LifeProof 77-52563 Handleiding

Type
Handleiding
13
防 水 スト
本品は防水テト済みですが、デバイを水中でご使用になる前には必ず取付け前に防水テを行ださい。
ト中はデバイを取り付けないださい。
1. ケースの正面側背面側をパチ留めます
2. 充電ポードアを閉カバーを最後でねじ込みます
3. 水中に
30
分間浸しま
4. 水からて水分を拭き内側に水分が侵入ていないかかを確認
5. 電ポートの蓋を開け、コインを使てケースを外します
6. 内側が濡れていなければ「デバスの装着方法」へ進んでください。内側が濡れてる場合は
www.lifeproof.com/support
をご覧くさい。
WATERTEST
De behuizing is op waterbestendigheid getest. Als u van plan bent het toestel aan water bloot te stellen,
wordt het aanbevolen voor plaatsing een watertest uit te voeren. Plaats het toestel niet tijdens de test.
1. Klik de voorzijde en de achterzijde van de behuizing tegen elkaar
2. Sluit het klepje van de oplaadpoort en schroef de afdekking voor de koptelefoon helemaal vast
3. Dompel het geheel gedurende 30 minuten onder in water
4. Haal het apparaat uit het water, droog het af en inspecteer de binnenkant op vocht
5. Open het klepje van de oplaadpoort en gebruik een munt om de behuizing los te maken
6. Als de binnenzijde droog is, ga dan verder met Toestel plaatsen. Als de binnenzijde nat is, ga dan naar
www.lifeproof.com/support.
防水測試
保護殼已通過防水測試。若您打算讓裝置放入水中,建議您在安裝前進行一次防水測試。
請勿在測試過程中安裝裝置。
1. 將前蓋和後蓋蓋上
2. 合上充電端口蓋和耳機插孔外蓋
3. 在水中放置
30
分鐘
4. 取出並抹乾表面,檢查保護殼裡面有否沾濕
5. 打開充電端口蓋,並使用硬幣分開保護殼前後蓋
6. 如果裡面都是乾的,則可進行安裝裝置步驟。如果裡面是濕的,請參考
www.lifeproof.com/support
방수 테스트
이 케이스는 방수 테스트를 거쳤습니다. 장치를 물에 노출하려는 경우, 설치 전 방수 테스트를 수행하는 것이 좋습니다.
테스트를 수행하는 동안에는 케이스에 휴대폰을 설치하지 마십시오.
1. 케이스 앞, 뒤를 함께 누릅니다
2. 충전 포트 도어를 닫고 잭 커버를 돌려서 완전히 안쪽까지 끼워 넣습니다
3. 30
분 동안 물에 담급니다
4. 물에서 꺼내 건조시킨 다음 내부에 물기가 없는지 살핍니다
5. 충전 포트 도어와 어어폰 커버를 열고 동전으로 케이스를 분리합니다
6. 내부에 물기가 없는 경우, 장치를 설치합니다. 내부에 물기가 있는 경우,
www.lifeproof.com/support
를 방문합니다.
23
설치
참고: 제조업체 지침에 따라 터치 센서를 프로그래밍한 후 케이스를 설치하십시오
1. 모든 스크린 보호장치를 제거하고 동봉된 천을 사용하여 장치를 청소합니다
2. 아래부터 케이스 앞면을 향해 밀어 넣으며 헤드폰 포트와 헤드폰 잭 커버를 맞춥니다
3. 케이스 뒷면을 닫습니다
4. 충전 포트 도어를 닫고 잭 커버를 돌려서 완전히 안쪽까지 끼워 넣습니다
デバスの装着方法
注:ケを装着する前に、メーカーの説明に従チセンサーを設定ださ
1. プロターを取付けている場合は取付属のクロスでデバスをきれいに拭きます
2. ヘッンポーとヘンジカバーの位置を合わせながスの正面部に下側から先に
デバスを入れます
3. ケースの背面部にカチはめ込みま
4. 充電ポードアを閉カバーを最後でねじ込みます
PLAATSEN
N.B.: programmeer Touch ID (ID via aanraken) volgens de instructies van de fabrikant voordat
u de behuizing installeert
1. Verwijder schermbeschermingen en reinig het toestel met het meegeleverde doekje
2. Plaats het apparaat in de voorzijde van de behuizing en klik de achterzijde van de behuizing vast
3. Sluit het klepje van de oplaadpoort en schroef de afdekking voor de koptelefoon helemaal vast
MONTERA
Obs! Programmera Touch-sensorn enligt tillverkarens anvisningar innan fodralet monteras
1. Ta bort eventuellt skärmskydd och rengör din enhet med den medföljande putsduken
2. Sätt i fodralets framsida, den nedre delen först, och justera så att hörlursuttaget är i linje
med luckan till hörlursuttaget
3. Tryck fast baksidan
4. Förslut laddningsportens lucka och skruva på kontaktskyddet hela vägen in
安装设备
注:请于安装保护壳前,根据手机制造商的说明设定指纹辨识功能。
1. 拆下所有屏幕保护贴并用所附的擦拭布清洁设备
2. 将设备装入保护壳前盖,先放底部,并对齐耳机插孔及耳机插孔外盖
3. 盖上后盖并合紧
4. 盖好充电端口盖并将耳机插孔外盖转紧
安裝裝置
註:請於安裝保護殼前,根據手機製造商的說明設定指紋辨識功能。
1. 拆下所有螢幕保護貼並用所附的擦拭布清潔裝置
2. 將裝置裝入保護殼前蓋,先放底部,並對齊耳機插孔及耳機插孔外蓋
3. 蓋上後蓋並合緊
4. 蓋好充電端口蓋並將耳機插孔外蓋轉緊
35




.1

.2

.3
עמש םאתמ
שי תוינזואב שומישה ןמזב םימל המיטאה לע רומשל ידכ
ףרוצמה תוינזואה םאתמ תא רבחל
תוינזאל רוביחה לש הסכמה תא הצוחה וגירבה
.1
קודה היהיש דע ותוא וגירבהו םאתמ ורבח
.2
םכלש תוינזאה תא ורבח
.3
AUDIOADAPTER
Installeer de meegeleverde koptelefoonadapter
om de waterbestendige afdichting te behouden
bij gebruik van een koptelefoon
1. Schroef het klepje voor de ingang van de
koptelefoon los
2. Steek de adapter in het toestel en schroef
deze erin tot deze goed vast zit
3. Sluit de koptelefoon aan op het toestel
АДАПТЕР ДЛЯ НАУШНИКОВ
Для обеспечения водонепроницаемого уплотнения
при использовании наушников установите
имеющийся в комплекте переходник
1. Вывинтите заглушку гнезда для наушников
2. Вставьте адаптер и завинтите его до упора
3. Подключите наушники
PRZEJŚCIÓWKA AUDIO
Aby zachować wodoszczelność urządzenia podczas
korzystania ze słuchawek, należy zamontować
dołączoną przejściówkę
do słuchawek
1. Odkręć osłonę gniazda słuchawkowego
2. Włożyć przejściówkę i odkręcić do oporu
3. Podłączyć słuchawki
AUDIOSOVITIN
Jotta kotelo pysyisi vesitiiviinä kuulokkeita
käytettäessä, asenna oheinen kuulokesovitin
1. Ruuvaa kuulokeliitännän suojus auki
2. Aseta sovitin paikoilleen ja ruuvaa,
kunnes se istuu tiukasti
3. Kytke kuulokkeet
SES ADAPTÖRÜ
Kulaklıkları kullanırken su geçirmez sızdırmazlığı
korumak üzere, teslimat kapsamındaki kulaklık
adaptörünü takın
1. Kulaklık giriş kapağının vidasını çıkararak açın
2. Adaptörü takın ve oturana kadar vidayı sıkıştırın
3. Kulaklığınızı takın
61
ZORG EN ONDERHOUD
• Houd O-ringen, afdichtingen, afdekkingen en/of pakkingen schoon
• Doe de watertest voor gebruik in water en herhaal deze test elke drie maanden
• Spoel af met schoon water na contact met zeep, chloor of zeewater
• Maak regelmatig back-ups van de gegevens van uw apparaat
Na grote schokken of stoten: controleer op beschadiging en zorg ervoor dat de behuizing, de
poorten en de afdekkingen goed afgedicht zijn. Herhaal de watertest voor gebruik in water.
BELANGRIJKE MEDEDELING
Hoewel alle LifeProof-producten zeer uitgebreid getest zijn om te voldoen aan alle gestelde eisen, kan het
apparaat alsnog beschadigd raken. Het is uw verantwoordelijkheid om redelijke voorzorgsmaatregelen te
nemen met betrekking tot hoe u het apparaat gebruikt. Het apparaat aan gevaren blootstellen doet u op
eigen risico. De productgarantie van LifeProof is alleen van toepassing op producten van LifeProof
— deze is niet van toepassing op producten of apparaten van derden en biedt geen bescherming
onder alle omstandigheden. Raadpleeg de LifeProof-productgarantie voor meer informatie. Volg voor
maximale bescherming alle instructies over uw LifeProof-product op; maak regelmatig back-ups of sluit een
verzekering af voor het apparaat en vertrouw er niet op dat uw LifeProof-apparaat niet beschadigd zal raken.
GEBRUIK EEN BESCHADIGD LIFEPROOF-PRODUCT NIET OM UW APPARAAT TE BESCHERMEN!
support@lifeproof.com
www.lifeproof.com/support
GARANTIE
Alle LifeProof producten worden gedekt door een beperkte garantie. De productgarantie
dekt alleen het LifeProof-product en geldt niet voor andere producten of apparaten
dan die van LifeProof. Otter Products, LLC is, samen met haar wereldwijde
gelieerde ondernemingen, als rechtspersoon verantwoordelijk voor deze garantie.
Ga naar www.lifeproof.com/policies-and-warranties voor meer informatie.
ONDERSTEUNING VOOR LIFE-PRODUCTEN
INDIEN HET LIFEPROOF PRODUCT BIJ EEN DETAILHANDEL OF ANDERE WEDERVERKOPER
VAN LIFEPROOF PRODUCTEN IS AANGEKOCHT, MOET U EERST CONTACT OPNEMEN MET DE
BETREFFENDE DETAILHANDEL/WEDERVERKOPER EN NAAR HET GEHANTEERDE RETOURBELEID
VRAGEN. ALS U BINNEN HET RETOURBELEID VAN UW DETAILHANDEL/WEDERVERKOPER VALT,
RETOURNEER HET LIFEPROOF PRODUCT DAN AAN HEN. MOCHT U ECHTER NIET MEER BINNEN
HET RETOUR-/TERUGGAVEBELEID VAN DE BETREFFENDE DETAILHANDEL/WEDERVERKOPER
VALLEN, NEEM DAN CONTACT OP MET DE SUPPORTAFDELING VAN LIFEPROOF.
INTERNATIONAAL

Documenttranscriptie

防水測試 保護殼已通過防水測試。若您打算讓裝置放入水中,建議您在安裝前進行一次防水測試。 請勿在測試過程中安裝裝置。 防水テスト 本品は防水テスト済みですが、デバイスを水中でご使用になる前には必ず取り付け前に防水テストを行ってください。 テスト中はデバイスを取り付けないでください。 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 將前蓋和後蓋蓋上 合上充電端口蓋和耳機插孔外蓋 在水中放置 30 分鐘 取出並抹乾表面,檢查保護殼裡面有否沾濕 打開充電端口蓋,並使用硬幣分開保護殼前後蓋 如果裡面都是乾的,則可進行安裝裝置步驟。如果裡面是濕的,請參考 www.lifeproof.com/support 방수 테스트 이 케이스는 방수 테스트를 거쳤습니다. 장치를 물에 노출하려는 경우, 설치 전 방수 테스트를 수행하는 것이 좋습니다. 테스트를 수행하는 동안에는 케이스에 휴대폰을 설치하지 마십시오. 1. 케이스 앞, 뒤를 함께 누릅니다 2. 충전 포트 도어를 닫고 잭 커버를 돌려서 완전히 안쪽까지 끼워 넣습니다 3. 30분 동안 물에 담급니다 4. 물에서 꺼내 건조시킨 다음 내부에 물기가 없는지 살핍니다 5. 충전 포트 도어와 어어폰 커버를 열고 동전으로 케이스를 분리합니다 6. 내부에 물기가 없는 경우, 장치를 설치합니다. 내부에 물기가 있는 경우, www.lifeproof.com/support를 방문합니다. ケースの正面側と背面側をパチンと留めます 充電ポートのドアを閉じ、 ジャックカバーを最後までねじ込みます 水中に30分間浸します 水から取り出して水分を拭き取り、内側に水分が侵入していないかどうかを確認します 充電ポートの蓋を開け、 コインを使ってケースを外します 内側が濡れていなければ「デバイスの装着方法」へ進んでください。内側が濡れている場合は、 www.lifeproof.com/support をご覧ください。 WATERTEST De behuizing is op waterbestendigheid getest. Als u van plan bent het toestel aan water bloot te stellen, wordt het aanbevolen voor plaatsing een watertest uit te voeren. Plaats het toestel niet tijdens de test. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Klik de voorzijde en de achterzijde van de behuizing tegen elkaar Sluit het klepje van de oplaadpoort en schroef de afdekking voor de koptelefoon helemaal vast Dompel het geheel gedurende 30 minuten onder in water Haal het apparaat uit het water, droog het af en inspecteer de binnenkant op vocht Open het klepje van de oplaadpoort en gebruik een munt om de behuizing los te maken Als de binnenzijde droog is, ga dan verder met Toestel plaatsen. Als de binnenzijde nat is, ga dan naar www.lifeproof.com/support. 13 MONTERA Obs! Programmera Touch-sensorn enligt tillverkarens anvisningar innan fodralet monteras 설치 참고: 제조업체 지침에 따라 터치 센서를 프로그래밍한 후 케이스를 설치하십시오 1. Ta bort eventuellt skärmskydd och rengör din enhet med den medföljande putsduken 2. Sätt i fodralets framsida, den nedre delen först, och justera så att hörlursuttaget är i linje 1. 2. 3. 4. med luckan till hörlursuttaget 3. Tryck fast baksidan 4. Förslut laddningsportens lucka och skruva på kontaktskyddet hela vägen in 安装设备 注:请于安装保护壳前,根据手机制造商的说明设定指纹辨识功能。 1. 2. 3. 4. 拆下所有屏幕保护贴并用所附的擦拭布清洁设备 将设备装入保护壳前盖,先放底部,并对齐耳机插孔及耳机插孔外盖 盖上后盖并合紧 盖好充电端口盖并将耳机插孔外盖转紧 安裝裝置 註:請於安裝保護殼前,根據手機製造商的說明設定指紋辨識功能。 1. 2. 3. 4. 拆下所有螢幕保護貼並用所附的擦拭布清潔裝置 將裝置裝入保護殼前蓋,先放底部,並對齊耳機插孔及耳機插孔外蓋 蓋上後蓋並合緊 蓋好充電端口蓋並將耳機插孔外蓋轉緊 모든 스크린 보호장치를 제거하고 동봉된 천을 사용하여 장치를 청소합니다 아래부터 케이스 앞면을 향해 밀어 넣으며 헤드폰 포트와 헤드폰 잭 커버를 맞춥니다 케이스 뒷면을 닫습니다 충전 포트 도어를 닫고 잭 커버를 돌려서 완전히 안쪽까지 끼워 넣습니다 デバイスの装着方法 注:ケースを装着する前に、 メーカーの説明に従ってタッチセンサーを設定してください 1. スクリーンプロテクターを取り付けている場合は取り外して、付属のクロスでデバイスをきれいに拭きます 2. ヘッドフォンポートとヘッドフォンジャックカバーの位置を合わせながら、ケースの正面部に下側から先に デバイスを入れます 3. ケースの背面部にカチッとはめ込みます 4. 充電ポートのドアを閉じ、 ジャックカバーを最後までねじ込みます PLAATSEN N.B.: programmeer Touch ID (ID via aanraken) volgens de instructies van de fabrikant voordat u de behuizing installeert 1. 2. 3. Verwijder schermbeschermingen en reinig het toestel met het meegeleverde doekje Plaats het apparaat in de voorzijde van de behuizing en klik de achterzijde van de behuizing vast Sluit het klepje van de oplaadpoort en schroef de afdekking voor de koptelefoon helemaal vast 23 AUDIO-ADAPTER Installeer de meegeleverde koptelefoonadapter om de waterbestendige afdichting te behouden bij gebruik van een koptelefoon Schroef het klepje voor de ingang van de koptelefoon los Steek de adapter in het toestel en schroef deze erin tot deze goed vast zit 3. Sluit de koptelefoon aan op het toestel 1. 2. АДАПТЕР ДЛЯ НАУШНИКОВ Для обеспечения водонепроницаемого уплотнения при использовании наушников установите имеющийся в комплекте переходник 1. 2. 3. Вывинтите заглушку гнезда для наушников Вставьте адаптер и завинтите его до упора Подключите наушники PRZEJŚCIÓWKA AUDIO Aby zachować wodoszczelność urządzenia podczas korzystania ze słuchawek, należy zamontować dołączoną przejściówkę do słuchawek 1. 2. 3. Odkręć osłonę gniazda słuchawkowego Włożyć przejściówkę i odkręcić do oporu Podłączyć słuchawki AUDIOSOVITIN Jotta kotelo pysyisi vesitiiviinä kuulokkeita käytettäessä, asenna oheinen kuulokesovitin Ruuvaa kuulokeliitännän suojus auki Aseta sovitin paikoilleen ja ruuvaa, kunnes se istuu tiukasti 3. Kytke kuulokkeet 1. 2. SES ADAPTÖRÜ Kulaklıkları kullanırken su geçirmez sızdırmazlığı korumak üzere, teslimat kapsamındaki kulaklık adaptörünü takın 1. 2. 3. Kulaklık giriş kapağının vidasını çıkararak açın Adaptörü takın ve oturana kadar vidayı sıkıştırın Kulaklığınızı takın ‫محول الصوت‬ ‫ ينبغي‬،‫للمحافظة على سدادة الماء أثناء استخدام السماعات‬ ‫تركيب مهايئ السماعات المرفق‬ ‫ فك غطاء السماعة‬.1 ‫ أدخل المهايئ وقم بالربط حتى التثبيت‬.2 ‫ قم بتوصيل السماعات‬.3 ‫מתאם שמע‬ ‫כדי לשמור על האטימה למים בזמן השימוש באוזניות יש‬ ‫לחבר את מתאם האוזניות המצורף‬ ‫ הבריגו החוצה את המכסה של החיבור לאזניות‬.1 ‫ חברו מתאם והבריגו אותו עד שיהיה הדוק‬.2 ‫ חברו את האזניות שלכם‬.3 35 ZORG EN ONDERHOUD • Houd O-ringen, afdichtingen, afdekkingen en/of pakkingen schoon • Doe de watertest voor gebruik in water en herhaal deze test elke drie maanden • Spoel af met schoon water na contact met zeep, chloor of zeewater • Maak regelmatig back-ups van de gegevens van uw apparaat Na grote schokken of stoten: controleer op beschadiging en zorg ervoor dat de behuizing, de poorten en de afdekkingen goed afgedicht zijn. Herhaal de watertest voor gebruik in water. BELANGRIJKE MEDEDELING Hoewel alle LifeProof-producten zeer uitgebreid getest zijn om te voldoen aan alle gestelde eisen, kan het apparaat alsnog beschadigd raken. Het is uw verantwoordelijkheid om redelijke voorzorgsmaatregelen te nemen met betrekking tot hoe u het apparaat gebruikt. Het apparaat aan gevaren blootstellen doet u op eigen risico. De productgarantie van LifeProof is alleen van toepassing op producten van LifeProof — deze is niet van toepassing op producten of apparaten van derden en biedt geen bescherming onder alle omstandigheden. Raadpleeg de LifeProof-productgarantie voor meer informatie. Volg voor maximale bescherming alle instructies over uw LifeProof-product op; maak regelmatig back-ups of sluit een verzekering af voor het apparaat en vertrouw er niet op dat uw LifeProof-apparaat niet beschadigd zal raken. GEBRUIK EEN BESCHADIGD LIFEPROOF-PRODUCT NIET OM UW APPARAAT TE BESCHERMEN! GARANTIE Alle LifeProof producten worden gedekt door een beperkte garantie. De productgarantie dekt alleen het LifeProof-product en geldt niet voor andere producten of apparaten dan die van LifeProof. Otter Products, LLC is, samen met haar wereldwijde gelieerde ondernemingen, als rechtspersoon verantwoordelijk voor deze garantie. Ga naar www.lifeproof.com/policies-and-warranties voor meer informatie. ONDERSTEUNING VOOR LIFE-PRODUCTEN INDIEN HET LIFEPROOF PRODUCT BIJ EEN DETAILHANDEL OF ANDERE WEDERVERKOPER VAN LIFEPROOF PRODUCTEN IS AANGEKOCHT, MOET U EERST CONTACT OPNEMEN MET DE BETREFFENDE DETAILHANDEL/WEDERVERKOPER EN NAAR HET GEHANTEERDE RETOURBELEID VRAGEN. ALS U BINNEN HET RETOURBELEID VAN UW DETAILHANDEL/WEDERVERKOPER VALT, RETOURNEER HET LIFEPROOF PRODUCT DAN AAN HEN. MOCHT U ECHTER NIET MEER BINNEN HET RETOUR-/TERUGGAVEBELEID VAN DE BETREFFENDE DETAILHANDEL/WEDERVERKOPER VALLEN, NEEM DAN CONTACT OP MET DE SUPPORTAFDELING VAN LIFEPROOF. INTERNATIONAAL [email protected] www.lifeproof.com/support 61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

LifeProof 77-52563 Handleiding

Type
Handleiding