Omlet eglu go Instructions Manual

Categorie
Aanvullende muziekapparatuur
Type
Instructions Manual
go/go up coopgo/go up coop
eglu Sehen Sie sich jetzt das ‘Wie baut man?’ Video an
Regardez maintenant le tutoriel d’assemblage
Bekijk nu de instructievideo
Guarda adesso il video di montaggio
Puedes ver el vídeo de montaje ahora
Titta på instruktionsvideon nu
Se instruktionsvideoen nu
Se instruksjonsvideoen nå
Obejrzyj teraz film instruktażowy
www.omlet.co.uk/how_to_build
Some components are made from metal and the coating may need maintenance over time. We recommend regularly rinsing with potable water,
especially if you live in an area that is coastal. If rust spots do develop, repair the area. If unsure how to do this, seek professional advice. With all self
assembled systems, it is vital that the equipment is checked regularly and often by an adult. You should regularly check all screws and connections of the
system to ensure no components become loose, worn or damaged. Should there be any missing, worn or damaged parts, the system must not be used
until replacement parts have been fitted. Failure to do this may result in the product malfunctioning and causing injury.
Einige Komponenten sind aus Metall gefertigt und die Beschichtung muss möglicherweise im Laufe der Zeit gewartet werden. Wir empfehlen
regelmäßiges Abspritzen mit Trinkwasser, besonders wenn Sie in der Nähe der Küste wohnen. Sollten sich Rostflecken bilden, reparieren Sie die
Stelle. Wenn Sie nicht sicher sind, wie man dies tut, lassen Sie sich professionell beraten. Bei jedem selbst montierten System ist es unerlässlich, dass
die Ausrüstung regelmäßig und häufig von einem Erwachsenen überprüft wird. Sie sollten alle Schrauben und Verbindungen des Systems regelmäßig
überprüfen, um sicherzugehen, dass sich keine der Komponenten löst, abgenutzt oder beschädigt wird. Sollten Teile fehlen, abgenutzt oder
beschädigt sein, darf das System nicht verwendet werden, bis Ersatzteile eingebaut sind, weil es andernfalls zu Fehlfunktionen des Produkts kommen
kann, welche Verletzungen verursachen können.
Certains éléments sont en métal et leur revêtement doit être entretenu. Nous vous recommandons de les rincer régulièrement avec de l’eau potable,
surtout si vous vivez près de la mer. Si des taches de rouille apparaissent, réparez la zone concernée. Si vous ne savez pas comment procéder,
demandez conseil à un professionnel. Comme pour tout système assemblé, vérifiez régulièrement que l’équipement est en ordre. La vérification ne doit
se faire uniquement par un adulte. Vérifiez chaque pièce et visse et vérifiez que rien ne s’est desserré, endommagé ou est manquant. Si une pièce est
manquante, usée ou endommagée, le système ne doit pas être utilisé jusqu’à ce que la pièce ait été remplacée. Dans le cas contraire, le produit risque
de ne pas fonctionner comme prévu et peut provoquer des blessures.
Sommige onderdelen zijn gemaakt van metaal waarvan de coating na verloop van tijd onderhoud nodig heeft. We raden aan deze onderdelen
regelmatig af te spoelen met leidingwater, zeker als u in een kustgebied woont. Indien er roest optreedt dient het aangetaste deel te worden
gerepareerd. Vraag advies aan een deskundige indien u niet weet hoe u dit kunt doen. Zoals dit geldt voor alle zelf gemonteerde systemen, is het
belangrijk dat het materiaal regelmatig door een volwassene wordt gecontroleerd. Controleer regelmatig alle schroeven en verbindingen van het
systeem om er zeker van te zijn dat er geen onderdelen los zitten, versleten of beschadigd zijn. Mist er onderdeel, of is het versleten of beschadigd,
gebruik het systeem dan niet totdat de vervangende onderdelen zijn aangebracht. Nalatigheid kan leiden tot het niet naar behoren functioneren van het
product, wat kan leiden tot verwonding.
Important Information! Please read before use
Wichtige Informationen! Vor Gebrauch bitte lesen
Information importante ! À lire avant utilisation
Belangrijke informatie! Lees a.u.b. aandachtig voor gebruik
United Kingdom 01295 500900 [email protected] www.omlet.co.uk
United States 646-434-1104 [email protected] www.omlet.us
Australia 02 8103 4124 [email protected] www.omlet.com.au
Ireland 01 513 7973 [email protected] www.omlet.ie
Deutschland 0451 8118 9058 [email protected] www.omlet.de
Austria 0720 115240 [email protected] www.omlet.de
France 04 11 92 12 80 [email protected] www.omlet.fr
Nederland 085 888 3571 [email protected] www.omlet.nl
Belgium FR 02 808 85 07 [email protected] www.omlet.fr
Belgium NL 09 298 04 69 [email protected] www.omlet.nl
Switzerland DE 022 518 24 59 [email protected] www.omlet.de
Switzerland FR 021 588 14 88 [email protected] www.omlet.fr
Italia 0294 752010 [email protected] www.omlet.it
España 0932 201 199 [email protected] www.omlet.es
Sverige 084468 6558 [email protected] www.omlet.se
Danmark 89 87 06 83 [email protected] www.omlet.dk
Norge 08 4468 6558 [email protected] www.omlet.no
Polska 22 307 01 69 [email protected] www.omlet.com.pl
Side Outer Left
005.0007
Informazioni importanti! Leggere prima dell’utilizzo
Vigtig information! Læs venligst, før du bruger produktet
Viktig information! Läs innan du använder
Viktig informasjon! Les før du bruker produktet
Ważna informacja! Przeczytaj przed montażem
Alcune componenti sono in metallo e il rivestimento potrebbe necessitare di una revisione ogni tanto. Raccomandiamo di sciacquare regolarmente
con acqua potabile soprattutto se vivete in zone costiere. se la ruggine attecchisce, si espande. Sistemate la zona. Se non siete certi di come
procedere, domandate consiglio ad un esperto. Con il sistema di assemblaggio autonomo, è importante verificare regolarmente e spesso. Dovrete
controllare tutte le viti, e le connessioni del sistema per essere certi che i componenti non si siano allentati, usurati o danneggiati. In caso di pezzi
mancanti o danneggiati, il sistema non potrà essere utilizzato finché non verrà riparato. Se non verrà fatto, il prodotto potrebbe mal funzionare e
causare un incidente.
Vissa delear är tillverkade av metall och beläggningen kan behöva underhåll efter en tid. Vi rekommenderar att du regelbundet spolar av produkten
med rent vatten, framförallt om du bor vid kusten. Om någon del skulle visa tecken på rost bör du behandla den för att ta bort rosten. Om du inte är
säker på hur du gör det bör du fråga en fackman. Som med alla produkter som du själv monterat, är det viktigt att produkten ofta och regelbundet
kontrolleras av en vuxen. Du måste regelbundet kontrollera alla skruvar och fästen för att se till att det inte finns tecken på skada eller slitage, samt att
inga skruvar behöver dras åt. Om du ser att några delar saknas eller har tecken på skada eller slitage bör systemet inte användas förrän dessa bytts
ut till nya delar. Om detta inte följs kan produkten sluta fungera på rätt sätt och orsaka skador.
Algunos componentes están hechos de metal y el revestimiento puede necesitar mantenimiento con el tiempo. Se recomienda aclarar regularmente
con agua potable, especialmente si vive en una zona de costa. Si aparecen manchas de óxido, repare la zona. Si no está seguro de cómo hacerlo,
busque asesoramiento profesional. Cualquier equipo montado por el ser humano debe ser revisando con regularidad. Se deben revisar todos los
tornillos y conexiones del sistema para asegurarse de que ningún componente se afloje, se desgaste o se dañe. En caso de que falte alguna pieza,
esté desgastada o dañada, el sistema no debe ser utilizado hasta que esas piezas hayan sido remplazadas. Si no se hace así, el producto podría
funcionar mal y causar lesiones.
Nogle komponenter er lavet af metal, og belægningen kan have brug for vedligeholdelse over tid. Vi anbefaler regelmæssigt at skylle med rent
vand, især hvis du bor i et område, der ligger ved kysten. Hvis der udvikler sig rustpletter, skal du reparere området. Hvis du er i tvivl om, hvordan du
gør dette, skal du søge professionel rådgivning. Med alle selvmonterede systemer er det yderst vigtigt, at udstyret kontrolleres regelmæssigt og ofte
af en voksen. Du bør regelmæssigt kontrollere alle skruer og forbindelser i systemet for at sikre, at ingen komponenter løsner sig, bliver slidte eller
beskadigede. Hvis der mangler dele, eller hvis der er slidte eller beskadigede dele, så må systemet ikke bruges, før disse dele er udskiftet. Hvis dette
ikke gøres, kan det medføre, at produktet ikke fungerer korrekt og forårsager skade.
Noen komponenter er laget av metall og belegget kan trenge vedlikehold over tid. Vi anbefaler å skylle regelmessig med rent vann, spesielt hvis du
bor i et område som ligger ved kysten. Hvis det oppstår rustflekker, må du reparere området. Hvis du er i tvil om hvordan du gjør dette, kan du søke
profesjonell rådgivning. Med alle selvmonterte systemer er det svært viktig at det kontrolleres regelmessig og ofte av en voksen. Du må regelmessig
se til alle skruer og fester i systemet for å sikre at ingen komponenter løsner, blir slitte eller ødelagte. Hvis det mangler deler eller noen av delene er
slitte eller ødelagte må systemet ikke brukes før delene er byttet ut. Hvis du ikke gjør dette kan det føre til at produktet ikke fungerer som det skal og
forårsaker skade.
Niektóre elementy wykonane są z metalu i po pewnym czasie powłoka może wymagać konserwacji. Zalecamy regularne przepłukiwanie jej
wodą pitną, zwłaszcza jeśli mieszkasz na obszarze nadmorskim. Jeśli pojawią się plamy rdzy, przystąp do naprawy danego obszaru. Jeśli nie
jesteś pewien/pewna, jak to zrobić, zasięgnij profesjonalnej porady. W przypadku wszystkich samodzielnie montowanych zestawów istotne
jest, aby sprzęt był regularnie sprawdzany przez osobę dorosłą. Należy regularnie sprawdzać wszystkie śruby i połączenia, aby upewnić się, że
żadne elementy nie uległy poluzowaniu, zużyciu lub uszkodzeniu. W przypadku brakujących, zużytych lub uszkodzonych części, zestawu nie
wolno używać do czasu zamontowania części zamiennych. Niezastosowanie się do tego może spowodować nieprawidłowe działanie produktu i
uszkodzenia ciała.
Información importante. Por favor, leer antes de usar
ES
005.0140: Eglu Go Coop House Assembly Box
You will need...
Eglu Go Coop and Eglu Go Up Coop Assembly Configurations:
DE Eglu Go Hühnerstall und Eglu Go UP Hühnerstall - Montagekonfigurationen
FR Configurations des assemblages des poulaillers Eglu Go et Eglu Go UP
NL Eglu Go kippenhok en Eglu Go UP kippenhok - Montageconfiguraties
IT Configurazioni dei pollai Eglu Go e Eglu Go Up ··ES Configuraciones de montaje del gallinero Eglu Go y del gallinero Eglu Go Up
SE Monteringskonfiguration för hönshusen Eglu Go och Eglu Go Up
DK Eglu Go hønsegård og Eglu Go Up hønsegård samlingskonfigurationer
NO Monteringskonfigurasjoner for Eglu Go og Eglu Go Up Chicken House · PL Konfiguracje zestawów kurników Eglu Go i Eglu Go Up
005.0261: Eglu Go Coop 2m Run Box
005.0140: Eglu Go Coop House Assembly Box
1h
DE Das brauchen Sie... · FR Vous aurez besoin de... · NL Wat u nodig heeft... · IT Avrai bisogno... · ES Necesitará... · SE Du behöver...
DK Du skal bruge... · NO Du vil trenge... · PL Czego potrzebujesz...
005.0161: Eglu Go Coop 2m Run Box
005.0140: Eglu Go Coop House Assembly Box
005.0262: Eglu Go Coop Extension Box
1½h
2h
017.0055: Eglu Go Up Coop Frame Assembly Box
005.0140: Eglu Go Coop House Assembly Box
017.0055: Eglu Go Up Coop Frame Assembly Box
005.0140: Eglu Go Coop House Assembly Box
017.0057: Eglu Go Up Coop Wheel Assembly Box
017.0056: Eglu Go Up Coop Run Assembly Box
1½h
3h
017.0055: Eglu Go Up Coop Frame Assembly Box
005.0140: Eglu Go Coop House Assembly Box
017.0057: Eglu Go Up Coop Wheel Assembly Box
017.0056: Eglu Go Up Coop Run Assembly Box
017.0058: Eglu Go Up Coop Run Extension Assembly
Box
3½h
081.0008: Eglu Go Wheels Assembly Box
081.0008: Eglu Go Wheels Assembly Box
Front Face Panel
005.0036
x1
Rear Panel
005.0045
x1
Side Inner Panel Right
005.0070
x1
Side Inner Panel Left
005.0069
x1
005.0071: Fastener Pack
Support Strut
005.0067
x2
4.8 x 18mm
Self Tapping Screw
800.0062
x8
M6 x 16mm
Screw
800.0037
x6
M6 x 20mm
Screw
800.0059
x4
M4 x 25mm
Screw
800.0007
x4
Run Connection
Bracket
005.0030
x4
Side Panel Outer Right
005.0008
x1
Side Panel Outer Left
005.0007
x1
Lid Inner
005.0001
x1
Lid Outer Panel
005.0043
x1
Bumper Right
005.0044
x1
Bumper Left
005.0039
x1
Skid Bar
005.0038
x1
Bedding Tray
005.0010
x1
Feeder Base
005.0028
x2
005.0140: Eglu Go Coop House Assembly Box
What you have received
DE Das haben Sie erhalten · FR Ce que vous avez reçu · NL Wat u heeft ontvangen · IT Cosa hai ricevuto · ES Qué ha recibido · SE Vad du har fått
DK Du har modtaget · NO Hva du har mottatt · PL Co otrzymałaś/eś
Feeder Top
005.0027
x1
Roosting Rack
and Nest Box
005.0006
005.0140: Eglu Go Coop House Assembly Box
005.0140: Eglu Go Coop House Assembly Box
005.0140: Eglu Go Coop House Assembly Box
017.0058: Eglu Go Up Coop Run Extension Assembly
Box
Eglu Go Coop Exploded Assembly
Front Face Panel
005.0036
Rear Panel
005.0045
Side Inner Panel Right
005.0070
Side Inner Panel Left
005.0069
Side Panel Outer Right
005.0008
Side Panel
Outer Left
005.0007
Lid Inner
005.0001
Lid Outer Panel
005.0043
Bumper Left
005.0039
Skid Bar
005.0038
Bedding Tray
005.0010
Bumper Right
005.0044
DE Eglu Go Hühnerstall - Montageanleitung · FR Vue éclatée du poulailler Eglu Go · NL Montageplan Eglu Go kippenhok
IT Vista dei pezzi smontati di Eglu Go Coop · ES Despiece de montaje del Eglu Go Coop · SE Översikt som visar hur du monterar din Eglu Go
DK Eglu Go Coop montering · NO Eglu Go hønsehus montering · PL Rysunek złożeniowy Eglu Go
Roosting Rack
and Nest Box
005.0006
If you purchased your Eglu Coop as part of an Eglu Go Up assembly you can find our full instruction
manual online or, starting with this manual, follow the directions through each of the paper manuals
provided in the product boxes
· DE Wenn Sie Ihren Eglu Go Hühnerstall als Teil des Eglu Go UP erworben haben, können Sie online die vollständige Aufbauanleitung
finden. Alternativ können Sie, beginnend mit dieser Anleitung, den Anweisungen der einzelnen gedruckten Anleitungen folgen, die den
Produktverpackungen beigefügt sind.
· FR Si vous avez acheté un poulailler Eglu Go dans le cadre de l’assemblage d’un Eglu Go UP, vous pouvez trouver notre manuel
d’instruction complet en ligne ou, commencer par ce manuel et suivre les instructions des manuels papier fournis dans les emballages des
produits.
· NL Als u uw Eglu Go kippenhok heeft gekocht als onderdeel van een Eglu Go UP-opstelling, dan kunt u hiervoor de volledige
instructiehandleiding online vinden. U kunt ook, beginnend met deze handleiding, de instructies volgen zoals gegeven in de papieren
handleidingen die u vindt in de verschillende productverpakkingen.
· IT Se avete acquistato il pollaio Eglu Go come parte di un montaggio Eglu Go Up potete trovare le istruzioni complete on line o,
iniziando con questo manuale, seguite le indicazioni attraverso il manuale cartaceo fornito nella scatola del prodotto.
· ES Si ha comprado su gallinero Eglu Go como parte de un conjunto Eglu Go Up puede encontrar nuestro manual de instrucciones
completo en línea o, empezando por este manual, seguir las indicaciones a través de cada uno de los manuales en papel que se
proporcionan en las cajas de los productos.
· SE Om du köpte ditt Eglu Go-hönshus som en del av Eglu Go Up hittar du alla instruktioner online eller så kan du börja med den här
manualen och följa alla instruktioner i alla pappersmanualer som finns med de olika produkterna
· DK Hvis du har købt dit Eglu Go hønsehus som en del af en Eglu Go Up-samling, kan du finde vores fulde instruktionsmanual online
eller, begyndende med denne manual, følge anvisningerne gennem hver af papirmanualerne i produktæskerne
· NO Hvis du kjøpte din Eglu Coop som en del av en Eglu Go Up-montering, kan du finne den fullstendige bruksanvisningen vår på nettet
eller, start med denne håndboken, følg instruksjonene gjennom hver av papirmanualene som følger med i produkteskene
· PL Jeśli kupiłeś/aś kurnik Eglu Go jako część zestawu Eglu Go Up, możesz znaleźć naszą pełną instrukcję obsługi online lub, zaczynając
od tej instrukcji obsługi, postępuj zgodnie ze wskazówkami zawartymi w każdej z instrukcji obsługi w formie papierowej dostarczonych w
opakowaniach produktu
005.0070
005.0036
005.0038
x4
800.0062
x4
800.0059
Repeat on other side
Auf der anderen Seite wiederholen
Répétez l’opération de l’autre côté
Herhaal aan de andere zijde
Ripetere sul lato opposto
Herhaal aan andere zijde
Repetir en la otra cara
Gentag på den anden side
Gjenta på den andre siden
Zrób to samo po drugiej stronie
UKUK
DEDE
FRFR
NLNL
ITIT
ESES
SESE
DKDK
NONO
PLPL
Caution do not over tighten screws
Die Schrauben nicht überdrehen
Ne serrez pas trop fort
Niet te vast zetten
Non avvitare troppo stretto
No apretar demasiado
Varning, dra inte åt skruvarna för hårt
Pas på - stram ikke skruerne for meget
Forsiktig, ikke stram skruene for mye
Uwaga, nie dokręcaj zbyt mocno śrub
UKUK
DEDE
FRFR
NLNL
ITIT
ESES
SESE
DKDK
NONO
PLPL
x4
800.0007
005.0001
x2
005.0067
x6
800.0037
If you have the Eglu Go 2m Run, the Go Frame or the Eglu Go Wheels please refer to these instructions
now.
· DE Wenn Sie einen 2-m-Auslauf, den Rahmen oder die Räder für den Eglu Go haben, folgen Sie nun bitte den entsprechenden
Anleitungen.
· FR Si vous possédez l’enclos de 2 m, le cadre ou les roues pour le poulailler Eglu Go, veuillez à présent vous référer à ces instructions.
· NL Heeft u een 2 m ren, frame of wielen voor de Eglu Go, volg dan nu de instructies voor dit product.
· IT
· ES Si tienes el Corral Eglu Go de 2m , la estructura Go o las ruedas Eglu Go, consulta estas instrucciones.
· SE Om du har en Eglu Go med en 2 meter lång gård, ram eller hjul ska du läsa instruktionerna för de här delarna nu.
· DK Hvis du har Eglu Go hønsegården på 2m, Go Frame eller Eglu Go hjul, så se venligst denne vejledning.
· NO Hvis du har Eglu Go 2m luftegården, Go-rammen eller Eglu Go-hjulene, vennligst se disse instruksjonene nå.
· PL Jeśli posiadasz wybieg Eglu Go 2 m, ramę Eglu Go lub koła do Eglu Go, zapoznaj się teraz z tymi instrukcjami.
x2
800.0062
005.0039
005.0007
005.0008
x2
800.0062
005.0043
x4
005.0010
005.0006
005.0045
‘Click’
005.0028
005.0027
Front Door:
Rear Door:
Clean the Rosting Rack and Bedding Tray:
DE Reinigen Sie die Hühnerstangen und den Bettkasten · FR Nettoyez les barres de perchoir et le plateau de litière
NL Reinig het zitrooster en de mestlade · IT Pulire la barra per appollaiarsi e il vassoio delle deiezioni
ES Limpiar la barra de descanso y la bandeja de cama · SE Gör rent sittpinnarna och ströbrickan
DK Rengør siddepinde og bakke · NO Rengjør sittepinnen og bunn brettet · PL Wyczyść grzędę i szufladę ze ściółką
Deep Clean
DE Grundreinigung · FR Nettoyage en profondeur · NL Grondig schoon · IT Per una pulizia piu’ profonda
ES Limpieza profunda · SE Djuprengöring · DK Dyb rengøring · NO Dyprengjøring · PL Umyj dokładnie
7
· DOs and DON’Ts ·
Make sure your chickens always have access to food and clean
water.
Supervise children when they are using the Eglu Go or interacting
with the chickens.
Wash your hands thoroughly after coming in contact with the Eglu
Go or Chickens.
Collect and enjoy your eggs everyday. Leaving eggs in the Eglu
Go can cause your chicken to go broody and not lay any eggs
for a few weeks.
Let your chickens out of the Eglu Go everyday. If you are away,
then leave the Eglu Go door open so that the chickens can get out
into the run in the morning. Not letting your chickens out will lead
to distressed chickens and could lead to terminal overheating.
DOs
Don’t let children inside the Eglu Go. This could lead to them
getting stuck.
Don’t use bleach, solvents or strong detergent to clean the Eglu
Go, they could damage the plastic.
Don’t keep the Eglu Go near sources of ignition, such as a
bonfire or barbecue, because they could set the Eglu Go on fire.
Don’t use the Eglu Go for anything other than housing Chickens.
It has not been designed for any other purpose.
Don’t keep more than 2-3 heavy breeds,3 medium sized breeds
or 4-5 small breeds in the Eglu Go.
DON’Ts
Assurez-vous que vos poules aient toujours accès à de la nourriture
et à de l’eau potable.
Surveillez les enfants lorsqu’ils se trouvent à l’intérieur du poulailler
Eglu Go ou lorsqu’ils interagissent avec les poules.
Lavez-vous soigneusement les mains après avoir été en contact
avec le poulailler Eglu Go ou avec vos poules.
Ramassez et profitez de vos œufs tous les jours. Si vous laissez des
œufs à l’intérieur du poulailler Eglu Go, vos poules risquent de
se comporter comme des poules couveuses et de ne plus pondre
d’œufs pendant plusieurs semaines.
Laissez vos poules sortir de leur poulailler Eglu Go tous les jours.
Si vous devez vous absenter, laissez la porte du poulailler ouverte
afin que vos poules puissent se promener dans leur enclos le matin.
Ne laissez pas les enfants entrer dans l’Eglu Go. Ces derniers
pourraient se retrouver coincés.
N’utilisez pas de dissolvant ou détergent pour nettoyer le Eglu
Go, cela pourrait abîmer le plastique.
Ne gardez pas l’Eglu Go près d’une source chaude telle qu’un
barbecue, il pourrait prendre feu.
Ne mettez jamais d’autres animaux que des poules à l’intérieur
du poulailler Eglu Go. Il n’est pas conçu pour les accueillir.
Dans le poulailler Eglu Go, vous pouvez accueillir au maximum
2-3 poules de races de grande taille, 3 poules de races
moyennes ou 4-5 poules de petite taille.
· Les choses à faire et à ne pas faire ·
À faire À ne pas faire
DE
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hühner jederzeit Zugang zu Futter und
sauberem Wasser haben.
Lassen Sie Kinder bei dem Umgang mit dem Eglu Go oder den
Hühnern niemals unbeaufsichtigt.
Waschen Sie Ihre Hände gründlich nach jedem Kontakt mit dem
Eglu Go oder Ihren Hühnern.
Sammeln Sie jeden Tag die frisch gelegten Eier Ihrer Hühner ein.
Die Eier im Eglu Go zu lassen kann dazu führen, dass die Hühner
brüten und wochenlang keine Eier legen.
Lassen Sie Ihre Hühner jeden Morgen aus dem Eglu Go. Sollten Sie
vereist sein, lassen Sie die Tür für den Eglu Go geöffnet, damit die
Hühner morgens in den Auslauf können. Die Hühner nicht aus dem
Stall zu lassen, kann zu Stress und Überhitzung führen.
Gebote
Lassen Sie keine Kinder in das Eglu Go. Dies könnte dazu führen,
dass sie hängen bleiben.
Nutzen Sie keine Bleiche, Lösungsmittel oder scharfe
Reinigungsmittel, um den Eglu Go zu reinigen, da dies den
Kunststoff beschädigen könnte.
Stellen Sie den Eglu Go nicht in der Nähe einer Feuerquelle
auf wie einem Lagerfeuer oder BBQ, da dies den Stall in Brand
setzen könnte.
Halten Sie außer Hühnern keine anderen Tiere im Eglu Go. Der
Stall wurde nur für die Haltung von Hühnern konzipiert.
Halten Sie nicht mehr als 2-3 große, 3 mittelgroße oder 4-5
kleine Hühnerrassen in Ihrem Eglu Go.
Verbote
· Gebote und Verbote ·
Zorg ervoor dat uw kippen altijd voer en vers water hebben.
Houd toezicht op kinderen als zij de Eglu Go gebruiken of in
de buurt zijn van kippen.
Was uw handen grondig na contact met de Eglu Go of
kippen.
Verzamel de eieren van uw kippen elke dag. Door eieren
in de Eglu Go te laten liggen kunnen uw kippen broeds
worden, waardoor ze een aantal weken geen eieren zullen
leggen.
Laat uw kippen elke dag uit de Eglu Go. Bent u niet
aanwezig, laat dan het deurtje van de Eglu Go openstaan
zodat uw kippen ‘s ochtends in hun ren kunnen. Als kippen
niet naar buiten kunnen, raken ze gestrest en mogelijk
oververhit.
Do ’s
Laat kinderen niet in de Eglu Go. Ze kunnen immers vast komen
te zitten.
Gebruik geen bleek, oplosmiddelen of aggressieve
schoonmaakmiddelen, aangezien dit het plastic aan kan tasten.
Houd de Eglu Go ver van hitebronnen zoals een kampvuur of
barbeque, omdat het hok anders vlam zou kunnen vatten.
Gebruik de Eglu Go niet om andere huisdieren dan kippen te
huisvesten. Het is niet ontworpen voor andere doeleinden.
Houd niet meer dan 2-3 zware rassen, 3 middelgrote rassen of
4-5 kleine rassen in de Eglu Go.
Don’ts
· Wat wel en wat niet? ·
· Cosa fare e Cosa non fare ·
Cosa fare Cosa non fare
Assicuratevi che le galline abbiano sempre accesso al cibo e
all’acqua pulita.
Supervisionate i bambini quando usano Eglu Go o
interagiscono con le galline.
Lavatevi accuratamente le mani dopo aver toccato l’Eglu Go
o essere entrati in contatto con le galline.
Raccogliete e godetevi le uova ogni giorno. Se lasciate le
uova nell Eglu Go, le galline potrebbero entrare in cova e
smettere di deporre uova per alcune settimane.
Fate uscire le galline dall’Eglu Go ogni giorno. Se siete
via, allora lasciate la porta dell’Eglu Go aperta così che le
galline possano andare nel recinto la mattina. Se non le fate
uscire, le galline potrebbero stressarsi e potrebbero anche
surriscaldarsi.
Non lasciare che i bambini entrino nell’Eglu Go. Questo
potrebbe farli rimanere bloccati.
Non usare candeggina, solventi o detergenti aggressivi per la
pulizia del vostro Eglu Go: potrebbero danneggiare la plastica.
Non tenere l’Eglu Go vicino fonti di calore come falò e
barbecue: il vostro Eglu potrebbe prendere fuoco.
Non utilizzate Eglu Go per alloggiare animali diversi dalle
galline. Non è stato progettato per altri scopi.
Non tenete più di 2-3 razze pesanti, 3 di razze medie o 4-5
razze leggere nell’Eglu Go.
· Que se debe y no hacer ·
Se puede No se puede
Asegúrese de que sus gallinas siempre tienen acceso a comida
y agua limpia.
Supervise a los niños cuando estén utilizando el Eglu Go o
estén interactuando con las gallinas.
Lávese bien las manos después de tocar el Eglu Go o a sus
gallinas.
Recoja y disfrute de huevos todos los días. Dejar huevos en
el Eglu Go puede hacer que su gallina se vuelva clueca y no
ponga huevos durante algunas semanas.
Deje que sus gallinas salgan del Eglu Go todos los días. Si
no está en casa, deje la puerta del Eglu Go abierta para que
las gallinas puedan salir al corral por la mañana. No dejar
salir a sus gallinas puede hacer que se agobien y esto podría
provocar un sobrecalentamiento terminal.
No permita que los niños entren en el Eglu Go. Podrían
quedarse atascados.
No usar lejía, disolventes o detergentes fuertes para limpiar el
Eglu Go, ya que podrían dañar el plástico.
No ponga el Eglu Go cerca de fuentes de ignición, como
hogueras o barbacoas, porque podrían quemar el Eglu Go.
No use el Eglu Go para animales que no sean gallinas. No se
ha diseñado para ningún otro propósito.
No tenga más de 2-3 gallinas de raza grande, 3 de raza
mediana o 4-5 de raza pequeña en el Eglu Go.
ES
Gjør Gjør ikke
· Gjør / gjør ikke ·
Sørg for at kyllingene dine alltid har tilgang til mat og rent vann.
Barn bør ikke bruke en Eglu Go eller håndtere hønene uten
tilsyn av en voksen.
Vask hendene grundig etter kontakt med Eglu Go eller høner.
Samle og bruk eggene hver dag. Hvis du lar eggene ligge i
Eglu Go, kan hønene begynne å ruge og ikke legge egg i løpet
av et par uker.
Slipp hønene ut av Eglu Go hver dag. Hvis du er borte, må du
la Eglu Go -døren stå åpen slik at hønene kan komme seg ut
i løpet av morgenen. Hvis du ikke slipper hønene dine ut, vil
det føre til bekymrede høner og kan føre til overoppheting i
hænsehuset.
Ikke la barn komme inn Eglu Go. Dette kan føre til at de setter
seg fast.
Ikke bruk blekemiddel, opløsningsmiddel eller sterke
vaskemidler på Eglu Go da det kan skade plasten.
Ikke sett Eglu Go i nærheten av antennelseskilder, for eksempel
et bål eller en grill, fordi de kan antenne Eglu Go.
Ikke bruk Eglu Go til andre dyr enn høner. Den er ikke designet
for andre formål.
Ikke ha mer enn 2-3 store høner, 3 mellomstore høner eller 4-5
små høner i en Eglu Go.
Gör Inte gör
Se till att dina höns alltid har tillgång till mat och rent vatten.
Barn bör inte använda en Eglu Go eller hantera hönsen utan
sällskap av en vuxen.
Tvätta händerna ordentligt varje gång du har hanterat din
Eglu Go eller dina höns.
Hämta in och använd äggen varje dag. Om du låter äggen
ligga kvar i din Eglu Go kan dina hönor börja ruva och inte
lägga några ägg på ett par veckor.
Släpp ut dina hönor ur din Eglu Go varje dag. Om du är
bortrest bör du lämna dörren till din Eglu Go öppen så att
hönorna kan ta sig ut i hönsgården på morgonen. Om du inte
släpper ut dina hönor kan de bli stressade och dö av att de
blir för varma.
Låt inte barn klättra in i din Eglu Go eftersom de kan fastna.
Använd inte blekmedel, lösningsmedel eller starka tvättmedel
för att göra ren din Eglu Go eftersom de kan skada plasten.
Ställ inte din Eglu Go nära en eldkälla, som en brasa eller grill,
eftersom de kan tända eld på din Eglu Go.
Använd inte en Eglu Go till andra djur än höns eftersom den
designats specifikt för hönor.
Ha inte mer än 2-3 stora hönor, 3 medelstora hönor eller 4-5
små hönor i en Eglu Go.
· Gör och inte gör ·
SE
Gør Gør ikke
Sørg for at dine høns altid har adgang til mad og rent vand.
Hold øje med dine børn mens de bruger Eglu Go eller snakker
med hønsene.
Vask hænderne grundigt efter kontakt med Eglu Go eller høns.
Hent og nyd dine æg hver dag. Hvis du lader æg ligge i Eglu
Go kan dine høns risikere at blive skruk og ikke lægge flere æg
i et par uger.
Luk dine høns ud af Eglu Go hver dag. Hvis du ikke er hjemme
så lad døren på Eglu Go stå åben, så hønsene kan komme ud
i gården om morgenen. Hvis du ikke lukker dine høns ud vil de
lide nød og det kan desuden føre til dødelig overopvarmning
i hønsehuset.
Luk ikke børn ind Eglu Go da de kan komme til at sidde fast.
Brug ikke blegemiddel, opløsningsmiddel eller stærke
vaskemidler på Eglu Go da de kan skade plastikken.
Stil ikke Eglu Go tæt på antændelseskilder såsom en bålplads
eller grill da disse kan sætte ild til Eglu Go.
Brug ikke Eglu Go til andre dyr end høns. Den er ikke designet
til noget andet formål.
Hold ikke mere end 2-3 store, 3 mellemstore eller 4-5 små
hønseracer i Eglu Go
· Gør / Gør ikke ·
DK
Co robić Czego nie robić
· Co robić, a czego nie ·
Upewnij się, że Twoje kury mają zawsze dostęp do jedzenia
i czystej wody.
Nadzoruj dzieci, kiedy używają Eglu Go lub wchodzą w
interakcję z kurami.
Dokładnie umyj ręce po kontakcie z Eglu Go lub kurczakami.
Zbieraj jajka każdego dnia. Pozostawienie jajek w Eglu Go
może spowodować, że twoje kury zaczną kwoczyć i nie
zniosą żadnych jaj przez kilka tygodni.
Codziennie wypuszczaj swoje kurczaki z Eglu Go. Jeśli
nie ma Cię w domu, zostaw drzwi Eglu Go otwarte, aby
rano kury mogły wyjść na wybieg. Niewypuszczanie
kurna zewnątrz sprawi, że staną się niespokojne i może
doprowadzić do skrajnego przegrzania niebezpiecznego
dla ich życia.
Nie wpuszczaj dzieci bez opieki do Eglu Go. Może się zdarzyć,
że będą miały problem z wyjściem z niego.
Do czyszczenia Eglu Go nie używaj wybielaczy,
rozpuszczalników ani silnych detergentów, ponieważ mogą one
uszkodzić plastik.
Nie trzymaj Eglu Go w pobliżu źródeł zapłonu, takich jak
ognisko lub grill, ponieważ mogą one podpalić Eglu Go.
Nie używaj Eglu Go do trzymania zwierząt innych niż kury. Nie
został on zaprojektowany do żadnych innych celów.
Nie trzymaj więcej niż 2-3 ras ciężkich, 3 ras średnich lub 4-5 ras
małych w Eglu Go.
Copyright Omlet Ltd. 2022
Design Registered, Patent Pending
Eglu is a Registered Trademark of Hebe Studio Ltd
Omlet is a Registered Trademark of Hebe Studio Ltd
820.1153_Instruction Manual Go Coop_06/07/2022
©
Please Reuse,
Compost,
Recycle.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Omlet eglu go Instructions Manual

Categorie
Aanvullende muziekapparatuur
Type
Instructions Manual

in andere talen

Andere documenten