Parkside PDSLG 12 A1 Handleiding

Categorie
Acculaders
Type
Handleiding
DOUBLE BATTERY CHARGER / DOPPEL-LADEGERÄT
CHARGEUR DOUBLE PDSLG 12 A1
IAN 351902_2007
CHARGEUR DOUBLE
Traduction des instructions d’origine
DOPPEL-LADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung
DOUBLE BATTERY CHARGER
Translation of the original instructions
DVOJITÁ NABÍJEČKA
Překlad originálního provozního návodu
DUBBELE OPLADER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
DVOJITÁ NABÍJAČKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PODWÓJNA ŁADOWARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CARGADOR DOBLE
Traducción del manual de instrucciones original
DOBBELT OPLADER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
GB Translation of the original instructions Page 1
DE Originalbetriebsanleitung Seite 15
FR Traduction des instructions d’origine Page 29
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 49
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 63
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 77
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 93
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 107
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 121
Ladezeiten
Charging times
Temps de
charge
Ladeströme
Charging
currents
Courants
de charge
2 Ah
Batterie
Battery pack
Batterie
PAPK 12 A1
2 Ah
Batterie
Battery pack
Batterie
PAPK 12 A2/
A3
4 Ah
Batterie
Battery pack
Batterie
PAPK 12 B1
max. 2,4 A
Ladegerät
Charger
Chargeur
PLGK 12 A1/A2
60 min
2,4 A
60 min
2,4 A
120 min
2,4 A
max. 4,5 A
Ladegerät
Charger
Chargeur
PLGK 12 B2
60 min
2,4 A
45 min
3,5 A
60 min
4,5 A
max. 4,5 A
Ladegerät
Charger
Chargeur
PDSLG 12 A1
60 min
2,4 A
45 min
3,5 A
60 min
4,5 A
Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte
PLGK12A1/A2/B2/PDSLG 12 A1
der X12V Team Serie sind mit dem Akku-Pack
PAPK12A1/A2/A3/B1 kompatibel.
All Parkside tools and the chargers PLGK12A1/A2/
B2/PDSLG 12 A1 of the
X12V Team series are compatible with the
PAPK12A1/A2/A3/B1 battery pack.
Tous les outils Parkside et les chargeurs PLGK12A1/
A2/B2/PDSLG 12 A1
de la série X12V Team sont compatibles avec la bat-
terie PAPK12A1/A2/A3/B1.
12V max.
10,8V
PDSLG 12 A1 GBIE 1
Contents
Introduction ........................................ 2
Intended use .................................................2
Features ....................................................2
Package contents .............................................3
Technical data ...............................................3
General safety instructions ........................... 4
Use and handling of the cordless electrical power tool ................4
Extended safety guidelines ......................................5
Safety guidelines for battery chargers .............................6
Before use ......................................... 7
Charging the battery pack ......................................7
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintenance and storage ............................ 8
Kompernass Handels GmbH warranty ................. 8
Service ........................................... 11
Importer .........................................11
Disposal ..........................................12
Notes on the EC Declaration of Conformity .............13
Ordering a replacement battery ......................14
Telephone ordering ......................................... 14
PDSLG 12 A12 GBIE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a
high-quality product. The operating instructions are part of this product. They
contain important information about safety, usage and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all the operating and safety
instructions. Use the product only as described and for the range of applica-
tions specified. Please also pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
This charger is designed exclusively for charging PARKSIDE PAPK 12 A1/
A2/A3/B1 series batteries. This rechargeable battery is suitable for:
This appliance is not intended for commercial applications. Any other usage
or modification of the appliance is deemed to be improper and carries a
significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for
damage attributable to misuse.
Features
Red charge control LED
Green charge control LED
Dual high-speed charger
PDSLG 12 A1 GBIE 3
Package contents
1 double battery charger
1 set of operating instructions
Technical data
Dual high-speed charger PDSLG 12 A1
INPUT
Rated voltage 220–240 V ∼ (AC), 50–60 Hz
Rated power consumption 150 W
Fuse (internal) 3.15 A
T3.15A
OUTPUT 1
Rated voltage 12 V (DC)
Rated current 4.5 A
Charging time see table on fold-out page
Protection class II / (double insulation)
OUTPUT 2
Rated voltage 12 V (DC)
Rated current 4.5 A
Charging time see table on fold-out page
Protection class II / (double insulation)
PDSLG 12 A14 GBIE
General safety instructions
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury. Save all warnings and instructions for future reference.
Use and handling of the cordless electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit using only the charger recom-
mended by the manu facturer. Chargers are often designed for a particular
type of rechargeable battery unit. There is the danger of fire if other types
of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied are to be used with an
electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may
lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store rechargeable battery units away
from paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects
that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts
of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery units if they are misused.
If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the
affected area with water. Seek additional medical help if any of the
fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation
or burns.
PDSLG 12 A1 GBIE 5
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable batteries.
Protect the rechargeable battery from heat;
for example, from continuous exposure to sunlight, fire, water and
moisture. There is a risk of explosion.
Extended safety guidelines
Do not use a damaged or modified battery. Damaged or modified
batteries may behave unexpectedly and cause fires, explosions or pose
arisk of injury.
Do not expose a battery to fire or excessively high temperatures. Fire
or temperatures in excess of 130°C (265°F) can cause an explosion.
Follow all instructions regarding charging and never charge the
battery or the cordless tool outside the temperature range given in the
operating instructions.
Incorrect charging or charging outside of the permissible temperature
range can destroy the battery and increase the risk of fire.
WARNING!
Do not use any accessories that are not recommended by PARKSIDE.
Unsuitable accessories can lead to a risk of electric shock or fire.
PDSLG 12 A16 GBIE
Safety guidelines for battery chargers
This appliance may be used by children aged 8 years
and above and by persons with limited physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowl-
edge, provided that they are under supervision or have
been told how to use the appliance safely and are
aware of the potential risks. Do not allow children to
use the appliance as a toy. Cleaning and user mainte-
nance tasks may not be carried out by children unless
they are supervised.
To avoid potential risks, damaged mains cables should
be replaced by the manufacturer, their customer service
department or a similarly qualified person.
The charger is suitable for indoor use only.
WARNING!
To avoid potential risks, damaged mains cables should be replaced
by the manufacturer, their customer service department or a similarly
qualified person.
ATTENTION!
This charger can only charge the following
batteries:
PAPK12A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/
PAPK 12 B1.
A current list of battery compatibility can be found at
www.lidl.de/Akku.
PDSLG 12 A1 GBIE 7
Before use
Charging the battery pack
CAUTION!
Always unplug the appliance before you remove the battery pack from
or connect the battery pack to the charger.
NOTE
Never charge the battery pack if the ambient temperature is below
10°C or above 40°C. If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be checked regularly. The
optimum charge level is between 50% and 80%. The storage climate
should be cool and dry and the ambient temperature should be
between 0°C and 50°C.
Insert one or two battery packs into the dual high-speed charger .
Plug the mains plug into the mains power socket. The respective charge
control LED lights up red.
The respective green charge control LED indicates that charging is
complete and the battery pack is ready for use.
You should always switch the dual high-speed charger off for at least
15 minutes between successive charging processes. Also disconnect the
power plug from the mains power socket.
Cleaning
CAUTION!
Always unplug the charger before cleaning it.
Do not clean the charger with water.
Clean the appliance with a dry or slightly moistened cloth.
PDSLG 12 A18 GBIE
Maintenance and storage
If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove
the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
If a lithium-ion battery is going to be put into storage for an extended
period, the charge level should be checked at regular intervals. The
optimum charge level is between 50% and 80%. The optimum storage
environment is cool and dry.
Never try to repair damaged batteries.
Batteries should only be maintained by the manufacturer or an approved
customer service centre.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this
product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statu-
tory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt
in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires
that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt)
within the three-year warranty period, along with a brief written description
of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired
or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
X 12 V and X 20 V Team Series battery packs come with a 3-year warranty
valid from the date of purchase.
PDSLG 12 A1 GBIE 9
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after
unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be
subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality
guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does
not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts
which could be considered as consumable parts such as switches or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly
used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for
the product regarding proper use of the product are to be strictly followed.
Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs which have not been
carried out by one of our authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
Normal reduction of the battery capacity overtime
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the customer
Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating
errors
Damage caused by natural hazards
PDSLG 12 A110 GBIE
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an
engraving on the product, on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what the defect is and when
it occurred.
You can download these instructions along with many
other manuals, product videos and installation software
at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 351902_2007.
PDSLG 12 A1 GBIE 11
WARNING!
Have your appliances repaired by the Service Centre or a trained
electrician, and use only original spare parts. This will ensure that the
safety of the appliance is maintained.
Always ensure that the power plug or the mains cable is replaced
only by the manufacturer of the appliance or by an approved
customer service provider. This will ensure that the safety of the appli-
ance is maintained.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 351902_2007
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
PDSLG 12 A112 GBIE
Disposal
The packaging protects the appliance from damage during
transport. The packaging materials have been selected for their
environmental friendliness and disposal attributes, and are
therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials
and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging
materials that are no longer needed in accordance with applicable local
regulations.
Do not dispose of power tools in your normal domestic
waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power
tools be collected separately and recycled in an environmentally
compatible manner.
Do not dispose of batteries in your normal household
waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled
according to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/
or tool to a nearby collection facility.
Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn-out
power tools/battery packs.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging
material components for disposal if necessary. The packaging
material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with
the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
PDSLG 12 A1 GBIE 13
Your local community or municipal authorities can provide
information on how to dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer
responsibility and is collected separately.
Notes on the EC Declaration of Conformity
This appliance complies with the basic requirements and other relevant
provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
and the Low-Voltage Directive 2014/35/EU.
The complete original Declaration of Conformity is available from the
importer.
RoHS Directive (2011/65/EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity
declaration. The object of the declaration described above complies
with the require-
ments of the Directive 2011/65/EU
of the European Parliament and Council of
8June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical
and electronic appliances.
PDSLG 12 A114 GBIE
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your
appliance, you can do so easily via the Internet on
www.kompernass.com or by telephone.
Due to limited stocks, this item may sell out in a
relatively short time.
NOTE
Online ordering of replacement parts might not be possible in some
countries. If this is the case, please contact the Service hotline.
Telephone ordering
Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland Tel.: 1890 930 034
0,08 EUR/Min., peak · 0,06 EUR/Min., off peak
To ensure fast processing of your order, have the article number of your
appliance to hand (e.g. IAN 351902) in case of questions. The article
number can be found on the type plate or the title page of these instructions.
PDSLG 12 A1 DEATCH 15
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .........................................16
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................... 16
Ausstattung ................................................ 16
Lieferumfang ............................................... 17
Technische Daten ........................................... 17
Allgemeine Sicherheitshinweise ......................18
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ................. 18
Erweiterte Sicherheitshinweise ................................. 19
Sicherheitshinweise für Ladegeräte ............................. 20
Vor der Inbetriebnahme ............................21
Akku-Pack laden ............................................ 21
Reinigung ........................................21
Wartung und Lagerung .............................22
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..............22
Service ........................................... 25
Importeur ........................................25
Entsorgung .......................................26
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ...............27
Ersatz-Akku Bestellung .............................28
Telefonische Bestellung ....................................... 28
PDSLG 12 A116 DEATCH
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der PARKSIDE
PAPK 12 A1/A2/A3/B1 Serie bestimmt. Dieser Akku ist passend zu:
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsge-
mäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
Rote Ladekontroll-LED
Grüne Ladekontroll-LED
Doppel-Schnellladegerät
PDSLG 12 A1 DEATCH 17
Lieferumfang
1 Doppel-Ladegerät
1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Doppel-Schnellladegerät PDSLG 12 A1
EINGANG/Input
Bemessungsspannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz
Bemessungsaufnahme 150 W
Sicherung (innen) 3,15 A
T3.15A
AUSGANG 1/Output 1
Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom)
Bemessungsstrom 4,5 A
Ladedauer siehe Tabelle Ausklappseite
Schutzklasse II / (Doppelisolierung)
AUSGANG 2/Output 2
Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom)
Bemessungsstrom 4,5 A
Ladedauer siehe Tabelle Ausklappseite
Schutzklasse II / (Doppelisolierung)
PDSLG 12 A118 DEATCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verur-
sachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller emp-
fohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerk-
zeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
PDSLG 12 A1 DEATCH 19
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
Erweiterte Sicherheitshinweise
Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku.
Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar
verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen
aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265°F) können eine
Explosion hervorrufen.
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den
Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der
Betriebsan leitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperatur-
bereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
WARNUNG!
Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen
wurde. Dies kann zu elektrischen Schlag und Feuer führen.
PDSLG 12 A120 DEATCH
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschä-
digt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
ACHTUNG!
Dieses Ladegerät kann nur die folgenden
Batterien laden:
PAPK12A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/
PAPK 12 B1.
Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter
www.lidl.de/Akku.
PDSLG 12 A1 DEATCH 21
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem
Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umgebungstemperatur unter-
halb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen-Akku
längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kon-
trolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 und 80%.
Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer Umgebungs-
temperatur zwischen 0 °C und 50 °C.
Stecken Sie ein oder zwei Akku-Packs in das Doppel-Schnellladegerät .
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die jeweilige Ladekontroll-
LED leuchtet rot.
Die jeweilige grüne Ladekontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Lade-
vorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist.
Schalten Sie das Doppel-Schnellladegerät zwischen aufeinanderfol-
genden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu
den Netzstecker.
Reinigung
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Ladegerät reinigen.
Reinigen Sie das Ladegerät nicht mit Wasser.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen oder höchstens leicht ange-
feuchteten Tuch.
PDSLG 12 A122 DEATCH
Wartung und Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die
Akkus und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig
der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwi-
schen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevoll-
mächtigte KundendienststeIlen erfolgen.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassen-
bon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materi-
al- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Ga-
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge-
rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben
wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
PDSLG 12 A1 DEATCH 23
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschä-
digungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be-
nutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau ein-
zuhalten. Verwendungs zwecke und Handlungen, von denen in der Be-
dienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt
zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt
die Garantie.
PDSLG 12 A124 DEATCH
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links)
oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware
herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikel nummer
(IAN) 351902_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
PDSLG 12 A1 DEATCH 25
WARNUNG!
Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektro-
fachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer
vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 351902_2007
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
PDSLG 12 A126 DEATCH
Entsorgung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind nach umwelt verträg lichen
und entsorgungstech nischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe
und verringert das Abfall aufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen ver-
brauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und/oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerk zeuge/Akku-Pack
informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die
Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpack-
ungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und
Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
PDSLG 12 A1 DEATCH 27
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Hersteller-
verantwortung und wird getrennt gesammelt.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
RoHS Richtlinie (2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt
der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vor-
schriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates
vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
in Elektro- und Elektronikgeräten.
PDSLG 12 A128 DEATCH
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen
möchten, so können Sie dies entweder bequem im
Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch
abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorrats-
menge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online
vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-
Hotline.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie
bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 351902) des Gerätes
bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem
Titelblatt dieser Anleitung.
PDSLG 12 A1 FRBE 29
Table des matières
Introduction .......................................30
Utilisation conforme à l'usage prévu ............................ 30
Équipement ................................................ 30
Matériel livré .............................................. 31
Caractéristiques techniques ................................... 31
Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil électrique ......................32
Utilisation et manipulation d’un outil à accu ....................... 32
Avertissements de sécurité avancées ............................ 33
Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs ................... 34
Avant la mise en service ............................35
Recharger le bloc-accu ....................................... 35
Nettoyage ........................................36
Entretien et stockage ...............................36
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique ...................................36
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France ..................................... 39
Service après-vente ................................43
Importateur .......................................44
Recyclage ........................................44
Remarques concernant la déclaration de conformité CE ...46
Commande d’accu de rechange ......................47
Commande téléphonique ..................................... 47
PDSLG 12 A130 FRBE
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi
d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce
produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisa-
tion et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec
toutes les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utilisez le
produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation
indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Ce chargeur est exclusivement conçu pour le chargement d'accus de la série
PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1. Cet accu convient à:
Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation commerciale/professionnelle.
Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme
non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Le
fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une
utilisation non conforme à l'usage prévu.
Équipement
LED rouge de contrôle de charge
LED verte de contrôle de charge
Double chargeur rapide d'accu
PDSLG 12 A1 FRBE 31
Matériel livré
1 chargeur double
1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Chargeur double PDSLG 12 A1
ENTRÉE/Input
Tension nominale 220–240 V ∼ (courant alternatif),
50–60Hz
Puissance nominale absorbée 150W
Fusible (interne) 3,15A
T3.15A
SORTIE 1/Output 1
Tension nominale 12V (courant continu)
Courant nominal 4,5A
Durée de chargement voir tableau sur volet dépliant
Classe de protection II/ (double isolation)
SORTIE 2/Output 2
Tension nominale 12V (courant continu)
Courant nominal 4,5A
Durée de chargement voir tableau sur volet dépliant
Classe de protection II / (double isolation)
PDSLG 12 A132 FRBE
Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil électrique
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne
pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les
avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Utilisation et manipulation d’un outil à accu
a) Uniquement recharger les accus dans les chargeurs recommandés par
le fabricant. Un chargeur compatible pour certains types d’accus, peut
provoquer un incendie s’il est utilisé avec d’autres accus.
b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs d’accus spécifiquement désignés.
L’utilisation de tout autre bloc d’accus peut créer un risque de blessure et
de feu.
c) Tenir les accus inutilisés à l’abri des agrafes, pièces de monnaie, clés,
clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les
contacts. Un court-circuit entre les contacts des accus peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
d) L’accu peut couler en cas d’usage incorrect. Éviter tout contact avec
ce liquide. Laver à l’eau en cas de contact involontaire. En cas de
contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin.
Le liquide qui s’écoule des accus peut causer des irritations de la peau ou
des brûlures.
PDSLG 12 A1 FRBE 33
ATTENTION! RISQUE D’EXPLOSION!
Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
Protégez l’accu de la chaleur, par ex. aussi
du rayonnement solaire continu, du feu, de l’eau et de l’humidité.
Il y a risque d’explosion.
Avertissements de sécurité avancées
N’utilisez pas d’accu endommagé ou modifié. Les accus endommagé
ou modifié. peuvent se comporter de manière imprévisible et entraîner un
incendie, une explosion ou un risque de blessures.
N’exposez jamais un accu au feu ou à des températures trop élevées.
Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265°F) peuvent en-
traîner une explosion.
Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne chargez
jamais l’accu ou l’outil sur accu en dehors de la plage de tempéra-
tures indiquée dans ce mode d’emploi. Un chargement incorrect ou
un chargement en dehors de la plage de températures autorisée peut
détruire l’accu et augmenter le risque d’incendie.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez aucun accessoire qui n'ait été recommandé par Parkside.
Cela peut entraîner un choc électrique et un incendie.
PDSLG 12 A134 FRBE
Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dispo-
sant de peu d’expérience et/ou de connaissances, à
condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été ini-
tiés à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient
compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les en-
fants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la mainte-
nance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des
enfants s’ils ne sont pas surveillés.
Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification similaire
afin d’éviter tout risque.
Le chargeur convient uniquement à une exploitation en intérieur.
AVERTISSEMENT!
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire afin d'éviter tout risque.
ATTENTION !
Ce chargeur peut
recharger uniquement les accus suivants:
PAPK12A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/
PAPK 12 B1.
PDSLG 12 A1 FRBE 35
ATTENTION !
Une liste à jour de la compatibilité des accus est disponible sur
www.lidl.de/Akku.
Avant la mise en service
Recharger le bloc-accu
PRUDENCE!
Débranchez toujours la fiche secteur du chargeur avant d'en retirer le
bloc-accu ou de le mettre en place.
REMARQUE
Ne chargez jamais le bloc-accu lorsque la température environnante
est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C. Si un accu lithium-ions
doit rester stockée pendant une période prolongée, il faut contrôler
régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe
entre 50 % et 80%. Le climat de stockage doit être frais et sec dans
une température ambiante située entre 0 °C et 50°C.
Insérez un ou deux blocs-accus dans le double chargeur rapide d'accu .
Insérez la fiche secteur dans la prise de courant. La LED de contrôle de
charge respective s'allume en rouge.
La LED de contrôle de charge verte respective vous signale que l'opé-
ration de chargement est terminée et que le bloc-accu est prêt à être utilisé.
Entre deux opérations de recharge, le double chargeur rapide d'accu
doit rester éteint pendant au minimum 15 minutes. Débranchez pour cela
la fiche secteur.
PDSLG 12 A136 FRBE
Nettoyage
PRUDENCE!
Avant de nettoyer l'appareil, débranchez toujours la fiche secteur.
Ne nettoyez pas le chargeur à l'eau.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec ou tout au plus légèrement
humidifié.
Entretien et stockage
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez
l'accu et entreposez-le dans un endroit propre et sec à l'abri de l'exposi-
tion directe au soleil.
Si un accu lithium-ions doit rester stocké pendant une période prolongée,
il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal
se situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage optimal est frais et sec.
N'entretenez jamais des accus endommagés.
L'entretien d'accus ne doit être effectué que par le constructeur ou des
points de service après-vente agréés.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit ve-
nait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur
de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie
présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
PDSLG 12 A1 FRBE 37
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, rempla-
cé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre
choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la
présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de
caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou
un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne dé-
bute avec la réparation ou l’échange du produit.
Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team sont garantis 3 ans à
compter de la date d’achat.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette dis-
position s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dom-
mages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés
immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la pé-
riode sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une
usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni
aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu
de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utili-
sation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du
produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel
d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
PDSLG 12 A138 FRBE
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par
notre centre de service après-vente agréé.
La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants
usure normale de la capacité de l’accu
utilisation commerciale du produit
détérioration ou modification du produit par leclient
non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur
d’utilisation
dommages causés par des événements élémentaires
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les
indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et
la référence article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre
achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défec-
tueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le
vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service
après-vente communiquée.
PDSLG 12 A1 FRBE 39
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode
d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et
logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl
service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode
d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 351902_2007.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit ve-
nait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur
de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie
présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice
de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, rem-
placé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre
choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la
présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de
caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou
un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne dé-
bute avec la réparation ou l’échange du produit.
Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team sont garantis 3 ans à
compter de la date d’achat.
PDSLG 12 A140 FRBE
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette dis-
position s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dom-
mages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés
immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la pé-
riode sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une
usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni
aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu
de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utili-
sation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du
produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel
d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par
notre centre de service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garan-
tie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘inter-
vention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
PDSLG 12 A1 FRBE 41
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les condi-
tions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et
aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘ins-
tallation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réali-
sée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et,
le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou
de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter
de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
PDSLG 12 A142 FRBE
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants
usure normale de la capacité de l’accu
utilisation commerciale du produit
détérioration ou modification du produit par leclient
non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur
d’utilisation
dommages causés par des événements élémentaires
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les
indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse
et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre
achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défec-
tueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le
vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service
après-vente communiquée.
PDSLG 12 A1 FRBE 43
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode
d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et
logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl
service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode
d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 351902_2007.
AVERTISSEMENT!
Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un
électricien et uniquement avec des pièces de rechange d'origine.
Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil.
Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon
d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après-
vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 351902_2007
PDSLG 12 A144 FRBE
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse
de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
Recyclage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au
cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélection-
nés selon des critères de respect de l’environnement et de recy-
clage permettant leur élimination écologique.
Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser
des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez recycler
les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementa-
tion locale.
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils
électriques usagés doivent faire l’objet d’un tri et d’un recyclage
respectueux de l’environnement.
PDSLG 12 A1 FRBE 45
Ne jetez pas les batteries dans les ordures ménagères!
Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées
conformément à la directive 2006/66/CE. Recyclez le bloc de
batteries et/ou l’appareil auprès des points de collecte existants.
Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux
quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques/blocs de
batteries.
Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environne-
ment. Observez le marquage sur les différents matériaux d’em-
ballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d’em-
ballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b)
qui ont la signification suivante: 1–7: Plastiques, 20–22: Papier et carton,
80–98: Matériaux composites.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services admi-
nistratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage
du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de
collecte pour être recycle.
PDSLG 12 A146 FRBE
Remarques concernant la déclaration de
conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions
pertinentes de la directive européenne en matière de compatibilité électroma-
gnétique 2014/30/EU ainsi que de la directive basse-tension 2014/35/EU.
La déclaration de conformité originale complète est disponible auprès de
l’importateur.
Directive RoHS (2011/65/EU)*
* La seule responsabilité pour l’établissement de cette déclaration de conformité in-
combe au fabricant. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescrip-
tions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du
8juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses
dans les appareils électriques et électroniques.
PDSLG 12 A1 FRBE 47
Commande d’accu de rechange
Si vous souhaitez commander un accu de rechange
pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisé-
ment soit sur le site www.kompernass.com soit
par téléphone.
En raison d’un stock limité, il est possible que cet
article soit épuisé très rapidement.
REMARQUE
Dans certains pays, la commande de pièces détachées ne peut pas
être réalisée en ligne. Dans ce cas, veuillez contacter la hotline du
service après-vente.
Commande téléphonique
Service France Tel.: 0800 919270
Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Pour garantir que votre commande soit traitée rapidement, veuillez s.v.p. tenir
prêt le numéro de référence de l'appareil (par ex. IAN 351902) pour ré-
pondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de
référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode
d'emploi.
PDSLG 12 A148 FRBE
PDSLG 12 A1 NLBE 49
Inhoud
Inleiding ..........................................50
Gebruik in overeenstemming met bestemming ..................... 50
Onderdelen ............................................... 50
Inhoud van het pakket ....................................... 51
Technische gegevens ........................................ 51
Algemene veiligheidsvoorschriften ................... 52
Gebruik en behandeling van het accugereedschap ................ 52
Uitgebreide veiligheidsvoorschriften ............................. 53
Veiligheidsvoorschriften voor opladers ........................... 54
Vóór de ingebruikname .............................55
Accupack opladen .......................................... 55
Reiniging .........................................55
Onderhoud en opslag ..............................56
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ..............56
Service ........................................... 59
Importeur ........................................59
Afvoeren .........................................60
Opmerkingen over de EU- conformiteitsverklaring .......61
Vervangende accu bestellen ......................... 62
Telefonisch bestellen ......................................... 62
PDSLG 12 A150 NLBE
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt
hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op
de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle
documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Deze oplader is uitsluitend bedoeld voor het opladen van accu's uit de reeks
PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1. Deze accu is geschikt voor:
Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik
of elke wijziging van het apparaat geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming en brengt ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die
voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming.
Onderdelen
Rode controle-LED voor opladen
Groene controle-LED voor opladen
Dubbele snellader
PDSLG 12 A1 NLBE 51
Inhoud van het pakket
1 dubbele oplader
1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Dubbele snellader PDSLG 12 A1
INGANG/Input
Nominale spanning 220–240 V ∼ (wisselstroom), 50–60 Hz
Nominaal vermogen 150 W
Zekering (intern) 3,15 A
T3.15A
UITGANG 1/Output 1
Nominale spanning 12 V (gelijkstroom)
Nominale stroom 4,5 A
Oplaadduur Zie tabel uitvouwpagina
Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd)
UITGANG 2/Output 2
Nominale spanning 12 V (gelijkstroom)
Nominale stroom 4,5 A
Oplaadduur Zie tabel uitvouwpagina
Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd)
PDSLG 12 A152 NLBE
Algemene veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Het niet naleven
van de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen kan elektrische schok-
ken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. Bewaar alle veiligheids-
voorschriften en -aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
Gebruik en behandeling van het accugereedschap
a) Laad de accu uitsluitend op met een oplader die door de fabrikant
wordt aanbevolen. Er bestaat brandgevaar als een oplader die voor een
bepaald type accu’s bestemd is, voor andere accu’s wordt gebruikt.
b) Gebruik in elektrisch gereedschap alleen die accu’s die daarvoor
voorzien zijn. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en
brandgevaar leiden.
c) Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt van paperclips, munten,
sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die
een overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
tussen de accucontacten kan verbrandingen of brand tot gevolg hebben.
d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu lekken. Vermijd contact
met accuvloeistof. Spoel bij onbedoeld contact met accuvloeistof de
vloeistof weg met water. Raadpleeg bovendien een arts als er accu-
vloeistof in de ogen komt. Lekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirri-
tatie en brandwonden.
PDSLG 12 A1 NLBE 53
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR!
Probeer niet-oplaadbare accu’s nooit op te laden.
Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen
continu zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar.
Uitgebreide veiligheidsvoorschriften
Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde accu. Beschadigde of
gemodificeerde accu’s kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en brand,
explosies of letselgevaar tot gevolg hebben.
Stel een accu niet bloot aan vuur of hoge temperaturen. Vuur of
temperaturen boven 130 °C (265 °F) kunnen een explosie veroorzaken.
Volg alle instructies voor het opladen en laad de accu of het accuge-
reedschap nooit op buiten het in de gebruiksaanwijzing aangegeven
temperatuurbereik.
Bij verkeerd opladen of opladen buiten het toegestane temperatuurbereik
kan de accu stuk gaan en kan het brandgevaar toenemen.
WAARSCHUWING!
Gebruik geen accessoires die niet door PARKSIDE worden aanbevolen.
Dit kan een elektrische schok en brand tot gevolg hebben.
PDSLG 12 A154 NLBE
Veiligheidsvoorschriften voor opladers
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8jaar en door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan er-
varing of kennis, mits ze onder toezicht staan of over
het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd
en de daaruit voortkomende gevaren hebben begre-
pen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en
gebruikersonderhoud uitvoeren.
Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt,
moet het worden vervangen door de fabrikant of de
klantenservice van de fabrikant of een persoon met ver-
gelijkbare kwalificaties, om risico’s te voorkomen.
De oplader is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
WAARSCHUWING!
Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het worden
vervangen door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of
een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te voorkomen.
LET OP!
Met deze oplader kunnen alleen de volgende
accu's worden
opgeladen: PAPK12A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/
PAPK 12 B1.
Een actuele lijst met compatibele accu's is te vinden op
www.lidl.de/Akku.
PDSLG 12 A1 NLBE 55
Vóór de ingebruikname
Accupack opladen
VOORZICHTIG!
Trek altijd de stekker uit het stopcontact, voordat u het accupack uit de
oplader haalt of in de oplader plaatst.
OPMERKING
Laad het accupack nooit op als de omgevingstemperatuur lager is dan
10 °C of hoger is dan 40 °C. Als een lithium-ion-accu langere tijd
moet worden opgeslagen, moet de laadtoestand periodiek worden
gecontroleerd. De optimale laadtoestand ligt tussen 50% en 80%. De
accu moet worden opgeslagen in een koele, droge omgeving met een
temperatuur tussen 0 °C en 50 °C.
Plaats een of twee accupacks in de dubbele snellader .
Steek de stekker in het stopcontact. De betreffende controle-LED voor
opladen brandt rood.
De betreffende groene controle-LED voor opladen geeft aan dat het
opladen is voltooid en dat het accupack klaar is voor gebruik.
Schakel de dubbele snellader tussen twee opeenvolgende laadproces-
sen minstens 15 minuten uit. Haal daartoe de stekker uit het stopcontact.
Reiniging
VOORZICHTIG!
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader reinigt.
Reinig de oplader niet met water.
Reinig het apparaat met een droge of hooguit licht bevochtigde doek.
PDSLG 12 A156 NLBE
Onderhoud en opslag
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haal dan de accu's eruit en
berg het op een schone, droge plek op waar geen rechtstreeks zonlicht
binnenkomt.
Als een lithium-ion-accu langere tijd moet worden opgeslagen, moet de
laadtoestand periodiek worden gecontroleerd. De optimale laadtoestand
ligt tussen 50% en 80%. Het optimale opslagklimaat is koel en droog.
Pleeg nooit onderhoud aan beschadigde accu's.
Onderhoudswerkzaamheden aan accu's mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door de fabrikant of een bevoegde klantenservice.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval
van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper
van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschre-
ven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassa-
bon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een mate-
riaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door
ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald.
Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aan-
koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en
dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is
opgetreden.
PDSLG 12 A1 NLBE 57
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepa-
reerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging
van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
U hebt op de accupacks van de X 12 V Team-serie en de X 20 V Team-serie
3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aan-
wezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden ge-
meld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst moge-
lijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecon-
troleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt
niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die
daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekba-
re onderdelen zoals schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is
gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten
alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden op-
gevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing
worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist wor-
den vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmati-
ge doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij ge-
bruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie.
PDSLG 12 A158 NLBE
Garantieperiode geldt niet bij
normale afname van de accucapaciteit
commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product
beschadiging of modificatie van het product door de klant
niet-naleving van de veiligheids- en onderhoudsvoorschriften,
bedieningsfouten
schade door natuurrampen
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende
aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het
product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (links-
onder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of
viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten
naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs
(kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is
opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere hand-
leidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl
Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikel-
nummer (IAN) 351902_2007 de gebruiksaanwijzing openen.
PDSLG 12 A1 NLBE 59
WAARSCHUWING!
Laat uw apparaten door het servicepunt of een elektricien
repareren, en uitsluitend met originele vervangingsonderdelen.
Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd.
Laat de stekker of het netsnoer altijd vervangen door de fabrikant
van het apparaat of diens klantenservice. Op die manier blijft de
veiligheid van het apparaat gewaarborgd.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 351902_2007
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres.
Neem eerst contact op met het opgegeven service adres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
PDSLG 12 A160 NLBE
Afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade.
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu.
Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom
recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een be-
sparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodig-
de verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Deponeer elektrisch gereedschap niet bij het huisvuil!
Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moet afgedankt
elektrisch gereedschap gescheiden worden ingezameld en op
een milieuvriendelijke wijze worden gerecycled.
Deponeer accu’s niet bij het huisvuil!
Defecte of afgedankte accu’s moeten conform richtlijn
2006/66/EC worden gerecycled. Lever het accupack en/of
het apparaat in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten.
Over afvoermogelijkheden voor afgedankt elektrisch gereedschap/een afge-
dankt accupack kunt u informatie opvragen bij uw gemeentereiniging.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de
aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer
ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voor-
zien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende beteke-
nis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98:
composiet materialen.
PDSLG 12 A1 NLBE 61
Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product
kunt u inwinnen bij de gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producenten-
verantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt ge-
scheiden ingezameld.
Opmerkingen over de EU-
conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en andere relevante voor-
schriften van de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit
2014/30/EU en van de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
RoHS-richtlijn
(2011/65/EU)*
* De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring
ligt bij de fabrikant. Het hierboven beschreven object van de verklaring voldoet aan
de voorschriften van de Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de
Raad van 8juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaalde ge-
vaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.
PDSLG 12 A162 NLBE
Vervangende accu bestellen
Wanneer u voor uw apparaat een vervangende
accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig online via
www.kompernass.com of telefonisch afhandelen.
Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na
korte tijd uitverkocht zijn.
OPMERKING
In sommige landen is het online bestellen van vervangingsonderdelen
niet mogelijk. Neem in dat geval contact op met de servicehelpdesk.
Telefonisch bestellen
Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen
het artikelnummer (bijv. IAN 351902) van het apparaat bij de hand te heb-
ben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de
titelpagina van deze gebruiksaanwijzing.
PDSLG 12 A1 CZ 63
Obsah
Úvod ............................................64
Použití vsouladu surčením .................................... 64
Vybavení ................................................. 64
Rozsah dodávky ............................................ 65
Technické údaje ............................................ 65
Všeobecné bezpečnostní pokyny .....................66
Použití akumulátorového nářadí a manipulace sním ................ 66
Rozšířené bezpečnostní pokyny ................................ 67
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky ............................. 68
Před uvedením do provozu ..........................69
Nabíjení akumulátoru ........................................ 69
Čištění ...........................................69
Údržba a skladování ...............................70
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ........70
Servis ............................................ 73
Dovozce ..........................................73
Likvidace .........................................74
Upozornění kprohlášení oshodě ES ..................75
Objednávka náhradního akumulátoru ................76
Telefonická objednávka ...................................... 76
PDSLG 12 A164 CZ
Úvod
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím
pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek
používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tato nabíječka je určena výhradně knabíjení akumulátorů série PARKSIDE
PAPK 12 A1/A2/A3/B1. Tento akumulátor je vhodný pro:
Tento přístroj není určen pro živnostenské použití. Jakékoli jiné použití nebo
modifikace přístroje jsou považovány za použití vrozporu surčením a před-
stavují závažné nebezpečí zranění. Za škody, které vzniknou při použití
vrozporu surčením, nepřebírá výrobce odpovědnost.
Vybavení
červená LED kontrolka nabíjení
zelená LED kontrolka nabíjení
dvojitá rychlonabíječka
PDSLG 12 A1 CZ 65
Rozsah dodávky
1 dvojitá nabíječka
1návod kobsluze
Technické údaje
Dvojitá rychlonabíječka PDSLG 12 A1
VSTUP/Input
Domezovací napětí 220–240 V ∼ (střídavý proud), 50–60 Hz
Domezovací příkon 150 W
Pojistka (vnitřní) 3,15 A
T3.15A
VÝSTUP 1/Output 1
Domezovací napětí 12 V (stejnosměrný proud)
Domezovací proud 4,5A
Doba nabíjení viz tabulka na výklopné straně
Třída ochrany II / (dvojitá izolace)
VÝSTUP 2/Output 2
Domezovací napětí 12 V (stejnosměrný proud)
Domezovací proud 4,5A
Doba nabíjení viz tabulka na výklopné straně
Třída ochrany II / (dvojitá izolace)
PDSLG 12 A166 CZ
Všeobecné bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA!
Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost
při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může vést kúrazu
elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním. Vkerá
bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití.
Použití akumulátorového nářadí a manipulace sním
a) Akumulátory nabíjejte jen vnabíječkách doporučených výrobcem.
Unabíječky, která je určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí nebezpečí
vzniku požáru, je-li používána sjinými akumulátory.
b) V elektrickém nářadí používejte jen akumulátory pro ně určené. Použí-
vání jiných akumulátorů může způsobit zranění a požár.
c) Nepoužívaný akumulátor udržujte vdostatečné vzdálenosti od kance-
lářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovo-
vých předmětů, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi
kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár.
d) Při nesprávném použití může zakumulátoru vytéct kapalina. Zabraňte
kontaktu skapalinou baterie. Při náhodném kontaktu opláchněte zasa-
žené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou
pomoc. Kapalina unikající zakumulátoru může způsobit podráždění
pokožky nebo popáleniny.
PDSLG 12 A1 CZ 67
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny knabíjení.
Chraňte akumulátor před horkem, např. také
před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí.
Hrozí nebezpečí výbuchu.
Rozšířené bezpečnostní pokyny
Nepoužívejte poškozený nebo modifikovaný akumulátor. Poškozené
nebo modifikované akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně a vést
kpožáru, výbuchu nebo nebezpečí zranění.
Akumulátor nevystavujte ohni nebo příliš vysokým teplotám.
Oheň nebo teploty nad 130°C (265°F) mohou způsobit výbuch.
Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a akumulátor nebo akumulátoro-
vý nástroj nikdy nenabíjejte mimo teplotní rozsah uvedený v návodu k
obsluze.
Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může vést
ke zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí požáru.
VÝSTRAHA!
Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno firmou PARKSIDE.
To může vést kúrazu elektrickým proudem a požáru.
PDSLG 12 A168 CZ
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky
Děti ve věku od 8let a osoby somezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostat-
kem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj
pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly po-
učeny obezpečném používání přístroje a porozuměly
ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístro-
jem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí
jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo ob-
dobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo ne-
bezpečím.
Nabíječka je vhodná pouze pro provoz ve vnitřních prostorách.
VÝSTRAHA!
Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej vyměnit
výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba,
aby se tak zabránilo nebezpečím.
POZOR!
Tato nabíječka může nabíjet pouze následující
baterie: PAPK12A1/
PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/
PAPK 12 B1.
Aktuální seznam kompatibility akumulátorů naleznete na adrese
www.lidl.de/Akku.
PDSLG 12 A1 CZ 69
Před uvedením do provozu
Nabíjení akumulátoru
OPATRNĚ!
Než akumulátor vyjmete znabíječky, resp. jej do ní vložíte, vytáhněte
vždy zástrčku ze sítě.
UPOZORNĚNÍ
Akumulátor nikdy nenabíjejte, je-li okolní teplota nižší než 10°C nebo
vyšší než 40°C. Pokud je nutné lithium-iontový akumulátor skladovat
po delší dobu, musí se pravidelně kontrolovat stav jeho nabití. Opti-
mální stav nabití je mezi 50% a 80%. Skladujte v chladu a suchu, při
okolní teplotě mezi 0°C a 50°C.
Zastrčte dva akumulátory do dvojité rychlonabíječky .
Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Příslušná LED kontrolka nabíjení
svítí červeně.
Příslušná zelená LED kontrolka nabíjení signalizuje, že je nabíjení ukon-
čené a akumulátor je připravený kpoužití.
Dvojitou rychlonabíječku mezi po sobě následujícími nabíjeními vypněte
na dobu minimálně 15 minut. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Čištění
OPATRNĚ!
Než budete nabíječku čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku.
Nabíječku nečistěte vodou.
Přístroj čistěte suchým nebo nanejvýš lehce navlhčeným hadříkem.
PDSLG 12 A170 CZ
Údržba a skladování
Pokud přístroj nebudete používat delší dobu, vyjměte akumulátory a od-
pojte jej od napájení a uložte jej na čisté, suché místo bez přímého slu-
nečního záření.
Pokud je nutné lithium-iontový akumulátor skladovat po delší dobu, musí
se pravidelně kontrolovat stav jeho nabití. Optimální stav nabití je mezi
50% a 80%. Optimální skladovací klima je chladné a suché.
Nikdy neprovádějte údržbu upoškozených akumulátorů.
Veškerou údržbu akumulátorů by měl provádět jen výrobce nebo autori-
zovaný zákaznický servis.
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zá-
konná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní do-
klad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiá-
lu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma
opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky
je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi
(pokladní doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vy-
skytla.
PDSLG 12 A1 CZ 71
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo
nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruč-
ní doba.
Na akumulátor řady X 12 V a X 20 V Team 3 získáváte záruku vtrvání 3let
od data zakoupení.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Pkození nebo vady vyskytující se případně již při náku-
pu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají
veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí
byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se ne-
vztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze
považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržo-
vat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům,
které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba
se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při
nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají.
PDSLG 12 A172 CZ
Záruční lhůta neplatí v těchto případech
normální opotřebení kapacity akumulátoru
komerční použití výrobku
poškození nebo změna výrobku zákazníkem
nedodržení bezpečnostních předpisů apředpisů údržby, chyby obsluhy
škody vlivem přírodních živlů
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např.IAN12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku,
na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní
nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení do-
kladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy
k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám
oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáh-
nout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalač-
ní software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.
com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)351902_2007 otevřít
svůj návod k obsluze.
PDSLG 12 A1 CZ 73
VÝSTRAHA!
Nechte své přístroje opravit vservisní dílně nebo odborným elektri-
kářem a pouze za použití originálních náhradních dílů. Tím se zajistí,
že zůstane zachována bezpečnost přístroje.
Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu svěřte vždy výrobci přístroje
nebo jeho zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že zůstane zachována
bezpečnost přístroje.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 351902_2007
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
PDSLG 12 A174 CZ
Likvidace
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený
obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostře-
dí a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje
produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních
platných předpisů.
Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí č. 2012/19/EU musejí být
opotřebovaná elektrická nářadí shromažďována odděleně a
odevzdána kekologické recyklaci.
Akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu!
Vadné nebo spotřebované akumulátory se musí recyklovat
podle směrnice č. 2006/66/EC. Akumulátor a/nebo přístroj
odevzdejte do příslušných sběren.
Omožnostech likvidace vysloužilých elektrických nářadí/akumutorů se
informujte usvého obecního či městského úřadu.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých
obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte.
Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s
následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály.
PDSLG 12 A1 CZ 75
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku vám
podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti
výrobce a je shromažďován odděleně.
Upozornění kprohlášení oshodě ES
Tento přístroj splňuje, co se týče shody, základní požadavky a ostatní
relevantní předpisy evropské směrnice č. 2014/30/EU oelektromagnetické
kompatibilitě a směrnice č. 2014/35/EU onízkém napětí.
Kompletní originální prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS)
(2011/65/EU)*
* Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše
popsán předmět prohlášení je v souladu spředpisy směrnice č. 2011/65/EU Ev-
ropského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2011 oomezení používání určitých
nebezpečných látek velektrických a elektronických zařízeních.
PDSLG 12 A176 CZ
Objednávka náhradního akumulátoru
Chcete-li si k přístroji objednat náhradní akumulátor,
můžete to pohodlně vyřídit přes internet na webových
stránkách www.kompernass.com nebo telefonicky.
Tento výrobek může být vzhledem komezenému
množství na skladě vkrátkém čase vyprodán.
UPOZORNĚNÍ
Objednávání náhradních dílů nelze vněkterých zemích provést on-line.
Vtakovém případě kontaktujte servisní poradenskou linku.
Telefonická objednávka
Servis Česko Tel.: 800143873
Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objednávky, připravte si prosím
pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 351902) přístroje. Číslo
výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu.
PDSLG 12 A1 PL 77
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......................... 78
Wyposażenie .............................................. 78
Zakres dostawy ............................................ 79
Dane techniczne ............................................ 79
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..................80
Użytkowanie i obsługa elektronarzędzia akumulatorowego .......... 80
Rozszerzone wskazówki bezpieczeństwa ........................ 81
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarek ................ 82
Przed uruchomieniem ..............................83
Ładowanie akumulatora ...................................... 83
Czyszczenie .......................................84
Konserwacja i przechowywanie ...................... 84
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ................85
Serwis ...........................................88
Importer .........................................88
Utylizacja ........................................89
Informacje dotyczące deklaracji zgodności WE ..........90
Zamawianie dodatkowego akumulatora ..............91
Zamówienia telefoniczne ..................................... 91
PDSLG 12 A178 PL
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje
się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wska-
zówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używaj produktu wyłącznie
zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań.
Przekazując produkt osobie trzeciej, dołącz do niego również całą dokumen-
tację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ta ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumulatorów
z serii PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1. Ten akumulator pasuje do:
To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych. Jakiekol-
wiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia uważa się za niezgodne z
przeznaczeniem i niosą one za sobą poważne niebezpieczeństwo wypad-
ku. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe
wwyniku użycia urządzenia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem.
Wyposażenie
Czerwona dioda kontrolna ładowania
Zielona dioda kontrolna ładowania
Podwójna szybka ładowarka
PDSLG 12 A1 PL 79
Zakres dostawy
1 podwójna ładowarka
1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Podwójna szybka ładowarka PDSLG 12 A1
WEJŚCIE/Input
Napięcie znamionowe 220–240 V ∼ (prąd przemienny), 50–60 Hz
Znamionowy pobór mocy 150 W
Bezpiecznik (wewnętrzny) 3,15 A
T3.15A
WYJŚCIE 1/Output 1
Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały)
Prąd znamionowy 4,5 A
Czas ładowania patrz tabela na rozkładanej okładce
Klasa ochronności II / (podwójna izolacja)
WYJŚCIE 2/Output 2
Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały)
Prąd znamionowy 4,5 A
Czas ładowania patrz tabela na rozkładanej okładce
Klasa ochronności II / (podwójna izolacja)
PDSLG 12 A180 PL
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje.
Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz in-
strukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru
i/lub ciężkich obrażeń ciała. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa
oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania.
Użytkowanie i obsługa elektronarzędzia
akumulatorowego
a) Akumulatory ładować wyłącznie za pomocą ładowarek zalecanych
przez producenta. Używanie ładowarki do ładowania akumulatorów
innych niż te, do których jest ona przewidziana, stwarza zagrożenie
pożarowe.
b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane dla określonego elektrona-
rzędzia. Używanie innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń
iniebezpieczeństwa pożaru.
c) Nieużywany akumulator przechowuj zdala od spinaczy biurowych,
monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych drobnych metalowych przed-
miotów, które mogłyby powodować zwarcie styków. Zwarcie między
stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu zakumulatora może wydostać się
ciecz. Unikaj kontaktu ztą cieczą. Wrazie przypadkowego kontaktu
przemyj dane miejsce wodą. Wprzypadku przedostania się cieczy
do oczu skorzystaj zpomocy lekarza.
Wydostająca się zakumulatora ciecz może spowodować podrażnienia
skóry lub poparzenia.
PDSLG 12 A1 PL 81
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych.
Chronić akumulator przed wysoką
temperaturą, np. przed dłuższym działaniem promieni słonecznych,
ognia, wody i wilgoci. Niebezpieczeństwo wybuchu.
Rozszerzone wskazówki bezpieczeństwa
Nie wolno używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego akumulato-
ra. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać się
nieprzewidywalnie idoprowadzić do pożaru, eksplozji lub obrażeń.
Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokiej tempera-
tury. Ogień lub temperatury powyżej 130°C (265°F) mogą spowodo-
wać wybuch.
Przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących ładowania inie ładuj
akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza wskazanym
winstrukcji obsługi zakresem temperatur.
Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym zakresem
temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora oraz zwiększyć
zagrożenie pożarowe.
OSTRZEŻENIE!
Nie używaj akcesoriów, które nie zostały zalecone przez firmę PARKSIDE.
Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym i pożar.
PDSLG 12 A182 PL
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarek
To urządzenie może być używane przez dzieci od
8.roku życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdol-
nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych
bądź osoby nieposiadające odpowiedniego doświad-
czenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po
przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego użytkowania
urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom
nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki
osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować
urządzenia.
Wprzypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy
zlecić jego wymianę producentowi, wpunkcie serwiso-
wym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifika-
cje. Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń.
Ładowarka nadaje się tylko do użytku wzamkniętych
pomieszczeniach.
OSTRZEŻENIE!
Wprzypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić jego wy-
mianę producentowi, wpunkcie serwisowym lub osobie posiadającej
odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń.
UWAGA!
W tej ładowarce można ładować tylko następujące
akumulatory:
PAPK12A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/
PAPK 12 B1.
PDSLG 12 A1 PL 83
UWAGA!
Aktualna lista zgodności akumulatorów znajduje się na stronie interne-
towej www.lidl.de/Akku.
Przed uruchomieniem
Ładowanie akumulatora
PRZESTROGA!
Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora do ładowarki należy
zawsze wyciągnąć wtyk sieciowy zgniazda zasilania.
WSKAZÓWKA
Nigdy nie ładuj akumulatora, jeśli temperatura otoczenia jest niższa
niż 10°C lub wyższa niż 40°C. Wprzypadku dłuższego przecho-
wywania akumulatora litowego należy regularnie kontrolować jego
stan naładowania. Optymalny stan naładowania wynosi pomiędzy
50% a80%. Miejsce przechowywania powinno być suche ichłodne,
ztemperaturą otoczenia między 0°C a50°C.
Włóż jeden lub dwa akumulatory do podwójnej szybkiej ładowarki .
Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Odpowiednia dioda kontrolna
ładowania świeci się na czerwono.
Odpowiednia zielona dioda kontrolna ładowania sygnalizuje zakoń-
czenie procesu ładowania i gotowość akumulatora do pracy.
Między kolejnymi ładowaniami zawsze wyłączaj podwójną szybką łado-
warkę na co najmniej 15minut. Wtym celu wyciągnij wtyk sieciowy
zgniazda zasilania.
PDSLG 12 A184 PL
Czyszczenie
PRZESTROGA!
Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyciągać wtyk sieciowy
z gniazda zasilania.
Nie czyść ładowarki wodą.
Czyść urządzenie suchą lub co najwyżej lekko zwilżoną ściereczką.
Konserwacja i przechowywanie
Na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć z niego aku-
mulatory i przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu, niena-
rażonym na bezpośrednie nasłonecznienie.
Podczas dłuższego przechowywania akumulatora litowo-jonowego
należy regularnie kontrolować jego stan naładowania. Optymalny
stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a80%. Optymalne warunki
przechowywania to chłodne isuche miejsce.
Nigdy nie wolno naprawiać uszkodzonych akumulatorów.
Każda konserwacja akumulatorów powinna być przeprowadzana
wyłącznie przez producenta lub autoryzowany punkt serwisowy.
PDSLG 12 A1 PL 85
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przy-
padku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku
sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane
poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować para-
gon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada
materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania
nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona
jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest
dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia
wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej
wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony
lub nowy produkt.
Akumulatory z serii X 12 V oraz X 20 V Team objęte są 3-letnią gwarancją,
licząc od daty zakupu.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wnież wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wy-
kryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urzą-
dzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane
odpłatnie.
PDSLG 12 A186 PL
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką
skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwaran-
cja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników , lub części wykona-
nych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony,
nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapew-
nienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszyst-
kich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie
unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji
obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań
komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób
niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie,
dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują
utratę gwarancji.
Okres gwarancji nie ma zastosowania wnastępujących przypadkach
normalne zużycie pojemności baterii
komercyjne wykorzystanie produktu
uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta
nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa ikonserwacji, błędy
wobsłudze
szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi
PDSLG 12 A1 PL 87
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z
poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer
artykułu (np.IAN12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie,
wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji
obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie
urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez
e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki
wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele
innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie
instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na
stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję
obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 351902_2007.
OSTRZEŻENIE!
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie serwisowi lub elektrykowi,
stosując tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to odpowiedni
poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.
Wymianę wtyku lub przewodu zasilającego powierzaj zawsze
producentowi urządzenia lub zleć ją w autoryzowanym punkcie
serwisowym. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytko-
wania urządzenia po naprawie.
PDSLG 12 A188 PL
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 351902_2007
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
PDSLG 12 A1 PL 89
Utylizacja
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas
transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska
i można poddać je procesowi recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaosz-
czędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały
opakowaniowe należy usuwać zgodnie zlokalnymi przepisami.
Elektronarzędzi nie wolno wyrzucać razem z odpadami
domowymi!
Zgodnie zdyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte elektrona-
rzędzia należy zbierać oddzielnie ipoddawać procesowi odzy-
sku zposzanowaniem zasad ochrony środowiska naturalnego.
Akumulatorów nie wolno wyrzucać razem zodpadami
domowymi!
Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać procesowi
recyklingu zgodnie zdyrektywą 2006/66/EC. Akumulator i/
lub urządzenie należy oddać we właściwym punkcie zbiórki
odpadów.
Wcelu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji zużytych elektro-
narzędzi/akumulatorów skontaktuj się zlokalnym urzędem gminy lub miasta.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla
środowiska. Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opa-
kowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami
segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone
skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
PDSLG 12 A190 PL
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej
odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu
segregacji odpadów.
Informacje dotyczące deklaracji zgodności WE
Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi i pozostałe ważne
przepisy europejskiej dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej
2014/30/EU oraz dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny uimportera.
Dyrektywa wsprawie stosowania substancji szkodliwych
dla zdrowia (RoHS) (2011/65/EU)*
* Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi
producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów
dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego iRady z8 czerwca 2011
wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych wurzą-
dzeniach elektrycznych ielektronicznych.
PDSLG 12 A1 PL 91
Zamawianie dodatkowego akumulatora
Jeśli użytkownik chce zamówić dodatkowy akumu-
lator do urządzenia, może to zrobić wygodnie
przez Internet na stronie www.kompernass.com lub
telefonicznie.
Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny
ze względu na niewielkie ilości zapasów magazyno-
wych.
WSKAZÓWKA
Wniektórych krajach nie ma możliwości zamawiania części zamien-
nych przez Internet. Wtakim przypadku należy skontaktować zinfoli-
nią serwisową.
Zamówienia telefoniczne
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996
Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotow
numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 351902).
Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie
tytułowej tej instrukcji.
PDSLG 12 A192 PL
PDSLG 12 A1 SK 93
Obsah
Úvod ............................................94
Používanie vsúlade surčením ................................. 94
Vybavenie ................................................ 94
Rozsah dodávky ............................................ 95
Technické údaje ............................................ 95
Všeobecné bezpečnostné pokyny ....................96
Používanie a manipulácia s akumulátorovým prístrojom ............. 96
Rozšírené bezpečnostné pokyny ............................... 97
Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky ............................ 98
Pred uvedením do prevádzky ........................ 99
Nabitie boxu s akumulátorom ................................. 99
Čistenie ..........................................99
Údržba a skladovanie .............................100
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH .......100
Servis ........................................... 103
Dovozca .........................................103
Likvidácia .......................................104
Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode ................105
Objednanie náhradného akumulátora ...............106
Telefonická objednávka .....................................106
PDSLG 12 A194 SK
Úvod
Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste
sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania
a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na
obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu
a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odo-
vzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie vsúlade surčením
Táto nabíjačka je určená výlučne na nabíjanie akumulátora PARKSIDE
PAPK12 A1/A2/A3/B1. Tento akumulátor je vhodný pre:
Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie. Akýkoľvek iný spôsob
používania alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore
surčením a prinášajú vážne nebezpečenstvá úrazu. Za škody vzniknuté v
dôsledku používania v rozpore s určením výrobca nepreberá žiadnu zodpo-
vednosť.
Vybavenie
Červená LED kontrolka nabíjania
Zelená LED kontrolka nabíjania
Dvojitá rýchlonabíjačka
PDSLG 12 A1 SK 95
Rozsah dodávky
1 dvojitá nabíjačka
1 návod na obsluhu
Technické údaje
Dvojitá nabíjačka PDSLG 12 A1
VSTUP/Input
Menovité napätie 220–240 V ∼ (striedavý prúd), 50–60 Hz
Menovitý príkon 150 W
Poistka (vnútorná) 3,15 A
T3.15A
VÝSTUP 1/Output 1
Menovité napätie 12 V (jednosmerný prúd)
Menovitý prúd 4,5 A
Doba nabíjania pozri tabuľku na roztváracej strane
Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia)
VÝSTUP 2/Output 2
Menovité napätie 12 V (jednosmerný prúd)
Menovitý prúd 4,5 A
Doba nabíjania pozri tabuľku na roztváracej strane
Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia)
PDSLG 12 A196 SK
Všeobecné bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. Zanedba-
nia pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať
za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a ťažké poranenia. Pre
prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny
a upozornenia.
Používanie a manipulácia s akumulátorovým prístrojom
a) Akumulátory nabíjajte len pomocou nabíjačiek, ktoré odporúča výrobca.
Pri nabíjačch, ktoré sú určené pre určitý druh akumulátorov, hrozí nebez-
pečenstvo požiaru, ak sa použijú s inými akumulátormi.
b) Pri elektrických náradiach používajte len akumulátory, ktoré sú určené
na tento účel. Používanie iných akumulátorov môže viesť k úrazom a
nebezpečenstvu požiaru.
c) Nepoužívaný akumulátor uchovávajte v bezpečnej vzdialenosti od
kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek a iných malých
kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov.
Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo
požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora vytekať kvapalina. Pred-
chádzajte kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto
opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte doda-
točne lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina akumulátora môže spôsobiť
podráždenie pokožky alebo popáleniny.
PDSLG 12 A1 SK 97
POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝ BUCHU!
Nikdy nenabíjajte aku mulátory, ktoré nemožno nabíjať.
Chráňte akumulátor pred sálavým teplom,
napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkos-
ťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
Rozšírené bezpečnostné pokyny
Nepoužívajte poškodený alebo upravený akumulátor.Poškodené ale-
bo upravené akumulátory sa môžu správať nepredvídateľne a spôsobiť
požiar, výbuch alebo nebezpečenstvo zranenia.
Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vysokým teplotám.Oheň alebo
teploty vyššie ako 130 °C (265 °F) môžu spôsobiť výbuch.
Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie
a akumulátor alebo akumulátorové náradie nenabíjajte nikdy mimo
teplotného rozsahu uvedeného v návode na obsluhu.
Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo prípustného rozsahu teplôt
môže akumulátor zničiť a zvýšiť nebezpečenstvo požiaru.
VÝSTRAHA!
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané spoloč-
nosťou PARKSIDE. Môže to viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom a
požiaru.
PDSLG 12 A198 SK
Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov,
ako aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak
boli o bezpečnom používaní prístroja poučené apo-
chopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa
nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie
anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja poškodí,
musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníc-
kym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou,
aby sa zabránilo ohrozeniam.
Nabíjačka je vhodná len na použitie v interiéri.
VÝSTRAHA!
Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí sa nechať
vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam.
POZOR!
Táto nabíjačka môže nabíjať iba nasledovné batérie:
PAPK12A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/
PAPK 12 B1.
Aktuálny zoznam kompatibility akumulátorov nájdete na stránke
www.lidl.de/Akku.
PDSLG 12 A1 SK 99
Pred uvedením do prevádzky
Nabitie boxu s akumulátorom
POZOR!
Pred vyberaním boxu s akumulátorom z nabíjačky alebo jeho vklada-
ním do nabíjačky vždy vytiahnite sieťovú zástrčku.
UPOZORNENIE
Nikdy nenabíjajte box s akumulátorom pri teplote okolia nižšej ako
10°C alebo vyššej ako 40°C. Pri dlhšom skladovaní lítiovo-iónového
akumulátora musíte zaistiť pravidelné kontroly jeho stavu nabitia.
Optimálny stav nabitia je v rozsahu medzi 50% až 80%. Teplota
skladovania má byť chladná a suchá s okolitou teplotou medzi 0 °C a
50 °C.
Pripojte jeden alebo dva boxy s akumulátorom k dvojitej rýchlonabíjačke
akumulátora .
Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky. Príslušná LED kontrolka nabíjania
svieti načerveno.
Príslušná zelená LED kontrolka nabíjania vám signalizuje, že nabíjanie
je ukončené a box s akumulátorom je pripravený na použitie.
Vypnite dvojitú rýchlonabíjačku medzi dvomi po sebe nasledujúcimi
nabíjaniami minimálne na 15minút. Pritom vytiahnite sieťovú zástrčku.
Čistenie
POZOR!
Pred čistením nabíjačky vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Nikdy nabíjačku nečistite vodou.
Prístroj čistite vlhkou, prípadne jemne navlhčenou handričkou.
PDSLG 12 A1100 SK
Údržba a skladovanie
Ak nebudete prístroj dlhšiu dobu použív, vyberte zneho akumulátory
auskladnite ho na čistom asuchom mieste bez priamych slnečných lúčov.
Pri dlhšom skladovaní lítiovo-iónového akumulátora musíte pravidelne
kontrolovať jeho stav nabitia. Optimálny stav nabitia je v rozsahu 50%
až 80%. Na uskladnenie je optimálne chladné a suché prostredie.
Nikdy nevykonávajte údržbu na poškodených akumulátoroch.
Akúkoľvek údržbu akumulátorov by mal vykonávať iba výrobca alebo
splnomocnené zákaznícke servisy.
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade ne-
dostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi
tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené
našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si
pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chy-
be materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou
tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj
a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom
spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo
nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna
nová záručná doba.
PDSLG 12 A1 SK 101
Nabox s akumulátorom série X 12 V a X 20 V Team máte záruku 3roky od
dátumu zakúpenia.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené
aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné
opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto
záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebo-
vaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poško-
denia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia pres-
ne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmieneč-
ne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu
neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používa-
nie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití
násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Záručná doba neplatí pri
normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora
komerčnom používaní výrobku
poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom
nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách
obsluhy
škodách v dôsledku elementárnych udalostí
PDSLG 12 A1102 SK
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledu-
júcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr.IAN12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrob-
ku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku
na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako porucho, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť
tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a
inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku
(IAN)351902_2007 otvoríte váš návod na obsluhu.
PDSLG 12 A1 SK 103
VÝSTRAHA!
Opravy vašich prístrojov zverte servisnému stredisku alebo odbor-
nému elektrikárovi a pri opravách použite iba originálne náhradné
diely. Tým sa zaistí, že bezpečnosť prístroja zostane zachovaná.
Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla nechajte vykonať len
výrobcovi prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa zaistí,
že bezpečnosť prístroja zostane zachovaná.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
IAN 351902_2007
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného
strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
PDSLG 12 A1104 SK
Likvidácia
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Pri
výbere obalových materiálov sa prihliadalo na ekologické
adisko a odborné možnosti likvidácie, a preto ich možno
recyklovať.
Vrátenie obalu do obehu šetrí suroviny a znižuje tvorbu odpadov. Nepo-
trebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Elektrické náradie neodhadzujte do komunálneho
odpadu!
V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU sa opotrebo-
vané elektrické náradie musí zberať oddelene a odovzdať za
účelom ekologickej recyklácie.
Akumulátory neodhadzujte do domového odpadu!
Chybné alebo použité akumulátory sa musia recyklovať podľa
smernice č. 2006/66/EC. Box s akumulátorom a/alebo prístroj
odovzdajte v miestnych zberných zariadeniach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektrického náradia/boxov s
akumulátorom sa, prosím, informujte na obecnom alebo mestskom úrade.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych
obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály
sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim
významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka,
80–98: kompozitné materiály.
PDSLG 12 A1 SK 105
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil,
získate na obecnom alebo mestskom úrade.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti
výrobcu a zbiera sa oddelene.
Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode
Tento prístroj vzhľadom na zhodu zodpovedá základným požiadavkám
ainým relevantným predpisom európskej smernice č. 2014/30/EU o elek-
tromagnetickej kompatibilite, ako aj smernice o nízkom napätí 2014/35/EU.
Originál kompletného vyhlásenia ozhode je kdispozícii udovozcu.
Smernica RoHS
(2011/65/EU)*
* Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca.
Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade spredpismi smernice č. 2011/65/EU
Európskeho parlamentu a Rady z 8.júna 2011 o obmedzení používania určitých
nebezpečných látok velektrických a elektronických zariadeniach.
PDSLG 12 A1106 SK
Objednanie náhradného akumulátora
Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete
objednať buď pohodlne na internete na adrese
www.kompernass.com alebo telefonicky.
Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových
zásob môže v krátkom čase vypredať.
UPOZORNENIE
V niektorých krajinách nie je online objednávanie náhradných dielov
dostupné. V takom prípade zavolajte, prosím, na servisnú poradenskú
linku.
Telefonická objednávka
Servis Slovensko Tel. 0850 232001
Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím,
pri všetkých požiadavkách číslo výrobku (napr. IAN351902) pridelené
prístroju. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane
tohto návodu.
PDSLG 12 A1 ES 107
Índice
Introducción .....................................108
Uso previsto ..............................................108
Equipamiento .............................................108
Volumen de suministro ......................................109
Características técnicas ..................................... 109
Indicaciones generales de seguridad .................110
Uso y manejo de la herramienta inalámbrica ....................110
Indicaciones adicionales de seguridad .........................111
Indicaciones de seguridad para los cargadores ..................112
Antes de la puesta en funcionamiento ................113
Carga de la batería ........................................113
Limpieza ........................................113
Mantenimiento y almacenamiento ...................114
Garantía de Kompernass Handels GmbH .............114
Asistencia técnica .................................117
Importador ......................................117
Desecho .........................................118
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE ...119
Pedido de una batería de repuesto ..................120
Pedido por teléfono ........................................120
PDSLG 12 A1108 ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de
alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen
indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de
este producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indi-
caciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como
se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los
documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este cargador está previsto exclusivamente para la carga de las baterías de
la serie PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1. Esta batería es compatible con
los siguientes aparatos:
Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial. La utilización del
aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso
previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante
no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al
uso previsto.
Equipamiento
Led rojo de control de carga
Led verde de control de carga
Cargador doble rápido
PDSLG 12 A1 ES 109
Volumen de suministro
1 cargador doble
1manual de instrucciones de uso
Características técnicas
Cargador doble rápido PDSLG 12 A1
ENTRADA/input
Tensión asignada 220–240 V ∼ (corriente alterna), 50–60Hz
Consumo asignado
de potencia 150W
Fusible (interior) 3,15A
T3.15A
SALIDA 1/output 1
Tensión asignada 12V (corriente continua)
Corriente asignada 4,5A
Duración de la carga Consulte la tabla de la página desplegable
Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble)
SALIDA 2/output 2
Tensión asignada 12V (corriente continua)
Corriente asignada 4,5A
Duración de la carga Consulte la tabla de la página desplegable
Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble)
PDSLG 12 A1110 ES
Indicaciones generales
de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones.
El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones
especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instruc-
ciones para el futuro.
Uso y manejo de la herramienta inalámbrica
a) Cargue las baterías exclusivamente en los cargadores recomendados
por el fabricante. El uso de un cargador con una batería que no le
corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas para las herramientas
eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro
de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de grapas, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan
provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los
contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga de líquidos de la batería.
Evite el contacto con dichos líquidos. En caso de contacto accidental,
lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, busque también asistencia médica. El líquido derramado de
la batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras.
PDSLG 12 A1 ES 111
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca las baterías/pilas no recargables.
Proteja la batería contra el calor, p.ej., también
contra la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad.
Existe peligro de explosión.
Indicaciones adicionales de seguridad
No utilice ninguna batería dañada o modificada. Las baterías dañadas
o modificadas pueden funcionar de forma imprevista y provocar incen-
dios, explosiones o peligro de lesiones.
No exponga la batería al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las
temperaturas superiores a 130°C (265°F) pueden provocar explosiones.
Observe todas las instrucciones de carga y no cargue nunca la batería
ni la herramienta inalámbrica fuera del rango de temperatura especifi-
cado en las instrucciones de uso.
Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede
destruir la batería y aumentar el peligro de incendios.
¡ADVERTENCIA!
No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE, ya que podrían
provocar descargas eléctricas o incendios.
PDSLG 12 A1112 ES
Indicaciones de seguridad para los cargadores
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8años y por personas cuyas facultades físicas, senso-
riales o mentales sean reducidas o carezcan de los
conocimientos y de la experiencia necesarios siempre
que sean vigilados o hayan sido instruidos correcta-
mente sobre el uso seguro del aparato y hayan com-
prendido los peligros que entraña. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las
tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin
supervisión.
Si se estropea el cable de conexión de red de este
aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a
su servicio de asistencia técnica o a una persona que
posea una cualificación similar para evitar peligros.
El cargador solo es apto para su uso en interiores.
¡ADVERTENCIA!
Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende
su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una
persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
¡ATENCIÓN!
Este cargador solo puede cargar las siguientes
baterías: PAPK12A1/
PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/
PAPK 12 B1.
Encontrará la lista actual de baterías compatibles en www.lidl.de/Akku.
PDSLG 12 A1 ES 113
Antes de la puesta en funcionamiento
Carga de la batería
¡CUIDADO!
Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes de extraer la batería
del cargador o introducirla en él.
INDICACIÓN
Nunca cargue la batería con una temperatura ambiente inferior a
10°C o superior a 40°C. Si pretende almacenar la batería de iones
de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar
regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el
50% y el 80%. El aparato debe almacenarse en un lugar fresco y
seco con una temperatura ambiente de entre 0°C y 50°C.
Conecte una o dos baterías en el cargador doble rápido .
Conecte el enchufe en la toma eléctrica. Tras esto, el led de control de
carga correspondiente se ilumina en rojo.
El led verde de control de carga correspondiente señala que el
proceso de carga ha finalizado y que la batería está lista para su uso.
Entre cada carga consecutiva, apague el cargador doble rápido
durante al menos 15minutos. Para ello, desconecte el enchufe de la
red eléctrica.
Limpieza
¡CUIDADO!
Antes de limpiar el cargador, desconéctelo siempre de la red eléctrica.
No limpie el cargador con agua.
Limpie el aparato con un paño seco o, como mucho, ligeramente húmedo.
PDSLG 12 A1114 ES
Mantenimiento y almacenamiento
Si no pretende utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, extraiga
las baterías y guárdelo en un lugar limpio y seco protegido de la radia-
ción solar directa.
Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo
prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga.
El nivel de carga óptimo está entre el 50% y el 80%. El producto debe
almacenarse en un lugar fresco y seco.
No realice ninguna tarea de mantenimiento en las baterías defectuosas.
Solo el fabricante o el servicio autorizado de asistencia técnica pueden
realizar las tareas de mantenimiento en las baterías.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos
legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la
garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el
comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este
producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el
precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la
presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comproban-
te de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del
plazo de tres años.
PDSLG 12 A1 ES 115
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto
reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Las baterías de la serie X 12 V y X 20 V Team cuentan con una garantía de
3 años a partir de la fecha de compra.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este prin-
cipio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de
la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al
desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se
realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas
de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej.,
interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correc-
tamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las
indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier
uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instruc-
ciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su
uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de
asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
PDSLG 12 A1116 ES
La garantía no cubre los siguientes casos
Desgaste normal de la capacidad de la batería.
Uso comercial o industrial del producto.
Daño o alteración del producto por parte del cliente.
Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento
y errores en el manejo.
Daños provocados por fuerza mayor.
Proceso de reclamación conforme alagarantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que
observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de
artículo (p.ej.,IAN12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del pro-
ducto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso
(parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior
del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase pri-
mero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado
a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justifi-
cante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y
de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a
la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de
usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los
productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del
Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instruc-
ciones de uso mediante la introducción del número de artículo
(IAN) 351902_2007.
PDSLG 12 A1 ES 117
¡ADVERTENCIA!
Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio
de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los
recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad
del aparato no se vea afectada.
Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red
al fabricante del aparato o a su servicio de asistencia técnica. De
esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea
afectada.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada(tarifa reducida))
IAN 351902_2007
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica
especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
PDSLG 12 A1118 ES
Desecho
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material
de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios
ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el
volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la
forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
No deseche las herramientas eléctricas con la basura
doméstica.
Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas
eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse
a un reciclaje ecológico.
¡No deseche la batería con la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según
la Directiva 2006/66/EC. Deseche la batería o el aparato a
través de los puntos de recogida disponibles.
En su ayuntamiento o administración local puede informarse acerca de las
posibilidades de desecho de las herramientas eléctricas/baterías usadas.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje
y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los mate-
riales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que
significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón;
80–98: materiales compuestos.
PDSLG 12 A1 ES 119
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los
aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad
ampliada del fabricante y se recoge por separado.
Indicaciones sobre la declaración
de conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes
dela Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, así como
de la Directiva de baja tensión 2014/35/EU.
Puede solicitarse la declaración de conformidad original completa al impor-
tador.
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad
recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las
disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo
del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
PDSLG 12 A1120 ES
Pedido de una batería de repuesto
Si desea solicitar una batería de repuesto para su
aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet
en www.kompernass.com o por teléfono.
No obstante, es posible que este artículo se agote
rápidamente debido a las existencias limitadas.
INDICACIÓN
Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de
recambios por Internet. En tal caso, póngase en contacto con la línea
de asistencia técnica.
Pedido por teléfono
Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada(tarifa reducida))
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número
de artículo (p. ej., IAN351902) del aparato para todas sus consultas.
Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la
portada de estas instrucciones de uso.
PDSLG 12 A1 DK 121
Indholdsfortegnelse
Indledning .......................................122
Forskriftsmæssig anvendelse .................................. 122
Udstyr ................................................... 122
Pakkens indhold ...........................................123
Tekniske data .............................................123
Generelle sikkerhedsanvisninger ....................124
Anvendelse og håndtering af batteridrevet værktøj ................ 124
Supplerende sikkerhedsanvisninger ............................125
Sikkerhedsanvisninger for opladere ............................126
Før ibrugtagning .................................. 127
Opladning af batteripakke ...................................127
Rengøring .......................................127
Vedligeholdelse og opbevaring .....................128
Garanti for Kompernass Handels GmbH ..............128
Service .......................................... 131
Importør ........................................131
Bortskaffelse .....................................132
Info om EU-overensstemmelseserklæringen ...........133
Bestilling af reservebatteri .........................134
Telefonisk bestilling .........................................134
PDSLG 12 A1122│ DK
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet.
Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige
informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig
ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun
produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Hvis du
giver produktet videre til andre, skal alle tilhørende dokumenter følge med.
Forskriftsmæssig anvendelse
Denne oplader er udelukkende beregnet til opladning af batterier fra serien
PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1. Dette genopladelige batteri passer til:
Dette produkt er ikke beregnet til kommerciel brug. Enhver anden anvendelse
eller ændring af produktet anses for at være ikke-forskriftsmæssig og indebærer
betydelige farer for uheld. Producenten påtager sig intet ansvar for skader,
der opstår som følge af ikke-forskriftsmæssig anvendelse.
Udstyr
Rød ladekontrol-LED
Grøn ladekontrol-LED
Dobbelt-lynoplader
PDSLG 12 A1 DK 123
Pakkens indhold
1 dobbelt oplader
1 betjeningsvejledning
Tekniske data
Dobbelt oplader PDSLG 12 A1
INDGANG/Input
Mærkespænding 220–240 V ∼ (vekselstrøm), 50–60 Hz
Nominelt effektforbrug 150 W
Sikring (intern) 3,15 A
T3.15A
UDGANG 1/Output 1
Mærkespænding 12 V (jævnstrøm)
Mærkestrøm 4,5 A
Opladningstid se tabellen på udklapsiden
Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering)
UDGANG 2/Output 2
Mærkespænding 12 V (jævnstrøm)
Mærkestrøm 4,5 A
Opladningstid se tabellen på udklapsiden
Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering)
PDSLG 12 A1124│ DK
Generelle sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. Hvis de angivne
sikkerhedsanvisninger og -instruktioner ikke overholdes, kan det medføre
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Gem alle sikkerheds-
anvisninger og instruktioner med henblik på fremtidig brug.
Anvendelse og håndtering af batteridrevet værktøj
a) Oplad kun batterierne i opladere, som producenten har anbefalet.
Hvis der bruges andre batterier til opladeren end dem, opladeren er
beregnet til, er der fare for brand.
b) Brug kun batterier, der er beregnet til elværktøj. Anvendelse af andre
batterier kan medføre personskader og brandfare.
c) Når batteriet ikke benyttes, skal det holdes borte fra kontorclips,
mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, som kan
forårsage kortslutning mellem kontakterne. Kortslutning mellem batteriets
kontakter kan medføre forbrændinger og brand.
d) Ved forkert anvendelse kan der løbe væske ud af batteriet. Undgå
kontakt med denne væske. Skyl efter med vand ved tilfældig kontakt.
Hvis væsken kommer i øjnene, skal du søge læge. Batterivæske, der
løber ud, kan medføre hudirritationer eller forbrændinger.
PDSLG 12 A1 DK 125
FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE!
Oplad aldrig batterier, der ikke er beregnet til det.
Beskyt batteriet mod varme på grund af f.eks.
konstant sollys, ild og også mod f.eks. vand og fugt. Der er fare for
eksplosion.
Supplerende sikkerhedsanvisninger
Brug aldrig et beskadiget eller modificeret batteri.
Beskadigede eller modificerede batterier kan føre til uforudsigelig funktion
samt til brand, eksplosioner eller risiko for personskader.
Udsæt ikke genopladelige batterier for ild eller høje temperaturer.
Ild eller temperaturer over 130 °C (265°F) kan forårsage eksplosion.
Følg alle anvisninger for opladning, og oplad aldrig batteriet eller
batteridrevet værktøj uden for det temperaturinterval, som er angivet
i betjeningsvejledningen.
Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperaturområde
kan ødelægge batteriet og øge brandfaren.
ADVARSEL!
Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Det kan føre til
elektrisk stød og brand.
PDSLG 12 A1126│ DK
Sikkerhedsanvisninger for opladere
Dette produkt kan bruges af børn fra 8år og derover
og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden,
hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug
af produktet og de farer, der kan være forbundet med
det. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden
opsyn.
Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal
den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice
eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så
farlige situationer undgås.
Opladeren er kun beregnet til indendørs brug.
ADVARSEL!
Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal den udskiftes
af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med
tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås.
OBS!
Denne oplader kan kun oplade følgende
batterier:
PAPK12A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/
PAPK 12 B1.
Der findes en opdateret liste over batterikompatibiliteten på
www.lidl.de/Akku.
PDSLG 12 A1 DK 127
Før ibrugtagning
Opladning af batteripakke
FORSIGTIG!
Træk altid strømstikket ud, før du tager batteripakken ud af opladeren
eller sætter den i.
BEMÆRK
Oplad aldrig batteripakken, hvis den omgivende temperatur er under
10 °C eller over 40 °C. Hvis litium-ion-batteriet skal opbevares i længere
tid, skal dets opladningstilstand kontrolleres regelmæssigt. Den optimale
opladningstilstand er på mellem 50 % og 80 %. Opbevaringsforholdene
skal være kølige og tørre med en omgivende temperatur på mellem
0 °C og 50 °C.
Sæt en eller to batteripakker i dobbelt-lynopladeren .
Sæt stikket i stikkontakten. Ladekontrol-LED'en lyser rødt.
Den grønne ladekontrol-LED viser, at opladningen er afsluttet, og at
batteripakken er klar til brug.
Sluk dobbelt-lynopladeren i mindst 15 minutter mellem opladninger,
der foretages lige efter hinanden. Træk hertil stikket ud.
Rengøring
FORSIGTIG!
Træk altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør opladeren.
Rengør aldrig opladeren med vand.
Rengør opladeren med en tør eller let fugtet klud.
PDSLG 12 A1128│ DK
Vedligeholdelse og opbevaring
Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal batterierne tages ud,
og produktet skal opbevares på et rent, tørt sted uden direkte sollys.
Hvis litium-ion-batteriet skal opbevares i længere tid, skal dets opladnings-
tilstand kontrolleres regelmæssigt. Den optimale opladningstilstand er på
mellem 50 % og 80 %. Det optimale opbevaringsklima er køligt og tørt.
Vedligehold aldrig beskadigede batterier.
Vedligeholdelse af batterier må kun udføres af producenten eller et auto-
riseret serviceværksted.
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler
ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af
produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte
garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst kvitteringen
et sikkert sted. Den er nødvendig for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra dette produkts købsdato opstår en materiale-
eller fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller
udskiftet, eller købsprisen vil blive refunderet gratis til dig. Denne garantiydel-
se forudsætter, at det defekte produkt afleveres, og købsbeviset (kvitteringen)
forevises i løbet af fristen på tre år, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse
af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt
produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny
garanti periode.
PDSLG 12 A1 DK 129
På batteripakker i X 12 V og X 20 V Team-serien får du 3 års garanti fra
købsdatoen.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder
ogfor udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt
allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter
udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader beta-
lingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og
testet grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke
produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som slid-
dele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er for-
skriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anven-
delse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje
overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der adva-
res imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug
og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er
foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Garantiperioden gælder ikke ved
Normalt forbrug af batteriets kapacitet
Erhvervsmæssig anvendelse af produktet
Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden
Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesforskrifter,
betjeningsfejl
Skader som følge af naturkatastrofer
PDSLG 12 A1130│ DK
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenståen-
de anvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret
(f.eks.IAN12345) klar som dokumentation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgrave-
ring på produktet, på betjeningsvejledningens forside (nederst til venstre)
eller som klæbemærke på bag- eller undersiden af produktet.
Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte
nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende
portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis
(kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er
opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange
andre manualer, produktvideoer og installationssoftware.
Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden
(www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betje-
ningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN)
351902_2007.
PDSLG 12 A1 DK 131
ADVARSEL!
Få produktet repareret hos et serviceværksted eller af en elektriker
og kun med originale reservedele. Derved garanteres det, at produktets
sikkerhed bevares.
Lad altid produktets producent eller dennes kundeservice udskifte
stikket eller ledningen. Derved garanteres det, at produktets sikkerhed
bevares.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
IAN 351902_2007
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse.
Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
PDSLG 12 A1132│ DK
Bortskaffelse
Emballagen beskytter produktet mod transportskader.
Emballagematerialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelig-
hed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges.
Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affalds-
mængden. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de
lokalt gældende forskrifter.
Smid ikke elværktøj ud sammen med husholdningsaffaldet!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU skal kasseret elværktøj
indsamles særskilt og afleveres til miljøvenligt genbrug.
Smid ikke batterier ud sammen med husholdningsaffald!
Defekte eller opbrugte batterier skal genanvendes i henhold til
direktiv 2006/66/EC. Aflever batteripakken og produktet på
de kommunale genbrugspladser.
Du kan få oplysninger om bortskaffelsesmuligheder for brugt elværktøj/
batteripakken hos kommunens tekniske forvaltning.
Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen
på de forskellige emballeringsmaterialer, og aflever dem sorteret
til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortel-
serne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast,
20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer.
PDSLG 12 A1 DK 133
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af
udtjente produkter.
Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar
og indsamles separat.
Info om EU-overensstemmelseserklæringen
Dette produkt er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige
relevante forskrifter i det europæiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet
2014/30/EU samt lavspændingsdirektivet 2014/35/EU.
Den komplette, originale overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos
importøren.
RoHS-direktivet (2011/65/EU)*
* Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende
producentens. Den ovenfor beskrevne genstand i erklæringen opfylder forskrifterne
i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om be-
grænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
PDSLG 12 A1134│ DK
Bestilling af reservebatteri
Hvis du vil bestille et reservebatteri til produktet, kan
du gøre det på internettet på www.kompernass.com
eller pr. telefon.
Denne vare kan være udsolgt i løbet af kort tid på
grund af den begrænsede lagerbeholdning.
BEMÆRK
I nogle lande kan bestilling af reservedele ikke foretages online.
Kontakt i så fald vores service-hotline.
Telefonisk bestilling
Service Danmark Tel.: 32 710005
For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets
artikelnummer (f.eks. IAN 351902) inden for rækkevidde ved forespørgsler.
Varenummeret kan findes på typeskiltet eller på titelbladet i denne vejled-
ning.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van
de informatieStav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones
Tilstand af information: 11 / 2020 · Ident.-No.: PDSLG12A1-112020-1
IAN 351902_2007 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Parkside PDSLG 12 A1 Handleiding

Categorie
Acculaders
Type
Handleiding