ESAB PT-36 Mechanized Plasmarc Cutting Torch Handleiding

Type
Handleiding
PT-36
Toorts voor gemechaniseerd plasmaboogsnijden
Instructiehandleiding (NL)
0558006963 03/2009
2
Dit apparaat werkt conform de beschrijving in deze handleiding en de bijbehorende labels en/of bladen wan-
neer het wordt geïnstalleerd, bediend, onderhouden en gerepareerd volgens de bijgeleverde instructies. Dit ap-
paraat moet periodiek worden gecontroleerd. Een slecht werkend of verkeerd onderhouden apparaat mag niet
worden gebruikt. Gebroken, ontbrekende, versleten, vervormde of besmette onderdelen moeten onmiddellijk
worden vervangen. Als een dergelijke reparatie of vervanging nodig is, raadt de fabrikant u aan om telefonisch
of schriftelijk een serviceaanvraag in te dienen bij de erkende distributeur, of bij wie u het apparaat hebt aan-
geschaft.
Dit apparaat en de bijbehorende onderdelen mogen niet zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van
de fabrikant worden gewijzigd. De gebruiker van dit apparaat is zelf verantwoordelijk voor defecten die ont-
staan vanwege onjuist gebruik, verkeerd onderhoud, schade, verkeerde reparatie of wijzigingen door iemand
anders dan de fabrikant of een servicefaciliteit die door de fabrikant is aangewezen.
ZORG DAT U DEZE INFORMATIE DOORGEEFT AAN DE BEDIENER
VAN DIT APPARAAT.
BIJ UW LEVERANCIER KUNT U EXTRA EXEMPLAREN KRIJGEN.
Deze instructies zijn voor ervaren bedieners. Als u niet bekend bent met de principes van
de bediening en veilige werking van booglassen en -snijden, raden wij u dringend aan om
ons boekje Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,” for-
mulier 52-529 door te lezen. Laat ongetraind personeel dit apparaat NIET installeren, be-
dienen of onderhouden. Probeer dit apparaat NIET te installeren of te bedienen voordat
u deze instructies volledig hebt gelezen en begrepen. Als u deze instructies niet helemaal
begrijpt, neemt u contact op met de leverancier voor meer informatie. Lees de veiligheids-
voorschriften voordat u dit apparaat installeert of bedient.
LET OP
VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE GEBRUIKER
LEES EN BEGRIJP DE INSTRUCTIEHANDELING VOORDAT U HET APPARAAT BEDIENT.
BESCHERM UZELF EN ANDEREN!
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG
Type of equipment Materialslag
Mechanized Plasma Cutting Torch
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
PT-36 Series
Manufacturer’s authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB, Welding Equipment
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81 000, Fax: +46 584 411 924
Manufacturer positioned outside the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB Welding & Cutting Products
411 South Ebenezer Road, Florence, South Carolina 29501, USA
Phone: +1 843 669 4411, Fax: +1 843 664 4258
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-7, Arc welding equipment – Part 7: Torches
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 2008-11-14
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
3
INHOUDSGAVE
1.0 Veiligheidsvoorschriften...............................................................................5
2.0 Beschrijving...........................................................................................7
2.1 Algemeen.......................................................................................7
2.2 Bereik ...........................................................................................7
2.3 Beschikbare pakketopties........................................................................7
2.4 Optionele accessoires: ...........................................................................7
2.5 Technische specicaties van de PT-36............................................................11
3.0 Installatie ............................................................................................13
3.1 De toorts aansluiten op het plasmasysteem .....................................................13
3.2 Toorts monteren op de machine ...............................................................15
4.0 Bediening ...........................................................................................17
4.1 Plaatsing .......................................................................................19
4.2 Snijkwaliteit ....................................................................................19
4.3 Toortsstroompassages .........................................................................24
5.0 Onderhoud ......................................................................................... 25
5.1 Inleiding ..................................................................................... 25
5.2 Demontage van het voorste uiteinde van de toorts ............................................. 26
5.3 Demontage van het vooruiteinde van de toorts (voor productie dikke plaat)..................... 29
5.4 Montage van het voorste uiteinde van de toors ................................................32
5.5 Montage van het vooruiteinde van de toorts (voor productie dikke plaat).........................33
5.6 Toortsbody ...................................................................................35
5.7 Toortsbody verwijderen en vervangen ......................................................... 36
5.8 Verlaagde levensduur van verbruiksartikelen .................................................. 38
Hoofdstuk / Titel Pag
4
INHOUDSOPGAVE
5
HOOFDSTUK 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1.0 Veiligheidsvoorschriften
Gebruikers van ESAB-las- en plasmasnijapparaten moeten er zelf voor zorgen dat iedereen die met of in de buurt
van het apparaat werkt zich aan de betreende veiligheidsvoorschriften houdt. De veiligheidsvoorschriften
moeten aan de eisen voor dit type las- of plasmasnijapparaat voldoen. Houd u aan de volgende aanbevelingen en
aan de standaardreguleringen die voor de werkplek gelden.
Het werk moet worden uitgevoerd door getraind personeel dat goed bekend is met de bediening van las- of
plasmijsnijapparaten. Onjuiste bediening van de apparatuur kan leiden tot gevaarlijke situaties, die kunnen leiden
tot persoonlijk letsel en schade aan het apparaat.
1. Iedereen die las- of plasmasnijapparaten gebruikt, moet bekend zijn met:
- de bediening
- de plaats van noodstop
- de werking
- de relevante veiligheidsvoorschriften
- lassen en/of plasmasnijden
2. Degene die het apparaat bedient, moet ervoor zorgen dat:
- er zich geen ongeautoriseerd personeel in het werkgebied van het apparaat bevindt wanneer dit wordt
opgestart
- niemand onbeschermd is wanneer de boog wordt gestart
3. Het werkgebied moet:
- geschikt zijn voor het doel
- vrij zijn van tocht
4. Artikelen voor uw persoonlijke veiligheid:
- Draag altijd de aanbevolen artikelen voor persoonlijke veiligheid, zoals een veiligheidsbril,
vlambestendige kleding en veiligheidshandschoenen.
- Draag geen loszittende artikelen, zoals dassen, armbanden, ringen, enz. Deze kunnen verstrikt raken en
brandwonden veroorzaken.
5. Algemene voorzorgsmaatregelen:
- Zorg dat de retourkabel veilig is aangesloten.
- Werkzaamheden met apparatuur van een hoog voltage mogen alleen door een gekwaliceerde
elektricien worden uitgevoerd.
- De juiste brandblusapparatuur moet duidelijk zijn aangegeven en binnen handbereik staan.
- Tijdens de bediening van het apparaat mag geen smering en onderhoud worden uitgevoerd.
6
HOOFDSTUK 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LASSEN EN PLASMASNIJDEN KUNEN PERSOONLIJK LETSEL EN LETSEL BIJ
ANDEREN VEROORZAKEN. NEEM VOORZORGSMAATREGELEN WANNEER
U LAST OF SNIJDT. VRAAG UW WERKGEVER WELKE MAATREGELEN U
MOET TREFFEN, OP BASIS VAN DE RISICOGEGEVENS VAN DE FABRIKANT.
ELEKTRISCHE SCHOK - kan dodelijk zijn.
- Installeer en aard de las- of plasmasnijunit volgens de geldende normen.
- Raak geen elektrische onderdelen of elektrodes die onder stroom staan met de blote huid, natte hand
schoenen of natte kleding aan.
- Isoleer uzelf van de aarde en het werkstuk.
- Zorg voor een goede werkhouding.
ROOK EN GAS - kunnen gevaarlijk voor de gezondheid zijn.
- Houd uw hoofd uit de rook.
- Gebruik ventilatie of boogextractie, of beide, om rook en gassen uit de ademzone en de algemene ruimte
te verwijderen.
BOOGSTRALEN - kunnen letsel aan ogen en huid veroorzaken.
- Bescherm uw lichaam en uw ogen. Gebruik het juiste las/plasmasnijscherm en lterlens, en draag bescher -
mende kleding.
- Bescherm omstanders met geschikte schermen of gordijnen.
BRANDGEVAAR
- Vonken (spatten) kunnen brand veroorzaken. Zorg daarom dat er geen ontvlambare materialen in de
buurt staan.
LAWAAI - te veel lawaai kan het gehoor beschadigen.
- Bescherm uw oren. Gebruik oorbeschermers of een andere gehoorbescherming.
- Wijs omstanders op het risico.
DEFECTEN - bel voor assistentie van een expert als het apparaat defect is.
LEES EN BEGRIJP DE INSTRUCTIEHANDELING VOORDAT U HET APPARAAT BEDIENT.
BESCHERM UZELF EN ANDEREN!
WAARSCHUWING
7
2.2 Bereik
De gebruiker vindt in deze handleiding alle informatie die nodig is om de PT-36-toorts voor gemechaniseerd
plasmaboogsnijden te installeren en er onderhoud aan uit te voeren. Tevens wordt technisch referentiemateri-
aal verzorgd om problemen met het snijpakket te kunnen oplossen.
2.3 Beschikbare pakketopties
U kunt bij uw ESAB-dealer pakketopties voor de PT-36 aanschaen. Raadpleeg het hoofdstuk Vervangingson-
derdelen voor de onderdeelnummers van de artikelen.
2.1 Algemeen
De PT-36-toorts voor gemechaniseerd plasmaboogsnijden is een plasmaboogtoorts die op de fabriek is geas-
sembleerd voor de concentriciteit van de toorts en consistente snijnauwkeurigheid. U kunt daarom de toorts-
body niet opnieuw opbouwen tijdens uw werk. Alleen het voorste uiteinde van de toorts heeft onderdelen die
u kunt vervangen.
HOOFDSTUK 2 BESCHRIJVING
2.4 Optionele accessoires:
Teststroommeter (met dit waardevolle gereedschap voor probleemoplossing meet u
de huidige plasmagasstroom door de toorts) ...................................................................21317
Beldemper (maakt een luchtbel zodat een PT-36-toorts voor plasmaboogsnijden on-
der water kan worden gebruik met een lichte afname van de snijkwaliteit. U kunt dit
systeem ook boven water gebruiken omdat de waterstroom door de demper rook,
lawaai en UV-straling van de boog vermindert) ...............................................................37439
Luchtgordijn (apparaat dat gebruikt wordt om de prestaties te meten van de PT-36-
toorts voor plasmaboogsnijden wanneer u onder water snijdt. Het apparaat wordt op
de toorts bevestigd en produceert een luchtgordijn. U kunt dan de plasmaboog ge-
bruiken in een relatief droog gebied, zelfs als de toorts is ondergedompeld om lawaai,
rook en boogstraling te reduceren) ......................................................................................37440
BESCHRIJVINGEN VOOR PT-36-TOORTSEN ONDERDEELNUMMER
PT-36-TOORTS AY 1,3 m 0558006745
PT-36-TOORTS AY 1,8 m 0558006746
PT-36-TOORTS AY 3,7 m 0558006747
PT-36-TOORTS AY 4,3 m MINI-WIEL 0558006748
PT-36-TOORTS AY 4,6 m 0558006749
PT-36-TOORTS AY 5,2 m 0558006750
PT-36-TOORTS AY 6,1 m 0558006779
PT-36-TOORTS AY 7,6 m 0558006751
8
PT-36 Reparatie- en accessoireskit .............................................................................0558005221
HOOFDSTUK 2 BESCHRIJVING
2.4.1 Kits met verbruiksartikelen voor de PT-36-toorts
Speedloader-eenheid, handstuk ................................................................................0558006164
Speedloader-eenheid, 5 klemmen ............................................................................0558006165
Onderdeelnum-
mer
Aantal Beschrijving
0558003804 1 Toortsbody PT-36 met o-ringen
996528 10 O-ring 1.614 ID x .070
0558002533 2 Klep, 4 openingen x .032
0558001625 2 Klep, 8 openingen x .047
0558002534 1 Klep, 4 x .032 omgekeerd
0558002530 1 Klep, 8 x .047 omgekeerd
0558005457 2 Klep, 4 openingen x .022
0558003924 3 Elektrodehouder PT-36 met o-ring
86W99 10 O-ring .364 ID x .070
37082 2 Mondstukhouderbeker, standaard
21796 1 Schildgasverspreider, lage stroom
21944 5 Schildgasverspreider, standaard
22496 1 Schildgasverspreider, achterwaarts
37081 2 Schildhouder, standaard
0558003858 2 Contactring met schroef
37073 6 Schroef, contactring
93750010 2 Hexadecimale moersleutel .109"
996568 1 Moersleutel 7/16" (elektrodegereedsch.)
0558003918 1 Elektrodehoudergereedsch. PT-36
77500101 1 Siliconensmeermiddel DC-111 5.3oz
9
HOOFDSTUK 2 BESCHRIJVING
PT-36 200A Start-up-kit ...............................................................................................0558005222
Onderdeelnum-
mer
Aantal Beschrijving
0558003914 8 Elektrode O2 UltraLife, standaard
0558003928 3 Elektrode N2/H35, standaard
0558005459 3 Elektrode O2/N2, lage stroom
0558006010 3 Mondstuk PT-36 1,0 mm
0558006014 3 Mondstuk PT-36 1,4 mm
0558006020 5 Mondstuk PT-36 2,0 mm
0558006130 3 Schild PT-36 3,0 mm
0558006141 3 Schild PT-36 4,1 mm
0558008010 3 Mondstuk PT-36 1,0mm (0,040") PR
0558007624 3 Schild PT-36 2,4mm (0,095")
0558006023 3 Mondstuk PT-36 2,3mm (0,090")
0558006166 3 Schild PT-36 6,6mm (0,259")
0558006908 3 Mondstuk PT-36 0,8mm (0,030")
0558006018 3 Mondstuk PT-36 1,8mm (0,070")
PT-36 400A Start-up-kit ...............................................................................................0558005223
Onderdeelnum-
mer
Aantal Beschrijving
0558003914 8 Elektrode O2 UltraLife, standaard
0558003928 3 Elektrode N2/H35, standaard
0558005459 3 Elektrode O2/N2, lage stroom
0558006010 2 Mondstuk PT-36 1,0 mm
0558006014 2 Mondstuk PT-36 1,4 mm
0558006020 5 Mondstuk PT-36 2,0 mm
0558006023 3 Mondstuk PT-36 2,3 mm
0558006025 3 Mondstuk PT-36 2,5 mm
0558006036 3 Mondstuk PT-36 3,6 mm
0558006130 3 Schild PT-36 3,0 mm
0558006141 3 Schild PT-36 4,1 mm
0558006166 3 Schild PT-36 6,6 mm
0558008010 3 Mondstuk PT-36 1,0mm (0,040") PR
0558007624 3 Schild PT-36 2,4mm (0,095")
0558006199 3 Schild PT-36 9,9 mm
0558006908 3 Mondstuk PT-36 0,8mm (0,030")
0558006018 3 Mondstuk PT-36 1,8mm (0,070")
0558006030 3 Mondstuk PT-36 3,0mm (0,120")
10
HOOFDSTUK 2 BESCHRIJVING
PT-36 600A Start-up Kit ...............................................................................................0558005224
Onderdeel-
nummer
Aantal Beschrijving
0558003963 5 Elektrode, wolfram 3/16"D
0558003965 5 Mondstuk H35 0,198" divergent
0558003964 2 Ring 3/16"D elektrode
0558005689 2 Elektrode/ringhouder PT-36
0558003967 2 Ringbody
0558002532 2 Klep, 32 openingen x 0,023
0558006688 5 Schild, hoge stroomsterkte
0558003918 1 Elektrodehoudergereedschap PT-36
0558003962 1 Wolfram elektrodegereedschap
0558006690 2 Mondstuk, bekerhoudereenheid, hoge stroomsterkte
PT-36 H35 Heavy Plate Start-up Kit ............................................................................0558005225
Onderdeel-
nu mmer
Aantal Beschrijving
0558003914 8 Elektrode O2 UltraLife, standaard
0558003928 3 Elektrode N2/H35, standaard
0558005459 3 Elektrode O2/N2, lage stroom
0558006010 2 Mondstuk PT-36 1,0 mm
0558006014 2 Mondstuk PT-36 1,4 mm
0558006020 5 Mondstuk PT-36 2,0 mm
0558006023 3 Mondstuk PT-36 2,3 mm
0558006025 3 Mondstuk PT-36 2,5 mm
0558006036 3 Mondstuk PT-36 3,6 mm
0558006041 3 Mondstuk PT-36 4,1 mm
0558006130 3 Schild PT-36 3,0 mm
0558006141 3 Schild PT-36 4,1 mm
0558006166 3 Schild PT-36 6,6 mm
0558006199 3 Schild PT-36 9,9 mm
0558008010 3 Mondstuk PT-36 1,0mm (0,040") PR
0558007624 3 Schild PT-36 2,4mm (0,095")
0558006908 3 Mondstuk PT-36 0,8mm (0,030")
0558006018 3 Mondstuk PT-36 1,8mm (0,070")
0558006030 3 Mondstuk PT-36 3,0mm (0,120")
11
2.5 Technische specicaties van de PT-36
2.5.1 Gasspecicaties
HOOFDSTUK 2 BESCHRIJVING
2.5.2 Technische specicaties van de PT-36-toorts
Type: gemecyaniseerde toorts voor plasmaboogsnijden met waterkoeling en dubbel gas
Vermogen: 1000 A bij werkcyclus van 100%
Montagediameter: 50,8 mm (2 inch)
Toortslengte zonder kabels: 42 cm (16,7 inch)
IEC 60974-7-voltagevermogen: 500 volt piek
Slagvoltage (maximum waarde HI-FREQUENCY-voltage): 8000 VAC
Minimum stroomsnelheid koelvloeistof: 5,9 l/min (1,3 USGPM)
Minimum koelvloeistofdruk bij ingang: 175 psig (12,1 bar)
Maximum koelvloeistofdruk bij ingang: 200 psig (13,8 bar)
Minimum aanvaardbaar vermogen van koelvloestofverspreider:
16.830 BTU/U (4,9 kW) bij hoge koelvloeistoftemperatuur - Omgeving = 25
°
C (45
°
F) en 6 l/min (1,6 USGPM)
Maximum veilige gasdruk bij ingangen van toorts: 125 psig (8,6 bar)
Veiligheidsvergrendeling: deze toorts is voor gebruik met ESAB-plasmaboogsnijsystemen en bedieningselementen waarvoor
gebruikt wordt gemaakt van een waterstroomschakelaar op de koelvloeistofretourslang van de toorts. Wanneer u de
mondstukhouder verwijdert voor service aan de toorts, wordt het koelvloeifstofretourbaan verbroken.
Normale vereisten voor een stroom die bij 125 psig wordt toegevoerd:
Maximum plasmagas: 300 scfh
Maximum schildgas: 350 scfh
Deze zijn niet de stromen die daadwerkelijk in een gegeven omstandigheid worden gebruikt, maar de ontwerpmaxima van het
systeem.
Argon 125 PSI (8,6 bar) met NPT van 0,25 inch, zuiverheid van 99,995%, gelterd tot
25 micron.
Stikstof 125 PSI (8,6 bar) met NPT van 0,25 inch, zuiverheid van 99,99%, gelterd tot
25 micron.
Zuurstof 125 PSI (8,6 bar) met NPT van 0,25 inch, zuiverheid van 99,5%, gelterd tot 25
micron.
H-35 (argon/waterstof) 75 PSI (5,2 bar), speciaal gas, zuiverheid van 99,995%, gelterd tot 25 micron.
Metaan 75 PSI (5,2 bar) met NPT van 0,25 inch, zuiverheid van 93%, gelterd tot 25
micron.
Druklucht (proces) 80 PSI bij 1200 cfh (5,5 bar bij 35 m3h), gelterd tot 25 micron.
12
HOOFDSTUK 2 BESCHRIJVING
13
Een elektrische schok kan dodelijk zijn!

-
derdelen uitvoert.

(mondstuk, retaining cup, enz.) zonder de stroom uit te schakelen.
Stralingsgevaar. Boogstralen kunnen ogen beschadigen en huid verbranden.

-
gende diagram voor aanbevolen lenstinten voor plasmasnijden:
Boogstroom Lenstint
Tot 100 amp Tint nr. 8
100-200 amp Tint nr. 10
200-400 amp Tint nr. 12
Hoger dan 400 amps Tint nr. 14


de juiste veiigheidsbril dragen.
-
deren.

te verminderen.
HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE
WAARSCHUWING
GEVAAR
3.1 De toorts aansluiten op het plasmasysteem
Raadpleeg de handleiding bij het systeem.
3.1.1 Aansluiting op de plasmagasbox
De PT-36 heeft twee watergekoelde voedingskabels die moeten worden aangesloten op de negatieve uitgang
van de voeding. De tting van 7/16-20 aan de rechterkant is de kabel die de koelvloeistof aan de toorts levert.
De tting van 7/16-20 aan de linkerkant is de kabel waardoor de koelvloeistof terugstroomt naar de toorts. Beide
kabels hebben een groengele draad die op de aardeverbinding moet worden aangesloten (zie hieronder).
De hulpboogkabel wordt aangesloten op de boogstartbox (zie Plasma-/schildgasboxhandleiding (0558005487).
De hulpboogkabel heeft ook een groengele draad die voor de aarding op dezelfde aansluiting als de voedings-
kabels wordt aangesloten.
Aardeverbinding
Aardedraden
Voedingskabels
14
HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE
3.1.2 Aansluiting van toortsgasslangen op het verdeelstuk
1 - Contra-lucht-watermoer oude stijl voor verdeelstukaansluiting.
2 - B-IG-ttingen voor plasmastartgas en plasmasnijgas. Beide slangen kunnen op beide plaatsen worden
aangesloten.
Opmerking:
De drukwaarde wordt
bepaald door de sni-
jomstandigheden. Raad-
pleeg de handleiding
Cut Data (Snijgegevens)
0558006163 voor druk en
instellingen.
2
1
2
1
15
3.2 Toorts monteren op de machine
Raadpleeg de handleiding bij de machine.
Monteer hier toorts op geïsoleerde huls
Hier NIET
monteren op
stalen toortsbody
Niet monteren op roestvrij stalen toortsbody.•
Toortsbody is elektrisch geïsoleerd, echter hoge frequentie •
startstroom kan doorbogen om een aarde te vinden.
Klemmen nabij de toortsobody kan leiden tot boogvorming •
tussen body en machine.
Wanneer deze boogvorming optreedt, moet wellicht de •
toortsbody worden vervangen. Dit valt niet onder de garan-
tie.
Dit kan leiden tot schade aan machineonderdelen.•
Klem alleen aan geïsoleerde toortshuls (direct boven het la-•
bel), niet minder dan 31.75 mm van het toorsteinde van de
huls.
Door vastklemmen op de toortsbody kan gevaarlijke spanning via
het machinechassis stromen.
LET OP
HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE
16
HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE
17
HOOFDSTUK 4 BEDIENING
OLIE EN VET KUNNEN HEVIG BRANDEN!

         
SCHOON OPPERVLAK.


DE AANWEGHEID VAN ZUURSTOF DAT ONDER DRUK STAAT.
WAARSCHUWING
WATERSTOFEXPLOSIEGEVAAR.
 
     
DOOD VEROORZAKEN.
       
TAFEL CREËREN. DEZE POCKETS ONTPLOFFEN WANNEER ZE
DOOR VONKEN OF DE PLASMABOOG WORDEN ONTSTOKEN.
 
STOFBRONNEN IN DE WATERTAFEL: REACTIE VAN GESMOLTEN
METAAL, LANGZAME CHEMISCHE REACTIE EN SOMMIGE PLAS
MAGASSEN.
 
PLAAT EN BINNEN IN DE WATERTAFEL.
       
VAN DE ONDERKANT VAN DE TAFEL. VUL DE TAFEL AAN MET
       
NIGHT.
         
SCHOMMELT OF STOOT U DE TAFEL OM WATERSTOFPOCKETS
TE BREKEN VOORDAT U DE PLAAT OP DE TAFEL LEGT.
 
STOFPOCKETS TE BREKEN.
 
    
MOET MINIMAAL TWEEMAAL DE KERFBREEDTE ZIJN OM ER
VOOR TE ZORGEN DAT MATERIAAL ALTIJD ONDER DE KERF
LIGT.
 
ON LUCHT TE LATEN CIRCULEREN TUSSEN DE PLAAT EN HET
WATEROPPERVLAK.
WAARSCHUWING
EXPLOSIEGEVAAR.
NIET ONDER WATER SNIJDEN MET H35! GEVAARLIJKE OPBOUW VAN
WATERSTOFGAS MOGELIJK IN DE WATERTAFEL. WATERSTOFGAS IS
BIJZONDER EXPLOSIEF. VERLAAG HET WATERNIVEAU TOT MINI
MAAL 10 CENTIMETER ONDER HET WERKSTUK. SCHUD DE PLAAT,
ROER LUCHT EN WATER REGELMATIG DOOR OM OPBOUW VAN WA
TERSTOFGAS TE VOORKOMEN.
WAARSCHUWING
18
HOOFDSTUK 4 BEDIENING
     
TAFEL WORDEN GESNEDEN.
 
 
EXTRA VEILIGHEIDSINFORMATIE BETREFFENDE DE GEVAREN
DIE BIJ DEZE LEGERINGEN HOREN.
SNIJD DE VOLGENDE ALUMINIUMLITHIUMLEGERINGEN NIET MET
WATER:
 
 
 
 
 
EXPLOSIEGEVAAR.
    
PLOSIES VEROORZAKEN BIJ PLASMASNIJDEN MET WATER.
WAARSCHUWING
VONKGEVAAR.
HITTE, SPATTEN EN VONKEN VEROORZAKEN BRAND EN BRAND
WONDEN.
 
 
MIDDELEN HEBBEN GEZETEN.
 

 
HET MONDSTUK UIT DE BUURT VAN UZELF EN ANDERE WAN
NEER U HET PLASMAPROCES ACTIVEERT.
 
  
EEN HOOFDDEKSEL.
 
GENDE HUIDDELEN BEDEKT.
 
VAN VONKEN EN SLAK TE VOORKOMEN.
WAARSCHUWING
19
4.1 Plaatsing
Selecteer een goede voorwaarde uit de procesgegevens (SDP-bestand) en installeer de aanbevolen •
onderdelen voor het voorste uiteinde van de toorts (mondstuk, elektrode, enz.). Raadpleeg de proces-
gegevens voor het identiceren van onderdelen en instellingen.
Plaats de toorts boven het materiaal, op de gewenste beginpositie. •
Zie de handleiding bij de voedingsbron voor de juiste instellingen. •
Zie de handleiding bij de owregeling voor gasregelprocedures.•
Zie de handleiding voor bediening en machine voor startprocedures.•
4.1.1 Spiegel snijden
Wanneer u een spiegel snijdt, hebt u een omgekeerde wervelgasklep en omgekeerde verdeler nodig. Deze
omgekeerde onderdelen "draaien" het gas in tegenovergestelde richting en draaien zo de "goede" kant van de
snede om.
HOOFDSTUK 4 BEDIENING
Olie en vet kunnen hevig branden!


vlak.

-
heid van zuurstof die onder druk staat.
WAARSCHUWING
4.2 Snijkwaliteit
A. Inleiding
Oorzaken die de snijkwaliteit beïnvloeden, zijn onderling afhankelijk. Wanneer u één variabele wijzigt, is dit van
invloed op de andere. Soms is het moeilijk om een oplossing te vinden. De volgende richtlijnen geven mogelijke
oplossingen op verschillende ongewenste snijresulten. Selecteer eerst de meest opmerkelijke conditie:
4.2.2 Snijhoek, negatief of positief
4.2.3 Lage snede
4.2.4 Afwerking van het oppervlak
4.2.5 Slak
4.2.6 Dimensionele nauwkeurigheid
De aanbevolen snijparameters geven normaliteir een optimale Snijkwaliteit, de omstandigheden variëren soms
zodat kleine wijzigingen nodig zijn. Als dit het geval is:
Maak wijzigingen in kleine stappen wanneer u correcties maakt.•
Wijzig het boogvoltage in stappen van 5 volt increments, omhoog of omlaag indien nodig.•
Wijzig de snijsnelheid met 5% of minder indien nodig totdat de omstandigheden verbeteren.•
Omgekeerde 4 openingen klep O/N 0558002534
Omgekeerde 8 x .047 klep O/N 0558002530
Omgekeerde 8 x .067 klep O/N 20918
Omgekeerde verdeler O/N 22496
20
Positieve snijhoek
De bovenste dimensie is kleiner dan de onderste dimen-
sie.
Verkeerd uitgelijnde toorts•
Gebogen of verwrongen materiaal•
Versleten of beschadigde verbruiksartikelen•
Hoge doorslag (boogvoltage)•
Snelle snijsnelheid•
Hoge of lage stroom. (Zie Procesgegevens •
voor aanbevolen stroomniveau voor specieke
mondstukken).
Onderdeel
Afval
Onderdeel
VOORDAT u correcties uitvoert, controleert u de snijvariabelen met
de aanbevolen fabrieksinstellingen/verbruiksartikelen onderdeel-
nummers vermeld in Procesgegevens.
4.2.2. Snijhoek
Negatieve snijhoek
De bovenste dimensie is groter dan de onderste.
Verkeerd uitgelijnde toorts•
Gebogen of verwrongen materiaal•
Versleten of beschadigde verbruiksartikelen•
Lage doorslag (boogvoltage)•
Lage snijsnelheid (snelheid van machine)•
Onderdeel
Onderdeel
Afval
HOOFDSTUK 4 BEDIENING
LET OP
21
4.2.3. Lage snede
Boven en onder afgerond. Omstandigheid treedt meestal op
wanneer het materiaal 6,4 mm of dunner is.
Hoge stroom voor gegeven materiaaldikte (zie Pro-•
cesgegevens voor juiste instellingen).
Afval
Onderd.
Undercut van bovenrand
Lage doorslag (boogvoltage)•
HOOFDSTUK 4 BEDIENING
Onderd.
Afval
22
4.2.4. Afwerking van het oppervlak
Proces veroorzaakt ruwheid
Het snijvlak is overal ruw. Kan al dan niet worden beperkt tot
één as.
Verkeerd schildgasmengsel (zie Procesge-•
gevens).
Versleten of beschadigde verbruiksartikelen.•
Machine veroorzaakt ruwheid
Wellicht moeilijk te onderscheiden van door proces veroorzaak-
te ruwheid. Vaak te wijten aan één as. Ruwheid is niet eendui-
dig.
Vuile rails, wielen en/of driverack/tandwiel. •
(Raadpleeg het hoofdstuk Onderhoud in de
bedieningshandleiding bij de machine).
Sledewielafstelling.•
of
Machine
veroorzaakt
ruwheid
Proces
veroorzaakt
ruwheid
Snijvlak
Bovenaanzicht
4.2.5. Slak
Slak is een bijproduct van het snijproces. Het is het ongewenste mate-
riaal dat aan het onderdeel blijft zitten. In de meeste gevallen kan slak
worden gereduceerd of geëlimineerd met de juiste toorts en snijpa-
rameters. Raadpleeg Procesgegevens.
Hogesnelheidslak
Gesmolten materiaal of roll-over aan het ondervlak over de snede.
Moeilijk te verwijderen. Vereist wellicht slijpen of afsnijden. S-vormig
lijnenpatroon.
Hoge doorslag (boogvoltage)•
Snelle snijsnelheid•
Lagesnelheidslak
Vormt globuli aan de onderzijde over de snede. Gemakkelijk
te verwijderen.
Lage snijsnelheid•
Zijaanzicht
Snijvlak
Roll-over
Lijnenpatroon
Zijaanzicht
Globulus
Snijvlak
Lijnenpatroon
HOOFDSTUK 4 BEDIENING
23
LET OP
Bovenslak
Verschijnt als spatten boven op het materiaal. Laat zich normaliter
gemakkelijk verwijderen.
Snelle snijshelheid•
Hoge doorslag (boogvoltage)•
Intermitterende slak
Verschijnt bovenop of onaderaan over de snede. Niet continu. Kan als
elke soort slak verschijnen.
Verbruiksartikelen waarschijnlijk versleten•
Overige factoren die slak beïnvloeden
Materiaaltemperatuur•
Zware walshuid of roest•
Alliage met hoog koolstofgehalte•
4.2.6. Dimensionele nauwkeurigheid
Wanneer u de laagst mogelijk snelheid gebruikt (binnen de toegestane limieten), wordt in het algemeen de nauwkeurigheid
van de onderdelen geoptimaliseerd. Selecteer verbruiksartikelen die een lager boogvoltage en een langzamere snijshelheid
toestaan.
Zijaanzicht
Snijvlak
Spatten
De aanbevolen snijsnelheid en het boogvoltage geven optimale
snijprestaties in de meeste gevallen. Wijzigingen in kleine stappen
kunnen nodig zijn vanwege de materiaalkwaliteit, de materiaaltem-
peratuur en specieke alliage. De gebruiker moet niet vergeten dat
alle snijvariabelen onderling afhankelijk zijn. De wijziging van één
instelling beïnvloedt de andere, en de snijkwaliteit kan afnemen. Be-
gin altijd met de aanbevolen instellingen.
VOORDAT u correcties maakt, controleert u de snijvariabelen met
de aanbevolen fabrieksinstellingen/verbruiksartiekelen onderdeel-
nummers die in de procesgegevens staan.
De aanbevolen snijsnelheid en het boogvoltage geven optimale snij-
prestaties in de meeste gevallen. Wijzigingen in kleine stappen kun-
nen nodig zijn vanwege de materiaalkwaliteit, de materiaaltempera-
tuur en specieke alliage. De gebruiker moet niet vergeten dat alle
snijvariabelen onderling afhankelijk zijn. De wijziging van één instel-
ling beïnvloedt de andere, en de snijkwaliteit kan afnemen. Begin
altijd met de aanbevolen instellingen. VOORDAT u correcties maakt,
controleert u de snijvariabelen met de aanbevolen fabrieksinstellin-
gen/verbruiksartiekelen onderdeelnummers die in de procesgege-
vens staan.
HOOFDSTUK 4 BEDIENING
LET OP
NOTITIE
24
4.3 Toortsstroompassages
plasmagas in schieldgas in
water in water uit
Weergave van gaspassages Weergave van waterpassages
HOOFDSTUK 4 BEDIENING
25
5.1 Inleiding
Slijtage van toortsonderdelen is een normaal verschijnsel bij plasmasnijden. De start van een plasmaboog is
een eroderend proce voor elektrode en mondstuk. Regelmatige inspectie en vervanging van PT-36-onderdelen
meot plaatsvinden om de snijkwaliteit en eenduidige onderdeelgrootte te behouden.
GEVAAR DOOR WATERSTOFEXPLOSIE
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD
GEVAAR
Er bestaat gevaar wanneer een watertafel wordt gebruikt voor plasmaboogsnijden zonder
de volgende aanbevolen richtlijnen voor veilige bediening te volgen. Ernstige explosies
kunnen ontstaan door opbouw van waterstof onder de plaat die u snijdt. Duizenden
euro's schade wordt door deze explosies veroorzaakt. Persoonlijk letsel of dood kan het
gevolg zijn als mensen worden geraakt voor rondvliegend puin van de explosie.
De best beschikbare informatie geeft drie mogelijke bronnen van waterstof in watertafels
aan. De meeste waterstof komt vrij door een snelle reactie van gesmolten metaal van de
snijde met het water en vormt zo metaaloxiden. Deze reactie verklaart waarom reactieve
metalen met een grote aniteit voor zuurstof, zoals aluminium en magnesium, grote vol-
umes waterstof tijdens het snijden van ijzer vrijgeven. De meeste zuurstof gaat onmid-
dellijk naar het oppervlak, maar een deel ervan kleeft aan kleine metalen deeltjes. Deze
deeltjes slaan neer op de onderkant van de watertafel en de zuurstof bubbelt geleidelijk
aan naar het oppervlak.
Zuurstof kan ook het resultaat zijn van langzamere chemische reacties op koude metalen
deeltjes met het water, verschillende metalen of chemicaliën in de watertafel.
Ten slotte kan waterstof afkomstig zijn van het plasmagals als H-35 wordt gebruikt. Dit
gas is 35 procent bij volume en een een totaal van ongeveer 70 cfh waterstof wordt vri-
jgegeven.
Het waterstofgas kan zich op verschillende plaatsen ophopen. De algemeentse plaats is
in pockets die gevormd worden door de platen die u snijdt en de latten op de tafel. Er
kunnen ook pockets worden gevormd in verwrongen platen. Waterstof kan zich ook oph-
open onder de slaklade, of zelfs in het luchtreservoir. Deze waterstof kan bij aanwezig-
heid van zuurstof worden aangestoken door de plasmaboog of door een vonk van een
willekeurige bron. Om de kans op waterstofvorming en -ophoping te voorkomen, en dus
een explosie te vorkomen, raden wij u het volgende aan:
1. Verwijder regelmatig het residu (met name jne deeltjes) van de onderkant van de het
waterreservoir///. Vul de tafel opnieuw met schoon water.
2. Laat 's nachts of in het weekend geen platen op de snijtafel liggen.
3. Als de waterreservoirs een aantal uren niet zijn gebruikt, beweegt u het reservoir voor-
dat u de eerste plaat oplegt. Zo kan de opgebouwde waterstof in het residu vrijkomen
en oplossen voordat het door een plaat op het reservoir wordt ingesloten. U kunt dit
doen door de eerste plaat op de tafel te leggen met een lichte stoot en vervolgens op
te tillen zodat de waterstof kan ontsnappen voordat de plaats denitief wordt gep-
laatst.
4. Als u boven water snijdt, installeert u ventilatoren zodat de lucht tussen de plaat en het
water kan circuleren..
5. Als u onder water snijdt, beweeegt u het water onder de plaat om opbouw van water-
stof te voorkomen. U kunt dit doen door het water met perslucht te beluchten.
6. Het niveau in de watertafel kan worden verhoogd en verlaagd tussen de snijbewerkin-
gen om opgebouwde waterstof te verdrijven.
7. Houd het pH-niveu van het water nabij 7 (neutraal). Zo moet de snelheid van de chmis-
che reactie tussen het water en de metalen worden gereduceerd.
26
5.2 Demontage van het voorste uiteinde van de toorts
1. Verwijder de schildhouder.
OPMERKING:
Als de schildborgring moeilijk te verwijderen is, probeert u de mondstukborgring los te schroeven om de
druk op het schild te verminderen.
2. Inspecteer het metalen oppervlak van het schild en de borgring op deuken en vuil om te voorkomen dat
deze twee onderdelen een metalen verzegeling vormen. Let op putjes en tekenen van boogvorming binnen
in het schild. Let op het smelten van de schildtip. Vervangen indien beschadigd.
3. Inspecteer de diusor op débris en reinig indien nodig. Er kan slijtage aan de bovenkepen optreden, wat het
gasvolume beïnvloedt. Vervang dit onderdeel altijd om de twee schildvervangingen. De hitte van door het
snijden van vele kleine onderdelen in een geconcentreerd gebied of bij het snijden van materiaal groter dan
19,1 mm vereist vaker vervanging.
Schildbeker-
borgring
Mondstuk-
bekerbor-
gring
Mondstuk
Elektrode
Toorts-
body
Elektrodeverwij-
dergereedschap
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD
GEVAAR
EEN HETE TOORTS KAN DE HUID VERBRANDEN!
LAAT DE TOORTS AFKOELEN VOORDAT U SERVICE UITVOERT.
Schild-
beker
Diusor
27
Toorts-
body
Elektrode-
verwijder-
gereedschap
4. Schroef de mondstukborgring los en trek het mondstuk recht uit de toortsbody. Inspecteer het isoloerende
deel van de mondstukborgring op barsten en brokken. Vervangen indien beschadigd.
Inspecteer het mondstuk op:
smelten of excessieve stroomoverdracht;•
gutsen door interne boogvorming;•
putjes of diepe krassen op de bevestigingsvlakken van de o-ring;•
kepen, putjes of slijtage van de o-ring;•
verwijder hafniumdeeltjes (van de elektrode) met staalwol.•
Vervangen als u schade constateert.
OPMERKING:
De verkleuring op interne oppervlakken en kleien zwarte startsporen zijn normaal en hebben geen inv-
loed op de snijprestaties.
Als de houder stevig genoeg was vastgemaakt, kan de elektrode worden losgeschroefd zonder te zijn vastge-
maakt aan de elektrodehouder. Wanneer u de elektrode installeert, gebruikt u net voldoende kracht om de
elektrode goed vast te maken.
5. Verwijder de elektrode met het elektrodeverwijdergereedschap.
6. Haal de elektrode uit de elektrodehouder. Steek de platte kant op de houder in een moersleutel van 5/16
inch. Draai met het elektrodegereecschap de elektrode tegen de klok in om deze te verwijderen. Vervang
de elektrode als de opening in het centrum dieper is dan 2,2 mm.
LET OP
Incorrecte montage van de diusor in het schild voorkomt dat de
toorts correct werkt. Diusorkepen moeten uit de buurt van het
schild worden gemonteerd, zie illustratie.
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD
Elektrode
Vervang elektrode indien centrum-
opening dieper is dan 2,2 mm
28
7. Verwijder de elektrodehouder van de toortsbody. Hex aan het einde van het elektrodehoudergereedschap
koppelt zich aan een hex in de houder.
OPMERKING:
De elektrodehouder bestaat uit twee stukken. U mag deze niet demonteren. Als de houder beschadigd
is, vervangt u de elektrodehoudereenheid.
8. Demonteer de elektrodehouderen de gasklep. Verwijder voorzichtig de o-ring uit de elektrodehouder en
schuif de klep uit de houder. Inspecteer de mondstukzittingoppervlak (voorrand) op spaanders. Let op barst-
jes of gevulde openingen. De openingen niet trachten te reinigen. Klep vervangen indien beschadigd.
OPMERKING:
Controleer alle o-ringen op deuken of andere schade waardoor de o-ring geen gas-/waterdichte afsluit-
ing kan vormen.
Elektrodehoudereenheid
Gasklep
O-ring
Elektrode
Verwijderge-
reedschap
Gasklep
Elektrodehoudereenheid
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD
29
Mondstuk
5.3 Demontage van het vooruiteinde van de toorts (voor productie dikke plaat)
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD
1. Verwijder de schildbekerhouder.
OPMERKING:
Als de schildbekerhouder zich moeilijk laat verwijderen, probeert u de mondstukhouder vaster te schroe-
ven de druk op de schilbekerhouder te verlagen.
2. Inspecteer de contact makende metalen oppervlak van de schilbeker en de schildbekerhouder op bescha-
digingen of vuil die mogeijk voorkomen dat een metalen naar metalen verzegeling wordt gemaakt. Let op
putjes of tekenen van boogvorming aan de binnenkant van de bekerhouder. Let op gesmolten delen van de
schildtip. Vervang indien beschadigd.
3. Inspecteer het verspreidstuk op débris en reinig indien nodig. Slijtage aan de inkepingen kan optreden, en
dit heeft invloed op het gasvolume. Vervang dit onderdeel elke tweede keer wanneer u andere schildonder-
delen vervangt. Hitte door snijden van vele kleine onderdelen in een geconcentreerd gebied, of wanneer u
materiaal snijdt dat dikker is van 19,1 mm, moet u het verdeelstuk wellicht vaker vervangen.
4. Schroef de mondstukhouder los en trek het mondstuk recht uit de toortsbody. Controleer het isolerende deel
van de mondstukhouder op barsten en splinters. Vervang indien beschadigd.
Schildbekerhouder
Mondstukhouder
Toortsbody
GEVAAR
EEN HETE TOORTS KAN DE HUID VERBRANDEN!
LAAT DE TOORTS AFKOELEN VOORDAT U ONDERHOUD UITVOERT.
Schildbeker
Verspreidstuk
LET OP
Incorrecte montage van het verspreidstuk in het schild voorkomt dat
de toorts correct werkt. De inkepingen van het verspreidstuk moeten
van het schild af worden gemonteerd (zie afbeelding).
30
Inspecteer het mondstuk op :
smelten of overdadige stroomover-•
dracht;
groeven door interne boogvor-•
ming;
kerven of diepe krassen op het mon-•
tageoppervlakken van de o-ring;
kerven, inkepingen of slijtage van •
de o-ring;
verwijder wolframen deeltjes (van •
het mondstuk) met een staalbor-
stel.
Vervang indien u slijtage constateert.
OPMERKING:
Verkleuring van interne oppervlakken en kleien zwarte beginmarkeringen zijn normaal en hebben geen
invloed op de snijprestaties.
Als de houder goed was vastgemaakt, kan de elektrode mogelijk los worden geschroefd zonder te zijn aange-
sloten op de elektrodehouder. Wanneer u de elektrode installeert, gebruikt u afdoende kracht om de elektrode
goed vast te maken.
5. Verwijder de elektrode met het gereedschap om de elektrode te verwijderen.
6. Haal de elektrode uit de elektrodehouder. Steek de platte zijde op de houder in een sleutel van 5/16". Neem
het elektrodegereedschap om de elektrode tegen de klok in te draaien en te verwijderen. Vervang de elek-
trode als het centrum dieper is uitgesleten dan 0,06" (1/16") of als de platte zijde onregelmatig van vorm is of
tot een grotere diameter is uitgesleten.
Toortsbody
Gereedschap om elek-
trode te verwijderen
Elektrode
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD
Elektrode, wolfraam
Elektrode-/ringhouder
Ringbody
Mondstuk
Mondstukhouder
Toortsbody
Opmerking:
De elektrode heeft twee verbruikbare uit-
einden. Wanneer het ene uiteinde is vers-
leten, draait u de elektrode om en gaat u
door met het gebruik.
31
7. Verwijder de elektrodehouder van de toortsbody. Hex aan het einde van de elektrodehoudergereedschap
pakt hex in de houder vast.
8. Haal de elektrodehouder en gaswervelklep uit elkaar. Verwijder voorzichtig de o-ring uit de elektrodehou-
der en schuif de wervelklep van de houder. Inspecteer het zittingoppervlak van het mondstuk (voorzijde)
op spaanders. Let op scheuren of verstopte openingen. Probeer de openingen niet te reinigen. Vervang de
wervelklep als deze is beschadigd.
OPMERKING:
Controleer alle o-ringen op putjes en andere schade die voorkomen dat de o-ring een gas- en waterdicht
zegel vormen.
Elektrodehouder
Gaswervelklep
O-ring (onder de wervelklep)
Verwijdergereedschap
Elektrodehouder
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD
Toortsbody
Trek gaswervelklep
terug om o-ring te
verwijderen en voor
toegang
32
5.4 Montage van het voorste uiteinde van de toors
Draai de demontagevolgorde om. •
Pas een dun laagje siliconensmeermiddel to op de o-ringen voordat u de onderdelen monteert. Dit •
vergemakkelijkt eenvoudige montage en demontage voor service in de toekomst.
Draai onderdelen met schroefdraad met de hand aan.•
Installatie van de elektrode vereist slechts matig vastdraaien met de hand. De elektrodehouder moet •
altijd vaster worden gedraad dan de elektrode.
OPMERKING:
Plaats tijdens montage het mondstuk in de mondstukbekerborgring en draai de ring-mondstukcombina-
tie op de toortsbody. Dit helpt bij het uitlijnen van het mondstuk met de eenheid. De schildbeker en de
schildbekerborgring mogen pas worden geïnstalleerd na installatie van de mondstukborgringbeker en
het mondstuk, anders worden de onderdelen niet goed geplaatst en kunnen lekken optreden.
Schildbekerborgring
Diusor
Schild-
beker
Mondstukbeker-
borgring
Mond-
stuk
Elektrode
Toorts-
body
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD
LET OP
Te stevig vastgemaakte onderdelen zijn moeilijk te demonteren
en kunnen de toorts beschadign. Maak de onderdelen tijdens de
hermontage niet te stevig vast. Onderdelen met een schroefdraad
werken goed wanneer ze met de hand worden vastgedraaid tot on-
geveer 40 tot 60 inch/pounds.
33
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD
5.5 Montage van het vooruiteinde van de toorts (voor productie dikke plaat)
Omgekeerde volgorde van demontage. •
Pas een dun laage siliconenvet to op de o-ringen voordat u contact makende onderdelen bevestigt. •
Dit vergemakkelijk toekomstige montage en demontage voor onderhoud.
Maak de onderdelen met schroefdraad met de hand vast.•
De elektrode hoeft u alleen maar matig vast te maken met de hand. De elektrodehouder moet altijd •
vaster dan de elektrode worden gemaakt.
LET OP
Wanneer u de onderdelen te stevig vastmaakt, wordt demontage
moeilijker en kan de toorts worden beschadigd. Maak tijdens de
montage de onderdelen niet te stevig vast. Onderdelen voorzien
van een schroefdraad werken prima wanneer u ze met de hand vast-
maakt, tussen 40 tot 60 inch/pond.
1. Plaats de elektrodehouder weer in de toortsbody. De
hex aan het einde van het verwijdergereedschap voor
de elektrode neemt in een hex in de houder vast.
2. Als u de elektrode wilt vervangen, monteert u ring,
ringhouder en elektrode. Steek elektrode in elektro-
deverwijdergereedschap en zorg ervoor dat de elek-
trode contact maakt met de onderkant van de gereed-
schapsopening (elektrode valt op zijn plaats).
Elektrode, wolfraam
Elektrode-/ringhouder
Ringbody
Toortsbody
34
OPMERKING:
Bij montage plaatst u het mondstuk in de mondstukhouder en schroeft u de houder/mondstuk-combi-
natie op de toortsbody. Zo lijnt u beter het mondstuk met de eenheid uit. De schildbeker en de schild-
bekerhouder mogen pas worden geïnstalleerd na installatie van de mondstukhouder en het mondstuk,
anders, zitten de onderdelen niet goed en kunnen lekken optreden.
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD
3. Schroef elektrode-eenheid met de klok mee op de toortsbody. De elek-
trode wordt vastgemaakt in de juiste stand wanneer de ring wordt geslo-
ten.
Mondstuk
Toortsbody
Mondstukhouder
35
EEN ELEKTRISCHE SCHOK KAN DODELIJK ZIJN!
VOORDAT U ONDERHOUD UITVOERT AAN DE TOORTS:
Zet aan/uit-knop van voedingsbronconsole in de stand OFF. •
Schakel de hoofdvoeding uit. •
WAARSCHUWING
5.6 Toortsbody
Inspecteer dagelijks de o-ringen en vervang deze indien beschadigd of versleten. •
Pas een dun laagje siliconensmeermiddel toe op de o-ringen voordat u de toorts monteert. Dit verge-•
makkelijkt montage en demontage voor service in de toekomst.
O-ring (1.61 I.D. X .070 BUNA-70A). •
Plaats van o-ringen
Houd de elektrische contractringcontactpunten vrij van vet en vuil.•
Inspecteer de ring wanneer u het mondstuk vervangt. •
Reinig met een wattenstaae dat in isopropylalcohol is gedoopt.•
Contactringpunten
Contactring
Contactringpunten
Contactringschroef
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD
36
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD
5.7 Toortsbody verwijderen en vervangen
Toortsbody
Handgreep
1. Maak de wormdrijfslangklem los zodat de toortshuls kan worden vrijgemaakt en over de kabelbundel
omhoog kan worden getrokken. Ongeveer 17 centimeter is ver genoeg. Maak de stelschroeven #10-32 los
aan het einde van de huls zodat de bronzen hendelextenxie vrij kan draaien als de huls wordt losgemaakt.
Schroef de toortshuls los en schuif deze terug totdat de hulpboogverbinding blootligt.
EEN ELEKTRISCHE SCHOK KAN DODELIJK ZIJN!
VOORDAT U ONDERHOUD UITVOERT AAN DE TOORTS:
Zet aan/uit-knop van voedingsbronconsole in de stand OFF. •
Schakel de hoofdvoeding uit. •
WAARSCHUWING
2. Schroef de gasslangen en voedingskabels los van de toortskopeenheid met een moersleutel van 7/16 inch
(11,1 mm) en 1/2 inch (12,7 mm). Koppel de voedingskabels los die vastgedraaid zijn op de kortere stammen
aan de achterkant van de toorts. Let erop dat een van deze verbindingen linkshandig is.
7/16 inch plasmagas-
aansluiting
1/2 inch schildgas-
aansluiting
1/2 inch voedingskabel-
aansluitingen
37
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD
3. Pak het elektrische tape uit aan de achterkant van de grijze plastic isolatiestuk over de hulpboogaansluiting.
Schuif het isolatiestuk terug en maak de mesconnectors ongedaan.
Elektrisch tape
(verwijderd getoond)
Hulpboogkabel
Draadstrip
Mes-stripverbinding
5. Schuif de handgreep voorwaarts en draai deze stevig op de toortsbody.
4. Installatie van de nieuwe toortskopeenheid - Sluit de hulpboogkabel en de hoofdvoedingskabel aan door de
stappen om te draaien waarin u ze hebt losgekoppeld. Zorg ervoor dat de gas- en waterttingen dicht ge-
noeg zijn om lekken te voorkomen, maar gebruik geen afdichtmiddel. Als de mesverbinding los lijkt, maakt
u de verbinding vast door de onderdelen aan te drukken met een buigtang nadat ze zijn bevestigd. Maak het
grijze hulpboogisolatiestuk met 10 wikkelingen elektrische tape vast.
Nieuwe toortskopeenheid
38
5.8 Verlaagde levensduur van verbruiksartikelen
1. Afvalstukken snijden
Snijden van afvalstukken (afvalmateriaal dat over is nadat alle stukken zijn verwijderd van een plaat). De verwij-
dering van de tafel kan de elektrodelevensduur nadelig beïnvloeden omdat:
De toorts van het werkstuk aoopt.•
Continue hulpboograndstarten. •
Grote toename van de startfrequentie. Dit is hoofdzakelijk een probleem voor snijden met O•
2
en kan
worden verbeterd door een pad te kiezen met een minimaal aantal starts.
Hogere mogelijkheid dat de plaat opspringt tegen het mondstuk, wat een dubbele boog verorozaakt. •
De gebruiker kan dit matigen door zorgvuldigheid en verhoging van de doorslage en verlaging van
de snijsnelheden.
Gebruik indien mogelijk een OXWELD-toorts voor afvalstukken snijden of bedien de PT-36 bij een hoge
doorslag.
2. Problemen met het regelen van de hoogte
Het duiken van de toorts wordt meestal veroorzaakt door een verandering in het boogvoltage wan-•
neer u automatische hoogte regeling gebruikt. De voltagewijziging is meeestal het resultaat omdat de
plaat wegvalt van de boog. Door hogeregeling uit te schakelen en de boog eerder te doven wanneer
u het snijden op een vallende plaat voltooit, kan deze problemen op eciënte wijze elimineren.
Duiken kan ook optreden aan het begin als de verplaatsing te langzaam is. Dit kan gebeuren met dun •
materiaal. Verlaag de vertraging of schakel hoogteregeling uit.
Duiken kan ook worden veroorzaakt door foutieve hoogteregeling.•
3. Boordoorslag te laag Verhoog de boordoorslag.
4. Start op randen met
continue hulpboog Plaats toorts voorzichtiger of start op naastgelegen afvalmateriaal.
5. Werkstuk kantelt Het mondstuk is mogelijk beschadigd als de toorts een omhoog ge-
kanteld stuk raakt.
6. Vangt boorspatten Verhoog de doorslag of start met een langere inleiding.
7. Boren niet compleet voor
de start Verhoog de aanvankelijke vertragingstijd.
8. Koelvloeistofstromsnelheid laag,
plasmagas stroomsnelheid hoog,
stroom te hoog ingesteld Corrigeer de instellingen.
9. Koelvloeistof lekt in toorts Repareer de lekken.
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD
39

Koelvloeistoekken kunnen afkomstig zijn van afdichtingen op de elektrode, elektrodehoude, montstuk en
toortsobdy. Lekken kunnen ook veroorzaakt worden door een breuk in het isolatiemateriaal van de toorts of de
mondstukbekerhouder of een voedingskabel.
Als u een bron op lekken wilt controleren, verwijdert u de schildbeker, maakt u de toorts schoon, reinigt u deze
en plaatst u deze op een schone, droge plaat. Met de gassen uit voert u de waterkoeler uit gedurende een aantal
minuten en kijkt u of er lekken zijn. Schakel het plasmagas in en kijk of er mist uit de mondstukopening komt. Als
dit niet het geval is, schakelt u het plasmagas uit, schakelt u het schildgas in en kijkt u of er mist uit de schildgas-
passages in de mondstukbekerhouder komt.
Als er een lek blijkt te komen uit het mondstuk, verwijdert en inspecteert u de o-ringen van het mondstuk, de
elektrode en de elektrodehouder. Controleer de oppervlaken van de afdichtingen op de elektrodehouder en de
roestvrij stalen toortsvoering.
Als u vermoedt dat een lek uit de elektrode zelf komt, kunt u een PT-19XL 100 tot 200 amp 2-stuks mondstuk-
basis zonder mondstuktip installeren. Na reiniging voert u de waterkoeler uit met het gas uit en observeert u
het uiteinde van de elektrode. Als er zich daar geen water vormt, controleert u of het niet aan de zijkant van de
elektrode loopt uit een lek op de o-ringafdichting.
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Als het nodig is om voeding te sturen naar de voedingsbron om de
waterkoeler uit te voeren, is het mogelijk dat de toorts hoge volt-
ages heeft zonder dat er een boog is. Raak nooit de toorts aan als de
voedingsbron is ingeschakeld.
40
- controleer of de startgasinstelling niet te hoog is
- controleer of de toorts niet op roestvrij staal is aangebracht
- controleer of mondstuk en elektrode contact maken
- controleer of contactring goed contact maakt met mondstuk
- controleer p.a.-kabel van terminal naar mondstuk
- controleer toortsbody op kortsluiting
- controleer geleiding van koelvloekstof
- controleer of er koelvloeistoekken zijn
Is er een
foutbericht?
Los systeem-
fout op
Verwissel
mondstuk en
elektrode
Verbruik-
sartikelen
versleten?
Snijdt u
onder
water?
Wordt boog
boven water
overgebracht?
Klaar
Los proleem op
met controle- en
boogstarterbox
Probeer toorts
in de lucht te
ontsteken
Is er een
hulpboog?
Controleer-
startgas-
stroom
Geeft de
toorts
eenvonk?
Geeft de
boogstart-
box een
vonk?
Is
er OCU op de
voedingsbron?
Los probleem
met
controle en voe-
ding op
Onsteekt
bij dichte
doorslag?
- werkstuk niet
aangesloten op
voeding
- stroom te laag
ingesteld
- lage hulpboogin-
stelling
- los probleem
met boogstart-
netwerk op
NEE
Klaar
Opgelost?
Opgelost?
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
NEE
JA
NEE
NEE
NEE
JA
NEE
JA
START
NEE
JA
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD
NEE
NEE
NEE
NEE
Probleem: kan niet starten
41
Probleem: kan niet starten
Installeer schildhouder,
luchtgordijn o/n 0558004616
Stel schildgas correct in.
Probeer hogere stroom
indien nodig.
Met
plastic
schild-
houder?
Is
schildgas
correct inge-
steld?
Stel p.a. in
op hoog
Is p.a. ingesteld
op “high”?
Corrigeer luchtgordijn-
installatie
Lucht
gordijn correct
geïnstalleerd?
Verhoog lucht-
gordijninstellin
- reinig tafel
- los probleem met HF
intensiteit op
- vervang toorts
Opgelost?
Opgelost?
JA
NEE
JA
NEE
JA
JA
NEE
JA
NEE
JA
JA
JA
NEE
NEE
JA
NEE
JA
NEE
NEE
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD
Klaar
Klaar
Opgelost?
Opgelost?
Opgelost?
Klaar
42
HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD
43
SECTION 6 REPLACEMENT PARTS
6.1 General
Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on
the unit nameplate.
To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this
equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty.
Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts.
Refer to the Communications Guide located on the back page of this manual for a list of customer service phone
numbers.
6.2 Ordering
Bill of material items that have blank part numbers are provided for customer information only.
Hardware items should be available through local sources.
Note
6.0 Replacement Parts
44
SECTION 6 REPLACEMENT PARTS
See Detail "C"
See Detail "A"
See Detail "D"
See Detail "B"
22
45
SECTION 6 REPLACEMENT PARTS
Detail "A"
Detail "B"
13
31
20
7
2
7
37
4
46
SECTION 6 REPLACEMENT PARTS
Detail "C"
28
5
30
20
35
29
28
23
34
33
32
30
47
SECTION 6 REPLACEMENT PARTS
Detail "D"
37
31
4
7
Ground wires attached to
p/n's 4, 7 & 37
48
10
O-rings supplied with
Torch Body,
P/N 996528
17
O-ring supplied with
Electrode Holder as-
sembly, P/N 86W99
11
16
19
3
6
21
9
O-ring supplied with
Electrode
O-rings supplied with
Nozzle
SECTION 6 REPLACEMENT PARTS
15
18
8
36
NOTE:
Items 8, 15, 18 & 36 are supplied in a
bag with the torch.
49
SECTION 6 REPLACEMENT PARTS
50
SECTION 6 REPLACEMENT PARTS
51
SECTION 6 REPLACEMENT PARTS
PT-36
Mechanized Plasmarc Cutting Torch
for Production Thick Plate
Use:
PT-36 H35 Heavy Plate Start-up Kit................................. 0558005225
Item No. Part Number Quantity Description
1 0558003963 1 Electrode, Tungsten 3/16"D
2 0558003965 1 Nozzle H35 .198" Divergent
3 0558003964 1 Collet 3/16"D Electrode
4 0558005689 1 Electrode/Collet Holder PT-36
5 0558003967 1 Collet Body
6 0558002532 1 Bae, 32 Hole x .023
7 0558006688 1 Shield High Current
8 0558003918 1 Electrode Holder Tool PT-36
9 0558003962 1 Tungsten Electrode Tool
10 0558006690 1 Nozzle Retaining Cup assy
High Current
2
1
3
5
4
6
7
8
9
NOTE:
These are the only items that are
dierent for Production Thick
Plate. Refer to the Cut Data
manual (0558006163) for com-
plete setup and parameters.
10
52
SECTION 6 REPLACEMENT PARTS
A
A
A
A
A
A
A
A
section "A"
2
1
4
3
5, 6, 8
7
10
9
12
11
14
13
PG1
Gas Out
PG2
53
Item No. Part Number Quantity Description
1 0560942036 1 TORCH GAS MANIFOLD
2 952921 1 VALVE SOLENOID 2-WAY MAN. MT.
3 0560942038 1 SWITCH PRESSURE12.5 PSI 1/8"NPT
4 3389 2 ADAPTER 1/4 NPT - 'B' OXY
5 639678 2 TUBE
6 639669 2 SPRING 0.47 x 0.43 1 L
7 0560940763 2 "O" RING 11/16 X 13/16 X .07 VITON
8 950654 2 BALL 1/2" DIA RUBBER
9 36358 2 PLUG MANIFOLD
10 2 0 6 4113 1 1/8" NPT ADPT "A" OXY
11 686401 1 3/8" NPT HEX SCKT PLUG
12 0560942041 1 GAGE, 0-160 PSI
13 182W82 1 ELBOW STREET 90 1/4 NPT
14 44052550 1 BUSHING 1/8 TO 1/4 BRASS
Torch Manifold, P/N 0560942037
SECTION 6 REPLACEMENT PARTS
54
Item No. Part Number Description
1 0558007031 Lead Set PT-36 4.5' (1.4m)
2 0558007032 Lead Set PT-36 6' (1.8m)
3 0558007034 Lead Set PT-36 12' (3.6m)
4 0558007035 Lead Set Beveling PT-36 14' (4.3m)
5 0558007036 Lead Set PT-36 15' (4.6m)
6 0558007037 Lead Set PT-36 17' (5.2m)
7 0558007038 Lead Set PT-36 20' (6.1m)
8 0558007039 Lead Set PT-36 25' (7.6m)
SECTION 6 REPLACEMENT PARTS
PT-36 Torch Lead Sets
55
REVISION HISTORY
Original release - 1. 11/2006 - New manual number 0558006785 created to supersede manual 0558004724 and
continue with newer revisions of the PT-36. Manual 0558004724 reverted back to Jun/06 revision per "G" revi-
sions to the drawings, CN# 063179. 0558004724 manual to be reverted for existing torch conguration purposes.
PT-36R torch manual 0558006829 created to accompany torches for retrot and not used in the m3 line.
Revision 12/2006 - Updated all kit quantities.2.
Revision 01/2007 - Added "Lead Set" p/n's to replacement parts section per PA6900.06.27.3.
Revision 04/2007 - Added speedloader info.4.
Revision 05/2007 - Updated replacement parts section per CN# 073061.5.
Revision 07/2007 - Chgd section 2.5.2 Minimum Coolant Flowrate: from: 1.4 USGPM (5.3 L/min) to: 1.0 USGPM 6.
(3.8 L/min) and Maximum Coolant Pressure at Inlet: from: 175 psig (12 bars) to: 200 psig (13.8 bars).
Revision 11/2007 - Section 2, Updated kit p/n's to remove 0558006006 and added changes per CN# 073200. 7.
Removed gas specs info for compressed air.
02/2008 - Romanian manual created.8.
Revision 05/2008 - Updated spare parts kits per CN# 083073.9.
Revision 03/2009 - Updated torch specications.10.
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

ESAB PT-36 Mechanized Plasmarc Cutting Torch Handleiding

Type
Handleiding