Documenttranscriptie
69 00 715
Gebrauchsanweisung
Originalbetriebsanleitung
Instruction manual
Original instructions
Instructions d'emploi
Notice original
Manual de instrucciones
Manual original
Gebruiksaanwijzing
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Istruzioni originali
Wechselwerkzeug
Blasgerät
Leaf blower
attachment
Souffleur de feuilles
additionnel
Herramienta cambiadora de
soplador
Attrezzo intercambiabile
soffiatore
Verwisselbaar gereedschap
voor bladblazer
Achtung!
Lesen Sie vor der Montage und der ersten
Inbetriebnahme diese Gebrauchsanweisung und die
Gebrauchsanweisung des Motor-Basisgerätes
gründlich durch und beachten Sie unbedingt alle
Sicherheitsvorschriften!
de
en
fr
es
Important!
Before installation and initial use, read these
operating instructions and the operating instructions
for the power tool carefully and observe all safety
instructions.
it
Attention!
Avant montage et première mise en service, lisez
attentivement ce mode d’emploi ainsi que la notice
du bloc-moteur. Respectez à la lettre toutes les
prescriptions de sécurité.
nl
¡Atención!
Antes de poner en marcha este aparato lea
atentamente el manual de uso y el manual de uso
separado del motor y respete siempre las normas de
seguridad.
Attenzione!
Prima di montare l'attrezzo leggere a fondo le
presenti istruzioni per l'uso e le istruzioni per l'uso
dell'attrezzo di base a motore e osservare tutte le
norme relative alla sicurezza!
Attentie!
Lees voor montage en de eerste
inbedrijfstelling deze gebruiksaanwijzing en de
gebruiksaanwijzing van het motoraangedreven
basisapparaat grondig door en neem vooral alle
veiligheidsvoorschriften in acht!
9 129 170
01/2009
- DEUTSCH Wechselwerkzeug Blasgerät
Gebrauchsanweisung
Originalbetriebsanleitung
Das Wechselwerkzeug Blasgerät
69 00 715 ist ausschließlich zur Montage
an folgende Motor-Basisgeräte
zugelassen:
• SOLO 109LG,
• SOLO 129LG,
• SOLO Motorsensen 129LTS
Durch einfaches Austauschen der
Schaftrohrunterteile mit montiertem
Werkzeug ist hier ein einfacher, schneller
Werkzeugwechsel ermöglicht.
In dieser Gebrauchsanweisung
werden nur die zusätzlichen Aspekte für
Wartung und Pflege und der Verwendung
als Laubbläser dargestellt, die in der
Gebrauchsanweisung des MotorBasisgerätes nicht genannt sind.
Grundsätzlich sind alle in der
Gebrauchsanweisung des MotorBasisgerätes aufgeführten Angaben,
insbesondere die Sicherheitsvorschriften
zu beachten.
Lesen Sie vor der Montage und
der ersten Inbetriebnahme diese
Gebrauchsanweisung und die
Gebrauchsanweisung des MotorBasisgerätes gründlich durch und
beachten Sie unbedingt alle
Sicherheitsvorschriften!
Um die Leistungsfähigkeit Ihres
Gerätes über eine lange Zeit zu erhalten,
sollten Sie die Betriebs- und
Wartungshinweise genau einhalten.
Sollten Sie nach dem Studium der
Gebrauchsanweisungen noch
weitergehende Fragen haben, steht Ihnen
Ihr SOLO-Händler gerne zur Verfügung.
Verpackung und Entsorgung
Bewahren Sie die Originalverpackung zum
Schutz vor Transportschäden für den Fall
eines Versandes oder Transportes auf.
Wird das Verpackungsmaterial nicht mehr
benötigt ist es entsprechend den örtlichen
Bestimmungen ordnungsgemäß zu
entsorgen. Verpackungsmaterialien aus
Kartonagen sind Rohstoffe und somit
wieder verwendungsfähig oder können
dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt
werden.
Nach Ablauf der Betriebsfähigkeit, ist das
Gerät entsprechend den örtlichen
Bestimmungen ordnungsgemäß zu
entsorgen.
DEUTSCH 2
69 00 715
Symbole
Folgende Symbole werden am Gerät und in dieser
Gebrauchsanweisung zusätzlich zu den Symbolen an
dem Motor-Basisgerät verwendet:
Besondere Vorsicht
Diese Gebrauchsanweisung und die
Gebrauchsanweisung des MotorBasisgerätes lesen
Vor dem Starten des Motors
Gehörschutz und Gesichtsschutz
aufsetzen
Beim Arbeiten mit und an dem Gerät
Schutzhandschuhe tragen
Feste Schuhe mit griffiger Sohle, am
besten Sicherheitsschuhe tragen
Achtung, Gegenstände können hoch
geschleudert werden
Der Mindestabstand zu anderen
Personen beträgt 15 Meter
Ergänzung zur CE Konformitätserklärung in der
Gebrauchsanweisung des Motor-Basisgerätes:
Erst nach dem Anbau des Wechselwerkzeug Blasgerät
an ein zugelassenes Motor-Basisgerät erfüllt die
Gesamteinheit die Merkmale einer Maschine im Sinne
der EG-Richtlinie 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG
(ab 29.12.2009).
Die Produktbezeichnung für die vorschriftsmäßig
montierte Gesamtmaschine lautet Laubbläser.
Angewandte Normen bei Überprüfung der
Gesamtmaschine:
EN ISO 12100-1, 12100-2; CISPR12
Schallleistungspegel der Gesamtmaschine (DIN 45635)
garantiert / gemessen: 110 dB(A) / 106 dB(A)
Konformitätsbewertungsverfahren
Anhang V
Alle weitern Angaben in der CE-Konformitätserklärung in
der Gebrauchsanweisung des Motor-Basisgerätes
behalten nach dem vorschriftsmäßigen Anbau Gültigkeit
Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn das Produkt
ohne Zustimmung umgebaut oder verändert wird oder
wenn das Produkt an nicht in dieser
Gebrauchsanweisung als geeignet erklärten
Motor-Basisgeräten angebaut wird.
Sindelfingen,
den 01. Januar 2009
SOLO Kleinmotoren GmbH
Wolfgang Emmerich
Geschäftsführer
Sicherheitsvorschriften
Im Interesse der ständigen Weiterentwicklung unserer Geräte müssen wir uns Änderungen des
Lieferumfangs in Form, Technik und Ausstattung vorbehalten.
Wir bitten auch um Verständnis, dass aus Angaben und Abbildungen dieser Anleitung keine Ansprüche
abgeleitet werden können.
1. Sicherheitsvorschriften
Beachten Sie unbedingt die Anweisungen und Sicherheitsvorschriften in dieser
Gebrauchsanweisung und in der Gebrauchsanweisung des Motor-Basisgerätes. Grundsätzlich
gelten bei der Verwendung des Anbaugerätes auch alle Hinweise und Vorschriften in der
Gebrauchsanweisung des Motor-Basisgerätes. Folgende Sicherheitsvorschriften gelten zusätzlich zu den
in der Gebrauchsanweisung des Motor-Basisgerätes aufgeführten Angaben.
1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Wechselwerkzeug Blasgerät 69 00 715 ist ausschließlich zur Montage an folgende MotorBasisgeräte zulässig:
• SOLO 109LG,
• SOLO 129LG,
• SOLO Motorsensen 129LTS
Das an ein zugelassenes Motor-Basisgerät montierte Wechselwerkzeug Blasgerät darf nur zum Blasen
von Laub, Gras, und Papier in Gartenanlagen, Gehwegen, Parkplätzen und Einfahrten direkt am Boden
verwendet werden. Nach dem Zusammenblasen können die Laub, Gras und Papierabfälle dann leicht mit
einer Kehrschaufel aufgesammelt und ordnungsgemäß entsorgt werden. Bei Abfällen die komplett
kompostierfähig sind, ist die Entsorgung über eine Kompostanlage empfohlen.
Die Verwendung des Gerätes für alle andere Zwecke wie zum Beispiel das Trocknen von nassen
Gegenständen oder Lebewesen ist nicht zulässig!
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Verwenden Sie dieses Gerät mit besonderer Vorsicht, da mit hoher Gebläsegeschwindigkeit
gearbeitet wird und auch Teile vom Luftstrom hochgeschleudert werden können.
Das Missachten der Sicherheitshinweise kann lebensgefährlich sein. Halten Sie sich auch an die
Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaften. Diese Gebrauchsanweisung und die
Gebrauchsanweisung des Motor-Basisgerätes müssen ständig am Einsatzort verfügbar sein. Sie sind von
jeder Person zu lesen, die mit Arbeiten mit und an dem Gerät (auch zur Wartung, Pflege und
Instandsetzung) beauftragt ist.
• Erstbenutzer sollten sich vom Verkäufer oder durch einen Fachmann einweisen lassen.
• Es dürfen nur Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden, die ausdrücklich vom Hersteller für dieses
Gerät empfohlen sind.
Tragen Sie feste Schuhe mit griffiger Sohle, am besten Sicherheitsschuhe mit Stahlkappe.
Unsere Empfehlung: SOLO Leder Forststiefel Best.-Nr.: 9930510 + Größe (36 - 48)
Bei der Arbeit, bei der Reinigung und bei allen Wartungsarbeiten sind Schutzhandschuhe zu tragen.
Unsere Empfehlung: Handschuhe SOLO Fit Best.-Nr.: 9939012 + Größenindex
Verwenden Sie einen persönlichen Gehörschutz und einen Gesichtsschutz (z.B. Schutzbrille)
Unsere Empfehlung: SOLO Gesichts/Gehörschutzkombination Best.-Nr.: 993901002(Uni-Größe)
Halten Sie Personen und Tiere vom Arbeitsbereich fern. Der Mindestabstand beträgt 15
Meter. Besonders auf Kinder, sowie auf Tiere die sich im Gestrüpp aufhalten, achten. Falls
sich eine Person bzw. ein Lebewesen nähert, die Maschine sofort stoppen. Der Benutzer
ist verantwortlich für Gefahren oder Unfälle, die gegenüber anderen Personen und deren Eigentum
auftreten.
DEUTSCH 3
Arbeitsvorbereitung - Anbau ; Anwendung
2. Arbeitsvorbereitung - Anbau
Das Blasgerät darf erst in komplett
zusammengebauten Zustand in Betrieb
genommen werden.
3. Anwendung
Verwenden Sie das Gesamtgerät entsprechend
der Abbildung.
Vor der Montage (und späteren Demontage) an
das Motor-Basisgerät, ist der Motor des MotorBasisgerätes abzustellen.
Anbau an den Schaft des Motor-Basisgerätes:
• Spannschraube (1) lockern,
• Fixierstift (2) durch Ziehen und Drehen
entriegeln,
• die Schaftrohrteile mit dem Innen/ AußenVierkant der Wellen passgenau ineinander
stecken,
Es ist zu beachten, dass die Hohlwelle im
Schaftrohr-Unterteil in den Vierkant im
Antriebswellen-Oberteil eingreift.
Gegebenenfalls muss beim Zusammenstecken
das Schaftrohrunterteil leicht hin und her
gedreht werden.
• Fixierstift durch Drehen freigeben und in die
Bohrung im Schaftrohr hörbar einrasten lassen,
• Spannschrauben gut festziehen.
Trennen der Schaftrohre:
• Die Spannschraube (1) lockern.
• Den Fixierstift (2) durch Ziehen und Drehen
entriegeln.
• Die untere Schaftrohrhälfte (3) mit
Antriebswelle aus der Kupplungsmuffe
herausziehen.
DEUTSCH 4
Das Gesamtgerät immer mit beiden Händen sicher
festhalten, und so führen, dass der Gebläsekopf
knapp über dem Boden bewegt wird. Tragegurt
verwenden.
Die Blasrichtung ist immer vom Körper wegzeigend
und darf auch nicht auf Gegenstände, die durch
den Luftstrom bzw. mitgeschleuderten Teichen
beschädigt werden könnten, gerichtet sein.
Betriebs- und Wartungshinweise ; Garantie
4. Betriebs- und Wartungshinweise
Nach einer Einlaufzeit von ca. 5 Betriebsstunden müssen alle erreichbaren Schrauben und Muttern auf
Festsitz überprüft und evtl. nachgezogen werden.
Kontrollieren Sie vor jedem Arbeitsbeginn das gesamte Gerät auf betriebssicheren Zustand.
4.1 Getriebeschmierung
Für die Schmierung des Kegelradgetriebes ist das SOLO "Spezial-Getriebe-Fließfett" (Best.-Nr.
008318025) zu verwenden. Die Schmierfettfüllung wöchentlich kontrollieren und gegebenenfalls (ca. alle
20 - 50 Betriebsstunden) ergänzen.
Die seitliche Verschlussschraube herausdrehen. Wenn an
der Innenseite der Gewindeöffnung kein Fett sichtbar ist,
muss die Fettfüllung ergänzt werden (Nachfüllmenge: ca.
5-10 g).
Verschlussschraube wieder einsetzen und festziehen.
Achtung: Nicht zu viel Fett einfüllen, da dies zu
Überhitzung im Getriebe führen kann. Das
Getriebegehäuse darf auf keinen Fall vollständig mit Fett
gefüllt sein.
Tipp: Füllen Sie bei Bedarf nur maximal 5g nach und kontrollieren Sie lieber öfter (z. Bsp. jeweils vor
Arbeitsbeginn) ob noch Fett sichtbar ist.
Bei Unsicherheiten hilft Ihnen Ihre Fachwerkstatt gerne weiter.
4.2 Reinigung und Pflege
Beachten Sie bei der Reinigung und Pflege die Sicherheitsvorschriften.
Nach der Arbeit das gesamte Gerät von Schmutz reinigen. Keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel
verwenden.
Bei Stilllegung und Aufbewahrung unbefugten Zugang - besonders durch Kinder ausschließen.
Für die Motoreinheit die Hinweise in der Gebrauchsanweisung des Motor-Basisgerätes beachten.
5. Garantie
Der Hersteller garantiert eine einwandfreie Qualität und übernimmt die Kosten für eine Nachbesserung
durch Auswechseln der schadhaften Teile im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern, die innerhalb
der Garantiezeit nach dem Verkaufstag auftreten. Bitte beachten Sie, dass in einigen Ländern spezifische
Garantiebedingungen gültig sind. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Verkäufer. Er ist als Verkäufer des
Produktes für die Garantie verantwortlich.
Wir bitten um Ihr Verständnis, dass für folgende Schadensursachen keine Garantie übernommen werden
kann:
• Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung.
• Unterlassung von notwendigen Wartungs- und Reinigungsarbeiten.
• Schäden auf Grund unsachgemäßer Vergasereinstellung.
• Verschleiß durch normale Abnutzung.
• Offensichtliche Überlastung durch anhaltende Überschreitung der Leistungsobergrenze.
• Verwendung nicht zugelassener Arbeitswerkzeuge.
• Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung, Missbrauch oder Unglücksfall.
• Eingriffe nicht sachkundiger Personen oder unsachgemäße Instandsetzungsversuche.
• Verwendung ungeeigneter Ersatzteile bzw. nicht Originalteile, soweit diese den Schaden
verursachten.
• Verwendung ungeeigneter oder überlagerter Schmierstoffe.
• Schäden, die auf Einsatzbedingungen aus dem Vermietgeschäft zurückzuführen sind.
Reinigungs-, Pflege- und Einstellarbeiten werden nicht als Garantieleistung anerkannt.
Jegliche Garantiearbeiten sind von dem vom Hersteller autorisierten Fachhändler auszuführen.
DEUTSCH 5
69 00 715
- ENGLISH Instruction manual
Leaf blower attachment
Original instructions
The following symbols are used on the tool and in these
operating instructions, in addition to the symbols used on
the power tool:
The leaf blower attachment
69 00 228 is only to be installed onto the
following power tools:
• SOLO 109LG,
• SOLO 129LG,
• SOLO power trimmers 129LTS
A simple, quick tool change is made
possible as the lower shaft tube can be
replaced with the tool head attached.
These operating instructions only
illustrate the additional aspects for
maintenance and care and the use of the
leaf blower that are not found in the
operating instructions of the power tool.
As a general principle, observe all
information given in the operating
instructions for the power tool, in particular
the safety instructions.
Before installation and initial use,
read these operating instructions and the
operating instructions for the power tool
carefully and observe all safety
instructions.
Observe the maintenance guidelines
closely to ensure the long service life of
your equipment.
Your dealer will be glad to assist you
with any questions
Packaging and disposal
Please keep the original packaging in
order to protect the equipment against
transport damage in case you ever need
to ship it or transport it. If the packaging
materials are no longer required then they
must be disposed of properly in
accordance with applicable local
regulations. Cardboard packaging
materials are raw materials which can be
recycled or reused.
At the end of the equipment’s service life,
please make sure that you dispose of it
properly, in accordance with the official
directives and regulations that apply in
your area.
ENGLISH 2
Symbols
Always handle this tool with particular
care
Read these operating instructions and
the operating instructions for the power
tool
Wear ear defenders and a face shield
before starting the engine
Wear protective gloves when handling
and working with the equipment
Wear solid shoes, preferably safety
shoes with a good tread
Please note: objects may be thrown out
and high
Maintain a minimum distance of 15
metres bystanders
Supplement to the CE Declaration of Conformity in the
power tool operating instructions:
Only after fitting this leaf blower attachment cutting
device to an approved power tool does the entire unit
correspond to the features of a machine as described by
EC directive 98/37/EC (until 28.12.2009), 2006/42/EC
(from 29.12.2009).
The product description for the correctly fitted complete
machine is a leaf blower.
Applied standards when checking the complete machine:
EN ISO 12100-1, 12100-2; CISPR12
Sound power level of the complete machine (DIN 45635)
Guaranteed sound / Actual sound: 110 dB(A) / 106 dB(A)
Conformity assessment procedures
Appendix V
All further information in the CE Declaration of Conformity
in the operating instructions of the power tool still applies
following correct fitting.
This declaration loses its validity through any
unauthorised modification of the product or if the product
is fitted to power tools that these operating instructions
do not declare as suitable.
Sindelfingen,
1st January 2009
SOLO Kleinmotoren GmbH
Wolfgang Emmerich
Executive Director
Safety regulations
In the best interest of continued technological progress we reserve the right to change the design and
configuration of any product without prior notice.
For that reason, no claims can be accepted with reference to text and illustrations in this manual.
1. Safety regulations
Observe all general and safety instructions in this manual and in the operating instructions of the
power tool. As a general principle, all the information and instructions in the operating instructions
of the power tool also apply to the use of the attachment. The following safety instructions apply in
addition to the information detailed in the power tool operating instructions.
1.1 Correct use
It is only permissible to fit the leaf blower attachment 69 00 228 to the following power tools:
• SOLO 109LG,
• SOLO 129LG,
• SOLO power trimmers 129LTS
The leaf blower attachment fitted to an approved power tool may only be used to blow leaves, grass and
paper straight from the ground on gardens, footpaths, car parks and driveways. After being blown together
the leaves, grass and paper waste is then easily collected with a dust pan and brush, and disposed of
correctly. It is advised that waste which is completely compostable be disposed of on a compost heap.
The use of the tool for any other purposes, for example drying wet objects or animals is not
permissible.
1.2 General safety instructions
Use this tool with care. The fan works at high speed and can produce powerful gusts of air that
could lift up objects.
Ignoring the safety instructions can result in loss of life. Also observe the accident prevention requirements
of your professional body or the Health and Safety at Work Act. Both these operating instructions and
those of the power tool must always be available where the tool is used. They must be read by each
person who comes into contact with the tool (even for service and maintenance, care and when replacing
parts).
• First time users should be instructed by the seller or an expert.
Only use accessories and spare parts (particularly for the cutters) recommended by the manufacturer.
Wear sturdy shoes with a good tread - ideally safety shoes.
We recommend: SOLO leather forest boots Part no: 9930510 + size (36 - 48)
Always wear safety gloves when working, cleaning or maintaining the attachment..
We recommend: SOLO Fit Part no: 9939012 + size.
Use ear defenders and/or a visor for protection against flying objects or objects caught up in the
turbulence (protective goggles for example).
We recommend: SOLO face/ear protection pack Part no: 993901002 (one size)
Keep bystanders and animals away from the working area. Maintain a minimum distance of
15 m. When working near thickets, be aware that children and animals may be hidden
there. Immediately stop the machine if any person or animal comes close to the working
area. The operator is responsible for any accidents or damage caused to individuals or property.
ENGLISH 3
Preparation for work - Installation ; Aplication
2. Preparation for work – Installation
The blower may only be operated when fully
assembled.
3. Application
Use the assembled leaf blower in accordance with
the illustration.
Switch off the power tool engine before fitting (and
later removing) the attachment to/from the power
tool.
Fitting onto the shaft of the power tool:
• Undo tension screw (1).
• Release fixing pin (2) by pulling it out and
turning it.
• Fit the shaft sections precisely onto the
inner/outer quadrant of the shafts.
Ensure that the hollow shaft in the lower shaft
section mates with the quadrant in the upper
section of the drive shaft. When assembling it
may be necessary to lightly twist the lower shaft
tube to and fro.
• Release the fixing pin by turning and audibly
click into position in the shaft tube hole.
• Thoroughly tighten clamping screws.
To separate the shaft sections:
• Release the straining screw (1).
• Pull out the fixing pin (2).
• Pull the lower shaft tube (3) with gearbox from
the female coupling.
ENGLISH 4
Always hold the assembled leaf blower securely
with both hands, and in such a way that the blower
head moves just above the ground. Use a carrying
strap.
Always point the blower away from your body and
never towards objects that could be damaged by
the air stream or material being blown by it.
Operating and maintenance information ; Guarantee
4. Operating and maintenance information
After a running-in time of app. 5 hours, all accessible screws and nuts (except the carburettor adjusting
screws) must be checked for tightness and they must be retightened, if required.
Check the complete machine for operational safety.
4.1 Gearbox lubrication
To lubricate the bevel gear drive, use SOLO "Special gearbox grease" (part no. 008318025). Check the
grease level weekly and top up, if required (approx. every 20 - 50 hours).
Remove the filler plug from the side of the gearbox. If no
grease is visible inside, top up with grease (top-up
quantity approx. 5 – 10 g).
Replace and tighten the filler plug.
Please note: Do not overfill with grease, as that may lead
to the gearbox overheating. Never fill the gearbox casing
to the top with grease.
Tip: If required, top up with a maximum of 5g grease. It is preferable to check more frequently (e.g. before
you start working) whether grease is still visible.
Your SOLO dealer workshop is happy to help you in case of doubt.
4.2 Cleaning and maintenance
Observe the safety instructions when cleaning and maintaining.
After use clean any dirt from the entire tool. Never use cleaning solutions containing solvents.
Restrict access to the tool when in storage and not being used. Keep away from children.
Observe the instructions in the operating instructions for the power tool with regard to the drive unit.
5. Guarantee
The manufacturer guarantees trouble-free quality and will cover the cost of replacing parts which are found
to be faulty in material or workmanship within the prescribed guarantee period after the date of purchase.
Please note that specific guarantee conditions may vary from country to country. If in doubt, ask your
equipment vendor. He is responsible for guarantee matters.
We hope you will understand that we cannot be liable for damage resulting from the following causes:
• Non-compliance with the operating instructions.
• Neglecting essential maintenance and repair work.
• Damage caused by incorrect carburettor adjustment.
• Wear in normal use.
• Obvious overload by continuously exceeding the maximum performance limit of the product.
• Using non-authorised tools.
• Use of force, incorrect treatment, misuse and accidents.
• Damage from excessive heat due to dirt build-up around the cooling fan housing.
• Attempted adjustments and repairs by unqualified persons.
• Use of unsuitable spare parts or third party parts, if these are the cause of the defect.
• Use of unsuitable or stale fuel.
• Damage caused by using the product in the hire or rental industry.
Normal cleaning, adjustments or maintenance work fall outside the guarantee provisions.
A service centre authorised by the manufacturer must carry out all guarantee work.
ENGLISH 5
- FRANÇAIS Souffleur de feuilles additionnel
Symboles
Instructions d'emploi
Notice original
Le souffleur de feuilles additionnel
69 00 715 est exclusivement destiné à un
montage sur les blocs-moteurs suivants :
• SOLO 109LG,
• SOLO 129LG,
• Débroussailleuses SOLO 129LTS
Le changement d’outil est plus simple
et rapide car il suffit ici de remplacer les
parties inférieures de tube de transmission
sur lesquelles un outil est déjà monté.
Dans ce mode d’emploi, ne sont traités
que les points complémentaires de
maintenance, d’entretien et d’utilisation en
souffleur de feuilles, qui n’ont pas été
abordés dans le mode d’emploi du blocmoteur. Toujours respecter les indications
mentionnées dans le mode d’emploi du
bloc-moteur, en particulier les
prescriptions de sécurité.
Avant montage et première mise
en service, lisez attentivement ce mode
d’emploi ainsi que la notice du blocmoteur. Respectez à la lettre toutes les
prescriptions de sécurité !
Afin de préserver les performances de
votre engin à moteur pendant de longues
années, respectez exactement les
instructions d’entretien.
Votre revendeur se tient à votre
entière disposition pour d’éventuelles
autres questions.
69 00 715
Les symboles suivants sont utilisés sur l’appareil et dans
ce mode d’emploi en complément des symboles sur le
bloc-moteur :
Danger – Attention particulière
Lire ce mode d’emploi et la notice du
bloc-moteur
Porter un équipement de protection
auditive et faciale avant de démarrer le
moteur.
Porter des gants de protection pour
travailler sur l'appareil.
Porter des chaussures à semelles
adhérentes, de préférences des
chaussures de sécurité.
Attention, risque de projections d'objets.
Respecter une distance minimum de 15
m par rapport à toute personne.
Annexe à la déclaration de conformité CE du mode
d’emploi du bloc-moteur :
Dès assemblage de l’outil de coupe « souffleur de
feuilles additionnel » à un bloc-moteur autorisé,
l’ensemble résultant possède toutes les caractéristiques
d’une machine au sens de la directive 98/37/CE (Î|
28.12.2009), 2006/42/CE (29.12.2009 Î) sur les
appareils électriques.
La dénomination de la machine combinée montée selon
réglementation est ‘souffleur de feuilles’.
Normes applicables pour le contrôle de la machine
combinée :
EN ISO 12100-1, 12100-2; CISPR12
Emballage et élimination
Conservez l’emballage d’origine pour
protéger contre les dommages éventuels
résultant de l’envoi ou du transport. Si le
matériau d’emballage n’est plus
nécessaire, il convient de l’éliminer dans le
respect des règlements locaux. Les
matériaux d’emballage en carton sont des
matières premières et de ce fait ils
peuvent être réutilisés ou être réintroduits
dans le cycle des matières premières.
En fin de vie de l’appareil, éliminez celui-ci
dans le respect des règlements locaux.
FRANÇAIS 2
Niveau sonore de la machine combinée (DIN 45635)
garanti / mesuré: 110 dB(A) / 106 dB(A)
Processus d'évaluation de conformité
annexe V
Toutes les autres indications de la déclaration de
conformité CE de la notice du bloc-moteur gardent leur
validité après assemblage selon réglementation.
Cette déclaration perd sa validité si le produit est
transformé ou modifié sans autorisation ou si le produit
est couplé à des blocs-moteurs non validés dans ce
mode d’emploi.
Sindelfingen,
le 01 Janvier 2009
SOLO Kleinmotoren GmbH
Wolfgang Emmerich
P.D.G
Consignes de sécurité
En vue d’une amélioration continuelle de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier le contenu
de la livraison tant en ce qui concerne la forme que la technologie et l’équipement.
Les données et illustrations contenues dans les présentes instructions n’ouvrent aucun droit à des
prétentions quelconques, merci de votre compréhension.
1. Consignes de sécurité
Respectez absolument les indications et les prescriptions de sécurité de ce mode d’emploi et de la
notice du bloc-moteur. En principe, tous les conseils et prescriptions de la notice du bloc-moteur
s’appliquent aussi à l’utilisation d’un appareil combiné. Les prescriptions de sécurité suivantes
s’appliquent en plus des indications mentionnées dans la notice du bloc-moteur.
1.1 Utilisation conforme
Le souffleur de feuilles additionnel 69 00 715 est exclusivement destiné à un montage sur les blocsmoteurs suivants :
• SOLO 109LG,
• SOLO 129LG,
• Débroussailleuses SOLO 129LTS
N'utiliser ce souffleur de feuilles additionnel monté sur un bloc-moteur autorisé que pour amasser par
soufflage des feuilles mortes, de l'herbe, des papiers dans les jardins, les allées, les parkings et les
entrées directement au niveau du sol. Les feuilles mortes, le gazon et les déchets papier peuvent être
facilement mis en tas puis éliminés à l'aide d'une pelle après avoir été rassemblés par soufflage. Il est
recommandé d'éliminer les résidus entièrement compostables dans un centre de compostage.
Il est interdit d’utiliser cet appareil pour tout autre but, comme le séchage d'objets mouillés ou d'êtres
vivants par exemple !
1.2 Consignes de sécurité
Utiliser cet appareil avec un soin particulier car la soufflerie fonctionne à grande vitesse et des
pièces peuvent être projetées par le flux d'air.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner la mort. Respectez également les consignes de
prévention d’accident des caisses de prévoyance des accidents. Ce mode d’emploi et la notice du blocmoteur doivent être en permanence disponibles sur le lieu d’utilisation. Ils doivent être lus par toute
personne devant effectuer des travaux avec ou sur l’engin (même s’il s’agit de travaux de maintenance,
d’entretien ou de réparation).
• Un premier utilisateur doit être conseillé par un spécialiste/revendeur.
• Seuls des accessoires et pièces de rechange (particulièrement pour la lame) expressément
recommandés par le fabricant pour cet appareil doivent être utilisés.
Porter des chaussures solides avec une semelle antidérapante, au mieux des chaussures de
sécurité.
Notre recommandation : Bottes de forestier en cuir SOLO n° de cde : 9930510 + taille (36 - 48)
Portez des gants de protection pour le travail, le nettoyage et tous les travaux de maintenance.
Notre recommandation : SOLO Fit n° de cde : 9939012 + indice de taille
Utiliser une protection auditive personnelle et une protection faciale pour vous protéger contre les
objets projetés ou soulevés (par ex. lunettes de protection).
Notre recommandation : Protection combinée visage/ouïe SOLO n° de cde : 993901002
(taille unique)
Veillez à maintenir les personnes et les animaux à distance de la zone de travail. La
distance minimale est de 15 mètres. Veillez tout particulièrement aux enfants ainsi qu'aux
animaux se trouvant dans les broussailles. Si une personne ou un être vivant s'approche,
arrêtez immédiatement la machine. L'utilisateur est responsable vis-à-vis de tiers et de leur propriété en
ce qui concerne des dangers ou des accidents qui se produisent.
FRANÇAIS 3
Préparation du travail - montage d'équipement ; Utilisation
2. Préparation du travail – montage
d’équipement
Le Balai Souffleur ne doit être démarré qu’après
montage complet.
3. Utilisation
Utiliser l'appareil comme le montre l'illustration.
Avant montage (ou démontage ultérieur) sur le
bloc-moteur, éteindre le moteur du bloc-moteur.
Montage sur le tube de transmission du
bloc-moteur :
• Desserrer la vis de serrage (1),
• Tirer et tourner la goupille d'ajustage (2) pour la
débloquer,
• Insérer ensemble et avec précision les pièces
du tube de transmission et l'écrou carré
intérieur/extérieur des arbres.
Il faut s’assurer que l’arbre creux en bas du
tube de transmission s’encastre sur le carré
mâle de la transmission filetée supérieure. Il
sera éventuellement nécessaire de faire tourner
légèrement le bas du tube de transmission lors
de l'insertion.
• Libérer la goupille d'ajustage en la tournant et
la laisser s'encliqueter dans l'alésage du tube
de transmission (audible),
• Bien resserrer les vis de serrage.
Pour séparer les deux moitiés du tube :
• Desserrez la vis de serrage (1).
• Débloquez la goupille de fixation (2) en tirant
dessus.
• Tirez la moitié inférieure du tube de
transmission avec l’arbre d’entraînement hors
du manchon d’accouplement (3).
FRANÇAIS 4
Toujours tenir l'ensemble de l'appareil à deux
mains et le guider de manière à bouger la tête de
soufflerie juste au-dessus du sol. Utiliser un
harnais.
La soufflerie doit toujours être orientée de manière
à souffler dans le sens opposé au corps et ne doit
pas être dirigée sur des objets susceptibles d'être
endommagés par le flux d'air ou les particules
projetées.
Remarques d'exploitation et de maintenance ; Garantie
4. Remarques d’exploitation et de maintenance
Après un temps de rodage d'environ 5 heures de service, tous les écrous et vis accessibles (à l'exception
des vis de réglage du carburateur) doivent être contrôlés et resserrés, si nécessaire.
Vérifiez l'état sûr de l'appareil à moteur avant le démarrage
4.1 Lubrification de l'engrenage
Utiliser de la graisse liquide « spécial engrenages » (No. de réf. 008318025) pour lubrifier l'engrenage à
roues coniques. Vérifier le niveau d'huile une fois par semaine et le compléter éventuellement (toutes les
20 à 50 h. de service).
Otez le bouchon de fermeture latéral en le dévissant. Si la
partie interne de l'ouverture du filetage ne présente aucun
lubrifiant, il faut alors rajouter du lubrifiant (quantité à
rajouter : env. 5 à 10 g).
Replacez le bouchon de fermeture et revissez-le.
Attention : ne pas ajouter trop de graisse car ceci pourrait
provoquer une surchauffe de l'engrenage. Le carter de
l'engrenage ne doit être en aucun cas entièrement rempli
de graisse.
Conseil : au besoin, remplir au maximum 5 g et contrôler de préférence plusieurs fois (p. ex. avant de
commencer à travailler) si de la graisse est encore visible.
En cas de doute, demandez assistance à votre atelier spécialisé qui vous viendra volontiers en aide.
4.2 Nettoyage et entretien
Respectez les consignes de sécurité lors du nettoyage et de l’entretien.
ettoyer tout l’appareil après avoir servi. Ne pas utiliser de produit d'entretien à base de solvant.
En cas de mise hors service et d’entrepôt, veillez à exclure tout accès non autorisé – particulièrement par
des enfants.
Respecter les conseils mentionnés dans le mode d’emploi du bloc-moteur.
5. Garantie
Le fabricant garantit une qualité irréprochable et prend en charge les frais d’amélioration occasionnés par
un remplacement de pièces défectueuses en cas de défaut du matériau ou de la fabrication survenant
durant la période de garantie. Notez que certains pays possèdent des conditions de garantie particulières.
En cas de doute, interrogez votre revendeur. En tant que vendeur du produit, il est responsable de la
garantie.
Nous ne pouvons assurer de garantie pour les dommages engendrés par les causes suivantes, merci de
votre compréhension :
• Non-respect du manuel d’utilisation.
• Travaux de maintenance et de nettoyage négligés.
• Dommages occasionnés par un mauvais réglage du carburateur.
• Usure due à une utilisation normale.
• Surcharge évidente due à un dépassement prolongé de la limite de puissance maximale.
• Utilisation d’outils de travail non autorisés.
• Emploi de la force, mauvais traitement, abus ou accident.
• Dommage de surchauffe dû à un encrassement du carter du ventilateur.
• Intervention de personnes non qualifiées ou tentatives de réparation non professionnelles.
• Utilisation de pièces de rechange non adaptées ou non originales qui ont causé le dommage.
• Utilisation des consommables non adaptés ou ayant été mélangés.
• Dommages imputables aux conditions d’utilisation dans le cadre de la location.
Les travaux de nettoyage, d’entretien et de réglage ne sont pas reconnus comme des prestations de
garantie.
Tous les travaux de garantie doivent être réalisés par le distributeur spécialisé agréé par le fabricant.
FRANÇAIS 5
- ESPAÑOL - Herramienta cambiadora de soplador
Símbolos
Manual de instrucciones
Manual original
La herramienta de recambio para
soplador 69 00 715 sólo puede montarse
en equipos básicos a motor:
• SOLO 109LG,
• SOLO 129LG,
• Desbrozadoras SOLO 129LTS
El simple intercambio de la parte
inferior de la barra con la herramienta ya
montada posibilita un sencillo y rápido
cambio de herramienta.
En este manual de instrucciones sólo
se muestran los aspectos adicionales para
el mantenimiento, cuidado y uso como
sopladores de hojarasca, que no se
mencionan en el manual de instrucciones
de los equipos básicos a motor. Como
norma general deben tenerse presentes
todas las indicaciones del manual de
instrucciones del equipo básico a motor y ,
en particular, las normas de seguridad.
Antes del montaje y de la primera
puesta en marcha, lea atentamente el
presente manual de instrucciones y de
uso del equipo básico a motor y tenga
presentes todas las normas de seguridad.
Para mantener el rendimiento de la
desbrozadora, es necesario seguir las
instrucciones de mantenimiento.
Su distribuidor estará encantado de
atender cualquier consulta que tenga.
69 00 715
Los siguientes símbolos se utilizan en el aparato y en el
manual de instrucciones, además de los símbolos que
figuran en el aparato básico a motor.
Sea especialmente cuidadoso en el
manejo de la máquina.
Debe leer este manual de instrucciones
y el manual del equipo básico a motor.
Antes de arrancar el motor, protéjase
los ojos y los oídos.
Utilice guantes para cualquier trabajo
con esta máquina.
Utilice calzado resistente con suela
antideslizante. O, mejor aún, calzado
de seguridad.
Atención: la máquina podría lanzar
objetos hacia arriba.
La distancia mínima de otras personas
ha de ser de 15 metros.
Complemento a la declaración de conformidad CE en
el manual de instrucciones del equipo básico a motor:
Sólo montando la herramienta de recambio de soplador
a un equipo básico a motor autorizado la unidad general
cumplirá las características necesarias de una máquina
en el sentido de la Directiva Europea 98/37/CE (hasta el
28/12/2009), 2006/42/CE (a partir del 29/12/2009). La
denominación de producción para la máquina general
montada conforme a las normas existentes es soplador
de hojas.
Normas aplicadas durante la comprobación de la
máquina general:
EN ISO 12100-1, 12100-2; CISPR12
Guarde el embalaje original como
protección contra daños de transporte o
para el caso que deba ser enviado o
transportado. Si no se necesita el material
de embalaje, este debe ser desechado
según las correspondientes regulaciones
locales. Los materiales de embalaje de
cartón son materias primas y por lo tanto
reutilizables o reciclables.
nivel de presión acústica de la máquina general (DIN
45635) garantizado / medido: 110 dB(A) / 106 dB(A)
Procedimientos de valoración de la conformidad
Anexo V
El resto de las indicaciones que figuran en la declaración
de conformidad CE del manual de instrucciones del
equipo básico a motor conservan la vigencia según el
montaje normativo.
Esta declaración perderá su vigencia si el producto es
reequipado o modificado sin autorización o si el producto
es montado en un equipo básico a motor no declarado
como apto en este manual de instrucciones.
Una vez transcurrido el estado de
funcionamiento, el aparato debe ser
desechado según las correspondientes
regulaciones locales.
Sindelfingen,
01 de enero de 2009
SOLO Kleinmotoren GmbH
Embalaje y eliminación de residuos
ESPAÑOL 2
Wolfgang Emmerich
Director
Instrucciones de seguridad
Con el fin de seguir mejorando el aparato, el fabricante se reserva el derecho a introducir modificaciones
en los artículos incluidos en la entrega en cuanto a la forma, la técnica y la presentación.
De las instrucciones y las imágenes incluidas en este manual no se deriva ningún derecho a reclamación.
1. Instrucciones de seguridad
Tenga siempre en cuenta las indicaciones y normas de seguridad que figuran en el presente
manual de instrucciones y en el manual de instrucciones del equipo básico a motor. Como norma
general se aplica durante el uso del equipo integrado todas las indicaciones y normas del manual
de uso del equipo básico a motor. Las siguientes normas de seguridad son válidas adicionalmente a las
indicaciones mostradas en el manual de instrucciones del equipo básico a motor.
1.1 Utilización para los fines previstos
La herramienta de recambio para soplador 69 00 715 sólo puede montarse en equipos básicos a
motor:
• SOLO 109LG,
• SOLO 129LG,
• Desbrozadoras SOLO 129LTS
La herramienta de recambio para soplador montada en un equipo básico a motor autorizado sólo debe
ser utilizada para soplar hojarasca, hierba o papel en jardines, caminos de tránsito de peatones,
aparcamiento y entradas de garajes, aplicado directamente sobre el suelo. Después de soplar la
hojarasca, la hierba y los desechos de papel, éstos pueden recogerse fácilmente con un rastrillo y
eliminarse adecuadamente. Los residuos que puedan utilizarse completamente para compostaje deben
depositarse en un puesto para compost.
Está prohibido utilizar el equipo para cualquier otro fin, como por ejemplo, para secar objetos o
personas o animales mojados.
1.2 Indicaciones generales de seguridad
Utilice este aparato con especial precaución, ya que funciona a una alta velocidad del secador
y partes de la corriente de aire pueden ser proyectadas hacia arriba.
La no observancia de las normas de seguridad puede conllevar peligro de muerte. Respete asimismo las
normativas de las asociaciones profesionales para la prevención de accidentes. Este manual de
instrucciones y el manual de instrucciones del equipo básico a motor deben estar permanentemente
disponibles en el lugar de utilización. Han de ser leídas por toda aquella persona que trabaje con ella
(también en su mantenimiento o reparación).
• Los principiantes deberían ser instruidos por el vendedor o un especialista.
• Se utilizarán únicamente las piezas accesorias y de repuesto que el fabricante recomiende
expresamente para este aparato (en especial, por lo que a las cuchillas respecta).
Lleve zapatos resistentes con suelas de buena adherencia al suelo - preferentemente zapatos de
seguridad.
Nuestra recomendación: Botas forestales de cuero SOLO número: 9930510 + Talla (36 - 48)
Para las labores de limpieza, mantenimiento, así como para el uso habitual del aparato, utilice
siempre guantes.
Nuestra recomendación: SOLO Fit número: 9939012 + índice de talla
Sírvase de unas orejeras personales y póngase una careta (o gafas de protección) para protegerse
contra objetos lanzados, despedidos, etc..
Nuestra recomendación: Mascarilla protectora de cara y orejas SOLO número: 993901002
(Talla única)
Mantenga alejadas del área de trabajo a personas y animales. La distancia mínima de
seguridad es de 15 metros. Preste especial atención a los niños, así como a los animales
que pudieran encontrarse en el interior de las malas hierbas. Detenga inmediatamente la
si se acerca una persona o un animal. El usuario será responsable de los peligros y accidentes que
puedan acaecer y que puedan afectar a otras personas o su bienes.
ESPAÑOL 3
Preparación para el trabajo - Montaje ; Utilización
2. Preparación para el trabajo - Montaje
La puesta en marcha del soplador se permite
solamente en estado ensamblado.
3. Utilización
Utilice el equipo general tal y como se muestra en
la ilustración.
Antes del montaje (y posterior desmontaje) en el
equipo básico a motor debe apagarse el motor del
equipo básico a motor.
Montaje en la barra del equipo básico a motor:
• Soltar el tornillo de fijación (1),
• Desbloquear la varilla de fijación (2) tirando de
ella y girándola
• Acoplar entre sí los componentes de la barra
con el cuadrado interior/exterior de los ejes.
Procure que el eje hueco de la parte inferior de
la barra quede bien acoplado en el cuadrado de
la parte superior del eje de accionamiento. Si
es posible, al realizar el acoplamiento debe
girar ligeramente a un lado y a otro la parte
inferior del eje.
• Liberar la barra de fijación girándola y
enclavarla en el orificio de la barra hasta que
haga clic,
• Apretar bien los tornillos de fijación.
Para separar las dos partes de la barra:
• Afloje el tornillo tensor (1).
• Empuje la espiga de fijación (2) hasta que
salga.
• Saque la parte inferior de la barra con el eje
desencajándola de la caja de acoplamiento (3).
ESPAÑOL 4
Sujete firmemente el equipo general con las dos
manos y diríjalo de forma que el cabezal soplador
se desplace a corta distancia sobre el suelo. Utilice
la correa de transporte.
La dirección de soplado debe ser siempre opuesta
al cuerpo y no debe orientarse hacia objetos que
puedan resultar dañados por la corriente de aire o
por partículas que puedan resultar proyectadas.
Indicaciones de mantenimiento ; Garantía
4. Indicaciones de mantenimiento
Después de un período de marcha inicial de unas 5 horas se tendrán que inspeccionar todo los tornillos y
tuercas a los que se tenga acceso (excepto los tornillos de ajuste del carburador), para ver si están bien
apretados y apretarlos si fuese necesario.
Antes de empezar, compruebe siempre que todo el aparato a motor se encuentra en condiciones
adecuadas para su funcionamiento.
4.1 Lubricación del engranaje
Para engrasar el engranaje de rueda cónica utilice el aceite SOLO “especial para engranajes” (nº de
pedido 008318025). Compruebe el nivel de aceite semanalmente y rellénelo llegado el caso (tras unas 20
– 50 horas de trabajo).
Desenrosque el tornillo lateral. Si en la parte interior del orificio
roscado no se aprecia grasa, deberá corregirse el llenado (cantidad de
reposición: 5-10 g aprox.). Coloque de nuevo el tornillo y apriételo.
Atención: no abuse del aceite porque puede provocar el
recalentamiento del motor. En ningún caso se debe llenar la carcasa
del engranaje con aceite.
Consejo: en caso de necesidad, añada como máximo 5g y compruebe a menudo el nivel de aceite (p. ej
antes de empezar a trabajar).En caso de duda, acuda a un comercio especializado.
4.2 Limpieza y cuidados
Siga las normas de seguridad cuando realice tareas de limpieza.
Cuando finalice el trabajo debe limpiar todo el aparato. No utilice detergentes que contengan disolventes.
Guarde bien el aparato para evitar que se realice un uso inadecuado del mismo, especialmente por parte
de niños.
Tenga en cuenta las instrucciones del manual de uso del equipo básico a motor en relación al grupo
motor.
5. Garantía
El fabricante garantiza la más alta calidad y asume los gastos derivados de mejoras al cambiar las piezas
defectuosas en el caso de defectos del material o de fabricación que surjan después del día de
adquisición del aparato, durante el período de garantía. Tenga en cuenta que en algunos países rigen
condiciones de garantía específicas. En caso de duda, consulte a su distribuidor. Como distribuidor del
producto, será el responsable de la garantía correspondiente.
La garantía del fabricante no será válida para daños en los siguientes casos:
• No se haga caso de las indicaciones dadas en el manual de instrucciones.
• No se realicen los trabajos de mantenimiento y limpieza necesarios.
• Se originen daños debidos a un ajuste inadecuado del carburador.
• Se ocasione un desgaste derivado del uso normal del aparato.
• Se produzca un exceso de uso manifiesto del aparato por haberlo utilizado de forma continuada
sobrepasando el límite superior de potencia.
• Se utilicen herramientas de trabajo no autorizadas.
• Se haga uso de la fuerza, manipulación inadecuada, uso para fines inadecuados o accidente.
• Se ocacionen daños provocados por el recalentamiento debido a la suciedad acumulada en la
carcasa del ventilador.
• Intervengan personas no expertas o se realicen intentos de reparación inadecuados.
• Se utilicen piezas de recambio no adecuadas o no originales, siempre que éstas hayan provocado
los desperfectos.
• Se usen combustibles no adecuados o mezclados entre sí.
• Se ocasionen daños debidos a condiciones de uso derivados del alquiler.
Los trabajos de limpieza, mantenimiento y ajuste no están incluidos en la garantía.
Todos los trabajos incluidos en la garantía deben realizarse en un punto de venta especializado
autorizado por el fabricante.
ESPAÑOL 5
69 00 715
- ITALIANO Attrezzo intercambiabile soffiatore
Simboli
Istruzioni per l'uso
Istruzioni originali
L' attrezzo intercambiabile soffiatore
69 00 715 è omologato per il montaggio
esclusivo sui seguenti attrezzi di base a
motore:
• SOLO 109LG,
• SOLO 129LG,
• SOLO Decespugliatore 129LTS
Con la semplice sostituzione della
sezione inferiore dell'asta con l'attrezzo
montato è possibile sostituire rapidamente
l'attrezzo intercambiabile.
In questo libretto di istruzioni vengono
illustrati solo gli elementi aggiuntivi per la
manutenzione e cura e utilizzo del
soffiatore per fogliame, che non sono già
riportati nel libretto di istruzioni
dell'attrezzo di base. Di norma sono da
seguire le istruzioni fornite con il libretto
dell'attrezzo di base a motore e in
particolar modo le istruzioni relative alla
sicurezza.
Prima di montare l'attrezzo
leggere a fondo le presenti istruzioni per
l'uso e le istruzioni per l'uso dell'attrezzo di
base a motore e osservare tutte le norme
relative alla sicurezza!
Per garantire a lungo nel tempo
l'efficienza di rendimento del vostro
attrezzo, è necessario osservare con
attenzione tutte le istruzioni riportate nel
libretto d'uso e manutenzione.
Il rivenditore sarà ben lieto di assistervi
per ogni esigenza o domanda.
Imballaggio e magazzinaggio
Conservate l'imballaggio originale per
proteggere la macchina in caso di
trasporto nel caso questa debba essere
spedita o trasportata. Nel caso il materiale
dell'imballaggio non sia più necessario,
deve essere smaltito in conformità alla
normativa locale. Gli imballaggi di cartone
sono materie prime e quindi possono
essere riutilizzati o riciclati.
Quando il macchinario avrà terminato il
suo ciclo di servizio sarà necessario
osservare la normativa locale per il suo
smaltimento.
Oltre ai simboli dell'attrezzo di base a motore, sul
prodotto e in questo libretto di istruzioni vengono
impiegati i seguenti simboli:
Particolare attenzione
Leggere queste istruzioni per l'uso e le
istruzioni per l'uso dell'apparecchio
dell'attrezzo di base a motore
Indossare protezione adeguate
protezioni per le orecchie e il viso prima
di avviare il motore
Quando si lavora con l’apparecchio o si
effettuano interventi sullo stesso
indossare guanti di protezione
Indossare scarpe fornite di suola con
buona presa, al meglio indossare
scarpe di sicurezza
Prego notare: gli oggetti possono
essere lanciati intorno e in alto.
Mantenere i presenti a una distanza
minima di sicurezza di 15 metri.
Integrazione alla dichiarazione di conformità CE
contenuta nel libretto di istruzioni dell'attrezzo di base a
motore:
Solo dopo effettuato il montaggio dell'attrezzo
intercambiabile soffiatore su un attrezzo di base a motore
omologato l'attrezzo nel suo complesso soddisfa le
caratteristiche di una macchina come definita dalla
direttiva CE 98/37/CE (fino a 28/12/09), 2006/42/CE (da
29/12/09).
Le denominazione del prodotto per la macchina montata
come disposto dalla normativa è Soffiatore per foglie.
Norme applicate nel collaudo della macchina generale:
EN ISO 12100-1, 12100-2; CISPR12
Livello di potenza sonora della macchina nel suo
complesso (DIN 45635) garantito / misurato: 110 dB(A) /
106 dB(A)
Procedimento di valutazione della conformità
Appendice V
Ogni altra dichiarazione della dichiarazione di conformità
CE nel libretto delle istruzioni dell'attrezzo di base a
motore rimane valida anche dopo il montaggio
dell'attrezzo intercambiabile eseguito in conformità alle
norme.
Questa dichiarazione perde la sua validità, quando il
prodotto viene trasformato o modificato senza previa
autorizzazione o quando il prodotto viene montato su un
attrezzo di base a motore che non viene definito come
adatto in queste istruzioni.
Sindelfingen, 1° Gennaio 2009
SOLO Kleinmotoren GmbH
ITALIANO 2
Wolfgang Emmerich
Direttore Esecutivo
Norme di sicurezza
Ci riserviamo la facoltà di apportare modifiche di forma, tecnica o attrezzatura senza darne preavviso,
questo allo sopo di migliorare costantemente il nostro prodotto.
I testi e le figurre del manuale non possono essere utilizzati per eventuali reclami.
1. Norme di sicurezza
Osservare sempre le disposizioni per la sicurezza riportate in questo libretto di istruzioni e nel
libretto di istruzioni dell'attrezzo di base a motore. Fondamentalmente nell'uso dell'attrezzo sono
valide anche tutti i suggerimenti e disposizioni riportate nel libretto delle istruzioni dell'attrezzo di
base a motore. Le seguenti misure di sicurezza sono valide in aggiunta alle indicazioni riportate nel libretto
delle istruzioni dell'attrezzo di base a motore.
1.1 Uso corretto
L' attrezzo intercambiabile soffiatore 69 00 715 è omologato per il montaggio esclusivo sui seguenti
attrezzi di base a motore:
• SOLO 109LG,
• SOLO 129LG,
• SOLO Decespugliatore 129LTS
Che un attrezzo intercambiabile soffiatore montato su un attrezzo di base a motore può essere utilizzato,
soffiando direttamente a terra, solamente per soffiare foglie, erba e carta in giardini, vialetti, parcheggi e
ingressi. Dopo essere state ammucchiate con il soffiatore le foglie, erba e cartacce possono essere
facilmente raccolte con la paletta e smaltite secondo al normativa. Nel caso di rifiuti completamente
compostabili si suggerisce lo smaltimento negli impianti di compostaggio.
L'utilizzo dell'attrezzo per tutti gli altri usi come ad esempio asciugare oggetti o esseri viventi bagnati non è
permesso!
1.2 Istruzioni generali di sicurezza
Utilizzare questo attrezzo con particolare attenzione poiché lavora con un getto d'aria molto
alto e pezzetti possono essere scagliati in aria dalla corrente d'aria.
La mancata osservanza delle misure di sicurezza indicate può mettere in serio pericolo di vita. Osservare
attentamente anche le misure di prevenzione e di sicurezza fornite dalle associazioni di settore. Il libretto
di istruzioni per l’uso deve essere sempre dsponibile nello stesso luogo in cui si trova l’apparecchiatura a
motore. Deve essere letto da tutte le persone addette all’uso dell’apparecchio (anche per la
manutenzione, cura e messa in esercizio).
• Chi si accinge ad usare per la prima volta l’soffiatore, deve essere adeguatamente istruito dal
venditore o da una persona già pratica.
• Si devono impiegare soltanto accessori, utensili da taglio e ricambi forniti dal fabbricante e autorizzati
espressamente per l'applicazione esterna.
Calzare scarpe robuste con suola ruvida - sarebbe meglio scarpe di sicurezza.
Il nostro suggerimento: SOLO - Stivali di cuoio per forestali Nr.-Ord.: 9930510 + Taglia (36 - 48)
Usare guanti di protezione con superficie ruvida antiscivolo.
Il nostro suggerimento: Guanti di protezione SOLO Fit Nr.-Ord.: 9939012+ indice taglia
Utilizzare una protezione per l'udito e una protezione del viso (per es. occhiali di protezione).
Il nostro suggerimento: SOLO - Protezione combinata viso/udito Nr.-Ord.: 993901002 (TagliaUni)
Tenere i presenti e gli animali lontani dall’area di lavoro. Mantenere a una distanza di
almeno 15 m. Quando si lavora vicino a un bosco, fare attenzione che bambini e animali
possono essere nascosti all’interno. Fermare immediatamente la macchina se qualche
persona o animale entra nell’area di lavoro. L’operatore è responsabile per qualsiasi incidente o danno
causato a individui o a proprietà.
ITALIANO 3
Preparazione per il lavoro - Montaggio ; Utilizzo
2. Preparazione per il lavoro - Montaggio
Il soffiatore deve essere messo in funzione solo in
condizione di montaggio completo.
3. Utilizzo
Utilizzare l'apparecchio montato come indicato
dalla figura.
Prima del montaggio (e successivo smontaggio)
sull'attrezzo di base a motore, il motore
dell'attrezzo di base a motore deve essere spento.
Montaggio sull'albero dell'attrezzo di base a
motore:
• Allentare la vite di fissaggio (1),
• Sbloccare la spina di fissaggio (2) tirando e
girando,
• La sezione del tubo inserendo con precisione la
sezione interna / esterna dell'albero quadrato
nella sezione inferiore dell'asta,
È necessario fare attenzione che l'albero cavo
nella sezione inferiore dell'asta si innesti
nell'albero di trasmissione della sezione
superiore. Se necessario quando si attacca la
sezione inferiore dell'asta ruotare leggermente
a destra e sinistra.
• Sbloccare la spina di fissaggio con una leggera
rotazione e lasciare che si inserisca con uno
scatto nell'asta,
• Serrare bene la vite di fissaggio.
Separazione dei tubi:
• Allentare la vite di fissaggio (1).
• Sbloccare la spina di fissaggio (2) tirando e
girando,
• Estrarre la sezione inferiore dell'asta (3) con
l'albero conduttore dal manicotto di distacco
della frizione.
ITALIANO 4
Tenere sempre l'apparecchio generale con
entrambe le mani e usare in modo che la testa
soffiante si muova solo poco sopra il terreno.
Utilizzare la cinghia di sostegno.
La direzione di soffiaggio è sempre in direzione di
allontanamento dal corpo e non deve essere mai
diretto su oggetti poiché il getto d'aria o i pezzetti
che vengono scaraventati dal getto d'aria possono
danneggiarli.
Istruzioni di esercizio e manutenzione ; Garanzia
4. Istruzioni di esercizio e manutenzione
Dopo un periodo di rodaggio di ca. 5 ore di esercizio, si dovranno verificare gli accoppiamenti di tutte le viti
e i dadi raggiungibili e si dovrà procedere, se necessario, al loro serraggio.
Prima della messa in funzione, assicurarsi che l'apparecchio si trovi in perfette condizioni di
funzionamento.
4.1 Lubrificazione degli ingranaggi
Utilizzare per la lubrificazione dell’ingranaggio conico il “grasso liquido per ingranaggi” SOLO (Nr. ordine
008318025). Controllare settimanalmente il livello dell’olio di lubificazione e se necessario (ca. ogni 20 - 50
ore di esercizio) rabboccare.
Svitare ed estrarre la vite di chiusura laterale. Se non si
nota presenza di grasso all'interno dell'apertura filettata,
rabboccare (quantità rabbocco: circa 5-10 g).
Inserire e riavvitare la vite di chiusura.
Attenzione: non aggiungere troppo lubrificante, questo
potrebbe provocare un surriscaldamento degli ingranaggi.
In ogni caso la scatola degli ingranaggi non deve mai
essere piena di lubrificante.
Suggerimento: Quando necessario rabboccare solo 5 g alla volta e controllare più spesso (ad esempio
all’inizio del lavoro) se il grasso è ancora visibile.
Nel caso di dubbio la propria officina meccanica specializzata sarà felice di aiutare.
4.2 Manutenzione e pulizia
Osservare le norme di sicurezza nella pulizia e manutenzione.
Terminato il lavoro pulire l'intero apparecchio dalla sporcizia. Non utilizzare detergenti a base di diluente.
Quando non in uso impedire che vi possano accedere persone non autorizzate e in particolar modo i
bambini.
Per l'unità motore osservare le indicazioni riportate nel libretto delle istruzioni dell'attrezzo di base a
motore.
5. Garanzia
Il produttore garantisce una qualità a perfetta regola d’arte e si accolla i costi per le riparazioni e icontrolli
generali, sostituendo le parti difettose, nel caso in cui vi siano difetti di materiale o di fabbricazione, che si
producono entro il periodo di garanzia a partire dal giorno della vendita. Facciamo inoltre notare che in
alcuni paesi hanno valore condizioni di garanzia specifiche. In caso di dubbio preghiamo di contattare il
rivenditore. Il rivenditore del prodotto è responsabile della garanzia.
I danni dovuti alle seguenti cause non sottostanno ad alcuna garanzia:
• Mancata osservanza delle Istruzioni d’uso.
• Omissione dei lavori necessari di manutenzione e pulizia.
• Danni imputabili ad una regolazione impropria del carburatore.
• Usura per deperimento naturale.
• Evidente sovraccarico in seguito ad un superamento continuo del limite superiore di rendimento.
• Impiego di utensili da lavoro e dispositivi di taglio non ammessi.
• Uso della forza, trattamento improprio, cattivo uso o infortunio.
• Danni imputabili a surriscaldamento a causa di insudiciamento nella scatola del ventilatore.
• Interventi di persone inesperte o tentativi di riparazione non appropriati.
• Uso di non appropriate parti di ricambio o di terza parte, se queste sono le cause del difetto.
• Impiego di materiali di esercizio non idonei o sovrapposti.
• Danni riconducibili alle condizioni di impiego dovute ad uso come attrezzo a noleggio.
I lavori di pulizia, cura e regolazione non sono riconosciuti come prestazione di garanzia.
Un centro di servizio autorizzato dal costruttore dovrà condurre tutti I lavori in garanzia.
ITALIANO 5
- NEDERLANDS -
Verwisselbaar gereedschap voor bladblazer
Gebruiksaanwijzing
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Het verwisselbare gereedschap van
bladblazer 69 00 715 mag uitsluitend
worden gebruikt voor montage op de
volgende motoraangedreven
basisapparatuur:
• SOLO 109LG,
• SOLO 129LG,
• SOLO Bosmaaier 129LTS
Het gereedschap kan snel worden
verwisseld door de schachtbuisonderdelen
eenvoudigweg te vervangen met te
monteren gereedschap.
In deze gebruiksaanwijzing worden
alleen de extra onderwerpen over
onderhoud, verzorging en het gebruik als
bladblazer behandeld die niet werden
vermeld in de gebruiksaanwijzing van het
motoraangedreven basisapparaat. In
principe moet alle vermelde informatie in
acht worden genomen, vooral de
veiligheidsvoorschriften, die in de
gebruiksaanwijzing van het
motoraangedreven basisapparaat uiteen
wordt gezet.
Lees voor montage en de eerste
inbedrijfstelling deze gebruiksaanwijzing
en de gebruiksaanwijzing van het
motoraangedreven basisapparaat grondig
door en neem vooral alle
veiligheidsvoorschriften in acht!
Om de prestaties van uw machine
gedurende lange tijd te vrijwaren, dient u
de onderhoudsaanwijzing nauwkeurig na
te leven..
Als u na het bestuderen van deze
gebruiksaanwijzing nog vragen heeft, kunt
u altijd terecht bij uw SOLO-verkoper.
Verpakking en afvalfase
Bewaar de originele verpakking om de
zaag te beschermen tegen
transportschade als ze moet worden
getransporteerd. Als u het
verpakkingsmateriaal niet meer nodig
heeft, moet het overeenkomstig de
plaatselijke voorschriften worden
weggedaan. Verpakkingsmateriaal uit
karton is een grondstof die opnieuw kan
worden gebruikt of gerecycleerd.
Als de machine niet meer kan worden
gebruikt, moet ze overeenkomstig de
lokale voorschriften worden weggedaan.
NEDERLANDS 2
69 00 715
Symbolen
De volgende symbolen worden op het apparaat en in
deze gebruiksaanwijzing gebruikt als aanvulling op de
symbolen op het motoraangedreven basisapparaat:
Opgelet!
Lees deze gebruiksaanwijzing en de
gebruiksaanwijzing van het
motoraangedreven basisapparaat
Voor u de motor start, de gehoor- en
gezichtsbescherming opzetten
Wanneer u met en aan de machine
werkt, veiligheidshandschoenen dragen
Vaste schoenen met stevige zolen, bij
voorkeur veiligheidsschoenen dragen
Opgelet, voorwerpen kunnen hoog
worden weggeslingerd
De minimale afstand ten opzichte van
andere personen bedraagt 15 meter
Aanvulling op de CE-Verklaring van conformiteit in de
gebruiksaanwijzing van het motoraangedreven
basisapparaat:
Pas na aanbouw van het verwisselbare gereedschap van
de bladblazer aan een toegestaan motoraangedreven
basisapparaat voldoet de volledige apparatuur aan de
kenmerken van een machine in de betekenis van de EGrichtlijn 98/37/EG (tot 28-12-2009), 2006/42/EG (vanaf
29-12-2009).
De productnaam voor de volledige machine die conform
de voorschriften is gemonteerd, is Bladblazer.
Toegepaste normen bij het testen van de volledige
machine:
EN ISO 12100-1, 12100-2; CISPR12
Gegarandeerd/ gemeten geluidsvermogensniveau van
de volledige machine (DIN 45635): 110 dB(A)/ 106 dB(A)
Conformiteitbeoordelingsprocedure
Bijlage V
Alle verdere aanduidingen in de CE-verklaring van
conformiteit in de gebruiksaanwijzing van het
motoraangedreven basisapparaat zijn geldig na montage
in overeenstemming met de voorschriften.
Deze verklaring is niet meer geldig, wanneer het product
zonder toestemming wordt omgebouwd of aangepast, of
wanneer het product wordt gemonteerd op een
motoraangedreven basisapparaat dat in deze
gebruiksaanwijzing niet als een geschikt apparaat wordt
vermeld.
Sindelfingen, 1 januari 2009
SOLO Kleinmotoren GmbH
Wolfgang Emmerich
Zaakvoerder
Veiligheidsvoorschriften
Met het oog op de constante verdere ontwikkeling van onze apparaten zijn wijzigingen in de
leveringsomvang op het vlak van vorm, techniek en uitvoering voorbehouden.
Verder kunnen geen aanspraken worden afgeleid uit informatie en afbeeldingen in deze handleiding.
1. Veiligheidsvoorschriften
Het is verplicht de instructies en de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing en in de
gebruiksaanwijzing van het motoraangedreven basisapparaat in acht te nemen. In principe zijn bij
gebruik van het aanbouwapparaat ook alle instructies en voorschriften uit de gebruiksaanwijzing
van het motoraangedreven basisapparaat geldig. De volgende veiligheidsvoorschriften zijn van kracht in
aanvulling op de informatie die wordt vermeld in de gebruiksaanwijzing van het motoraangedreven
basisapparaat.
1.1 Voorgeschreven gebruik
Het verwisselbare gereedschap van bladblazer 69 00 715 mag uitsluitend worden gebruikt voor
montage op de volgende motoraangedreven basisapparatuur:
• SOLO 109LG,
• SOLO 129LG,
• SOLO Bosmaaier 129LTS
Het verwisselbare gereedschap voor een bladblazer dat op een toegestaan motoraangedreven
basisapparaat wordt gemonteerd, mag enkel rechtstreeks op de grond worden gebruikt voor het blazen
van blad, gras en papier in tuinen, op paden, parkeerplaatsen en inritten. Nadat het blad, gras en
papierafval op een hoop is geblazen, kan dit gemakkelijk met een vuilnisblik worden verzameld en zoals
voorgeschreven, worden verwijderd. Bij afval dat volledig tot compost kan worden verwerkt, wordt
aanbevolen dit afval via een composteringsinstallatie te verwerken.
Het gebruik van het apparaat voor alle andere doeleinden, bijvoorbeeld het drogen van natte objecten of
levende wezens, is niet toegestaan!
1.2 Algemene veiligheidsvoorschriften
Wees bij het gebruik van dit apparaat extra voorzichtig, omdat het een groot blaasvermogen
heeft en de luchtstroom ook deeltjes de lucht in kan slingeren.
Het niet naleven van de veiligheidsinstructies kan levensgevaarlijk zijn. Volg de
ongevalpreventievoorschriften van de beroepsverenigingen. De gebruiksaanwijzing moet altijd
beschikbaar zijn op de plaats waar de machine wordt gebruikt. Ze moet door iedereen worden gelezen die
belast is met werken aan de machine (ook onderhoud, verzorging en herstelling).
• Degenen die het apparaat voor de eerste keer gebruiken, moeten zich door de verkoper of door een
vakman laten instrueren.
• Er mogen uitsluitend accessoires en aanbouwonderdelen worden gebruikt die door de fabrikant
geleverd en uitdrukkelijk voor de bevestiging op dit type vrijgegeven zijn.
Draag stevige schoenen met slipvrije zolen, bij voorkeur veiligheidsschoenen met stalen punt.
Onze aanbeveling: SOLO lederen bottine bestelnr.: 9930510 + maat (36 - 48)
Draag veiligheidshandschoenen met slipvrij greepoppervlak.
Onze aanbeveling: SOLO Fit veiligheidshandschoenen bestelnr.: 9939012 + maatindex
Gebruik persoonlijke gehoorbescherming en gezichtsbescherming (bijv. veiligheidsbril).
Onze aanbeveling: SOLO gezichts-/gehoorbescherming bestelnr.: 993901002 (één maat)
Hou personen en dieren op een veilige afstand van het werkterrein. De minimale afstand
bedraagt 15 meter. Let met name op kinderen en op dieren die zich in het struikgewas
ophouden. Als een persoon of een dier dichterbij komt, dient u onmiddellijk de machine te
stoppen. De gebruiker is verantwoordelijk voor gevaren of ongevallen die ontstaan voor andere personen
en hun eigendom.
NEDERLANDS 3
Werkvoorbereiding - aanbouw ; Toepassing
2. Werkvoorbereiding - aanbouw
Het is pas toegestaan de bladblazer in gebruik te
nemen wanneer deze volledig is gemonteerd.
3. Toepassing
Gebruik het volledige apparaat zoals in de
afbeelding wordt getoond.
Voor montage (en op een later tijdstip,
demontage) op/ van het motoraangedreven
basisapparaat moet de motor van het
basisapparaat worden afgesteld.
Aanbouw op de schacht van het
motoraangedreven basisapparaat:
• Draai spanschroef (1) los;
• Ontgrendel fixeerstift (2) door middel van
trekken en draaien;
• Steek de onderdelen van de schachtbuis met
het binnenste/ buitenste vierkant van de assen
goed passend in elkaar;
let erop dat de holle as in het
schachtbuisonderdeel in het vierkant van het
bovenste deel van de aandrijfas grijpt; draai bij
het samenvoegen eventueel het
schachtbuisonderdeel licht heen en weer;
• Maak de fixeerstift los door middel van draaien
en laat deze hoorbaar in het boorgat in de
schachtbuis klikken;
• Draai de spanschroeven stevig vast.
De schachtbuizen scheiden:
• Draai spanschroef (1) los;
• Ontgrendel fixeerstift (2) door middel van
trekken en draaien;
• Trek de onderste helft van schachtbuis (3) met
de aandrijfas uit de koppelingsmof.
NEDERLANDS 4
Houd het volledige apparaat altijd veilig, met beide
handen vast en leid dit zo dat de blaaskop dicht
over de grond wordt bewogen. Gebruik een
halsband.
De bladblazer moet altijd van het lichaam worden
afbewogen en mag evenmin op objecten, die door
de luchtstroom resp. meegesleepte zaken kunnen
worden beschadigd, zijn gericht.
Gebruiks- en onderhoudsinstructies ; Garantie
4. Gebruiks- en onderhoudsinstructies
Na een inlooptijd van ca. 5 bedrijfsuren moeten alle bereikbare schroeven en moeren worden
gecontroleerd op vastzitten en evtl. worden vastgedraaid.
Controleer vóór het starten of het volledige apparaat in bedrijfsveilige staat verkeert.
4.1 Smering van het drijfwerk
Voor de smering van de kegelwieloverbrenging moet het speciaal transmissievloeivet van SOLO (bestelnr.
008318025) worden gebruikt. Controleer de vulling met smeervet wekelijks en vul eventueel bij (ca. om de
20 - 50 bedrijfsuren).
Draai de zijdelingse sluitschroef uit. Als er aan de
binnenzijde van de drijfwerkopening geen vet zichtbaar is,
moet het vet worden aangevuld (bijvulhoeveelheid: ca. 510 g).
Zet de sluitschroef terug en draai ze vast.
Opgelet: Niet te veel vet aanbrengen, want dit zou tot
oververhitting in het drijfwerk kunnen leiden. De behuizing
van het drijfwerk mag nooit volledig met vet gevuld zijn.
Tip: Vul in voorkomend geval slechts maximaal 5g bij en controleer liever vaker (bijv. telkens voor het
werk begint) of er nog vet zichtbaar is.
Als u niet zeker bent, kunt u gerust contact opnemen met uw werkplaats.
4.2 Reiniging en verzorging
Neem bij reiniging en verzorging de veiligheidsvoorschriften in acht.
Reinig na de werkzaamheden het vuil op het volledige apparaat. Gebruik geen reinigingsmiddelen met
oplossingsmiddelen.
Zorg er bij stopzetting en opslag voor dat onbevoegde toegang – vooral door kinderen – niet mogelijk is.
Neem voor de motormodule de gebruiksaanwijzing in acht van het motoraangedreven basisapparaat.
5. Garantie
SOLO garandeert een perfecte kwaliteit en neemt de kosten op zich voor verbetering achteraf door het
vervangen van defecte onderdelen in het geval van materiaal- of fabricagefouten die binnen de
garantieperiode na de dag van de verkoop optreden. Let erop dat in sommige landen specifieke
garantievoorwaarden gelden. Informeer bij twijfel bij uw verkoper. Hij is als verkoper van het product
verantwoordelijk voor de garantie.
Wij vragen uw begrip ervoor dat voor de volgende schadeoorzaken geen garantie kan worden
geaccepteerd:
• Het niet opvolgen van de handleiding.
• Het niet uitvoeren van de vereiste onderhouds- en reinigingswerkzaamheden.
• Schade wegens een ondeskundige afstelling van de carburateur.
• Slijtage door normaal verbruik.
• Klaarblijkelijke overbelasting door langdurige overschrijding van het maximale vermogen.
• Gebruik van niet-toegestane werkgereedschappen en maaivoorzieningen.
• Gebruik van geweld, ondeskundige behandeling, misbruik of ongeluk.
• Schade door oververhitting wegens vervuiling in de ventilatorbehuizing.
• Ingrepen door ondeskundige personen of ondeskundige pogingen tot reparatie.
• Gebruik van ongeschikte reserveonderdelen of niet-originele SOLO-onderdelen, voor zover deze de
schade veroorzaken.
• Gebruik van ongeschikte of te lang bewaarde bedrijfsmiddelen.
• Schade die te herleiden is tot gebruiksomstandigheden uit het verhuurbedrijf.
Reinigings-, onderhouds- en instelwerkzaamheden worden niet erkend voor garantievergoeding.
Alle garantiewerkzaamheden dienen door een SOLO-vakhandelaar te worden uitgevoerd.
NEDERLANDS 5
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
Made in Germany
SOLO
Postfach 60 01 52
D 71050 Sindelfingen
Tel. 07031-301-0
Fax 07031-301-130
[email protected]
SOLO
P.O.Box 60 01 52
D 71050 Sindelfingen
Germany
Phone+49-7031-301-0
Fax +49-7031-301-149
[email protected]