Sony ICF-C743 de handleiding

Categorie
Radio's
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

VOLUME
Netsnoer
Cavo di
alimentazione CA
Verlichting
Spia
dellilluminazione
Uitleesvenster* (12-urensysteem)
Finestra del display* (sistema di
12 ore)
De PRESET TUNING STATION 3 toets is voorzien
van een voelstip.
Il tasto PRESET TUNING STATION 3 dispone di un
punto tattile.
1
OFF
RADIO
ON
2 3 4 5
ALARM
RESET
SLEEP
NAPSNOOZE / SLEEP OFF
WAKE UP STA
PRESET
MHz
kHz
FM12
MW
AM
LW
PM
SLEEP RADIO
A
RADIO
B
SOUND
12345
CLOCK
BAND A BALARM
ALARM
MODE
BRIGHT-
NESS
D.S.T.
TUNE/TIME SET
OFF
ILLUMINATION
ON
AUTO
PRESET TUNING
STATION SELECT/ PRESET
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen
noch vocht om brand of elektrocutie
te voorkomen.
Open de behuizing niet om elektrocutie te
voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken door
bevoegd vakpersoneel.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte
ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen
zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om
elektrocutie of brand te voorkomen.
Voor u begint
Dank u voor uw aankoop van de Sony Dream
Machine. De Dream Machine garandeert u vele
uren trouwe dienst en luistergenot.
Voor u het toestel in gebruik neemt, moet u deze
gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren
zodat u ze later nog kunt raadplegen.
Deze instructies gelden voor de modellen ICF-C743
en ICF-C743L.
Hieronder ziet u het verschil:
Modelnummer ICF-C743 ICF-C743L
Band FM/AM FM/MW/LW
Kenmerken
Dubbel alarm FM/AM (ICF-C743) of FM/MW/
LW (ICF-C743L)
PLL (Phase Locked Loop) synthesizer-klokradio
Eenvoudige digitale afstemming met 15
voorkeuzezenders voor de ICF-C743 en 20
voorkeuzezenders voor de ICF-C743L
Verlichting, ideaal in de slaapkamer.
Diverse alarmtypesradio, zoemer en 4
melodieën.
De NAP timer laat de zoemer weerklinken na 10
tot 120 minuten, instelbaar in 6 standen; heel
handig om een dutje te doen.
LCD met regelbare achterverlichting.
De klok instellen
1 Steek de stekker in het stopcontact.
AM 12:00 of 0:00 knippert op het display.
2 Hou CLOCK enkele seconden ingedrukt
tot er een pieptoon weerklinkt.
De uren beginnen te knipperen op het display.
3 Druk op TUNE/TIME SET + of tot het
juiste uur verschijnt.
Hou TUNE/TIME SET + of ingedrukt om de
huidige tijd snel in te stellen.
4 Druk eenmaal op CLOCK.
5 Herhaal stap 3 en 4 om de minuten in te
stellen.
Er weerklinken twee korte pieptonen en de
seconden beginnen te lopen.
Het kloksysteem verschilt volgens het model.
12-urensysteem: AM 12:00 = middernacht
24-urensysteem: 0:00 = middernacht
Wanneer u de klokinstelling onderbreekt, keert het
vorige display na ongeveer 65 seconden terug.
Druk bij het tijdsignaal in stap 5 op CLOCK om de
huidige tijd in te stellen vanaf nul seconden.
Om over te schakelen naar de zomertijd
Druk op D.S.T.
verschijnt en de tijdweergave schakelt over
naar de zomertijd.
Druk nogmaals op D.S.T. om de zomertijdfunctie
uit te schakelen.
De achterverlichting regelen
Druk op BRIGHTNESS om hoog, midden of laag te
kiezen, naargelang van uw persoonlijke voorkeur.
AM (MW)-
afsteminterval
wijzigen
Het AM (MW)-afsteminterval verschilt volgens de
streek. Het MW-afsteminterval van dit toestel is af
fabriek ingesteld op 9 of 10 kHz. Wijzig de
instellingen zoals hieronder vermeld om naar de
radio te kunnen luisteren.
Gebied Afsteminterval
Noord- en Zuid-Amerika 10 kHz
Andere landen 9 kHz
1 Sluit de klokradio aan op een stopcontact.
Druk op OFFALARM RESET om het
toestel af te zetten.
3 Druk op de gewenste PRESET TUNING
STATION toets.
Hou de PRESET TUNING STATION niet langer
dan enkele seconden ingedrukt. Indien u dat
toch doet, wordt de zender waarop is
afgestemd vooringesteld onder deze PRESET
TUNING STATION toets en wordt de bestaande
voorinstelzender gewist.
4 Regel het volume met VOLUME.
Na 10 seconden verschijnt de tijd weer op het
display maar blijft het PRESET TUNING
STATION toetsnummer staan.
Verlichting regelen
U kunt de verlichting onderaan op het toestel
regelen.
Zet ILLUMINATION op AUTO, ON of OFF. De
verlichting werkt als volgt:
AUTO: de verlichting schakelt aan wanneer de
radio wordt aangeschakeld.
De verlichting knippert wanneer ALARM
A of B of het NAP timergeluid in werking
treedt.
De verlichting dooft wanneer de radio, het
geluidsalarm en het NAP timergeluid zijn
uitgeschakeld.
ON: de verlichting is altijd aan.
OFF: de verlichting schakelt niet aan.
Het alarm instellen
Er kunnen twee alarmtypes worden ingesteld:
radio (ALARM A) en geluid (ALARM B).
Het alarm weerklinkt elke dag op hetzelfde tijdstip.
Stel eerst de klok in alvorens het alarm in te stellen.
(Zie De klok instellen.)
Opmerkingen
De af fabriek ingestelde alarmtijd voor radio
(ALARM A) en geluid (ALARM B) is AM 12:00
of 0:00.
Wanneer u de alarminstelling onderbreekt, keert
het vorige display na ongeveer 65 seconden
terug.
Het radio-alarm instellen
(ALARM A)
1
Hou ALARM A enkele seconden
ingedrukt tot er een pieptoon weerklinkt.
A
RADIO
en het uur knipperen op het display.
2 Druk op TUNE/TIME SET + of om het
gewenste uur in te stellen.
3 Druk op ALARM A.
4 Herhaal stap 2 en 3 om de minuten in te
stellen.
Een pieptoon bevestigt de tijdinstelling.
WAKE UP STA verschijnt en het
voorinstelnummer knippert op het display.
5 Druk op TUNE/TIME SET + of om de
zender te kiezen die u het laatst
beluisterde of een voorinstelzender als
WAKE UP STA (station).
Bij elke druk op TUNE/TIME SET + verandert
WAKE UP STA (station) als volgt:
ICF-C743
PRESET
-
(laatste zender)
AM PRESET 1 tot 5
FM1 PRESET 1 tot 5
FM2 PRESET 1 tot 5
ICF-C743L
PRESET
-
(laatste zender)
MW PRESET 1 tot 5
FM2 PRESET 1 tot 5
LW PRESET 1 t
o
t 5
FM1 PRESET 1 tot 5
Door op TUNE/TIME SET te drukken
verandert WAKE UP STA (station) in
omgekeerde volgorde.
6 Druk nogmaals op ALARM A.
Er weerklinken twee pieptonen om de instelling
te bevestigen.
Schakel over naar de alarmstand om ALARM A te
gebruiken. (Zie Overschakelen naar de
alarmstand.)
Wanneer het alarm op het vooringestelde tijdstip in
werking treedt, knippert
A
RADIO
op het display
en begint WAKE UP STA (de zender die in stap 5
werd gekozen) te spelen.
De radio wordt na ongeveer een uur automatisch
uitgeschakeld.
De alarminstelling controleren
Druk eenmaal op ALARM A. De vooringestelde tijd
verschijnt op het display.
Wanneer u nogmaals op ALARM A drukt,
verschijnt WAKE UP STA (station) op het display.
Druk op CLOCK of wacht enkele seconden om
terug te keren naar het vorige display.
Het geluidsalarm instellen
(ALARM B)
1 Hou ALARM B enkele seconden
ingedrukt tot er een pieptoon weerklinkt.
B
SOUND
en het uur knipperen op het display.
2 Druk op TUNE/TIME SET + of om het
gewenste uur in te stellen.
3 Druk op ALARM B.
4 Herhaal stap 2 en 3 om de minuten in te
stellen.
Een pieptoon bevestigt de tijdinstelling.
5 Druk op TUNE/TIME SET + of om het
geluidsnummer van de pieptoon (1) of
melodieën (2 tot 5) te kiezen. Wanneer u
een nummer kiest, weerklinkt het
betreffende geluid gedurende 5 seconden.
6 Druk nogmaals op ALARM B.
Er weerklinken twee pieptonen om de instelling
te bevestigen.
Schakel over naar de alarmstand om ALARM B te
gebruiken. (Zie Overschakelen naar de
alarmstand.)
Wanneer het alarm op het vooringestelde tijdstip in
werking treedt, knipperen
B
SOUND
en het
gekozen geluidsnummer op het display.
Het geluid wordt na ongeveer een uur automatisch
uitgeschakeld.
De alarminstelling controleren
Druk eenmaal op ALARM B. De voorinsteltijd en
het gekozen geluidsnummer verschijnen op het
display.
Druk op CLOCK of wacht enkele seconden om
terug te keren naar het vorige display.
Overschakelen naar de
alarmstand
Stel eerst de alarmtijd in alvorens over te schakelen
naar de alarmstand. (Zie Het alarm instellen.)
Druk herhaaldelijk op ALARM MODE tot de
gewenste stand is gekozen.
Bij elke druk op ALARM MODE verandert de
indicatie op het display als volgt:
A
RADIO
B
SOUND
A
RADIO
B
SOUND
Geen
alarmindicatie
Het gekozen geluidsnummer verschijnt met
B
SOUND
.
Wanneer dezelfde alarmtijd is ingesteld voor het
radio- en geluidsalarm (ALARM A en B), heeft het
radio-alarm (ALARM A) voorrang.
Nog enkele minuten doezelen
Druk op SNOOZE/SLEEP OFF.
De radio- of geluidsweergave stopt maar schakelt
na ongeveer 10 minuten automatisch weer aan. Bij
elke druk op SNOOZE/SLEEP OFF verandert de
sluimertijd als volgt:
10
20
30 40 50 60
De maximale sluimertijd is 60 minuten.
De sluimertijd verschijnt gedurende enkele
seconden op het display, waarna de huidige tijd
weer verschijnt. Wanneer u op SNOOZE/SLEEP
OFF drukt nadat de huidige tijd is verschenen, start
de sluimertijd opnieuw vanaf 10 minuten.
Het alarm stoppen
Druk op OFFALARM RESET om het alarm af te
zetten.
Het alarm weerklinkt de volgende dag weer op
hetzelfde tijdstip.
Het alarm uitschakelen
Druk herhaaldelijk op ALARM MODE zodat
A
RADIO
en
B
SOUND
doven.
Gebruik van de NAP
(Count Down Timer)
De NAP timer laat de zoemer weerklinken na de
vooringestelde tijdsduur.
Druk herhaaldelijk op NAP tot de gewenste
minuten verschijnen.
Bij elke druk verandert het display als volgt:
OFF
(huidige tijd)
10
20
90
120
60
30
Het lampje van de NAP toets licht op, waarna
en de NAP tijd enkele seconden
verschijnen.
De NAP timer begint de NAP tijd af te tellen.
Wanneer de gekozen NAP tijd is verstreken,
weerklinkt de zoemer en gaan het lampje van de
toets en op het display
knipperen.
De zoemer wordt na ongeveer een uur automatisch
uitgeschakeld.
NAP Timer stoppen
Druk op NAP om de zoemer uit te schakelen.
NAP Timer uitschakelen
Druk op NAP. Het NAP toetslampje en
doven.
Sleep Timer instellen
Met behulp van de ingebouwde Sleep Timer kunt u
de radio na een vooraf ingestelde tijdsduur
automatisch laten uitschakelen, zodat u in slaap
kunt vallen terwijl u naar de radio luistert.
Druk op RADIO ONSLEEP.
De radio schakelt aan. U kunt de sleep timer
instellen op 90, 60, 30 of 15 minuten. Bij elke druk
verandert het display als volgt:
On
90
60
30
15
Wanneer On weer op het display verschijnt,
weerklinken er twee korte pieptonen.
verschijnt op het display wanneer de
tijdsduur is ingesteld.
De radio speelt gedurende de ingestelde
tijdsspanne en schakelt dan uit.
De radio uitschakelen als het vooringestelde
tijdstip niet is bereikt
Druk op SNOOZE/SLEEP OFF of OFFALARM
RESET.
Sleep Timer en Alarm tegelijk
gebruiken
U kunt in slaap vallen terwijl u naar de radio
luistert en u ook op een welbepaald tijdstip door
het radio- of geluidsalarm laten wekken.
1 Stel het alarm in. (Zie Het alarm
instellen.)
2 Stel de sluimertimer in. (Zie Sleep Timer
instellen.)
Verhelpen van
storingen
Overloop bij problemen met het toestel eerst de
onderstaande controlepunten om na te gaan of het
toestel moet worden nagekeken.
Als het probleem daarmee niet is opgelost,
raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
De klok geeft de juiste tijd niet aan.
Is de stroom langer dan 1 minuut uitgevallen?
Het radio- of geluidsalarm weerklinkt niet op
het vooringestelde tijdstip.
Werd het radio- of geluidsalarm geactiveerd?
(m.a.w. staat
A
RADIO
of
B
SOUND
op het
display?)
Het radio-alarm werd geactiveerd maar op het
vooringestelde tijdstip is geen geluid hoorbaar.
Werd het VOLUME geregeld?
Wanneer het toestel moet worden nagekeken,
kunnen de voorinstelzenders uit het geheugen
worden gewist.
Noteer uw instellingen zodat u ze achteraf weer
kunt invoeren.
Voorzorgsmaatregelen
Laat het toestel werken op de spanning vermeld
bij Technische gegevens.
Het kenplaatje met vermelding van spanning,
enz. bevindt zich onderaan op het toestel.
Om het netsnoer los te koppelen van het
stopcontact dient u aan de stekker te trekken,
Installeer het toestel niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren of
heteluchtblazers of op een plaats waar het is
blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig
stof en mechanische trillingen of schokken.
Zet het apparaat niet op een zacht of wollig
oppervlak (een kleedje of deken), of tegen
gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen
geblokkeerd kunnen worden.
Indien er een voorwerp of vloeistof in de
behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het toestel laten nakijken
door een deskundige alvorens het weer in
gebruik te nemen.
Reinig de behuizing met een zachte doek die
lichtjes is bevochtigd met een zacht zeepsopje.
Gebruik geen schuurmiddelen noch chemicaliën
omdat die de behuizing kunnen beschadigen.
Het toestel blijft onder (net)spanning staan
zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is
het toestel zelf uitgeschakeld.
Hebt u nog vragen, raadpleeg dan de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Technische gegevens
Tijdweergave
VK, Noord- en Zuid-Amerika 12-urensysteem
Andere landen 24-urensysteem
Frequentiebereik
Model voor Noord- en Zuid-Amerika
Band ICF-C743 Afsteminterval
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Model voor andere landen
Band ICF-C743 ICF-C743L
Afsteminterval
FM
87,5 -108 MHz 87,5 -108 MHz 0,05 MHz
AM
MG (MW)
531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
LG (LW)
153 - 279 kHz 9 kHz
Luidspreker
Ong. 5,7 cm diam. 4
Uitgangsvermogen
200 mW (bij 10 % harmonische vervorming)
Voeding
Model voor Noord- en Zuid-Amerika: 120 V
AC, 60 Hz
Ander model: 220 - 230 V AC, 50 Hz
Afmetingen
Ong. 138 × 88,5 × 100 mm (b/h/d) zonder
uitstekende onderdelen en
bedieningselementen
Gewicht
Ong. 520 g
Ong. 620 g: ICF-C743L (UK model)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Italiano
Si diechiara che lapparecchio è stato fabbricato in
conformità allart. 2 Comma 1 del D.M. 28.08. 1995
n. 548.
AVVERTIMENTO
Per evitare rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre lapparecchio a
pioggia o umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
rivestimento esterno. Per eventuali riparazioni
rivolgersi solo a personale qualificato.
Non installare lapparecchio in spazi ristretti quali
librerie o simili.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non posizionare sullapparecchio oggetti contenenti
liquidi, ad esempio vasi.
Operazioni
preliminari
Complimenti per avere scelto Dream Machine di
Sony. Dream Machine consente molte ore di
piacevole ascolto e prestazioni affidabili.
Prima di utilizzare lapparecchio, leggere
attentamente queste istruzioni e conservarle per
riferimenti futuri.
Queste istruzioni fanno riferimento ai modelli
ICF-C743 e ICF-C743L.
Le relative differenze sono descritte di seguito:
Numero di modello ICF-C743 ICF-C743L
Banda FM/AM FM/MW/LW
Caratteristiche
Radio orologio con sintetizzatore PLL (Phase
Locked Loop, circuito a bloccaggio di fase)
a doppio allarme, FM/AM (ICF-C743) o FM/
MW/LW (ICF-C743L).
Sintonizzazione digitale semplice con
preselezione grazie a 15 posizioni memorizzate
per il modello ICF-C743 e 20 posizioni per il
modello ICF-C743L
Illuminazione ideale per le camere da letto.
Vari tipi di allarme: radio, cicalino e 4 melodie.
Il timer NAP attiva il cicalino dopo una durata
preimpostata compresa tra 10 e 120 minuti che è
possibile selezionare tra 6 diverse impostazioni
temporali. Tali impostazioni risultano utili per
tenere conti alla rovescia.
Display LCD con retroilluminazione e relativa
regolazione della luminosità.
Impostazione
dellorologio
1 Collegare lapparecchio.
Sul display lampeggia AM 12:00 o 0:00.
2 Premere CLOCK per alcuni secondi
finché non viene emesso un segnale
acustico.
Sul display inizia a lampeggiare lora.
3 Premere TUNE/TIME SET + o fino a
visualizzare lora esatta.
Per impostare rapidamente lora esatta, tenere
premuto TUNE/TIME SET + o .
4 Premere una volta CLOCK.
5 Ripetere le operazioni dei punti 3 e 4 per
impostare i minuti.
Dopo lattivazione di due brevi segnali acustici
inizia il conteggio dei secondi.
Il sistema dellorologio varia in base al modello di
cui si dispone.
Sistema di 12 ore: AM 12:00 = mezzanotte
Sistema di 24 ore: 0:00 = mezzanotte
Se loperazione di impostazione dellorologio viene
iniziata e non portata a termine, dopo circa 65
secondi viene visualizzato il display precedente.
Per impostare lora corrente da zero secondi,
premere CLOCK con il segnale orario al punto 5.
Per regolare il display in base allora legale
Premere D.S.T.
Viene visualizzato
e lindicazione dellora
passa allora legale.
Per disattivare la funzione di ora legale, premere di
nuovo D.S.T.
Per impostare la luminosità della
retroilluminazione
Premere BRIGHTNESS per impostare il display sul
livello alto, medio o basso in base alle proprie
preferenze.
Modifica
dellincremento di
frequenza AM (MW)
Lincremento di frequenza AM (MW) varia a
seconda della zona. Lincremento di frequenza di
questo apparecchio è impostato in fabbrica su 9
kHz o 10 kHz. Se si desidera ascoltare la radio,
modificare le impostazioni come descritto di
seguito.
Area Incremento di
frequenza
Paesi dellAmerica settentrionale 10 kHz
e meridionale
Altri paesi 9 kHz
1 Collegare la radio orologio.
Premere OFFALARM RESET per
spegnere lapparecchio.
2 Tenendo premuto OFFALARM RESET,
premere BAND per oltre 5 secondi.
Lincremento di frequenza AM (MW)
viene modificato dopo lemissione di due
brevi segnali acustici.
Se si esegue di nuovo loperazione riportata al
punto 2, lincremento di frequenza viene
modificato nuovamente.
Quando viene modificato lincremento di
frequenza AM (MW), le stazioni preselezionate
vengono inizializzate.
Modificando lincremento di frequenza AM (MW),
viene automaticamente modificato anche
lincremento di frequenza FM.
Uso della radio
Sintonizzazione manuale
1 Premere RADIO ONSLEEP per
accendere la radio.
Sul display vengono visualizzate la banda e la
frequenza per 10 secondi, quindi di nuovo lora
corrente.
2 Premere BAND per selezionare la banda.
Ad ogni pressione di questo tasto, la banda
cambia come descritto di seguito:
ICF-C743
AM
FM1
FM2
ICF-C743L
MW
FM1
FM2 LW
Quando si utilizza il modo preimpostato FM1 o
FM2, è possibile ascoltare la radio in entrambi i
modi. (Vedere la sezione Sintonizzazione
preimpostata.)
3 Premere TUNE/TIME SET + o per
sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Lincremento di frequenza FM è impostato su
0,1 MHz e lincremento di frequenza AM (MW)
è impostato su 10 kHz (modello per lAmerica
Settentrionale e Meridionale).
Lincremento di frequenza FM è impostato su
0,05 MHz* e lincremento di frequenza
AM (MW)/LW è impostato su 9 kHz (modelli
per gli altri paesi).
* La frequenza FM visualizzata aumenta o
diminuisce di incrementi di 0,1 MHz. Ad
esempio, le frequenze 88,00 e 88,05 MHz vengono
visualizzate come 88.0 MHz.
Quando viene ricevuta la frequenza minima di
ciascuna banda, durante la sintonizzazione,
vengono emessi due brevi segnali acustici.
4 Regolare il volume mediante il comando
VOLUME.
Per disattivare la radio, premere OFFALARM
RESET.
Per controllare la stazione ricevuta
Premere leggermente TUNE/TIME SET + o . Sul
display vengono visualizzate la banda e la
frequenza per 10 secondi, quindi di nuovo la
schermata precedente.
Miglioramento della
ricezione
FM: il cavo di alimentazione CA funge da antenna
FM e per migliorare la sensibilità di ricezione
occorre estendere completamente tale cavo.
AM (MW)/LW: ruotare lapparecchio
orizzontalmente per una ricezione ottimale, in
quanto lapparecchio dispone di una barra in
ferrite incorporata.
Non utilizzare lapparecchio su una scrivania
di acciaio o su una superficie metallica, onde
evitare interferenze nella ricezione.
Preselezione delle
stazioni preferite
Sintonizzazione preimpostata
È possibile impostare un massimo di 10 stazioni in
FM (5 stazioni in FM1 e 5 stazioni in FM2) e di 5
stazioni rispettivamente per le bande AM (MW) e
LW.
Preselezione di una stazione
Esempio: per assegnare la frequenza 90 MHz FM al
tasto PRESET TUNING STATION 2 per FM2.
1 Premere RADIO ONSLEEP per
accendere la radio.
2 Premere BAND per selezionare FM2.
3 Sintonizzarsi su 90 MHz in FM. (Vedere
la sezione Sintonizzazione manuale.)
4 Tenere premuto il tasto PRESET TUNING
STATION 2 per oltre 2 secondi.
Sul display lampeggiano il numero di
preselezione 2 e
.
Vengono emessi due segnali acustici e le
indicazioni 2 e
cessano di
lampeggiare.
WAKE UP STA
PRESET
MHz
kHz
FM12
MW
AM
LW
PM
SLEEP RADIO
A
RADIO
B
SOUND
12345
Per preselezionare unaltra stazione, ripetere le
operazioni descritte sopra.
Per modificare la stazione preselezionata,
sintonizzarsi sulla stazione desiderata, quindi
tenere premuto il tasto PRESET TUNING
STATION corrispondente compreso tra 1 e 5. La
nuova stazione sostituirà quella
precedentemente impostata in corrispondenza
del tasto di preselezione.
Sintonizzazione su una stazione preselezionata
1 Premere RADIO ONSLEEP per
accendere la radio.
2 Premere BAND per selezionare la banda.
3 Premere il tasto PRESET TUNING
STATION desiderato.
Tenere premuto il tasto PRESET TUNING
STATION per pochissimi secondi; diversamente
la stazione su cui si è sintonizzati verrà
memorizzata in corrispondenza del tasto
PRESET TUNING STATION sostituendo quella
precedentemente selezionata.
4 Regolare il volume mediante il comando
VOLUME.
Dopo 10 secondi, il display torna allora
corrente; rimane inoltre visualizzato il numero
del tasto PRESET TUNING STATION.
Impostazione
dellilluminazione
È possibile modificare limpostazione
dellilluminazione nella parte inferiore
dellapparecchio.
Impostare ILLUMINATION su AUTO, ON o OFF.
Lilluminazione funziona come descritto di seguito.
AUTO: lilluminazione si attiva quando la radio
viene accesa.
Lilluminazione lampeggia quando si attiva
il suono di ALARM A o B oppure del timer
NAP.
Lilluminazione si disattiva quando la
radio, lallarme sonoro o il timer NAP timer
vengono disattivati.
ON: lilluminazione rimane sempre accesa.
OFF: lilluminazione non viene attivata.
Impostazione
dellallarme
È possibile impostare due tipi di allarme, radio
(ALARM A) e sonoro (ALARM B).
Lallarme si attiva ogni giorno alla stessa ora.
Prima di impostare lallarme, accertarsi di
impostare lorologio. (Vedere la sezione
Impostazione dellorologio.)
Nota
Lorario impostato in fabbrica per lallarme radio
(ALARM A) e per quello sonoro (ALARM B) è
AM 12:00 o 0:00.
Se loperazione di impostazione dellallarme
viene iniziata e non portata a termine, dopo circa
65 secondi viene visualizzato il display
precedente.
Per impostare lallarme radio
(ALARM A)
1 Premere ALARM A per alcuni secondi
finché non viene emesso un segnale
acustico.
Sul display lampeggiano
A
RADIO
e lora.
2 Premere TUNE/TIME SET + o per
impostare lora desiderata.
3 Premere ALARM A.
4 Ripetere le operazioni dei punti 2 e 3 per
impostare i minuti.
Viene emesso un segnale acustico per
confermare limpostazione dellora.
Lindicazione WAKE UP STA viene
visualizzata e il numero di preselezione
lampeggia sul display.
5 Premere TUNE/TIME SET + o per
selezionare lultima stazione ascoltata o
una stazione preselezionata come WAKE
UP STA (stazione per il risveglio).
Ad ogni pressione di TUNE/TIME SET + ,
WAKE UP STA (stazione per il risveglio)
cambia come segue:
ICF-C743
PRESET
-
(ultima stazione)
AM PRESET da 1 a 5
FM1 PRESET da 1 a 5
FM2 PRESET da 1 a 5
ICF-C743L
PRESET
-
(ultima stazione)
AM PRESET da 1 a 5
FM2 PRESET da 1 a 5
FM2 PRESET da 1 a 5
FM1 PRESET da 1 a 5
Premendo TUNE/TIME SET , WAKE UP STA
(stazione per il risveglio) cambia nel senso
inverso.
6 Premere di nuovo ALARM A.
Vengono emessi due segnali acustici per
confermare limpostazione.
Per utilizzare ALARM A, impostare il modo
allarme. (Vedere la sezione Impostazione del
modo allarme.)
Quando allora preimpostata si attiva lallarme, sul
display lampeggia
A
RADIO
ed è possibile
ascoltare la stazione WAKE UP STA (selezionata al
punto 5).
La radio si spegne automaticamente dopo circa 60
minuti.
Per controllare limpostazione dellallarme
Premere una volta ALARM A. Sul display viene
visualizzato lorario preimpostato.
Se si preme di nuovo ALARM A, sul display viene
visualizzato WAKE UP STA (stazione per il
risveglio).
Per tornare alla visualizzazione precedente,
premere CLOCK o attendere alcuni secondi.
Per impostare lallarme sonoro
(ALARM B)
1 Premere ALARM B per alcuni secondi
finché non viene emesso un segnale
acustico.
Sul display lampeggiano
B
SOUND
e lora.
2 Premere TUNE/TIME SET + o per
impostare lora desiderata.
3 Premere ALARM B.
4 Ripetere le operazioni dei punti 2 e 3 per
impostare i minuti.
Viene emesso un segnale acustico per
confermare limpostazione dellora.
5 Premere TUNE/TIME SET + o per
selezionare il numero per il segnale
acustico (1) o per le melodie (da 2 a 5).
Selezionando il numero, è possibile
ascoltare il relativo suono per 5 secondi.
6 Premere di nuovo ALARM B.
Vengono emessi due segnali acustici per
confermare limpostazione.
Per utilizzare ALARM B, impostare il modo
allarme. (Vedere la sezione Impostazione del
modo allarme.)
Quando allora preimpostata si attiva lallarme, sul
display lampeggiano
B
SOUND
e il relativo
numero selezionato.
Il suono si disattiva automaticamente dopo circa 60
minuti.
Per controllare limpostazione dellallarme
Premere una volta ALARM B. Sul display vengono
visualizzati lorario preimpostato e il numero di
allarme sonoro selezionato.
Per tornare alla visualizzazione precedente,
premere CLOCK o attendere alcuni secondi.
Impostazione del modo allarme
Prima di impostare il modo allarme, accertarsi di
impostare lorario per lallarme. (Vedere la sezione
Impostazione dellallarme.)
Premere più volte ALARM MODE fino a
selezionare il modo desiderato.
Ad ogni pressione di ALARM MODE, lindicazione
sul display cambia come descritto di seguito:
A
RADIO
B
SOUND
A
RADIO
B
SOUND
Nessuna indicazione
di allarme
Il numero relativo al suono viene visualizzato
insieme a
B
SOUND
.
Se viene impostato lo stesso orario sia per lallarme
radio che per quello sonoro (ALARM A e B),
lallarme radio (ALARM A) avrà la priorità.
Per disattivare
momentaneamente lallarme
Premere SNOOZE/SLEEP OFF.
La radio o il suono si disattivano ma vengono
attivati di nuovo automaticamente dopo circa 10
minuti. Ad ogni pressione di SNOOZE/SLEEP OFF,
lintervallo precedente la riattivazione cambia come
descritto di seguito:
10
20
30 40 50 60
La durata massima dellintervallo è di 60 minuti.
Lintervallo viene visualizzato sul display per
alcuni secondi, quindi torna la visualizzazione
dellora corrente. Se si preme SNOOZE/SLEEP OFF
dopo la visualizzazione dellora corrente,
lintervallo riparte da 10 minuti.
Per arrestare lallarme
Premere OFFALARM RESET per spegnere
lallarme.
Lallarme viene attivato di nuovo il giorno
seguente alla stessa ora.
Per disattivare lallarme
Premere più volte ALARM MODE per far
scomparire
A
RADIO
e
B
SOUND
.
Uso del timer NAP
(conto alla rovescia)
Il timer NAP attiva il cicalino dopo una durata di
tempo preimpostata.
Premere più volte NAP fino a visualizzare i minuti
desiderati.
Ad ogni pressione di questo comando, il display
cambia come descritto di seguito.
OFF
(ora corrente)
10
20
90
120
60
30
La spia del tasto NAP si accende, e la
durata NAP vengono visualizzati per alcuni
secondi.
Il timer NAP inizia il conto alla rovescia della
durata NAP.
Trascorsa la durata NAP selezionata, si attiva il
segnale acustico e sul display lampeggiano la spia
del tasto NAP e
.
Il segnale acustico viene automaticamente
disattivato dopo circa 60 minuti.
Per arrestare il timer NAP
Premere NAP per disattivare il cicalino.
Per disattivare il timer NAP
Premere NAP. La spia del tasto NAP e si
spengono.
Impostazione del
timer di
autospegnimento
È possibile addormentarsi ascoltando la radio
utilizzando il timer di autospegnimento
incorporato, che consente lo spegnimento
automatico della radio dopo una durata
preimpostata.
Premere RADIO ONSLEEP.
La radio si accende. È possibile impostare il timer
di autospegnimento su durate di 90, 60, 30 o 15
minuti. Ad ogni pressione del comando, il display
cambia come descritto di seguito:
On
90
60
30
15
Quando sul display viene di nuovo visualizzato
On, vengono emessi due segnali acustici.
Quando la durata viene impostata, sul display
viene visualizzato
.
La radio rimane accesa per la durata selezionata,
quindi si spegne.
Per disattivare la radio prima del tempo
preimpostato
Premere SNOOZE/SLEEP OFF o OFFALARM
RESET.
Per utilizzare
contemporaneamente il timer di
autospegnimento e lallarme
È possibile addormentarsi ascoltando la radio,
quindi essere svegliati dallallarme radio o da
quello sonoro allora preimpostata.
1 Impostare lallarme. (Vedere la sezione
Impostazione dellallarme.)
2 Impostare il timer di autospegnimento.
(Vedere la sezione Impostazione del
timer di autospegnimento.)
Soluzione dei
problemi
Nel caso in cui si verifichi un problema
allapparecchio, eseguire i semplici controlli
descritti di seguito per decidere se è necessaria o
meno lassistenza tecnica.
Se il problema persiste, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
Lorologio non visualizza lora esatta.
Potrebbe essersi verificata uninterruzione di
corrente di oltre 1 minuto.
Lallarme radio o il cicalino non si attivano
allora preimpostata per lallarme.
Accertarsi che lallarme radio o il cicalino siano
stati attivati (ad esempio, se è visualizzato
A
RADIO
o
B
SOUND
).
Lallarme radio è attivato ma non entra in
funzione allora preimpostata.
Accertarsi che sia stato regolato il comando
VOLUME.
Nel caso in cui sia necessario un intervento tecnico,
le stazioni preselezionate potrebbero venire
cancellate dalla memoria.
Se si desidera preimpostarle di nuovo, annotare le
varie impostazioni.
Precauzioni
Far funzionare lapparecchio utilizzando le fonti
di alimentazione specificate nella sezione
Caratteristiche tecniche.
La targhetta indicante informazioni relative alla
tensione operativa è situata nella parte inferiore
dellapparecchio.
Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di rete, tirarlo afferrando la spina e non il cavo
stesso.
Non lasciare lapparecchio vicino ad una fonte di
calore quale un termosifone o una condotta
daria, né in luoghi esposti a luce solare diretta,
polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o urti.
Non collocare lapparecchio su superfici quali
tessuti o coperte, né vicino a materiali quali
tendaggi o stoffe che potrebbero bloccare le prese
di ventilazione.
Se oggetti solidi o liquidi dovessero penetrare
nellapparecchio, scollegarlo e rivolgersi a
personale qualificato per un controllo prima di
un nuovo utilizzo.
Se il rivestimento è sporco, pulirlo utilizzando un
panno morbido inumidito con un detergente
delicato. Non utilizzare mai prodotti di pulizia
abrasivi o solventi chimici che potrebbero
danneggiare il rivestimento.
Lapparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente domestica) finché
rimane collegato alla presa a muro, anche se
lapparecchio stesso è stato spento.
Per qualsiasi problema o domanda, rivolgersi al
più vicino rivenditore Sony.
Caratteristiche
tecniche
Visualizzazione dellora
Regno Unito, Nord e sistema di 12 ore
Sud America
Altri paesi sistema di 24 ore
Gamma di frequenza*
Modelli per il Nord e Sud America
Banda ICF-C743 Incremento di frequenza
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Modelli per gli altri paesi
Banda ICF-C743 ICF-C743L
Incremento di
frequenza
FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
AM
OM (MW)
531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
OL (LW) 153 - 279 kHz 9 kHz
Diffusore
Circa 5,7 cm di diametro 4
Potenza di uscita
200 mW (con 10 % di distorsione armonica)
Alimentazione
Modelli per il Nord e Sud America: 120 V CA,
60 Hz
Altri modelli: 220 - 230 V CA, 50 Hz
Dimensioni
Circa 138 × 88,5 × 100 mm (l/a/p) comprese le
parti sporgenti e i comandi
Peso
Circa 520 g
Circa 620 g: ICF-C743L (modello per il Regno
Unito)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz - 108 MHz
OM: 531 kHz - 1 602 kHz
2. Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
3. Oscillatore locale:
Frequenza oscillatore locale superiore a
quella del segnale
* di cui al par. 3 dellAllegato A al D.M. 25/06/85 e
al par. 3 dellAllegato 1 al D.M. 27/08/87
* De weergave verschilt van land tot land.
* La visualizzazione varia in base al paese.
2 Hou OFFALARM RESET ingedrukt en
druk langer dan 5 seconden op BAND.
Het AM (MW)-afsteminterval wordt
gewijzigd.
Er weerklinken twee korte pieptonen en het
AM (MW)-afsteminterval wordt gewijzigd.
Wanneer u terug naar stap 2 gaat, verandert het
afsteminterval opnieuw.
Wanneer het AM (MW)-afsteminterval wordt
gewijzigd, worden de voorinstelzenders
geïnitialiseerd.
Wanneer het AM (MW)-afsteminterval wordt
gewijzigd, wordt het FM-afsteminterval eveneens
gewijzigd.
Bediening van de
radio
Handmatig afstemmen
1 Druk op RADIO ONSLEEP om de radio
aan te zetten.
Band en frequentie verschijnen gedurende 10
seconden op het display, waarna de huidige tijd
weer wordt getoond.
2 Druk op BAND om de band te kiezen.
Bij elke druk verandert de band als volgt:
ICF-C743
AM
FM1
FM2
ICF-C743L
MW
FM1
FM2 LW
In de voorinstelstand FM1 of FM2 kunt u in
elke stand naar de radio luisteren. (Zie
Afstemmen op voorinstelzenders.)
3 Druk op TUNE/TIME SET + of om af te
stemmen op de gewenste zender.
Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,1 MHz
en het AM (MW) afsteminterval op 10 kHz
(Noord- en Zuid-Amerikaans model).
Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,05
MHz* en het AM (MW)/LW afsteminterval op
9 kHz (andere modellen).
* De FM-frequentieweergave neemt toe of af met
stappen van 0,1 MHz. Zo verschijnt bijvoorbeeld
de frequentie 88,00 en 88,05 MHz als 88.0 MHz.
Er weerklinken twee korte pieptonen wanneer de
minimumfrequentie van elke band tijdens het
afstemmen wordt ontvangen.
4 Regel het volume met VOLUME.
Druk op OFFALARM RESET om de radio af te
zetten.
De ontvangen zender controleren
Druk lichtjes op TUNE/TIME SET + of . Band en
frequentie verschijnen gedurende 10 seconden op
het display, waarna de vorige indicatie weer
verschijnt.
Ontvangst verbeteren
FM: Het netsnoer fungeert als FM-antenne. Strek
het netsnoer uit voor een optimale ontvangst.
AM (MW)/LW: Draai het toestel horizontaal voor
optimale ontvangst. Het toestel is uitgerust
met een ingebouwde ferrietstaafantenne.
Plaats het toestel niet op een stalen of metalen
ondergrond omdat de ontvangst hierdoor kan
worden gestoord.
Favoriete zenders
voorinstellen
Afstemmen op voorinstelzenders
Er kunnen maximum 10 FM-zenders (5 zenders in
FM1, 5 zenders in FM2), en 5 AM (MW)- en LW-
zenders worden vooringesteld.
Een zender voorinstellen
Voorbeeld: FM 90 MHz instellen onder de PRESET
TUNING STATION 2 toets voor FM2.
1 Druk op RADIO ONSLEEP om de radio
aan te zetten.
2 Druk op BAND om FM2 te kiezen.
3 Stem af op FM 90 MHz. (Zie Handmatig
afstemmen.)
4 Hou de PRESET TUNING STATION 2
toets langer dan 2 seconden ingedrukt.
Voorinstelnummer 2 en
knipperen op het display.
Er weerklinken twee pieptonen en 2 en
stoppen met knipperen.
WAKE UP STA
PRESET
MHz
kHz
FM12
MW
AM
LW
PM
SLEEP RADIO
A
RADIO
B
SOUND
12345
Herhaal deze stappen om een andere zender
voorin te stellen.
Om de voorinstelzender te wijzigen, stemt u af
op de gewenste zender en houdt u PRESET
TUNING STATION 1 tot 5 ingedrukt. De nieuwe
zender vervangt de vorige zender onder de
voorinsteltoets.
Afstemmen op een voorinstelzender
1 Druk op RADIO ONSLEEP om de radio
aan te zetten.
2 Druk op BAND om de band te kiezen.
1
2
3 +
+
4
5
1
2
1
2
ICF-C743
AM
FM1
FM2
ICF-C743L
MW
FM1
FM2 LW
3 +
4
+
1
2
3
4
WAKE UP STA
PRESET
MHz
kHz
FM12
MW
AM
LW
PM
SLEEP RADIO
A
RADIO
B
SOUND
12345
1
2
3
4
1
A
RADIO
2 +
3
4
5 +
+
ICF-C743
ICF-C743L
6
A
RADIO
1
B
SOUND
2 +
3
4
5 +
6
B
SOUND
No alarm
Indication
A
RADIO
B
SOUND
A
RADIO
B
SOUND
B
SOUND
10
20
30 40 50 60
A
RADIO
B
SOUND
OFF
(ora corrente)
10
20
90
120
60
30
On
90
60
30
15
1
2
A
RADIO
B
SOUND

Documenttranscriptie

ILLUMINATION ON OFF AUTO CLOCK TUNE/TIME SET BAND A ALARM B 3 Hou de PRESET TUNING STATION niet langer dan enkele seconden ingedrukt. Indien u dat toch doet, wordt de zender waarop is afgestemd vooringesteld onder deze PRESET TUNING STATION toets en wordt de bestaande voorinstelzender gewist. D.S.T. ALARM BRIGHTMODE NESS 4 Regel het volume met VOLUME. Na 10 seconden verschijnt de tijd weer op het display maar blijft het PRESET TUNING STATION toetsnummer staan. Netsnoer Cavo di alimentazione CA AC 电源线 Verlichting regelen VOLUME Verlichting Spia dell’illuminazione 照明灯 SLEEP RADIO Druk op de gewenste PRESET TUNING STATION toets. A RADIO B SOUND 12345 FM12 MW AM LW PM ALARM RESET SLEEP OFF RADIO ON Het alarm instellen PRESET TUNING STATION SELECT/ PRESET 1 2 3 4 5 WAKE UP STA PRESET MHz kHz Uitleesvenster* (12-urensysteem) Finestra del display* (sistema di 12 ore) 显示窗 *(12 - 小时制式) * De weergave verschilt van land tot land. * La visualizzazione varia in base al paese. * 该显示因您所在国家的不同而异。 SNOOZE / SLEEP OFF U kunt de verlichting onderaan op het toestel regelen. Zet ILLUMINATION op AUTO, ON of OFF. De verlichting werkt als volgt: AUTO: de verlichting schakelt aan wanneer de radio wordt aangeschakeld. De verlichting knippert wanneer ALARM A of B of het NAP timergeluid in werking treedt. De verlichting dooft wanneer de radio, het geluidsalarm en het NAP timergeluid zijn uitgeschakeld. ON: de verlichting is altijd aan. OFF: de verlichting schakelt niet aan. NAP De PRESET TUNING STATION 3 toets is voorzien van een voelstip. Il tasto PRESET TUNING STATION 3 dispone di un punto tattile. PRESET TUNING STATION 3 按钮有一触摸点。 Er kunnen twee alarmtypes worden ingesteld: radio (ALARM A) en geluid (ALARM B). Het alarm weerklinkt elke dag op hetzelfde tijdstip. Stel eerst de klok in alvorens het alarm in te stellen. (Zie “De klok instellen”.) Opmerkingen • De af fabriek ingestelde alarmtijd voor radio (ALARM A) en geluid (ALARM B) is “AM 12:00” of “0:00”. • Wanneer u de alarminstelling onderbreekt, keert het vorige display na ongeveer 65 seconden terug. ingedrukt tot er een pieptoon weerklinkt. 2 Er weerklinken twee korte pieptonen en het AM (MW)-afsteminterval wordt gewijzigd. Wanneer u terug naar stap 2 gaat, verandert het afsteminterval opnieuw. Nederlands WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan regen noch vocht om brand of elektrocutie te voorkomen. Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd vakpersoneel. Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te voorkomen. Voor u begint Hou OFF•ALARM RESET ingedrukt en druk langer dan 5 seconden op BAND. Het AM (MW)-afsteminterval wordt gewijzigd. 2 3 4 5 Wanneer het AM (MW)-afsteminterval wordt gewijzigd, worden de voorinstelzenders geïnitialiseerd. Wanneer het AM (MW)-afsteminterval wordt gewijzigd, wordt het FM-afsteminterval eveneens gewijzigd. • Dubbel alarm FM/AM (ICF-C743) of FM/MW/ LW (ICF-C743L) PLL (Phase Locked Loop) synthesizer-klokradio • Eenvoudige digitale afstemming met 15 voorkeuzezenders voor de ICF-C743 en 20 voorkeuzezenders voor de ICF-C743L • Verlichting, ideaal in de slaapkamer. • Diverse alarmtypes—radio, zoemer en 4 melodieën. • De NAP timer laat de zoemer weerklinken na 10 tot 120 minuten, instelbaar in 6 standen; heel handig om een dutje te doen. • LCD met regelbare achterverlichting. De klok instellen 3 Steek de stekker in het stopcontact. Hou CLOCK enkele seconden ingedrukt tot er een pieptoon weerklinkt. De uren beginnen te knipperen op het display. Druk op TUNE/TIME SET + of – tot het juiste uur verschijnt. Druk eenmaal op CLOCK. Herhaal stap 3 en 4 om de minuten in te stellen. Er weerklinken twee korte pieptonen en de seconden beginnen te lopen. Het kloksysteem verschilt volgens het model. 12-urensysteem: “AM 12:00” = middernacht 24-urensysteem: “0:00” = middernacht Wanneer u de klokinstelling onderbreekt, keert het vorige display na ongeveer 65 seconden terug. Druk bij het tijdsignaal in stap 5 op CLOCK om de huidige tijd in te stellen vanaf nul seconden. Om over te schakelen naar de zomertijd Druk op D.S.T. “ ” verschijnt en de tijdweergave schakelt over naar de zomertijd. Druk nogmaals op D.S.T. om de zomertijdfunctie uit te schakelen. De achterverlichting regelen Druk op BRIGHTNESS om hoog, midden of laag te kiezen, naargelang van uw persoonlijke voorkeur. AM (MW)afsteminterval wijzigen 2 PRESET (laatste zender) MW PRESET 1 tot 5 FM1 PRESET 1 tot 5 LW PRESET 1 tot 5 Druk op BAND om de band te kiezen. AM ICF-C743L MW 3 FM1 FM1 6 10 kHz Andere landen 9 kHz LW Druk op TUNE/TIME SET + of – om af te stemmen op de gewenste zender. Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,1 MHz en het AM (MW) afsteminterval op 10 kHz (Noord- en Zuid-Amerikaans model). Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,05 MHz* en het AM (MW)/LW afsteminterval op 9 kHz (andere modellen). * De FM-frequentieweergave neemt toe of af met stappen van 0,1 MHz. Zo verschijnt bijvoorbeeld de frequentie 88,00 en 88,05 MHz als “88.0 MHz.” Er weerklinken twee korte pieptonen wanneer de minimumfrequentie van elke band tijdens het afstemmen wordt ontvangen. 4 Regel het volume met VOLUME. Druk op OFF•ALARM RESET om de radio af te zetten. De ontvangen zender controleren Druk lichtjes op TUNE/TIME SET + of –. Band en frequentie verschijnen gedurende 10 seconden op het display, waarna de vorige indicatie weer verschijnt. FM: Het netsnoer fungeert als FM-antenne. Strek het netsnoer uit voor een optimale ontvangst. AM (MW)/LW: Draai het toestel horizontaal voor optimale ontvangst. Het toestel is uitgerust met een ingebouwde ferrietstaafantenne. Plaats het toestel niet op een stalen of metalen ondergrond omdat de ontvangst hierdoor kan worden gestoord. Favoriete zenders voorinstellen Afstemmen op voorinstelzenders Er kunnen maximum 10 FM-zenders (5 zenders in FM1, 5 zenders in FM2), en 5 AM (MW)- en LWzenders worden vooringesteld. Een zender voorinstellen Voorbeeld: FM 90 MHz instellen onder de PRESET TUNING STATION 2 toets voor FM2. 1 2 3 4 Druk op RADIO ON•SLEEP om de radio aan te zetten. Druk op BAND om FM2 te kiezen. Stem af op FM 90 MHz. (Zie “Handmatig afstemmen”.) Hou de PRESET TUNING STATION 2 toets langer dan 2 seconden ingedrukt. Voorinstelnummer “2” en “ ” knipperen op het display. Er weerklinken twee pieptonen en “2” en “ ” stoppen met knipperen. FM12 MW AM LW PM A RADIO B SOUND 12345 WAKE UP STA PRESET MHz kHz Herhaal deze stappen om een andere zender voorin te stellen. Om de voorinstelzender te wijzigen, stemt u af op de gewenste zender en houdt u PRESET TUNING STATION 1 tot 5 ingedrukt. De nieuwe zender vervangt de vorige zender onder de voorinsteltoets. Sluit de klokradio aan op een stopcontact. Druk op OFF•ALARM RESET om het toestel af te zetten. Afstemmen op een voorinstelzender 1 2 Druk nogmaals op ALARM A. Schakel over naar de alarmstand om ALARM A te gebruiken. (Zie “Overschakelen naar de alarmstand”.) Wanneer het alarm op het vooringestelde tijdstip in werking treedt, knippert “ A RADIO ” op het display en begint WAKE UP STA (de zender die in stap 5 werd gekozen) te spelen. De radio wordt na ongeveer een uur automatisch uitgeschakeld. De alarminstelling controleren Druk eenmaal op ALARM A. De vooringestelde tijd verschijnt op het display. Wanneer u nogmaals op ALARM A drukt, verschijnt WAKE UP STA (station) op het display. Druk op CLOCK of wacht enkele seconden om terug te keren naar het vorige display. 2 3 4 5 Druk op RADIO ON•SLEEP om de radio aan te zetten. Druk op BAND om de band te kiezen. 6 SOUND ” en het uur knipperen op het display. Druk op TUNE/TIME SET + of – om het gewenste uur in te stellen. Druk op ALARM B. Herhaal stap 2 en 3 om de minuten in te stellen. Een pieptoon bevestigt de tijdinstelling. Druk op TUNE/TIME SET + of – om het geluidsnummer van de pieptoon (1) of melodieën (2 tot 5) te kiezen. Wanneer u een nummer kiest, weerklinkt het betreffende geluid gedurende 5 seconden. Druk nogmaals op ALARM B. Er weerklinken twee pieptonen om de instelling te bevestigen. Schakel over naar de alarmstand om ALARM B te gebruiken. (Zie “Overschakelen naar de alarmstand”.) Wanneer het alarm op het vooringestelde tijdstip in werking treedt, knipperen “ B SOUND ” en het gekozen geluidsnummer op het display. Het geluid wordt na ongeveer een uur automatisch uitgeschakeld. De alarminstelling controleren Druk eenmaal op ALARM B. De voorinsteltijd en het gekozen geluidsnummer verschijnen op het display. Druk op CLOCK of wacht enkele seconden om terug te keren naar het vorige display. Gebruik van de NAP (Count Down Timer) De NAP timer laat de zoemer weerklinken na de vooringestelde tijdsduur. Druk herhaaldelijk op NAP tot de gewenste minuten verschijnen. Bij elke druk verandert het display als volgt: OFF (huidige tijd) 10 120 60 90 Het lampje van de NAP toets licht op, waarna ” en de NAP tijd enkele seconden “ verschijnen. De NAP timer begint de NAP tijd af te tellen. Wanneer de gekozen NAP tijd is verstreken, weerklinkt de zoemer en gaan het lampje van de ” toets en “ ” op het display “ knipperen. De zoemer wordt na ongeveer een uur automatisch uitgeschakeld. Geen alarmindicatie B SOUND A RADIO A RADIO Druk op NAP om de zoemer uit te schakelen. NAP Timer uitschakelen Druk op NAP. Het NAP toetslampje en “ doven. ” Sleep Timer instellen Druk op RADIO ON•SLEEP. De radio schakelt aan. U kunt de sleep timer instellen op 90, 60, 30 of 15 minuten. Bij elke druk verandert het display als volgt: 90 On 15 60 Het gekozen geluidsnummer verschijnt met “ B SOUND ”. Wanneer dezelfde alarmtijd is ingesteld voor het radio- en geluidsalarm (ALARM A en B), heeft het radio-alarm (ALARM A) voorrang. Nog enkele minuten doezelen Druk op SNOOZE/SLEEP OFF. De radio- of geluidsweergave stopt maar schakelt na ongeveer 10 minuten automatisch weer aan. Bij elke druk op SNOOZE/SLEEP OFF verandert de sluimertijd als volgt: 10 20 30 40 50 60 De maximale sluimertijd is 60 minuten. De sluimertijd verschijnt gedurende enkele seconden op het display, waarna de huidige tijd weer verschijnt. Wanneer u op SNOOZE/SLEEP OFF drukt nadat de huidige tijd is verschenen, start de sluimertijd opnieuw vanaf 10 minuten. ICF-C743 AM Italiano Si diechiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08. 1995 n. 548. Per evitare rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento esterno. Per eventuali riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato. Non installare l’apparecchio in spazi ristretti quali librerie o simili. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non posizionare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi. De radio uitschakelen als het vooringestelde tijdstip niet is bereikt Druk op SNOOZE/SLEEP OFF of OFF•ALARM RESET. Sleep Timer en Alarm tegelijk gebruiken U kunt in slaap vallen terwijl u naar de radio luistert en u ook op een welbepaald tijdstip door het radio- of geluidsalarm laten wekken. 1 2 Stel het alarm in. (Zie “Het alarm instellen”.) Stel de sluimertimer in. (Zie “Sleep Timer instellen”.) Operazioni preliminari Complimenti per avere scelto Dream Machine di Sony. Dream Machine consente molte ore di piacevole ascolto e prestazioni affidabili. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimenti futuri. Queste istruzioni fanno riferimento ai modelli ICF-C743 e ICF-C743L. Le relative differenze sono descritte di seguito: Numero di modello Banda Verhelpen van storingen Overloop bij problemen met het toestel eerst de onderstaande controlepunten om na te gaan of het toestel moet worden nagekeken. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar. 1 4 5 Het radio- of geluidsalarm weerklinkt niet op het vooringestelde tijdstip. • Werd het radio- of geluidsalarm geactiveerd? (m.a.w. staat “ A RADIO ” of “ B SOUND ” op het display?) Het radio-alarm werd geactiveerd maar op het vooringestelde tijdstip is geen geluid hoorbaar. • Werd het VOLUME geregeld? Voorzorgsmaatregelen • Laat het toestel werken op de spanning vermeld bij “Technische gegevens”. • Het kenplaatje met vermelding van spanning, enz. bevindt zich onderaan op het toestel. • Om het netsnoer los te koppelen van het stopcontact dient u aan de stekker te trekken, • Installeer het toestel niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of heteluchtblazers of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof en mechanische trillingen of schokken. • Zet het apparaat niet op een zacht of wollig oppervlak (een kleedje of deken), of tegen gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen worden. • Indien er een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het toestel laten nakijken door een deskundige alvorens het weer in gebruik te nemen. • Reinig de behuizing met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een zacht zeepsopje. Gebruik geen schuurmiddelen noch chemicaliën omdat die de behuizing kunnen beschadigen. • Het toestel blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld. Hebt u nog vragen, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar. VK, Noord- en Zuid-Amerika 12-urensysteem Andere landen 24-urensysteem Frequentiebereik Model voor Noord- en Zuid-Amerika Band ICF-C743 Afsteminterval FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz 10 kHz Model voor andere landen ICF-C743L FM AM MG (MW) LG (LW) 87,5 -108 MHz 87,5 -108 MHz 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz — 153 - 279 kHz 9 kHz Luidspreker Ong. 5,7 cm diam. 4 Ω Uitgangsvermogen 200 mW (bij 10 % harmonische vervorming) Voeding Model voor Noord- en Zuid-Amerika: 120 V AC, 60 Hz Ander model: 220 - 230 V AC, 50 Hz Afmetingen Ong. 138 × 88,5 × 100 mm (b/h/d) zonder uitstekende onderdelen en bedieningselementen FM: il cavo di alimentazione CA funge da antenna FM e per migliorare la sensibilità di ricezione occorre estendere completamente tale cavo. AM (MW)/LW: ruotare l’apparecchio orizzontalmente per una ricezione ottimale, in quanto l’apparecchio dispone di una barra in ferrite incorporata. Non utilizzare l’apparecchio su una scrivania di acciaio o su una superficie metallica, onde evitare interferenze nella ricezione. Preselezione delle stazioni preferite È possibile impostare un massimo di 10 stazioni in FM (5 stazioni in FM1 e 5 stazioni in FM2) e di 5 stazioni rispettivamente per le bande AM (MW) e LW. Preselezione di una stazione Esempio: per assegnare la frequenza 90 MHz FM al tasto PRESET TUNING STATION 2 per FM2. Sul display lampeggia “AM 12:00” o “0:00”. Premere CLOCK per alcuni secondi finché non viene emesso un segnale acustico. 4 Sul display lampeggiano il numero di ”. preselezione “2” e “ Vengono emessi due segnali acustici e le ” cessano di indicazioni “2” e “ lampeggiare. Sul display inizia a lampeggiare l’ora. Premere TUNE/TIME SET + o – fino a visualizzare l’ora esatta. SLEEP RADIO Per regolare il display in base all’ora legale Premere D.S.T. Viene visualizzato “ ” e l’indicazione dell’ora passa all’ora legale. Per disattivare la funzione di ora legale, premere di nuovo D.S.T. Per impostare la luminosità della retroilluminazione Premere BRIGHTNESS per impostare il display sul livello alto, medio o basso in base alle proprie preferenze. Modifica dell’incremento di frequenza AM (MW) L’incremento di frequenza AM (MW) varia a seconda della zona. L’incremento di frequenza di questo apparecchio è impostato in fabbrica su 9 kHz o 10 kHz. Se si desidera ascoltare la radio, modificare le impostazioni come descritto di seguito. Incremento di frequenza Paesi dell’America settentrionale e meridionale 10 kHz Altri paesi 9 kHz Collegare la radio orologio. Premere OFF•ALARM RESET per spegnere l’apparecchio. Tenendo premuto OFF•ALARM RESET, premere BAND per oltre 5 secondi. L’incremento di frequenza AM (MW) viene modificato dopo l’emissione di due brevi segnali acustici. Se si esegue di nuovo l’operazione riportata al punto 2, l’incremento di frequenza viene modificato nuovamente. Quando viene modificato l’incremento di frequenza AM (MW), le stazioni preselezionate vengono inizializzate. Modificando l’incremento di frequenza AM (MW), viene automaticamente modificato anche l’incremento di frequenza FM. Uso della radio Sintonizzazione manuale 1 Premere RADIO ON•SLEEP per accendere la radio. Sul display vengono visualizzate la banda e la frequenza per 10 secondi, quindi di nuovo l’ora corrente. A RADIO B SOUND 12345 FM12 MW AM LW PM Premere una volta CLOCK. Ripetere le operazioni dei punti 3 e 4 per impostare i minuti. Se l’operazione di impostazione dell’orologio viene iniziata e non portata a termine, dopo circa 65 secondi viene visualizzato il display precedente. Per impostare l’ora corrente da zero secondi, premere CLOCK con il segnale orario al punto 5. Premere RADIO ON•SLEEP per accendere la radio. Premere BAND per selezionare FM2. Sintonizzarsi su 90 MHz in FM. (Vedere la sezione “Sintonizzazione manuale”.) Tenere premuto il tasto PRESET TUNING STATION 2 per oltre 2 secondi. WAKE UP STA PRESET MHz kHz Per preselezionare un’altra stazione, ripetere le operazioni descritte sopra. Per modificare la stazione preselezionata, sintonizzarsi sulla stazione desiderata, quindi tenere premuto il tasto PRESET TUNING STATION corrispondente compreso tra 1 e 5. La nuova stazione sostituirà quella precedentemente impostata in corrispondenza del tasto di preselezione. Sintonizzazione su una stazione preselezionata 1 2 3 4 Premere RADIO ON•SLEEP per accendere la radio. Premere BAND per selezionare la banda. Premere il tasto PRESET TUNING STATION desiderato. FM1 PRESET da 1 a 5 ICF-C743L PRESET (ultima stazione) AM PRESET da 1 a 5 FM2 PRESET da 1 a 5 FM2 PRESET da 1 a 5 Premendo TUNE/TIME SET – , WAKE UP STA (stazione per il risveglio) cambia nel senso inverso. 6 Premere di nuovo ALARM A. Vengono emessi due segnali acustici per confermare l’impostazione. Per utilizzare ALARM A, impostare il modo allarme. (Vedere la sezione “Impostazione del modo allarme”.) Quando all’ora preimpostata si attiva l’allarme, sul display lampeggia “ A RADIO ” ed è possibile ascoltare la stazione WAKE UP STA (selezionata al punto 5). La radio si spegne automaticamente dopo circa 60 minuti. Per controllare l’impostazione dell’allarme Premere una volta ALARM A. Sul display viene visualizzato l’orario preimpostato. Se si preme di nuovo ALARM A, sul display viene visualizzato WAKE UP STA (stazione per il risveglio). Per tornare alla visualizzazione precedente, premere CLOCK o attendere alcuni secondi. Per impostare l’allarme sonoro (ALARM B) 1 Premere ALARM B per alcuni secondi finché non viene emesso un segnale acustico. 2 3 4 5 6 Sul display lampeggiano “ B SOUND ” e l’ora. Premere TUNE/TIME SET + o – per impostare l’ora desiderata. Premere ALARM B. Ripetere le operazioni dei punti 2 e 3 per impostare i minuti. Viene emesso un segnale acustico per confermare l’impostazione dell’ora. Premere TUNE/TIME SET + o – per selezionare il numero per il segnale acustico (1) o per le melodie (da 2 a 5). Selezionando il numero, è possibile ascoltare il relativo suono per 5 secondi. Premere di nuovo ALARM B. Vengono emessi due segnali acustici per confermare l’impostazione. Per utilizzare ALARM B, impostare il modo allarme. (Vedere la sezione “Impostazione del modo allarme”.) Quando all’ora preimpostata si attiva l’allarme, sul display lampeggiano “ B SOUND ” e il relativo numero selezionato. Il suono si disattiva automaticamente dopo circa 60 minuti. Per controllare l’impostazione dell’allarme Premere una volta ALARM B. Sul display vengono visualizzati l’orario preimpostato e il numero di allarme sonoro selezionato. Per tornare alla visualizzazione precedente, premere CLOCK o attendere alcuni secondi. Impostazione del modo allarme Prima di impostare il modo allarme, accertarsi di impostare l’orario per l’allarme. (Vedere la sezione “Impostazione dell’allarme”.) Premere più volte ALARM MODE fino a selezionare il modo desiderato. Ad ogni pressione di ALARM MODE, l’indicazione sul display cambia come descritto di seguito: Nessuna indicazione di allarme B SOUND A RADIO A RADIO B SOUND Il numero relativo al suono viene visualizzato insieme a “ B SOUND ”. Se viene impostato lo stesso orario sia per l’allarme radio che per quello sonoro (ALARM A e B), l’allarme radio (ALARM A) avrà la priorità. Per disattivare momentaneamente l’allarme Tenere premuto il tasto PRESET TUNING STATION per pochissimi secondi; diversamente la stazione su cui si è sintonizzati verrà memorizzata in corrispondenza del tasto PRESET TUNING STATION sostituendo quella precedentemente selezionata. Premere SNOOZE/SLEEP OFF. La radio o il suono si disattivano ma vengono attivati di nuovo automaticamente dopo circa 10 minuti. Ad ogni pressione di SNOOZE/SLEEP OFF, l’intervallo precedente la riattivazione cambia come descritto di seguito: Regolare il volume mediante il comando VOLUME. 30 40 50 60 20 10 La durata massima dell’intervallo è di 60 minuti. Dopo 10 secondi, il display torna all’ora corrente; rimane inoltre visualizzato il numero del tasto PRESET TUNING STATION. Impostazione dell’illuminazione È possibile modificare l’impostazione dell’illuminazione nella parte inferiore dell’apparecchio. Impostare ILLUMINATION su AUTO, ON o OFF. L’illuminazione funziona come descritto di seguito. AUTO: l’illuminazione si attiva quando la radio viene accesa. L’illuminazione lampeggia quando si attiva il suono di ALARM A o B oppure del timer NAP. L’illuminazione si disattiva quando la radio, l’allarme sonoro o il timer NAP timer vengono disattivati. ON: l’illuminazione rimane sempre accesa. OFF: l’illuminazione non viene attivata. Impostazione dell’allarme È possibile impostare due tipi di allarme, radio (ALARM A) e sonoro (ALARM B). L’allarme si attiva ogni giorno alla stessa ora. Prima di impostare l’allarme, accertarsi di impostare l’orologio. (Vedere la sezione “Impostazione dell’orologio”.) Nota • L’orario impostato in fabbrica per l’allarme radio (ALARM A) e per quello sonoro (ALARM B) è “AM 12:00” o “0:00”. • Se l’operazione di impostazione dell’allarme viene iniziata e non portata a termine, dopo circa 65 secondi viene visualizzato il display precedente. 3 4 Viene emesso un segnale acustico per confermare l’impostazione dell’ora. L’indicazione “WAKE UP STA” viene visualizzata e il numero di preselezione lampeggia sul display. Per utilizzare contemporaneamente il timer di autospegnimento e l’allarme È possibile addormentarsi ascoltando la radio, quindi essere svegliati dall’allarme radio o da quello sonoro all’ora preimpostata. 1 2 Impostare l’allarme. (Vedere la sezione “Impostazione dell’allarme”.) Impostare il timer di autospegnimento. (Vedere la sezione “Impostazione del timer di autospegnimento”.) Soluzione dei problemi Nel caso in cui si verifichi un problema all’apparecchio, eseguire i semplici controlli descritti di seguito per decidere se è necessaria o meno l’assistenza tecnica. Se il problema persiste, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. L’orologio non visualizza l’ora esatta. • Potrebbe essersi verificata un’interruzione di corrente di oltre 1 minuto. L’allarme radio o il cicalino non si attivano all’ora preimpostata per l’allarme. • Accertarsi che l’allarme radio o il cicalino siano stati attivati (ad esempio, se è visualizzato “ A RADIO ” o “ B SOUND ”). L’allarme radio è attivato ma non entra in funzione all’ora preimpostata. • Accertarsi che sia stato regolato il comando VOLUME. Nel caso in cui sia necessario un intervento tecnico, le stazioni preselezionate potrebbero venire cancellate dalla memoria. Se si desidera preimpostarle di nuovo, annotare le varie impostazioni. Precauzioni • Far funzionare l’apparecchio utilizzando le fonti di alimentazione specificate nella sezione “Caratteristiche tecniche”. • La targhetta indicante informazioni relative alla tensione operativa è situata nella parte inferiore dell’apparecchio. • Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete, tirarlo afferrando la spina e non il cavo stesso. • Non lasciare l’apparecchio vicino ad una fonte di calore quale un termosifone o una condotta d’aria, né in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o urti. • Non collocare l’apparecchio su superfici quali tessuti o coperte, né vicino a materiali quali tendaggi o stoffe che potrebbero bloccare le prese di ventilazione. • Se oggetti solidi o liquidi dovessero penetrare nell’apparecchio, scollegarlo e rivolgersi a personale qualificato per un controllo prima di un nuovo utilizzo. • Se il rivestimento è sporco, pulirlo utilizzando un panno morbido inumidito con un detergente delicato. Non utilizzare mai prodotti di pulizia abrasivi o solventi chimici che potrebbero danneggiare il rivestimento. • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente domestica) finché rimane collegato alla presa a muro, anche se l’apparecchio stesso è stato spento. Per qualsiasi problema o domanda, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Regno Unito, Nord e Sud America sistema di 12 ore Altri paesi sistema di 24 ore Banda ICF-C743 Incremento di frequenza FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz AM OM (MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz OL (LW) — 30 20 90 60 La spia del tasto NAP si accende, “ ” e la durata NAP vengono visualizzati per alcuni secondi. Il timer NAP inizia il conto alla rovescia della durata NAP. Trascorsa la durata NAP selezionata, si attiva il segnale acustico e sul display lampeggiano la spia ”. del tasto NAP e “ Il segnale acustico viene automaticamente disattivato dopo circa 60 minuti. Per disattivare il timer NAP ” si 为了避免触电,请勿打开机壳。维修限找专业人 员为您服务。 请勿把本机安装在书橱或嵌入墙壁的机架内。 为防止发生火灾或触电危险,请勿在本机上放置 花瓶之类充满液体的物体。 1 2 3 4 感谢您选购 Sony Dream Machine。 Dream Machine 提供长时间最可靠和欢悦的服务。 操作本机前,请先通读本说明书,并妥加保存以 供将来参考。 ICF-C743 FM/AM ICF-C743L FM/MW/LW 特点 • 双闹钟式 FM/AM (ICF-C743) 或 FM/MW/LW (ICF-C743L) PLL(锁相环路)合成时钟收音机 • 利用方便的预约数字调谐,ICF-C743 能预约 15 个 电台,ICF-C743L 能预约 20 个电台。 • 照明灯,最适于床头的室内的装饰。 • 各种各样报警型式—收音机、蜂鸣器和 4 种旋律。 • NAP(小睡)定时器能从 10 到 120 分钟期间选择 6 种时间设置,而在所要选择时间之后,定时器将 使蜂鸣器发出响声,便于让您放心小睡。 • 带背光的液晶显示器及背光的亮度调整。 1 2 3 4 5 把本机接插上电源。 显示器上闪烁“AM 12:00”或“0:00”。 按 CLOCK 数秒至发出嘟声。 显示器上开始闪烁点钟。 按 TUNE/TIME SET + 或 – 至出现正确的 点钟。 要迅速设置现在时刻时,请按住 TUNE/TIME SET + 或 –。 按一次 CLOCK。 反复步骤 3 和 4 以设置分钟。 即发出 2 短嘟声,并开始计秒。 在设置时钟时如果停下,则在大约 65 秒之后将 恢复以前的显示。 要从零秒起设置现在时刻时,可在步骤 5 中听着 报时信号按 CLOCK。 要改变显示为日光节约时间(夏令时间)指示时 请按 D.S.T.。 显示“ ”,时间指示改变成夏令时间。 要去激活(关掉)夏令时间功能时,请再按一次 D.S.T.。 要设置背光的亮度时 可按照自己的喜爱,按 BRIGHTNESS 以选择 高、中或低亮度显示。 改变 AM (MW) 频道档距 AM (MW) 频道档距因地区的不同而异。本机的 频道档距的工厂设置为 9 kHz 或 10 kHz。请改变设 置如下,以便能收听收音机。 地区 9 kHz Diffusore Circa 5,7 cm di diametro 4 Ω Potenza di uscita 200 mW (con 10 % di distorsione armonica) Alimentazione Modelli per il Nord e Sud America: 120 V CA, 60 Hz Altri modelli: 220 - 230 V CA, 50 Hz Dimensioni Circa 138 × 88,5 × 100 mm (l/a/p) comprese le parti sporgenti e i comandi Peso Circa 520 g Circa 620 g: ICF-C743L (modello per il Regno Unito) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Nota BANDE DI FREQUENZA 1. Bande di frequenza: FM: 87,5 MHz - 108 MHz OM: 531 kHz - 1 602 kHz 2. Frequenza intermedia: FM: 10,7 MHz AM: 450 kHz 3. Oscillatore locale: Frequenza oscillatore locale superiore a quella del segnale * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87 WAKE UP STA PRESET MHz kHz 要预约其它电台时,请反复以上步骤的操作程 序。 要改变预约电台时,请调入所要的电台并按下 PRESET TUNING STATION 1 到 5 按钮。新调 入的电台将替代预约按钮上以前预约的电台。 调出预约的电台 1 2 3 4 按 RADIO ON•SLEEP 以打开收音机电 源。 按 BAND 以选择波段。 按所要的 PRESET TUNING STATION 按钮。 请勿按住 PRESET TUNING STATION 按钮几 秒以上。 否则,已调入的电台将被预约在此 P R E S E T TUNING STATION 按钮,以前预约的电台被取 消。 用 VOLUME 调整音量。 10 kHz 其它国家 9 kHz 在本机底面,您可以改变照明灯的设置。 可设置 ILLUMINATION(照明)为 AUTO(自 动),ON(打开)或 OFF(关掉)。照明灯将操作 如下: AUTO: 打开收音机电源时,照明灯也打开。 当 ALARM A 或 B,或 NAP 定时器发出声 音时,照明灯将闪烁。 当关掉收音机电源、闹声或 NAP 定时器时, 照明灯也关掉。 ON: 照明灯始终点亮。 OFF: 照明灯不打开。 注 • 收音机 (ALARM A) 和闹声 (ALARM B) 闹钟的工 厂设置时间是“AM 12:00”或“0:00”。 • 在设置闹钟时,如果停下,则在大约 65 秒之后将 恢复以前的显示。 3 4 5 RADIO ”和点钟。 按 TUNE/TIME SET + 或 – 以设置所要的 点钟。 按 ALARM A(闹钟 A)。 反复步骤 2 和 3 以设置分钟。 发出嘟声以确认时间的设置。 “WAKE UP STA”出现,且显示器上闪烁预约 数字。 按 TUNE/TIME SET + 或 – 以选择最后收 听的电台或预约电台为 WAKE UP STA (电台)。 ICF-C743L 按 TUNE/TIME SET – 逆向改变 WAKE UP STA(电台)。 6 按 BAND 以选择波段。 AM MW FM2 FM1 FM1 FM2 LW 用 FM1 或 FM2 预约模式时,都可能听到广播。 (参看“预约调谐”) 按 TUNE/TIME SET + 或 – 以调入所要的 电台。 把 FM 频道档距设置于 0.1MHz 而把 AM (MW) 频道档距设置于 10kHz(南、北美洲型号)。 把 FM 频道档距设置于 0.05 MHz* 而把 AM(MW)/LW 频道档距设置于 9kHz(其它型 号)。 * FM 频率将以 0.1 MHz 档距升降显示。例如,频率 88.00 和 88.05 MHz 都将显示为“88.0 MHz”。 调谐时,当接收到每一波段的最小频率时,将发出 两嘟声。 4 再按一次 ALARM A。 发出两嘟声以确认设置。 显示器将显示 10 秒波段和频率,然后变回现在时 刻显示。 用 VOLUME 调整音量。 要关掉收音机时,请按 OFF•ALARM RESET。 要检查所接收的电台时 要检查所接收电台时,请轻按一下 TUNE/TIME SET + 或 –。显示器将显示 10 秒波段和频率,然后 恢复以前的显示。 要改善接收状况时 FM: AC 电源线当作 FM 天线使用。请完全伸展 AC 电源线以提高接收灵敏度。 AM (MW)/LW:可水平旋转收音机本身去找出最佳接 收状况。本机内装有铁氧体棒形天线。 避免钢桌上或其它金属面上使用本机,因为这 会使接收发生干扰。 请按 OFF•ALARM RESET 以关掉闹钟。 闹钟将在次日的同样时间再打开。 要关掉(去激活)闹钟时 请反复按 ALARM MODE 以关掉“ A SOUND ”。 “B RADIO ”和 使用 NAP(倒数定时器) 在预调时间过后,NAP 定时器将吗响蜂鸣器。 反复按 NAP 至显示所要的分钟。 每次按此按钮,显示将改变如下: OFF OFF (现在时刻) (ora corrente) 10 120 30 20 60 90 NAP 按钮指示灯打开,并显示数秒“ ”和 NAP 时间。 NAP 定时器开始倒数 NAP 时间。当过了所选 NAP 时间后,蜂鸣器打开,NAP 按钮指示灯和显示 器上的“ ”闪烁。 大约 60 分钟后蜂鸣器自动关掉。 要停止 NAP 定时器时 按 NAP 以关掉蜂鸣器。 要去激活 NAP 定时器时 ”关 掉。 可利用内装的睡眠定时器享受听着收音机入睡的 功能。定时器能在预调时间之后自动地关掉收音机电 源。 按 RADIO ON•SLEEP。 即打开收音机电源。能把睡眠定时器的时间设置 为 90,60,30,或 15 分钟。每次按此按钮,显示将 改变如下: 90 On 15 60 30 当显示回到“On”时,将发出两嘟声。 当设置了定时器时间,显示器中出现 ”。 收音机在所设置时间播放,然后关掉。 要在预调时刻以前关掉收音机时 请按 SNOOZE/SLEEP OFF 或 OFF•ALARM RESET。 要同时使用睡眠定时器和闹钟时 您可以听着收音机入睡,并用收音机或闹声闹钟 在预调的时刻叫醒您。 1 2 设置闹钟。(参看“设置闹钟”。) 设置睡眠定时器。(参看“设置睡眠定时 器”。) 故障排除 本机发生问题时,请先作下列简单检查以决定是 否要送修。 如果作了下列检查而仍然不能解决问题,请咨询 附近的 Sony 销售店。 时钟没显示正确的时刻。 • 曾发生断电达 1 分钟以上? 收音机或蜂鸣器在到达预调闹钟时刻不作响。 • 所要的收音机或蜂鸣器的闹钟有没有打开(激 活)?(例如是否显示了“ A RADIO ”或 “ B SOUND ”?) 使用前须注意 当改变了 AM (MW) 频道档距时,预约电台都将 被初始化。 当改变了 AM (MW) 频道档距时,FM 频道档距 也将随着改变。 按 RADIO ON•SLEEP 以打开收音机电 源。 60 维修时,预约电台可能会从存储器里被删除掉。 因此,送维修前,请先记下您原来的设置内容, 以备万一须重新进行设置时使用。 发出两短嘟声,AM (MW) 频道档距被改变。 如果再操作一次步骤 2,频道档距将再次改变。 手动调谐 50 虽激活了收音机,但在到达预调闹钟时间时不作响。 • 是否适当地调整好 VOLUME(音量)? ICF-C743 将时钟收音机插上电源。 按 OFF•ALARM RESET 以关掉电源。 按下 OFF•ALARM RESET,同时按住 BAND 5 秒以上。AM (MW) 频道档距被改 变。 40 要停止闹钟时 要设置收音机闹钟时 (ALARM A) 1 按 ALARM A 数秒至发出嘟声。 显示器上闪烁“ A 30 显示器显示小睡时间数秒之后,即恢复显示现在 时刻。当出现了现在时刻之后,按 SNOOZE/SLEEP OFF 时,小睡时间将重新从 10 分钟开始。 “ 可设置两种型式的闹钟,收音机 (ALARM A) 和 闹声 (ALARM B)。 闹钟将在每日同时刻闹响。 在设置闹钟之前,必须先设置时钟的时刻。(参 看“设置时钟”。) 2 20 10 最大的小睡时间是 60 分钟。 设置睡眠定时器 每次按 TUNE/TIME SET +;WAKE UP STA (电台)改变如下: 操作收音机 请按 SNOOZE/SLEEP OFF。 收音机或闹声将自动关掉,但在大约 10 分钟后,会 再自动地打开。每次按 SNOOZE/SLEEP OFF,小 睡时间改变如下: 请按 NAP,NAP 按钮指示灯和“ 10 秒后,显示将恢复现在时刻的显示,但保留 PRESET TUNING STATION 按钮号显示。 频道档距 南、北美洲国家 2 A RADIO B SOUND 12345 设置闹钟 时钟的时间系统因您的机器型号而异。 12 小时制:“AM 12:00”= 午夜 24 小时制:“0:00”= 午夜 1 ”。 ”停止闪 设置照明灯 设置时钟 ICF-C743L Incremento di frequenza 153 - 279 kHz SLEEP RADIO FM12 MW AM LW PM 此说明书是用于 ICF-C743 和 ICF-C743L 型号 的。 它们之间的异同如下: 型号 波段 按 RADIO ON•SLEEP 以打开收音机电 源。 按 BAND 以选择 FM2。 调入 FM 90 MHz 频率。(参看“手动调 谐 ”。) 按住 PRESET TUNING STATION 2 按钮 两秒以上。 显示器中闪烁预约号“2”和“ 当响起两嘟声之后,“2”和“ 烁。 使用前 3 FM 120 为防发生火灾或触电危险,请勿让本机淋雨或 受潮。 ICF-C743L ICF-C743 10 警告 预约电台 例:要为 FM2 设置 FM 90 MHz 于 PRESET TUNING STATION 2 按钮时 ICF-C743 Banda OFF (ora corrente) FM 最多能预约 10 个电台(FM1 和 FM2 各 5 台),AM (MW) 和 LW 各能预约 5 个电台。 每次按此按钮,将改变波段如下: Premere più volte ALARM MODE per far scomparire “ A RADIO ” e “ B SOUND ”. Il timer NAP attiva il cicalino dopo una durata di tempo preimpostata. Premere più volte NAP fino a visualizzare i minuti desiderati. Ad ogni pressione di questo comando, il display cambia come descritto di seguito. 中文 2 Per disattivare l’allarme Uso del timer NAP (conto alla rovescia) 预约调谐 1 Caratteristiche tecniche Modelli per gli altri paesi Premere NAP. La spia del tasto NAP e “ spengono. ” e l’ora. Per disattivare la radio prima del tempo preimpostato Premere SNOOZE/SLEEP OFF o OFF•ALARM RESET. Gamma di frequenza* Modelli per il Nord e Sud America Premere OFF•ALARM RESET per spegnere l’allarme. L’allarme viene attivato di nuovo il giorno seguente alla stessa ora. finché non viene emesso un segnale acustico. RADIO Quando sul display viene di nuovo visualizzato “On”, vengono emessi due segnali acustici. Quando la durata viene impostata, sul display ”. viene visualizzato “ La radio rimane accesa per la durata selezionata, quindi si spegne. 想多小睡几分钟时 预约喜爱的电台 30 Per arrestare l’allarme Premere NAP per disattivare il cicalino. Premere TUNE/TIME SET + o – per impostare l’ora desiderata. Premere ALARM A. Ripetere le operazioni dei punti 2 e 3 per impostare i minuti. 15 60 Visualizzazione dell’ora Per arrestare il timer NAP Sul display lampeggiano “ A 90 On L’intervallo viene visualizzato sul display per alcuni secondi, quindi torna la visualizzazione dell’ora corrente. Se si preme SNOOZE/SLEEP OFF dopo la visualizzazione dell’ora corrente, l’intervallo riparte da 10 minuti. Per impostare l’allarme radio (ALARM A) 1 Premere ALARM A per alcuni secondi 2 Premere RADIO ON•SLEEP. La radio si accende. È possibile impostare il timer di autospegnimento su durate di 90, 60, 30 o 15 minuti. Ad ogni pressione del comando, il display cambia come descritto di seguito: FM1 PRESET da 1 a 5 Sintonizzazione preimpostata 2 3 Afsteminterval 0,05 MHz Miglioramento della ricezione Il sistema dell’orologio varia in base al modello di cui si dispone. Sistema di 12 ore: “AM 12:00” = mezzanotte Sistema di 24 ore: “0:00” = mezzanotte 2 Regolare il volume mediante il comando VOLUME. AM PRESET da 1 a 5 FM2 PRESET da 1 a 5 Premere TUNE/TIME SET + o – per sintonizzarsi sulla stazione desiderata. Per controllare la stazione ricevuta Premere leggermente TUNE/TIME SET + o – . Sul display vengono visualizzate la banda e la frequenza per 10 secondi, quindi di nuovo la schermata precedente. Dopo l’attivazione di due brevi segnali acustici inizia il conteggio dei secondi. 1 Quando si utilizza il modo preimpostato FM1 o FM2, è possibile ascoltare la radio in entrambi i modi. (Vedere la sezione “Sintonizzazione preimpostata”.) Quando viene ricevuta la frequenza minima di ciascuna banda, durante la sintonizzazione, vengono emessi due brevi segnali acustici. 4 PRESET (ultima stazione) Impostazione del timer di autospegnimento È possibile addormentarsi ascoltando la radio utilizzando il timer di autospegnimento incorporato, che consente lo spegnimento automatico della radio dopo una durata preimpostata. ICF-C743 LW * La frequenza FM visualizzata aumenta o diminuisce di incrementi di 0,1 MHz. Ad esempio, le frequenze 88,00 e 88,05 MHz vengono visualizzate come “88.0 MHz.” 1 Collegare l’apparecchio. Area FM2 L’incremento di frequenza FM è impostato su 0,1 MHz e l’incremento di frequenza AM (MW) è impostato su 10 kHz (modello per l’America Settentrionale e Meridionale). L’incremento di frequenza FM è impostato su 0,05 MHz* e l’incremento di frequenza AM (MW)/LW è impostato su 9 kHz (modelli per gli altri paesi). Per impostare rapidamente l’ora esatta, tenere premuto TUNE/TIME SET + o –. De klok geeft de juiste tijd niet aan. • Is de stroom langer dan 1 minuut uitgevallen? ICF-C743 ICF-C743L FM/MW/LW Impostazione dell’orologio 3 Band ICF-C743 FM/AM • Radio orologio con sintetizzatore PLL (Phase Locked Loop, circuito a bloccaggio di fase) a doppio allarme, FM/AM (ICF-C743) o FM/ MW/LW (ICF-C743L). • Sintonizzazione digitale semplice con preselezione grazie a 15 posizioni memorizzate per il modello ICF-C743 e 20 posizioni per il modello ICF-C743L • Illuminazione ideale per le camere da letto. • Vari tipi di allarme: radio, cicalino e 4 melodie. • Il timer NAP attiva il cicalino dopo una durata preimpostata compresa tra 10 e 120 minuti che è possibile selezionare tra 6 diverse impostazioni temporali. Tali impostazioni risultano utili per tenere conti alla rovescia. • Display LCD con retroilluminazione e relativa regolazione della luminosità. 2 530 - 1 710 kHz 3 FM1 Premere TUNE/TIME SET + o – per selezionare l’ultima stazione ascoltata o una stazione preselezionata come WAKE UP STA (stazione per il risveglio). Ad ogni pressione di TUNE/TIME SET + , WAKE UP STA (stazione per il risveglio) cambia come segue: FM2 FM1 Per disattivare la radio, premere OFF•ALARM RESET. Caratteristiche 30 Wanneer “On” weer op het display verschijnt, weerklinken er twee korte pieptonen. ” verschijnt op het display wanneer de “ tijdsduur is ingesteld. De radio speelt gedurende de ingestelde tijdsspanne en schakelt dan uit. AM B SOUND Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. NAP Timer stoppen Tijdweergave Stel eerst de alarmtijd in alvorens over te schakelen naar de alarmstand. (Zie “Het alarm instellen”.) Druk herhaaldelijk op ALARM MODE tot de gewenste stand is gekozen. Bij elke druk op ALARM MODE verandert de indicatie op het display als volgt: 5 Ad ogni pressione di questo tasto, la banda cambia come descritto di seguito: AVVERTIMENTO 30 20 Technische gegevens Overschakelen naar de alarmstand Premere BAND per selezionare la banda. ICF-C743L MW ingedrukt tot er een pieptoon weerklinkt. “B 2 Druk herhaaldelijk op ALARM MODE zodat “ A RADIO ” en “ B SOUND ” doven. Wanneer het toestel moet worden nagekeken, kunnen de voorinstelzenders uit het geheugen worden gewist. Noteer uw instellingen zodat u ze achteraf weer kunt invoeren. Het geluidsalarm instellen (ALARM B) 1 Hou ALARM B enkele seconden Ontvangst verbeteren Afsteminterval Noord- en Zuid-Amerika FM2 FM2 Door op TUNE/TIME SET – te drukken verandert WAKE UP STA (station) in omgekeerde volgorde. Gewicht Ong. 520 g Ong. 620 g: ICF-C743L (UK model) Het alarm uitschakelen FM2 PRESET 1 tot 5 Er weerklinken twee pieptonen om de instelling te bevestigen. In de voorinstelstand FM1 of FM2 kunt u in elke stand naar de radio luisteren. (Zie “Afstemmen op voorinstelzenders”.) SLEEP RADIO 1 FM1 PRESET 1 tot 5 ICF-C743L Band en frequentie verschijnen gedurende 10 seconden op het display, waarna de huidige tijd weer wordt getoond. Bij elke druk verandert de band als volgt: Het AM (MW)-afsteminterval verschilt volgens de streek. Het MW-afsteminterval van dit toestel is af fabriek ingesteld op 9 of 10 kHz. Wijzig de instellingen zoals hieronder vermeld om naar de radio te kunnen luisteren. Gebied AM PRESET 1 tot 5 FM2 PRESET 1 tot 5 Handmatig afstemmen 1 Druk op RADIO ON•SLEEP om de radio “AM 12:00” of “0:00” knippert op het display. Hou TUNE/TIME SET + of – ingedrukt om de huidige tijd snel in te stellen. 4 5 Druk op TUNE/TIME SET + of – om de zender te kiezen die u het laatst beluisterde of een voorinstelzender als WAKE UP STA (station). PRESET (laatste zender) Bediening van de radio ICF-C743L FM/MW/LW Kenmerken 2 Een pieptoon bevestigt de tijdinstelling. “WAKE UP STA” verschijnt en het voorinstelnummer knippert op het display. ICF-C743 Deze instructies gelden voor de modellen ICF-C743 en ICF-C743L. Hieronder ziet u het verschil: 1 Druk op TUNE/TIME SET + of – om het gewenste uur in te stellen. Druk op ALARM A. Herhaal stap 2 en 3 om de minuten in te stellen. Bij elke druk op TUNE/TIME SET + verandert WAKE UP STA (station) als volgt: ICF-C743 ICF-C743 FM/AM ” en het uur knipperen op het display. aan te zetten. Dank u voor uw aankoop van de Sony Dream Machine. De Dream Machine garandeert u vele uren trouwe dienst en luistergenot. Voor u het toestel in gebruik neemt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren zodat u ze later nog kunt raadplegen. Modelnummer Band RADIO Druk op OFF•ALARM RESET om het alarm af te zetten. Het alarm weerklinkt de volgende dag weer op hetzelfde tijdstip. Met behulp van de ingebouwde Sleep Timer kunt u de radio na een vooraf ingestelde tijdsduur automatisch laten uitschakelen, zodat u in slaap kunt vallen terwijl u naar de radio luistert. Het radio-alarm instellen (ALARM A) 1 Hou ALARM A enkele seconden “A Het alarm stoppen 要用 ALARM A 时,请设置闹钟模式。(参看 “设置闹钟模式”。) 当到了预约时刻而打开闹钟时,显示器上将闪烁 “ A RADIO ”并打开 WAKE UP STA(闹醒电台) (在步骤 5 中所选的电台)。 大约 60 分钟后收音机将自动关掉。 要检查闹钟设置时 请按一次 ALARM A。显示器显示预调时间。 如果再按一次 ALARM A,显示器将显示 WAKE UP STA(电台)。 要恢复以前的显示时,可按 CLOCK 或等待数 秒。 要设置闹声闹钟 (ALARM B) 1 按 ALARM B 数秒至发出嘟声。 2 3 4 5 6 显示器上闪烁“ B SOUND ”和点钟。 按 TUNE/TIME SET + 或 – 以设置所要的 点钟。 按 ALARM B(闹钟 B)。 反复步骤 2 和 3 以设置分钟。 发出嘟声以确认时间的设置。 按 TUNE/TIME SET + 或 – 以选择嘟声次 (1) 或旋律号(2 到 5)。选择数码时,可 听到该号的 5 秒闹声。 再按一次 ALARM B。 发出两嘟声以确认设置。 要用 ALARM B 时,请设置闹钟模式。(参看 “设置闹钟模式”。) 到了预约时刻而打开闹钟时,显示器上将闪烁 “B ”和所选闹声。 大约 60 分钟后闹声将自动关掉。 SOUND 要检查闹钟设置时 按一次 ALARM B。显示器显示预调时间和所选 的闹声号。 要恢复以前的显示时,可按 CLOCK 或等待数 秒。 设置闹钟模式 设置闹钟模式之前,须先设置好闹钟时间。(参 看“设置闹钟”。) 反复按 ALARM MODE(闹钟模式)至选择了 所要的模式。 每次按 ALARM MODE,显示器上的指示将改变如 下: No alarm 无闹钟指示 Indication A RADIO A RADIO B SOUND B SOUND 所选闹声号将与“ B SOUND ”一起显示。 如果把收音机和闹声的闹钟(ALARM A 和 B) 设置于相同的时刻,则收音机闹钟 (ALARM A) 优 先。 • 须按照“规格”指定使用电源。 • 标示有电压等的铭牌位于本机的底面。 • 要卸下电源线(电源导线),请本机一定抓着插头 拔下,不可拉着电线部分拔。 • 别把本机放置在靠近例如散热器或热风管等热源或 会直接照射到太阳、多灰尘、受机械振动或冲击的 地方。 • 别把本机放在会堵塞通风孔的毛毯,地毯等面上, 或靠近窗帘等处。 • 万一有任何杂物或液体掉入本机,请立即拔下本机 插头,然后找合格的专业人员检查过后,才可再行 操作使用。 • 当机壳肮脏时,可用蘸软性洗涤剂溶液的软布擦拭 清洁。切勿使用研磨清洁剂或化学溶剂清洁,以免 损坏机壳表面。 • 只要是本机电源线仍保持接插在墙壁插座上,则即 使关掉本机的电源开关,本机也未完全与 AC 电源 (电源)断开。 您如果仍有任何问题,请咨询附近的 Sony 销售店。 规格 时间显示 英国,南,北美洲 12 小时制 其它国家 24 小时制 频率范围 南,北美洲用型号 波段 ICF-C743 频道档距 FM 87.5 - 108 MHz 0.1 MHz AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz 其它国家用型号 波段 ICF-C743 FM 87.5 - 108 MHz 87.5 - 108 MHz 0.05 MHz ICF-C743L 频道档距 AM (MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz LW — 153 - 279 kHz 9 kHz 扬声器 大约 5.7cm 直径,4 Ω 功率输出 200 mW(10%谐波失真时) 电源 南,北美洲型号:120V AC,60Hz 其它型号:220~230V AC,50Hz 尺寸 大约宽 138×高 88.5×深 100 mm, 包括凸出部 分和控制器 重量 大约 520 g 大约 620 g:ICF-C743L(英国型号) 设计和规格有所变更时,恕不另行奉告。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-C743 de handleiding

Categorie
Radio's
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor