Documenttranscriptie
WALED 10
BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE
FÜR LED WARNLEUCHTE MIT MAGNET
OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
FOR LED WARNING LIGHT WITH MAGNETIC BASE
MODE D‘EMPLOI ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR AVERTISSEUR LUMINEUX À LED AVEC AIMANT
ISTRUZIONI PER L’USO E AVVERTENZE DI SICUREZZA
PER LA LAMPADA LED DI SEGNALAZIONE CON CALAMITA
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INDICACIONES DE SEGURIDAD
PARA LUZ DE ADVERTENCIA CON BASE MAGNÉTICA
BEDIENINGSHANDLEIDING EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VOOR LED WAARSCHUWINSGLAMP MET MAGNEET
NÁVOD K POUŽITÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PRO VÝSTRAŽNÉ SVĚTLO LED S MAGNETEM
NÁVOD NA POUŽITIE A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY P
RE VÝSTRAŽNÉ LED SVIETIDLO S MAGNETOM
NAVODILA ZA UPORABO IN VARNOSTNI NAPOTKI ZA
OPOZORILNO SVETILKO LED Z MAGNETOM
MIKNATISLI LED İKAZ LAMBASI
KULLANMA KILAVUZU VE GÜVENLIK TALIMATLARI
ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ СВЕТОДИОДНОГО
СИГНАЛЬНОГО ФОНАРЯ
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf der
LED Warnleuchte. Alle von uns vertriebenen Geräte entsprechen, den bei Kauf gültigen Sicherheitsbestimmungen und
sind bei bestimmungsgemäßem Gebrauch grundsätzlich
sicher! Beachten Sie bitte die nachfolgenden Hinweise, um
mögliche Gefahren, Beschädigungen oder Fehlfunktionen zu
vermeiden.
Diese Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise gehören
zum Lieferumfang der LED Warnleuchte. Sie enthält wichtige Informationen zur Handhabung des Produkts. Bitte lesen
Sie sich die Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig
durch, bevor Sie die LED Warnleuchte verwenden. Dies betrifft vor allem die Sicherheitshinweise. Ein Nichtbeachten
dieser Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen oder zur
Beschädigung der LED Warnleuchte führen. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung auf. Falls
Sie die LED Warnleuchte anderen Personen überlassen, stellen Sie sicher, dass Sie diese Bedienungsanleitung beilegen.
2. Verpackungsinhalt
•
•
•
•
•
•
1
1
1
1
1
1
x
x
x
x
x
x
LED Warnleuchte
Netzteil für die 230 V Steckdose (AC/DC)
Netzteil für 12 V KFZ (DC)
Magnetischer Anschlusshub
USB-Ladekabel
Bedienungsanleitung & Sicherheitshinweise
3. Einsatzbereich
Die LED Warnleuchte dient der zusätzlichen Warnung vor
Gefahrenstellen. Sie ersetzt jedoch nicht Maßnahmen
zur Absicherung von Gefahrenstellen laut Straßenverkehrs-Ordnung (StVO).
Die LED Warnleuchte ist nicht für die herkömmliche Haushaltsbeleuchtung geeignet.
2
BEDIENUNGSANLEITUNG
4. Produktdetails
Vorderseite
Aufhänge-Öse
16 LED Lampen
Ein/Aus Taste
Lichtmodi Taste
Rückseite
- Zeichen
+ Zeichen
Ladeeingangskontakte
Magnet
3
BEDIENUNGSANLEITUNG
Ladeadadapter
230 V AC/DC
Magnetischer
Anschlusshub
(Klemmenpolaritätsmarkierungen
Rückseite)
Ladeadadapter
12 V DC
USB-Kabel
4
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mit dem Magneten können Sie die LED Warnleuchte auch auf
jeder Metalloberfläche befestigen. Die LED Warnlampe besitzt eine Öse um sie aufzuhängen.
5. Allgemeine Sicherheits& Wartungshinweise
Lesen Sie vor dem Betrieb alle Anweisungen
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bei dieser Warnleuchte handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches nicht in Kinderhände gehört! Die
LED Warnleuchte ist kein Spielzeug! Bewahren Sie diese
deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Verwenden Sie das Produkt nur in seiner bestimmungsgemäßen Art und Weise.
Das Sicherheitslicht kann durch eine unsachgemäße
Handhabung beschädigt werden.
Blicken Sie niemals direkt (besonders aus kurzer Entfernung)
in den Lichtstrahl, dies könnte zu Augenverletzungen führen.
Blenden Sie niemals andere Personen oder Tiere.
Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen
oder extremer Kälte aus.
Beenden Sie die Verwendung der LED Warnleuchte, falls
die Plastikteile Risse oder Brüche aufweisen beziehungsweise verformt sind.
Führen Sie keine Objekte in die Anschlüsse oder Öffnungen des Produktes ein.
Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das
Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Wasserdichtheit ist nur bei Einhaltung der Anweisungen
des Herstellers gegeben.
Verwenden Sie keinen Alkohol, entzündliche Lösungen
oder andere Lösungsmittel auf oder in der Nähe dieses
Geräts. Reinigung nur mit warmem Wasser und einem
weichen Tuch. Achten Sie hierbei besonders darauf, dass
kein Wasser in das Produkt gelangt.
5
BEDIENUNGSANLEITUNG
6. Laden der LED Warnleuchte
Schalten Sie vor dem Laden alle Lampen aus.
Die LED Warnleuchte kann entweder mit den beigelegten
12-V-Autoladegerät oder dem 230-V-Netzladegerät geladen
werden. Vor der ersten Verwendung muss der Akku geladen
werden. Schließen Sie den Magnetischen Anschlusshub an
die LED Warnleuchte an, indem Sie die Metallkontaktpunkte
des Magnetischer Anschlusshub auf die Schrauben der Led
Warnleuchte (auf der Rückseite der LED Warnleuchte) auflegen. Die Markierung (+) und (–) befinden sich auf dem
Magnetischen Anschlusshub und neben den Schrauben der
LED Warnleuchte. Dabei stets auf die richtige Polung achten.
Die Markierung (+) und (–) des Magnetischer Anschlusshub
und der LED Warnleuchte müssen übereinstimmen.
12-V-Netzteil KFZ
Stecken Sie das USB-Ladekabel in den magnetischen Anschlusshub und in das 12-V-Netzteil KFZ. Stecken Sie das
12 V Netzteil KFZ in die entsprechende Steckdose.
230-V-Netzladegerät
Stecken Sie das USB-Ladekabel in den Magnetischen Anschlusshub und in das Netzteil für die 230 V Steckdose. Stecken Sie das 230 V Netzteil in die entsprechende Steckdose.
6
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Ladezeit beträgt etwa 2 bis 3 Stunden. Die Ladeaktivität
wird über eine Status-LED auf dem Magnetischen Anschlusshub angezeigt. Solange der Akku geladen wird, leuchtet die
Status-LED stets grün. Ist der Akku vollständig geladen,
wechselt die Status-LED auf rot.
STATUS-LED
*grün* wird geladen
*rot*
fertig geladen ODER Warnleuchte und Hub sind
falsch verbunden und müssen korrigiert werden.
7. Verwendung
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die LED Warnleuchte einzuschalten; die Leuchte startet mit einer 360° Rundumleuchte. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste erneut, um der Reihe nach
durch die folgenden 9 Licht-Modi zu wechseln.
LEISTUNGSDAUER
BETRIEBSZEIT
Die vollständige Ladezeit des Akkus beträgt bei beiden
Ladegeräten 2–3 Stunden. Bei voller Ladung sind folgende
Betriebszeiten zu erwarten:
Nr. 1 – 360 °Rotation
7 Stunden
Nr. 2 – Vierfach-Blinken
7 Stunden
Nr. 3 – Einfaches Blinken
50 Stunden
Nr. 4 – Abwechselndes Blinken
7 Stunden
Nr. 5 – SOS-Notruf (Morsecode)
12 Stunden
Nr. 6 – Dauerleuchten stark
4 Stunden
Nr. 7 – Dauerleuchten schwach
30 Stunden
Nr. 8 – 2-LED-Blinken
7 Stunden
Nr. 9 – 4-LED-Blinken
5 Stunden
7
BEDIENUNGSANLEITUNG
Alternative Bedienung
Um die Warnleuchte auszuschalten, ohne durch alle neun Lichtmuster schalten zu müssen, können Sie auch die EIN/AUS-TASTE zwei
Sekunden lang gedrückt halten. Zwei LEDs blinken fünf Mal kurz auf
und schalten sich dann aus. Wenn die Leuchte wieder eingeschaltet
werden soll, drücken Sie einfach wieder die EIN/AUS-TASTE, und sie
fährt mit dem Licht-Modi fort, der vor dem Ausschalten in Betrieb war.
8. Technische Daten
Leuchte
Modell
Artikelnummer:
Leuchtmittel:
Reichweite:
Leuchtdauer
Abmessungen
LED Warnleuchte
WALED10 011
16 LEDs
Tag: 100 m
Nacht: 600 m
max. 50 Stunden
108 L x 111 B x 35 H (MM)
Ladegerät (Steckdose)
Modell:
Stromversorgung (Eingang):
Stromversorgung (Ausgang):
Schutzklasse:
ATADM137JBE
100-240 V AC, 50-60 Hz; 0,15 A
5V 1.000 mA
II
Ladegerät (KFZ)
Stromversorgung (Eingang): 12-24 V DC
Stromversorgung (Ausgang): DC 5.0 V 0,5 / 850 mA (max)
Schutzklasse:
II
Akkus
Spannung:
Kapazität:
Typ:
Ladedauer:
8
3,7 V
700 mAh
Wiederaufladbarer, integrierter
Lithium-Ionen-Akku
ca. 2-3 Std.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien
dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende
ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der
Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.
EG Konformitätserklärung
Mit dem CE-Zeichen erklärt die Firma Schwaiger
GmbH, dass das Produkt mit den wesentlichen
Schutzanforderungen der zutreffenden Richtlinien
übereinstimmt. Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse angefordert werden: http://www.schwaiger.de
Hinweise zur Garantie
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes. Diesen
Zeitpunkt weisen Sie bitte durch den Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung, Lieferschein u. ä.) nach. Bewahren Sie diese
Unterlagen bitte sorgfältig auf. Unsere Garantieleistung richtet sich nach unseren, zum Zeitpunkt des Kaufes gültigen,
Garantiebedingungen.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen
und Ihr Fachhändler konnte Ihnen nicht weiterhelfen kontaktieren Sie bitte unseren technischen Support.
Geschäftszeiten:
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
9
USER MANUAL
1. Introduction
Congratulations and thank you for purchasing this LED warning light. All devices that we commercialise comply with the
safety regulations valid at the time of purchase and, in general, are safe provided they are used for the intended use.
Observe the following instructions to avoid possible risks,
damages or malfunctions.
These Operating and Safety Instructions are included with
the Led Warning Light. They contain important information
on product handling. Please read the instruction manual
carefully, in particular the safety instructions, before using
the LED warning light. This particularly applies to the safety
instructions.
Failure to follow these operating instructions can result in
serious injury or damage to the Led Warning Light. Keep the
instruction manual in case you need to use it in the future. If
you give the LED warning light to another person, make sure
it is accompanied by this instruction manual.
2. Contents of packaging
•
•
•
•
•
•
1
1
1
1
1
1
x LED warning light
power supply unit for 230 V socket (AC/DC)
power supply unit for 12 V car use (DC)
magnetic connector hub
USB charging cable
set of Operating Instructions & Safety Instructions
3. Range of Use
The LED warning light acts as an additional warning for
hazard areas. However, it does not replace measures to
secure hazard areas as per traffic regulations.
The LED warning light is not suitable as conventional household lighting.
10
USER MANUAL
4. Product details
Front
Securing eye for
hanging light
16 LED bulbs
ON/OFF button
Light mode button
Back
- Mark
+ Mark
Charging input
contacts
Magnet
11
USER MANUAL
Ladeadadapter
230 V AC/DC
Magnetic connector
terminal polarity marks
(rear)
12V DC
Charging adapter
USB cable
12
USER MANUAL
You can also use the magnet to attach the LED warning light
to any metal surface. A securing eye is also featured to hang
the LED warning light up.
5. General Safety & Maintenance
Instructions
Read all instructions before operating
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
This warning light is an electronic product that must be
kept away from children. The LED warning light is not a
toy. Therefore, keep it out of the reach of children.
Use the product as intended only.
The safety light can become damaged if handled incorrectly.
Never look directly into the light beam, particularly at a
close distance, since it may damage your eyes.
Never dazzle other people or animals with the light.
Never expose the product to high temperatures or extreme cold.
Stop using the LED warning light if plastic components
become cracked, broken or warped.
Do not introduce any objects into the product’s connections or openings.
Do not disassemble the product into its individual parts.
The device does not contain any parts that require maintenance by the user.
Waterproof only when used in accordance with manufacturer‘s instructions.
Do not use alcohol, flammable solutions, or other solvents on or near this unit. Only clean with warm water
and soft cloth. In doing this, especially ensure that no
water gets into the product.
13
USER MANUAL
6. Recharging the LED warning light
Turn off all lights before charging.
The LED warning light can be recharged using the supplied
12 V car charger or the 230 V mains charger. The battery
needs to be charged before using it for the first time. Connect the magnetic connector hub to the LED warning light by
placing the metal contact points on the magnetic connector
hub onto the screws in the LED warning light (on the rear of
warning light). The (+) and (–) marks are located on the
magnetic connector hub and next to the screws in the LED
warning light. Always ensure you place the poles in the right
position. The (+) and (–) marks on the magnetic connector
hub and the LED warning light must always match.
12 V car power supply unit
Connect the USB charging cable to the magnetic connector
hub and to the 12 V car power supply unit. Connect the 12 V
car power supply unit to the corresponding socket.
230 V mains charger
Connect the USB charging cable into the magnetic connector
hub and into the power supply unit for 230 V sockets. Connect
the 230 V power supply unit to the corresponding socket.
14
USER MANUAL
The battery takes about 2 to 3 hours to charge. A status LED
on the magnetic connector hub indicates the charging status.
The status LED will light green whenever the battery is being
charged. The status LED changes to red once the battery is
fully charged.
STATUS LED
*Green* Is charging
*Red*
fully charged OR the Flare and Hun are misaligned
and need to be adjusted.
7. Use
Press on the on/off button to switch on the LED warning light;
the light emits a 360° rotating beacon light when turned on.
Press the on/off button again to change through the following 9 light modes in sequence.
LIGHT MODE
RUN TIME
The battery will be fully charged with either charger within
2-3 hours. When fully charged you may expect these run
times:
No. 1 – 360° rotation
7 hours
#2 – Quad Flash
7 hours
#3 – Single Blink
50 hours
#4 – Alternating Blinks
7 hours
#5 – SOS Rescue (Morse Code)
12 hours
#6 – Steady on – high
4 hours
#7 – Steady on – low
30 hours
#8 – 2 LED Flashlight
7 hours
#9 – 4 LED Flashlight
5 hours
15
USER MANUAL
Alternate Operation
To turn off the flare without cycling through the 9 light pattern, press and hold the ON/OFF BUTTON for 2 seconds. Two
LEDs will flash five times and then turn off. When ready to
operate again, press the ON/OFF BUTTON and it will return to
the light mode that was selected before turning off.
8. Technical data
Light
Model
Order code:
Bulbs:
Range:
Light On time
Dimensions
Charger (socket)
Model:
Power supply (input):
Power supply (output):
Protection rating:
Charger (car)
Power supply (input):
Power supply (output):
Protection rating:
Led Warning Light
WALED10 011
16 LEDs
By daylight: 100 m
By night: 600 m
Max 50 hours
108 L x 111 W x 35 H (mm)
ATADM137JBE
100-240 VAC, 50-60 Hz; 0,15 A
5V 1.000 mA
II
12-24V DC
DC 5.0 V 0,5 / 850 mA (max)
II
Rechargeable batteries
Voltage:
Capacity:
Type:
Recharging time:
16
3,7 V
700 mAh
Integrated, rechargeable
lithium-ion battery
about 2-3 hours
USER MANUAL
Disposal
Do not dispose of batteries or electric and electronic
devices in the normal household waste. The consumer
is legally obliged to return electrical and electronic devices, and batteries that are at the end of their useful
life to the point of sale or public collection points that have
been set up for this purpose. Legislation in the country of use
stipulate the specific requirements regarding disposal. The
symbol on the product, user guide or the packaging indicates
this legal requirement.
EC Declaration of Conformity
The CE marking is Schwaiger GmbH‘s declaration
that the product meets the essential protection requirements stipulated in the applicable directives.
The declaration of conformity can be requested at the following address: http://www.schwaiger.de
Information on warranty
The warranty period starts when the device is purchased.
The purchase receipt, such as a till receipt, invoice or delivery slip, serves as proof of this date. Keep these documents
in a safe place. Our warranty is based on our warranty conditions valid at the time of purchase.
Manufacturer Information
Dear Customer:
If you need technical advice and your specialist dealer can
not help you, please contact our service technician.
Office Hours:
Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
17
MODE D’EMPLOI
1. Introduction
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour
l‘achat de l‘avertisseur lumineux à LED. Tous les dispositifs
que nous vendons répondent aux normes de sécurité en vigueur au moment de l‘achat et, en général, sont toujours
sûrs s‘ils sont utilisés dans le cadre de l‘usage pour lequel ils
sont prévus. Suivez les instructions suivantes pour éviter les
risques, dommages ou dysfonctionnements possibles.
Le présent mode d‘emploi et ces consignes de sécurité sont
fournis avec l‘avertisseur lumineux à LED. Ils contiennent
des informations importantes sur la manipulation du produit.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi, tout particulièrement les consignes de sécurité, avant d‘utiliser l‘avertisseur lumineux à LED. Ceci s‘applique particulièrement
aux consignes de sécurité. Le non-respect du présent mode
d‘emploi peut causer des blessures graves ou détériorer
l‘avertisseur lumineux à LED. Gardez le mode d‘emploi à disposition au cas où vous en auriez besoin. Si vous donnez
l‘avertisseur lumineux à LED à un tiers, assurez-vous qu‘il est
accompagné du présent mode d‘emploi.
2. Contenu de l‘emballage
•
•
•
•
•
•
1
1
1
1
1
1
x Avertisseur lumineux à LED
x Alimentation électrique pour la prise de 230 V (CA/CC)
x Alimentation électrique pour 12 V sur allume-cigare (CC)
x Unité magnétique de connexion
x Câble de recharge USB
x Mode d’emploi et consignes de sécurité
3. Utilisation
L‘avertisseur lumineux à LED sert d‘avertissement supplémentaire pour les zones qui présentent un danger. Il ne
peut donc pas remplacer les mesures pour signaler les
zones à risque, conformément à la réglementation de
la circulation routière (Code de la route).
Il n‘est pas adapté à l‘éclairage domestique classique.
18
MODE D’EMPLOI
4. Informations détaillées sur le produit
Avant
Oeillet
d’accrochage
16 ampoules LED
Touche
marche/arrêt
Touche modes
éclairage
Arrière
- Marque
+ Marque
Contacts entrée
recharge
Magnet
19
MODE D’EMPLOI
Chargeur CA/CC 230 V
Unité magnétique de
connexion
Marquage polarité des
bornes (à l‘arrière)
Chargeur CC 12 V
Câble USB
20
MODE D’EMPLOI
L’aimant permet de fixer l’avertisseur lumineux à LED sur
toute surface métallique. L’avertisseur lumineux à LED inclut
un œillet d’accrochage.
5. Instructions générales de sécurité
et d‘entretien
Lisez toutes les instructions avant
utilisation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cet avertisseur lumineux à LED est un produit électronique qui n‘est pas destiné aux enfants. Ce n‘est pas un
jouet ! Pour cette raison, conservez-le hors de la portée
des enfants.
Utilisez le produit uniquement de la manière prévue.
L‘avertisseur lumineux à LED peut être endommagé par
une mauvaise manipulation.
Ne regardez jamais directement (surtout de près) dans
le faisceau de lumière, cela présente un risque de lésions
oculaires.
N‘éblouissez jamais d‘autres personnes ou des animaux.
N‘exposez pas le produit à des températures élevées ou
à un froid extrême.
Arrêtez d‘utiliser l‘avertisseur lumineux à LED si les
pièces en plastique présentent des fissures ou des fractures ou sont déformées.
N‘introduisez aucun objet dans les ports ou les ouvertures du produit.
Ne démontez pas le produit. L‘appareil ne contient aucune pièce réparable par l‘utilisateur.
L‘étanchéité n‘est garantie que si les instructions du fabricant sont respectées.
N‘utilisez pas d‘alcool, de solutions inflammables ou
d‘autres solvants dans ou à proximité de cet appareil.
Nettoyez-le uniquement à l‘eau tiède et avec un chiffon
doux. Faites particulièrement attention à ce qu‘aucun liquide ne pénètre dans le produit.
21
MODE D’EMPLOI
6. Chargement de l’avertisseur lumineux à LED
Éteignez toutes les lampes avant de
procéder à la recharge.
L’avertisseur lumineux à LED peut se recharger avec le
chargeur automobile à 12 V aussi bien qu’avec le chargeur
alimenté sur secteur à 230 V. La batterie doit être chargée
avant la première utilisation. Raccordez l’unité magnétique
de connexion à l’avertisseur lumineux à LED en positionnant
les points de contacts métalliques de l’unité magnétique de
connexion sur les vis de l’avertisseur lumineux à LED (à l’arrière de celui-ci). Les marquages (+) et (–) se trouvent sur
l’unité magnétique de connexion et à proximité des vis de
l’avertisseur lumineux à LED. Ce faisant, vérifiez toujours
que la polarité est correcte. Les marquages (+) et (–) de
l’unité magnétique de connexion et ceux de l’avertisseur doivent coïncider.
Alimentation 12 V auto
Insérez le câble USB de recharge dans l’unité magnétique de
connexion et dans le chargeur auto 12 V. Branchez l’alimentation auto 12 V dans sa prise.
Chargeur secteur 230 V
Insérez le câble de recharge USB dans l’unité magnétique
de connexion et dans le chargeur secteur 230 V. Branchez le
22
MODE D’EMPLOI
chargeur 230 V dans sa prise. La durée de la recharge prend
de 2 à 3 heures. Pendant que la charge est en cours, un LED
d’état s’allume en vert sur l’unité magnétique de connexion.
Tant que la charge de la batterie est active, le LED d’état
reste allumé en vert. Dès que la batterie est complètement
rechargée, le LED d’état s’allume en rouge.
LED D’ÉTAT
*vert*
recharge en cours
*rouge* recharge terminée OU l’avertisseur lumineux à LED
et l’unité magnétique de connexion ne sont pas
reliés correctement, ce qui doit être corrigé.
7. Utilisation
Pour allumer/éteindre l’avertisseur lumineux à LED, appuyez
sur la touche marche/arrêt ; l’avertisseur s’allume en projetant un faisceau lumineux tournant sur 360°.
Appuyez de nouveau sur la touche marche/arrêt pour passer
d’un des 9 modes d’éclairage à un autre.
DURÉE DE FONCTIONNEMENT
La durée totale de la recharge de la batterie pour les deux
types de chargeurs est de 2 à 3 heures. Complètement
rechargé, la durée de fonctionnement est la suivante :
N° 1 – Rotation sur 360°
7 heures
N° 2 – Clignotement quadruple
7 heures
N° 3 – Clignotement simple
50 heures
N° 4 – Clignotement intermittent
7 heures
N° 5 – Urgence SOS (code Morse) 12 heures
N° 6 – Éclairage intense constant
4 heures
N° 7 – Éclairage faible constant
30 heures
N° 8 – 2 LED clignotant
7 heures
N° 9 – 4 LED clignotant
5 heures
MODE D'ÉCLAIRAGE
23
MODE D’EMPLOI
Utilisation alternative
Pour éteindre l’avertisseur lumineux à LED sans devoir repasser par tous les neuf modes d’éclairage, vous pouvez aussi
appuyer pendant deux secondes sur la touche marche/arrêt.
Deux LED s’allument brièvement cinq fois, puis s’éteignent.
Lorsque vous voulez rallumer l’appareil, appuyez sur le Bouton MARCHE/ARRÊT et vous vous retrouverez dans le mode
de projection lumineuse sélectionné avant d’éteindre l’appareil.
8. Données techniques
Lampe
Modèle
Référence article :
Agent lumineux :
Portée :
Autonomie
Dimensions
Avertisseur lumineux à LED
WALED10 011
16 LED
Le jour : 100 m
La nuit : 600 m
max 50 heures
108 L x 111 l x 35 H (MM)
Chargeur (secteur)
Modèle :
Alimentation électrique
(entrée) :
Alimentation électrique
(sortie) :
Classe de protection :
ATADM137JBE
100-240 VCA, 50-60 Hz ;
0,15 A
5V 1.000 mA
II
Chargeur (automobile)
Alimentation électrique
(entrée) :
Alimentation électrique
(sortie) :
Classe de protection :
24
12-24 V CC
DC 5.0 V
II
0,5 / 850 mA (max)
MODE D’EMPLOI
Batterie
Tension :
Capacité :
Type :
Temps de charge :
3,7 V
700 mAh
Batterie au lithium-ion rechargeable intégrée
env. 2-3 heures
Élimination
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que
les piles ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers. Le consommateur est légalement tenu de
remettre les appareils électroniques et électroniques
ainsi que les piles à la fin de de leur vie utile aux points de collecte publiques installés dans ce but ou au point de vente. Les
aspects détaillés en sont réglementés par le droit applicable
de chaque pays. Le symbole du produit, le mode d‘emploi ainsi que l‘emballage reportent expressément cette disposition.
Déclaration de conformité CE
Avec la marque CE, la société Schwaiger GmbH
déclare que le produit est conforme aux exigences
de base des directives applicables. La déclaration
de conformité peut être demandée à l‘adresse suivante :
http://www.schwaiger.de
Conditions générales de la garantie
La période de garantie commence à courir à la date de l‘achat
de l‘appareil. Vous êtes prié de prouver cette date de prise
d‘effet de la garantie par un justificatif d‘achat (ticket de
caisse, facture, bordereau de livraison etc.). Conservez soigneusement ces documents. Notre garantie est basée sur
nos conditions de garantie valides au moment de l‘achat.
Information fabricant
Cher client : si vous avez besoin de conseils techniques et
votre revendeur ne peut pas vous aider, veuillez contacter
notre assistance technique.
Heures de bureau :
Du lundi au vendredi : de 08:00 à 17:00 heures
25
ISTRUZIONI PER L‘USO
1. Introduzione
Le diamo il benvenuto e La ringraziamo per aver effettuato
l’acquisto della nostra lampada LED di segnalazione. Tutti i
nostri apparecchi sono conformi alle disposizioni di sicurezza
vigenti al momento dell’acquisto e sono generalmente sicuri
in caso di utilizzo conforme alle disposizioni. Rispettare le
seguenti avvertenze per evitare eventuali pericoli, danneggiamenti o malfunzionamenti. Queste istruzioni per l’uso e
avvertenze di sicurezza sono parte integrante della fornitura
dello switch della lampada LED di segnalazione. Contengono
importanti informazioni riguardo all’uso del prodotto. Leggere completamente e con attenzione le istruzioni per l’uso
prima di utilizzare la lampada LED di segnalazione. Questo si
riferisce soprattutto alle avvertenze di sicurezza. La mancata
osservanza di queste istruzioni per l’uso può causare lesioni
gravi o il danneggiamento della lampada LED di segnalazione. Conservare le istruzioni per l’uso per l’utilizzo futuro. In
caso di cessione della lampada LED di segnalazione ad altre
persone, allegare le presenti istruzioni per l’uso.
2. Contenuto della confezione
•
•
•
•
•
•
1
1
1
1
1
1
x
x
x
x
x
x
lampada LED di segnalazione
Cavo alimentazione elettrica per presa 230 V (AC/DC)
Cavo alimentazione 12-V KFZ (automobile) (DC)
unità magnetica di collegamento
cavo USB di carica
Istruzioni per l’uso e avvertenze di sicurezza
3. Campo d’applicazione
La lampada LED di segnalazione serve per una segnalazione supplementare in zone di pericolo. Non sostituisce
tuttavia le misure di messa in sicurezza di zone di pericolo, ai sensi del codice stradale (COD. STR.)
La lampada LED di segnalazione non è idonea al normale
uso domestico.
26
ISTRUZIONI PER L‘USO
4. Dettagli prodotto
Parte anteriore
Occhiello per
appendere la
lampada
16 lampadine LED
Tasto accensione/
spegnimento
Tasto modalità luce
Lato posteriore
Segno Segno +
Contatti
ingresso carica
Magnete
27
ISTRUZIONI PER L‘USO
Adattatore di carica
230 V AC/DC
Unita’ magnetica di
collegamento
Marcature polarita’ dei
morsetti (sul retro)
Adattatore di carica
12 V DC
Cavo USB
28
ISTRUZIONI PER L‘USO
Con la calamita potete fissare la lampada LED di segnalazione a
qualsiasi superficie metallica. La lampada LED di segnalazione
dispone di un occhiello per poterla appendere.
5. Avvertenze generali sulla sicurezza
e sulla manutenzione
Prima dell’uso leggere tutte le istruzioni
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Questa luce d‘avvertimento è un prodotto elettronico che
non può essere utilizzato dai bambini! La lampada LED di
segnalazione non è un giocattolo! Conservarla fuori dalla
portata dei bambini.
Usate il prodotto solo per i modi e gli usi previsti e consentiti.
La luce di sicurezza, se usata in modo non idoneo, può
esserne danneggiata.
Non dirigete mai lo sguardo direttamente verso il fascio di
luce (particolarmente da distanza ravvicinata) in quanto
tale comportamento potrebbe causare danni alla vista.
Non abbagliate mai altre persone o animali.
Non esponete mai il prodotto a temperature alte o estremamente basse.
Interrompete l’uso della lampada LED di segnalazione in
caso le componenti in plastica presentassero crepe, rotture o fossero deformate.
Non inserire oggetti nei collegamenti o nelle aperture del
prodotto.
Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il dispositivo non contiene parti che richiedono manutenzione da
parte dell‘utente.
L’impermeabilità all’acqua è garantita solo se vengono
rispettate le indicazioni del produttore.
Non usate alcol, soluzioni infiammabili od altri solventi sul
dispositivo o in vicinanza di ques’ultimo. Pulite solo con
acqua calda ed un panno morbido. Prestare particolare
attenzione a evitare che l‘acqua penetri nel prodotto.
29
ISTRUZIONI PER L‘USO
6. Ricarica della lampada LED di segnalazione
Prima di procedere alla ricarica spegnete
tutte le luci.
La lampada LED di segnalazione si può ricaricare sia con il
dispositivo di ricarica per automobile a 12-V, sia con il dispositivo di ricarica per presa di rete a 230 V. Prima del primo
utilizzo è necessario caricare l’accumulatore. Collegate l’unità
magnetica di collegamento alla lampada LED di segnalazione, ponendo i punti di contatto metallici dell’unità magnetica
di collegamento sulle viti della lampada LED di segnalazione
(sul retro della stessa). Le marcature (+) e (–) si trovano
sull’unità magnetica di collegamento e vicino alle viti della
lampada LED di segnalazione. Nell’effettuare l’operazione
controllare sempre la corretta polarità. Le marcature (+) e
(–) dell’unità magnetica di collegamento e della lampada LED
di segnalazione devono coincidere.
Alimentazione 12-V KFZ (automobile)
Inserite il cavo USB di carica nell’unità magnetica di collegamento e nel dispositivo di ricarica 12-V per automobile.
Inserite l’alimentatore 12 V nella rispettiva presa.
Dispositivo di ricarica per presa di rete a 230 V.
Inserite il cavo USB di carica nell’unità magnetica di colle-
30
ISTRUZIONI PER L‘USO
gamento e nel dispositivo di ricarica per presa di rete a 230
V. Inserite il dispositivo di ricarica per presa di rete a 230 V
nella presa corrispondente.
La durata della ricarica è di circa 2-3 ore. L’esecuzione della
ricarica è segnalata da un lED di stato posto sull’unità magnetica di collegamento. Finché l’accumulatore è in carica la
luce LED di stato sarà verde e costante. Quando l’accumulatore è carico, la luce LED di stato cambierà da verde a rossa.
STATO LED
*verde* in carica
*rosso* terminata la carica O IN ALTERNATIVA la lampada LED
di segnalazione e unità magnetica di collegamento non sono collegati correttamente e la loro posizione dev’essere corretta.
7. Utilizzo
Per accendere/spegnere la lampada LED di segnalazione, premete
il tasto di accensione/spegnimento; la lampada si accende con una
luce rotante a 360°. Premete nuovamente il tasto di accensione/
spegnimento, per passare via via alle 9 modalità luce seguenti.
TEMPO DI
FUNZIONAMENTO
La durata totale della ricarica dell’accumulatore, per
entrambi i dispositivi di ricarica, è di 2-3 ore. Con carica
completa la durata del funzionamento risulta essere di:
Nr. 1 – Rotazione 360 °
7 ore
Nr. 2 – 4 luci lampeggianti
7 ore
Nr. 3 – Luce lampeggiante semplice 50 ore
Nr. 4 – Luce lampeggiante a
7 ore
intermittenza
Nr. 5 – Chiamata d’emergenza
12 ore
SOS (codice Morse)
Nr. 6 – Luce intensa costante
4 ore
Nr. 7 – Luce debole costante
30 ore
Nr. 8 – Luce lampeggiante a 2-LED 7 ore
Nr. 9 – Luce lampeggiante a 4-LED 5 ore
MODALITA’ LUCE
31
ISTRUZIONI PER L‘USO
Uso alternativo
Per spegnere la lampada LED di segnalazione senza dover
ripercorrere tutte le nove modalità luce, potete anche tener
premuto per due secondi il tasto di accensione/spegnimento.
Due LED lampeggiano brevemente per cinque volte, poi si
spengono. Se dovete riaccendere la lampada, premete nuovamente il tasto di accensione/spegnimento ed essa continuerà a funzionare con la modalità luce che era in funzione
prima dello spegnimento.
8. Dati tecnici
Lampada
Modello
Codice articolo:
Prodotto per illuminazione:
Portata:
Durata della lampada
Dimensioni
Lampada LED di segnalazione
WALED10 011
16 LED
Giorno: 100 m
Notte: 600 m
mass. 50 ore
108 L x 111 B x 35 H (MM)
Dispositivo di ricarica (presa)
Modello:
Alimentazione elettrica
(ingresso):
Alimentazione elettrica
(uscita):
Classe di protezione:
ATADM137JBE
100-240 VAC, 50-60 Hz; 0,15 A
5V
1.000 mA
II
Dispositivo di ricarica (automobile)
Alimentazione elettrica
(ingresso):
Alimentazione elettrica
(uscita):
Classe di protezione:
32
12-24 V DC
DC 5.0 V
II
0,5 / 850 mA (max)
ISTRUZIONI PER L‘USO
Accumulatori
Tensione:
Capacità:
Tipo:
Durata ricarica:
3,7 V
700 mAh
Accumulatore integrato e ricaricabile
agli ioni di litio
ca. 2-3 ore
Smaltimento
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto per legge a restituire
apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie
al termine della loro vita utile ai centri di raccolta pubblici
appositamente realizzati o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello
nazionale. Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l‘uso o
sulla confezione riporta espressamente tale indicazioni.
Dichiarazione di conformità UE
Con il marchio CE, la Schwaiger GmbH dichiara che
il prodotto è conforme ai requisiti fondamentali delle linee guida applicabili. La dichiarazione di conformità è disponibile su richiesta al seguente indirizzo: http://
www.schwaiger.de
Informazioni sulla garanzia
Il periodo di garanzia inizia con l‘acquisto dell‘apparecchio.
Il momento dell’acquisto dev’essere confermato da una prova d’acquisto (scontrino di cassa, fattura, bolla di consegna
etc.). Conservate accuratamente questi documenti. Le nostre prestazioni in garanzia si orientano sulle nostre condizioni di garanzia valide al momento dell’acquisto.
Informazioni sul produttore
Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consulto tecnico può rivolgersi al nostro servizio
di assistenza.
Orari:
Da lunedì a venerdì: 08:00 - 17:00
33
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1. Introducción
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de esta luz de
advertencia led. Todos los dispositivos que comercializamos
cumplen las normas de seguridad válidas en el momento de
la compra y, en general, son seguros siempre que se utilicen para el uso previsto. Tenga en cuenta las siguientes
indicaciones para evitar posibles riesgos, daños o fallos de
funcionamiento. El presente manual de instrucciones e indicaciones de seguridad se incluye con la luz de advertencia
led. Contiene información importante sobre el manejo del
producto. Por favor, lea completa y detenidamente el manual
de instrucciones antes de utilizar la luz de advertencia led. En
particular, las indicaciones de seguridad. El incumplimiento
del presente manual de instrucciones puede provocar lesiones graves o el deterioro de la luz de advertencia. Guarde
el manual de instrucciones por si necesita utilizarlo en el futuro. Si le entrega lq luz de advertencia led a otra persona,
asegúrese de que vaya acompañado del presente manual de
instrucciones.
2. Contenido del paquete
•
•
•
•
•
•
1 x Luz de advertencia LED
1 x unidad de alimentación para enchufe de 230 V (CA/CC)
1 x unidad de alimentación para vehículo de 12 V (CC)
1 x toma de conexión magnética
1 x cable de carga USB
1 x Manual de instrucciones e indicaciones de seguridad
3. Ámbito de aplicación
La luz de advertencia LED sirve como advertencia adicional en zonas de peligro. No obstante, no sustituye a las
medidas de seguridad de las zonas de peligro establecidas por el Código de circulación (StVO, por sus siglas
en alemán). La luz de advertencia LED no es apta para la
iluminación doméstica habitual.
34
MANUAL DE INSTRUCCIONES
4. Datos de producto
Parte delantera
Anilla para
colgar
16 bombillas LED
Botón de
encendido/apagado
Botón de modos
de luz
PARTE TRASERA
Marca Marca +
Contactos de
entrada de carga
Base magnética
35
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cargador 230 V CA/CC
Toma de conexión
magnética
Marcas de polaridad
de los terminales
(parte trasera)
Cargador 12 V CC
Cable USB
36
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Con la base magnética podrá fijar la luz de advertencia LED a
cualquier superficie metálica. La luz de advertencia LED dispone
de una anilla para colgar.
5. Indicaciones generales de seguridad
y mantenimiento
Lea todas las instrucciones antes de
ponerla en servicio
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
¡Es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles! ¡La luz de advertencia LED no es un juguete! Por tanto, manténgala fuera del alcance de los niños.
Utilice el producto únicamente para los usos previstos.
La luz de seguridad puede sufrir daños debidos a un manejo incorrecto.
No mire nunca directamente al haz luminoso (sobre todo
desde distancias cortas), ya que esto podría causar lesiones oculares.
No deslumbre a otras personas ni animales.
No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a
frío extremo.
Detenga el uso de la luz de advertencia LED en caso de
que las partes plásticas presenten facturas o fisuras.
No introduzca ningún objeto en las conexiones o aberturas del producto.
No desmonte el producto. El dispositivo no contiene piezas que el usuario deba someter a mantenimiento.
La estanqueidad solo se garantiza si se siguen las instrucciones del fabricante.
No utilice alcohol, soluciones inflamables ni otros disolventes sobre el dispositivo, en su interior ni cerca de él.
La limpieza debe hacerse únicamente con agua templada
y un trapo suave. A este respecto, procure especialmente
que no penetre agua en el producto.
37
MANUAL DE INSTRUCCIONES
6. Carga de la luz de advertencia LED
Antes de cargarla, apague todas las bombillas.
La luz de advertencia LED puede cargarse con el cargador
para vehículo de 12 V o mediante la fuente de alimentación
de 230 V. Antes del primer uso debe cargarse la batería. Conecte la toma de conexión magnética a la luz de advertencia
LED situando los puntos de contacto metálicos de la toma de
conexión magnética sobre los tornillos de la luz de advertencia LED (en la parte trasera de la luz de advertencia LED).
Los símbolos (+) y (–) se encuentran en la toma de conexión
magnética y junto a los tornillos de la luz de advertencia LED.
Tenga siempre en cuenta la polaridad. Los símbolos (+) y (–)
de la toma de conexión magnética y de la luz de advertencia
LED deben coincidir.
Unidad de alimentación para vehículo de 12 V
Conecte el cable de carga USB en la toma de conexión magnética y en la unidad de alimentación para vehículo de 12 V.
Conecte la unidad de alimentación para enchufe de vehículo
de 12 V en el enchufe correspondiente.
Fuente de alimentación de 230 V
Conecte el cable de carga USB en la toma de conexión magnética y a la unidad de alimentación para enchufe de 230 V.
38
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Conecte la unidad de alimentación de 230 V en el enchufe
correspondiente.
El tiempo de carga es de 2 a 3 horas. El proceso de carga se
muestra mediante un LED de estado en la toma de conexión
magnética. Mientras se esté cargando la batería, el LED de
estado se iluminará en verde. Si la batería ha terminado de
cargarse, el LED de estado cambiará a rojo.
LED DE ESTADO
*verde* está cargando
*rojo*
ha terminado de cargar O la luz de advertencia y la
toma están mal conectadas y es necesario corregirlo.
7. Utilización
Pulse el botón de encendido/apagado para encender la luz
de advertencia LED; la luz comenzará con un haz giratorio de
360°. Vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado para
cambiar al siguiente modo de los 9 modos de luz disponibles.
TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO
El tiempo de carga total de la batería es de 2 o 3 horas
para ambos dispositivos de carga. Con la carga completa se
pueden esperar los siguientes tiempos de funcionamiento:
N.º 1 – 360 °Rotación
7 horas
N.º 2 – Intermitencia cuádruple
7 horas
N.º 3 – Intermitencia simple
50 horas
N.º 4 – Intermitencia variable
7 horas
N.º 5 – Emergencia SOS
12 horas
(código morse)
N.º 6 – Luz permanente intensa
4 horas
N.º 7 – Luz permanente débil
30 horas
N.º 8 – Intermitencia de 2 LED
7 horas
N.º 9 – Intermitencia de 4 LED
5 horas
MODO DE LUZ
39
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Manejo alternativo
Para apagar la luz de advertencia, sin tener que apagar las
nueve luces una por una, puede mantener pulsado el BOTÓN
DE ENCENDIDO/APAGADO durante dos segundos. Dos luces
LED parpadearán cinco veces y después se apagarán. Cuando
desee volver a encender la lámpara, pulse de nuevo el BOTÓN
DE ENCENDIDO/APAGADO, y la lámpara se encenderá con el
modo de luz que estaba en funcionamiento antes de apagarla.
8. Datos técnicos
Lámpara
Modelo
Número de artículo:
Fuente de luz:
Alcance:
Duración de la luz
Dimensiones
Luz de advertencia LED
WALED10 011
16 LED
Día: 100 m
Noche: 600 m
máx. 50 horas
108 L x 111 AN x 35 AL (MM)
Cargador (enchufe)
Modelo:
Alimentación de corriente
(entrada):
Alimentación de corriente
(salida):
Clase de protección:
ATADM137JBE
100-240 VAC, 50-60 Hz; 0,15 A
5V
1.000 mA
II
Cargador (vehículo)
Alimentación de corriente 12-24 V DC
(entrada):
Alimentación de corriente DC 5.0 V 0,5 / 850 mA (max)
(salida):
Clase de protección:
II
40
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Baterías
Tensión eléctrica:
Capacidad:
Tipo:
Duración de la carga:
3,7 V
700 mAh
Batería de ion de litio
integrada recargable
unas 2-3 horas
Eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las
pilas, no se deben eliminar con la basura doméstica. El
consumidor está legalmente obligado a depositar los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, al
final de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos a tal efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la correspondiente legislación
nacional. El símbolo que aparece en el producto, el manual de
instrucciones o en el embalaje hace referencia esta disposición.
Declaración CE de conformidad
Con la marca CE, la empresa Schwaiger GmbH declara que el producto cumple los requisitos de protección de las disposiciones europeas correspondientes. La declaración de conformidad se puede consultar
en la siguiente dirección: http://www.schwaiger.de
Declaración de garantía
El período de garantía comienza con la adquisición del dispositivo. Podrá justificar el momento de la compra mediante un justificante de compra (recibo de caja, factura, albarán de entrega,
entre otros). Guarde estos documentos a buen recaudo. Nuestro
servicio de garantía se rige por nuestras condiciones de garantía, aquellas que estaban vigentes en el momento de la compra.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribuidor especializado no pueda ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico.
Horario de oficina:
De lunes a viernes: 8:00 - 17:00 horas
41
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Invoering
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop
van deze LED waarschuwingslamp. Alle door ons verhandelde apparaten stemmen overeen met de bij de aankoop
geldende veiligheidsbepalingen en zijn bij doelgericht gebruik fundamenteel veilig! Let aub op de hierna volgende
aanwijzingen om mogelijke gevaren, beschadigingen of foute
werking te vermijden. Deze bedieningshandleiding en veiligheidsinstructies horen bij de leveromvang van de LED waarschuwingslamp. Zij bevat belangrijke informatie voor de
handhaving van het product. Lees de bedieningshandleiding
volledig en zorgvuldig door vooraleer u de LED waarschuwingslamp gebruikt. Dit betreft vooral de veiligheidsinstructies. Een niet naleven van deze bedieningshandleiding kan
tot ernstige letsels of tot beschadiging van de LED waarschuwingslamp leiden. Bewaar de bedieningshandleiding voor later gebruik. Ingeval u de LED waarschuwingslamp doorgeeft
aan andere personen, verzeker u ervan dat u deze bedieningshandleiding ook doorgeeft.
2. Verpakkingsinhoud
•
•
•
•
•
•
1
1
1
1
1
1
x
x
x
x
x
x
LED waarschuwingslamp
netonderdeel voor het 230 V stopcontact (AC/DC)
netnderdeel voor 12 V KFZ (DC)
magnetische aansluiting
USB-oplaadkabel
bedieningshandleiding & veiligheidsinstructies
3. Gebruiksbereik
De LED waarschuwingslamp dient als bijkomende waarschuwing voor gevarenplaatsen. Zij vervangt echter geen
maatregelen voor beveiliging van gevarenplaatsen volgens de reglementen van het wegverkeer (StVO).
De LED waarschuwingslamp is niet voor normale huishoudelijke verlichting geschikt.
42
GEBRUIKSAANWIJZING
4. Produktdetails
VOORZIJDE
Ophangoog
16 LED-Lampen
Aan/Uit-Toets
Lichtmodi-Toets
ACHTERZIJDE
Mark Mark +
Oplaad-ingangscontacten
Magnet
43
GEBRUIKSAANWIJZING
Oplaadadapter
230 V AC/DC
Magnetische aansluiting
Klemmenpolariteitsmarkeringen
(achterzijde)
Oplaadadapter
12 V DC
USB-Kabel
44
GEBRUIKSAANWIJZING
Met de magneten kan u de LED waarschuwingslamp ook op alle
metalen oppervlakken bevestigen. De LED waarschuwingslamp
beschikt over een oog om deze op te hangen.
5. Algemene veiligheids& onderhoudsinstructies
Lees voor gebruik alle aanwijzingen
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bij deze waarschuwingslamp gaat het om een elektronisch product, wat niet in de handen van kinderen thuishoort! De LED waarschuwingslamp is geen speeltuig! Bewaar het daarom buiten het bereik van kinderen.
Gebruik het product uitsluitend op de doelgerichte manier en wijze.
Het veiligheidslicht kan door een niet correcte handhaving beschadigd worden.
Kijk nooit direct (zeker niet van heel kort bij) in de lichtstraal, dit kan tot oogletsles leiden.
Verblind nooit andere personen of dieren.
Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen of
extreme koude.
Stop het gebruik van de LED waarschuwingslamp, indien
de plastic onderdelen barsten of breuken vertonen rep.
vervormd zijn.
Breng geen objecten in de aansluitingen of openingen
van het product.
Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. Het toestel bevat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen.
Waterdichtheid is enkel gegeven bij het navolgen van de
aanwijzingen van de fabrikant.
Gebruik geen alcohol, ontbrandbare oplossingen of andere oplosmiddelen op of in de nabijheid van dit apparaat.
Reiniging enkel met warm water en een zacht doek. Let
er hierbij in het bijzonder op, dat geen water in het product komt.
45
GEBRUIKSAANWIJZING
6. Opladen van de LED waarschuwingslamp
Schakel voor het opladen alle lampen uit.
De LED waarschuwingslamp kan ofwel met het meegeleverde 12-V-automatische oplaadapparaat of met het 230-V-netoplaadapparaat opgeladen worden. Voor het eerste gebruik
dient de accu opgeladen te worden. Sluit de magnetische
aansluiting aan de LED waarschuwingslamp aan, waarbij u
de metalen contactpunten van de magnetische aansluiting
op de schroeven van de LED waarschuwingslamp (op de achterzijde van de LED waarschuwingslamp) plaatst. De markering (+) en (–) bevinden zich op de magnetische aansluiting en naast de schroeven van de LED waarschuwingslamp.
Daarbij steeds op de juiste poling letten. De markering (+)
en (–) van de magnetische aansluiting en de LED waarschuwingslamp dienen overeen te stemmen.
12-V-netonderdeel KFZ
Steek de USB-oplaadkabel in de magnetische aansluiting en
in het 12-V-netonderdeel KFZ. Steek het 12 V netonderdeel
in het overeenkomstoge stopcontact.
230-V-netoplaadapparaat
Steek de USB-oplaadkabel in de magnetische aansluiting en
in het netonderdeel voor het 230 V stopcontact. Steek het
230 V netonderdeel in het overeenkomstige stopcontact.
46
GEBRUIKSAANWIJZING
De oplaadtijd bedraagt ongeveer 2 tot 3 uur. De oplaadactiviteit wordt via een status-LED op de magnetische aansluiting
aangegeven. Zolang de accu opgeladen wordt, licht de status-LED steeds groen op.
Is de accu volledig opgeladen, wisselt de status-LED naar
rood.
STATUS-LED
*groen* wordt opgeladen
*rood*
klaar met opladen OF waarschuwingslamp en
aansluiting zijn verkeerd verbonden en dienen
gecorrigeerd te worden.
7. Gebruik
Druk de aan/uit-toets in om de LED waarschuwingslamp in te
schakelen, de lamp start met een 360° zwaailamp.
Druk de aan/uit-toets opnieuw in om de reeks volgens de
volgende 9 lichtmodi te wisselen.
LICHTMODUS
BEDRIJFSTIJD
De volledige oplaadtijd van de accu’s bedraagt bij beide
oplaadapparaten 2–3 uur. Bij volledige oplading kunnen
volgende bedrijfstijden verwacht worden:
Nr. 1 – 360 °rotatie
7 uur
Nr. 2 – Viervoudig knipperen
7 uur
Nr. 3 – Eenvoudig knipperen
50 uur
Nr. 4 – Afwisselend knipperen
7 uur
Nr. 5 – SOS-noodoproep
12 uur
(morsecode)
Nr. 6 – Continu oplichten helder
4 uur
Nr. 7 – Continu oplichten zwak
30 uur
Nr. 8 – 2-LED-knipperen
7 uur
Nr. 9 – 4-LED-knipperen
5 uur
47
GEBRUIKSAANWIJZING
Alternatieve bediening
Om de waarschuwingslamp uit te schakelen, zonder door
alle negen lichtpatronen te moeten schakelen, kan u ook
de AAN/UIT-TOETS twee seconden lang ingedrukt houden.
Twee LED’s knipperen vijf maal kortstondig en schakelen
dan uit. Wanneer de lampen opnieuw ingeschakeld dienen
te worden, drukt u eenvoudig eenmaal opnieuw de AAN/
UIT-TOETS in, en zij gaat verder met de lichtmodus, die
voor het uitschakelen in bedrijf was.
8. Technische gegevens
Lampen
Model
Artikelnummer:
Verlichtingsmiddel:
Reikwijdte:
Oplichtduur
Afmetingen
LED waarschuwingslamp
WALED10 011
16 LED’s
Overdag: 100 m ’
s nachts: 600 m
max. 50 uur
108 L x 111 B x 35 H (mm)
Oplaadapparaat (stopcontact)
Model:
Stroomvoorziening
(ingang):
Stroomvoorziening
(uitgang):
Beschermingsklasse:
ATADM137JBE
100-240 VAC, 50-60 Hz; 0,15 A
5V
1.000 mA
II
Oplaadapparaat (KFZ)
Stroomvoorziening
(ingang):
Stroomvoorziening
(uitgang):
Beschermingsklasse:
48
12-24 V DC
5V [symbool] / 850 mAH
II
GEBRUIKSAANWIJZING
Accu’s
Spanning:
Capaciteit:
Type:
Oplaadduur:
3,7 V
700 mAh
Heroplaadbaar, geïntegreerde
lithiumion-accu
ca. 2-3 uur
Afvalverwerking
Elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s
mogen niet met het huishoudelijk afval verwerkt worden. De verbruiker is wettelijk verplicht, elektrische
en elektronische toestellen alsook accu’s bij het einde
van hun levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte, publieke inzamelplaatsen of aan de verkoopplaatsen.
Bijzonderheden hierover worden geregeld door de respectievelijke nationale wetgeving. Het symbool op het product,
de bedieningshandleiding resp. de verpakking verwijst naar
deze bestemming.
EG conformiteitsverklaring
Met het CE-kenmerk verklaart de firma Schwaiger
GmbH, dat het product overeenstemt met de wezenlijke beschermingsvereisten van de betreffende richtlijnen. De conformiteitsverklaring kan op volgende
adressen aangevraagd worden: http://www.schwaiger.de
Aanwijzingen betreffende garantie
De garantietijd begint bij de aankoop van het apparaat. Dit
tijdstip kan u aantonen met het aankoopbewijs (kassaticket,
factuur, leverbon e. a.). Bewaar deze documenten zorgvuldig. Onze garantieprestaties richten zich op onze, op het tijdstip van de aankoop geldende, garantiebepalingen.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, Indien u technische raadgevingen nodig heeft
en uw leverancier u niet verder kan helpen, neem dan contact op met onze technische support.
Openingstijden:
Maandag tot vrijdag: 08:00 - 17:00 uur
49
NÁVOD K OBSLUZE
1. Úvod
Gratulujeme a děkujeme vám, že jste se rozhodli koupit si
toto výstražné světlo LED. Všechny přístroje, které prodáváme, odpovídají bezpečnostním předpisům platným ke dni
prodeje a jsou při správném používání v zásadě bezpečné!
Aby byla vyloučena možná rizika, poškození nebo chybná
funkce, respektujte následující pokyny.
Tento návod k použití a bezpečnostní pokyny patří k rozsahu
dodávky výstražného světla LED. Obsahuje důležité informace k používání výrobku a zacházení s ním. Před prvním
použitím výstražného světla LED si pozorně přečtěte celý návod k použití. To se týká především bezpečnostních pokynů.
Nerespektování tohoto návodu k použití může mít za následek úrazy nebo poškození výstražného světla LED. Návod k
obsluze si dobře uschovejte k použití v budoucnosti. Jestliže
přenecháte výstražné světlo LED jiným osobám, vždy k přístroji přiložte tento návod k použití.
2. Obsah balení
•
•
•
•
•
•
1x výstražné světlo LED
1x síťový zdroj do zásuvky 230 V (AC/DC)
1x síťový zdroj do zásuvky 12 V v automobilu (DC)
1x magnetický připojovací člen
1x USB kabel na nabíjení
1 x Návod k použití a bezpečnostní pokyny
3. Oblast použití
Výstražné světlo LED slouží k dalšímu varování před nebezpečnými místy. Nenahrazuje však opatření k zajištění nebezpečných míst podle vyhlášky o silniční dopravě (německý předpis StVO).
Výstražné světlo LED není vhodné k běžnému osvětlení domácnosti.
50
NÁVOD K OBSLUZE
4. Podrobnosti o výrobku
Přední strana
Smyčka k
zavěšení
16 Žárovek LED
Tlačítko ZAP/VYP
Tlačítko režimu
svícení
Zadní stěna
Značka Značka +
Vstupní kontakty
nabíjení
Magnet
51
NÁVOD K OBSLUZE
Nabíjecí adaptér
230 V AC/DC
Magnetický
připojovací člen
Označení polarity svorek
(zadní strana)
Nabíjecí adaptér
12 V DC
Kabel USB
52
NÁVOD K OBSLUZE
Pomocí magnetu lze výstražné světlo LED upevnit na každém
kovovém povrchu. Výstražné světlo LED je vybaveno okem
k zavěšení.
5. Všeobecné bezpečnostní
pokyny a pokyny k údržbě
Před použitím si prostudujte všechny
pokyny
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Toto výstražné světlo je elektronický výrobek, který nepatří do rukou dětem! Výstražné světlo není vhodnou
hračkou! Proto ho ukládejte z dosahu dětí.
Výrobek používejte pouze stanoveným způsobem.
Nesprávným zacházením se bezpečnostní světlo může
poškodit.
Nikdy se nedívejte přímo do světelného paprsku (zvláště
z malé vzdálenosti), to by mohlo mít za následek poškození očí.
Nikdy neoslňujte jiné osoby ani zvířata.
Výrobek nikdy nevystavujte vysokým teplotám nebo extrémnímu chladu.
Jestliže se na plastových dílech začnou objevovat trhlinky
nebo praskliny, resp. dojde-li k jejich deformaci, přestaňte výstražné světlo LED používat.
Do přípojek nebo otvorů výrobku nezasunujte žádné
předměty.
Nerozebírejte výrobek na jednotlivé díly. Přístroj neobsahuje žádné díly, jejichž údržbu by mohl provádět uživatel.
Vodotěsnost je zaručena jen při dodržování pokynů výrobce.
Na přístroj nebo v jeho blízkosti nepoužívejte alkohol,
hořlavé roztoky ani jiná rozpouštědla. Přístroj čistěte
pouze teplou vodou a měkkou utěrkou. Dbejte zejména
na to, aby do výrobku nepronikla voda.
53
NÁVOD K OBSLUZE
6. Nabíjení výstražného světla LED
Před nabíjením zhasněte všechny žárovky.
Výstražné světlo LED lze nabíjet přiloženou 12-V nabíječkou
do automobilů nebo síťovou nabíječkou na 230 V. Před prvním použitím se musí akumulátor nabít. Připojte magnetický
připojovací člen k výstražnému světlu LED přiložením kovových kontaktních bodů magnetického připojovacího členu
ke šroubům na výstražném světle LED (na zadní stěně výstražného světla LED). Označení (+) a (–) se nacházejí na
magnetickém připojovacím členu a vedle šroubů výstražného
světla LED. Přitom vždy dbejte na správné pólování. Označení (+) a (–) magnetického připojovacího členu a výstražného
světla LED se musí shodovat.
Síťový zdroj 12 V do automobile
Zapojte nabíjecí kabel USB do magnetického připojovacího
členu a do síťového zdroje 12 V do automobilů. Zapojte síťový zdroj 12 V do automobilů do příslušné zásuvky.
Síťová nabíječka 230 V
Zapojte nabíjecí kabel USB do magnetického připojovacího
členu a do síťový zdroj do zásuvky 230 V. Zapojte síťový
zdroj 230 V do příslušné zásuvky.
54
NÁVOD K OBSLUZE
Doba nabíjení činí asi 2 až 3 hodiny. Aktivita nabíječky se
zobrazuje stavovou kontrolou LED na magnetickém připojovacím členu. Dokud se akumulátor nabíjí, svítí stavová kontrolka LED trvale zeleně.
Po úplném nabití akumulátoru se stavová kontrolka LED přepne na červenou.
STAVOVÁ LED
*zelená*
probíhá nabíjení
*červená* nabito NEBO výstražné světlo a připojovací člen
jsou spojeny chybně a je třeba je korigovat.
7. Použití
Výstražné světlo LED rozsvítíte stisknutím tlačítka Zap/Vyp;
světlo začne svítit v režimu otáčivého světla 360°.
Znovu stiskněte tlačítko Zap/Vyp, tím můžete postupně procházet řadou 9 režimů svícení.
REŽIM SVÍCENÍ
DOBA PROVOZU
Celá doba nabíjení akumulátoru činí u obou nabíječek
2-3 hodiny. S plně nabitým akumulátorem lze očekávat
následující doby provozu:
Č. 1 – otáčení 360°
7 hodin
Č. 2 – čtyřnásobné blikání
7 hodin
Č. 3 – jednoduché blikání
50 hodin
Č. 4 – střídavé blikání
7 hodin
Č. 5 – nouzové volání SOS
12 hodin
(morseovkou)
Č. 6 – stálé svícení silné
4 hodin
Č. 7 – stálé svícení slabé
30 hodin
Č. 8 – blikání 2 LED
7 hodin
Č. 9 – blikání 4 LED
5 hodin
55
NÁVOD K OBSLUZE
Alternativní ovládání
Chcete-li výstražné světlo vypnout, aniž byste museli
postupně procházet všemi režimy svícení, můžete stisknout
TLAČÍTKO ZAP/VYP na dvě sekundy. Dvě kontrolky LED
bliknou pětkrát krátce a poté se vypnou. Chcete-li světlo
opět rozsvítit, stiskněte jednoduše znovu TLAČÍTKO ZAP/
VYP a pokračujte režimem svícení, které bylo v provozu před
vypnutím.
8. Technické údaje
Světlo
Model
Objednací číslo:
Zdroj světla:
Dosah:
Doba svícení
Rozměry
Výstražné světlo LED
WALED10 011
16 LED
Den: 100 m Noc: 600 m
max. 50 hodin
D 108 x Š 111 x V 35 (MM)
Nabíječka (do zásuvky)
Model:
Elektrické napájení (vstup):
Elektrické napájení (výstup):
Typ krytí:
ATADM137JBE
100-240 VAC, 50-60 Hz; 0,15 A
5V 1.000 mA
II
Nabíječka (do automobilu)
Elektrické napájení (vstup): 12-24 V DC
Elektrické napájení (výstup): DC 5.0 V 0,5 / 850 mA (max)
Typ krytí:
II
Akumulátory
Napětí:
Kapacita:
Typ:
Doba nabíjení:
56
3,7 V
700 mAh
Nabíjecí integrovaný
lithium-iontový akumulátor
cca 2-3 hod.
NÁVOD K OBSLUZE
Likvidace
Elektrické a elektronické přístroje a také baterie je zakázáno likvidovat s domovním odpadem. Spotřebitel
je ze zákona povinen odevzdat elektrická a elektronická zařízení a baterie na konci jejich životnosti na
sběrných místech, která jsou k tomuto účelu zřízena, nebo v
prodejně. Podrobnosti stanoví příslušné zákony dané země.
Na toto ustanovení upozorňuje symbol na výrobku, na návodu k použití nebo na obalu.
Prohlášení o shodě ES
Znakem CE potvrzuje společnost Schwaiger GmbH,
že tento výrobek splňuje podstatné požadavky bezpečnosti a ochrany příslušných směrnic. Prohlášení
o shodě si lze vyžádat na následující adrese: http://www.
schwaiger.de
Informace k záruce
Záruční doba začíná plynout koupí přístroje. Tento okamžik
doložte předložením dokladu o koupi (pokladní stvrzenka,
faktura, dodací list apod.). Tyto podklady si pečlivě uložte.
Naše záruční služby se řídí našimi záručními podmínkami
platným v okamžiku prodeje.
Informace od výrobce
Vážený zákazníku, vážená zákaznice, pokud byste potřebovali technickou radu a váš specializovaný prodejce vám nepomohl dále, obraťte se na naše oddělení technické podpory.
Pracovní doba:
Od pondělí do pátku: 08:00 - 17:00
57
NÁVOD NA OBSLUHU
1. Úvod
Srdečne vám blahoželáme a ďakujeme za zakúpenie tohto
výstražného LED svietidla. Všetky nami predávané zariadenia zodpovedajú bezpečnostným ustanoveniam platným k
dátumu kúpy a v prípade používania v súlade s účelom sú
spravidla bezpečné! Aby ste sa vyhli možným nebezpečenstvám, poškodeniam alebo chybnému fungovaniu dodržiavajte nasledovné pokyny.
Tento návod na použitie a bezpečnostné pokyny sú súčasťou
dodávky výstražného LED svietidla. Obsahuje dôležité informácie týkajúce sa manipulácie s výrobkom. Skôr ako začnete
výstražné LED svietidlo používať, kompletne a starostlivo si
prečítajte návod na použitie. To sa týka predovšetkým bezpečnostných pokynov.
Pri nedodržaní tohto návodu na použitie môže dôjsť k zraneniam alebo poškodeniu výstražného LED svietidla. Návod
na použitie si uchovajte na prípadné budúce použitie. Ak výstražné LED svietidlo poskytnete ďalším osobám, uistite sa,
že ste im s ním odovzdali aj tento návod na použitie.
2. Obsah balenia
•
•
•
•
•
•
1
1
1
1
1
1
x
x
x
x
x
x
výstražné LED svietidlo
sieťový zdroj pre zásuvku 230 V (AC/DC)
sieťový zdroj pre autoadaptér 12 V (DC)
magnetický prípojný rozbočovač
USB nabíjací kábel
návod na použitie a bezpečnostné pokyny
3. Oblasť použitia
Výstražné LED svietidlo slúži ako doplnková výstraha pred
nebezpečnými miestami. Nenahrádza však opatrenia na
zabezpečenie nebezpečných miest v súlade s pravidlami cestnej premávky (PCP).
Výstražné LED svietidlo nie je vhodné na bežné osvetlenie
v domácnosti.
58
NÁVOD NA OBSLUHU
4. Detaily výrobku
Predná strana
Závesné oko
16 LED žiaroviek
Tlačidlo ZAP./VYP.
Tlačidlo svetelných
režimov
Zadná strana
Značka Značka +
Vstupné nabíjacie
kontakty
Magnet
59
NÁVOD NA OBSLUHU
Nabíjací adaptér
230 V AC/DC
Magnetický prípojný
rozbočovač
Označenia polarity
svoriek (zadná strana)
Nabíjací adaptér
12 V DC
USB Kábel
60
NÁVOD NA OBSLUHU
Pomocou magnetu môžete výstražné LED svietidlo pripevniť
aj na každom kovovom povrchu. Výstražné LED svietidlo má k
dispozícii jedno oko na zavesenie.
5. Všeobecné bezpečnostné
pokyny a pokyny k údržbe
Pred použitím si prečítajte všetky pokyny
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pri tomto výstražnom svietidle ide o elektronický výrobok, ktorý nepatrí do rúk deťom! Výstražné LED svietidlo
nie je hračka! Preto ho uschovajte mimo dosahu detí.
Výrobok používajte iba spôsobom, ktorý je v súlade s
jeho účelom.
Bezpečnostné svietidlo sa neodbornou manipuláciou
môže poškodiť.
Nikdy sa nepozerajte priamo do svetelného lúča (predovšetkým z malej vzdialenosti), mohlo by to viesť k poškodeniu očí.
Nikdy ním neoslepujte iné osoby alebo zvieratá.
Výrobok nikdy nevystavujte vysokým teplotám alebo extrémnemu chladu.
Výstražné LED svietidlo prestaňte používať, ak sú na
plastových dieloch trhliny alebo praskliny, prípadne ak sú
tieto zdeformované.
Do prípojok alebo otvorov výrobku nezavádzajte žiadne
predmety.
Výrobok nerozoberajte na jednotlivé diely. Zariadenie neobsahuje žiadne diely, na ktorých by mohol používateľ
vykonávať údržbu.
Vodotesnosť je zaručená iba pri dodržaní pokynov od výrobcu.
Nepoužívajte alkohol, horľavé roztoky alebo iné rozpúšťadlá na zariadenie alebo v jeho blízkosti. Čistite ho iba
pomocou teplej vody a mäkkej handry. Dbajte pritom
zvlášť na to, aby do výrobku nevnikla voda.
61
NÁVOD NA OBSLUHU
6. Nabíjanie výstražného LED svietidla
Pred nabíjaním vypnite všetky žiarovky.
Výstražné LED svietidlo môžete nabíjať buď pomocou autoadaptéra 12 V alebo sieťovej nabíjačky 230 V. Pred prvým použitím musí byť batéria nabitá. Magnetický prípojný rozbočovač
(hub) pripojte k výstražnému LED svietidlu tak, že kovové kontaktné body magnetického prípojného rozbočovača položíte na
skrutky výstražného LED svietidla (na zadnej strane výstražného LED svietidla). Označenie (+) a (–) sa nachádza na magnetickom prípojnom rozbočovači a vedľa skrutiek výstražného
LED svietidla. Vždy dbajte na správnu polarizáciu. Označenie
(+) a (–) magnetického prípojného rozbočovača a výstražného
LED svietidla sa musí zhodovať.
Sieťový zdroj pre autoadaptér 12 V
USB nabíjací kábel zasuňte do magnetického prípojného rozbočovača a do sieťového zdroja pre autoadaptér 12 V. Sieťový zdroj pre autoadaptér 12 V zasuňte do príslušnej zásuvky.
Sieťová nabíjačka 230 V
USB nabíjací kábel zasuňte do magnetického prípojného rozbočovača a do sieťového zdroja pre zásuvku 230 V. Sieťový
zdroj 230 V zasuňte do príslušnej zásuvky.
62
NÁVOD NA OBSLUHU
Doba nabíjania je približne 2 až 3 hodiny. Aktivita nabíjania
sa zobrazuje pomocou stavovej LED diódy na magnetickom
prípojnom rozbočovači. Kým sa batéria nabíja, stále svieti
zelená stavová LED dióda.
Keď je batéria kompletne nabitá, zmení sa stavová LED dióda
na červenú.
STAVOVÁ LED DIÓDA
*zelená* nabíja sa
*červená* nabíjanie je hotové ALEBO výstražné svietidlo a
rozbočovač sú nesprávne spojené a musia sa
opraviť.
7. Použitie
Stlačte tlačidlo zap./vyp., aby sa výstražné LED svietidlo
zaplo; svietidlo sa spustí v režime otáčajúceho sa svetla o
360°.
Tlačidlo zap./vyp. opätovne stláčajte, aby sa postupne za sebou mohlo zmeniť 9 svetelných režimov.
SVETELNÝ REŽIM
DOBA PREVÁDZKY
Kompletná doba nabíjania batérie predstavuje pri oboch
nabíjačkách 2–3 hodiny. Pri plnom nabití treba očakávať
nasledujúce doby prevádzky:
č. 1 – rotácia 360°
7 hodín
č. 2 – štvornásobné blikanie
7 hodín
č. 3 – jednoduché blikanie
50 hodín
č. 4 – striedavé blikanie
7 hodín
č. 5 – SOS núdzové volanie
12 hodín
(kód morzeovky)
č. 6 – silné trvalé svietenie
4 hodín
č. 7 – slabé trvalé svietenie
30 hodín
č. 8 – blikanie 2 LED
7 hodín
č. 9 – blikanie 4 LED
5 hodín
63
NÁVOD NA OBSLUHU
Alternatívna obsluha
Kvôli vypnutiu výstražného svietidla bez toho, aby ste museli
prepínať všetkých deväť svetelných režimov, môžete tlačidlo
ZAP./VYP. podržať dve sekundy zatlačené. Dve LED zablikajú
päťkrát krátko a potom sa vypnú. Keď budete chcieť svietidlo
znovu zapnúť, jednoducho stlačte znovu tlačidlo ZAP. /VYP.
a bude sa pokračovať tým svetelným režimom, ktorý bol v
prevádzke pred vypnutím.
8. Technické údaje
Svietidlo
Model
Číslo položky:
Svetelný zdroj:
Dosah:
Doba svietenia
Rozmery
Nabíjačka (zásuvka)
Model:
Napájanie (vstup):
Napájanie (výstup):
Trieda ochrany:
Výstražné LED svietidlo
WALED10 011
16 LED žiaroviek
Počas dňa: 100 m
V noci: 600 m
max. 50 hodín
108 d x 111 š x 35 v (mm)
ATADM137JBE
100-240 VAC, 50-60 Hz; 0,15 A
5V 1.000 mA
II
Nabíjačka (automobil)
Napájanie (vstup):
Napájanie (výstup):
Trieda ochrany:
12 – 24 V DC
DC 5.0 V 0,5 / 850 mA (max)
II
Batérie
Napätie:
Kapacita:
Typ:
Doba nabíjania:
64
3,7 V
700 mAh
Nabíjateľná, integrovaná
lítiovo-iónová batéria
asi 2 – 3 hod.
NÁVOD NA OBSLUHU
Likvidácia
Elektrické a elektronické zariadenia, ako aj batérie
sa nesmú likvidovať prostredníctvom komunálneho
odpadu. Spotrebiteľ má zákonnú povinnosť odovzdať
elektrické a elektronické zariadenia, ako aj batérie
po skončení ich životnosti na príslušnom verejnom zbernom
mieste alebo v predajni. Podrobnosti upravuje príslušná legislatíva danej krajiny. Na tieto ustanovenia poukazuje symbol na výrobku, v návode na použitie, resp. na obale.
ES vyhlásenie o zhode
Pomocou značky CE firma Schwaiger GmbH vyhlasuje, že výrobok je v súlade s podstatnými požiadavkami na ochranu príslušných smerníc. Vyhlásenie o zhode si môžete vyžiadať na nasledujúcej adrese:
http://www.schwaiger.de
Pokyny k záruke
Záručná doba začína plynúť kúpou zariadenia. Tento časový
údaj preukážete dokladom o kúpe (pokladničným blokom,
faktúrou, dodacím listom a pod.). Tieto doklady si starostlivo
uložte. Naša záruka sa riadi našimi záručnými podmienkami
platnými v čase kúpy výrobku.
Informácie výrobcu
Vážený zákazník, ak budete potrebovať technické poradenstvo a váš predajca vám s problémom nedokáže pomôcť,
kontaktujte naše oddelenie technickej podpory.
Prevádzková doba:
Pondelok až piatok: 08.00 – 17.00 hod.
65
NAVODILO ZA UPORABO
1. Uvod
Čestitamo vam in se vam zahvaljujemo za nakup te opozorilne svetilke LED. Vse naprave, ki jih prodajamo, ob nakupu
ustrezajo veljavnim varnostnim predpisom in so pri pravilni
uporabi načeloma varne! Da preprečite morebitne nevarnosti, poškodbe ali nepravilno delovanje naprave, upoštevajte
naslednje napotke.
Ta navodila za uporabo in varnostni napotki spadajo v obseg
dobave opozorilne svetilke LED. Dokumentacija vsebuje pomembne informacije za uporabo izdelka. Pred uporabo opozorilne svetilke LED pozorno in v celoti preberite navodila za
uporabo. To velja predvsem za varnostne napotke.
Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko povzroči telesne
poškodbe ali materialno škodo na opozorilni svetilki LED. Navodila za uporabo shranite za poznejšo uporabo. Če opozorilno svetilko LED predate drugi osebi, ji skupaj z njo predajte
tudi ta navodila za uporabo.
2. Vsebina embalaže
•
•
•
•
•
•
1 x Opozorilna svetilka LED
1 x Električni napajalnik za električno vtičnico 230 V (AC/DC)
1 x Električni napajalnik za avtomobilsko vtičnico 12 V (DC)
1 x Magnetni priključni nastavek
1 x Polnilni kabel USB
1 x Navodila za uporabo in varnostni napotki
3. Področje uporabe
Opozorilna svetilka LED je namenjena dodatnemu opozarjanju na nevarnih mestih. Svetilka kljub temu ne nadomešča ustreznih ukrepov za zavarovanje nevarnih
mest v skladu z zakonom o pravilih cestnega prometa
(ZPrCP).
Opozorilna svetilka LED ni primerna za običajno razsvetljavo
v gospodinjstvu.
66
NAVODILO ZA UPORABO
4. Podrobnosti o izdelku
Sprednja stran
Ušesce za
obešanje
16 Lučk LED
Tipka za vklop/
izklop
Tipka za izbiro
načina svetenja
Zadnja stran
Znamka Znamka +
Priključni polnilni
kontakti
Magnet
67
NAVODILO ZA UPORABO
Električni polnilnik
230 V AC/DC
Magnetni priključni
nastavek
Oznake polov polnilnih
kontaktov (zadnja stran)
Električni polnilnik
12 V DC
Kabel USB
68
NAVODILO ZA UPORABO
Z magnetom lahko opozorilno svetilko LED pritrdite na vsako
kovinsko površino. Opozorilna svetilka LED je opremljena tudi
z ušescem za obešanje.
5. Splošni varnostni napotki in
nasveti za vzdrževanje
Pred uporabo preberite vsa navodila.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ta opozorilna svetilka je elektronska naprava, ki ne sodi
v otroške roke! Opozorilna svetilka LED ni igrača, zato jo
hranite zunaj dosega otrok.
Uporabljajte izdelek samo za predvideni namen in na
predvideni način.
Varnostna svetilka se lahko zaradi nepravilne uporabe
poškoduje.
Nikoli ne glejte neposredno v svetlobo (predvsem s krajše razdalje), saj si lahko poškodujete oči.
Nikoli ne zaslepljajte drugih oseb ali živali.
Izdelka nikoli ne izpostavljajte visokim temperaturam ali
ekstremnemu mrazu.
Prenehajte uporabljati opozorilno svetilko LED, če na plastičnih delih opazite razpoke ali odlomljene kose oziroma
če so ti deli deformirani.
Ne vstavljajte nobenih predmetov v priključke ali reže na
napravi.
Izdelka ne razstavljajte na sestavne dele. Naprava ne
vsebuje nobenih delov, ki bi jih moral vzdrževati sam
uporabnik.
Izdelek je vodotesen le, če upoštevate navodila proizvajalca.
Na napravi ali v njeni bližini ne uporabljajte alkohola,
vnetljivih raztopin ali drugih topil. Izdelek očistite samo s
toplo vodo in mehko krpo. Bodite še posebej pozorni, da
v izdelek ne pride voda.
69
NAVODILO ZA UPORABO
6. Polnjenje opozorilne svetilke LED
Pred polnjenjem izklopite vse svetilke.
Opozorilna svetilka LED se lahko polni s priloženim avtomobilskim polnilnikom 12 V ali s priloženim električnim polnilnikom 230 V. Pred prvo uporabo je treba napolniti akumulatorsko baterijo. Priklopite magnetni priključni nastavek na
opozorilno svetilko LED, tako da prislonite kovinske kontakte magnetnega priključnega nastavka na vijake opozorilne
svetilke LED (na zadnji strani opozorilne svetilke LED). Na
magnetnem priključnem nastavku in ob vijakih opozorilne
svetilke LED sta oznaki (+) in (–). Bodite pozorni na pravilno razporeditev polov. Oznake (+) in (–) na magnetnem
priključnem nastavku in na opozorilni svetilki LED se morajo
ujemati.
Avtomobilski napajalnik 12 V
Priklopite polnilni kabel USB v magnetni priključni nastavek
in v avtomobilski napajalnik 12 V. Priklopite avtomobilski napajalnik 12 V v ustrezno avtomobilsko vtičnico.
Električni polnilnik 230 V
Priklopite polnilni kabel USB v magnetni priključni nastavek
in v električni napajalnik 230 V. Priklopite električni napajalnik 230 V v ustrezno električno vtičnico.
70
NAVODILO ZA UPORABO
Čas polnjenja je približno 2 do 3 ure. Postopek polnjenja nakazuje lučka LED za prikaz stanja na magnetnem priključnem nastavku. Med polnjenjem akumulatorske baterije sveti
lučka LED za prikaz stanja zeleno.
Ko je akumulatorska baterija povsem napolnjena, lučka LED
za prikaz stanja sveti rdeče.
Lučka za prikaz stanja LED
*Zelena* Naprava se polni.
*Rdeča* Naprava je napolnjena ALI opozorilna svetilka in
magnetni priključni nastavek sta napačno
povezana in ju je treba popraviti.
7. Uporaba
Pritisnite tipko za vklop/izklop, da vklopite opozorilno svetilko LED; svetilka bo svetila s 360-stopinjsko svetlobo.
Ponovno pritisnite tipko za vklop/izklop, da zapovrstjo preklapljate med naslednjimi 9 načini svetenja.
NAČIN SVETENJA
ČAS SVETENJA
Celotno polnjenje akumulatorske baterije pri obeh napajalnikih traja 2–3 ure. Povsem napolnjena naprava ima
naslednje pričakovane čase svetenja:
Št. 1 – 360-stopinjska svetloba
7 ur
Št. 2 – štirikratno utripanje
7 ur
Št. 3 – enkratno utripanje
50 ur
Št. 4 – izmenično utripanje
7 ur
Št. 5 – klic na pomoč SOS
12 ur
(Morsejeva abeceda)
Št. 6 – svetlo neprekinjeno
4 ure
svetenje
Št. 7 – šibko neprekinjeno svetenje 30 ur
Št. 8 – utripanje 2 lučk LED
7 ur
Št. 9 – utripanje 4 lučk LED
5 ur
71
NAVODILO ZA UPORABO
Alternativno upravljanje
Če želite opozorilno svetilko izklopiti, ne da bi morali preklapljati skozi vseh devet načinov svetenja, lahko tudi dve
sekundi držite tipko za vklop/izklop. Dve lučki LED petkrat
kratko utripneta, nato pa se svetilka izklopi. Če želite svetilko ponovno vklopiti, znova pritisnite tipko za vklop/izklop
in svetilka bo ponovno svetila v tistem načinu svetenja, v
katerem je bila pred izklopom.
8. Tehnični podatki
Svetilka
Model
Številka izdelka:
Svetila:
Doseg:
Čas svetenja
Mere
Opozorilna svetilka LED
WALED10 011
16 lučk LED
Podnevi: 100 m
Ponoči: 600 m
največ 50 ur
108mmx111mmx35mm (Dx ŠxV)
Električni polnilnik
Model:
Vhodna napetost in tok:
Izhodna napetost in tok:
Stopnja zaščite:
ATADM137JBE
100–240 V AC, 50–60 Hz; 0,15 A
5V 1.000 mA
II
Avtomobilski polnilnik
Vhodna napetost in tok:
Izhodna napetost in tok:
Stopnja zaščite:
12–24 V DC
DC 5.0 V 0,5 / 850 mA (max)
II
Akumulatorska baterija
Napetost:
Kapaciteta:
Tip:
Čas polnjenja:
72
3,7 V
700 mAh
Vgrajena polnilna litij-ionska
akumulatorska baterija
pribl. 2–3 ure
NAVODILO ZA UPORABO
Odlaganje med odpadke
Električnih in elektronskih naprav ter baterij ni dovoljeno odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki.
V skladu z zakonom mora uporabnik električne in
elektronske naprave ter baterije ob koncu njihove
življenjske dobe predati na predvidenih lokalnih zbiralnih
mestih ali v trgovini. Podrobnosti glede odlaganja med odpadke ureja nacionalna zakonodaja posamezne države. Na
to določilo opozarja simbol na izdelku, v navodilih za uporabo
oz. na embalaži.
Izjava o skladnosti ES
Podjetje Schwaiger GmbH z znakom CE izjavlja,
da izdelek izpolnjuje temeljne zahteve zadevnih
evropskih direktiv. Izjavo o skladnosti lahko prenesete na naslednjem spletnem naslovu:
http://www.schwaiger.de
Opombe glede garancije
Garancijska doba začne teči z dnem nakupa naprave. Kot
dokazilo za datum nakupa predložite potrdilo o nakupu (blagajniški izpisek, račun, dobavnica ipd.). To dokumentacijo
skrbno shranite. Za našo garancijo veljajo garancijski pogoji,
ki veljajo ob nakupu.
Podatki o proizvajalcu
Spoštovani kupec, Če potrebujete tehnične nasvete in vam
vaš prodajalec ni mogel pomagati, se povežite z našo tehnično podporo.
Delovni čas:
Od ponedeljka do petka: 8.00–17.00
73
KULLANIM KILAVUZU
1. Giriş
Bu LED İkaz Lambasını satın aldığınız için sizi tebrik eder,
teşekkürlerimizi sunarız. Tarafımızca pazarlanan tüm cihazlar
satın aldığınız tarihte geçerli olan güvenlik mevzuatına uygun
olup kullanım amacına uygun kullanıldığında prensip olarak
güvenlidir! Meydana gelebilecek tehlikeleri, hasarları veya
arızaları önlemek için lütfen aşağıdaki uyarıları dikkate alın.
Bu kullanma kılavuzu ve güvenlik talimatları LED İkaz Lambası teslimat kapsamına dahildir. Ürünün kullanım şekliyle
ilgili önemli bilgiler içermektedir. Lütfen LED İkaz Lambasını
kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu baştan sona ve
dikkatle okuyun. Bu kural özelikle güvenlik talimatları için
geçerlidir.
Bu kullanma kılavuzunun dikkate alınmaması yaralanmalara
veya LED İkaz Lambasının hasar görmesine yol açabilir. Bu
kullanma kılavuzunu gelecekte başvuru amacıyla muhafaza
edin. LED İkaz Lambasını üçüncü kişilere devrederken mutlaka kullanma kılavuzunu da ürünle birlikte teslim edin.
2. Teslimat kapsamı
•
•
•
•
•
•
1
1
1
1
1
1
x
x
x
x
x
x
LED İkaz Lambası
230 V priz için adaptör (AC/DC)
12 V araç adaptörü (DC)
Mıknatıslı bağlantı adaptörü
USB şarj kablosu
Kullanma kılavuzu ve güvenlik talimatları
3. Kullanım alanı
LED İkaz Lambası, tehlikeli bölgelerde ek uyarı imkânı sağlar. Ancak bu cihaz trafik kanununda (StVO) şart koşulan tehlikeli yerlerde alınacak güvenlik önlemlerinin
yerine geçmez.
LED İkaz Lambası geleneksel tipte ev aydınlatması için uygun
değildir.
74
KULLANIM KILAVUZU
4. Ürün detayları
Ön kisim
Asma halkasi
16 LED Ampul
Açma/kapama tuşu
Işık modu tuşu
Arka kisim
- Işaret
+ Işaret
Şarj giriş
kontaklari
Miknatis
75
KULLANIM KILAVUZU
Şarj adaptörü
230 V AC/DC
Miknatisli bağlanti
adaptörü
Terminal kutup işaretleri
(arka kisim)
Şarj adaptörü
12 V DC
USB Kablosu
76
KULLANIM KILAVUZU
Mıknatıslarla LED İkaz Lambasını her türlü metal yüzeye tespit edebilirsiniz. LED İkaz Lambası asmak için bir halkaya
sahiptir.
5. Genel güvenlik talimatları ve
bakımla ilgili uyarılar
Cihazı kullanmadan önce tüm talimatları
okuyun
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bu İkaz Lambası, çocukların eline geçmemesi gereken
elektronik bir üründür! LED İkaz Lambası bir oyuncak
değildir! Bu nedenle çocukların erişemeyeceği bir yerde
muhafaza edin.
Ürünü sadece kullanım amacına uygun şekilde kullanın.
Bu emniyet ışığı hatalı kullanım sonucu hasar görebilir.
Işık huzmesine asla doğrudan (özellikle de kısa mesafeden) bakmayın. Böyle yapılması gözlerde hasara yol
açabilir.
Asla başka insanların veya hayvanların gözüne tutmayın.
Ürünü asla yüksek sıcaklıklara veya aşırı soğuğa maruz
bırakmayın.
Plastik parçalarda çatlak veya kırıklar meydana geldiğinde veya bu parçalar deforme olduğu takdirde, LED İkaz
Lambasının kullanımına son verin.
Ürünün bağlantı noktalarına veya havalandırma deliklerine hiçbir cisim sokmayın.
Ürünü parçalarına ayırmayın. Cihazda kullanıcı tarafından
bakımı yapılacak hiçbir parça yoktur.
Su geçirmezlik özelliği sadece üretici talimatlarına uyulması şartıyla geçerlidir.
Bu cihazın üzerinde veya yakınında alkol, alev alabilecek
sıvılar ya da başka solventler kullanmayın. Temizlik için
sadece sıcak su ve yumuşak bir bez kullanın. Bu konuda
özellikle ürüne su girmemesine dikkat edin.
77
KULLANIM KILAVUZU
6. LED İkaz Lambasının şarj edilmesi
Şarj etmeden önce tüm lambaları kapatın.
LED İkaz Lambası cihazla birlikte verilmiş olan 12 V araç şarj
cihazı veya 230 V şebeke şarj cihazıyla şarj edilebilir. İlk kullanımdan önce şarjlı pil şarj edilmelidir. Mıknatıslı bağlantı
adaptörünün metal kontak noktalarını LED İkaz Lambası vidalarının (LED İkaz Lambasının arka kısmında) üzerine yerleştirip mıknatıslı bağlantı adaptörünü LED İkaz Lambasına
bağlayın. (+) ve (–) işaretleri mıknatıslı bağlantı adaptörünün üzerinde ve LED İkaz Lambası vidalarının yanında yer
almaktadır. Burada kutup yönlerinin daima doğru olduğuna
dikkat edin. Mıknatıslı bağlantı adaptörü ile LED İkaz Lambasının (+) ve (–) işaretleri aynı olmalıdır.
12 V araç adaptörü
USB şarj kablosunu mıknatıslı bağlantı adaptörüne ve 12 V
araç adaptörüne takın. 12 V araç adaptörünü uygun olan bir
prize takın.
230 V şarj cihazı
USB şarj kablosunu mıknatıslı bağlantı adaptörüne ve 230 V
adaptöre takın. 230 V adaptörü uygun olan bir prize takın.
78
KULLANIM KILAVUZU
Şarj süresi yaklaşık 2 - 3 saattir. Şarj işlemi mıknatıslı bağlantı adaptörü üzerindeki LED durum lambası ile gösterilir.
Şarjlı pil şarj olurken LED durum lambası sürekli yeşil renkte
yanar.
Şarjlı pil tamamen dolduğunda, LED durum lambası kırmızıya geçer.
LED DURUM LAMBASI
*yeşil*
şarj ediliyor
*kırmızı* şarj işlemi tamamlandı VEYA İkaz Lambası
ve mıknatıslı adaptör hatalı bağlanmış ve
düzeltilmesi gerekiyor.
7. Kullanım
LED İkaz Lambasını açmak için Açma/Kapama tuşuna basın;
lamba 360° dönen bir tepe lambası şeklinde çalışmaya başlar.
Aşağıdaki 9 ışık modu arasında geçiş yapmak için Açma/Kapama tuşuna tekrar basın.
IŞIK MODU
KULLANIM SÜRESİ
Her iki şarj cihazıyla şarjlı pilin tamamen şarj olma süresi
2–3 saattir. Tam şarjlıyken aşağıdaki kullanım süreleri
beklenmelidir:
No. 1 – 360 ° döner ışık
7 saat
No. 2 – Dört kez yanıp sönme
7 saat
No. 3 – Bir kez yanıp sönme
50 saat
No. 4 – Değişmeli yanıp sönme
7 saat
No. 5 – SOS imdat çağrısı
12 saat
(Mors kodu)
No. 6 – Kuvvetli sabit ışık
4 saat
No. 7 – Zayıf sabit ışık
30 saat
No. 8 – 2 LED’li yanıp sönme
7 saat
No. 9 – 4 LED’li yanıp sönme
5 saat
79
KULLANIM KILAVUZU
Alternatif Kullanım Şekli
Dokuz ışık modunun tamamını geçmeden İkaz Lambasını kapatmak için Açma/Kapama tuşunu iki saniye süreyle basılı
tutabilirsiniz. Bu durumda iki LED beş kez yanıp söner ve ardından kapanır. Lamba tekrar açılacaksa Açma/Kapama tuşuna basmanız yeterlidir. Lamba, kapanmadan önce bıraktığınız
ışık modunda yanmaya devam eder.
8. Teknik Veriler
Lambalar
Model
Ürün numarası:
Ampul:
Erişim mesafesi:
Işık verme süresi
Ölçüler
Şarj cihazı (priz)
Model:
Güç beslemesi (giriş):
Güç kaynağı (çıkış):
Koruma sınıfı:
Şarj cihazı (araç)
Güç beslemesi (giriş):
Güç kaynağı (çıkış):
Koruma sınıfı:
LED İkaz Lambası
WALED10 011
16 LED
Gündüz: 100 m
Gece: 600 m
maks. 50 saat
108 U x 111 G x 35 Y (mm)
ATADM137JBE
100-240 VAC, 50-60 Hz; 0,15 A
5V 1.000 mA
II
12-24 V DC
DC 5.0 V 0,5 / 850 mA (max)
II
Piller
Voltaj:
Kapasite:
Tip:
Şarj süresi:
80
3,7 V
700 mAh
Şarj edilebilir, dahili Lityum İyon
şarjlı pil
yakl. 2-3 saat
KULLANIM KILAVUZU
İmha
Elektrikli ve elektronik cihazlar ve piller ev atıklarıyla
birlikte atılmamalıdır. Tüketici yasal olarak elektrikli
ve elektronik cihazlar ve pilleri servis ömrünün sonunda bunlar için hazırlanmış resmi toplama istasyonlarına bırakmak veya satış noktasına iade etmekle yükümlüdür.
Konuyla ilgili ayrıntılı bilgi her ülkenin/eyaletin yasaları ile
düzenlenmektedir. Ürün, kullanma kılavuzu ve ambalaj üzerindeki sembol bu kurala işaret etmektedir.
AB Uygunluk beyanı
CE işaretiyle Schwaiger GmbH firması bu ürünün
yürürlükteki yönetmeliklerde yer alan önemli güvenlik gereksinimlerine uygun olduğunu beyan
eder. Bu uygunluk beyanı aşağıdaki adresten talep edilebilir:
http://www.schwaiger.de
Garanti ile ilgili bilgi
Garanti süresi cihazın satın alınmasıyla birlikte başlar. Lütfen
bu tarihi satın alma belgesiyle (kasa fişi, fatura, irsaliye vs.)
ispatlayın. Bu belgeleri lütfen güvenli bir yerde muhafaza
edin. Garanti hizmetimiz satın alma tarihinde geçerli olan
garanti şartlarına göre uygulanmaktadır.
Üretici bilgisi
Sayın müşterimiz, eğer teknik danışmanlık gerektiren olmalı
ve bayi teknik destek ekibine başvurun yardımcı olamazdı.
Çalışma saatleri:
08:00 05:00 ile akşam: Pazartesiden Cumaya
81
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Введение
Мы поздравляем вас с приобретением светодиодного сигнального фонаря и благодарим за выбор нашего изделия.
Для всех продаваемых нами устройств действуют правила
безопасности, действительные на момент приобретения,
и все эти устройства являются абсолютно безопасными
при условии их надлежащего использования! Соблюдайте приведенные ниже указания и рекомендации, чтобы
исключить возможные риски и избежать повреждений и
неисправностей устройства.Данные инструкции по эксплуатации и технике безопасности входят в комплект поставки светодиодного сигнального фонаря. Они содержат
важную информацию по обращению с устройством. Внимательно прочтите инструкции в полном объеме, прежде
чем приступить к использованию светодиодного сигнального фонаря. Это в первую очередь касается инструкций
по технике безопасности.
Несоблюдение этих инструкций может стать причиной телесных повреждений людей или неисправности светодиодного сигнального фонаря. Сохраните инструкции, чтобы можно было обратиться к ним в случае необходимости.
Обязательно прилагайте данные инструкции при передаче светодиодного сигнального фонаря другим лицам.
2. Содержимое упаковки
•
•
•
•
•
•
1 светодиодный сигнальный фонарь
1 блок питания под розетку 230 В (перем./пост. ток)
1 блок питания под автомобильную розетку 12 В (пост. ток)
1 магнитный хаб для подключения
1 зарядный кабель USB-кабель
1 экземпляр инструкций по эксплуатации и технике
безопасности
82
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
3. Область применения
Светодиодный сигнальный фонарь используется в качестве дополнительного средства предупреждения об
опасных участках. Однако его использование не заменяет мер по ограждению опасных участков в соответствии с правилами дорожного движения.
Светодиодный сигнальный фонарь не предназначен для
использования в качестве бытового источника освещения.
4. Produktdetails
Передняя сторона
Проушина для
подвешивания фонаря
16 светодиодных ламп
Кнопка вкл./выкл.
Кнопка переключения
режимов свечения
Задняя сторона
знак «-»
знак «+»
Входы для зарядки
Магнит
83
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Зарядный адаптер
230 В перем./пост. тока
Магнитный хаб для
подключения
Маркировка полярности
клемм (задняя сторона)
Зарядный адаптер
12 В пост. тока
USB-Кабель
84
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
С помощью магнита можно прикреплять светодиодный
сигнальный фонарь к любой металлической поверхности.
Светодиодный сигнальный фонарь снабжен проушиной
для подвешивания.
5. Общие указания по мерам
безопасности и техническому уходу
Перед началом эксплуатации прочтите
все указания
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Этот сигнальный фонарь представляет собой электронное устройство, и его необходимо беречь от детей! Светодиодный сигнальный фонарь – не игрушка!
Храните его в месте, недоступном для детей.
Используйте это устройство только по назначению и
только надлежащим способом.
В результате ненадлежащего обращения сигнальный
фонарь может быть поврежден.
Никогда не смотрите (особенно с короткого расстояния) прямо в световой луч, это может вызвать повреждение органов зрения.
Никогда не направляйте световой луч фонаря в глаза
людей или животных.
Никогда не подвергайте устройство воздействию высокой или экстремально низкой температуры.
Если на пластмассовых деталях появились трещины,
изломы или признаки деформации, прекратите использование светодиодного сигнального фонаря.
Не вставляйте никаких предметов в разъемы и отверстия устройства.
Не разбирайте устройство на составные части. Устройство не содержит компонентов, подлежащих обслуживанию или ремонту пользователем.
Устройство является водонепроницаемым только при
условии соблюдения указаний производителя.
85
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
•
Не допускайте попадания спирта, воспламеняющихся
растворов и растворителей на поверхность этого устройства, а также не используйте указанные вещества вблизи него. Для очистки устройства можно использовать
только теплую воду и мягкую ткань. При этом особенно
следите за тем, чтобы в устройство не попала вода.
6. Зарядка светодиодного сигнального
фонаря
Перед началом зарядки выключите все
лампы.
Светодиодный сигнальный фонарь можно заряжать от автомобиля с помощью зарядного устройства на 12 В или от
стационарной электросети с помощью зарядного устройства на 230 В, которые входят в комплект поставки. Перед первым использованием аккумулятор необходимо
зарядить. Подключите магнитный хаб к светодиодному
сигнальному фонарю, наложив металлические контактные участки магнитного хаба на винты светодиодного
сигнального фонаря (на задней стороне фонаря). Метки
(+) и (–) находятся на магнитном хабе и на светодиодном
сигнальном фонаре, рядом с винтами. При этом соблюдайте правильную полярность. Метки (+) и (–) на магнитном хабе и на светодиодном сигнальном фонаре должны
совпадать.
86
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Блок питания 12 В под автомобильную
розетку
Вставьте зарядный USB-кабель в магнитный хаб и в блок
питания под автомобильную розетку 12 В. Вставьте блок
питания под автомобильную розетку 12 В в соответствующую розетку.
Зарядное устройство 230 В для зарядки от
сети
Вставьте зарядный USB-кабель в магнитный хаб и в блок
питания под розетку 230 В. Подключите блок питания 230
В к соответствующей розетке.
Время зарядки составляет в среднем от 2 до 3 часов. Процесс зарядки отображается с помощью светодиода состояния на магнитном хабе. Пока идет зарядка аккумулятора, светодиод состояния светится зеленым.
Когда аккумулятор полностью заряжен, светодиод меняет
цвет на красный.
СВЕТОДИОД СОСТОЯНИЯ
*зеленый*
идет зарядка
*красный* зарядка завершена ИЛИ сигнальный фонарь и хаб неправильно соединены друг с другом, необходима корректировка.
7. Использование
Для включения светодиодного сигнального фонаря нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.; сначала включится режим
проблескового маяка с поворотом на 360°.
Последующие нажатия кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. переключают
режим свечения фонаря. Фонарь имеет 9 режимов свечения, которые перечислены ниже.
87
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РЕЖИМ СВЕЧЕНИЯ
ВРЕМЯ РАБОТЫ
Длительность зарядки с каждым аккумулятором
составляет 2–3 часа. Ожидаемое время работы при
полной зарядке следующее:
№ 1 – Проблесковый маяк
7 часов
с поворотом на 360 °
№ 2 – Мигающий свет, 4-кратное 7 часов
мигание
№ 3 – Простой мигающий свет
50 часов
№ 4 – Переменный мигающий
7 часов
свет
№ 5 – Аварийный сигнал SOS
12 часов
(азбука Морзе)
№ 6 – Яркий постоянный свет
4 часа
№ 7 – Слабый постоянный свет
30 часов
№ 8 – Мигание 2 светодиодов
7 часов
№ 9 – Мигание 4 светодиодов
5 часов
Альтернативные способы эксплуатации
Чтобы выключить фонарь, не переключаясь через все
режимы свечения, нужно удерживать кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
нажатой в течение 2 секунд. Два светодиода кратко мигнут 5 раз и выключатся. Для повторного включения фонаря просто нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ., и фонарь включится в том режиме свечения, который был активен на
момент его выключения.
88
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8. Технические данные
Фонарь
Модель
Номер артикула:
Источники света:
Дальность света:
Длительность свечения
Размеры
Светодиодный сигнальный
фонарь
WALED10 011
16 светодиодов
В дневное время: 100 м
В ночное время: 600 м
Макс. 50 часов
108 x 111 x 35 мм (Д х Ш х В)
Зарядное устройство (под сетевую розетку)
Модель:
ATADM137JBE
Электропитание (вход): 100-240 А перем. тока, 50-60
Гц; 0,15 А
Электропитание
5V 1.000 mA
(выход):
Класс защиты:
II
Зарядное устройство
(под автомобильную розетку)
Электропитание (вход):
Электропитание (выход):
Класс защиты:
12–24 В пост. тока
DC 5.0 V 0,5 / 850 mA (max)
II
Аккумуляторы
Напряжение:
Емкость:
Тип:
Длительность зарядки:
3,7 В
700 мА·ч
Подзаряжаемый встроенный
литий-ионный аккумулятор
ок. 2–3 ч
89
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Утилизация
Электрические и электронные приборы, а также
аккумуляторные батареи нельзя утилизировать
как бытовые отходы. По окончании срока использования электрических и электронных приборов, а
также аккумуляторных батарей пользователь в законном
порядке обязан сдавать их в специальные пункты сбора
или возвращать в пункт продажи, в котором он их приобрел. Более подробно эти процедуры описаны в законодательстве соответствующей федеральной земли. Символ,
размещенный на устройстве, в инструкции по эксплуатации и на упаковке, указывает на эти положения.
Декларация о соответствии ЕС
Размещая на изделии значок CE, компания
Schwaiger GmbH тем самым заявляет, что изделие отвечает основным требованиям по защите,
содержащимся в применимых директивах. С декларацией
о соответствии можно ознакомиться на сайте по следующему адресу: http://www.schwaiger.de
Гарантийные положения
Гарантийный срок начинается с момента покупки устройства. Для подтверждения даты покупки следует предъявлять первичный учетный документ (например, кассовый
чек, счет, товарную накладную и т.п.). Позаботьтесь о
сохранности этих документов. Мы предоставляем гарантийные услуги в соответствии с гарантийными обязательствами, действительными на момент покупки.
90
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Информация от производителя
Уважаемый клиент, если Вам нужен технический совет и
дилер не может Вам помочь, пожалуйста свяжитесь с нашей службой технической поддержки.
Часы работы:
С понедельника по пятницу: с 8:00 до 5:00 часов вечера
91
Schwaiger GmbH
Würzburger Straße 17
90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299
www.schwaiger.de
[email protected]
BDA_WALED10