Schwaiger 661590 Handleiding

Categorie
Acculaders
Type
Handleiding
661590
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
661590_BDA
BEDIENUNGSANLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank r den Kauf dieses Schwaiger Produktes. Diese Bedienungsan- leitung soll Ihnen
bei dem Umgang und der Bedienung mit diesem Produkt helfen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des
Produktes auf, und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter.
Bitte prüfen Sie den Packungsinhalt auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten
Teile enthalten sind.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz in trockenen Innenräumen z.B. in der Garage oder der
Werkstatt geeignet. Es dient der Beleuchtung des jeweiligen Arbeitsbereichs. Dieses Produkt ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch oder andere Anwendungen bestimmt. Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im
Haushalt geeignet. Andere Verwendung oder Veränderung an der Lampe gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für Schäden, die aus der nicht bestimmungsgemäßen
Verwendung resultieren, übernimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Diese Leuchte ist nicht für die herkömmliche Haushaltsbeleuchtung geeignet.
WICHTIGER HINWEIS!
Blicken Sie niemals direkt (besonders aus kurzer Entfernung) in den Lichtstrahl!
Allgemeine Sicherheits- & Wartungshinweise
WARNUNG
Lassen Sie Kinder nicht mit der Lampe oder der Verpackung spielen, es besteht Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
Blicken Sie niemals direkt (besonders aus kurzer Entfernung) in den Lichtstrahl!
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches nicht in Kinderhände gehört!
Die Leuchte ist kein Spielzeug! Bewahren Sie diese deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Personen mit verringerten motorischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten müssen bei Benutzung der
Lampe beaufsichtigt und im sichereren Gebrauch der Lampe unterwiesen werden.
Die Lampe darf nicht in feuchten Räumen oder in der Nähe von Flüssigkeiten verwendet werden. Die Lampe darf
nicht in Wasser getaucht werden.
Fassen Sie das Netzteil oder den Auto-Ladeadapter niemals mit feuchten Händen an.
Die unsachgemäße Handhabung der Leuchte kann zu Augenverletzungen führen, da das Produkt sehr hell leuchtet.
Blenden Sie niemals andere Personen oder Tiere.
Die Leuchte kann durch eine unsachgemäße Handhabung beschädigt werden.
Lassen Sie das Produkt nicht absichtlich fallen und setzen Sie es keinen starken Erschütterungen aus.
Führen Sie keine fremden Objekte in die Anschlüsse oder Öffnungen des Produktes ein.
Decken Sie die Lampe während der Nutzung nicht ab.
Die Lampe, das Netzteil und der Ladeadapter dürfen nicht manipuliert oder geöffnet werden. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Überprüfen Sie die Spannung und stellen Sie sicher, dass die vorhandene Netzspannung der Angabe auf dem
Typenschild des Netzteils entspricht.
Bei Beschädigung des 12 V Auto-Ladeadapters muss das gesamte Netzteil mit dem Anschlusskabel ausgetauscht
oder entsorgt werden, der flexible Anschluss ist nicht austauschbar.
Eine defekte Lampe darf nicht mehr benutzt werden, es besteht Verletzungsgefahr.
Die Lichtquelle (LED) ist fest verbaut, wenn diese defekt ist oder die maximale Lebensdauer erreicht ist, muss die
komplette Lampe ersetzt werden. Die LED ist nicht austauschbar.
Beenden Sie die Verwendung der Leuchte, falls die Plastikteile Risse oder Brüche aufweisen oder verformt sind.
Die Lampe darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung benutzt werden.
Setzen Sie die Leuchte niemals hohen Temperaturen oder extremer Kälte aus.
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offenen Flammen auf oder in die Nähe des Produktes.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen, z. B. Heizkörpern oder anderen Geräten, die
Wärme abgeben.
Wichtige Sicherheitshinweise zum integrierten Akku
Der Akku ist fest im Gehäuse eingebaut, er ist nicht wechselbar.
Ausgelaufene Akkus nicht ohne Schutzhandschuhe berühren, es besteht Verätzungs- und Verletzungsgefahr.
Aus Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder Oberflächen, die damit in
Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden.
Beachten Sie bei der Entsorgung, dass die Lampe eine wiederaufladbare Batterie enthält.
Werfen Sie das Produkt niemals in Feuer und halten Sie es von Hitzequellen und direkter Sonneneinstrahlung fern.
Es besteht eine Brand- und Explosionsgefahr durch den Akku.
Betreiben Sie die Lampe nicht in der Verpackung, es besteht Brandgefahr.
Laden Sie den Akku des Gerätes regelmäßig auf, auch wenn Sie dieses über einen längeren Zeitraum hinweg nicht
verwenden (etwa alle 3 Monate).
Lieferumfang
LED Solar Arbeitsstrahler
KFZ-Ladegerät
Netzteil
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
Produkt im Detail
Erste Inbetriebnahme
HINWEIS
Es wird geraten vor der ersten Benutzung dieses Produktes, den integrierten Akku vollständig aufzuladen! Der Ladevorgang
hierbei dauert ca. 10 Stunden.
Schließen Sie hierzu das mitgelieferte Netzteil an den fest verbauten Akku, im hinteren Aufsteckteil, der Lampe an. Der
Akku kann mit dem Netzteil an einer Steckdose, mit dem Auto-Ladeadapter am Zigarettenanzünder eines Autos oder
mit dem Solar-Panel in der Sonne aufgeladen werden. Ein LED Licht am Akku der Lampe leuchtet während des
Ladevorgangs rot, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet es grün. Das Produkt hat einen
Überladungsschutz. Dennoch sollten Sie das Produkt von der Stromversorgung trennen, sobald der Ladevorgang
abgeschlossen ist. Bitte beachten Sie, dass beim Laden über den KFZ-Ladeadapter die Batterie Ihres Pkws entladen
wird. Bei einer alten Autobatterie könnte dies zur Folge haben, dass sich Ihr Auto nicht mehr starten lässt. Trennen Sie
nach dem Laden den KFZ-Ladeadapter immer vom Akku, damit sich die Autobatterie nicht entlädt
.
HINWEIS
Das Produkt verfügt über einen Überladungsschutz. Trotzdem sollten Sie das Produkt nach Abschluss des Ladevorgangs
vom Stromnetz trennen.
Betriebsarten & Funktionen
a)Akku laden
Schalten Sie die Lampe immer aus, bevor Sie den Ladevorgang starten. Betätigen Sie zum Ausschalten den
Tastenschalter.
Drücken Sie gleichzeitig die seitlichen Verriegelungshaken, um das Aufsteckteil von der Arbeitsleuchte zu ziehen.
Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzteils oder des KFZ-Ladeadapters in die dafür vorgesehene
Anschlussbuchse.
Beachten Sie bei der Aufladung mittels des KFZ-Ladeadapters, dass dieser vollständig in den Zigarettenanzünder
des Pkws gesteckt werden muss, um Brandgefahr durch Überhitzung zu vermeiden.
Zum Beenden des Ladevorgangs ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, bzw. den KFZ-Ladeadapter aus dem
Zigarettenanzünder. Ziehen Sie den Anschlussstecker aus der Ladebuchse und stecken Sie das Aufsteckteil wieder
auf die Leuchte, bis der Verriegelungshaken hörbar einrastet.
Während der Arbeitsstrahler geladen wird, kann er aus Sicherheitsgründen nicht verwendet werden!
b)Akku mit integriertem Solarpanel laden
Schalten Sie die Lampe immer aus, bevor Sie den Ladevorgang starten. Betätigen Sie zum Ausschalten den Ein-
/Ausschalter.
Optional können Sie zum Laden das Aufsteckteil von der Arbeitsleuchte abnehmen.
Drücken Sie den Verriegelungsknopf des Solarpanels und klappen Sie dieses auf.
Richten Sie es entsprechend der Sonneneinstrahlung aus.
Die Ladedauer mit dem Sonnenpanel kann je nach Sonneneinstrahlung bis zu 50 Stunden dauern.
Lampe ein- und ausschalten
Durch Drücken des Ein-/Ausschalters schalten Sie die Lampe ein, durch erneutes Drücken wieder aus.
Handgriff verstellen
Der Handgriff kann ergonomisch in zwei Positionen verwendet werden. Um die Position zu verändern, drücken Sie
den Verriegelungsknopf am Handgriff und bewegen Sie den Handgriff in die gewünschte Position, bis dieser hörbar
einrastet. Zum Zurückstellen, drücken Sie erneute den Verriegelungsknopf und bewegen Sie den Griff in die
Position, bis er hörbar einrastet.
Bei Nichtbenutzung der Lampe sollte sich der Handgriff in angelegter Position befinden, um Schäden zu vermeiden.
Gebrauch des Standfußes
Die Lampe verfügt über einen ausklappbaren Standfuß. Dieser kann in drei Stufen verwendet werden, um die Höhe
des Lichtstrahls variabel einstellen zu können.
Stellen Sie die Lampe an einen geeigneten Platz mit ebenem Untergrund, damit die Lampe nicht umfallen kann.
Der Platz sollte ausreichend Freifläche um die Lampe herum bieten.
Zum Verwenden des Standfußes klappen Sie diesen aus, er rastet in den jeweiligen Stufen ein.
Bei Nichtbenutzung der Lampe sollte sich der Standfuß in eingeklappter Position befinden, um Schäden zu
vermeiden.
Fehlerbehebung
Keine Funktion
Bei Anschluss mit Netzteil: Überprüfen Sie, ob das Netzteil vollständig eingesteckt ist.
Bei Anschluss am KFZ-Ladeadapter: Prüfen Sie die Sicherung des Fahrzeuges und ob der Zigarettenanzünder mit
Strom versorgt wird. Je nach Pkw Modell, schaltet sich die Stromzufuhr erst nach Start des Pkws ein.
Ladevorgang dauert sehr lange
Bei Anschluss am KFZ-Ladeadapter: Prüfen Sie die Sicherung Ihres Fahrzeuges. Prüfen Sie das Alter ihrer
Autobatterie.
Technische Daten
Modellbezeichnung
LED Arbeitsstrahler mit Solarpanel ALS 5
Produktmaterial PVC + PC
Leuchtmittel
5 W Cree LED
Lumen 360 lm
Farbe Schwarz/blau
Batterielaufzeit Max. 5 h
Batterietyp
4.000 mAh Lithium Ionen (wiederaufladbar)
Batterie Ladezeit
Ca. 10 h
Stromversorgung
Solarpanel
5 V DC, 500 mA (Netzteil)
5 V DC, 140 mA (KFZ-Ladeadapter)
Abmessung 170 x 160 x 130 mm
Wartung & Reinigung
Dieses Produkt ist wartungsfrei. Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Vor dem Reinigen muss das Gerät von der Netzsteckdose getrennt werden.
Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Produkt eindringen. Die Verwendung von
lösemittelhaltigen oder aggressiven Reinigungsmitteln sowie Spiritus oder Verdünnungen ist unter- sagt, da Sie die
Beschichtung bzw. die Oberfläche des Produktes beschädigen könnte. Reinigen Sie das Produkt daher ausschließlich mit
einem weichen, fusselfreien sowie maximal leicht feuchten Tuch.
Entsorgung
Zum Schutz vor Transportschäden wird das Produkt in einer Verpackung aus recyclingfähigen Materialien gelie-
fert. Entsorgen Sie
diese sortenrein in den bereitgestellten Sammelbehältern. Fragen Sie für eine umweltgerech-
te Entsorgung des Produktes Ihren
örtlichen Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Verwaltung.
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufs-
stelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung r Schäden die aus unsachgemä- ßer Installation
oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhändler konnte Ihnen nicht wei- terhelfen,
kontaktieren Sie bitte unseren technischen Support. Unser technischer Support steht Ihnen in deutsch oder englisch zur
Verfügung.
Hinweise zur Garantie
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes. Diesen Zeitpunkt weisen Sie bitte durch den Kaufbeleg nach. Bewahren
Sie diese Unterlagen bitte sorgfältig auf. Unsere Garantieleistung richtet sich nach unse- ren, zum Zeitpunkt des Kaufes
gültigen Garantiebedingungen.
Konformität
Mit dem CE-Zeichen erklärt die Firma Schwaiger GmbH, dass das Produkt mit den wesentlichen Schutzanforderungen
der zutreffenden Richtlinien und Verordnungen übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://konform.schwaiger.de
USER GUIDE
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger product. This user guide is designed to help you use
and operate the device.
Read through the instructions for use carefully. Store this manual safely throughout the product‘s entire service life
and pass it on to any subsequent users or owners.
Check that the supplied package is complete and ensure that none of the parts are defective or damaged.
Intended use
This product is only suitable for private use in dry indoor areas, e.g. in the garage or workshop. It is used to
illuminate the relevant work area. This product is not intended for commercial or other use. This product is not
suitable for household room lighting. Other use or modification of the spotlight is considered improper and may result
in risks such as personal injury and damage. The distributor accepts no liability for damage resulting from improper
use.
This light is not suitable as conventional household lighting.
IMPORTANT!
Never look directly into the light beam (especially from a short distance!)
General safety and maintenance instructions
WARNING
This product is intended for private, non-commercial household use.
Do not allow children to play with the spotlight or packaging, as there is a risk of injury and suffocation.
This product is an electronic product that must be kept away from children.
The spotlight is not a toy! Therefore, keep it out of the reach of children.
Persons with reduced motor, sensory or psychological abilities must be supervised when using the spotlight and
instructed in the safer use of the spotlight.
The spotlight must not be used in damp rooms or near liquids. Do not immerse the spotlight in water.
Never handle the AC adapter or car charger with wet hands.
Misuse of the spotlight may cause eye injuries, as the product illuminates very brightly.
Never look directly into the light beam (especially from a short distance!
Never dazzle other people or animals with the light.
The spotlight can become damaged if handled incorrectly.
Do not intentionally drop the product or expose it to strong shocks.
Do not introduce any objects into the product’s connections or openings.
Do not cover the spotlight during use.
The spotlight, the power supply unit and the charging adapter must not be manipulated or opened. There is a risk
of injury from electric shock.
Check the voltage and make sure that the mains voltage corresponds to the information on the type plate of the
power supply unit.
If the 12 V car charger adapter is damaged, the entire power supply unit must be replaced or disposed of with the
connection cable, the flexible connection cannot be replaced.
A defective spotlight may no longer be used, there is a risk of injury.
The light source (LED) is integrated in the product, if it is defective or if its maximum service life is reached, the
complete spotlight must be replaced. The LED is not replaceable.
Stop using the spotlight if plastic components become cracked, broken or warped.
The spotlight must not be used in potentially explosive atmospheres.
Never expose the spotlight to high temperatures or extreme cold.
Do not place burning candles or other open flames on or near the product.
Do not use the product near heat sources such as radiators or other heat emitting devices
Important safety instructions on the integrated battery
The battery is permanently installed in the casing. It cannot be replaced.
Never throw the product into a fire as they may explode or cause a flame hazard
Recharge the device battery on a regular basis, even if you do not use it for a longer period of time (about every 3
months). Otherwise, they may become deep discharged and permanently unusable.
The batteries do not need to be discharged before being recharged.
Place the product on a surface which is not sensitive to heat when recharging. It is normal for the product to become
slightly warm when recharging.
Dead or damaged batteries may cause skin irritation, so use suitable gloves.
Leaking battery fluids are highly corrosive, and may seriously damage objects or surfaces they come into contact
with.
Do not expose the product to direct sunlight or heat. Ambient temperatures should not fall below -5 degrees or
exceed +35 degrees.
Important safety instructions on the plug-in power supply
The battery is permanently installed in the casing. It cannot be replaced.
Do not touch leaking batteries without protective gloves, as there is a risk of corrosion and injury.
Leaking battery fluids are highly corrosive, and may seriously damage objects or surfaces they come into contact
with.
When disposing of the spotlight, please note that it contains a rechargeable battery.
Never throw the product into fire and keep it away from heat sources and direct sunlight. as they may explode or
cause a flame hazard
Do not operate the spotlight in its packaging as there is a risk of fire.
Recharge the device battery on a regular basis, even if you do not use it for a longer period of time (about once
every 3 months).
Contents
LED solar spotlight
Power supply
Car charger
User guide
Product details
1
LED Sportlight
2
Socket for jack plug
3
Solar panel
4
Handle
5
Stand
6
Lock, please open it for charging.
Initial operation
The battery must be charged for 10 hours prior to first use. To do this, connect the supplied mains adapter to the
permanently installed battery in the rear plug-on part of the spotlight. The battery can be recharged with the mains
adapter at a socket, with the car charging adapter connected at a cigarette lighter of a car or with the solar panel in
the sun.
An LED light on the battery of the spotlight lights red during charging, as soon as the battery is fully charged, the
LED lights up green. The product has overcharge protection. However, you should disconnect the product from the
power supply when charging is complete.
Please note that when charging via the car charging adapter the battery of your car will be discharged. With an old
car battery this might result in that your car won't start anymore. Always disconnect the KFZ charging adapter from
the battery after charging so that the car battery does not discharge.
Charging the battery
Always switch off the spotlight before starting the charging process. Press the button to turn it off.
Press the two side locking hooks at the same time to remove the detachable part from the spotlight.
Insert the plug of the power supply or car charger into the socket provided.
When charging the unit using the car charger adapter, note that it must be fully inserted into the car cigarette
lighter, to avoid the risk of fire due to overheating.
To finish charging, unplug the AC adapter from the wall outlet or the car adapter from the cigarette lighter.
Remove the power plug from the charging socket of the unit and put the detachable part back on the spotlight until
the locking hook audibly engages.
While the spotlight is being charged, it cannot be used for safety reasons.
If the power supply unit, the car charging adapter or the connection cable are damaged, do not use them under any
circumstances!
Charging the battery with the solar panel
Always switch off the spotlight before starting the charging process. Press the on/off switch to switch off.
Optionally, you can remove the plug-on part from the spotlight for charging.
Press the locking button of the solar panel and unfold it.
Adjust it according to the sun's rays.
Charging time with the solar panel can take up to 50 hours depending on solar exposure.
Modes and functions
To switch spotlight on/off
Press the on/off switch to switch the spotlight on, press it again to switch it off.
Adjusting the handle
The handle can be used ergonomically in two positions. To change the position, press the locking button on the
handle and move the handle to the desired position until it audibly engages. To reset, push the locking button again
and move the handle to the position until you hear it click into place.
When the spotlight is not in use, the handle should be folded to prevent damage.
Using the Stand
The spotlight has a fold-out stand. This can be used at three different levels to adjust the height of the light beam.
Place the spotlight in a suitable place with a level surface to prevent it from falling over. Be sure to leave enough free
space around the spotlight.
To use the stand, unfold it and it will lock into place at every level.
When the spotlight is not in use, the stand should be in the folded position to avoid damage.
Troubleshooting
Error: No function
For connection with power supply unit:
Check that the power supply is fully plugged in.
When connecting the car charger adapter:
Check the fuse of the vehicle and whether the cigarette lighter is supplied with power. Depending on the car model,
the power supply is not switched on until the car has been started.
Error: Charging time is very long
When connecting the car charger adapter:
Check the fuse of your vehicle. Check the age of your car battery.
Technical data
Model description
LED spotlight with solar panel ALS 5
Product material
PVC + PC
Illuminants
5 W Cree LED
Lumen
360 Im
Colour
black / blue
battery runtime
Max. 5 h
Battery type
4,000 mAh Lithium Ion (rechargeable)
Battery charging time
Approx. 10 h
Power Supply
Solar panel
5 V DC, 500 mA (Mains adapter)
5 V DC, 140 mA (car charging adapter)
Dimension
170 x 160 x 130 mm
Cleaning and maintenance
This product is maintenance free, and the lamp is not replaceable.
You must disconnect the device from the mains socket before cl
eaning.
Ensure that no liquids get into the product while you are cleaning it. The use of solvent-containing or aggressive cleaning
agents as well as alcohol or thinners is prohibited as it could damage the coating or the surface of the product. You
should therefore clean the product with a lint-free, ever so slightly damp soft cloth only.
Disposal
The product is delivered in packaging made of recyclable materials to protect against damage during transport. Sort
and dispose of these materials in the designated containers. Ask your local disposal company or local council about
how to dispose of the product in an environmentally correct way.
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the normal household waste. The consumer is
legally obliged to return electrical and electronic devices, and batteries that are at the end of their useful life to
the point of sale or public collection points that have been set up
for this purpose. Legislation in the country of use stipulate the specific requirements regarding dis- posal. The symbol
on the product, the user guide or the packaging indicates this legal requirement.
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are sustained due to improper installation
or mounting, improper use of the product or non-compliance with the safety instructions.
Manufacturer’s information
Dear Customer, Please contact our Technical Support if you need technical advice and your retailer is unable to help
you. Our technical support is available in English or German.
Information on warranty
The warranty period starts when the device is purchased. The purchase receipt serves as proof of this date. Keep these
documents in a safe place. Our warranty is based on our warranty conditions valid at the time of purchase.
Conformity
The CE marking is Schwaiger GmbH's declaration that the product meets the essential protection requirements
stipulated in the applicable directives and regulations. The complete EU declaration of conformity is available online
at: http://konform.schwaiger.de
Toutes nos licitations et tous nos remerciements pour l‘achat de ce produit Schwaiger. Le présent manuel
est destiné à vous aider dans la manipulation et l‘utilisation de ce produit.
Lisez attentivement le mode d‘emploi. Conservez-le en lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit
et remettez-le à l‘utilisateur ou au propriétaire suivant.
rifiez que l
e contenu du paquet est complet et assurez-vous qu‘aucun élément n‘est manquant ou abîmé.
Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour un usage exclusivement privé, dans des espaces intérieurs secs, par ex. au garage ou à
l'atelier. Il sert à éclairer la zone de travail. Le produit n'est pas destiné à un usage commercial ou toute autre
utilisation. Ce produit ne convient pas à l'éclairage des pièces de la maison. Toute autre utilisation ou modification de
la lampe est considérée comme inappropriée et peut entraîner des risques de blessures ou de dommages. Le
distributeur n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une mauvaise utilisation.
Cette lampe n’est pas adaptée à l’éclairage domestique classique.
IMPORTANT !
Ne regardez jamais directement (surtout de près) le faisceau de lumière !
Instructions générales de sécurité et d’entretien
AVERTISSEMENT
Ce produit est conçu pour une utilisation privée, non industrielle.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec la lampe ou l'emballage, car il y a un risque de blessure et de
suffocation.
Il s'agit d'un produit électronique, qui n'est pas destiné aux enfants.
Le projecteur n'est pas un jouet ! Pour cette raison, conservez-le hors de portée des enfants.
Les personnes ayant des capacités motrices, sensorielles ou psychologiques réduites doivent être surveillées
pendant l'utilisation de la lampe et instruites sur les consignes de sécurité à respecter lors de l'utilisation de la
lampe.
Le projecteur ne doit pas être utilisé dans des pièces humides ou à proximité de liquides. Ne pas l’immerger dans
l'eau.
Ne manipulez jamais l'alimentation ou le chargeur de voiture avec les mains mouillées.
Une mauvaise manipulation du projecteur présente un risque de lésion oculaire, car il produit une lumière très vive.
Ne regardez jamais le faisceau lumineux directement (surtout de près) !
N'éblouissez jamais d'autres personnes ou des animaux.
Le projecteur peut être endommagée par une mauvaise manipulation.
Ne faites pas tomber intentionnellement le produit et ne l'exposez pas à des chocs violents.
N'introduisez aucun objet étranger dans les ports ou les ouvertures du produit.
Ne couvrez pas le projecteur pendant son utilisation.
Ne manipulez pas le projecteur, l'alimentation ou l'adaptateur de charge et ne les ouvrez pas. Il y a un risque de
blessure par électrocution.
Assurez-vous que la tension secteur correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'alimentation.
Si le chargeur de voiture 12 V est endommagé, l'alimentation complète doit être remplacée ou mise au rebut avec le
câble de raccordement, le raccordement flexible ne peut pas être remplacé.
Une lampe défectueuse ne peut plus être utilisée, il y a un risque de blessure.
La source lumineuse (LED) est intégrée au produit, si elle est défectueuse ou si sa durée de vie maximale est
atteinte, la lampe complète doit être remplacée. La LED n'est pas remplaçable.
Arrêtez d’utiliser le projecteur dans le cas où des parties en plastique semblent fissurées/cassées ou sont
déformées.
Le projecteur ne doit pas être utilisé dans des atmosphères explosibles.
N'exposez pas le projecteur à des températures élevées ou à un froid extrême.
Ne placez pas de bougies allumées ou d'autres flammes nues sur le produit ou à proximité de celui-ci.
N'utilisez pas le projecteur à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou d'autres équipements qui
émettent de la chaleur.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie intégrée
La batterie est intégrée dans le boîtier et ne peut pas être remplacée.
Ne touchez pas les batteries qui fuient sans gants de protection, car il y a un risque de corrosion et de blessures.
Les liquides s’échappant de batteries rechargeables sont chimiquement très agressifs. Les objets ou les surfaces
exposés au contact avec ces liquides peuvent, dans certains cas, faire l’objet de détériorations massives.
Lors de la mise au rebut de la lampe, prenez en considération le fait qu'elle contient une batterie rechargeable.
Ne jetez jamais le produit au feu et gardez-le à l'écart des sources de chaleur et de la lumière directe du soleil. La
batterie présente un risque d’incendie et d’explosion.
N'utilisez pas le projecteur dans son emballage, car il y a un risque d'incendie.
Chargez régulièrement la batterie du projecteur, même si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée
(environ tous les 3 mois).
Contenu de la livraison
Projecteur de travail solaire à LED
Alimentation
chargeur de voiture
manuel
Le produit en détail
1
2
3
4
5
6
Première mise en service
La batterie doit être chargée pendant 10 heures avant la première utilisation. Pour ce faire, branchez l'alimentation
fournie à la batterie intégrée dans la partie arrière de la lampe. La batterie peut être rechargée avec l'alimentation sur
une prise de courant, avec le chargeur de voiture sur l'allume-cigare d'une voiture ou avec le panneau solaire au soleil.
Un voyant LED sur la batterie de la lampe s'allume en rouge pendant la charge. Dès que la batterie est complètement
chargée, le voyant s'allume en vert. Le produit est doté d'une protection contre les surcharges. Cependant, il faut tout
de même débrancher l'appareil de l'alimentation électrique lorsque la charge est terminée.
Veuillez noter que lorsque vous chargez le projecteur via le chargeur de voiture, le niveau de charge de la batterie de
votre voiture baissera. Dans une vieille batterie de voiture, cela peut avoir comme conséquence que votre voiture ne
démarre plus. Débranchez toujours le chargeur de voiture de la batterie après la charge afin que la batterie de la voiture
ne se décharge pas.
Chargement de la batterie
Éteignez toujours le projecteur avant de commencer le processus de charge. Appuyez sur le bouton interrupteur
pour l'éteindre.
Appuyez en même temps sur les deux crochets de verrouillage latéraux pour retirer la pièce amovible du projecteur
de travail.
Insérez la fiche de l'alimentation ou du chargeur de voiture dans la prise prévue à cet effet.
Lorsque vous chargez l'appareil en utilisant le chargeur de voiture, notez que celui-ci doit être complètement inséré
dans l'allume-cigare de la voiture, pour éviter le risque d'incendie dû à la surchauffe.
Pour terminer la charge, débranchez l'alimentation de la prise de courant ou le chargeur de voiture de l'allume-
cigare. Retirez la fiche de l'alimentation de la prise de charge de l'appareil et remettez la pièce amovible sur la
lampe jusqu'à ce que le crochet de verrouillage s'enclenche de manière audible.
Pendant que le projecteur de travail est en cours de charge, il ne peut pas être utilisé pour des raisons de sécurité.
Si l'alimentation, le chargeur de voiture ou le câble de raccordement sont endommagés, ne les utilisez en aucun cas!
Ch
argement de la batterie avec le panneau solaire
Éteignez toujours le projecteur avant de commencer le processus de charge. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
pour l'éteindre.
Comme option, vous pouvez retirer la pièce amovible du projecteur pour la charge.
Appuyez sur le bouton de verrouillage du panneau solaire et dépliez le panneau.
Orientez-le en fonction du rayonnement solaire.
La recharge avec le panneau solaire peut prendre jusqu'à 50 heures selon le rayonnement solaire.
Types d’utilisation et fonctionnalités
Allumer et éteindre le projecteur
Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt pour allumer le projecteur, appuyez de nouveau pour l'éteindre.
Réglage de la poignée
La poignée ergonomique peut être utilisée dans deux positions. Pour changer la position, appuyez sur le bouton de
verrouillage de la poignée et déplacez la poignée dans la position souhaitée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière
audible. Pour remettre la poignée dans sa position initiale, appuyez de nouveau sur le bouton de verrouillage et déplacez
la poignée jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Lorsque le projecteur n'est pas utilisé, la poignée doit être en position pliée pour éviter tout dommage.
Utilisation du support
Le projecteur est équipé d'un support dépliable. Celui-ci peut être utilisé à trois niveaux différents pour ajuster la hauteur
du faisceau lumineux.
Placez le projecteur dans un endroit approprié sur une surface plane pour éviter qu'il ne se renverse. Veillez à laisser
suffisamment d'espace libre autour de lui.
Pour utiliser le support, dépliez-le, il se verrouillera en place à chaque niveau.
Lorsque le projecteur n'est pas utilisé, le support doit être en position repliée pour éviter tout dommage.
Dépannage
Erreur : Le projecteur ne fonctionne pas
En cas de raccordement de l'alimentation :
Vérifiez que l'alimentation est complètement branchée.
En cas de raccordement du chargeur de voiture :
Vérifiez le fusible du véhicule et si l'allume-cigare est alimenté. Selon le modèle de voiture, l'alimentation électrique
n'est pas mise sous tension tant que la voiture n'a pas démarré.
Erreur : Le temps de charge est très long
En cas de raccordement du chargeur de voiture :
Vérifiez le fusible de votre véhicule. Vérifiez l'âge de la batterie de votre voiture.
Données techniques
Projecteur de travail à LED avec panneau solaire ALS 5
PVC + PC
LED Cree 5 W
360 lm
noir / bleu
Max. 5 h
4 000 mAh Lithium Ion (rechargeable)
env. 10 h
Panneau solaire
5 V CC, 500 mA (alimentation)
5 V CC, 140 mA (chargeur de voiture)
170 x 160 x 130 mm
En
tretien et nettoyage
Ce produit est sans entretien. Il n’est pas possible de changer le dispositif d’éclairage.
Lors du nettoyage, assurez-vous qu‘aucun liquide ne pénètre dans le produit. Il est interdit d‘utiliser des produits de
nettoyage agressifs ou à base de solvant ainsi que de l‘alcool ou des diluants, car cela pour- rait endommager le revêtement
ou la surface du produit. Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, non pelucheux et très légèrement humide.
Élimination
Pour le protéger pendant le transport, le produit est fourni dans un emballage en matériaux recyclables. Débarrassez-vous
en dans les conteneurs prévus à cet effet. Pour savoir le faire sans nuire à l’environ- nement, renseignez-vous auprès de
la socié locale de traitement des chets ou à la mairie.
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le
consommateur est légalement tenu de remettre les appareils électriques et électro- niques ainsi que les piles à la fin
de leur vie utile aux points de collecte publics installés dans ce but
ou au point de vente. Les aspects détaillés en sont réglementés par le droit applicable de chaque pays. Le symbole du produit,
le mode d’emploi ainsi que l’emballage reportent expressément cette disposition.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages résultant d’une installation ou d’un
assemblage incorrect, d’une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions de sécurité.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur n’a pas été en mesure de vous dispenser,
contactez notre service d’assistance technique. Notre support technique est disponible en allemand ou en anglais.
Conditions générales de la garantie
La période de garantie commence à courir à la date de l’achat de l’appareil. Vous êtes prié de prouver cette date de prise d’effet
de la garantie par un justificatif d’achat. Conservez soigneusement ces documents. Les prestations fournies au titre de la
garantie sont soumises aux conditions en vigueur à partir de la date.
Conformité
Avec la marque CE, la société Schwaiger GmbH déclare que le produit est conforme aux exigences de base des
directives et règlements applicables. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible àl’adresse
Internet suivante : http://konform.schwaiger.de
1
LED Licht
2
Buchse für Klinkenstecker
3
Solar-Panel
4
Handgriff
5
Standfuß
6
Verschluss, zum Laden bitte öffnen
MODE D‘EMPLOI
661590
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
661590_BDA
BEDIENINGSHANDLEIDING
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwaiger-product. Deze bedienings-
handleiding is ontworpen om u te helpen het toestel te gebruiken en te bedienen.
Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende de volledige levensduur
van het product en geef deze door aan de volgende gebruiker of bezitter.
Controleer de inhoud op volledigheid en verzeker u ervan dat er geen ontbrekende of beschadigde onder-
delen in zitten.
Beoogd gebruik
Dit product is uitsluitend geschikt voor het private gebruik in droge binnenruimten, bv. in de garage of de werkplaats.
Het dient voor de verlichting van het respectievelijke arbeidsbereik. Diit product is niet bestemd voor industrieel
gebruik of andere toepassingen. Dit product is niet geschikt voor huishoudelijke kamerverlichting. Ander gebruik of
wijziging aan de lamp gelden als niet doelgericht en kunnen tot risico‘s zoals letsels en beschadigingen leiden. Voor
schade, die resulteert uit het niet doelgericht gebruik, aanvaardt de verdeler geen aansprakelijkheid.
Deze lamp is niet voor de gebruikelijke huishoudelijke verlichting geschikt.
BELANGRIJKE OPMERKING
Kijk nooit direct (zeker niet van heel dichtbij) in de lichtstraal!
Algemene veiligheids- & onderhoudsinstructies
WAARSCHUWING
Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huishoudelijk gebruik.
Laat kinderen niet met de lamp of de verpakking spelen, er bestaat letsel- en verstikkingsgevaar.
Bij dit product gaat het om een elektronisch product, wat niet in de handen van kinderen thuishoort!
De lamp is geen speelgoed! Bewaar het daarom buiten het bereik van kinderen.
Op personen met verminderd motorisch, sensorisch of fysisch vermogen dient bij het gebruik van de lamp
toegezien te worden en op het veilige gebruik van de lamp geïnstrueerd te worden.
De lamp mag niet in vochtige ruimten of in de nabijheid van vloeistoffen gebruikt worden. De lamp mag niet in
water ondergedompeld worden.
Raak het netonderdeel of de voertuig-oplaadadapter nooit aan met vochtige handen.
Het onvakkundig hanteren van de lamp kan tot letsel aan de ogen leiden, omdat het product zeer fel brandt.
Kijk nooit direct (zeker niet van heel kort bij) in de lichtstraal!
Verblind nooit andere personen of dieren.
De lamp kan door een niet correcte bediening worden beschadigd.
Laat het product niet opzettelijk vallen en stel het niet bloot aan sterke schommelingen.
Breng geen objecten in de aansluitingen of openingen van het product.
Dek de lamp tijdens het gebruik niet af.
De lamp, het netonderdeel en de oplaadadapter mogen niet gemanipuleerd of geopend worden. Er bestaat
letselgevaar door stroomslag.
Controleer de spanning en verzeker u ervan, dat de voorhanden zijnde netspanning overeenstemt met de aangifte
op het typeplaatje van het netonderdeel.
Bij beschadiging van de 12 V voertuig-oplaadadapter dient het volledige netonderdeel met de aansluitkabel
vervangen of als afval verwerkt te worden, de flexibele aansluiting kan niet vervangen worden.
Een defecte lamp mag niet meer gebruikt worden, er bestaat letselgevaar.
De lichtbron (LED) is vast gemonteerd, wanneer deze defect is of de maximale levensduur bereikt is, dient de
complete lamp vervangen te worden. De LED kan niet vervangen worden.
Stop het gebruik van de lamp, indien de plastic onderdelen gescheurd, gebroken of vervormd zijn.
De lamp mag niet in explosiegevaarlijke omgevingen gebruikt worden.
Stel de lamp nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme koude.
Zet geen brandende kaarsen of ander open vuur op of in de buurt van het product.
Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen, bijvoorbeeld radiatoren of andere toestellen die warmte
afgeven
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen voor de geïntegreerde batterij
De accu is vast in de behuizing gemonteerd en kan niet vervangen worden.
Uitgelopen accu‘s niet aanraken zonder beschermhandschoenen, er bestaat corrosie- en letselgevaar.
Uit accu's lopende vloeistoffen zijn chemisch zeer aggressief. Voorwerpen of oppervlakken die daarmee in
aanraking komen kunnen deels massief beschadigd worden.
Let er bij de afvalverwerking op dat de lamp een heroplaadbare accu bevat.
Werp het product nooit in het vuur en hou het verwijderd van hittebronnen en direct zonnelicht. Er bestaat brand-
en explosiegevaar door de accu.
Werk niet met de lamp in de verpakking, er bestaat brandgevaar.
Laad de accu van het apparaat regelmatig op, ook wanneer dit gedurende een langere tijdsperiode niet gebruikt
wordt (ongeveer elke 3 maanden).
Leveromvang
LED solaire arbeidsstraler
netonderdeel
voertuig-oplaadadapter
Gebruiksaanwijzing
Het product in detail
1
LED lamp
2
Bus voor stekkerbussen
3
Zonnepaneel
4
Handgreep
5
Standvoetje
6
Afsluiting, gelieve voor het opladen te openen
Eerste inbedrijfname
Voor het eerste gebruik dient de accu 10 uur lang opgeladen te worden. Sluit hiervoor het meegeleverde netonderdeel
aan de vast gemonteerde accu aan, in het achterste opsteekgedeelte van de lamp. De accu kan met het netonderdeel
aan een stopcontact, met de voertuig-oplaadadapter aan de sigarettenaanstekervan een wagen of met het zonne-
Paneel in de zon opgeladen worden.
Een LED lamp aan de accu van de lamp licht gedurende het oplaadproces rood op, zodra de accu volledig opgeladen
is, licht het groen op. Het product heeft een overbelastingsbeveiliging. Zelfs dan dient u het product van de
stroomvoorziening te scheiden, zodra het oplaadproces afgesloten is.
Let er op dat bij het opladen via de voertuig-oplaadadapter de accu van uw wagen ontladen wordt. Bij een oude
voertuigaccu kan dit tot gevolg hebben, dat u uw voertuig niet meer kan starten. Scheid na het opladen de voertuig-
oplaadadapter steeds van de accu, zodat de voertuigaccu niet ontlaadt.
Accu opladen
Schakel de lamp steeds uit vooraleer het oplaadproces te starten. Druk voor het uitschakelen de
toetsenschakelaar in.
Druk gelijktijdig de zijdelingse vergrendelingshaken in om het opsteekgedeelte van de werklampuit te trekken.
Steek de aansluitstekker van het netonderdeel of de voertuig-oplaadadapter in de daarvoor voorziene aansluitbus.
Let er bij het opladen door middel van de voertuig-oplaadadapter op, dat deze volledig in de sigarettenaansteker
van het voertuig gestoken dient te worden, om brandgevaar door oververhitting te vermijden.
Voor het beëindigen van het oplaadproces, trek het netonderdeel uit het stopcontact, resp. de voertuig-
oplaadadapter uit de sigarettenaansteker. Trek de aansluitstekker uit de oplaadbus en steek het opsteekgedeelte
opnieuw op de lamp, tot de vergrendelingshaken hoorbaar inklikken.
Wanneer de arbeidsstraler opgeladen wordt, kan deze om veiligheidsredenen niet gebruikt worden.
Wanneer het netonderdeel van de voertuig-oplaadadapter of de aansluitkabel beschadigd zijn, deze in geen enkel geval
gebruiken!
Accu met geïntegreerd zonnepaneel opladen
Schakel de lamp steeds uit vooraleer het oplaadproces te starten. Druk voor het uitschakelen op de aan-
/uitschakelaar.
Optioneel kan u voor het opladen van het opsteekgedeelte de werklamp afnemen.
Druk op de vergrendelingsknop van het zonnepaneel en klap dit uit.
Richt het overeenstemmend met de zonnestraling uit.
De oplaadduur met het zonnepaneel kan al naargelang de zonnestraling tot 50 uur duren.
Bedrijfsmodi & functies
Lamp in- en uitschakelen
Door indrukken van de aan-/uitschakelaar schakelt u de lamp aan, door opnieuw indrukken opnieuw uit.
Handgreep verstellen
De handgreep kan ergonomisch in twee posities gebruikt worden. Om de positie te wijzigen, druk op de
vergrendelingsknop aan de handgreep en beweeg de handgreep in de gewenste positie, tot deze hoorbaar inklikt. Voor
het terugzetten, druk opnieuw op de vergrendelingsknop en beweeg de greep naar de positie tot deze hoorbaar inklikt.
Bij niet gebruiken van de lamp dient de handgreep zich in de opgelegde positie te bevinden, om schade te vermijden.
Gebruik van het standvoetje
De lamp beschikt over een uitklapbaar standvoetje. Dit kan in drie stappen gebruikt worden, om de hoogte van de
lichtstraal variabel te kunnen instellen.
Plaats de lamp op een geschikte plaats met effen ondergrond, zodat de lamp niet kan omvallen. De plaats dient
voldoende vrije ruimte te hebben rondom de lamp.
Voor het gebruiken van het standvoetje, klap dit uit, het klikt in de respectievelijke stappen in.
Bij niet gebruiken van de lamp dient het standvoetje zich in ingeklapte positie te bevinden, om schade te vermijden.
Foutverhelping
Fout: Geen werking
Bij het aansluiten met het netonderdeel:
Controleer, of het netonderdeel volledig ingestoken is.
Bij het aansluiten aan de voertuig-oplaadadapter:
Controleer de zekering van het voertuig en of de sigarettenaansteker van stroom voorzien wordt. Al naargelang het
voertuigmodel, schakelt de stroomtoevoer pas in na het starten van het voertuig.
Fout: Oplaadproces duurt zeer lang
Bij het aansluiten aan de voertuig-oplaadadapter:
Controleer de zekering van uw voertuig. Controleer de ouderdom van uw voertuigaccu.
Technische gegevens
Typeaanduiding
LED arbeidsstraler met zonnepaneel ALS 5
Productmateriaal
PVC + PC
Verlichtingsmiddel
5 W Cree LED
Lumen
360 lm
Kleur
zwart / blauw
Accuduur
Max. 5 h
Accutype
4.000 mAh lithium ionen (heroplaadbaar)
Oplaadtijd Accu
Ongeveer 10 h
Stroomvoorziening
Zonnepaneel
5 V DC, 500 mA (netonderdeel)
5 V DC, 140 mA (voertuig-oplaadadapter)
Afmeting
170 x 160 x 130 mm
On
derhoud & reiniging
Dit product is onderhoudsvrij. De lichtbron is niet vervangbaar.
Let er bij het reinigen op dat er geen vloeistof in het product terechtkomt. Het gebruik van oplosmiddel- houdende of
agressieve reinigingsmiddelen, zowel als alcohol of verdunners is verboden, omdat dit de coating of het oppervlak van het
product kan beschadigen. Reinig dit product enkel met een pluisvrij, licht bevochtigd doek.
Afvalverwerking
Ter bescherming tegen transportschade wordt het product geleverd in een verpakking uit recycleerbare materialen.
Verwerk deze volgens soort als afval in de voorziene verzamelcontainers. Vraag voor de milieuvriendelijke
afvalverwerking van het product uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeen- tebestuur.
Elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s mogen niet met het huishoudelijk afval verwerkt worden. De
verbruiker is wettelijk verplicht, elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s bij het einde van hun
levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte, publieke inzamelplaat-
sen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover worden geregeld door de respectievelijke natio- nale
wetgeving. Het symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking verwijst naar deze bestemming.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade die resulteert uit on- deskundige
installatie of montage alsook ondeskundig gebruik van het product of een niet naleven van de veiligheidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet kan helpen, gelieve onze technische
ondersteuning te contacteren. Onze technische ondersteuning is te uwer beschikking in de Duitse of de Engelse taal.
Aanwijzingen betreffende garantie
De garantietijd begint bij de aankoop van het apparaat. Dit tijdstip kan u bewijzen door het aankoopbe- wijs. Bewaar deze
documenten zorgvuldig. Onze garantieprestaties stemmen overeen met onze op het tijdstip van de aankoop geldende
garantievoorwaarden.
Conformiteit
Met het CE-kenmerk verklaart de firma Schwaiger GmbH, dat het product voldoet aan de essentiële
beschermingseisen van de geldende richtlijnen en verordeningen. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring is beschikbaar op volgend Internetadres: http://konform.schwaiger.de
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di questo prodotto SCHWAIGER. La
presente guida per l’utente è ideata come ausilio per l’uso del dispositivo.
Legga accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservi le istruzioni per tutta la durata del prodotto e le
consegni all’eventuale successivo utilizzatore o proprietario.
Verifichi che il contenuto sia completo e si accerti che non siano contenute parti difettose o danneggiate.
Uso consentito
Questo prodotto è adatto solo per uso privato in ambienti interni asciutti, ad esempio in garage o in officina. Viene
utilizzato per illuminare la corrispondente area di lavoro. Questo prodotto non è destinato ad uso commerciale o ad
altre applicazioni. Questo prodotto non è adatto per l'illuminazione di ambienti domestici. Qualsiasi altro uso o
modifica della lampada è considerato improprio e può comportare rischi quali lesioni e danni. Il distributore non si
assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso improprio.
Questa lampada non è idonea al normale uso domestico.
AVVERTENZA IMPORTANTE!
Non dirigete mai lo sguardo direttamente verso il fascio di luce (particolarmente da distanza rav-
vicinata)!
Avvertenze generali sulla sicurezza e sulla manutenzione
AVVERTENZA
Questo prodotto è destinato all'uso domestico privato, non commerciale.
Non permettere ai bambini di giocare con la lampada o con l'imballaggio; c'è il rischio di lesioni e di soffocamento.
Questo prodotto è un prodotto elettronico che non può essere utilizzato dai bambini!
La lampada non è un giocattolo! Conservarla fuori dalla portata dei bambini.
Le persone con ridotte capacità motorie, sensoriali o mentali devono essere sorvegliate durante l'uso della lampada
e istruite sull'uso sicuro della lampada.
La lampada non deve essere usata in ambienti umidi o vicino a liquidi. La lampada non deve essere immersa in
acqua.
Non toccare mai l'adattatore CA o il caricabatterie per auto con le mani bagnate.
L’uso scorretto della lampada può causare lesioni agli occhi, poiché il prodotto illumina con una forte luminosità.
Non dirigete mai lo sguardo direttamente verso il fascio di luce (particolarmente da distanza ravvicinata!).
Non abbagliate mai altre persone o animali.
La lampada, se usata in modo non idoneo, può esserne danneggiata.
Non far cadere intenzionalmente il prodotto e non esporlo ad urti violenti.
Non inserire oggetti nei collegamenti o nelle aperture del prodotto.
Non coprire la lampada durante l'uso.
La lampada, l'alimentatore e l'adattatore di carica non devono essere manipolati o aperti. C'è il rischio di lesioni da
scossa elettrica.
Controllare la tensione e assicurarsi che la tensione di rete disponibile corrisponda a quella indicata sulla targhetta
dell'alimentatore.
Se il caricabatterie da auto a 12 V è danneggiato, l'intero alimentatore deve essere sostituito o smaltito con il cavo
di collegamento; il connettore flessibile non è sostituibile.
Una lampada difettosa non può più essere utilizzata, c'è il rischio di lesioni.
La sorgente luminosa (LED) è installata in modo permanente; se è difettosa o ha raggiunto la sua durata massima,
la lampada completa deve essere sostituita. Il LED non è sostituibile.
Interrompete l’uso della lampada in caso le componenti in plastica presentassero crepe, rotture o fossero
deformate.
La lampada non deve essere usata in un ambiente esplosivo.
Non esponete mai la lampada a temperature alte o estremamente basse.
Non collocare candele accese o altre fiamme aperte sul prodotto o in prossimità dello stesso.
Non utilizzare il prodotto in prossimità di fonti di calore come radiatori o altri dispositivi che emettono calore
Importanti avvertenze di sicurezza sulla batteria integrata
La batteria è inserita stabilmente nell’alloggiamento e non è sostituibile.
Non toccare le batterie che perdono senza guanti protettivi, c'è il rischio di ustioni e lesioni.
I liquidi che fuoriescono dalle batterie sono chimicamente molto aggressivi. Gli oggetti o le superfici che giungono
in contatto con essi possono essere fortemente danneggiati.
Quando si smaltisce la lampada, prendere in considerazione il fatto che contiene una batteria ricaricabile.
Non gettare mai il prodotto nel fuoco e tenerlo lontano da fonti di calore e dalla luce diretta del sole. Vi è rischio di
incendio e di esplosione a causa della batteria.
Non azionare la lampada nella sua confezione, c'è il rischio di incendio.
Ricaricare regolarmente la batteria anche se non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo (all’incirca ogni 3
mesi).
Entità della fornitura
Faretto solare a LED
alimentatore
caricabatteria per auto
guida per l’utente
Prodotto in dettaglio
1
Faretto a LED
2
Presa jack
3
Pannello solare
4
Maniglia
5
Stand
6
Chiusura, aprire per il caricamento
Prima messa in funzione
La batteria deve essere caricata per 10 ore prima del primo utilizzo. Per fare questo, collegare l'alimentatore in
dotazione alla batteria fissa nel connettore posteriore della lampada. La batteria può essere ricaricata con l'alimentatore
da una presa di corrente, con il caricabatteria da auto sull'accendisigari di un'auto o con il pannello solare al sole.
Una luce LED sulla batteria della lampada diventerà rossa durante il processo di carica, non appena la batteria sarà
completamente carica, e diventerà verde. Il prodotto è dotato di protezione da sovraccarico. Tuttavia, è necessario
scollegare il prodotto dall'alimentazione elettrica quando la carica è completa.
Si prega di notare che la ricarica tramite l'adattatore di ricarica dell'auto scarica la batteria dell'auto. Con una batteria
di auto vecchia, questo potrebbe portare a non riuscire ad riaaviarla. Dopo la carica, scollegare sempre il caricabatterie
dell'auto dalla batteria per evitare che la batteria dell'auto si scarichi.
Caricare la batteria
Spegnere sempre la lampada prima di iniziare il processo di carica. Premere l'interruttore per spegnere.
Premere contemporaneamente entrambi i ganci di bloccaggio laterali per rimuovere l'attacco del faretto da lavoro.
Inserire la spina del connettore dell'alimentatore o dell'adattatore di ricarica auto nella presa in dotazione.
Quando si ricarica con l'adattatore di ricarica CAR, si prega di notare che deve essere completamente inserito
nell'accendisigari , per evitare il rischio di incendio dovuto al surriscaldamento.
Per terminare il processo di ricarica, scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente o l'adattatore del
caricabatterie auto dalla presa dell'accendisigari. Estrarre il connettore dalla presa di ricarica e ricollegare
l'adattatore alla lampada fino a quando il gancio di bloccaggio non si innesta udibilmente.
Mentre il faretto è in carica, non può essere utilizzato per motivi di sicurezza.
Se l'adattatore di rete, l'adattatore di ricarica per auto o il cavo di collegamento sono danneggiati, non utilizzarli in
nessun caso!
Carica della batteria col pannello solare integrato
Spegnere sempre la lampada prima di iniziare il processo di carica. Per spegnere, premere l'interruttore On/Off.
Opzionalmente, è possibile rimuovere la parte attaccabile dalla lampada da lavoro per la ricarica.
Premere il pulsante di bloccaggio del pannello solare e aprirlo.
Allineatelo secondo la luce del sole.
Il tempo di ricarica con il pannello solare può richiedere fino a 50 ore a seconda della luce solare.
Modalità operative e funzioni
Accensione e spegnimento della lampada
Premendo l'interruttore on/off si accende la lampada, premendolo di nuovo la si spegne.
Regolazione dell'impugnatura
L'impugnatura può essere utilizzata ergonomicamente in due posizioni. Per cambiare la posizione, premere il pulsante
di bloccaggio sull'impugnatura e spostarla nella posizione desiderata fino a quando non si sente uno scatto. Per
resettare, premere di nuovo il pulsante di blocco e spostare la maniglia in posizione fino a quando non si sente un clic.
Quando la lampada non è in uso, l'impugnatura deve essere in posizione ripiegata per evitare danni.
Uso del supporto
La lampada ha un supporto pieghevole. Questo può essere utilizzato a tre diversi livelli per regolare l'altezza del fascio
di luce.
Posizionare la lampada in un luogo adatto con una superficie piana in modo che la lampada non possa cadere. Il posto
dovrebbe fornire abbastanza spazio libero intorno alla lampada.
Per utilizzare il supporto, dispiegarlo, si bloccherà in posizione ad ogni livello.
Quando la lampada non viene utilizzata, il supporto deve essere in posizione ripiegato per evitare danni.
Risoluzione dei problemi
Errore: Nessuna funzione
Per il collegamento con l'alimentatore:
Controllare che l'alimentazione sia completamente collegata.
Se collegato all'adattatore del caricabatterie da auto :
Controllare il fusibile del veicolo e se l'accendisigari è alimentato. A seconda del modello di auto, l'alimentazione si
accende solo dopo l'avviamento dell'auto.
Errore: la ricarica richiede molto tempo
Quando è collegato all'adattatore di ricarica da auto:
Controllare il fusibile del veicolo. Controllare l'età della batteria dell'auto.
Dati tecnici
Designazione del modello
Faretto a LED con pannello solare ALS 5
Materiale del prodotto
PVC + PC
Sorgenti luminose
5 W Cree LED
Lumen
360 Im
Colore
nero / blu
Durata della batteria
Max. 5 o
Tipo di batteria
4.000 mAh Ioni di litio (ricaricabile)
Tempo di carica della batteria
Ca. 10 o
Alimentazione elettrica
Pannello solare
5 V DC, 500 mA (alimentatore)
5 V DC, 140 mA (adattatore di ricarica per auto)
Dimensione
170 x 160 x 130 mm
Manutenzione e pulizia
Questo prodotto non richiede manutenzione. La lampada non è sostituibile.
Prestare particolare attenzione durante la pulizia per evitare che l‘acqua penetri nel prodotto. L’uso di detergenti
aggressivi o contenenti solventi, alcol o diluizioni è vietato perché potrebbe danneggiare il rivestimento o la superficie
del prodotto. Pulire questo prodotto solo con un panno morbido leggermente umido e privo di lanugine.
Smaltimento
Il prodotto viene fornito in un imballaggio in materiali riciclabili, per proteggerlo da danni dovuti al tra- sporto. Li smaltisca
separatamente nei contenitori per la raccolta disponibili. Si informi riguardo a uno smaltimento del prodotto rispettoso
dell’ambiente presso la locale azienda per lo smaltimento o presso la sua amministrazione comunale.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite insieme ai ri- fiuti domestici. Il
consumatore è tenuto per legge a restituire apparecchiature elettriche ed elettro- niche e batterie al termine della
loro vita utile ai centri di raccolta pubblici appositamente realizzati
o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello nazionale. Il simbolo sul
prodotto, sulle istruzioni per l‘uso o sulla confezione riporta espressamente tale indicazioni.
Es
clusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità garanzia in relazione a danni derivanti da un‘in- stallazione o da un
montaggio non corretti o derivanti dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle avvertenze in materia
di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consulto tecnico può rivolgersi al nostro servizio
di assistenza. Il nostro servizio di assistenza tecnica è a vostra disposizione in lingua tedesca o inglese.
Informazioni sulla garanzia
Il periodo di garanzia inizia con l‘acquisto dell‘apparecchio. Il momento dell’acquisto dev’essere conferma- to da una prova
d’acquisto. Conservi accuratamente questi documenti. Le nostre prestazioni in garanzia si regolano in base alle condizioni
di garanzia valide al momento dell’acquisto.
Conformità
Con il marchio CE, la Schwaiger GmbH dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti fondamentali delle linee guida e
dei regolamenti applicabili. . Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
internet: http://konform.schwaiger.de
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de SCHWAIGER. Esta guía del usuario ha
sido diseñada para ayudarle a usar y operar este producto.
Lea detenidamente las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones durante toda la vida útil del pro-
ducto y facilíteselas a subsiguientes usuarios o propietarios.
Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese de que no incluya piezas defectuosas o dañadas.
Uso previsto
Este producto sólo es adecuado para uso privado en áreas interiores secas, por ejemplo, en el garaje o en el taller. Se
utiliza para iluminar el área de trabajo correspondiente. Este producto no está destinado al uso comercial ni a otras
aplicaciones. Este producto no es adecuado para la iluminación de habitaciones domésticas. Cualquier otro uso o
modificación de la lámpara se considera impropio y puede conllevar riesgos como lesiones y daños. El distribuidor no
se hace responsable de los daños que resulten de un uso inadecuado.
Esta mpara no es apropiada para la iluminación convencional del hogar.
¡NOTA IMPORTANTE!
No mire nunca directamente al haz luminoso (sobre todo desde distancias cortas)!
Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento
ADVERTENCIA
Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.
No permita que los niños jueguen con la lámpara o el embalaje; existe el riesgo de lesiones y asfixia.
¡Es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles!
¡La lámpara no es un juguete! Por tanto, manténgala fuera del alcance de los niños.
Las personas con capacidades motoras, sensoriales o mentales reducidas deben ser supervisadas al usar la lámpara
e instruidas en el uso seguro de la misma.
La lámpara no debe utilizarse en habitaciones húmedas o cerca de líquidos. La lámpara no debe ser sumergida en
agua.
Nunca toque el adaptador de CA o el cargador para el coche con las manos húmedas.
Un manejo inapropiado de la lámpara puede conducir a lesiones oculares ya que ilumina a gran potencia.
No mire nunca directamente al haz luminoso (¡sobre todo desde distancias cortas!
No deslumbre a otras personas ni animales.
La lámpara puede dañarse debido a un manejo inadecuado.
No deje caer el producto intencionalmente ni lo exponga a golpes fuertes.
No introduzca ningún objeto en las conexiones o aberturas del producto.
No cubra la lámpara durante el uso.
La lámpara, la fuente de alimentación y el adaptador de carga no deben manipularse ni abrirse. Existe un riesgo de
lesiones por descarga eléctrica.
Compruebe la tensión y asegúrese de que la tensión de red disponible se corresponde con la especificación de la
placa de características de la fuente de alimentación.
Si el cargador de coche de 12 V está dañado, la unidad de alimentación completa debe ser sustituida o eliminada
con el cable de conexión; el conector flexible no es reemplazable.
Una lámpara defectuosa ya no se puede utilizar, hay riesgo de lesiones.
La fuente de luz (LED) está instalada de forma permanente; si está defectuosa o ha alcanzado su máxima vida útil,
se debe sustituir la lámpara completa. El LED no es reemplazable.
Detenga el uso de la lámpara en caso de que las partes plásticas presenten facturas, fisuras o deformaciones.
La lámpara no debe utilizarse en un ambiente explosivo.
No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo.
No coloque velas encendidas u otras llamas abiertas sobre el producto o cerca de él.
No utilice el producto cerca de fuentes de calor como radiadores u otros dispositivos que emitan calor
Indicaciones de seguridad importante sobre la batería integrada
La batería viene integrada en la carcasa y no se puede sustituir.
No toque las baterías con fugas sin guantes protectores, existe el riesgo de quemaduras y lesiones.
Los derrames de las baterías son químicamente muy agresivos. Los objetos o superficies que entren en contacto con
ellos pueden sufrir daños irreparables.
Al deshacerse de la lámpara, tenga en cuenta que contiene una batería recargable.
Nunca arroje el producto al fuego y manténgalo alejado de las fuentes de calor y de la luz solar directa. Existe
peligro de incendio o explosión de la batería.
No haga funcionar la lámpara en su embalaje, hay riesgo de incendio.
Recargue la batería del dispositivo con regularidad, incluso si deja de utilizarlo durante un largo período de tiempo
(aprox. cada 3 meses).
Suministro
Reflector LED con panel solar
fuente de alimentación
cargador para el coche
manual de instrucciones
Detallas del product
1
luz LED
2
Hembrilla para el jack
3
Panel solar
4
Manija
5
Stand
6
Cierre, por favor abrir para la carga
Pr
imera puesta en marcha
La batería debe cargarse durante 10 horas antes del primer uso. Para ello, conecte la fuente de alimentación
suministrada a la batería fija en el conector trasero de la lámpara. La batería se puede recargar con la energía de una
toma de corriente, con el cargador del coche en el encendedor de cigarrillos de un coche o con el panel solar al sol.
Una luz LED en la batería de la lámpara se pondrá roja durante el proceso de carga, tan pronto como la batería esté
completamente cargada, e se pondrá verde. El producto tiene protección contra sobrecarga. Sin embargo, debe
desconectar el producto de la fuente de alimentación cuando se haya completado la carga.
Tenga en cuenta que la carga a través del adaptador de carga del coche descargará la batería de su coche. Si tiene
una batería de coche vieja, esto podría resultar en no poder arrancar su coche. Después de la carga, desconecte
siempre el cargador del coche de la batería para evitar que la batería del coche se descargue.
Carga de la batería
Desconecte siempre la lámpara antes de iniciar el proceso de carga. Pulse el botón de encendido para apagarlo.
Presione al mismo tiempo ambos ganchos de cierre lateral para retirar el accesorio de la lámpara de trabajo.
Inserte el enchufe del conector de la fuente de alimentación o el adaptador de carga de coche en el enchufe
suministrado.
Cuando cargue con el adaptador de carga para el coche, tenga en cuenta que debe estar completamente insertado en
el encendedor del coche, para evitar el riesgo de incendio por sobrecalentamiento.
Para terminar el proceso de carga, desconecte la fuente de alimentación de la toma de corriente o el adaptador del
cargador de coche del enchufe del encendedor del coche. Saque el conector de la toma de carga y vuelva a conectar
el adaptador a la lámpara hasta que el gancho de bloqueo encaje de forma audible.
Mientras el reflector se está cargando, no se puede utilizar por razones de seguridad.
Si el adaptador de red, el adaptador de carga de coche o el cable de conexión están dañados, no los utilice bajo
ninguna circunstancia.
Carga de la batería con el panel solar integrado
Apague siempre la lámpara antes de iniciar el proceso de carga. Para apagar, pulse el interruptor de
encendido/apagado.
Opcionalmente, puede retirar la pieza acoplable de la lámpara de trabajo para cargarla.
Pulse el botón de bloqueo del panel solar y ábralo.
Alinéelo de acuerdo con la luz del sol.
El tiempo de carga con el panel solar puede tardar hasta 50 horas dependiendo de la luz solar.
Modos de funcionamiento & Funciones
Encender y apagar la lámpara
Pulsando el interruptor de encendido/apagado se enciende la lámpara, pulsando de nuevo se apaga.
Ajuste de la manija
La manija puede ser utilizada ergonómicamente en dos posiciones. Para cambiar la posición, pulse el botón de bloqueo
del mango y muévalo a la posición deseada hasta que escuche un clic en su lugar. Para reiniciar, pulse de nuevo el
botón de bloqueo y mueva el mango a la posición hasta que escuche un clic audible.
Cuando no se utilice la lámpara, el mango debe estar en la posición aplicada para evitar daños.
Uso del soporte
La lámpara tiene un soporte plegable. Se puede utilizar en tres niveles diferentes para ajustar la altura del haz de luz.
Coloque la lámpara en un lugar adecuado con una superficie nivelada para que la lámpara no pueda caerse. El lugar
debe proporcionar suficiente espacio libre alrededor de la lámpara.
Para utilizar el soporte V, despliegue el soporte y se bloqueará en su lugar en cada paso.
Cuando la lámpara no se utiliza, el soporte debe estar en posición plegada para evitar daños.
Eliminación de errores
Error: Sin función
Para la conexión con la fuente de alimentación:
Compruebe si la fuente de alimentación está completamente enchufada.
Si está conectado al adaptador de cargador del coche:
Compruebe el fusible del vehículo y si el encendedor de cigarrillos está alimentado con energía. Según el modelo de
automóvil, la fuente de alimentación sólo se conecta después de arrancar el automóvil.
Error: La carga toma mucho tiempo
Cuando se conecta al adaptador de carga de coche:
Compruebe la seguridad de su vehículo. Compruebe la edad de la batería de su coche.
Datos técnicos
Denominación del modelo
Reflector LED con panel solar ALS 5
Material del producto
PVC + PC
Fuente de luz
5 W Cree LED
Lumen
360 Im
Color
negro / azul
Duración de la batería
Max. 5-7 h
Tipo de batería
4.000 mAh Ion de litio (recargable)
Tiempo de carga de la batería
Aprox. 10-7 h
Alimentación de corriente
Panel solar
5 V DC, 500 mA (fuente de alimentación)
5 V DC, 140 mA (adaptador de carga para el coche)
Dimensión
170 x 160 x 130 mm
Ma
ntenimiento & Limpieza
Este producto no necesita mantenimiento La bombilla no es intercambiable
Al realizar la limpieza tenga cuidado de que ningún líquido penetre en el producto. Está prohibido utilizar agentes de
limpieza agresivos o que contengan disolventes, así como alcohol o diluyente ya que podrían dañar el revestimiento o la
superficie del producto. Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño ligeramente humedecido que no suelte
pelusas.
Eliminación
Para protegerlo de daños durante el transporte, el producto se suministra en un embalaje hecho de materiales
reciclables. Elimine dicho embalaje en los depósitos facilitados para clasificar residuos. Para una eliminación del producto
respetuosa con el medio ambiente, consulte a su servicio de eliminación de recursos local o a su administración municipal.
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben eliminar con la basura do- méstica. El
consumidor está legalmente obligado a depositar los dispositivos eléctricos y electróni- cos, así como las pilas, al
final de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos a tal
efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la correspondiente legislación
nacional. El símbolo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje hace referencia esta
disposición.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que resulten de una instala- ción o montaje
incorrectos, así como de un uso inadecuado del producto o de un incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribuidor especializado no pueda ayudarle, le
rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio cnico. Nuestro servicio cnico está a su disposición en inglés y
en alemán.
Declaración de garantía
El período de garantía comienza con la adquisición del dispositivo. Indique esta fecha junto con el compro- bante de compra.
Conserve a buen recaudo estos documentos. Nuestra prestación de garantía se rige por nuestras condiciones de garantía
vigentes en el momento de la compra.
Conformidad
Con la marca CE, la empresa Schwaiger GmbH declara que el producto cumple los requisitos de protección de las
disposiciones y los reglamentos europeos correspondientes. El texto completo de la Declaración de conformidad UE se
encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet: http://konform.schwaiger.de
MANUALE ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES

Documenttranscriptie

BEDIENUNGSANLEITUNG Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger Produktes. Diese Bedienungsan- leitung soll Ihnen bei dem Umgang und der Bedienung mit diesem Produkt helfen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des Produktes auf, und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter. Bitte prüfen Sie den Packungsinhalt auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz in trockenen Innenräumen z.B. in der Garage oder der Werkstatt geeignet. Es dient der Beleuchtung des jeweiligen Arbeitsbereichs. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch oder andere Anwendungen bestimmt. Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. Andere Verwendung oder Veränderung an der Lampe gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für Schäden, die aus der nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren, übernimmt der Inverkehrbringer keine Haftung. Intended use This product is only suitable for private use in dry indoor areas, e.g. in the garage or workshop. It is used to illuminate the relevant work area. This product is not intended for commercial or other use. This product is not suitable for household room lighting. Other use or modification of the spotlight is considered improper and may result in risks such as personal injury and damage. The distributor accepts no liability for damage resulting from improper use. This light is not suitable as conventional household lighting. Diese Leuchte ist nicht für die herkömmliche Haushaltsbeleuchtung geeignet. IMPORTANT! WICHTIGER HINWEIS! Never look directly into the light beam (especially from a short distance!) Blicken Sie niemals direkt (besonders aus kurzer Entfernung) in den Lichtstrahl! Allgemeine Sicherheits- & Wartungshinweise WARNUNG • Lassen Sie Kinder nicht mit der Lampe oder der Verpackung spielen, es besteht Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Blicken Sie niemals direkt (besonders aus kurzer Entfernung) in den Lichtstrahl! • Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches nicht in Kinderhände gehört! • Die Leuchte ist kein Spielzeug! Bewahren Sie diese deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Personen mit verringerten motorischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten müssen bei Benutzung der Lampe beaufsichtigt und im sichereren Gebrauch der Lampe unterwiesen werden. • Die Lampe darf nicht in feuchten Räumen oder in der Nähe von Flüssigkeiten verwendet werden. Die Lampe darf nicht in Wasser getaucht werden. • Fassen Sie das Netzteil oder den Auto-Ladeadapter niemals mit feuchten Händen an. • Die unsachgemäße Handhabung der Leuchte kann zu Augenverletzungen führen, da das Produkt sehr hell leuchtet. • Blenden Sie niemals andere Personen oder Tiere. • Die Leuchte kann durch eine unsachgemäße Handhabung beschädigt werden. • Lassen Sie das Produkt nicht absichtlich fallen und setzen Sie es keinen starken Erschütterungen aus. • Führen Sie keine fremden Objekte in die Anschlüsse oder Öffnungen des Produktes ein. • Decken Sie die Lampe während der Nutzung nicht ab. • Die Lampe, das Netzteil und der Ladeadapter dürfen nicht manipuliert oder geöffnet werden. Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Überprüfen Sie die Spannung und stellen Sie sicher, dass die vorhandene Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild des Netzteils entspricht. • Bei Beschädigung des 12 V Auto-Ladeadapters muss das gesamte Netzteil mit dem Anschlusskabel ausgetauscht oder entsorgt werden, der flexible Anschluss ist nicht austauschbar. • Eine defekte Lampe darf nicht mehr benutzt werden, es besteht Verletzungsgefahr. • Die Lichtquelle (LED) ist fest verbaut, wenn diese defekt ist oder die maximale Lebensdauer erreicht ist, muss die komplette Lampe ersetzt werden. Die LED ist nicht austauschbar. • Beenden Sie die Verwendung der Leuchte, falls die Plastikteile Risse oder Brüche aufweisen oder verformt sind. • Die Lampe darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung benutzt werden. • Setzen Sie die Leuchte niemals hohen Temperaturen oder extremer Kälte aus. • Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offenen Flammen auf oder in die Nähe des Produktes. • Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen, z. B. Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abgeben. Wichtige Sicherheitshinweise zum integrierten Akku • Der Akku ist fest im Gehäuse eingebaut, er ist nicht wechselbar. • Ausgelaufene Akkus nicht ohne Schutzhandschuhe berühren, es besteht Verätzungs- und Verletzungsgefahr. • Aus Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden. • Beachten Sie bei der Entsorgung, dass die Lampe eine wiederaufladbare Batterie enthält. • Werfen Sie das Produkt niemals in Feuer und halten Sie es von Hitzequellen und direkter Sonneneinstrahlung fern. Es besteht eine Brand- und Explosionsgefahr durch den Akku. • Betreiben Sie die Lampe nicht in der Verpackung, es besteht Brandgefahr. • Laden Sie den Akku des Gerätes regelmäßig auf, auch wenn Sie dieses über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden (etwa alle 3 Monate). Lieferumfang • • • • MODE D‘EMPLOI USER GUIDE Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger product. This user guide is designed to help you use and operate the device. Read through the instructions for use carefully. Store this manual safely throughout the product‘s entire service life and pass it on to any subsequent users or owners. Check that the supplied package is complete and ensure that none of the parts are defective or damaged. • • • • • • • Important safety instructions on the integrated battery • The battery is permanently installed in the casing. It cannot be replaced. • Never throw the product into a fire as they may explode or cause a flame hazard • Recharge the device battery on a regular basis, even if you do not use it for a longer period of time (about every 3 • • • • • months). Otherwise, they may become deep discharged and permanently unusable. The batteries do not need to be discharged before being recharged. Place the product on a surface which is not sensitive to heat when recharging. It is normal for the product to become slightly warm when recharging. Dead or damaged batteries may cause skin irritation, so use suitable gloves. Leaking battery fluids are highly corrosive, and may seriously damage objects or surfaces they come into contact with. Do not expose the product to direct sunlight or heat. Ambient temperatures should not fall below -5 degrees or exceed +35 degrees. with. • When disposing of the spotlight, please note that it contains a rechargeable battery. • Never throw the product into fire and keep it away from heat sources and direct sunlight. as they may explode or 1 LED Licht 2 Buchse für Klinkenstecker 3 4 5 Solar-Panel Handgriff Standfuß 6 Verschluss, zum Laden bitte öffnen IMPORTANT ! Ne regardez jamais directement (surtout de près) le faisceau de lumière ! Instructions générales de sécurité et d’entretien AVERTISSEMENT • Ce produit est conçu pour une utilisation privée, non industrielle. • Ne permettez pas aux enfants de jouer avec la lampe ou l'emballage, car il y a un risque de blessure et de suffocation. • Il s'agit d'un produit électronique, qui n'est pas destiné aux enfants. • Le projecteur n'est pas un jouet ! Pour cette raison, conservez-le hors de portée des enfants. • Les personnes ayant des capacités motrices, sensorielles ou psychologiques réduites doivent être surveillées pendant l'utilisation de la lampe et instruites sur les consignes de sécurité à respecter lors de l'utilisation de la lampe. • Le projecteur ne doit pas être utilisé dans des pièces humides ou à proximité de liquides. Ne pas l’immerger dans l'eau. • Ne manipulez jamais l'alimentation ou le chargeur de voiture avec les mains mouillées. • Une mauvaise manipulation du projecteur présente un risque de lésion oculaire, car il produit une lumière très vive. • Ne regardez jamais le faisceau lumineux directement (surtout de près) ! • N'éblouissez jamais d'autres personnes ou des animaux. • Le projecteur peut être endommagée par une mauvaise manipulation. • Ne faites pas tomber intentionnellement le produit et ne l'exposez pas à des chocs violents. • N'introduisez aucun objet étranger dans les ports ou les ouvertures du produit. • Ne couvrez pas le projecteur pendant son utilisation. • Ne manipulez pas le projecteur, l'alimentation ou l'adaptateur de charge et ne les ouvrez pas. Il y a un risque de blessure par électrocution. • Assurez-vous que la tension secteur correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'alimentation. • Si le chargeur de voiture 12 V est endommagé, l'alimentation complète doit être remplacée ou mise au rebut avec le câble de raccordement, le raccordement flexible ne peut pas être remplacé. • Une lampe défectueuse ne peut plus être utilisée, il y a un risque de blessure. • La source lumineuse (LED) est intégrée au produit, si elle est défectueuse ou si sa durée de vie maximale est atteinte, la lampe complète doit être remplacée. La LED n'est pas remplaçable. • Arrêtez d’utiliser le projecteur dans le cas où des parties en plastique semblent fissurées/cassées ou sont déformées. • Le projecteur ne doit pas être utilisé dans des atmosphères explosibles. • N'exposez pas le projecteur à des températures élevées ou à un froid extrême. • Ne placez pas de bougies allumées ou d'autres flammes nues sur le produit ou à proximité de celui-ci. • N'utilisez pas le projecteur à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou d'autres équipements qui émettent de la chaleur. Consignes de sécurité importantes pour la batterie intégrée • La batterie est intégrée dans le boîtier et ne peut pas être remplacée. • Ne touchez pas les batteries qui fuient sans gants de protection, car il y a un risque de corrosion et de blessures. • Les liquides s’échappant de batteries rechargeables sont chimiquement très agressifs. Les objets ou les surfaces exposés au contact avec ces liquides peuvent, dans certains cas, faire l’objet de détériorations massives. • Lors de la mise au rebut de la lampe, prenez en considération le fait qu'elle contient une batterie rechargeable. • Ne jetez jamais le produit au feu et gardez-le à l'écart des sources de chaleur et de la lumière directe du soleil. La batterie présente un risque d’incendie et d’explosion. • N'utilisez pas le projecteur dans son emballage, car il y a un risque d'incendie. • Chargez régulièrement la batterie du projecteur, même si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée (environ tous les 3 mois). Contenu de la livraison • • • • Contents HINWEIS Es wird geraten vor der ersten Benutzung dieses Produktes, den integrierten Akku vollständig aufzuladen! Der Ladevorgang hierbei dauert ca. 10 Stunden. Schließen Sie hierzu das mitgelieferte Netzteil an den fest verbauten Akku, im hinteren Aufsteckteil, der Lampe an. Der Akku kann mit dem Netzteil an einer Steckdose, mit dem Auto-Ladeadapter am Zigarettenanzünder eines Autos oder mit dem Solar-Panel in der Sonne aufgeladen werden. Ein LED Licht am Akku der Lampe leuchtet während des Ladevorgangs rot, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet es grün. Das Produkt hat einen Überladungsschutz. Dennoch sollten Sie das Produkt von der Stromversorgung trennen, sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist. Bitte beachten Sie, dass beim Laden über den KFZ-Ladeadapter die Batterie Ihres Pkws entladen wird. Bei einer alten Autobatterie könnte dies zur Folge haben, dass sich Ihr Auto nicht mehr starten lässt. Trennen Sie nach dem Laden den KFZ-Ladeadapter immer vom Akku, damit sich die Autobatterie nicht entlädt. HINWEIS Das Produkt verfügt über einen Überladungsschutz. Trotzdem sollten Sie das Produkt nach Abschluss des Ladevorgangs vom Stromnetz trennen. Betriebsarten & Funktionen a)Akku laden • Schalten Sie die Lampe immer aus, bevor Sie den Ladevorgang starten. Betätigen Sie zum Ausschalten den Tastenschalter. • Drücken Sie gleichzeitig die seitlichen Verriegelungshaken, um das Aufsteckteil von der Arbeitsleuchte zu ziehen. • Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzteils oder des KFZ-Ladeadapters in die dafür vorgesehene Anschlussbuchse. • Beachten Sie bei der Aufladung mittels des KFZ-Ladeadapters, dass dieser vollständig in den Zigarettenanzünder des Pkws gesteckt werden muss, um Brandgefahr durch Überhitzung zu vermeiden. • Zum Beenden des Ladevorgangs ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, bzw. den KFZ-Ladeadapter aus dem Zigarettenanzünder. Ziehen Sie den Anschlussstecker aus der Ladebuchse und stecken Sie das Aufsteckteil wieder auf die Leuchte, bis der Verriegelungshaken hörbar einrastet. • Während der Arbeitsstrahler geladen wird, kann er aus Sicherheitsgründen nicht verwendet werden! b)Akku mit integriertem Solarpanel laden • Schalten Sie die Lampe immer aus, bevor Sie den Ladevorgang starten. Betätigen Sie zum Ausschalten den Ein/Ausschalter. • Optional können Sie zum Laden das Aufsteckteil von der Arbeitsleuchte abnehmen. • Drücken Sie den Verriegelungsknopf des Solarpanels und klappen Sie dieses auf. • Richten Sie es entsprechend der Sonneneinstrahlung aus. • Die Ladedauer mit dem Sonnenpanel kann je nach Sonneneinstrahlung bis zu 50 Stunden dauern. Lampe ein- und ausschalten • Durch Drücken des Ein-/Ausschalters schalten Sie die Lampe ein, durch erneutes Drücken wieder aus. Handgriff verstellen • Der Handgriff kann ergonomisch in zwei Positionen verwendet werden. Um die Position zu verändern, drücken Sie den Verriegelungsknopf am Handgriff und bewegen Sie den Handgriff in die gewünschte Position, bis dieser hörbar einrastet. Zum Zurückstellen, drücken Sie erneute den Verriegelungsknopf und bewegen Sie den Griff in die Position, bis er hörbar einrastet. • Bei Nichtbenutzung der Lampe sollte sich der Handgriff in angelegter Position befinden, um Schäden zu vermeiden. Gebrauch des Standfußes • Die Lampe verfügt über einen ausklappbaren Standfuß. Dieser kann in drei Stufen verwendet werden, um die Höhe des Lichtstrahls variabel einstellen zu können. • Stellen Sie die Lampe an einen geeigneten Platz mit ebenem Untergrund, damit die Lampe nicht umfallen kann. Der Platz sollte ausreichend Freifläche um die Lampe herum bieten. • Zum Verwenden des Standfußes klappen Sie diesen aus, er rastet in den jeweiligen Stufen ein. • Bei Nichtbenutzung der Lampe sollte sich der Standfuß in eingeklappter Position befinden, um Schäden zu vermeiden. Fehlerbehebung Keine Funktion • Bei Anschluss mit Netzteil: Überprüfen Sie, ob das Netzteil vollständig eingesteckt ist. • Bei Anschluss am KFZ-Ladeadapter: Prüfen Sie die Sicherung des Fahrzeuges und ob der Zigarettenanzünder mit Strom versorgt wird. Je nach Pkw Modell, schaltet sich die Stromzufuhr erst nach Start des Pkws ein. Ladevorgang dauert sehr lange • Bei Anschluss am KFZ-Ladeadapter: Prüfen Sie die Sicherung Ihres Fahrzeuges. Prüfen Sie das Alter ihrer Autobatterie. Modellbezeichnung LED Arbeitsstrahler mit Solarpanel ALS 5 Produktmaterial PVC + PC Leuchtmittel 5 W Cree LED Lumen 360 lm Farbe Schwarz/blau Batterielaufzeit Max. 5 h Batterietyp 4.000 mAh Lithium Ionen (wiederaufladbar) Batterie Ladezeit Stromversorgung Ca. 10 h Solarpanel 5 V DC, 500 mA (Netzteil) 5 V DC, 140 mA (KFZ-Ladeadapter) Abmessung 170 x 160 x 130 mm Wartung & Reinigung Dieses Produkt ist wartungsfrei. Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar. Vor dem Reinigen muss das Gerät von der Netzsteckdose getrennt werden. Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Produkt eindringen. Die Verwendung von lösemittelhaltigen oder aggressiven Reinigungsmitteln sowie Spiritus oder Verdünnungen ist unter- sagt, da Sie die Beschichtung bzw. die Oberfläche des Produktes beschädigen könnte. Reinigen Sie das Produkt daher ausschließlich mit einem weichen, fusselfreien sowie maximal leicht feuchten Tuch. Entsorgung Zum Schutz vor Transportschäden wird das Produkt in einer Verpackung aus recyclingfähigen Materialien gelie- fert. Entsorgen Sie diese sortenrein in den bereitgestellten Sammelbehältern. Fragen Sie für eine umweltgerech- te Entsorgung des Produktes Ihren örtlichen Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Verwaltung. Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin. Haftungsausschluss Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden die aus unsachgemä- ßer Installation oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise resultieren. Herstellerinformation Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhändler konnte Ihnen nicht wei- terhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen Support. Unser technischer Support steht Ihnen in deutsch oder englisch zur Verfügung. Hinweise zur Garantie Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes. Diesen Zeitpunkt weisen Sie bitte durch den Kaufbeleg nach. Bewahren Sie diese Unterlagen bitte sorgfältig auf. Unsere Garantieleistung richtet sich nach unse- ren, zum Zeitpunkt des Kaufes gültigen Garantiebedingungen. Mit dem CE-Zeichen erklärt die Firma Schwaiger GmbH, dass das Produkt mit den wesentlichen Schutzanforderungen der zutreffenden Richtlinien und Verordnungen übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://konform.schwaiger.de • • • • LED solar spotlight Power supply Car charger User guide LED Sportlight Socket for jack plug Solar panel Handle Stand Lock, please open it for charging. Charging the battery Always switch off the spotlight before starting the charging process. Press the button to turn it off. Press the two side locking hooks at the same time to remove the detachable part from the spotlight. Insert the plug of the power supply or car charger into the socket provided. When charging the unit using the car charger adapter, note that it must be fully inserted into the car cigarette lighter, to avoid the risk of fire due to overheating. • To finish charging, unplug the AC adapter from the wall outlet or the car adapter from the cigarette lighter. Remove the power plug from the charging socket of the unit and put the detachable part back on the spotlight until the locking hook audibly engages. While the spotlight is being charged, it cannot be used for safety reasons. If the power supply unit, the car charging adapter or the connection cable are damaged, do not use them under any circumstances! • • • • Charging the battery with the solar panel Always switch off the spotlight before starting the charging process. Press the on/off switch to switch off. Optionally, you can remove the plug-on part from the spotlight for charging. Press the locking button of the solar panel and unfold it. Adjust it according to the sun's rays. Charging time with the solar panel can take up to 50 hours depending on solar exposure. Modes and functions To switch spotlight on/off Press the on/off switch to switch the spotlight on, press it again to switch it off. Adjusting the handle The handle can be used ergonomically in two positions. To change the position, press the locking button on the handle and move the handle to the desired position until it audibly engages. To reset, push the locking button again and move the handle to the position until you hear it click into place. When the spotlight is not in use, the handle should be folded to prevent damage. Using the Stand The spotlight has a fold-out stand. This can be used at three different levels to adjust the height of the light beam. Place the spotlight in a suitable place with a level surface to prevent it from falling over. Be sure to leave enough free space around the spotlight. To use the stand, unfold it and it will lock into place at every level. When the spotlight is not in use, the stand should be in the folded position to avoid damage. Troubleshooting Error: No function • For connection with power supply unit: Check that the power supply is fully plugged in. • When connecting the car charger adapter: Check the fuse of the vehicle and whether the cigarette lighter is supplied with power. Depending on the car model, the power supply is not switched on until the car has been started. Error: Charging time is very long • When connecting the car charger adapter: Check the fuse of your vehicle. Check the age of your car battery. Model description Product material Illuminants Lumen Colour battery runtime Battery type Battery charging time Power Supply Dimension Prise pour fiche jack 3 Panneau solaire 4 Poignée 5 Support 6 Verrou, veuillez l'ouvrir pour le chargement Chargement de la batterie The battery must be charged for 10 hours prior to first use. To do this, connect the supplied mains adapter to the permanently installed battery in the rear plug-on part of the spotlight. The battery can be recharged with the mains adapter at a socket, with the car charging adapter connected at a cigarette lighter of a car or with the solar panel in the sun. An LED light on the battery of the spotlight lights red during charging, as soon as the battery is fully charged, the LED lights up green. The product has overcharge protection. However, you should disconnect the product from the power supply when charging is complete. Please note that when charging via the car charging adapter the battery of your car will be discharged. With an old car battery this might result in that your car won't start anymore. Always disconnect the KFZ charging adapter from the battery after charging so that the car battery does not discharge. Technical data Projecteur LED 2 La batterie doit être chargée pendant 10 heures avant la première utilisation. Pour ce faire, branchez l'alimentation fournie à la batterie intégrée dans la partie arrière de la lampe. La batterie peut être rechargée avec l'alimentation sur une prise de courant, avec le chargeur de voiture sur l'allume-cigare d'une voiture ou avec le panneau solaire au soleil. Un voyant LED sur la batterie de la lampe s'allume en rouge pendant la charge. Dès que la batterie est complètement chargée, le voyant s'allume en vert. Le produit est doté d'une protection contre les surcharges. Cependant, il faut tout de même débrancher l'appareil de l'alimentation électrique lorsque la charge est terminée. Veuillez noter que lorsque vous chargez le projecteur via le chargeur de voiture, le niveau de charge de la batterie de votre voiture baissera. Dans une vieille batterie de voiture, cela peut avoir comme conséquence que votre voiture ne démarre plus. Débranchez toujours le chargeur de voiture de la batterie après la charge afin que la batterie de la voiture ne se décharge pas. Initial operation • • • • • 1 Première mise en service Product details 1 2 3 4 5 6 Projecteur de travail solaire à LED Alimentation chargeur de voiture manuel Le produit en détail cause a flame hazard • Do not operate the spotlight in its packaging as there is a risk of fire. • Recharge the device battery on a regular basis, even if you do not use it for a longer period of time (about once every 3 months). Erste Inbetriebnahme 661590 • • The battery is permanently installed in the casing. It cannot be replaced. • Do not touch leaking batteries without protective gloves, as there is a risk of corrosion and injury. • Leaking battery fluids are highly corrosive, and may seriously damage objects or surfaces they come into contact Produkt im Detail Konformität • Ce produit est conçu pour un usage exclusivement privé, dans des espaces intérieurs secs, par ex. au garage ou à l'atelier. Il sert à éclairer la zone de travail. Le produit n'est pas destiné à un usage commercial ou toute autre utilisation. Ce produit ne convient pas à l'éclairage des pièces de la maison. Toute autre utilisation ou modification de la lampe est considérée comme inappropriée et peut entraîner des risques de blessures ou de dommages. Le distributeur n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une mauvaise utilisation. WARNING This product is intended for private, non-commercial household use. Do not allow children to play with the spotlight or packaging, as there is a risk of injury and suffocation. This product is an electronic product that must be kept away from children. The spotlight is not a toy! Therefore, keep it out of the reach of children. Persons with reduced motor, sensory or psychological abilities must be supervised when using the spotlight and instructed in the safer use of the spotlight. The spotlight must not be used in damp rooms or near liquids. Do not immerse the spotlight in water. Never handle the AC adapter or car charger with wet hands. Misuse of the spotlight may cause eye injuries, as the product illuminates very brightly. Never look directly into the light beam (especially from a short distance! Never dazzle other people or animals with the light. The spotlight can become damaged if handled incorrectly. Do not intentionally drop the product or expose it to strong shocks. Do not introduce any objects into the product’s connections or openings. Do not cover the spotlight during use. The spotlight, the power supply unit and the charging adapter must not be manipulated or opened. There is a risk of injury from electric shock. Check the voltage and make sure that the mains voltage corresponds to the information on the type plate of the power supply unit. If the 12 V car charger adapter is damaged, the entire power supply unit must be replaced or disposed of with the connection cable, the flexible connection cannot be replaced. A defective spotlight may no longer be used, there is a risk of injury. The light source (LED) is integrated in the product, if it is defective or if its maximum service life is reached, the complete spotlight must be replaced. The LED is not replaceable. Stop using the spotlight if plastic components become cracked, broken or warped. The spotlight must not be used in potentially explosive atmospheres. Never expose the spotlight to high temperatures or extreme cold. Do not place burning candles or other open flames on or near the product. Do not use the product near heat sources such as radiators or other heat emitting devices Important safety instructions on the plug-in power supply LED Solar Arbeitsstrahler KFZ-Ladegerät Netzteil Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Technische Daten • • • • • • • • • • Utilisation conforme Cette lampe n’est pas adaptée à l’éclairage domestique classique. General safety and maintenance instructions • • • • • Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l‘achat de ce produit Schwaiger. Le présent manuel est destiné à vous aider dans la manipulation et l‘utilisation de ce produit. Lisez attentivement le mode d‘emploi. Conservez-le en lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit et remettez-le à l‘utilisateur ou au propriétaire suivant. Vérifiez que le contenu du paquet est complet et assurez-vous qu‘aucun élément n‘est manquant ou abîmé. LED spotlight with solar panel ALS 5 PVC + PC 5 W Cree LED 360 Im black / blue Max. 5 h 4,000 mAh Lithium Ion (rechargeable) Approx. 10 h Solar panel 5 V DC, 500 mA (Mains adapter) 5 V DC, 140 mA (car charging adapter) 170 x 160 x 130 mm Cleaning and maintenance This product is maintenance free, and the lamp is not replaceable. You must disconnect the device from the mains socket before cleaning. Ensure that no liquids get into the product while you are cleaning it. The use of solvent-containing or aggressive cleaning agents as well as alcohol or thinners is prohibited as it could damage the coating or the surface of the product. You should therefore clean the product with a lint-free, ever so slightly damp soft cloth only. Disposal The product is delivered in packaging made of recyclable materials to protect against damage during transport. Sort and dispose of these materials in the designated containers. Ask your local disposal company or local council about how to dispose of the product in an environmentally correct way. • Éteignez toujours le projecteur avant de commencer le processus de charge. Appuyez sur le bouton interrupteur pour l'éteindre. • Appuyez en même temps sur les deux crochets de verrouillage latéraux pour retirer la pièce amovible du projecteur de travail. • Insérez la fiche de l'alimentation ou du chargeur de voiture dans la prise prévue à cet effet. • Lorsque vous chargez l'appareil en utilisant le chargeur de voiture, notez que celui-ci doit être complètement inséré dans l'allume-cigare de la voiture, pour éviter le risque d'incendie dû à la surchauffe. • Pour terminer la charge, débranchez l'alimentation de la prise de courant ou le chargeur de voiture de l'allume- cigare. Retirez la fiche de l'alimentation de la prise de charge de l'appareil et remettez la pièce amovible sur la lampe jusqu'à ce que le crochet de verrouillage s'enclenche de manière audible. Pendant que le projecteur de travail est en cours de charge, il ne peut pas être utilisé pour des raisons de sécurité. Si l'alimentation, le chargeur de voiture ou le câble de raccordement sont endommagés, ne les utilisez en aucun cas! Chargement de la batterie avec le panneau solaire • Éteignez toujours le projecteur avant de commencer le processus de charge. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt • • • • pour l'éteindre. Comme option, vous pouvez retirer la pièce amovible du projecteur pour la charge. Appuyez sur le bouton de verrouillage du panneau solaire et dépliez le panneau. Orientez-le en fonction du rayonnement solaire. La recharge avec le panneau solaire peut prendre jusqu'à 50 heures selon le rayonnement solaire. Types d’utilisation et fonctionnalités Allumer et éteindre le projecteur Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt pour allumer le projecteur, appuyez de nouveau pour l'éteindre. Réglage de la poignée La poignée ergonomique peut être utilisée dans deux positions. Pour changer la position, appuyez sur le bouton de verrouillage de la poignée et déplacez la poignée dans la position souhaitée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible. Pour remettre la poignée dans sa position initiale, appuyez de nouveau sur le bouton de verrouillage et déplacez la poignée jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Lorsque le projecteur n'est pas utilisé, la poignée doit être en position pliée pour éviter tout dommage. Utilisation du support Le projecteur est équipé d'un support dépliable. Celui-ci peut être utilisé à trois niveaux différents pour ajuster la hauteur du faisceau lumineux. Placez le projecteur dans un endroit approprié sur une surface plane pour éviter qu'il ne se renverse. Veillez à laisser suffisamment d'espace libre autour de lui. Pour utiliser le support, dépliez-le, il se verrouillera en place à chaque niveau. Lorsque le projecteur n'est pas utilisé, le support doit être en position repliée pour éviter tout dommage. Dépannage Erreur : Le projecteur ne fonctionne pas • En cas de raccordement de l'alimentation : Vérifiez que l'alimentation est complètement branchée. • En cas de raccordement du chargeur de voiture : Vérifiez le fusible du véhicule et si l'allume-cigare est alimenté. Selon le modèle de voiture, l'alimentation électrique n'est pas mise sous tension tant que la voiture n'a pas démarré. Erreur : Le temps de charge est très long • En cas de raccordement du chargeur de voiture : Vérifiez le fusible de votre véhicule. Vérifiez l'âge de la batterie de votre voiture. Données techniques Référence du modèle Matériau du produit Agent lumineux Lumen Couleur Autonomie de la batterie Type de batterie Temps de charge de la batterie Alimentation électrique Dimensions Projecteur de travail à LED avec panneau solaire ALS 5 PVC + PC LED Cree 5 W 360 lm noir / bleu Max. 5 h 4 000 mAh Lithium Ion (rechargeable) env. 10 h Panneau solaire 5 V CC, 500 mA (alimentation) 5 V CC, 140 mA (chargeur de voiture) 170 x 160 x 130 mm Entretien et nettoyage Ce produit est sans entretien. Il n’est pas possible de changer le dispositif d’éclairage. Lors du nettoyage, assurez-vous qu‘aucun liquide ne pénètre dans le produit. Il est interdit d‘utiliser des produits de nettoyage agressifs ou à base de solvant ainsi que de l‘alcool ou des diluants, car cela pour- rait endommager le revêtement ou la surface du produit. Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, non pelucheux et très légèrement humide. Élimination Pour le protéger pendant le transport, le produit est fourni dans un emballage en matériaux recyclables. Débarrassez-vous en dans les conteneurs prévus à cet effet. Pour savoir où le faire sans nuire à l’environ- nement, renseignez-vous auprès de la société locale de traitement des déchets ou à la mairie. Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le consommateur est légalement tenu de remettre les appareils électriques et électro- niques ainsi que les piles à la fin de leur vie utile aux points de collecte publics installés dans ce but ou au point de vente. Les aspects détaillés en sont réglementés par le droit applicable de chaque pays. Le symbole du produit, le mode d’emploi ainsi que l’emballage reportent expressément cette disposition. Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the normal household waste. The consumer is legally obliged to return electrical and electronic devices, and batteries that are at the end of their useful life to the point of sale or public collection points that have been set up for this purpose. Legislation in the country of use stipulate the specific requirements regarding dis- posal. The symbol on the product, the user guide or the packaging indicates this legal requirement. Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages résultant d’une installation ou d’un assemblage incorrect, d’une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions de sécurité. Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are sustained due to improper installation or mounting, improper use of the product or non-compliance with the safety instructions. Conditions générales de la garantie Disclaimer Manufacturer’s information Dear Customer, Please contact our Technical Support if you need technical advice and your retailer is unable to help you. Our technical support is available in English or German. Information on warranty The warranty period starts when the device is purchased. The purchase receipt serves as proof of this date. Keep these documents in a safe place. Our warranty is based on our warranty conditions valid at the time of purchase. Conformity Exclusion de responsabilité Informations du fabricant Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur n’a pas été en mesure de vous dispenser, contactez notre service d’assistance technique. Notre support technique est disponible en allemand ou en anglais. La période de garantie commence à courir à la date de l’achat de l’appareil. Vous êtes prié de prouver cette date de prise d’effet de la garantie par un justificatif d’achat. Conservez soigneusement ces documents. Les prestations fournies au titre de la garantie sont soumises aux conditions en vigueur à partir de la date. Conformité Avec la marque CE, la société Schwaiger GmbH déclare que le produit est conforme aux exigences de base des directives et règlements applicables. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible àl’adresse Internet suivante : http://konform.schwaiger.de The CE marking is Schwaiger GmbH's declaration that the product meets the essential protection requirements stipulated in the applicable directives and regulations. The complete EU declaration of conformity is available online at: http://konform.schwaiger.de Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected] Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m. 661590_BDA MANUALE ISTRUZIONI BEDIENINGSHANDLEIDING Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwaiger-product. Deze bedieningshandleiding is ontworpen om u te helpen het toestel te gebruiken en te bedienen. Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende de volledige levensduur van het product en geef deze door aan de volgende gebruiker of bezitter. Controleer de inhoud op volledigheid en verzeker u ervan dat er geen ontbrekende of beschadigde onderdelen in zitten. Beoogd gebruik Dit product is uitsluitend geschikt voor het private gebruik in droge binnenruimten, bv. in de garage of de werkplaats. Het dient voor de verlichting van het respectievelijke arbeidsbereik. Diit product is niet bestemd voor industrieel gebruik of andere toepassingen. Dit product is niet geschikt voor huishoudelijke kamerverlichting. Ander gebruik of wijziging aan de lamp gelden als niet doelgericht en kunnen tot risico‘s zoals letsels en beschadigingen leiden. Voor schade, die resulteert uit het niet doelgericht gebruik, aanvaardt de verdeler geen aansprakelijkheid. Uso consentito Questo prodotto è adatto solo per uso privato in ambienti interni asciutti, ad esempio in garage o in officina. Viene utilizzato per illuminare la corrispondente area di lavoro. Questo prodotto non è destinato ad uso commerciale o ad altre applicazioni. Questo prodotto non è adatto per l'illuminazione di ambienti domestici. Qualsiasi altro uso o modifica della lampada è considerato improprio e può comportare rischi quali lesioni e danni. Il distributore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso improprio. Deze lamp is niet voor de gebruikelijke huishoudelijke verlichting geschikt. Algemene veiligheids- & onderhoudsinstructies • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • WAARSCHUWING Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huishoudelijk gebruik. Laat kinderen niet met de lamp of de verpakking spelen, er bestaat letsel- en verstikkingsgevaar. Bij dit product gaat het om een elektronisch product, wat niet in de handen van kinderen thuishoort! De lamp is geen speelgoed! Bewaar het daarom buiten het bereik van kinderen. Op personen met verminderd motorisch, sensorisch of fysisch vermogen dient bij het gebruik van de lamp toegezien te worden en op het veilige gebruik van de lamp geïnstrueerd te worden. De lamp mag niet in vochtige ruimten of in de nabijheid van vloeistoffen gebruikt worden. De lamp mag niet in water ondergedompeld worden. Raak het netonderdeel of de voertuig-oplaadadapter nooit aan met vochtige handen. Het onvakkundig hanteren van de lamp kan tot letsel aan de ogen leiden, omdat het product zeer fel brandt. Kijk nooit direct (zeker niet van heel kort bij) in de lichtstraal! Verblind nooit andere personen of dieren. De lamp kan door een niet correcte bediening worden beschadigd. Laat het product niet opzettelijk vallen en stel het niet bloot aan sterke schommelingen. Breng geen objecten in de aansluitingen of openingen van het product. Dek de lamp tijdens het gebruik niet af. De lamp, het netonderdeel en de oplaadadapter mogen niet gemanipuleerd of geopend worden. Er bestaat letselgevaar door stroomslag. Controleer de spanning en verzeker u ervan, dat de voorhanden zijnde netspanning overeenstemt met de aangifte op het typeplaatje van het netonderdeel. Bij beschadiging van de 12 V voertuig-oplaadadapter dient het volledige netonderdeel met de aansluitkabel vervangen of als afval verwerkt te worden, de flexibele aansluiting kan niet vervangen worden. Een defecte lamp mag niet meer gebruikt worden, er bestaat letselgevaar. De lichtbron (LED) is vast gemonteerd, wanneer deze defect is of de maximale levensduur bereikt is, dient de complete lamp vervangen te worden. De LED kan niet vervangen worden. Stop het gebruik van de lamp, indien de plastic onderdelen gescheurd, gebroken of vervormd zijn. De lamp mag niet in explosiegevaarlijke omgevingen gebruikt worden. Stel de lamp nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme koude. Zet geen brandende kaarsen of ander open vuur op of in de buurt van het product. Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen, bijvoorbeeld radiatoren of andere toestellen die warmte afgeven Belangrijke veiligheidsaanwijzingen voor de geïntegreerde batterij • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Leveromvang • • • • LED solaire arbeidsstraler netonderdeel voertuig-oplaadadapter Gebruiksaanwijzing AVVERTENZA Questo prodotto è destinato all'uso domestico privato, non commerciale. Non permettere ai bambini di giocare con la lampada o con l'imballaggio; c'è il rischio di lesioni e di soffocamento. Questo prodotto è un prodotto elettronico che non può essere utilizzato dai bambini! La lampada non è un giocattolo! Conservarla fuori dalla portata dei bambini. Le persone con ridotte capacità motorie, sensoriali o mentali devono essere sorvegliate durante l'uso della lampada e istruite sull'uso sicuro della lampada. La lampada non deve essere usata in ambienti umidi o vicino a liquidi. La lampada non deve essere immersa in acqua. Non toccare mai l'adattatore CA o il caricabatterie per auto con le mani bagnate. L’uso scorretto della lampada può causare lesioni agli occhi, poiché il prodotto illumina con una forte luminosità. Non dirigete mai lo sguardo direttamente verso il fascio di luce (particolarmente da distanza ravvicinata!). Non abbagliate mai altre persone o animali. La lampada, se usata in modo non idoneo, può esserne danneggiata. Non far cadere intenzionalmente il prodotto e non esporlo ad urti violenti. Non inserire oggetti nei collegamenti o nelle aperture del prodotto. Non coprire la lampada durante l'uso. La lampada, l'alimentatore e l'adattatore di carica non devono essere manipolati o aperti. C'è il rischio di lesioni da scossa elettrica. Controllare la tensione e assicurarsi che la tensione di rete disponibile corrisponda a quella indicata sulla targhetta dell'alimentatore. Se il caricabatterie da auto a 12 V è danneggiato, l'intero alimentatore deve essere sostituito o smaltito con il cavo di collegamento; il connettore flessibile non è sostituibile. Una lampada difettosa non può più essere utilizzata, c'è il rischio di lesioni. La sorgente luminosa (LED) è installata in modo permanente; se è difettosa o ha raggiunto la sua durata massima, la lampada completa deve essere sostituita. Il LED non è sostituibile. Interrompete l’uso della lampada in caso le componenti in plastica presentassero crepe, rotture o fossero deformate. La lampada non deve essere usata in un ambiente esplosivo. Non esponete mai la lampada a temperature alte o estremamente basse. Non collocare candele accese o altre fiamme aperte sul prodotto o in prossimità dello stesso. Non utilizzare il prodotto in prossimità di fonti di calore come radiatori o altri dispositivi che emettono calore • • Non toccare le batterie che perdono senza guanti protettivi, c'è il rischio di ustioni e lesioni. I liquidi che fuoriescono dalle batterie sono chimicamente molto aggressivi. Gli oggetti o le superfici che giungono in contatto con essi possono essere fortemente danneggiati. Quando si smaltisce la lampada, prendere in considerazione il fatto che contiene una batteria ricaricabile. Non gettare mai il prodotto nel fuoco e tenerlo lontano da fonti di calore e dalla luce diretta del sole. Vi è rischio di incendio e di esplosione a causa della batteria. Non azionare la lampada nella sua confezione, c'è il rischio di incendio. Ricaricare regolarmente la batteria anche se non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo (all’incirca ogni 3 mesi). Entità della fornitura • • • • Faretto solare a LED alimentatore caricabatteria per auto guida per l’utente 1 Faretto a LED 1 LED lamp 2 Presa jack 2 Bus voor stekkerbussen 3 Pannello solare 3 Zonnepaneel 4 Maniglia 4 Handgreep 5 Stand 5 Standvoetje 6 Chiusura, aprire per il caricamento 6 Afsluiting, gelieve voor het opladen te openen Eerste inbedrijfname Voor het eerste gebruik dient de accu 10 uur lang opgeladen te worden. Sluit hiervoor het meegeleverde netonderdeel aan de vast gemonteerde accu aan, in het achterste opsteekgedeelte van de lamp. De accu kan met het netonderdeel aan een stopcontact, met de voertuig-oplaadadapter aan de sigarettenaanstekervan een wagen of met het zonnePaneel in de zon opgeladen worden. Een LED lamp aan de accu van de lamp licht gedurende het oplaadproces rood op, zodra de accu volledig opgeladen is, licht het groen op. Het product heeft een overbelastingsbeveiliging. Zelfs dan dient u het product van de stroomvoorziening te scheiden, zodra het oplaadproces afgesloten is. Let er op dat bij het opladen via de voertuig-oplaadadapter de accu van uw wagen ontladen wordt. Bij een oude voertuigaccu kan dit tot gevolg hebben, dat u uw voertuig niet meer kan starten. Scheid na het opladen de voertuigoplaadadapter steeds van de accu, zodat de voertuigaccu niet ontlaadt. Accu opladen • Schakel de lamp steeds uit vooraleer het oplaadproces te starten. Druk voor het uitschakelen de toetsenschakelaar in. • Druk gelijktijdig de zijdelingse vergrendelingshaken in om het opsteekgedeelte van de werklampuit te trekken. • Steek de aansluitstekker van het netonderdeel of de voertuig-oplaadadapter in de daarvoor voorziene aansluitbus. • Let er bij het opladen door middel van de voertuig-oplaadadapter op, dat deze volledig in de sigarettenaansteker van het voertuig gestoken dient te worden, om brandgevaar door oververhitting te vermijden. • Voor het beëindigen van het oplaadproces, trek het netonderdeel uit het stopcontact, resp. de voertuig- oplaadadapter uit de sigarettenaansteker. Trek de aansluitstekker uit de oplaadbus en steek het opsteekgedeelte opnieuw op de lamp, tot de vergrendelingshaken hoorbaar inklikken. Wanneer de arbeidsstraler opgeladen wordt, kan deze om veiligheidsredenen niet gebruikt worden. Wanneer het netonderdeel van de voertuig-oplaadadapter of de aansluitkabel beschadigd zijn, deze in geen enkel geval gebruiken! Accu met geïntegreerd zonnepaneel opladen • Schakel de lamp steeds uit vooraleer het oplaadproces te starten. Druk voor het uitschakelen op de aan/uitschakelaar. Optioneel kan u voor het opladen van het opsteekgedeelte de werklamp afnemen. Druk op de vergrendelingsknop van het zonnepaneel en klap dit uit. Richt het overeenstemmend met de zonnestraling uit. De oplaadduur met het zonnepaneel kan al naargelang de zonnestraling tot 50 uur duren. Bedrijfsmodi & functies Lamp in- en uitschakelen Door indrukken van de aan-/uitschakelaar schakelt u de lamp aan, door opnieuw indrukken opnieuw uit. Handgreep verstellen De handgreep kan ergonomisch in twee posities gebruikt worden. Om de positie te wijzigen, druk op de vergrendelingsknop aan de handgreep en beweeg de handgreep in de gewenste positie, tot deze hoorbaar inklikt. Voor het terugzetten, druk opnieuw op de vergrendelingsknop en beweeg de greep naar de positie tot deze hoorbaar inklikt. Bij niet gebruiken van de lamp dient de handgreep zich in de opgelegde positie te bevinden, om schade te vermijden. Gebruik van het standvoetje De lamp beschikt over een uitklapbaar standvoetje. Dit kan in drie stappen gebruikt worden, om de hoogte van de lichtstraal variabel te kunnen instellen. Plaats de lamp op een geschikte plaats met effen ondergrond, zodat de lamp niet kan omvallen. De plaats dient voldoende vrije ruimte te hebben rondom de lamp. Voor het gebruiken van het standvoetje, klap dit uit, het klikt in de respectievelijke stappen in. Bij niet gebruiken van de lamp dient het standvoetje zich in ingeklapte positie te bevinden, om schade te vermijden. Foutverhelping Fout: Geen werking • Bij het aansluiten met het netonderdeel: Controleer, of het netonderdeel volledig ingestoken is. • Bij het aansluiten aan de voertuig-oplaadadapter: Controleer de zekering van het voertuig en of de sigarettenaansteker van stroom voorzien wordt. Al naargelang het voertuigmodel, schakelt de stroomtoevoer pas in na het starten van het voertuig. Fout: Oplaadproces duurt zeer lang • Bij het aansluiten aan de voertuig-oplaadadapter: Controleer de zekering van uw voertuig. Controleer de ouderdom van uw voertuigaccu. Technische gegevens Typeaanduiding Productmateriaal Verlichtingsmiddel Lumen Kleur Accuduur Accutype Oplaadtijd Accu Stroomvoorziening LED arbeidsstraler met zonnepaneel ALS 5 PVC + PC 5 W Cree LED 360 lm zwart / blauw Max. 5 h 4.000 mAh lithium ionen (heroplaadbaar) Ongeveer 10 h Zonnepaneel 5 V DC, 500 mA (netonderdeel) 5 V DC, 140 mA (voertuig-oplaadadapter) 170 x 160 x 130 mm Afmeting Onderhoud & reiniging Dit product is onderhoudsvrij. De lichtbron is niet vervangbaar. Let er bij het reinigen op dat er geen vloeistof in het product terechtkomt. Het gebruik van oplosmiddel- houdende of agressieve reinigingsmiddelen, zowel als alcohol of verdunners is verboden, omdat dit de coating of het oppervlak van het product kan beschadigen. Reinig dit product enkel met een pluisvrij, licht bevochtigd doek. Afvalverwerking Ter bescherming tegen transportschade wordt het product geleverd in een verpakking uit recycleerbare materialen. Verwerk deze volgens soort als afval in de voorziene verzamelcontainers. Vraag voor de milieuvriendelijke afvalverwerking van het product uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeen- tebestuur. Elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s mogen niet met het huishoudelijk afval verwerkt worden. De verbruiker is wettelijk verplicht, elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s bij het einde van hun levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte, publieke inzamelplaatsen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover worden geregeld door de respectievelijke natio- nale wetgeving. Het symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking verwijst naar deze bestemming. Uitsluiting van aansprakelijkheid Met het CE-kenmerk verklaart de firma Schwaiger GmbH, dat het product voldoet aan de essentiële beschermingseisen van de geldende richtlijnen en verordeningen. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring is beschikbaar op volgend Internetadres: http://konform.schwaiger.de 661590 • • • • • • • • • Indicaciones de seguridad importante sobre la batería integrada • La batería viene integrada en la carcasa y no se puede sustituir. No toque las baterías con fugas sin guantes protectores, existe el riesgo de quemaduras y lesiones. • Los derrames de las baterías son químicamente muy agresivos. Los objetos o superficies que entren en contacto con ellos pueden sufrir daños irreparables. • Al deshacerse de la lámpara, tenga en cuenta que contiene una batería recargable. • Nunca arroje el producto al fuego y manténgalo alejado de las fuentes de calor y de la luz solar directa. Existe peligro de incendio o explosión de la batería. • No haga funcionar la lámpara en su embalaje, hay riesgo de incendio. • Recargue la batería del dispositivo con regularidad, incluso si deja de utilizarlo durante un largo período de tiempo (aprox. cada 3 meses). Suministro • Reflector LED con panel solar • fuente de alimentación • cargador para el coche • manual de instrucciones 1 luz LED 2 Hembrilla para el jack 3 Panel solar 4 Manija 5 Stand 6 Cierre, por favor abrir para la carga • Il tempo di ricarica con il pannello solare può richiedere fino a 50 ore a seconda della luce solare. Modos de funcionamiento & Funciones La batteria deve essere caricata per 10 ore prima del primo utilizzo. Per fare questo, collegare l'alimentatore in Una luz LED en la batería de la lámpara se pondrá roja durante el proceso de carga, tan pronto como la batería esté dotazione alla batteria fissa nel connettore posteriore della lampada. La batteria può essere ricaricata con l'alimentatore completamente cargada, e se pondrá verde. El producto tiene protección contra sobrecarga. Sin embargo, debe da una presa di corrente, con il caricabatteria da auto sull'accendisigari di un'auto o con il pannello solare al sole. desconectar el producto de la fuente de alimentación cuando se haya completado la carga. Una luce LED sulla batteria della lampada diventerà rossa durante il processo di carica, non appena la batteria sarà Tenga en cuenta que la carga a través del adaptador de carga del coche descargará la batería de su coche. Si tiene completamente carica, e diventerà verde. Il prodotto è dotato di protezione da sovraccarico. Tuttavia, è necessario una batería de coche vieja, esto podría resultar en no poder arrancar su coche. Después de la carga, desconecte scollegare il prodotto dall'alimentazione elettrica quando la carica è completa. siempre el cargador del coche de la batería para evitar que la batería del coche se descargue. Si prega di notare che la ricarica tramite l'adattatore di ricarica dell'auto scarica la batteria dell'auto. Con una batteria di auto vecchia, questo potrebbe portare a non riuscire ad riaaviarla. Dopo la carica, scollegare sempre il caricabatterie Carga de la batería dell'auto dalla batteria per evitare che la batteria dell'auto si scarichi. • Desconecte siempre la lámpara antes de iniciar el proceso de carga. Pulse el botón de encendido para apagarlo. • Presione al mismo tiempo ambos ganchos de cierre lateral para retirar el accesorio de la lámpara de trabajo. Caricare la batteria • Inserte el enchufe del conector de la fuente de alimentación o el adaptador de carga de coche en el enchufe • Spegnere sempre la lampada prima di iniziare il processo di carica. Premere l'interruttore per spegnere. suministrado. • Premere contemporaneamente entrambi i ganci di bloccaggio laterali per rimuovere l'attacco del faretto da lavoro. • Cuando cargue con el adaptador de carga para el coche, tenga en cuenta que debe estar completamente insertado en • Inserire la spina del connettore dell'alimentatore o dell'adattatore di ricarica auto nella presa in dotazione. el encendedor del coche, para evitar el riesgo de incendio por sobrecalentamiento. • Quando si ricarica con l'adattatore di ricarica CAR, si prega di notare che deve essere completamente inserito • Para terminar el proceso de carga, desconecte la fuente de alimentación de la toma de corriente o el adaptador del nell'accendisigari , per evitare il rischio di incendio dovuto al surriscaldamento. cargador de coche del enchufe del encendedor del coche. Saque el conector de la toma de carga y vuelva a conectar • Per terminare il processo di ricarica, scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente o l'adattatore del el adaptador a la lámpara hasta que el gancho de bloqueo encaje de forma audible. caricabatterie auto dalla presa dell'accendisigari. Estrarre il connettore dalla presa di ricarica e ricollegare Mientras el reflector se está cargando, no se puede utilizar por razones de seguridad. Si el adaptador de red, el adaptador de carga de coche o el cable de conexión están dañados, no los utilice bajo l'adattatore alla lampada fino a quando il gancio di bloccaggio non si innesta udibilmente. ninguna circunstancia. Mentre il faretto è in carica, non può essere utilizzato per motivi di sicurezza. Carga de la batería con el panel solar integrado Se l'adattatore di rete, l'adattatore di ricarica per auto o il cavo di collegamento sono danneggiati, non utilizzarli in nessun caso! • Apague siempre la lámpara antes de iniciar el proceso de carga. Para apagar, pulse el interruptor de encendido/apagado. Carica della batteria col pannello solare integrato • Opcionalmente, puede retirar la pieza acoplable de la lámpara de trabajo para cargarla. • Spegnere sempre la lampada prima di iniziare il processo di carica. Per spegnere, premere l'interruttore On/Off. • Pulse el botón de bloqueo del panel solar y ábralo. • Opzionalmente, è possibile rimuovere la parte attaccabile dalla lampada da lavoro per la ricarica. • Alinéelo de acuerdo con la luz del sol. • Premere il pulsante di bloccaggio del pannello solare e aprirlo. • El tiempo de carga con el panel solar puede tardar hasta 50 horas dependiendo de la luz solar. • Allineatelo secondo la luce del sole. Modalità operative e funzioni Accensione e spegnimento della lampada Premendo l'interruttore on/off si accende la lampada, premendolo di nuovo la si spegne. Regolazione dell'impugnatura L'impugnatura può essere utilizzata ergonomicamente in due posizioni. Per cambiare la posizione, premere il pulsante di bloccaggio sull'impugnatura e spostarla nella posizione desiderata fino a quando non si sente uno scatto. Per resettare, premere di nuovo il pulsante di blocco e spostare la maniglia in posizione fino a quando non si sente un clic. Quando la lampada non è in uso, l'impugnatura deve essere in posizione ripiegata per evitare danni. Uso del supporto La lampada ha un supporto pieghevole. Questo può essere utilizzato a tre diversi livelli per regolare l'altezza del fascio di luce. Posizionare la lampada in un luogo adatto con una superficie piana in modo che la lampada non possa cadere. Il posto dovrebbe fornire abbastanza spazio libero intorno alla lampada. Per utilizzare il supporto, dispiegarlo, si bloccherà in posizione ad ogni livello. Quando la lampada non viene utilizzata, il supporto deve essere in posizione ripiegato per evitare danni. Risoluzione dei problemi Errore: Nessuna funzione • Per il collegamento con l'alimentatore: Controllare che l'alimentazione sia completamente collegata. • Se collegato all'adattatore del caricabatterie da auto : Controllare il fusibile del veicolo e se l'accendisigari è alimentato. A seconda del modello di auto, l'alimentazione si accende solo dopo l'avviamento dell'auto. Errore: la ricarica richiede molto tempo • Quando è collegato all'adattatore di ricarica da auto: Controllare il fusibile del veicolo. Controllare l'età della batteria dell'auto. Dati tecnici Designazione del modello Materiale del prodotto Sorgenti luminose Lumen Colore Durata della batteria Tipo di batteria Tempo di carica della batteria Alimentazione elettrica Dimensione Faretto a LED con pannello solare ALS 5 PVC + PC 5 W Cree LED 360 Im nero / blu Max. 5 o 4.000 mAh Ioni di litio (ricaricabile) Ca. 10 o Pannello solare 5 V DC, 500 mA (alimentatore) 5 V DC, 140 mA (adattatore di ricarica per auto) 170 x 160 x 130 mm Manutenzione e pulizia Questo prodotto non richiede manutenzione. La lampada non è sostituibile. Prestare particolare attenzione durante la pulizia per evitare che l‘acqua penetri nel prodotto. L’uso di detergenti aggressivi o contenenti solventi, alcol o diluizioni è vietato perché potrebbe danneggiare il rivestimento o la superficie del prodotto. Pulire questo prodotto solo con un panno morbido leggermente umido e privo di lanugine. Smaltimento Il prodotto viene fornito in un imballaggio in materiali riciclabili, per proteggerlo da danni dovuti al tra- sporto. Li smaltisca separatamente nei contenitori per la raccolta disponibili. Si informi riguardo a uno smaltimento del prodotto rispettoso dell’ambiente presso la locale azienda per lo smaltimento o presso la sua amministrazione comunale. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite insieme ai ri- fiuti domestici. Il consumatore è tenuto per legge a restituire apparecchiature elettriche ed elettro- niche e batterie al termine della loro vita utile ai centri di raccolta pubblici appositamente realizzati o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello nazionale. Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l‘uso o sulla confezione riporta espressamente tale indicazioni. Encender y apagar la lámpara Pulsando el interruptor de encendido/apagado se enciende la lámpara, pulsando de nuevo se apaga. Ajuste de la manija La manija puede ser utilizada ergonómicamente en dos posiciones. Para cambiar la posición, pulse el botón de bloqueo del mango y muévalo a la posición deseada hasta que escuche un clic en su lugar. Para reiniciar, pulse de nuevo el botón de bloqueo y mueva el mango a la posición hasta que escuche un clic audible. Cuando no se utilice la lámpara, el mango debe estar en la posición aplicada para evitar daños. Uso del soporte La lámpara tiene un soporte plegable. Se puede utilizar en tres niveles diferentes para ajustar la altura del haz de luz. Coloque la lámpara en un lugar adecuado con una superficie nivelada para que la lámpara no pueda caerse. El lugar debe proporcionar suficiente espacio libre alrededor de la lámpara. Para utilizar el soporte V, despliegue el soporte y se bloqueará en su lugar en cada paso. Cuando la lámpara no se utiliza, el soporte debe estar en posición plegada para evitar daños. Eliminación de errores Error: Sin función • Para la conexión con la fuente de alimentación: Compruebe si la fuente de alimentación está completamente enchufada. • Si está conectado al adaptador de cargador del coche: Compruebe el fusible del vehículo y si el encendedor de cigarrillos está alimentado con energía. Según el modelo de automóvil, la fuente de alimentación sólo se conecta después de arrancar el automóvil. Error: La carga toma mucho tiempo • Cuando se conecta al adaptador de carga de coche: Compruebe la seguridad de su vehículo. Compruebe la edad de la batería de su coche. Datos técnicos Denominación del modelo Material del producto Fuente de luz Lumen Color Duración de la batería Tipo de batería Tiempo de carga de la batería Alimentación de corriente Dimensión Reflector LED con panel solar ALS 5 PVC + PC 5 W Cree LED 360 Im negro / azul Max. 5-7 h 4.000 mAh Ion de litio (recargable) Aprox. 10-7 h Panel solar 5 V DC, 500 mA (fuente de alimentación) 5 V DC, 140 mA (adaptador de carga para el coche) 170 x 160 x 130 mm Mantenimiento & Limpieza Este producto no necesita mantenimiento La bombilla no es intercambiable Al realizar la limpieza tenga cuidado de que ningún líquido penetre en el producto. Está prohibido utilizar agentes de limpieza agresivos o que contengan disolventes, así como alcohol o diluyente ya que podrían dañar el revestimiento o la superficie del producto. Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño ligeramente humedecido que no suelte pelusas. Eliminación Para protegerlo de daños durante el transporte, el producto se suministra en un embalaje hecho de materiales reciclables. Elimine dicho embalaje en los depósitos facilitados para clasificar residuos. Para una eliminación del producto respetuosa con el medio ambiente, consulte a su servicio de eliminación de recursos local o a su administración municipal. Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben eliminar con la basura do- méstica. El consumidor está legalmente obligado a depositar los dispositivos eléctricos y electróni- cos, así como las pilas, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos a tal efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la correspondiente legislación nacional. El símbolo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje hace referencia esta disposición. Exención de responsabilidad Esclusione di responsabilità Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que resulten de una instala- ción o montaje incorrectos, así como de un uso inadecuado del producto o de un incumplimiento de las indicaciones de seguridad. Informativa del produttore Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribuidor especializado no pueda ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico. Nuestro servicio técnico está a su disposición en inglés y en alemán. Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consulto tecnico può rivolgersi al nostro servizio di assistenza. Il nostro servizio di assistenza tecnica è a vostra disposizione in lingua tedesca o inglese. Conformiteit • • • • • • • • • Prima messa in funzione Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet kan helpen, gelieve onze technische ondersteuning te contacteren. Onze technische ondersteuning is te uwer beschikking in de Duitse of de Engelse taal. De garantietijd begint bij de aankoop van het apparaat. Dit tijdstip kan u bewijzen door het aankoopbe- wijs. Bewaar deze documenten zorgvuldig. Onze garantieprestaties stemmen overeen met onze op het tijdstip van de aankoop geldende garantievoorwaarden. • ADVERTENCIA Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional. No permita que los niños jueguen con la lámpara o el embalaje; existe el riesgo de lesiones y asfixia. ¡Es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles! ¡La lámpara no es un juguete! Por tanto, manténgala fuera del alcance de los niños. Las personas con capacidades motoras, sensoriales o mentales reducidas deben ser supervisadas al usar la lámpara e instruidas en el uso seguro de la misma. La lámpara no debe utilizarse en habitaciones húmedas o cerca de líquidos. La lámpara no debe ser sumergida en agua. Nunca toque el adaptador de CA o el cargador para el coche con las manos húmedas. Un manejo inapropiado de la lámpara puede conducir a lesiones oculares ya que ilumina a gran potencia. No mire nunca directamente al haz luminoso (¡sobre todo desde distancias cortas! No deslumbre a otras personas ni animales. La lámpara puede dañarse debido a un manejo inadecuado. No deje caer el producto intencionalmente ni lo exponga a golpes fuertes. No introduzca ningún objeto en las conexiones o aberturas del producto. No cubra la lámpara durante el uso. La lámpara, la fuente de alimentación y el adaptador de carga no deben manipularse ni abrirse. Existe un riesgo de lesiones por descarga eléctrica. Compruebe la tensión y asegúrese de que la tensión de red disponible se corresponde con la especificación de la placa de características de la fuente de alimentación. Si el cargador de coche de 12 V está dañado, la unidad de alimentación completa debe ser sustituida o eliminada con el cable de conexión; el conector flexible no es reemplazable. Una lámpara defectuosa ya no se puede utilizar, hay riesgo de lesiones. La fuente de luz (LED) está instalada de forma permanente; si está defectuosa o ha alcanzado su máxima vida útil, se debe sustituir la lámpara completa. El LED no es reemplazable. Detenga el uso de la lámpara en caso de que las partes plásticas presenten facturas, fisuras o deformaciones. La lámpara no debe utilizarse en un ambiente explosivo. No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo. No coloque velas encendidas u otras llamas abiertas sobre el producto o cerca de él. No utilice el producto cerca de fuentes de calor como radiadores u otros dispositivos que emitan calor Primera puesta en marcha Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade die resulteert uit on- deskundige installatie of montage alsook ondeskundig gebruik van het product of een niet naleven van de veiligheidsinstructies. Aanwijzingen betreffende garantie • • • • • La batería debe cargarse durante 10 horas antes del primer uso. Para ello, conecte la fuente de alimentación suministrada a la batería fija en el conector trasero de la lámpara. La batería se puede recargar con la energía de una toma de corriente, con el cargador del coche en el encendedor de cigarrillos de un coche o con el panel solar al sol. Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione a danni derivanti da un‘in- stallazione o da un montaggio non corretti o derivanti dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle avvertenze in materia di sicurezza. Fabrikanteninformatie No mire nunca directamente al haz luminoso (sobre todo desde distancias cortas)! Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento Detallas del product Prodotto in dettaglio Het product in detail • • • • ¡NOTA IMPORTANTE! • La batteria è inserita stabilmente nell’alloggiamento e non è sostituibile. • Uitgelopen accu‘s niet aanraken zonder beschermhandschoenen, er bestaat corrosie- en letselgevaar. Uit accu's lopende vloeistoffen zijn chemisch zeer aggressief. Voorwerpen of oppervlakken die daarmee in aanraking komen kunnen deels massief beschadigd worden. Let er bij de afvalverwerking op dat de lamp een heroplaadbare accu bevat. Werp het product nooit in het vuur en hou het verwijderd van hittebronnen en direct zonnelicht. Er bestaat branden explosiegevaar door de accu. Werk niet met de lamp in de verpakking, er bestaat brandgevaar. Laad de accu van het apparaat regelmatig op, ook wanneer dit gedurende een langere tijdsperiode niet gebruikt wordt (ongeveer elke 3 maanden). AVVERTENZA IMPORTANTE! Importanti avvertenze di sicurezza sulla batteria integrata • De accu is vast in de behuizing gemonteerd en kan niet vervangen worden. Este producto sólo es adecuado para uso privado en áreas interiores secas, por ejemplo, en el garaje o en el taller. Se utiliza para iluminar el área de trabajo correspondiente. Este producto no está destinado al uso comercial ni a otras aplicaciones. Este producto no es adecuado para la iluminación de habitaciones domésticas. Cualquier otro uso o modificación de la lámpara se considera impropio y puede conllevar riesgos como lesiones y daños. El distribuidor no se hace responsable de los daños que resulten de un uso inadecuado. Esta lámpara no es apropiada para la iluminación convencional del hogar. Avvertenze generali sulla sicurezza e sulla manutenzione • • • • • Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de SCHWAIGER. Esta guía del usuario ha sido diseñada para ayudarle a usar y operar este producto. Lea detenidamente las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones durante toda la vida útil del producto y facilíteselas a subsiguientes usuarios o propietarios. Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese de que no incluya piezas defectuosas o dañadas. Uso previsto Questa lampada non è idonea al normale uso domestico. Non dirigete mai lo sguardo direttamente verso il fascio di luce (particolarmente da distanza ravvicinata)! BELANGRIJKE OPMERKING Kijk nooit direct (zeker niet van heel dichtbij) in de lichtstraal! MANUAL DE INSTRUCCIONES Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di questo prodotto SCHWAIGER. La presente guida per l’utente è ideata come ausilio per l’uso del dispositivo. Legga accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservi le istruzioni per tutta la durata del prodotto e le consegni all’eventuale successivo utilizzatore o proprietario. Verifichi che il contenuto sia completo e si accerti che non siano contenute parti difettose o danneggiate. Informazioni sulla garanzia Il periodo di garanzia inizia con l‘acquisto dell‘apparecchio. Il momento dell’acquisto dev’essere conferma- to da una prova d’acquisto. Conservi accuratamente questi documenti. Le nostre prestazioni in garanzia si regolano in base alle condizioni di garanzia valide al momento dell’acquisto. Conformità Con il marchio CE, la Schwaiger GmbH dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti fondamentali delle linee guida e dei regolamenti applicabili. . Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://konform.schwaiger.de Información del fabricante Declaración de garantía El período de garantía comienza con la adquisición del dispositivo. Indique esta fecha junto con el compro- bante de compra. Conserve a buen recaudo estos documentos. Nuestra prestación de garantía se rige por nuestras condiciones de garantía vigentes en el momento de la compra. Conformidad Con la marca CE, la empresa Schwaiger GmbH declara que el producto cumple los requisitos de protección de las disposiciones y los reglamentos europeos correspondientes. El texto completo de la Declaración de conformidad UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet: http://konform.schwaiger.de Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected] Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m. 661590_BDA
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Schwaiger 661590 Handleiding

Categorie
Acculaders
Type
Handleiding