Akasa AK-VCX-01 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Akasa AK-VCX-01 chipsetkoelers
Versie 03/08
Bestnr. 87 08 01
Bedoeld gebruik1.
Het koelsysteem kan worden gemonteerd op een daarvoor geschikte VGA gra sche kaart, Northbridge en
Southbridge. Het wordt gebruikt voor het koelen van de processoren.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit koelsysteem
toegestaan. Elk ander gebruik dan hierboven beschreven is niet toegestaan. Raadpleeg deze gebruiksaanwijzing
en bewaar hem goed om deze ook later nog te kunnen gebruiken.
Alle bedrijfs- en productnamen die worden vermeld in dit document zijn gedeponeerde handelsmerken.
Alle rechten voorbehouden.
Veiligheidsinstructies2.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het
product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het
niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan
u zich strikt moet houden.
Productveiligheid2.1.
Het koelsysteem mag niet worden blootgesteld aan zware mechanische belasting.
Het koelsysteem mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, direct invallend zonlicht,
heftige trillingen of vocht.
De warmtegeleidingpasta dient niet in contact te komen met printsporen, pennen en bedrading.
Gebruik de oude warmtegeleidingpasta/onderlegger niet bij het vervangen van een koelelement.
Verwijder alle resten van de oude warmtegeleidingpasta/onderlegger. Voer nieuwe warmtegeleidingpasta/
onderlegger toe voordat een ander koelelement wordt geplaatst.
Alleen een dunne en gelijkmatig verdeelde laag warmtegeleidingpasta dient te worden aangebracht
tussen de processor en de koeler.
Plaats geen enkel voorwerp tussen processor en koeler! Als gevolg van een grotere tussenafstand zal het
koelend effect afnemen; de processor zal oververhit raken en blijvend worden beschadigd.
Persoonlijke veiligheid2.2.
De warmtegeleidingpasta is schadelijk voor de gezondheid.
Als de huid in contact komt met de warmtegeleidingpasta, verwijder de pasta dan eerst met een zachte
doek en reinig vervolgens de plek zorgvuldig met warm water en zeep.
Mocht de pasta onverhoopt in contact komen het oog, spoel het oog dan meteen schoon met warm water.
Ga daarna meteen naar de huisarts.
De gebruiksaanwijzingen van de aangesloten apparaten dienen eveneens te worden geraadpleegd
alvorens dit koelsysteem te installeren en gebruiken.
Aard uzelf om elektrostatische ontlading (ESD) van lichaam en kleding af te voeren tijdens het installeren
om te voorkomen dat elektronicacomponenten worden beschadigd door statische elektriciteit.
Het koelsysteem is geen speelgoed en dient buiten het bereik van kinderen en huisdieren te worden
gehouden!
Diversen2.3.
Als er twijfel bestaat over het juist installeren van het koelsysteem, neem dan contact op met een
deskundige of laat het installeren over aan een computerleverancier.
Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of een
gespecialiseerde onderhoudsdienst.
Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, kunt u contact opnemen met onze
technische dienst of andere specialisten.
Installeren3.
Schakel de computer en alle aangesloten apparaten uit en trek ook de netstekers van alle apparatuur uit de 1.
wandcontactdoos. Het uitschakelen van apparaten via de aan/uitschakelaar is niet voldoende!
Open de computerbehuizing. Verwijder het moederbord en de gra sche kaart voorzichtig.2.
Monteer de koeler op de gra sche kaart en de koelvinnen op de Northbridge en de Southbridge. Raadpleeg 3.
de gebruiksaanwijzing van de fabrikant en volg de stap-voor-stap instructies voor het installeren op.
Plaats de gra sche kaart met het koelsysteem op het moederbord en monteer vervolgens het moederbord 4.
weer in de computer.
Sluit de behuizing weer.5.
Sluit de computer aan op het lichtnet en schakel hem in.6.
Bezoek de website van de fabrikant, www.asaka.com.tw voor aanvullingen of verdere
informatie.
Verwijdering4.
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu,
de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van
natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren
bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone
huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Technische gegevens5.
Ventilatorsnelheid: 5000 omw/min.
Compatibele gra sche kaart: Tot en met de NVIDIA GeForce 4 MX en de ATI Radeon 9200 PRO
Kit refroidisseur pour jeux de composants
Akasa AK-VCX-01
Version 03/08
Nº de commande 87 08 01
Utilisation prévue1.
Ce produit peut être installé sur des cartes graphiques VGA adaptées, Northbridge et Southbridge, et est utilisé
pour refroidir les processeurs.
La conversion et/ou la modi cation non autorisées de ce produit sont interdites pour des raisons de sécurité et
d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit. Prière de lire attentivement le mode
d’emploi et de le conserver à titre de référence.
Tous les noms de société et désignations de produits indiqués ci-contre sont des marques déposées
de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Consignes de sécurité2.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans
le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du
fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en
serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de
tenir compte impérativement.
Sécurité du produit 2.1.
Le produit ne doit pas être soumis à des contraintes mécaniques importantes.
Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à de fortes
vibrations ou à une humidité extrême.
La pâte thermique ne doit pas entrer en contact avec des éléments, des ches ou des ls électriques.
Lors du remplacement du refroidisseur, n’utilisez pas l’ancienne pâte ou l’ancien coussinet thermique.
Enlevez le reste de la pâte ou du coussinet thermique. Appliquez une nouvelle pâte ou un nouveau
coussinet thermique avant de réinstaller un autre refroidisseur.
Appliquez seulement une ne couche régulière de pâte thermique entre le processeur et le refroidisseur.
Ne placez jamais d’objets entre le processeur et le refroidisseur ! Un décalage important entre ces deux
éléments entraînerait un effet de refroidissement moindre ; le processeur serait en surchauffe et pourrait
subir des dommages permanents.
Sécurité personnelle2.2.
La pâte thermique est dangereuse pour la santé.
Si elle entre en contact avec la peau, essuyez-la avec un tissu sec, puis nettoyez bien la région touchée
avec de l’eau chaude et du savon.
Si elle entre en contact avec les yeux, rincez abondamment l’œil affecté à l’eau tiède, puis consultez un
docteur immédiatement.
Respectez également attentivement les instructions de fonctionnement des appareils connectés avant
l’installation et l’utilisation de ce produit.
Lors de l’installation du refroidisseur, mettez-vous à la terre a n d’éliminer l’émission statique électrique
(ESD) provenant de votre corps et de vos vêtements, et d’empêcher ainsi les composants électroniques
d’être endommagés par l’électricité statique.
Ce produit n’est pas un jouet et ne doit en aucun cas être à la portée d’enfants ou d’animaux !
Divers2.3.
Si vous n’êtes pas certain de l’installation correcte de ce produit, veuillez contacter un technicien ou un
atelier spécialisé qui pourra effectuer cette installation pour vous.
Les travaux de maintenance ou de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un
atelier spécialisé.
Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d’emploi, contactez notre service
technique ou autres experts.
Installation3.
Éteignez l’ordinateur et tout autre appareil qui lui est connecté, puis séparez tous les dispositifs de la 1.
tension de ligne. Tirez la che de courant. Éteindre les dispositifs par le commutateur « On/Off » n’est pas
suf sant !
Ouvrez le boîtier de l’ordinateur. Enlevez prudemment la carte-mère et les cartes graphiques.2.
Installez le refroidisseur sur la carte graphique et les radiateurs sur Northbridge et Southbridge. Pour obtenir 3.
de plus amples informations sur les instructions d’installation complètes, veuillez consulter le manuel du
fabricant.
Insérez la carte graphique avec le refroidisseur dans la carte-mère, puis installez celle-ci sur l’ordinateur.4.
Refermez le boîtier.5.
Rebranchez l’ordinateur dans la prise secteur, puis allumez-le.6.
Pour obtenir de plus amples informations ou une mise à jour, veuillez consulter le site Internet du
fabricant : www.asaka.com.tw
Elimination des déchets4.
A n de respecter l’environnement et de recycler au maximum les objets usagés, il est demandé à
l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés.
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signi e que ce produit doit être
apporté à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières
premières soient recyclées au mieux.
Caractéristiques techniques5.
Vitesse du ventilateur : 5 000 t/min
Carte graphique compatible : Jusqu’à NVIDIA GeForce 4 MX et ATI Radeon 9200 PRO
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modi cations sans aucun préalable.
© 2008 par Conrad Electronic SE.
*02_03/08_01-RC
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2008 bei Conrad Electronic Benelux B.V.
*02_03/08_01-RC

Documenttranscriptie

Version 03/08 Kit refroidisseur pour jeux de composants Akasa AK-VCX-01 Nº de commande 87 08 01 Versie 03/08 Bestnr. 87 08 01 1. Bedoeld gebruik 1. Utilisation prévue Ce produit peut être installé sur des cartes graphiques VGA adaptées, Northbridge et Southbridge, et est utilisé pour refroidir les processeurs. La conversion et/ou la modification non autorisées de ce produit sont interdites pour des raisons de sécurité et d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit. Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence. Tous les noms de société et désignations de produits indiqués ci-contre sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. 2. Consignes de sécurité Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée! Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de tenir compte impérativement. 2.1. Sécurité du produit • Le produit ne doit pas être soumis à des contraintes mécaniques importantes. • Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à de fortes vibrations ou à une humidité extrême. • La pâte thermique ne doit pas entrer en contact avec des éléments, des fiches ou des fils électriques. • Lors du remplacement du refroidisseur, n’utilisez pas l’ancienne pâte ou l’ancien coussinet thermique. Enlevez le reste de la pâte ou du coussinet thermique. Appliquez une nouvelle pâte ou un nouveau coussinet thermique avant de réinstaller un autre refroidisseur. • Appliquez seulement une fine couche régulière de pâte thermique entre le processeur et le refroidisseur. • Ne placez jamais d’objets entre le processeur et le refroidisseur ! Un décalage important entre ces deux éléments entraînerait un effet de refroidissement moindre ; le processeur serait en surchauffe et pourrait subir des dommages permanents. 2.2. Sécurité personnelle • La pâte thermique est dangereuse pour la santé. Si elle entre en contact avec la peau, essuyez-la avec un tissu sec, puis nettoyez bien la région touchée avec de l’eau chaude et du savon. Si elle entre en contact avec les yeux, rincez abondamment l’œil affecté à l’eau tiède, puis consultez un docteur immédiatement. • Respectez également attentivement les instructions de fonctionnement des appareils connectés avant l’installation et l’utilisation de ce produit. • Lors de l’installation du refroidisseur, mettez-vous à la terre afin d’éliminer l’émission statique électrique (ESD) provenant de votre corps et de vos vêtements, et d’empêcher ainsi les composants électroniques d’être endommagés par l’électricité statique. • Ce produit n’est pas un jouet et ne doit en aucun cas être à la portée d’enfants ou d’animaux ! 2.3. Divers • Si vous n’êtes pas certain de l’installation correcte de ce produit, veuillez contacter un technicien ou un atelier spécialisé qui pourra effectuer cette installation pour vous. • Les travaux de maintenance ou de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. • Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d’emploi, contactez notre service technique ou autres experts. 3. Installation 1. Éteignez l’ordinateur et tout autre appareil qui lui est connecté, puis séparez tous les dispositifs de la tension de ligne. Tirez la fiche de courant. Éteindre les dispositifs par le commutateur « On/Off » n’est pas suffisant ! 2. Ouvrez le boîtier de l’ordinateur. Enlevez prudemment la carte-mère et les cartes graphiques. 3. Installez le refroidisseur sur la carte graphique et les radiateurs sur Northbridge et Southbridge. Pour obtenir de plus amples informations sur les instructions d’installation complètes, veuillez consulter le manuel du fabricant. 4. Insérez la carte graphique avec le refroidisseur dans la carte-mère, puis installez celle-ci sur l’ordinateur. 5. Refermez le boîtier. 6. Rebranchez l’ordinateur dans la prise secteur, puis allumez-le. Pour obtenir de plus amples informations ou une mise à jour, veuillez consulter le site Internet du fabricant : www.asaka.com.tw 4. Elimination des déchets Afin de respecter l’environnement et de recycler au maximum les objets usagés, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés. Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifie que ce produit doit être apporté à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient recyclées au mieux. 5. Caractéristiques techniques Vitesse du ventilateur : Carte graphique compatible : Akasa AK-VCX-01 chipsetkoelers Het koelsysteem kan worden gemonteerd op een daarvoor geschikte VGA grafische kaart, Northbridge en Southbridge. Het wordt gebruikt voor het koelen van de processoren. In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit koelsysteem toegestaan. Elk ander gebruik dan hierboven beschreven is niet toegestaan. Raadpleeg deze gebruiksaanwijzing en bewaar hem goed om deze ook later nog te kunnen gebruiken. Alle bedrijfs- en productnamen die worden vermeld in dit document zijn gedeponeerde handelsmerken. Alle rechten voorbehouden. 2. Veiligheidsinstructies Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan! Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich strikt moet houden. 2.1. Productveiligheid • Het koelsysteem mag niet worden blootgesteld aan zware mechanische belasting. • Het koelsysteem mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, direct invallend zonlicht, heftige trillingen of vocht. • De warmtegeleidingpasta dient niet in contact te komen met printsporen, pennen en bedrading. • Gebruik de oude warmtegeleidingpasta/onderlegger niet bij het vervangen van een koelelement. Verwijder alle resten van de oude warmtegeleidingpasta/onderlegger. Voer nieuwe warmtegeleidingpasta/ onderlegger toe voordat een ander koelelement wordt geplaatst. • Alleen een dunne en gelijkmatig verdeelde laag warmtegeleidingpasta dient te worden aangebracht tussen de processor en de koeler. • Plaats geen enkel voorwerp tussen processor en koeler! Als gevolg van een grotere tussenafstand zal het koelend effect afnemen; de processor zal oververhit raken en blijvend worden beschadigd. 2.2. Persoonlijke veiligheid • De warmtegeleidingpasta is schadelijk voor de gezondheid. • Als de huid in contact komt met de warmtegeleidingpasta, verwijder de pasta dan eerst met een zachte doek en reinig vervolgens de plek zorgvuldig met warm water en zeep. • Mocht de pasta onverhoopt in contact komen het oog, spoel het oog dan meteen schoon met warm water. Ga daarna meteen naar de huisarts. • De gebruiksaanwijzingen van de aangesloten apparaten dienen eveneens te worden geraadpleegd alvorens dit koelsysteem te installeren en gebruiken. • Aard uzelf om elektrostatische ontlading (ESD) van lichaam en kleding af te voeren tijdens het installeren om te voorkomen dat elektronicacomponenten worden beschadigd door statische elektriciteit. • Het koelsysteem is geen speelgoed en dient buiten het bereik van kinderen en huisdieren te worden gehouden! 2.3. Diversen • Als er twijfel bestaat over het juist installeren van het koelsysteem, neem dan contact op met een deskundige of laat het installeren over aan een computerleverancier. • Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of een gespecialiseerde onderhoudsdienst. • Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of andere specialisten. 3. Installeren 1. Schakel de computer en alle aangesloten apparaten uit en trek ook de netstekers van alle apparatuur uit de wandcontactdoos. Het uitschakelen van apparaten via de aan/uitschakelaar is niet voldoende! 2. Open de computerbehuizing. Verwijder het moederbord en de grafische kaart voorzichtig. 3. Monteer de koeler op de grafische kaart en de koelvinnen op de Northbridge en de Southbridge. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de fabrikant en volg de stap-voor-stap instructies voor het installeren op. 4. Plaats de grafische kaart met het koelsysteem op het moederbord en monteer vervolgens het moederbord weer in de computer. 5. Sluit de behuizing weer. 6. Sluit de computer aan op het lichtnet en schakel hem in. Bezoek de website van de fabrikant, www.asaka.com.tw voor aanvullingen of verdere informatie. 4. Verwijdering In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften. Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd. 5. Technische gegevens Ventilatorsnelheid: Compatibele grafische kaart: 5000 omw/min. Tot en met de NVIDIA GeForce 4 MX en de ATI Radeon 9200 PRO 5 000 t/min Jusqu’à NVIDIA GeForce 4 MX et ATI Radeon 9200 PRO Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. *02_03/08_01-RC © 2008 par Conrad Electronic SE. Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. *02_03/08_01-RC © 2008 bei Conrad Electronic Benelux B.V.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Akasa AK-VCX-01 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor