Alecto TS-122 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Automatische schakelklok
Gebruiksaanwijzing
Minuterie Automatique
Mode d’emploi
Automatic timer
Users manual
Automatische Zeitschaltuhr
Bedienungsanleitung
programador automático
Manual de instrucciones
temporizador automático
Manual de Instruções
AUTOMATISCHE SCHAKELKLOK.
1. De programmaring rechtsom
draaien totdat de actuele tijd bij de
markeringsdriehoek staat.
2. De schakelklok in een stopcontact
steken en de stekker van het te
schakelen apparaat in de schakel-
klok steken. Het aangesloten
apparaat inschakelen.
3. Ingedrukte ruitertjes schakelen het
apparaat in; niet ingedrukte ruiter-
tjes schakelen het apparaat uit.
4. Voor de duur van de AAN periode,
alle ruitertjes indrukken.
5. Gebruik de schakelaar aan de
rechterzijde om het apparaat bui-
ten de timer om in te schakelen.
6. Het programma wordt dagelijks
herhaald.
De schakelkok is alleen voor gebruik
binnenshuis, in een droge ruimte.
Op het einde van de levens-
cyclus van het product mag
u dit product niet bij het nor-
male huishoudelijke afval
gooien, maar moet u het
naar een inzamelpunt brengen voor
de recycling van elektrische en elek-
tronische apparatuur.
MINUTERIE AUTOMATIQUE.
1. Tourner l’anneau de programma-
tion dans le sens de la flêche
jusqu’à ce que l’heure actuelle
coincide avec le triangle de repère.
2. Brancher l’interupteur horaire dans
la prise de courant et enficher
l’appareil à commander dans la
prise du commutateur horaire.
Mettre le commutateur de
l’appareil à commander au “ON”.
3. Pour fixer le(s) periode(s) que
l’appareil à commander doit
recevoir de l’électricité, appuyez
les segments de l’anneau
accordants. Du moment que le
flêche s’accorde à un segment
non appuyé, le courant se coupe
et l’appareil ne reçoit plus de
l’éléctricité.
4. Pendant la durée que l’appareil
fonctionne, tous les segments
accordants doivent être appuyés.
5. Utilisez le commutateur de la
minuterie afin de brancher
l’appareil sans utilisation de la
minuterie.
6. La programmation se répète
journalier.
Le minuterie est exclusivement appro-
prié pour usage à l’interieur, dans un
environnement sec.
Au terme du cycle de vie de
ce produit, vous ne devez
pas jeter le produit dans les
déchets ménagers ordinaires
mais le déposer dans un point de
collecte pour le recyclage des équipe-
ments électriques et électroniques.
AUTOMATISCHE ZEITSCHALTUHR.
1. Drehen Sie den Programmring in
Pfeilrichtung, bis die Zeitangabe
am Markierungsdreieck mit der
aktuellen Uhrzeit übereinstimmt.
2. Stecken Sie die Zeitschaltuhr in
die Steckdose und den
Netzstecker des zu schaltenden
Gerätes in die Zeitschaltuhr.
Schalten Sie das angeschlossene
Elektrogerät ein.
3. Gedrückte schalttasten schalten
das Elektrogerät ein, nicht
gedrückte Schalttasten schalten es
aus.
4. Für die dauer der Einschaltzeit,
alle zugehörigen Schalttasten
nach unten drücken.
5. Verwenden Sie den Schalter auf
der rechten Seite, um das Gerät
mit der Hand einzuschalten.
6. Das programm wird täglich
wiederholt.
Die Zeitschaltuhr ist nur für die
Verwendung in Innenräumen geeig-
net.
Am Ende der Lebensdauer
des Produkts sollten Sie
dieses Produkt nicht in den
normalen Hausmüll werfen,
sondern bei einer Sammel-
stelle für die Aufbereitung von elek-
trischen und elektronischen Geräten
abgeben
TS-121(B), TS-122(B),
TS-123(B)

Documenttranscriptie

AUTOMATISCHE SCHAKELKLOK. MINUTERIE AUTOMATIQUE. AUTOMATISCHE ZEITSCHALTUHR. 1. De programmaring rechtsom draaien totdat de actuele tijd bij de markeringsdriehoek staat. 1. Tourner l’anneau de programmation dans le sens de la flêche jusqu’à ce que l’heure actuelle coincide avec le triangle de repère. 1. Drehen Sie den Programmring in Pfeilrichtung, bis die Zeitangabe am Markierungsdreieck mit der aktuellen Uhrzeit übereinstimmt. 2. Brancher l’interupteur horaire dans la prise de courant et enficher l’appareil à commander dans la prise du commutateur horaire. Mettre le commutateur de l’appareil à commander au “ON”. 2. Stecken Sie die Zeitschaltuhr in die Steckdose und den Netzstecker des zu schaltenden Gerätes in die Zeitschaltuhr. Schalten Sie das angeschlossene Elektrogerät ein. 3. Pour fixer le(s) periode(s) que l’appareil à commander doit recevoir de l’électricité, appuyez les segments de l’anneau accordants. Du moment que le flêche s’accorde à un segment non appuyé, le courant se coupe et l’appareil ne reçoit plus de l’éléctricité. 3. Gedrückte schalttasten schalten das Elektrogerät ein, nicht gedrückte Schalttasten schalten es aus. 2. De schakelklok in een stopcontact steken en de stekker van het te schakelen apparaat in de schakelklok steken. Het aangesloten apparaat inschakelen. 3. Ingedrukte ruitertjes schakelen het apparaat in; niet ingedrukte ruitertjes schakelen het apparaat uit. 4. Voor de duur van de AAN periode, alle ruitertjes indrukken. 5. Gebruik de schakelaar aan de rechterzijde om het apparaat buiten de timer om in te schakelen. 6. Het programma wordt dagelijks herhaald. TS-121(B), TS-122(B), TS-123(B) Automatische schakelklok Gebruiksaanwijzing Minuterie Automatique Mode d’emploi Automatic timer Users manual Automatische Zeitschaltuhr Bedienungsanleitung programador automático Manual de instrucciones temporizador automático Manual de Instruções De schakelkok is alleen voor gebruik binnenshuis, in een droge ruimte. Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het normale huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. 4. Pendant la durée que l’appareil fonctionne, tous les segments accordants doivent être appuyés. 5. Utilisez le commutateur de la minuterie afin de brancher l’appareil sans utilisation de la minuterie. 6. La programmation se répète journalier. Le minuterie est exclusivement approprié pour usage à l’interieur, dans un environnement sec. Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. 4. Für die dauer der Einschaltzeit, alle zugehörigen Schalttasten nach unten drücken. 5. Verwenden Sie den Schalter auf der rechten Seite, um das Gerät mit der Hand einzuschalten. 6. Das programm wird täglich wiederholt. Die Zeitschaltuhr ist nur für die Verwendung in Innenräumen geeignet. Am Ende der Lebensdauer des Produkts sollten Sie dieses Produkt nicht in den normalen Hausmüll werfen, sondern bei einer Sammelstelle für die Aufbereitung von elektrischen und elektronischen Geräten abgeben
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Alecto TS-122 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde papieren