Mitsubishi Heavy Industries eco touch RC-EX1A Installatie gids

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

eco touch REMOTE CONTROL
RC-EX1A/RC-EX1N
INSTALLATION MANUAL
PJZ012D077
B
12
13
Main menu
R/C settings ( )
…………………………………………………………………… 20
Main/Sub of R/C ………………………………………………… 21
Return air temp…………………………………………………… 22
R/C sensor ……………………………………………………… 22
R/C sensor adjustment ………………………………………… 22
Operation mode ………………………………………………… 23
˚C / ˚F ……………………………………………………………… 23
Fan speed ………………………………………………………… 23
External input …………………………………………………… 24
Ventilation setting………………………………………………… 24
Flap control ……………………………………………………… 24
Auto-restart ……………………………………………………… 24
Auto temp setting………………………………………………… 25
Auto fan speed …………………………………………………… 25
IU settings ( )
…………………………………………………………………… 26
High ceiling ……………………………………………………… 28
Filter sign ………………………………………………………… 29
External input 1…………………………………………………… 29
External input 1 signal …………………………………………… 29
External input 2…………………………………………………… 29
External input 2 signal …………………………………………… 29
Heating thermo-OFF temp adjustment ……………………… 30
Return air sensor adjustment…………………………………… 30
Fan control in cooling thermo-OFF …………………………… 30
Fan control in heating thermo-OFF …………………………… 30
Anti-frost temp …………………………………………………… 31
Anti-frost control ………………………………………………… 31
Drain pump operation …………………………………………… 31
Residual fan operation in cooling ……………………………… 31
Residual fan operation in heating ……………………………… 32
Intermittent fan operation in heating…………………………… 32
Fan circulator operation ………………………………………… 32
Control pressure adjust ………………………………………… 32
Auto operation mode …………………………………………… 33
Thermo. rule setting……………………………………………… 36
Auto fan speed control ………………………………………… 37
IU overload alarm………………………………………………… 37
…………………………………………………………………… 38
Service & Maintenance ( )
IU address ………………………………………………………… 39
Next service date ………………………………………………… 39
Operation data …………………………………………………… 40
Error display ……………………………………………………… 41
Saving IU settings ……………………………………………… 42
Special settings ………………………………………………… 44
…………………………………………………………………… 46
Select the language
Installation settings ( )
…………………………………………………………………… 15
Installation date ………………………………………………… 16
Company information …………………………………………… 16
Test run …………………………………………………………… 17
Static pressure adjustment …………………………………… 18
Change auto-address …………………………………………… 18
Address setting of main IU ……………………………………… 18
IU back-up function ……………………………………………… 19
(
) It is necessary to input the Service password for menu items showing.
14
15
Tap the
Menu
button on the TOP screen.
6. Installation settings
Installation settings cover the following items.
(1) Installation date: Register the date when the unit was installed.
(2) Company information: Enter the information of contact for service.
(3) Test run: Cooling test run, drain pump test run or compressor Hz fixed operation is performed.
(4) Static pressure adjustment: Static pressure is adjusted in case of connecting the duct type IU equipped with
the external static pressure adjustment function.
(5) Change auto-address: In case of the Multi Series (KX) models, the IU address can be changed after the auto-
address setting.
(6) Address setting of main IU: In case of the Multi Series (KX) models, set the address of main/sub IU to prevent
from mixing operation modes (Cooling, heating).
(7) IU back-up function: IU rotation, IU capacity back-up, IU fault back-up are set.
②③
Main menu screen is displayed.
Tap the “Installation settings” button on the menu screen.
Display the service password input screen.
Enter the service password (4-digit number).
The service password is “9999”. (Unable to change)
TOP screen
Menu screen
Menu screen #2
S
ervice password input
16
17
Enter the Phone No. of the contact.
Tap the
Set
button after the input.
Test run
Select a test run item to be implemented.
(a) Cooling test run: Operation can be made only in cooling mode.
(b) Drain pump test run
(c) Compressor Hz fixed operation: Setting can be made when the unit is
stopped. This operation starts by operation procedure of the unit.
Enter the Phone No. of the contact
Test run
12
13
14
Cooling test run
When the room temperature is too low to start the cooling test run, it operates
for 30 minutes by decreasing the set temperature to 5°C.
Drain pump test run
Drain pump can be operated independently.
Compressor Hz fixed operation
Compressor operation frequency of the inverter outdoor unit can be fixed. It
may not be able to control effectively depending on the outdoor unit models.
Cooling test run
Drain pump test run
Compressor Hz xed operation
18
19
Static pressure adjustment
This is operable in case of connecting duct type IU equipped with the external
static pressure adjustment function.
Operating method is described in the installation manuals for the indoor units
with this function.
Static pressure adjustment
⑯⑰
Change auto-address
In case of Multi series (KX) models, the IU addresses registered with the auto-
address setting method can be changed with this function .
When an indoor unit is selected and the
Change
button is tapped, the display
changes to the Change auto-address screen
. When the address is changed
with
buttons and the
Set
button is tapped, it returns to
the Change auto-address screen
on which the new address is displayed.
Tap the
Finish
button to register the new address.
Address setting of main IU
In case of Multi Series (KX) models, it is possible to let indoor units (Sub IUs)
follow the operation mode (Heating, cooling) of the indoor unit (Main IU).
Set the address of the Main IU to the Sub IUs which shall be followed to the
Main IU by using each R/C connected to each Sub IU.
In case of the single PAC unit, or the plural indoor units connected to one R/C,
it is not available to operate.
Setting can be made from the main R/C of Sub IU only. It cannot be set from
the sub R/C of Sub IU.
Change auto-address
Change auto-address
Address setting of main IU
22
23
Return air temp
Thermo. rule* is applied based on the temperature detected with the return air
temp sensor of IU.
When plural indoor units are connected to one R/C, the return air temp applied
to the thermo. rule* can be selected.
Individual: Thermo. rule* is applied based on the return air temp of each IU.
When plural units are connected to one R/C, it is based on the
return air temp of the main unit.
Master IU: Thermo. rule* is applied based on the return air temp of IU having
the youngest address out of IUs connected.
If there are several sets of plural units each of which is connected
to one R/C, it is based on the IU having the youngest address out of
the main units of each plural units.
Averaged temp: Thermo. rule* is applied based on the average of return air
temperatures of IUs connected.
* “Thermo. rule” means the “Judging to make thermostat ON or OFF” by
detecting temperature.
R/C sensor
Thermo. rule* is applied based on the temp detected with the R/C sensor.
Enable: Thermo. rule* is applied based on the temp detected with the R/C
sensor in all operation modes.
Enable (Heating only): Thermo. rule* is applied based on the temp detected
with the R/C sensor in heating operation only. In case of other
operation modes (including auto-heating mode), it is based on the
Individual control of return air temperature.
Enable (Cooling only): Thermo. rule* is applied based on the temp detected
with the R/C sensor, excepted in heating operation. In case of heating
modes, it is based on the Individual control of return air temperature.
* “Thermo. rule” means the “Judging to make thermostat ON or OFF” by
detecting temperature.
R/C sensor
Return air temp
R/C sensor adjustment
Temperatures detected with the R/C sensor can be adjusted.
Set this within the range of -3 to +3. (At 1°C intervals)
Adjustment in cooling
Adjustment in heating
R/C sensor adjustment
12
13
24
25
External input
Set the range to apply the external input received through CNT of either one IU
to plural indoor units connected in one system
Individual: This is applied only to the IU receiving CNT input.
All units: This is applied to all indoor units connected.
Ventilation setting
Set this when a ventilation device is connected.
Disable: No ventilation device is connected.
Interlocking: Ventilation is interlocked with the Run/Stop of air conditioner.
Independent: If the ventilation is selected from the menu, only the
ventilation device is operated or stopped independently.
External input
Ventilation setting
Flap control
Set the flap stop control.
Stop at fixed position: The flap can be set to stop at one of 4 positions.
Stop at any position: The flap can be set to stop at any position
immediately after operating the R/C switch.
Auto-restart
Set the state of operation to be started when the power supply is restored
after a power failure.
Enable: It returns to the state before the power failure as soon as the
power supply is restored (After the end of the primary control at
the power on).
Disable: It stops after the restoration of power supply, regardless the state
of operation before the power failure.
Flap control
Auto-restart
28
29
Filter sign
Set the time to display the filter sign.
External input 1
Set the control at the time when the signal is input to the external input 1
(CNT) of IU.
Filter sign
External input 1
Standard
No display None
Setting 1 180Hr
Setting 2 600Hr
Setting 3 1,000Hr
Setting 4
1,000Hr
Operation stop
External input 1 signal
Set the signal type to input to the external input 1 (CNT) of IU.
External input 2
External input 2 signal
This is operable when the IU equipped with the external input 2 is connected.
External input 1 signal
External input 2
External input 2 signal
30
31
Heating thermo-OFF temp adjustment
Adjust the temperature for judging to make thermostat ON or OFF during
heating operation.
Adjustable range is 0°C to +3°C.
Heating thermo-OFF temp adjustment
Fan control in heating thermo-OFF
Set the fan speed at the heating thermo-OFF.
Low: The fan runs at the low speed.
Set fan speed: The fan runs at the same speed as that during the thermo-ON
operation.
Intermittent: Cycles of Lo fan operation for 2 minutes and stop for 5 minutes
are repeated.
Stop: The fan is stopped.
Fan control in cooling thermo-OFF
Set the fan speed at the cooling thermo-OFF.
Low: The fan runs at the low speed.
Set fan speed: The fan runs at the same speed as that during the thermo-ON
operation.
Intermittent: Cycles of Lo fan operation for 2 minutes and stop for 5 minutes
are repeated.
Stop: The fan is stopped.
Return air sensor adjustment
Adjust the temperature detected with the return air temp sensor.
Adjustable range is -2°C to +2°C.
Return air sensor adjustment
Fan control in cooling thermo-OFF
Fan control in heating thermo-OFF
34
35
󰼅
Auto 2 details
Set the temperatures switching to cooling and heating and the outdoor temp
settings to limit in cooling and heating.
“[Set temp - Temp switching to cooling] < [Indoor return air temp]” and
“[Outdoor temp, cooling] < [Outdoor air temp]” Operation mode: Cooling
“[Set temp + Temp switching to heating] > [Indoor return air temp]” and
“[Outdoor temp, heating] > [Outdoor air temp]” Operation mode: Heating
󰼆
Auto 3 details
Set the outdoor temp settings to limit in cooling and heating and the indoor
temp settings to limit in cooling and heating.
“[Indoor temp, cooling] < [Indoor return air temp]” and
“[Outdoor temp, cooling] < [Outdoor air temp]” Operation mode: Cooling
“[Indoor temp, heating] > [Indoor return air temp]” and
“[Outdoor temp, heating] > [Outdoor air temp]” Operation mode: Heating
30
28
26
24
22
20
18
26 28
16
14
12
032110 18 20 22 2414 16
Outdoor temp.
Set
temp.
Heating
Cooling
Temp.diff.
Thermo-OFF
Forced Thermo-OFF
Thermo-OFF
Temp.diff.
Selection range of outdoor temp. in heating.
Selection range of outdoor temp. in cooling
Indoor temp.
16
14
28
26
24
22
20
18
30
12
10
Outdoor temp.
Indoor temp.
28 3016 18 20 22 24 2610 12 14
Selection range of outdoor temp. in cooling
Forced Thermo-OFF
Heating
Forced Thermo-OFF
Selection range of indoor temp. in heating
Selection range of indoor temp. in cooling
Cooling
Selection range of outdoor temp. in heating
Temp switching to cooling
󰼇
Temp switching to heating
󰼈
Outdoor temp setting to limit in cooling
󰼉
Outdoor temp setting to limit in heating
󰼊
󰼅
Auto 2 details
Outdoor temp setting to limit in cooling
󰼉
Outdoor temp setting to limit in heating
󰼊
Indoor temp switching to cooling
󰼋
Indoor temp switching to heating
󰼌
󰼆
Auto 3 details
34
35
󰼇
Temp switching to cooling
󰼈
Temp switching to heating
In the Auto 1 and Auto 2, set the temperatures switching to cooling and heating.
The switching temperatures can be set within the range of 1°C to 4°C.
󰼉
Outdoor temp set for cooling
󰼊
Outdoor temp set for heating
In the Auto 2 and Auto 3, set the outdoor temperatures for cooling and heating.
Outdoor temp, cooling: Can be set within the range of 10°C to 30°C.
Outdoor temp, heating: Can be set within the range of 10°C to 22°C.
󰼇
Temp switching to cooling
󰼈
Temp switching to heating
󰼉
Outdoor temp set for cooling
󰼊
Outdoor temp set for heating
󰼋
Indoor temp set for cooling
󰼌
Indoor temp set for heating
In the Auto 3, set the indoor temperatures for cooling and heating.
Indoor temp, cooling: Can be set within the range of 18°C to 30°C.
Indoor temp, heating: Can be set within the range of 10°C to 30°C.
󰼋
Indoor temp set for cooling
38
39
9. Service & Maintenance
Service & Maintenance settings cover the following items.
(1) IU address: Displays the “IU address” and “OU address” of the IU connected to the R/C.
(2) Next service date: Enter the next service date (dd/mm/yy).
(3) Operation data: Operation data are displayed when the indoor unit No is selected.
(4) Error display: Error history and the data at occurrence of error, which are in the memory of R/C, are displayed.
(5) Saving IU settings: Contents of IU settings are saved in the R/C or transferred to IU.
󰚜
(6) Special settings: This is used for the erasing of IU address, resetting of CPU, initializing, etc.
󰚫
Tap the
Menu
button on the TOP screen.
②③
Main menu screen is displayed.
Tap the “Service & Maintenance” on the menu screen.
TOP screen
Menu screen 1
Menu screen 3
Display the service password input screen.
Enter the service password (4-digit number).
The service password is “9999”. (Unable to change)
Service password input
40
41
Individual display
Data of selected items are updated and displayed automatically.
Individual display
Error display
Error history and data at occurrence of error saved in the R/C are displayed.
(a) Error history
(b) Display anomaly data
(c) Erase anomaly data
(d) Reset periodical check
⑮⑯
Error history
Date and time when error occurred, IU address and Error Code are displayed.
If none is recorded in the error history, no error is displayed.
Delete error history
If the
Delete
button on the Error history screen is tapped, the Delete error
history acknowledge screen is displayed. Tap
Yes
to erase the display of
error history.
Error display
Error history
No error display
Delete error history
15
18
19
20
42
43
Display anomaly data
Operation data taken just before the occurrence of error are displayed.
Display items are same as the <Operation data items> (refer to
).
Erase anomaly data
When tapping the
Yes
button on the Erase anomaly data acknowledge
screen, the anomaly data are erased.
󰚜
Saving IU settings
Contents of setting for IU are saved in the R/C or transmitted to IU.
(a) Save IU settings
(b) Automatic saving
(c) Transfer the saved data
Reset periodical check
When tapping the
Yes
button on the Reset periodical check acknowledge
screen, the periodical check is reset and the time count is reset.
Display anomaly data
Erase anomaly data
Reset periodical check
󰚜
Saving IU settings
22
23
25
44
45
󰚫
Special settings
Erase IU address: Memory of the IU address for multi (KX) unit is erased.
CPU reset: Microcomputers of IU and OU connected are reset (State
of restoration after power failure).
Initializing: Settings on R/C and IU connected are initialized (State of
factory default).
Touch panel calibration
: Use this to correct when the display and the touch position
are not matched.
󰚮
Restore of default setting
Settings on the R/C and IU connected are restored to the default setting (State
of factory default). Tap
Yes
to restore the default setting.
󰚭
CPU reset
All microcomputers on the R/C operated, other R/Cs, IUs and OUs are reset
(State of restoration after power failure). Tap
Yes
to reset CPU
󰚬
Erase IU address
Memory of the IU address for Multi (KX) unit is erased. This is operable from
the main R/C only and only when IUs are stopped. Tap
Yes
to erase IU
address
󰚫
Special settings
󰚬
Erase IU address
󰚭
CPU reset
󰚮
Restore of default setting
27
28
29
30
46
10. Select the language
Tap the
Menu
button on the TOP screen.
②③
Main menu screen is displayed.
Tap the “Select the language” on the menu screen.
When the Input password screen is displayed, enter the
administrator password (4-digit number).
Default number of the administrator password is “0000”. (Able to change)
Service password input
TOP screen
Menu screen
Menu screen #2
Select the language to be displayed on the R/C.
English / Deutsch / Français / Espanõl / Italiano /
Nederlandse / Türk / Português /
Русский
Select the language
1
Inhalt
1. Safety Precautions …………………2
2. Accessories & Prepare on site ……4
3. Remote control installation
procedure …………………………… 4
Determine where to install the remote control
.. 4
Installation procedure …………………………… 5
Main/Sub setting when more than one remote
controls are used ………………………………… 7
4. Functions and menu items of
Remote control ………………………9
5. The indication when power source
is supplied ………………………… 13
6. Installation settings ……………… 15
7. R/C function settings …………… 20
8. IU settings ………………………… 26
9. Service & Maintenance ………… 38
10. Select the Language …………… 46
1. Sicherheitshinweise ..........................2
2. Zubehör & Vorbereitung vor Ort .......4
3. Installationsverfahren für die
Fernbedienung ..................................4
Festlegung des Installationsortes für die
Fernbedienung ...................................................4
Installationsverfahren .........................................5
Konfiguration als Master-/Slave-
Fernbedienung, wenn mehrere
Fernbedienungen verwendet werden ...............7
4. Funktionen und Menüoptionen
der Fernbedienung ...........................9
5. Anzeige bei angelegter
Spannungsversorgung ...................13
6. Installationseinstellungen .............. 15
7. Funktionseinstellungen der
Fernbedienung ................................20
8. IG-Einstellungen ..............................26
9. Service & Inbetriebnahme ..............38
10. Auswahl der Sprache ....................46
2
1 . Sicherheitshinweise
Diese Installationsanleitung beschreibt das Installationsverfahren und die Sicherheitsvorkehrungen bei der Install-
ation der Fernbedienung. Diese Anleitung ist in Verbindung mit den Benutzerhandbüchern für das Innengerät, das
Außengerät und sonstige Zubehörkomponenten zu verwenden. Diese Anleitung vor Aufnahme der Installationsar-
beiten gründlich durchlesen, um das Gerät ordnungsgemäß zu installieren.
Sicherheitshinweise
Diese Anleitung vor Aufnahme der Installationsarbeiten gründlich durchlesen, um das Gerät ordnungsgemäß zu installieren.
Alle nachfolgenden Hinweise enthalten wichtige Informationen, die strikt zu befolgen sind.
WARNUNG
Die Nichtbefolgung oder unzureichende Befolgung dieser Hinweise kann schwerwiegende
Konsequenzen haben, wie etwa tödliche Unfälle, schwere Verletzungen usw.
VORSICHT
Die Nichtbefolgung oder unzureichende Befolgung dieser Hinweise kann zu Verletzungen
oder Sachschäden führen.
In Abhängigkeit von den Umständen sind auch schwerwiegende Konsequenzen möglich.
Die folgenden Piktogramme werden im Text verwendet.
Keinesfalls so verfahren.
Grundsätzlich die Anweisungen
befolgen.
Diese Anleitung an einem sicheren Ort aufbewahren, wo sie jederzeit zugänglich ist. Diese Anleitung dem Monteur
vorlegen, der das Gerät bewegen oder reparieren soll. Wenn das Gerät an einen anderen Eigentümer übergeht,
dem neuen Eigentümer die „Installationsanleitung“ aushändigen.
WARNUNG
Ein Fachunternehmen mit den Installationsarbeiten gemäß der Installationsanleitung beauftragen.
Die fehlerhafte Ausführung der Installation kann zu Stromschlag, Feuer oder Geräteausfällen führen.
Vor Aufnahme von Arbeiten an der Elektrik die Netzspannungsversorgung ausschalten.
Andernfalls können Stromschläge, Geräteausfälle oder Funktionsstörungen die Folge sein.
Das Gerät keinesfalls in einer ungeeigneten Umgebung oder an einem Ort installieren, an dem
Gase entstehen, einströmen, sich ansammeln oder austreten können.
Wenn das Gerät an Orten verwendet wird, in denen dichter Ölnebel, Dämpfe, Nebel organischer Lös-
ungsmittel, korrosive Gase (Ammoniak, Schwefelverbindungen, Säuren usw.) auftreten oder saure
oder alkalische Lösungen, Spezialsprays usw. verwendet werden, besteht die Gefahr von Strom-
schlägen, Geräteausfällen, Rauchbildung oder Feuer als Folge einer deutlichen Leistungsminderung
oder Korrosion der Gerätekomponenten.
Das Gerät nicht an Orten installieren, an denen übermäßiger Wasserdampf erzeugt wird oder
Kondensation auftritt.
Andernfalls können Stromschläge, Feuer oder Geräteausfälle die Folge sein.
Die angegebenen Kabel für die Verdrahtung verwenden und sorgfältig sichere Anschlüsse hers-
tellen, um die elektronischen Teile vor der Einwirkung externer Kräfte zu schützen.
Unzureichende Verbindungen oder Befestigungen können zu Wärmeerzeugung, Feuer usw. führen.
15
Die Schaltfläche
Menu
in der Touchscreen-Anzeige drücken.
6. Installationseinstellungen
Die Installationseinstellungen umfassen die folgenden Optionen.
(1) Installationsdatum: Das Datum registrieren, an dem das Gerät installiert wurde.
(2) Firma: Die Kontaktdaten für den Service eingeben.
(3) Testbetrieb: Cooling test run, drain pump test run or compressor Hz fixed operation is performed.
(4) Stat. Zieldruck Abgl. bei Aussenluftbetr.: Der statische Druck wird angepasst, sofern ein IG mit Kanal und der
Funktion zur Anpassung des externen statischen Drucks angeschlossen ist.
(5) Autom. Adressierung aendern: Sofern Modelle der Multi-Serie (KX) verwendet werden, kann die IG-Adresse
nach der automatischen Adressierung geändert werden.
(6)
Adresseinstellung des Master-IG: Sofern Modelle der Multi-Serie (KX) verwendet werden, die Adresse des Master/
Slave-IG zuweisen, um eine Verwechslung der Betriebsarten (Kühlbetrieb/Heizbetrieb) zu vermeiden.
(7) IG Back-Up-Funktion: IU rotation, IU capacity back-up, IU fault back-up werden hier eingestellt.
②③
Das Hauptmenü wird angezeigt.
Die Schaltfläche „Installation-Einstellungen“ im Menü drücken.
Die Anzeige zur Eingabe des Service-Passworts erscheint.
Das Service-Passwort eingeben (4-stellige Zahl).
Das Service-Passwort lautet „9999“. (Nicht veränderbar)
Touchscreen-Anzeige
Menü-Bildschirm
Menü-Bildschirm #2
Service-Passworteingeben
29
Filtermeldung
Die Zeit für die Anzeige der
Filtermeldung einstellen.
Externer Eingang 1
Die Steuerung auf den Zeitpunkt einstellen, an dem das Signal am externen
Eingang 1 (CNT) des IG ankommt.
Filtermeldung
Externer Eingang 1
Standard
Keine
Anzeige
Keiner
Einstellung 1
180Std.
Einstellung
2 600Std.
Einstellung
3 1,000Std.
Einstellung
4
1,000Std.
Stopp-Betrieb
Externer Eingang 1 Signal
Den Typ des Signals festlegen, das am externen Eingang 1 (CNT) des IG ankommt.
Externer Eingang 2
Externer Eingang 2 Signal
Diese Funktion ist aktiv, wenn das IG mit externem Eingang 2 angeschlossen ist.
Externer Eingang 1 Signal
Externer Eingang 2
Externer Eingang 2 Signal
38
9. Service & Inbetriebnahme
Die Einstellungen unter Service & Inbetriebnahme umfassen die folgenden Optionen.
(1) Innengeraeteadressnummer: Zeigt die „IG-Adresse“ und die „AG-Adresse“ für das mit der Fernbedienung
verbundene IG an.
(2) Naechstes Servicedatum: Das nächste Servicedatum eingeben (TT/MM/JJ).
(3) Betriebsdaten: Die Betriebsdaten werden angezeigt, wenn die Innengeräte-Nr. gewählt wird.
(4) Fehleranzeige: Die Fehlerhistorie und das Datum, an dem ein in der Fernbedienung gespeicherter Fehler
auftrat, werden angezeigt.
(5) Innengeraeteeinstellungen speichern: Die IG-Einstellungen werden in der Fernbedienung gespeichert oder an
das IG übertragen.
󰚜
(6) Spezialeinstellungen: Unter dieser Option können IG-Adressen gelöscht, die CPU zurückgesetzt, die Initialisier-
ung durchgeführt werden usw.
󰚫
Die Schaltfläche
Menu
in der Touchscreen-Anzeige drücken.
②③
Das Hauptmenü wird angezeigt.
Die Schaltfläche „Service & Inbetriebnahme“ im Menü drücken.
Touchscreen-Anzeige
Menü-Bildschirm 1
Menü-Bildschirm 3
Die Anzeige zur Eingabe des Service-Passworts erscheint.
Das Service-Passwort eingeben (4-stellige Zahl).
Das Service-Passwort lautet „9999“. (Nicht veränderbar)
Service-Passwort eingeben
41
Individuelle Anzeige
Die Daten der ausgewählten Optionen werden automatisch aktualisiert und
angezeigt.
Individuelle Anzeige
Fehleranzeige
Die Fehlerhistorie und das Datum, an dem ein in der Fernbedienung gespeich-
erter Fehler auftrat, werden angezeigt.
(a) Fehlerhistorie
(b) Fehler-Betriebsdaten
(c) Loeschen Fehlerbetriebsdaten
(d) Reset Pruefintervall
⑮⑯
Fehlerhistorie
Datum und Uhrzeit des Fehlers, IG-Adresse und Fehlercode werden angezeigt.
Wenn die Fehlerhistorie keine derartigen Einträge enthält, wird kein Fehler
angezeigt.
Fehlerhistorie loeschen
Wenn die Schaltfläche
Loeschen in der Anzeige der Fehlerhistorie gedrückt
wird, erscheint die Bestätigungsanzeige zum loeschen der Fehlerhistorie.
Ja
drücken, um die Anzeige der Fehlerhistorie zu loeschen.
Fehleranzeige
Fehlerhistorie
Fehlerhistorie
Fehlerhistorie loeschen
15
18
19
20
2
1 . Consignes de sécurité
Cette notice d'installation décrit la procédure d'installation de la télécommande et les précautions nécessaires à adopter. Utiliser
cette notice conjointement avec les notices d'utilisation des unités intérieure, extérieure et des autres équipements optionnels.
Veuillez lire attentivement cette notice avant de débuter les travaux d'installation de l'unité.
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement cette notice avant de débuter les travaux, pour pouvoir installer l'unité correctement.
Toutes les informations à continuation sont importantes et doivent être scrupuleusement respectées.
AVERTISSEMENT
Le non respect de ces consignes pourrait entraîner de graves conséquences (blessure
sévère, décès...).
ATTENTION
Le non respect de ces consignes pourrait provoquer des dommages personnels et
matériels.
Il peut y avoir de graves conséquences selon les circonstances.
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le texte
Ne jamais faire.
Toujours suivre les instructions données.
Conserver cette notice en un lieu sûr de sorte à pouvoir la consulter dès que cela sera nécessaire. Montrer cette
notice au personnel technique qui déplacera ou réparera cet appareil. Si l'appareil change de propriétaire,
veuillez vous assurer de transmettre la notice d'installation au nouveau propriétaire.
AVERTISSEMENT
Consulter un professionnel pour installer cet appareil.
Une installation non conforme réalisée par un personnel non qualifié peut provoquer des chocs électriques, le feu ou la chute de l'appareil.
Couper l’alimentation électrique principale avant tout travail électrique.
Sinon, des chocs électriques, un dysfonctionnement ou une panne pourraient se produire.
Ne pas installer l'unité dans un lieu où des gaz inflammables peuvent être générés, être véhiculés,
s'accumuler ou fuir.
Si l'unité est installée dans des endroits où l'air contient une densité importante de corps gras (huile, pétrole...), de la vapeur, des
solvants organiques à l'état vapeur, des gaz corrosifs (ammoniaque, composés sulfuriques, acides, etc...) ou si des solutions acides
ou alcalines, des produits cosmétiques, des sprays spécifiques, etc... y sont couramment utilisés, il pourrait se produire un court-
circuit, un choc électrique, de la fumée ou un incendie, en raison de la détérioration rapide de ses performances et sa corrosion.
Ne pas installer dans un lieu où de la vapeur d'eau est générée ou présentant une importante condensation.
Cela pourrait provoquer une panne, un choc électrique ou un incendie.
Utiliser des câbles de raccordement spécifiques et les raccorder avec soin pour protéger les
éléments électroniques de forces externes.
Un raccordement incorrect ou une mauvaise fixation peut entraîner la génération de chaleur, le feu, etc...
Sceller le passage de câble de la télécommande avec du mastic.
Si de la rosée, de l'eau, un insecte, etc... s'infiltrait par ce passage, cela pourrait provoquer une panne, un choc électrique ou un incendie.
22
Temp. Reprise d'air
La loi thermique* s'applique en fonction de la température détectée par la
sonde de reprise d'air de l'UI.
Quand plusieurs unités sont raccordées à une seule TD, il est possible de
choisir le point de contrôle de la température de reprise d'air.
Individuel : La loi thermique s'applique en fonction de la température de reprise d'air
de chaque unité. Quand plusieurs unités sont raccordées à une seule TD,
le calcul est basé sur la sonde de l'unité maître.
UI Maître : la loi thermique* s'applique en fonction de la sonde de reprise d'air
de l'unité ayant l'adresse la plus récente parmi les UI raccordées.
S'il y a plusieurs groupes d'unités raccordés à une seule TD, le
calcul se basera sur l'UI ayant l'adresse la plus récente parmi les
unités maîtres de chacun des groupes.
Temp. Moyenne : La loi thermique* se base sur la moyenne des températures
des sondes de reprise d'air des UI raccordées.
* La “loi thermique” signifie l'enclenchement ou non du thermostat par
détection de la température.
Sonde TD
La loi thermique* se base sur la température détectée par la sonde de la
télécommande.
Valide: La loi thermique* se base sur la température détectée par la sonde
de la télécommande dans tous les modes de fonctionnement.
Valide (Chauffage seul) : La loi thermique* se base sur la température
détectée par la sonde de la télécommande en mode chauffage
uniquement. Dans les autres modes (mode Chauffage automatique
inclus), elle se base sur la température de reprise de la sonde d'UI.
Valide (Froid seul) : La loi thermique* se base sur la température détectée par la
sonde
de la télécommande dans tous les modes hormis le mode chauffage.
En mode chauffage, elle se base sur la température de reprise de la
sonde d'UI.
*
La “loi thermique” signifie l'enclenchement ou non du thermostat par détection
de la température.
Sonde TD
Temp. Reprise d’air
Adaptation de la sonde de la TD
les températures détectées par la sonde de la TD peuvent être ajustées.
La plage de réglage est de -3 à +3 (par intervalles de 1º)
Ajustement en Froid
Ajustement en Chauffage
Adaptation de la sonde de la TD
12
13
38
9. Service & Maintenance
Les réglages de maintenance et SAV comprennent les fonctions suivantes.
(1) Adresses UI : Affichage des adresses UI et UE de l'unité intérieure raccordée à la TD.
(2) Date de prochaine intervention : Saisir la date de la prochaine intervention de maintenance (jj/mm/aa).
(3) Donnés de fonctionnement : Les données de fonctionnement sont affichées quand le nº de l'unité intérieure
est sélectionné.
(4) Affichage d'erreur : l'historique de défaut et les données de fonctionnement lors du défaut qui sont en
mémoire de la TD sont affichées.
(5) Sauvegarde des paramètres de l'UI : le contenu de la configuration de l'UI est enregistré dans la TD ou
transmis à l'UI.
󰚜
(6) Configuration spéciale : cette fonction est utilisée pour effacer l'adresse de l'UI, reprogrammer la CPU, la
réinitialisation, etc.
󰚫
Appuyer sur la touche
Menu
de l'écran de démarrage.
②③
L'écran du menu principal s'affiche.
Appuyer sur la touche "Service & Maintenance" sur l’écran du menu.
L’écran de démarrage
L’écran du menu 1
L’écran du menu 3
Affichage de l'écran de saisie du mot de passe Service.
Saisir le mot de passe Service (nombre de 4 chiffres).
Le mot de passe Service est “9999” (non modifiable).
Mot de passes Service
46
10. Sélectionner la langue
Appuyer sur la touche
Menu
de l'écran de démarrage.
②③
L'écran du menu principal s'affiche.
Appuyer sur la touche "Choix de la langue" sur l'écran du menu.
Affichage de l'écran de saisie du mot de passe Administrateur.
Saisir le mot de passe administrateur (nombre de 4 chiffres).
Le mot de passe Administrateur par défaut est “0000” (modifiable).
Mot de passes Administrateur
L’écran de démarrage
L’écran du menu
L’écran du menu #3
Choisir la langue d'affichage de la TD.
English/Deutsch/Français/Español/Italiano/Nederlandse/Türk/Português/
Pyсский
Sélectionner la langue
MANDO A DISTANCIA eco touch
RC-EX1A/RC-EX1N
MANUAL DE INSTALACIÓN
PJZ012D077C
B
12
Main menu
Parámetros de M/D ( )
…………………………………………………………………… 20
M/D principal/secundario ……………………………………… 21
Temperatura de aire de retorno………………………………… 22
Sensor de M/D …………………………………………………… 22
Ajuste de sensor de M/D ……………………………………… 22
Modo de funcionamiento ……………………………………… 23
˚C / ˚F ……………………………………………………………… 23
Velocidad de ventilador ………………………………………… 23
Entrada externa ………………………………………………… 24
Ventilación………………………………………………………… 24
Control de láminas ……………………………………………… 24
Reinicio automático ……………………………………………… 24
Control automático de temperatura …………………………… 25
Velocidad de ventilador automática …………………………… 25
Parámetros de unidad interior
( )
…………………………………………………………………… 26
Techo alto ………………………………………………………… 28
Signo de ltro …………………………………………………… 29
Entrada externa 1………………………………………………… 29
Señal de entrada externa 1 …………………………………… 29
Entrada externa 2………………………………………………… 29
Señal de entrada externa 2 …………………………………… 29
Ajuste de temperatura de apagado de termostato en calefacción
…… 30
Ajuste de sensor de aire de retorno …………………………… 30
Control de ventilador en apagado de termostato en refrigeración
30
Control de ventilador en apagado de termostato en calefacción
30
Temperatura de Anti-frost ……………………………………… 31
Control de Anti-frost …………………………………………… 31
Operación de la bomba de drenaje …………………………… 31
Operación residual de ventilador en refrigeración …………… 31
Operación residual de ventilador en calefacción …………… 32
Operación intermitente de ventilador en calefacción ……… 32
Ventilador como circulador …………………………………… 32
Ajuste de presión de control …………………………………… 32
Modo de funcionamiento automático ………………………… 33
Regla de termostato …………………………………………… 36
Control automático de velocidad de ventilador ……………… 37
Alarma por sobrecarga de unidad interior …………………… 37
…………………………………………………………………… 38
Servicio y mantenimiento ( )
Dirección de unidad interior …………………………………… 39
Fecha de próximo servicio ……………………………………… 39
Datos de funcionamiento ……………………………………… 40
Errores …………………………………………………………… 41
Guardar parámetros de unidad interior ……………………… 42
Parámetros especiales ………………………………………… 44
…………………………………………………………………… 46
Seleccionar leuguaje
Parámetros de instalación ( )
…………………………………………………………………… 15
Fecha de instalación …………………………………………… 16
Datos de la empresa …………………………………………… 16
Prueba de funcionamiento ……………………………………… 17
Ajuste de presión estática ……………………………………… 18
Cambiar dirección automática ………………………………… 18
Dirección de unidad interior principal ………………………… 18
Unidad interior de reserva ……………………………………… 19
(
) Para acceder a los menús hay que introducir la contraseña de servicio.
15
Pulse el botón
Menú
Menú en la pantalla SUPERIOR.
6. Parámetros de instalación
Los parámetros de instalación incluyen las siguientes opciones:
(1) Fecha instalación: Especifique la fecha en que se instaló la unidad.
(2) Contacto servicio técnico: Introduzca los datos de contacto para mantenimiento.
(3) Prueba de funcionamiento: Permite realizar una prueba de refrigeración, una prueba de la bomba de drenaje o
una prueba del compresor a frecuencia (Hz) fija.
(4) Ajuste de presión estática: Se ajusta la presión estática si se conecta una unidad interior de tipo conducto con
función de ajuste de presión estática externa.
(5) Cambio a auto-direccionado: En el caso de modelos de la serie Multi (KX), la dirección de la unidad interior se
puede cambiar después de configurar la dirección automática.
(6) Config. Direccionado de U/I principal: En el caso de modelos de la serie Multi (KX), configure la dirección de la
unidad interior principal/secundaria para evitar conflictos entre modos de funcionamiento (refrigeración,
calefacción).
(7) U/I reserva: Permite configurar la alternancia y la conmutación de unidades interiores.
②③
Aparece la pantalla del menú principal.
Pulse “Config. Instalación” en la pantalla del menú.
Aparece la pantalla de introducción de la contraseña de
servicio.
Introduzca la contraseña de servicio (número de 4 dígitos).
La contraseña de servicio es “9999” (no se puede modificar).
Pantalla SUPERIOR
Pantalla del menú principal
Pantalla del menú principal
Introduccióndecontraseñadeservicio
22
Temp. retorno
La regla de termostato* se aplica en función de la temperatura medida con el
sensor de temperatura de aire de retorno de la unidad interior.
Si hay varias unidades interiores conectadas a un solo M/D, es posible elegir
la temperatura de aire de retorno que se aplica a la regla de termostato*.
Individual: La regla de termostato* se aplica en función de la temperatura de
aire de retorno de cada unidad interior.
Si hay varias unidades interiores conectadas a un solo M/D, la
regla se aplica en función de la temperatura de aire de retorno de
la unidad principal.
U/I maestra: La regla de termostato* se aplica en función de la temperatura de aire
de retorno de la unidad interior que tiene la dirección más reciente
entre todas las conectadas.
Si hay varios conjuntos de unidades y todos ellos están conectados a un
solo M/D, la regla depende de la unidad interior que tiene la dirección
más reciente entre todas las unidades principales de los conjuntos.
Temp. promediada: La regla de termostato* se aplica en función de la temperatura
media de aire de retorno de las unidades interiores conectadas.
* “Regla de termostato”: Criterio para encender o apagar el termostato en
función de la temperatura medida.
Sensor control
La regla de termostato* se aplica en función de la temperatura medida con el
sensor del M/D.
Válido: La regla de termostato* se aplica en función de la temperatura medida
con el sensor del M/D en todos los modos de funcionamiento.
Válido (calor solo): La regla de termostato* se aplica en función de la
temperatura medida con el sensor del M/D sólo en modo de
calefacción. En los demás modos de funcionamiento (incluido el modo
automático de calefacción), la regla se aplica en función del control
individual de la temperatura de aire de retorno.
Válido (frío solo): La regla de termostato* se aplica en función de la
temperatura medida con el sensor del M/D, excepto en modo de
calefacción. En los modos de calefacción, la regla se aplica en función
del control individual de la temperatura de aire de retorno.
* “Regla de termostato”: Criterio para encender o apagar el termostato en
función de la temperatura medida.
R/C sensor
Temp. retorno
Ajuste sensor control
Permite ajustar la temperatura medida con el sensor del M/D.
Seleccione una temperatura entre -3°C y +3°C (en intervalos de 1°C).
Ajuste en frío
Ajuste en calor
Ajuste sensor control
12
13
30
Ajuste temp. corte por termostato en calor
Ajusta la temperatura a la que se determina si se debe encender o apagar el
termostato en modo de calefacción.
La temperatura se puede ajustar entre 0°C y +3°C.
Ajuste temp. corte por termostato en calor
Control ventilador corte termostato calor
Especifica la velocidad del ventilador cuando se apaga el termostato en
calefacción.
Baja: El ventilador funciona a baja velocidad
Fijar velocidad ventilador:
El ventilador funciona a la misma velocidad que
cuando el termostato está encendido.
Intermitente: El ventilador funciona en ciclos de 2 minutos a baja
velocidad y 5 minutos apagado.
Paro: El ventilador se detiene.
Control ventilador corte termostato frío
Especifica la velocidad del ventilador cuando se apaga el termostato en
refrigeración.
Baja: El ventilador funciona a baja velocidad.
Fijar velocidad ventilador:
El ventilador funciona a la misma velocidad que
cuando el termostato está encendido.
Intermitente: El ventilador funciona en ciclos de 2 minutos a baja
velocidad y 5 minutos apagado.
Paro: El ventilador se detiene.
Ajuste sensor temp. retorno
Ajusta la temperatura medida con el sensor de temperatura de aire de retorno.
La temperatura se puede ajustar entre -2°C y +2°C.
Ajuste sensor temp. retorno
Control ventilador corte termostato frío
Control ventilador corte termostato calor
35
󰼇
Diferencial temp cambio a frío
󰼈
Diferencial temp cambio a calor
En los métodos Auto 1 y Auto 2, especifique las temperaturas de conmutación
a refrigeración y calefacción.
Las temperaturas de conmutación se pueden seleccionar entre 1°C y 4°C.
󰼉
Config. Temp. limitar oper frío temp. ext
󰼊
Config. Temp. limitar oper calor temp. ext
En los métodos Auto 2 y Auto 3, especifique las temperaturas exteriores para
refrigeración y calefacción.
Temperatura exterior, refrigeración: Se puede seleccionar entre 10°C y 30°C
.
Temperatura exterior, calefacción: Se puede seleccionar entre 10°C y 22°C.
󰼇
Diferencial temp cambio a frío
󰼈
Diferencial temp cambio a calor
󰼉
Config. Temp. limitar oper frío temp. ext
󰼊
Config. Temp. limitar oper calor temp. ext
󰼋
Temp. cambio a frío (según temp interior)
󰼌
Temp. cambio a calor (según temp interior)
En el método Auto 3, especifique las temperaturas interiores para refrigeración
y calefacción.
Temperatura interior, refrigeración: Se puede seleccionar entre 18°C y 30°C.
Temperatura interior, calefacción: Se puede seleccionar entre 10°C y 30°C.
󰼋
Temp. cambio a frío (según temp interior)
38
9. Servicio y mantenimiento
La configuración de servicio y mantenimiento incluye las siguientes opciones:
(1)
Número dirección U/I: Muestra la “Dirección de unidad interior” y la “Dirección de unidad exterior” de la unidad
interior conectada al M/D
(2) Próxima fecha man: Permite especificar la fecha del siguiente servicio (dd/mm/aa).
(3)
Datos funcionamiento: Muestra datos de funcionamiento cuando se selecciona el número de la unidad interior.
(4)
Pantalla errores: Muestra el historial de errores en la memoria del M/D y la fecha en que se produjo cada error.
(5)
Guardar configuración U/I: La configuración de la unidad interior se guarda en el M/D o se transmite a la unidad
interior.
󰚜
(6)
Configuración especiales: Permite borrar la dirección de la unidad interior, reiniciar la CPU, inicializar, etc.
󰚫
Pulse el botón
Menú
en la pantalla SUPERIOR.
②③
Aparece la pantalla del menú principal.
Pulse “Servicio y mantenimiento” en la pantalla del menú.
Pantalla SUPERIOR
Pantalla del menú principal
Pantalla del menú principal
Aparece la pantalla de introducción de la contraseña de
servicio.
Introduzca la contraseña de servicio (número de 4 dígitos).
La contraseña de servicio es “9999” (no se puede modificar).
Introducción de contraseña de servicio
12
Menù Principale
Impostazioni funzione R/C
( )
…………………………………………………………………… 20
R/C Principale/Secondario ……………………………………… 21
Temp. aria di ripresa …………………………………………… 22
Sensore R/C ……………………………………………………… 22
Regolazione sensore R/C ……………………………………… 22
Modo operativo ………………………………………………… 23
˚C / ˚F ……………………………………………………………… 23
Velocità di ventilazione ………………………………………… 23
Segnale di ingresso ……………………………………………… 24
Impostazione ventilazione ……………………………………… 24
Controllo aletta …………………………………………………… 24
Riavvio automatico ……………………………………………… 24
Impostazione automatica temp. ……………………………… 25
Velocità di ventilazione automatica …………………………… 25
Impostazioni U/I
( )
…………………………………………………………………… 26
Impostazione della prevalenza ………………………………… 28
Indicatore Filtro…………………………………………………… 29
Controllo tramite segnale esterno 1 …………………………… 29
Tipologia di segnale esterno 1 ………………………………… 29
Controllo tramite segnale esterno 2 …………………………… 29
Tipologia di segnale esterno 2 ………………………………… 29
Regolazione dell’OFF termostatico in Riscaldamento ……… 30
Regolazione sensore aria di ripresa …………………………… 30
Controllo ventilatore in OFF termostatico (Raffrescamento)
... 30
Controllo ventilatore in OFF termostatico (Riscaldamento) … 30
Temp. anti-gelo ………………………………………………… 31
Controllo anti-gelo ……………………………………………… 31
Funzionamento pompa di scarico condensa ………………… 31
Funzionamento residuo del ventilatore in Raffrescamento 31
Funzionamento residuo del ventilatore in Riscaldamento 32
Funzionamento intermittente del ventilatore in Riscaldamento
32
Funzionamento ventilazione …………………………………… 32
Regolazione della pressione …………………………………… 32
Modalità Automatico …………………………………………… 33
Impostazione termostato ……………………………………… 36
Controllo velocità ventilazione Automatica …………………… 37
Allarme sovraccarico Unità Interna …………………………… 37
…………………………………………………………………… 38
Servizio e Manutenzione ( )
Indirizzo Unità Interna …………………………………………… 39
Data prossima manutenzione ………………………………… 39
Dati di funzionamento …………………………………………… 40
Visualizzazione errori …………………………………………… 41
Salvataggio impostazioni Unità Interna ……………………… 42
Impostazioni speciali …………………………………………… 44
…………………………………………………………………… 46
Selezionar la lingua
Impostazioni di installazione
( )
…………………………………………………………………… 15
Dati di installazione ……………………………………………… 16
Contatto Servizio Tecnico ……………………………………… 16
Collaudo ………………………………………………………… 17
Regolazione della prevalenza…………………………………… 18
Variazione indirizzo automatico ………………………………… 18
Impostazione indirizzo dell’U/I Principale …………………… 18
Funzione ripristino U/I …………………………………………… 19
(
)
Per visualizzare le voci del Menù, è necessario inserire la password di Servizio.
15
Premere il pulsante
Menù
sulla schermata INIZIALE.
6. Impostazioni di installazione
Le impostazioni di installazione comprendono i seguenti punti.
(1) Data di installazione: Indicare la data di installazione dell’Unità.
(2) Informazioni sulla Società: Digitare i contatti per la manutenzione.
(3) Collaudo: Collaudo in Raffrescamento, Collaudo pompa di scarico condensa o frequenza fissa di funzionamento
del compressore (Hz).
(4) Regolazione della pressione statica: In caso di collegamento di Unità Interna di tipo Canalizzato, dotata di
funzione di regolazione della pressione statica disponibile.
(5) Modifica dell’indirizzo automatico: In caso di Modelli della Serie Multi (KX), l’indirizzo dell’Unità Interna può
essere modificato dopo l’impostazione automatica dell’indirizzo.
(6) Impostazione dell’indirizzo dell’Unità Interna principale: In caso di Modelli della Serie Multi (KX), impostare
l’indirizzo dell’Unità Interna principale/secondaria, per evitare di mescolare i modi operativi (Raffrescamento,
Riscaldamento).
(7) Funzione di ripristino dell’Unità Interna: rotazione dell’Unità Interna, ripristino potenza Unità Interna, ripristino
errore Unità Interna.
②③
Visualizzazione della schermata del Menù principale.
Premere il pulsante “Impostazioni di installazione” sulla schermata del Menù.
Visualizza la schermata di Inserimento della password di
Servizio.
Digitare la password di Servizio (numero di 4 cifre).
La password di Servizio è “9999”. (Non modificabile)
Schermata INIZIALE
Schermata Menù
Schermata Menù #2
InserimentopassworddiServizio
29
Indicatore Filtro
Impostare l’indicazione temporale per
la visualizzazione dell’indicatore Filtro.
Controllo tramite segnale esterno 1
Impostare l’orario in cui avviene il controllo tramite segnale esterno 1 (CNT)
dell’Unità Interna.
Indicatore filtro
Ingressi esterni 1
Standard
Nessuna visualizz.
Nessuno
Impostaz.1 180 ore
Impostaz.2 600 ore
Impostaz.3 1.000 ore
Impostaz.4
1.000 ore
Arresto del funz.
Tipologia di segnale esterno 1
Impostare il tipo di segnale esterno (CNT) dell’Unità Interna.
Controllo tramite segnale esterno 2
Tipologia di segnale esterno 2
Ciò può essere effettuato in caso di collegamento di U.I. dotata di segnale
esterno 2.
Livelli ingressi est. 1
Ingressi esterni 2
Livelli ingressi est. 2
30
Regolazione dell’OFF termostatico in Riscaldamento
Regolare la temp. per la valutazione del termostato ON o OFF durante il funz.
in Risc.
L’intervallo di regolazione è 0°C ~ +3°C.
Riscald.-Reg. temp. OFF-termo
Controllo ventilatore in OFF termostatico (Riscaldamento)
Impostare la velocità del ventilatore all’OFF termostatico in Riscaldamento.
Basso: Il ventilatore funziona a bassa velocità.
Impostazione velocità di ventilazione: Il ventilatore funziona alla stessa velocità
del funzionamento in ON termostatico.
Intermittente: Vengono ripetuti cicli di funzionamento in velocità di ventilazione
Bassa per 2 minuti seguiti da uno stop per 5 minuti.
Arresto: Il ventilatore viene fermato.
Controllo ventilatore in OFF termostatico (Raffrescamento)
Impostare la velocità del ventilatore all’OFF termostatico in Raffrescamento.
Basso: Il ventilatore funziona a bassa velocità.
Impostazione velocità di ventilazione: Il ventilatore funziona alla stessa velocità
del funzionamento in ON termostatico.
Intermittente: Vengono ripetuti cicli di funzionamento in velocità di ventilazione
Bassa per 2 minuti seguiti da uno stop di 5 minuti.
Arresto: Il ventilatore viene fermato.
Regolazione del sensore dell’aria di ripresa
Regolare la temperature rilevata mediante il sensore di temperatura dell’aria
di ripresa.
L’intervallo di regolazione è -2°C ~ +2°C.
Regolazione sensore temp. aspirazione
Raffr.-Controllo vent. in OFF-termo
Riscald.-Controllo vent. in OFF-termo
35
󰼇
Commutazione temp. a Raffrescamento
󰼈
Commutazione temp. a Riscaldamento
In Auto 1 e Auto 2, impostare la commutazione delle temperature a Raffresc. e
Risc..
Le temperature di commutazione possono essere impostate nell’intervallo 1°C
~ 4°C.
󰼉
Impostazione della temp. esterna per Raffrescamento
󰼊
Impostazione della temp. esterna per Riscaldamento
In Auto 2 e Auto 3, impostare le temperature esterne per Raffrescamento e
Riscaldamento.
Temp. esterna, Raffrescamento: Può essere impostata nell’intervallo 10°C ~ 30°C.
Temp. esterna, Riscaldamento: Può essere impostata nell’intervallo 10°C ~ 22°C.
󰼇
Differenz. di temp. per commutaz. in freddo
󰼈
Differenz. di temp. per commutaz. in caldo
󰼉
Imp. limite temp. est. in Raff.
󰼊
Imp. limite temp. est. in Risc.
󰼋
Impostazione della temp. interna per Raffrescamento
󰼌
Impostazione della temp. interna per Riscaldamento
In Auto 3, impostare la temperatura interna per Raffrescamento e Riscaldamento.
Temp. interna, Raffrescamento: Può essere impostata nell’intervallo 18°C ~ 30°C.
Temp. interna, Riscaldamento: Può essere impostata nell’intervallo 10°C ~ 30°C.
󰼋
Imp. limite temp. int. in Raff.
38
9. Servizio e Manutenzione
Le impostazioni di Servizio e Manutenzione comprendono i seguenti punti.
(1) Indirizzo dell’Unità Interna: Visualizza “l’indirizzo dell’Unità Interna” e “l’indirizzo dell’Unità Esterna” dell’Unità
Interna collegata al Filocomando.
(2) Prossima data di manutenzione: Digitare la data della prossima manutenzione (gg/mm/aa).
(3) Dati di funzionamento: Quando viene selezionato il No. dell’Unità Interna, vengono visualizzati i dati di
funzionamento.
(4) Visualizzazione degli errori: Vengono visualizzati lo storico delle anomalie e la data di apparizione dell’errore,
memorizzati nel Filocomando.
(5) Salvataggio delle impostazioni dell’Unità Interna: I contenuti delle impostazioni dell’Unità Interna sono salvati
nel Filocomando o trasferiti all’Unità Interna.
󰚜
(6)
Impostazioni speciali: Utilizzate per cancellare l’indirizzo dell’Unità Interna, resettare la CPU, inizializzare, ecc.
󰚫
Premere il pulsante
Menù
sulla schermata INIZIALE.
②③
Viene visualizzata la schermata del Menù principale.
Premere “Servizio e Manutenzione” sulla schermata principale.
Schermata INIZIALE
Schermata Menù 1
Schermata Menù 3
Visualizza la schermata di Inserimento della password di
Servizio.
Digitare la password di Servizio (numero di 4 cifre).
La password di Servizio è “9999”. (Non modificabile)
Ins. password di Servizio
41
Visualizzazione singola
I dati delle voci selezionate sono aggiornati e automaticamente visualizzati.
Visualizzazione singola
Visualizzazione errore
Vengono visualizzati lo storico delle anomalie e la data di apparizione dell’errore.
(a) Storico delle anomalie
(b) Visualizzazione dei dati di anomalia
(c) Cancellazione dei dati di anomalia
(d) Reset controllo periodico
⑮⑯
Storico delle anomalie
Vengono visualizzati la data e l’ora dell’errore, l’indirizzo dell’U.I. e il Codice di
Errore.
Se nello storico delle anomalie non è registrato alcun dato, il display non
visualizza nulla.
Cancellazione dello storico delle anomalie
Se viene premuto il pulsante
Cancella
sulla schermata dello storico
anomalie, viene visualizzata la schermata relativa alla Cancellazione dello
storico anomalie. Premere
, per cancellare la visualizzazione dello storico
anomalie.
Visualizzazione errore
Storico delle anomalie
Nessuna visualizzazione errore
Cancella lo storico anomalie
15
18
19
20
46
10. Selezionare la Lingua
Premere il pulsante
Menù
sulla schermata INIZIALE.
②③
Viene visualizzata la schermata del Menù principale.
Premere “Selezionare la Lingua” sulla schermata del Menù.
Quando viene visualizzata la schermata di Inserimento della
password, digitare la password Amministratore (numero di
4 cifre).
Il numero predefinito della password Amministratore è “0000”. (Modificabile)
Ins. password di Servizio
Schermata INIZIALE
Schermata Menù
Schermata Menù #3
Selezionare la lingua desiderata da visualizzare sul
Filocomando.
English/Deutsch/Français/Español/Italiano/Nederlandse/Türk/Português/
P
y
сский
Selezionare la lingua
eco touch AFSTANDSBEDIENING RC-EX1A/RC-EX1N
INSTALLATIEHANDLEIDING
PJZ012D077F
B
3
Wanneer u de eenheid installeert in een ziekenhuis, telecommunicatiefaciliteit, etc. moet u
maatregelen nemen om de kans op elektrische storingen te verminderen.
Deze kunnen een onjuiste werking of defect tot gevolg hebben door gevaarlijke effecten op de
ondulator, de eigen stroomgenerator, hoogfrequente medische apparatuur,
radiocommunicatieapparatuur, etc.
De signalen die door de afstandsbediening worden uitgezonden, kunnen medische apparatuur of
communicatie-apparatuur beïnvloeden en medische activiteiten, videouitzendingen verstoren en/of
elektrische interferentie veroorzaken.
LET OP
Installeer de afstandsbediening niet op de volgende plaatsen.
Dit kan leiden tot een defect of vervorming van de afstandsbediening.
(1) Waar deze is blootgesteld aan direct zonlicht
(2) In de buurt van een apparaat dat warmte genereert
(3) Op oneffen (niet-platte) oppervlakken
Plaats altijd het bovenste deel van de behuizing weer (terug) op de afstandsbediening.
Als u het bovenste deel verwijdert, doe deze dan in een doos of andere verpakking om de interne
printplaten en andere delen te beschermen tegen stof, vocht, etc.
4
2 . Toebehoren & voorbereiding op locatie
Itemnaam Aantal Opmerking
Schakelkast
Voor 1 of 2 stuks (JIS C8340 of equivalent)
1
Deze zijn niet nodig bij installatie direct
op een muur.
Dunne stalen wandpijp voor elektrisch
apparaat (JIS C8305 of equivalent)
Als nodig
Borgmoer, doorvoer (JIS C8330 of
equivalent)
Als nodig
Verdeelwapening (JIS C8425 of equivalent)
Als nodig
Nodig om afstandsbedieningskabel
over de muur te leiden.
Kit Passend Voor het afdichten van openingen
Molly-anker
Als nodig
Afstandsbedieningskabel (0.3 mm
2
, 2 stuks)
Als nodig
Zie juiste tabel indien langer dan 100 m
Toebehoren
afstandsbediening hoofdeenheid, houtschroef (ø3.5 x 16) 2 stuks
Gebruikershandleiding, Installatiehandleiding
Lokaal geproduceerde onderdelen
Als de kabel langer is dan 100 m, is
de maximale grootte voor kabels in de
behuizing van de afstandsbediening
0.5 mm
2
. Verbind deze met grotere
draden nabij de buitenkant van de
afstandsbediening. Als u de draden
hebt verbon den, moet u ervoor
zorgen dat er geen water, etc. kan
binnendringen.
< 200 m 0.5 mm
2
x 2-core
< 300 m 0.75 mm
2
x 2-core
< 400 m 1.25 mm
2
x 2-core
< 600 m 2.0 mm
2
x 2-core
3. Installatieprocedure afstandsbediening
Bepaal waar u de afstandsbediening wilt installeren
Installatie "Met een schakelkast"
"Installatie direct op een muur"
Bedradingsrichting “Achter”
“Middenboven”, “Linksboven”
Richtlijnen voor keuze van installatieplaats
(1)
Installatie-oppervlak moet effen (plat) en voldoende sterk zijn.
De behuizing van de afstandsbediening mag niet worden vervormd.
(2) Daar waar de afstandsbediening de kamertemperatuur
nauwkeurig kan meten.
Dit is een 'must' voor detectie van kamertemperaturen
met de temperatuursensor van de afstandsbediening.
· Installeer de afstandsbediening daar waar de gemiddelde
temperatuur in de kamer kan worden gemeten.
·Installeer de afstandsbediening op voldoende afstand
van een warmtebron.
· Installeer de afstandsbediening daar waar deze geen
last heeft van luchtverplaatsingen als de deur worden
geopend of gesloten.
Kies een plaats waar de afstandsbediening niet blootstaat
aan direct zonlicht of wind uit de airconditioning en
waar de temperaturen op het muuroppervlak niet te veel
afwijken van de werkelijke kamertemperatuur.
Installatieruimte
30mm
30mm
30mm
120mm
Temperatuursensor van
afstandsbediening
Wiring
Veilige minimumafstanden voor
demontage van de behuizing.
Zijkanten linksboven en rechtsboven
……30 mm of meer
Onderzijde…120 mm of meer
Bij gebruik van L-vormige
schroevendraaier is 50
mm of meer beschikbaar.
5
Verzoek
Installeer de afstandsbediening niet op een plaats waar de temperatuur rond het installatieoppervlak van de afstandsbediening
sterk kan afwijken van de werkelijke kamertemperatuur.
Een verschil tussen de gedetecteerde temperatuur en de werkelijke kamertemperatuur kan problemen veroorzaken.
De correctie voor de gedetecteerde temperatuur door de afstandsbediening kan een dergelijk (groot) temperatuurverschil
niet aan omdat het de gedetecteerde temperaturen zelf corrigeert.
Verzoek
Installeer de afstandsbediening niet op een plaats waar deze blootstaat aan direct zonlicht of waar de omringende
luchttemperatuur hoger is dan 40°C of lager dan 0°C.
Dit kan resulteren in verkleuring, vervorming, storingen of defecten.
Installatieprocedure
Afmetingen (vooraanzicht)
Bescherm het verwijderde bovenste deel van de
behuizing tegen vocht en stof.
Printplaatzijde (achteraanzicht)
Bovenste deel van de behuizing verwijderen van de onderste
delen van de behuizing van de afstandsbediening
· Steek een platkopschroevendraaier (of iets vergelijkbaars)
in de uitsparing van het onderste deel van de
afstandsbediening en draai het voorzichtig los.
Verbind de draden van de aansluitingspunten X en Y van de
afstandsbediening met de aansluitingspunten X en Y van het binnendeel.
De draden van de afstandsbediening (X, Y) hebben geen polariteit.
Bij weggewerkte bedrading
(als de bedrading van “Achter” wordt aangesloten)

Werk de schakelkast en de bedrading van de
afstandsbediening van tevoren weg.
Dicht de inlaatopening voor de bedrading van de
afstandsbediening af met kit.
●
Als stof of insecten door de opening binnendringen, kan
dit resulteren in een elektrische schok, brand of defecten.
8
50
200
Muur
elektriciteitsbuis
borgmoer
schakelkast
afdichten met kit
afstandsbedieningskabel
Bedradingsgat op onderste
deel van behuizing
doorvoer
Sensor
USB-poort
Terminal-blok
37 23 23
18.383.5
120
19
120
Bevestigingsgaten
6
④
Als u draden door het onderste deel van de behuizing voert, bevestigt u het onderste deel op 2 plaatsen op de schakelkast.
Schakelkast
voor 1 pc
Schakelkast
voor 2 pc
Bedradingsuitlaat
Onderzijde
Bovenzijde
Bottom case
Onderzijde
Bovenzijde
Bottom case
Bedradingsuitlaat
Snijd het dunne
wanddeel bij het
schroefbevestigi
ngsgedeelte met
een mes (of iets
vergelijkbaars)
uit voordat u de
schroef
aandraait.
Bedradingsuitlaat
Onderzijde
Bovenzijde
Bottom case
Onderzijde
Bovenzijde
Bottom case
Bedradingsuitlaat
Snijd het dunne
wanddeel bij het
schroefbevestigi
ngsgedeelte met
een mes (of iets
vergelijkbaars)
uit voordat u de
schroef
aandraait.
⑤
Als u het onderste deel van de behuizing diagonaal bevestigt op
2 plaatsen, snijdt u het dunne wanddeel op de behuizing uit.
⑥
Bevestig de draden zo, dat de draden om de terminalschroeven
op het bovenste deel van de afstandsbediening heen lopen.
Plaats het bovenste deel van de behuizing. Let op dat u de bedrading van de afstandsbediening niet beschadigt.
8
50
200
Muur
elektriciteitsbuis
borgmoer
schakelkast
afdichten met kit
afstandsbedieningskabel
Bedradingsgat op onderste
deel van behuizing
doorvoer
Bij openliggende bedrading
(als de bedrading van “middenboven”or “linksboven” uit de afstandsbediening wordt aangesloten)

Snijd de dunne wandgedeelten van de behuizingen uit voor de grootte van de draad.
Middenboven
linksboven
bovenste deel van behuizing
onderste deel van behuizing
Als u de bedrading van middenboven uitleidt, moet u een gat
maken voordat u het bovenste deel scheidt van het onderste deel
van de behuizing. Dit vermindert u het risico dat de printplaat
beschadigd raakt en vergemakkelijkt volgende werkzaamheden.
Wanneer u de bedrading van linksboven uitleidt, moet u
oppassen dat u de printplaat niet beschadigt en dat er binnenin
geen schilfers van het uitgesneden wandgedeelte achterblijven.
Waarschuwingen voor het
verbinden van de bedrading
Gebruik geen draden van meer dan 0.5 mm
2
voor
bedrading die door de behuizing van de afstandsbediening
loopt. Let op dat u de bekleding niet dichtknijpt.
Draai de draadverbinding met de hand vast (0.7
Nm of minder). Als u de draad met een elektrische
schroefmachine vastdraait, kan deze storing veroorzaken
of vervormen.
7
Als u het gat te groot maakt, kunnen er vocht, stof of insecten in komen.
Dicht eventuele kieren af met kit of iets dergelijks.
④
Bevestig het onderste deel van
de afstandsbediening op een plat
oppervlak met houtschroeven.
⑤
Als de bedrading van middenboven
uitleidt, leidt u deze achter het onderste
deel van de behuizing langs (gedeelte
met uitsparing).
⑥
Bevestig de draden zo, dat deze om
de terminalschroeven van het bovenste
deel van de afstandsbediening heen
lopen.
⑦
Plaats het bovenste deel van de
behuizing. Let op dat u hierbij de
bedrading van de afstandsbediening
niet beschadigt.
120mm
190mm
(voor aansluiting
van bedrading
van linksboven)
(voor aansluiting
van bedrading van
middenboven)
Hoofd/Sub-instelling (Master/Slave) bij gebruik van meerdere afstandsbedieningen
U kunt maximaal twee afstandsbedieningen gebruiken voor 1 binnendeel of 1 groep.
De een is de hoofd-RC (master) en de ander is de sub-RC (slave).
Het bedieningsfunctiebereik van de hoofd- en sub-RC is verschillend.
Afstandsbedieningsfunctie Hoofd Sub
Functies voor start/stop, temperatuur instellen,
ventilatorsnelheid, uitblaasrichting
Functies voor high power modus en
energiebesparingsmodus
Energiebesparingsinstellingen
RC-sensor
Functies van het menu Testrun
Kamertemperatuurbereik instellen
Binnendeelinstellingen
Individuele uitblaaslouvres instelling
Bedrijfsgegevens weergeven
Fouthistorie weergeven
Binnendeel,
RC-kabel (geen polariteit)
R/C
“Main”
R/C
“Sub”
Stel “Hoofd” en “Sub” in zoals beschreven in sectie 7.
Hoofd/Sub-instelling bij gebruik van meerdere afstandsbedieningen
8
Opmerking: verbinding met personal computer
Dit kan worden ingesteld vanaf een pc via de USB poort (mini-B).
Voor het maken van een verbinding moet u de afdekking voor de
USB-poort van het bovenste deel van de behuizing verwijderen.
Plaats de afdekking terug na gebruik.
Als stof, insecten, etc. binnendringen, kan dit
resulteren in een elektrische schok of defecten.
Voor de verbinding is speciale software vereist.
Zie de website of de technische gegevens voor meer informatie.
Maak geen verbinding met een pc zonder
de speciale software.
Als u het apparaat verbindt met de pc, zorg dan dat
de pc niet tegelijkertijd is aangesloten op andere
USB-apparaten.
Anders kan de afstandsbediening of de pc defect
raken of storingen vertonen..
USB-poort
Afdekking
Opmerking: Initialisatie van wachtwoord
Er wordt gebruik gemaakt van een administrator wachtwoord (voor dagelijkse instellingen)
en een service wachtwoord (voor installatie, testrun en onderhoud).
Het administrator wachtwoord is standaard “0000” (fabrieksinstelling). U kunt deze
instelling desgewenst wijzigen. Raadpleeg hiervoor de gebruikershandleiding. Als u het
gewijzigde administrator wachtwoord bent vergeten, kunt u het wachtwoord terugzetten
op de fabrieksinstelling door in het invoerscherm voor het administrator wachtwoord
gedurende 5 seconden op de knoppen [High power] en [Energiebesparing] te drukken.
Het service wachtwoord is “9999”. Dit wachtwoord kan niet worden gewijzigd.
Wanneer u het administrator wachtwoord moet invoeren, wordt ook het service
wachtwoord geaccepteerd.
9
switch
Als u eenmaal op deze knop drukt, start het apparaat. Als
u nogmaals op deze knop drukt, stopt het apparaat. (
)
switch
Als u op deze knop drukt, wordt de high power modus
ingeschakeld. (
)
switch
Als u op deze knop drukt, wordt de
energiebesparingsmodus ingeschakeld. (
)
Operation lamp
Dit lampje licht groen (geelgroen) op als het apparaat in
bedrijf is. Bij een fout wordt het lampje rood.
LCD (With backlight)
Als u het LCD-scherm aanraakt, gaat de
achtergrondverlichting aan.
De achtergrondverlichting gaat na een bepaalde tijd van
inactiviteit automatisch weer uit.
De tijdsduur van de achtergrondverlichting kan worden
gewijzigd.
(
)
Als de achtergrondverlichting is ingesteld op AAN en op
het scherm wordt gedrukt terwijl de achtergrondverlic-
hting is uitgeschakeld, wordt alleen de
achtergrondverlichting ingeschakeld. (Dit gebeurt niet bij
bediening met de schakelaars
,
en
.)
USB port
Via de USB-aansluiting (mini-B) kunt u het apparaat
aansluiten op een pc (personal computer).
Raadpleeg de gebruikershandleiding bij de software voor
uw pc (utility software van Eco-touch remote control RC-
EX) voor informatie over bedieningsmogelijkheden.
Zie de gebruikershandleiding voor meer informatie.
Touchscreen-systeem, dat wordt bediend door met een vinger op het LCD-scherm te drukken. Dit scherm wordt
gebruikt voor alle bedieningsfuncties, behalve de schakelaars
Start/Stop,
High power en
Energiebesparing.
LCD-scherm (met achtergrondverlichting)
4.
Functies en menuopties van afstandsbediening
Namen en functies van gedeelten op de afstandsbediening (bedieningsgedeelte)
Schakelaar
Bedrijfslampje
USB-poort (mini-B)
Schakelaar
Schakelaar
Verzoek
· Als u het apparaat aansluit op een pc, sluit deze dan niet
tegelijkertijd aan op andere USB-apparaten.
Verbind het apparaat rechtstreeks met de computer, niet eerst
via een hub of iets dergelijks.
10
Clock, R/C name display
Weergave van de huidige tijd (
) en de naam van
de RC (
)
Icon display
Elk afzonderlijk pictogram wordt weergegeven bij
een van de volgende instellingen.
Wanneer de laagtarief
tijdklok wordt ingesteld.
 
Wanneer een instelling
plaatsvindt vanaf de sub-RC.
(
)
Wanneer de centrale besturing
(optioneel) in bedrijf is.
 
Wanneer de periodieke
inspectie nodig is. (
)
Tijdens het ventileren.
(
)
 
Wanneer "filtersignaal"
actief is
(
)
Wanneer Toestemming/
Verbod wordt ingesteld.
(
)
 
Wanneer de Wekelijkse
timer wordt ingesteld.
(
)
Wanneer de laagtarief tijdklok wordt ingesteld.
(
)
Menu button
Wanneer u andere instellingen dan
, wilt
instellen of wijzigen, drukt u op de menuknop.
Change operation mode button (
)
Weergave van de bedrijfsmodus die momenteel is
geselecteerd.
Druk op deze knop als u de bedrijfsmodus wilt wijzigen.
Change set temp button
(
)
Weergave van de temperatuur die momenteel is ingesteld.
Druk op deze knop als u de temperatuurinstelling wilt
wijzigen.
Flap direction button
(
)
Weergave van de uitblaasrichting die momenteel is
geselecteerd. Druk op deze knop als u de uitblaasrichting
wilt wijzigen.
Fan speed change button
(
)
Weergave van de ventilatorsnelheid die momenteel is
geselecteerd.
Timer button
(
)
Druk op deze knop als u de ventilatorsnelheid wilt wijzigen.
Vereenvoudigde inhoudsweergave van de timer/tijdklok
die momenteel is ingesteld.
(Als er twee of meer timers zijn ingesteld, wordt de
inhoud van de eerstvolgende timer weergegeven.)
Druk op deze knop als u de timer wilt instellen.
Message display
De bedrijfsstatus van de airconditioning en berichten
omtrent de werking van de RC, etc. worden weergegeven.
Zie de gebruikershandleiding voor meer informatie.
* Alle pictogrammen worden weergegeven ter informatie.
Klok, naam van RC (display)
Wijzig bedrijfsmodus
(knop)
Hoofdscherm
Tijdklok
(knop)
Pictogram (display)
Menu (knop)
Wijzig temperatuur
instelling (knop)
Wijzig uitblaasrichting
(knop)
Wijzig ventilatorsnelheid
(knop)
Bericht (display)
Namen en functies van gedeelten op de afstandsbediening (display)
11
Menuoptie
Main menu
Basisfuncties
……………………………………………
Energiebesparingsinstellingen
……………………………………………
……………………………………………
Ventilatie
……………………………………………
……………………………………………
Filtersignaal herstellen (Filter reset)
Individuele uitblaaslouvres instelling
Start/Stop …………………………………
Wijzig bedrijfsmoduse ……………………
Wijzig temperatuur instelling ……………
Wijzig uitblaasrichting ……………………
Wijzig ventilatorsnelheid …………………
High power modus ……………………
Energiebesparingsmodus ………………
Slaaptimer …………………………………
Laagtarief tijdklok…………………………
Autom. temperatuur daling………………
Tijdklok
……………………………………………
Activeer tijdklok bij uur …………………
Deactiveer tijdklok bij uur ………………
Activeer tijdklok bij klok …………………
Deactiveer tijdklok bij klok ………………
Bevestig ……………………………………
Initialisatie instellingen
……………………………………………
Tijdsinstellingen …………………………
Datum en tijd weergeven ………………
Zomertijd …………………………………
Contrast ……………………………………
Achtergrondverlichting …………………
Bedieningsgeluid …………………………
……………………………………………
Wekelijksetimer
……………………………………………
Afwezigheidsinstelling
Administrator instellingen
……………………………………………
Toestemming/Verbod-instelling…………
Tijdklok geluidsarme stand………………
Instelling temperatuurbereik ……………
Oplopende temperatuur instellingen…
RC display instellingen …………………
Wijzig administrator wachtwoord ………
Wijzig temperatuur instelling (display)…
Raadpleeg de
gebruikershandleiding
12
Main menu
RC-instellingen ( )
…………………………………………………………………… 20
Master/Slave RC (Hoofd/Sub) ………………………………… 21
Retourluchttemp. ………………………………………………… 22
RC sensor ………………………………………………………… 22
RC sensor aanpassen …………………………………………… 22
Bedrijfsmodus …………………………………………………… 23
˚C / ˚F ……………………………………………………………… 23
Ventilatorsnelheid………………………………………………… 23
Externe invoer …………………………………………………… 24
Ventilator instellingen …………………………………………… 24
Louvre instellingenl ……………………………………………… 24
Automatische herstart …………………………………………… 24
Automatische temperatuur instelling ………………………… 25
Automatische ventilator snelheid ……………………………… 25
Binnendeelinstellingen ( )
…………………………………………………………………… 26
Hoog plafond …………………………………………………… 28
Filtersignaal ……………………………………………………… 29
Externe invoer 1 ………………………………………………… 29
Externe invoer 1 signaal ………………………………………… 29
Externe invoer 2 ………………………………………………… 29
Externe invoer 2 signaal ………………………………………… 29
Verwarmen thermisch-UIT temp instelling …………………… 30
Retourlucht sensor aanpassing ………………………………… 30
Ventilator tijdens koelingsbedrijf UIT ………………………… 30
Ventilator tijdens verwarmingsbedrijf UIT …………………… 30
Invries beveiliging temperatuur ………………………………… 31
Invries beveiliging instelling …………………………………… 31
Condenspomp in werking ……………………………………… 31
Nadraaitijd ventilator na koeling ……………………………… 31
Nadraaitijd ventilator na verwarming ………………………… 32
Intermittent ventilatorsturing verwarming …………………… 32
Ventilator circulatie werking …………………………………… 32
Drukverschil instellingen ………………………………………… 32
Automatische bedrijfsmodus …………………………………… 33
Instelling thermisch bereik ……………………………………… 36
Automatische ventilatorsnelheid bediening…………………… 37
Alarm voor overbelasting van binnendeel …………………… 37
…………………………………………………………………… 38
Service en onderhoud ( )
Binnendeel adres ………………………………………………… 39
Inspectiedatum volgend onderhoud…………………………… 39
Data bedrijfsgegevens…………………………………………… 40
Foutcodedisplay ………………………………………………… 41
Opslaan binnendeelgegevens ………………………………… 42
Gegevens speciaal ……………………………………………… 44
…………………………………………………………………… 46
Taalselectie
Installatie-instellingen ( )
…………………………………………………………………… 15
Installatiedatum ………………………………………………… 16
Bedrijfsgegevens ………………………………………………… 16
Testrun …………………………………………………………… 17
Statische druk verstelling ……………………………………… 18
Wijzig auto-adressering ………………………………………… 18
Adresinstelling van hoofd binnendeel ………………………… 18
Back-upfunctie voor binnendeel ……………………………… 19
(
)
Voor de volgende menuopties moet u het service wachtwoord invoeren.
13
Hoofd
Sub
5.
Indicator voor netspanning (i.e. het apparaat krijgt stroom)
Inschakelen en initialiseren
Inschakelen en initialiseren
Schakel het systeem in en stel de hoofd- en sub-RC-eenheden in volgens de aanwijzingen op het scherm.
(1) Als deze nog niet zijn ingesteld, wordt het invoerscherm
Hoofd/Sub weergegeven.
Als u op de knop
Hoofd
of
Sub
drukt, worden de initialisatie-instellingen geconfigureerd.
Als u per ongeluk op een verkeerde knop drukt, kunt u de instelling aan het einde van het initialisatieproces
wijzigen.
(2)
Als de hoofd- en sub-RC al zijn ingesteld, wordt het bevestigingsscherm
weergegeven om door te gaan met instellen.
(3) Als u twee RC-EX1-eenheden gebruikt als hoofd en sub en u de eerste instelt als hoofd-RC, wordt de tweede
automatisch als sub-RC ingesteld.
· Als u slechts 1 afstandsbediening gebruikt, moet u drukken op de knop
Main
.
Als u tijdens het initialisatieproces niet op een van beide knoppen (
Hoofd
/
Sub
) drukt,
blijft het scherm ongewijzigd.
Als u twee RC's gebruikt en een van beide instelt als hoofd-RC, wordt de ander automatisch
ingesteld als sub-RC.
Let op
Start scherm
Hoofd/Sub weergegeven
Zoeken binnendelen (I/U)
Laden binnendeel settings
14
Ja Doorgaan
Nee Verander
Als u het scherm gedurende 15 seconden niet aanraakt, wordt automatisch
Ja
(Doorgaan)
geselecteerd en gaat u naar het scherm
.
Ja
Nee
Na het initialisatieproces keert het systeem terug naar de standaardmodus.
TOP scherm
Stel doorgaan erkennen
Initialiseren
Initializeren
15
Druk op de knop
Menu
in het hoofdscherm.
6. Installatie-instellingen
De installatie-instellingen omvatten het volgende.
(1) Installatiedatum: Voer de datum in waarop de eenheid is geïnstalleerd.
(2) Bedrijfsgegevens: Voer de contactgegevens van het servicebedrijf in.
(3) Testrun: Testrun koeling, Testrun condenspomp of Compressor Hz vaste waarde wordt uitgevoerd.
(4) Statische druk verstelling: De statische druk wordt aangepast als het binnendeel is voorzien van een
leidingtype met de externe statische-drukverstellingsfunctie.
(5) Wijzig auto-addressering: Bij de Multi Series (KX) modellen kan het adres van het binnendeel worden gewijzigd
na de auto-addressering.
(6) Adresinstelling van hoofd binnendeel: Bij de Multi Series (KX) modellen stelt u het adres van het hoofd/sub-
binnendeel in ter voorkoming van verschillende bedrijfsmoduswaarden (koelen, verwarmen).
(7) Back-upfunctie voor binnendeel: Binnendeelrotatie, Back-up capaciteit binnendeel, Back-up binnendeelfout
worden ingesteld.
②③
Het scherm van het hoofdmenu wordt weergegeven.
Druk op de knop “Installatie-instellingen” in het menuscherm.
Geef het invoerscherm voor het service wachtwoord weer.
Voer het service wachtwoord (4-cijferige code) in.
Het service wachtwoord is “9999”. (Dit wachtwoord kan niet worden gewijzigd.)
TOP scherm
Menu scherm
Menu scherm #2
Servicewachtwoord
16
⑤⑥
Geef het scherm met installatie-instellingen weer.
Installatiedatum
Voer de datum in waarop de eenheid is geïnstalleerd.
Selecteer de datum met de knoppen
en druk vervolgens op
de knop
Set
.
Installatie-instellingen menu
Installatiedatum
Installatie-instellingen menu
7
8
11
15
16
19
18
Onderhoudscontract
Voer de bedrijfsgegevens in.
Bedrijf
Telnummer
Voer de contactpersoon in.
U kunt maximaal 10 alfanumerieke tekens van 1 byte gebruiken.
Druk na het invoeren op de knop
Set
.
Onderhoudscontract
9
10
Voer de contactpersoon in
17
Voer het Telnummer van de contactpersoon in.
Druk na het invoeren op de knop
Set
.
Testrun
Selecteer welke testrunoptie(s) u wilt implementeren.
(a) Testrun koeling: Deze selectie kan alleen worden gemaakt bij koeling.
(b) Testrun condenspomp
(c) Compressor Hz vaste waarde: Deze instelling kan worden gekozen als de
eenheid is gestopt. Deze actie wordt uitgevoerd wanneer de eenheid wordt
gestart.
Voer het Telnummer van de contactpersoon in
Testrun
12
13
14
Testrun koeling
Als de kamertemperatuur te laag is om de koelingstestrun te starten, werkt
deze 30 minuten lang door de ingestelde temperatuur te verlagen tot 5°C.
Testrun condenspomp
De condenspomp kan afzonderlijk in werking worden gesteld.
Compressor Hz vaste waarde
De bedrijfsfrequentie van de compressor van het ondulator-buitendeel kan
worden ingesteld op een vaste waarde.
De besturing is mogelijk niet effectief, afhankelijk van het model buitendeel.
Testrun koeling
Testrun condenspomp
Compressor Hz vaste waarde
18
Statische druk verstelling
U kunt deze optie gebruiken als het binnendeel is voorzien van een leidingtype
met de externe statische-drukverstellingsfunctie.
De bedieningsmethode wordt beschreven in de installatiehandleiding voor het
betreffende binnendeel met deze functie.
Statische druk verstelling
⑯⑰
Wijzig auto-adressering
Bij de Multi Series (KX) modellen kunnen de automatisch ingestelde adressen
van de binnendelen met deze functie worden gewijzigd.
Als u een binnendeel hebt geselecteerd en op de knop
Verander
drukt, gaat u
naar het scherm "Wijzig auto-addressering"
. Als u het adres wijzigt met de
knoppen
en vervolgens op de knop
Set
drukt, keert u
terug naar het scherm "Wijzig auto-adressering"
waar nu het nieuwe adres
wordt weergegeven. Druk op de knop
Bevestig
om het nieuwe adres vast
te leggen.
Adresinstelling van hoofd binnendeel
Bij de Multi Series (KX) modellen kunt u (sub-)binnendelen de bedrijfsmodus
(verwarmen, koelen) van een (hoofd-)binnendeel laten volgen.
Stel het adres van het hoofd-binnendeel in op de sub-binnendelen die het
hoofd-binnendeel moeten volgen via elke RC die is verbonden met de sub-
binnendelen.
Deze bedieningsfunctie is niet beschikbaar bij één PAC-eenheid of als de
verschillende binnendelen verbonden zijn met één RC.
U kunt dit alleen instellen vanaf de hoofd-RC van een sub-binnendeel en niet
vanaf de sub-RC van een sub-binnendeel.
Wijzig auto-adressering
Wijzig auto-adressering
Adresinstelling van hoofd binnendeel
19
Back-upfunctie voor binnendeel
Als er twee binnendelen aangesloten zijn op één R/C, kunt u deze laten
fungeren als back-up.
B/U rotatie :
Laat twee binnendelen afwisselend werken, waarbij telkens
wordt gewisseld na het ingestelde tijdsinterval.
Stel de tijdklok in voor de wisseling
Capaciteit back-up: Als het temperatuurverschil tussen de ingestelde temperatuur
en de werkelijke kamertemperatuur groter is dan het ingestelde
temperatuurverschil, worden er twee binnendelen in werking gesteld.
Als het temperatuurverschil het ingestelde temperatuurverschil
bereikt, wordt nog maar één eenheid gebruikt.
Stel het temperatuurverschil voor de back-upcapaciteit in
󰚜
B/U fout back-up: Als een van beide binnendelen stopt vanwege een
fout of storing, wordt de andere eenheid gestart.
U kunt elke functie instellen op [Geldig/Ouqeld].
Als [B/U rotatie] of [Capaciteit back-up] wordt ingesteld op [Geldig],
wordt [B/U fout back-up] automatisch ook ingesteld op [Geldig].
Stel de tijdklok in voor de wisseling
Bij de functie "B/U rotatie" wordt de tijdklok voor de afwisselende
werking van twee binnendelen ingesteld.
󰚜
Stel het temperatuurverschil voor back up capaciteit in.
Bij de functie "Capaciteit back-up" wordt het verschil met de
ingestelde temperatuur ingesteld waarbij twee binnendelen in werking
moeten worden gesteld (instellingsbereik 2-5°C).
Binnenunit back-up
Stel omschakeltijd in
󰚜
Stel temp verschil in voor back-up
20
7. Afstandsbedieningsfunctie-instellingen
De afstandsbedieningsfunctie-instellingen omvatten het volgende. Deze instellingen zijn alleen beschikbaar als de
eenheid is gestopt.
(1) Master/Slave RC (Hoofd/Sub): Stel de hoofd- of sub-RC in.
(2) Temp. regeling (Retourluchttemperatuur): Stel de detectiemethode van de retourluchttemperatuur in voor
toepassing op het thermisch bereik*.
(3) RC sensor: Stel de bedrijfsmodus in voor toepassing van de door de RC-sensor gedetecteerde temperatuur op
het thermisch bereik*.
(4) RC sensor aanpassen: Corrigeer de temperatuur die door de RC sensor is gedetecteerd.
(5) Bedrijfsmodus: Stel Inschakelen/Uitschakelen in voor elke bedrijfsmodus.
(6) °C/°F: Stel in of u °C of °F wilt gebruiken.
(7) Ventilatorsnelheid: Wijzig de ventilatorsnelheid.
(8)
Externe invoer: Stel het bereik in voor toepassing van de externe invoer (CNT) die is verbonden met meerdere binnendelen.
(9) Ventilator instellingen: Stel deze instellingen in als er een ventilator is aangesloten.
(10) Louvre instellingen: Stel een van de 4 stopposities voor de louvre(s) in of laat dit vrij.
(11) Automatische herstart: Stel Inschakelen of Uitschakelen in voor de functie Automatische herstart.
(12) Automatische temperatuur instelling: Stel Inschakelen of Uitschakelen in voor de functie Automatische
temperatuur instelling.
󰚜
(13)
Automatische ventilator snelheid: Stel Inschakelen of Uitschakelen in voor de functie Automatische ventilator snelheid.
󰚧
* “Thermisch bereik” omvat de “beoordeling of de thermostaat AAN of UIT moet zijn” op basis van de gedetecteerde temperatuur.
Druk op de knop
Menu
in het hoofdscherm.
②③
Het scherm van het hoofdmenu wordt weergegeven.
Druk op de knop “RC functie instellingen” in het menuscherm.
TOP scherm
Menu scherm
Menu scherm #3
21
Geef het invoerscherm voor het service wachtwoord weer.
Voer het service wachtwoord (4-cijferige code) in.
Het service wachtwoord is “9999”. (Dit wachtwoord kan niet worden gewijzigd.)
⑤⑥⑦
Geef de schermen met RC-functie-instellingen weer.
Service wachtwoord
R/C functie instellingen menu 1
R/C functie instellingen menu 2
R/C functie instellingen menu 3
8
9
10
11
14
20
21
22
15
16
17
18
19
Master/Slave RC (Hoofd/Sub)
Hiermee kunt u de instelling Master/Slave RC (Hoofd/Sub) wijzigen.
Master/Slave RC (Hoofd/Sub)
22
Temp. regeling (Retourluchttemp.)
Thermisch bereik* wordt toegepast op basis van de temperatuur die door de
retourluchttemperatuursensor van het binnendeel wordt gedetecteerd.
Als er meerdere binnendelen zijn aangesloten op één RC, kunt u selecteren
welke retourluchttemperatuur wordt toegepast op het thermisch bereik*.
Individueel: Thermisch bereik* wordt toegepast op basis van de retourluchttemperatuur
van elk binnendeel. Als er meerdere binnendelen zijn aangesloten op één RC,
gebeurt dit op basis van de retourluchttemperatuur van de hoofdeenheid.
Master binnendeel: Thermisch bereik* wordt toegepast op basis van de retourluchtte
m
-
peratuur van het binnendeel met het meest recente adres van alle aangesloten
binnendelen.
Als er meerdere verschillende eenheden zijn aangesloten op één RC, gebeurt
dit op basis van het binnendeel met het meest recente adres van alle
hoofdeenheden.
Gemiddelde temperatuur: Thermisch bereik* wordt toegepast op basis van de
gemiddelde retourluchttemperatuur van alle aangesloten binnendelen.
* “Thermisch bereik” omvat de “beoordeling of de thermostaat AAN of UIT moet zijn” op
basis van de gedetecteerde temperatuur.
RC sensor
Thermisch bereik* wordt toegepast op basis van de temperatuur die door de RC-sensor wordt
gedetecteerd.
Ongeld: Thermisch bereik* wordt toegepast op basis van de temperatuur die door de RC-
sensor wordt gedetecteerd in elke bedrijfsmodus.
Geldig (Alleen verwarmen): Thermisch bereik* wordt toegepast op basis van de temperatuur die
door de RC-sensor wordt gedetecteerd, maar alleen bij het verwarmen. In elke andere
bedrijfsmodus (ook bij automatische verwarming), gebeurt dit op basis van de
individuele retourluchttemperatuur.
Geldig (Alleen koelen): Thermisch bereik* wordt toegepast op basis van de temperatuur die door
de RC-sensor wordt gedetecteerd, maar niet bij het verwarmen. In elke bedrijfsmodus
voor verwarming gebeurt dit op basis van de individuele retourluchttemperatuur.
* “Thermisch bereik” omvat de “beoordeling of de thermostaat AAN of UIT moet zijn” op basis
van de gedetecteerde temperatuur.
R/C sensor
Temp. regeling (Retourluchttemp.)
RC sensor aanpassen
De temperatuur die door de RC-sensor wordt gedetecteerd, kan worden
gecorrigeerd.
U kunt een correctie instellen van -3 tot +3 (in intervallen van 1°C).
Aanpassing in koelen
Aanpassing in verwarmen
R/C sensor aanpassen
12
13
23
Aanpassing in koelen
Aanpassing in verwarmen
Bedrijfsmodus
U kunt Inschakelen of Uitschakelen instellen voor elke bedrijfsmodus.
Als u "Koelen" of "Verwarmen" uitschakelt, wordt "Auto" ook uitgeschakeld.
Aanpassing in koelen
Aanpassing in verwarmen
Bedrijfsmodus
°C/°F
Selecteer de eenheid waarin de temperatuur moet worden weergegeven op de RC.
°C: De temperatuur wordt weergegeven in °C (graden Celsius).
°F: De temperatuur wordt weergegeven in °F (graden Fahrenheit).
°C/°F
Ventilatorsnelheid
U kunt de ventilatorsnelheid wijzigen in de geselecteerde snelheid.
Mogelijk kunt u sommige ventilatorsnelheden bij bepaalde binnendeelmodellen
niet selecteren.
Ventilatorsnelheid
24
Externe invoer
Stel het bereik in voor toepassing van de externe invoer die wordt ontvangen
via CNT of via een van de binnendelen die zijn verbonden in één systeem.
Individueel: Dit is alleen van toepassing op het binnendeel dat CNT-invoer ontvangt.
Alle units: Dit is van toepassing op alle verbonden binnendelen (indoor units).
Ventilator instellingen
Stel deze instellingen in als er een ventilator is aangesloten.
Ongeld: Er is geen ventilator aangesloten.
Overlapping: De ventilator werkt synchroon met de Start/Stop-besturing van
de airconditioning.
Onafhankelijk: Als in het menu "Ventilatie" wordt gekozen, wordt alleen de
ventilator gestart of gestopt, onafhankelijk van andere apparaten.
Externe invoer
Ventilator instellingen
Louvre instellingen
Stel de louvrestopbesturing in.
Stoppen op vaste positie: De louvre kan worden ingesteld om te
stoppen op een van 4 posities.
Stoppen op willekeurige positie: De louvre kan worden ingesteld om direct
na bediening van de RC-schakelaar te
stoppen op een willekeurige positie.
Automatische herstart
Stel de gewenste bedrijfsmodus bij een herstart in, bijvoorbeeld als de stroom
weer wordt ingeschakeld na een stroomstoring.
Geldig: De bedrijfsmodus voor de stroomuitval wordt hersteld zodra
er weer stroom is (aan het einde van de primaire besturing
bij het inschakelen).
Ongeld: De airconditioning stopt als er weer stroom is, ongeacht in
welke bedrijfsmodus de airconditioning was vóór de stroom
uitviel.
Louvre instellingen
Automatische herstart
25
󰚜
Automatische temperatuur instelling:
Selecteer "Geldig" of "Ongeld" in het scherm "Automatische temperatuur instelling".
Geldig: Automatische temperatuur instelling kan worden geselecteerd.
Ongeld:
Automatische temperatuur instelling kan niet worden geselecteerd.
Er wordt geen selectieschakelaar weergegeven in het scherm.
󰚧
Automatische ventilator snelheid
Selecteer "Geldig" of "Ongeld" in het scherm "Automatische ventilator snelheid".
Geldig: Automatische ventilator snelheid kan worden geselecteerd.
Ongeld:
Automatische ventilator snelheid kan niet worden
geselecteerd. Er wordt geen selectieschakelaar
weergegeven in het scherm.
󰚜
Automatische temperatuur instelling
󰚧
Automatische ventilator snelheid
26
8. Binnendeelinstellingen
De binnendeelinstellingen omvatten het volgende. Deze instellingen zijn alleen beschikbaar als de eenheid is gestopt.
(1) Hoog plafond: Stel de ventilatorsnelheid in voor een hoog plafond.
(2) Filtersignaal: Stel in wanneer het filtersignaal moet worden weergegeven.
(3) Externe invoer 1: Stel in wanneer het signaal wordt doorgegeven aan externe invoer 1 (CNT) van het
binnendeel.
(4) Externe invoer 1 signaal: Stel het soort signaal in dat wordt doorgegeven aan externe invoer 1 (CNT) van het
binnendeel.
(5)
Externe invoer 2: Stel in wanneer het signaal wordt doorgegeven aan externe invoer 2 (CNTA) van het binnendeel
dat is voorzien van externe invoer 2.
(6) Externe invoer 2 signaal: Stel het soort signaal in dat wordt doorgegeven aan externe invoer 2 (CNTA) van het
binnendeel.
(7) Verwarmen thermisch-UIT temp instelling: Corrigeer de temperatuur voor de beoordeling of de thermostaat
AAN of UIT moet zijn bij verwarming.
(8) Retourlucht sensor aanpassing: Corrigeer de temperatuur die door de retourluchttemperatuursensor is
gedetecteerd.
(9) Ventilator tijdens koelingsbedrijf UIT: Schakel de ventilator tijdens koelingsbedrijf UIT.
(10) Ventilator tijdens verwarmingsbedrijf UIT: Schakel de ventilator tijdens verwarmingsbedrijf UIT.
(11) Invries beveiliging temperatuur: Selecteer de invriesbeveiligingstemperatuur.
󰚜
(12)
Invries beveiliging instelling: Stel de werking van de ventilator tijdens de werking van de invriesbeveiliging in.
󰚧
(13) Condenspomp in werking: Stel de bedrijfsmodus in voor de werking van de condenspomp.
󰚨
(14) Nadraaitijd ventilator na koeling: Selecteer de nadraaitijd van de ventilator na het stoppen en koelen.
󰚩
(15) Nadraaitijd ventilator na verwarming: Selecteer de nadraaitijd van de ventilator na het stoppen en verwarmen.
󰚪
(16) Intermittent ventilatorsturing verwarming: Selecteer de ventilatorsturing na de nadraaitijd van de ventilator na
het stoppen en verwarmen.
󰚫
(17) Ventilator circulatie werking: Stel deze optie in als de ventilator wordt gebruikt voor luchtcirculatie.
󰚬
(18) Drukverschil instellingen: Corrigeer het drukverschil wanneer het buitendeel van de airconditioning is
aangesloten in het Multi (KX)-systeem.
󰚭
(19) Automatische bedrijfsmodus: Stel de besturingsmethode voor de automatische bedrijfsmodus in.
󰚮
(20) Instelling thermisch bereik: Stel de omschakelingsmethoden en condities voor het thermisch bereik in.
󰼍
(21) Automatische ventilatorsnelheid bediening: Stel het omschakelingsbereik van de ventilatorbediening in bij
automatische ventilatorsnelheid.
󰼑
(22) Alarm voor overbelasting van binnendeel: Er wordt een overbelastingsalarmsignaal verzonden als de
kamertemperatuur nog steeds in behoorlijke mate verschilt van de ingestelde temperatuur nadat het systeem
is gestart en 30 minuten in bedrijf is geweest.
󰼒
Druk op de knop
Menu
in het hoofdscherm.
TOP scherm
27
②③
Het scherm van het hoofdmenu wordt weergegeven.
Druk op “Opslaan binnendeelgegevens” in het menuscherm.
Geef het invoerscherm voor het service wachtwoord weer.
Voer het service wachtwoord (4-cijferige code) in.
Het service wachtwoord is “9999”. (Dit wachtwoord kan niet worden gewijzigd.)
Als er meerdere binnendelen zijn aangesloten, selecteert u het
gewenste binnendeel waarvan u de instellingen wilt wijzigen.
Als de naam of het adres van het aangesloten binnendeel wordt weergegeven,
selecteert u het binnendeel dat u wilt instellen.
Als alle units zijn geselecteerd, wordt de instelling gewijzigd voor alle units.
Menu scherm 1
Menu scherm 3
Service wachtwoord
I/U selectie
~
De menuschermen voor de binnendeelinstellingen
worden weergegeven nadat de gegevens van het
binnendeel zijn ontvangen.
Opslaan binnendeelgegevens
11
12
13
15
14
28
Opslaan binnendeelgegevens menu 2
Opslaan binnendeelgegevens menu 3
Opslaan binnendeelgegevens menu 4
16
17
18
20
19
21
22
23
25
24
26
27
28
40
29
Hoog plafond
Stel de bediening van de ventilatorsnelheid voor het binnendeel in.
Deze instelling is mogelijk niet beschikbaar, afhankelijk van het model binnendeel.
Opslaan binnendeelgegevens menu 5
Hoog plafond
44
45
29
Filtersignaal
Stel in wanneer het filtersignaal moet
worden weergegeven.
Externe invoer 1
Stel in wanneer het signaal wordt doorgegeven aan externe invoer 1 (CNT) van
het binnendeel.
Filtersignaal
Externe invoer 1
Standaard
Geen display Geen
Instelling 1 180uur
Instelling 2 600uur
Instelling 3 1,000uur
Instelling 4
1,000uur
Operatie stop
Externe invoer 1 signaal
Stel het soort signaal in dat wordt doorgegeven aan externe invoer 1 (CNT) van
het binnendeel.
Externe invoer 2
Externe invoer 2 signaal
Deze instelling is mogelijk wanneer het binnendeel dat is voorzien van de externe
invoer 2 is aangesloten.
Externe invoer 1 signaal
Externe invoer 2
Externe invoer 2 signaal
30
Verwarmen thermisch-UIT temp instelling
Corrigeer de temperatuur voor de beoordeling of de thermostaat AAN of UIT
moet zijn bij verwarming.
U kunt een correctie instellen van 0°C tot +3°C.
Verwarmen thermisch-UIT temp instelling
Ventilator tijdens verwarmingsbedrijf UIT
Stel de gewenste ventilatorsnelheid tijdens verwarmingsbedrijf UIT in.
Laag: De ventilator draait op lage snelheid.
Stel ventilatorsnelheid in:
De ventilator draait op dezelfde snelheid als wanneer
thermish bedrijf AAN is.
Intermittent:
De ventilator draait 2 minuten op lage snelheid en stopt
dan 5 minuten. Deze cyclus wordt steeds herhaald.
Stop: De ventilator wordt gestopt.
Ventilator tijdens koelingsbedrijf UIT
Stel de gewenste ventilatorsnelheid tijdens koelingsbedrijf UIT in.
Laag: De ventilator draait op lage snelheid.
Stel ventilatorsnelheid in:
De ventilator draait op dezelfde snelheid als wanneer
thermish bedrijf AAN is.
Intermittent:
De ventilator draait 2 minuten op lage snelheid en stopt
dan 5 minuten. Deze cyclus wordt steeds herhaald.
Stop: De ventilator wordt gestopt.
Retourlucht sensor aanpassing
Corrigeer de temperatuur die door de retourluchttemperatuursensor is
gedetecteerd.
U kunt een correctie instellen van -2°C tot +2°C.
Retourlucht sensor aanpassing
Ventilator tijdens koelingsbedrijf UIT
Ventilator tijdens verwarmingsbedrijf UIT
31
󰚜
Invries beveiliging temperatuur:
Selecteer de invriesbeveiligingstemperatuur.
󰚜
Invries beveiliging temperatuur
󰚧
Invries beveiliging instelling
Stel de werking van de ventilator tijdens de werking van de invriesbeveiliging in.
Geldig: De ventilatorsnelheid wordt verhoogd tijdens de werking
van de invriesbeveiliging in.
Ongeldig: De ventilatorsnelheid verandert niet tijdens de werking van
de invriesbeveiliging in.
󰚨
Condenspomp in werking
Stel de bedrijfsmodus in voor de werking van de condenspomp.
Standaard (koelen/drogen):
De condenspomp werkt zowel tijdens
koelen als drogen.
Bedrijf tijdens standaard verwarming:
De condenspomp werkt tijdens koelen,
drogen en verwarmen
.
Bedrijf tijdens verwarmen/ventileren: De condenspomp werkt tijdens
verwarmen en ventileren.
Bedrijf tijdens standaard ventileren:
De condenspomp werkt tijdens koelen,
drogen en ventileren.
󰚩
Nadraaitijd ventilator na koeling
Selecteer de nadraaitijd van de ventilator na het stoppen en koelen.
Instelling 1: 0.5 uur
Instelling 2: 2 uur
Instelling 3: 6 uur * De nadraaitijd kan soms afwijken.
󰚧
Invries beveiliging instelling
󰚨
Condenspomp in werking
󰚩
Nadraaitijd ventilator na koeling
32
󰚭
Drukverschil instellingen
Stel het drukverschil in wanneer het buitendeel van de airconditioning is
aangesloten in het Multi (KX)-systeem.
Standaard: Normaal
Type 1: Als alle binnendelen in deze bedrijfsmodus werken, wordt de
drukverschilwaarde gewijzigd.
󰚬
Ventilator circulatie werking
Stel deze optie in als de ventilator wordt gebruikt voor luchtcirculatie.
Ongeldig: Tijdens de ventilatorsturing draait de ventilator continu.
Geldig:
Tijdens de ventilatorsturing draait en stopt de ventilotor op basis
van het verschil tussen de temperatuur die is gedetecteerd door
de RC-sensor en de temperatuur die is gedecteerd door de
retourluchtsensor.
󰚫
Intermittent ventilatorsturing verwarming
Selecteer de ventilatorsturing na de nadraaitijd van de ventilator na het stoppen
en verwarmen.
Stop: Intermittent ventilatorsturing wordt niet
toegepast.
Stoppen bij 20 min en starten bij 5 min:
Controleer de bedrijfscondities elke 25
minuten en laat de ventilator 5 minuten
draaien.
Stoppen bij 5 min en starten bij 5 min:
Controleer de bedrijfscondities elke 10
minuten en laat de ventilator 5 minuten
draaien.
󰚫
Intermittent ventilatorsturing verwarming
󰚬
Ventilator circulatie werking
󰚭
Drukverschil instellingen
󰚪
Nadraaitijd ventilator na verwarming
Selecteer de nadraaitijd van de ventilator na het stoppen en verwarmen.
Instelling 1: 0.5 uur
Instelling 2: 2 uur
Instelling 3: 6 uur
󰚪
Nadraaitijd ventilator na verwarming
33
󰚮
Automatische bedrijfsmodus
󰚯
Auto selectie
Stel de besturingsmethode voor de automatische bedrijfsmodus in.
U kunt de omschakelingsmethode tussen koelen en verwarmen in de
automatische bedrijfsmodus selecteren.
Auto1: Koeling en verwarming worden geregeld op basis van het verschil
tussen de ingestelde temperatuur en de kamertemperatuur.
Auto2: Koeling en verwarming worden geregeld op basis van het verschil
tussen de ingestelde temperatuur en de kamertemperatuur, en de
buitentemperatuur.
Auto3: Koeling en verwarming worden geregeld op basis van het verschil
tussen de binnen- en buitentemperatuur.
󰚰
Auto 1 details
Stel de temperaturen in voor omschakeling naar koeling en verwarming.
U kunt de omschakelingstemperatuur instellen op een waarde van 1°C tot 4°C.
[Ingestelde temperatuur - Temperatuuromschakeling naar koeling] < [Binnen-
retourluchttemperatuur]
Bedrijfsmodus: Koeling
[Ingestelde temperatuur + Temperatuuromschakeling naar verwarming] < [Binnen-
retourluchttemperatuur]
Bedrijfsmodus: Verwarming
1.0
1.0
4.0
3.0
2.0
3 0
2.0
4.0
3.0
Binnentemp.
Inges-
telde
temp.
Uitgeschakeld
Uitgeschakeld
Verwarming
Verwarming
Koeling
Temp.verschil
Temp.verschil
Koeling
:
Het systeem dient minimaal 5 minuten uitgeschakeld te zijn voordat
deze omschakelt van modus (koeling
verwarming).
󰚮
Automatische bedrijfsmodus
30
31
32
33
󰚯
Auto selectie
󰚰
Auto 1 details
Temperatuuromschakeling naar
koeling
󰼇
Temperatuuromschakeling naar
verwarming
󰼈
34
󰼅
Auto 2 details
Stel de temperaturen voor omschakeling naar koeling en verwarming en de
buitentemperatuurinstellingen voor weersafhankelijke regeling voor koeling en verwarming in.
“[Ingestelde temperatuur - Temperatuuromschakeling naar koelen] < [Binnenretourluchttemperatuur]” en
“[Buitentemperatuur, koeling] < [Buitenluchttemperatuur]”
Bedrijfsmodus: Koeling
“[Ingestelde temperatuur + Temperatuuromschakeling naar verwarmen] < [Binnenretourluchttemperatuur]” en
“[Buitentemperatuur, verwarming] < [Buitenluchttemperatuur]”
Bedrijfsmodus: Verwarming
󰼆
Auto 3 details
Stel de buiten- en binnentemperaturen voor weersafhankelijke regeling voor
koeling en verwarming in.
“[Binnentemperatuur, koeling] < [Binnenretourluchttemperatuur]” en
“[Buitentemperatuur, koeling] < [Buitenluchttemperatuur]”
Bedrijfsmodus: Koeling
“[Binnentemperatuur, verwarming] < [Binnenretourluchttemperatuur]” en
“[Buitentemperatuur, verwarming] < [Buitenluchttemperatuur]”
Bedrijfsmodus: Verwarming
30
28
26
24
22
20
18
26 28
16
14
12
032110 18 20 22 2414 16
Buitentemp.
Inges-
telde
temp.
Verwarming
koeling
Temp.
verschil
Uitgeschakeld
Uitgeschakeld
Uitgeschakeld
Temp.diff.
Selectie van buitentemp. bereik tijdens verwarming
Selectie van buitentemp. bereik tijdens koeling
Binnentemp.
16
14
28
26
24
22
20
18
30
12
10
Buitentemp.
Binnentemp.
28 3016 18 20 22 24 2610 12 14
Selectie van buitentemp. bereik tijdens koeling
Uitgeschakeld
Uitgeschakeld
verwarming
Selectie van binnentemp.
bereik tijdens koeling
Selectie van binnentemp.
bereik tijdens verwarming
koeling
Selectie van buitentemp. bereik tijdens verwarming
Temperatuuromschakeling naar koeling
󰼇
Temperatuuromschakeling naar verwarming
󰼈
Weersafhankelijke regeling koeling
󰼉
Weersafhankelijke regeling verwarming
󰼊
󰼅
Auto 2 details
Weersafhankelijke regeling koeling
󰼉
Weersafhankelijke regeling verwarming
󰼊
Binnentemperatuuromschakeling naar koeling
󰼋
Binnentemperatuuromschakeling naar verwarming
󰼌
󰼆
Auto 3 details
35
󰼇
Temperatuuromschakeling naar koeling
󰼈
Temperatuuromschakeling naar verwarming
Stel bij Auto 1 en Auto 2 de temperaturen voor omschakeling naar koeling en
verwarming in.
U kunt de omschakelingstemperaturen instellen op een waarde van 1°C tot
4°C.
󰼉
Buitentemperatuurinstelling voor koeling
󰼊
Buitentemperatuurinstelling voor verwarming
Stel bij Auto 2 en Auto 3 de buitentemperaturen voor koeling en verwarming
in.
Buitentemperatuur, koeling: U kunt deze temperatuur instellen op een
waarde van 10°C tot 30°C.
Buitentemperatuur, verwarming: U kunt deze temperatuur instellen op een
waarde van 10°C tot 22°C.
󰼇
Temperatuuromschakeling naar koeling
󰼈
Temperatuuromschakeling naar verwarming
󰼉
Buitentemperatuurinstelling voor koeling
󰼊
Buitentemperatuurinstelling voor verwarming
󰼋
Binnentemperatuurinstelling voor koeling
󰼌
Binnentemperatuurinstelling voor verwarming
Stel bij Auto 3 de binnentemperaturen voor koeling en verwarming in.
Binnentemperatuur, koeling: U kunt deze temperatuur instellen op een
waarde van 18°C tot 30°C.
Binnentemperatuur, verwarming: U kunt deze temperatuur instellen op een
waarde van 10°C tot 30°C.
󰼋
Binnentemperatuurinstelling voor koeling
36
󰼍
Instelling thermisch bereik
Stel de omschakelingsmethode en condities voor het thermisch bereik in.
󰼎
Standaard/Buitentemperatuur basis
Stel de omschakelingsmethode voor het thermisch bereik in.
Standaard: De thermostaat wordt geregeld op basis van de
binnentemperatuur en de ingestelde temperatuur.
De thermostaat wordt geregeld op basis van de
buitentemperatuur en de waarden van "Offset koeling"
en "Offset verwarming".
󰼏
󰼌
Binnentemperatuurinstelling voor verwarming
󰼍
Instelling thermisch bereik
󰼎
Standaard/Buitentemperatuur basis
󰼏
Offset koeling
󰼐
Offset verwarming
De thermostaat wordt geregeld op basis van de buitentemperatuur en de waarden
van "Offset koeling" en "Offset verwarming".
(a) Offset koeling: De thermostaat wordt geregeld op basis van [Buitentemperatuur
- Offset koeling] bij koeling.
De thermostaat wordt ingeschakeld als [Binnentemperatuur] >
[Buitentemperatuur - Offset koeling].
U kunt een waarde instellen van 0°C tot 10°C.
(b) Offset verwarming: De thermostaat wordt geregeld op basis van
[Buitentemperatuur + Offset koeling] bij verwarming.
De thermostaat wordt ingeschakeld als [Binnentemperatuur] <
[Buitentemperatuur + Offset koeling].
U kunt een waarde instellen van 0°C tot 5°C.
󰼏
Offset koeling
󰼐
Offset verwarming
41
42
43
Buitentemperatuur
basis:
37
0
1
2
3
2
1
0
4028 30 32 34 36 38 2410 12 20 2214 16 18
24
Koeling
Uitgeschakeld
Koeling
offset
Vermarming
offset
5
4
3
2
1
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
verwarming
Binnentemp.
Binnentemp.
Buitentemp. Buitentemp.
Thermisch bereik
20
18
34
32
30
28
26
24
22
20
18
34
32
30
28
26
24
22
Uitgeschakeld
󰼒
Alarm voor overbelasting van binnendeel
Als de kamertemperatuur in behoorlijke mate verschilt van de ingestelde
temperatuur nadat het systeem is gestart en 30 minuten in bedrijf is geweest,
wordt een overbelastings-alarmsignaal verzonden via de externe uitvoer (CNT).
󰼑
Automatische ventilatorsnelheid bediening
Stel het omschakelingsbereik van de ventilatorbediening in bij automatische
ventilatorsnelheid.
Auto 1:
De ventilatorbediening wordt omgeschakeld van Hoog
Medium
Laag.
Auto 2:
De ventilatorbediening wordt omgeschakeld van High power modus
Hoog
Medium
Laag.
󰼑
Automatische ventilatorsnelheid bediening
󰼒
Alarm voor overbelasting van binnendeel
38
9. Service en onderhoud
De service en onderhoudsinstellingen omvatten het volgende.
(1) Binnendeel adresnummer: Geeft het adresnummer van het binnen- en buitendeel (“I/U adresnr.” en “O/U
adresnr.”) weer van het binnendeel dat is verbonden met de RC.
(2) Inspectiedatum volgend onderhoud: Voer de inspectiedatum voor het volgende onderhoud in (dd/mm/jj).
(3) Data bedrijfsgegevens: Als het binnendeelnummer is geselecteerd, worden de bedrijfsgegevens ervan
weergegeven.
(4) Foutcodedisplay: De fouthistorie en de gegevens bij het optreden van de fout worden uit het geheugen van de
RC opgehaald en weergegeven.
(5) Opslaan binnendeelgegevens: De inhoud van de binnendeelinstellingen wordt opgeslagen in de RC of
overgebracht naar het binnendeel.
󰚜
(6) Gegevens speciaal: Hiermee kunt u een binnendeeladres wissen, CPU resetten, initialiseren, etc.
󰚫
Druk op de knop
Menu
in het hoofdscherm..
②③
Het scherm van het hoofdmenu wordt weergegeven.
Druk op “Service en onderhoud” in het menuscherm.
TOP scherm
Menu scherm 1
Menu scherm 3
Geef het invoerscherm voor het service wachtwoord weer.
Voer het service wachtwoord (4-cijferige code) in.
Het service wachtwoord is “9999”. (Dit wachtwoord kan niet worden gewijzigd.)
Service wachtwoord
39
⑤⑥
De menu's voor service en onderhoud worden weergegeven.
Binnendeel adres
Voor de delen die zijn verbonden met de RC, worden het adresnummer en de naam van het
binnendeel en het adresnummer van het buitendeel weergegeven.
Als er 8 of meer zijn aangesloten, kunt u die weergeven door te drukken op de knop Volgende.
Als u op de knop
Controleer
drukt na selectie van een binnendeeladres(nummer),
kunt u de ventilator van het geselecteerde binnendeel bedienen. (Alleen beschikbaar op
Hoofd-RC)
service en onderhoud menu 1
service en onderhoud menu 2
Binnendeel adres
Checkrunmodus
Als het adres van het geselecteerde binnendeel is geregistreerd maar de installatielocatie
onbekend is, wanneer de werking van de ventilator individeel is geïmplementeerd, kan de
installatielocatie worden geïdentificeerd met deze procedure.
Druk op de knop
Start
als u de werking van de ventilator wilt starten.
Druk op de knop
Stop
als u de werking van de ventilator wilt stoppen.
Inspectiedatum volgend onderhoud
Servicebericht
Als de inspectiedatum voor het volgende onderhoud is ingevoerd, worden berichten
weergegeven bij het starten/stoppen van de werking in de maand van onderhoud.
De inhoud wordt gereset als het veld "Inspectiedatum volgend onderhoud" wordt
bijgewerkt.
Als u op de knop
Verkeerd
drukt, worden er geen berichten weergegeven.
Checkrunmodus
Inspectiedatum volgend onderhoud
7
9
11
14
21
26
40
Data bedrijfsgegevens, I/U selectie
Als er meerdere binnendelen (I/U's) op de afstandsbediening (RC) zijn aangesloten,
selecteert u het binnendeel waarvan u de gegevens wilt bekijken.
Als er slechts één binnendeel is aangesloten, wordt het scherm "I/U selectie" niet
weergegeven.
Servicebericht
Data bedrijfsgegevens, I/U selectie
< Bedrijfsgegevensitems>
Geen
item
Geen
item
Geen
item
01 Bedrijfsmodus 12 I/U draaiuren 30 SH controle
02 Ingestelde temperatuur 13 Toevoerluchttemp. 31 SH
03 Retourluchttemp. 21 Buitenluchttemp. 32 TDSH
04 RC-temperatuur 22 Condensorsensor 1 33 Protectie control
05 I/U verdampersensor 1 23 Condensorsensor 2 34 O/U ventilatorsnelheid
06 I/U verdampersensor 2 24 Compressor Hz 35 63H1
07 I/U verdampersensor 3 25 Hoge druk 36 Ontdooi-cyclus
08 I/U-ventilatorsnelheid 26 Lage druk 37 Compressor draaiuren
09 Gevraagd vermogen, Hz 27 Persgastemp. 38
OU expansieventiel 1
opening
10 Beantw. vermogen, Hz 28 Comp. cartertemp. 39
OU expansieventiel 2
opening
11
IU expansieventiel opening
29 Stroomafname
Data bedrijfsgegevens
Na het lezen van de gegevens van het binnendeel, worden de bedrijfsgegevens
ten tijde van het lezen weergegeven. (De bedrijfsgegevens worden niet
automatisch bijgewerkt.)
Druk op de knop [Bijwerken] als u de gegevens wilt bijwerken (vernieuwen).
Als het noodzakelijk is dat de gegevens automatisch worden bijgewerkt en
weergegeven, kunt u 3 items selecteren om automatisch te worden bijgewerkt
(u moet 3 items selecteren.)
Wanneer u op de knop
Scherm
drukt nadat u 3 items hebt geselecteerd,
wordt het scherm voor individuele weergave getoond.
Data bedrijfsgegevens
41
Individuele weergave
De gegevens van de geselecteerde items worden bijgewerkt en automatisch
weergegeven.
Individuele weergave
Inspec display
De fouthistorie en de gegevens bij het optreden van de fout, die op de RC zijn
opgeslagen, worden weergegeven.
(a) Fouthistorie
(b) Weergave afwijkende data
(c) Verwijder afwijkende data
(d) Reset periodieke check
⑮⑯
Fouthistorie
De datum en tijd waarop de fout is opgetreden, het adres van het binnendeel
en de foutcode worden weergegeven.
Als er geen enkele fout in de fouthistorie is vastgelegd, wordt er ook geen fout
weergegeven.
Verwijder afwijkende data
Wanneer u in het scherm "Fouthistorie" op de knop
Wissew drukt, wordt het
bevestigingsscherm voor het verwijderen van de fouthistorie weergegeven.
Druk op
Ja om de fouthistorie te wissen.
Inspec display
Fouthistorie
Fouthistorie
Verwijder afwijkende data
15
18
19
20
42
Weergave afwijkende data
De bedrijfsgegevens die vlak voor de fout zich voordeed zijn vastgelegd, worden
weergegeven
De weergegeven items zijn hetzelfde als bij <Bedrijfsgegevensitems> (zie
).
Verwijder afwijkende data
Als u in het bevestigingsscherm van "Verwijder afwijkende data" op de knop
Ja drukt, worden de afwijkende data gewist.
󰚜
Opslaan binnendeelgegevens
De inhoud van de binnendeelinstellingen wordt opgeslagen op de RC of overgebracht
naar het binnendeel.
(a) Binnendeelinstellingen opslaan
(b) Automatisch opslaan
(c) Opgeslagen data verzenden
Reset periodieke check
Als u in het bevestigingsscherm van "Reset periodieke check" op de knop
Ja drukt, worden de periodieke check en de bijbehorende tijdklok gereset.
Weergave afwijkende data
Verwijder afwijkende data
Reset periodieke check
󰚜
Opslaan binnendeelgegevens
22
23
25
43
󰚧
Binnendeelinstellingen opslaan
Alle instellingen van binnendelen die zijn aangesloten op de RC, worden
opgeslagen op de RC.
󰚨
Automatisch opslaan
Stel de tijd in waarop de instellingen automatisch elke dag worden opgeslagen.
Als u op de knop
Verkeerd
drukt, wordt "Automatisch opslaan" niet uitgevoerd.
󰚩
I/U selectie
󰚪
Opgeslagen data verzenden
De binnendeelinstellingen die zijn opgeslagen op de RC, worden overgebracht
naar het binnendeel.
Als u een binnendeel selecteert waarnaar u opgeslagen gegevens wilt overbrengen,
wordt het bevestigingsscherm voor het overbrengen van de opgeslagen gegevens
weergegeven. Druk op
Ja
om de gegevens over te brengen.
Item voor het opslaan van binnendeelinstellingen
Hoog plafond
Ventilator tijdens verwarmingsbedrijf
UIT
Drukverschil instellingen
Filtersignaal
Invries beveiliging
temperatuur
Automatische
bedrijfsmodus
Externe invoer 1 Invries beveiliging instelling Instelling thermisch bereik
Externe invoer 1 signaal Condenspomp in werking
Automatische
ventilatorsnelheid bediening
Externe invoer 2
Nadraaitijd ventilator na koeling
Individuele uitblaaslouvres
instelling
Externe invoer 2 signaal
Nadraaitijd ventilator na
verwarming
Verwarmen thermisch-UIT temp
instelling
Intermittent ventilatorsturing
verwarming
Retourlucht sensor aanpassing
Ventilator circulatie werking
󰚧
Binnendeelinstellingen opslaan
󰚨
Automatisch opslaan
󰚩
I/U selectie
󰚪
Opgeslagen data verzenden
44
󰚫
Gegevens speciaal
Wis binnendeeladres: Het binnendeeladres van de Multi Series (KX)-eenheid
wordt uit het geheugen gewist.
CPU reset:
De microcomputers van het binnen- en buitendeel worden
gereset (modus van herstel na stroomstoring).
Initialiseren: De instellingen op de RC en het aangesloten binnendeel
worden geïnitialiseerd (modus van fabrieksinstellingen).
Touchpanel calibratie:
Hiermee kunt u het touchscreen corrigeren als niet wordt
weergegeven wat u aanraakt.
󰚮
Standaardinstelling herstellen
De instellingen op de RC en het aangesloten binnendeel worden teruggezet op
de standaardinstelling (modus van fabrieksinstelling). Druk op
Ja om de
standaardinstelling te herstellen.
󰚭
CPU reset
De microcomputers van de RC die u gebruikt, andere RC's en de binnen- en
buitendelen worden gereset (modus van herstel na stroomstoring). Druk op
Ja om "CPU reset" uit te voeren.
󰚬
Wis binnendeeladres
Het binnendeeladres van de Multi (KX)-eenheid wordt uit het geheugen gewist.
Dit kan alleen worden gedaan vanaf de hoofd-RC en alleen als de binnendelen
zijn gestopt. Druk op
Ja om het binnendeeladres te wissen.
󰚫
Gegevens speciaal
󰚬
Wis binnendeeladres
󰚭
CPU reset
󰚮
Standaardinstelling herstellen
27
28
29
30
45
󰚯
Touchpanel calibratie
Hiermee kunt u het touchscreen corrigeren als niet wordt weergegeven wat u
aanraakt.
Druk op de knop
Start
als u het calibratieproces wilt starten.
Druk op het midden van [+] volgens de prompt.
Druk op het midden van [+] en controleer de afwijking van het display.
Cancel
U keert terug naar scherm
󰚯
.
Opnieuw
Voer de calibratie opnieuw uit op scherm
󰚰
.
Bevestig
Het calibratieproces wordt voltooid.
󰚯
Touchpanel calibratie
Druk op [+] linksboven.
󰼅
Touchpanel calibratie 2
Druk op [+] rechtsonder.
󰚰
Touchpanel calibratie 1
󰼆
Touchpanel calibratie
46
10. Taalselectie
Druk op de knop
Menu
in het hoofdscherm.
②③
Het scherm van het hoofdmenu wordt weergegeven.
Druk op “Selecteertaal” in het menuscherm.
Wanneer het scherm "Wachtwoord?" wordt weergegeven,
voert u het administrator wachtwoord (4-cijferige code) in.
Het administrator wachtwoord is standaard “0000”. (Dit wachtwoord kan
worden gewijzigd.)
Service Wachtwoord
TOP scherm
Menu scherm
Menu scherm #3
Selecteer de gewenste taal voor weergave op de RC.
English / Deutsch / Français / Español / Italiano
Nederlandse / Türk / Português /
Русский
Selecteer taal
eco touch UZAKTAN KUMANDA
RC-EX1A/RC-EX1N
KURULUM KILAVUZU
PJZ012D077G
B
5
İstek
Uzaktan kumandayı, uzaktan kumanda kurulum yüzeyi çevresindeki sıcaklığın gerçek oda sıcaklığından farklı
olmayacağı bir yere kurmamaya dikkat edin.
Algılanan sıcaklık ve gerçek oda sıcaklığı arasındaki fark sorunlara neden olabilir.
Uzaktan kumanda tarafından algılanan sıcaklık derecesi düzeltmesi bu sıcaklık farkını tazmin edemez, çünkü
kendi algıladığı sıcaklık derecesini düzeltir.
İstek
Uzaktan kumandayı, doğrudan güney ışığına maruz kalacağı ya da çevre hava sıcaklığının 40°C'yi aştığı ya da
0°C’nin altına düştüğü yerlere kurmayınız.
Solma, deformasyon, arıza ya da bozukluğa yol açabilir.
Kurulum prosedürü
Ebatlar (önden görünüm)
Çıkarılan üst kapağı nem ve tozdan
korumaya dikkat edin.
PCB tarafı (Arkadan görünüm)
Uzaktan kumandanın üst kapağını alt kapaklardan
çıkarmak için
·
Düz tornavidanın ucunu uzaktan kumandanın alt
kısmındaki yuvaya takın ve çıkarmak için hafifçe
çevirin.
②
Kabloları, uzaktan kumandanın X ve Y terminallerinden
dahili ünitenin X ve Y terminallerine bağlayın.
Uzaktan kumanda kablolarının (X, Y) polaritesi yoktur.
Gizli kablolama yapılacaksa
(kablo Geri” çekilecekse)
Şalter kutusu ve uzaktan kumanda kablolarını
önceden gizleyin.
Uzaktan kumanda kablosu giriş deliğini
macunla kapatın.
Toz veya haşere girerse elektrik çarpması, yangın
ya da bozulmaya yol açabilir.
8
50
200
Duvar
Kanal
Tespit Somunu
Şalter kutusu
Macunla kapama
Uzaktan Kumanda kablosu
Alt kapaktaki kablo deliği
Burç
Sensör
USB portu
Terminal Bloğu
37 23 23
Tespit delikleri
18.383.5
120
19
120
17
İrtibat kişisinin Telefon Numarasını girin.
Girişten sonra
SET
(ayar) düğmesine dokunun.
Test calıstırmasu
Uygulanacak test uygulaması öğesini seçin.
(a)
Soğutma testi uygulaması: Uygulama sadece soğutma
konumunda yapılabilir.
(b)
Tahliye pompası test uygulaması
(c)
Kompresör Hz sabit işletimi: Ayar, ünite durdurulduğunda
yapılabilir. Bu işlem, ünitenin işletim prosedürü ile başlar.
İrtibat kişisinin Telefon Numarasını girin
Test calıstırmasu
12
13
14
Soğutma modu test calıstırmasu
Oda sıcaklığı soğutma testi uygulamasını başlatmayacak kadar düşükse,
ayarlı sıcaklığı 5°C’ye düşürerek 30 dakika süreyle çalışır.
Drenaj pompası test calıstırmasu
Tahliye pompası bağımsız işletilebilir.
Sabit frekans kompresör calıstırmasu
İnverter harici ünitesinin kompresör işletim frekansı sabitlenebilir.
Harici ünite modellerine bağlı olarak etkin kontrol mümkün olmayabilir.
Soğutma modu test calıstırmasu
Drenaj pompası test calıstırmasu
Sabit frekans kompresör calıstırmasu
29
Filtre işareti
Filtre işareti görüntüleme
zamanını ayarlar.
Harici giriş 1
IU’nun 1. harici girişine (CNT) sinyal girilme zamanını ayarlar.
Filtre işareti
Harici giriş 1
Standart
Goruntuyok Hiçbiri
Ayar 1 180Saat
Ayar 2 600Saat
Ayar 3 1,000Saat
Ayar 4
1,000Saat
Operasyon
durdurma
Harici giriş 1 sinyali
IU’nun 1. harici girişine (CNT) girilen sinyal türünü ayarlar.
Harici giriş 2
Harici giriş 2 sinyali
2. harici girişle donatılmış IU bağlandığında kullanılır.
Harici giriş 1 sinyali
Harici giriş 2
Harici giriş 2 sinyali
30
Isıtma thermo-OFF sıcaklık ayarı
Isıtma işletimi esnasında termostatın açılmasına veya kapanmasına
karar verecek sıcaklığı ayarlar.
Ayar aralığı 0°C ila +3°C’dir.
Isıtma thermo-OFF sıcaklık ayarı
Isıtma thermo-OFF fan kontrolü
Soğutma thermo-OFF esnasında fan süratini ayarlar.
Düşük: Fan düşük süratte çalışır.
Fan hız ayarı:
Fan, thermo-ON işletimindeki aynı süratte çalışır.
Şürekli olmayan: 2 dakika çalışma ve 5 dakika durma şeklindeki
Lo fan çalışma döngüleri tekrarlanır.
Durdur: Fan durdurulur.
Soğutma thermo-OFF fan kontrolü
Soğutma thermo-OFF esnasında fan süratini ayarlar.
Düşük: Fan düşük süratte çalışır.
Fan hız ayarı: Fan, thermo-ON işletimindeki aynı süratte çalışır.
Şürekli olmayan:
2 dakika çalışma ve 5 dakika durma şeklindeki
Lo fan çalışma döngüleri tekrarlanır.
Durdur:
Fan durdurulur.
Dönüş havası sensör ayarı
Dönüş havası sıcaklık sensörü ile algılanan sıcaklığı ayarlar.
Ayar aralığı -2°C ila +2°C’dir.
Dönüş havası sensör ayarı
Soğutma thermo-OFF fan kontrolü
Isıtma thermo-OFF fan kontrolü
35
󰼇
Soğutmaya geçiş sıcaklığı
󰼈
Isıtmaya geçiş sıcaklığı
Otomatik 1 ve Otomatik 2 modunda, soğutma ve ısıtmaya geçiş
sıcaklıklarını ayarlar.
Geçiş sıcaklıkları 1°C ila 4°C aralığında ayarlanabilir.
󰼉
Soğutma için dış sıcaklık ayarı
󰼊
Isıtma için dış sıcaklık ayarı
Otomatik 2 ve Otomatik 3 modunda, soğutma ve ısıtma için dış
sıcaklıkları ayarlar.
Dış sıcaklık, soğutma: 10
°C
ila 30
°C
aralığında ayarlanabilir.
Dış sıcaklık, ısıtma: 10
°C
ila 22
°C
aralığında ayarlanabilir.
󰼇
Soğutmaya geçiş sıcaklığı
󰼈
Isıtmaya geçiş sıcaklığı
󰼉
Soğutma için dış sıcaklık ayarı
󰼊
Isıtma için dış sıcaklık ayarı
󰼋
Soğutma için iç sıcaklık ayarı
󰼌
Isıtma için iç sıcaklık ayarı
Auto 3 modunda, soğutma ve ısıtma için iç sıcaklıkları ayarlar.
İç sıcaklık, soğutma: 18°C ila 30°C aralığında ayarlanabilir.
İç sıcaklık, ısıtma: 10
°C
ila 30
°C
aralığında ayarlanabilir.
󰼋
Soğutma için iç sıcaklık ayarı
38
9.
Servis & Bakım
Servis ve Bakım ayarları aşağıdaki öğeleri içerir.
(1)
IU adresi: Uzaktan kumandaya bağlı IU’nun “IU adresi” ve “OU adresini” gösterir.
(2)
Sonraki servis tarihi: Sonraki servis tarihini girin (gg/aa/yy).
(3)
İşletim verileri: Dahili ünite numarası seçildiğinde işletim verileri gösterilir.
(4)
Hata ekranı: Uzaktan kumanda hafızasında bulunan hata tarihçesi ve hatanın oluşum verileri
gösterilir.
(5)
IU ayarlarının kaydedilmesi: IU ayarlarının içeriği uzaktan kumandaya kaydedilir veya IU’ya aktarılır.
󰚜
(6)
Özel ayarlar: IU adresinin silinmesi, CPUnun resetlenmesi, sıfırlama vb. için kullanılır.
󰚫
ÜST ekrandaki
Menü
düğmesine dokunun.
②③
Ana menü ekranı gösterilir.
Menü ekranında “Servis & Bakım düğmesine dokunun.
Ana ekran
Ana menü ekran 1
Ana menü ekran 3
Servis parolası giriş ekranı.
Servis parolasını girin (4 haneli sayı).
Servis parolası “9999”dur. (Değiştirilemez)
Servis parolası giriş ekranı
40
İşletim verileri, IU seçimi
Uzaktan kumandaya birden fazla IU bağlı ise, görüntülenecek IU seçilir.
Tek bir IU bağlı ise, IU seçim ekranı gösterilmez.
Servis mesaji
İşletim verileri, IU seçimi
<İşletim verileri öğeleri>
No Item No Item No Item
01
İşletim modu
12
IU çalışma saati
30
SH kontrolü
02
Sıcaklık ayarı
13
Besleme havası sıcaklığı
31
SH
03
Dönüş havası sıcaklığı
21
Dış hava sıcaklığı
32
TDSH
04
Uzaktan kumanda sıcaklığı
22
OU ısı değişimi sıcaklığı 1
33
Koruma kontrolü
05
IU ısı değişimi sıcaklığı 1
23
OU ısı değişimi sıcaklığı 2
34
OU fan sürati
06
IU ısı değişimi sıcaklığı 2
24
Kompresör Hz
35
63H1
07
IU ısı değişimi sıcaklığı 3
25
Yüksek basınç
36
Buz çözme
08
IU fan sürati
26
Düşük basınç
37
Komp çalışma saati
09
Gerekli Hz
27
Deşarj borusu sıcaklığı
38
OU EEV1 açılışı
10
Yanıt Hz
28
Komp kesme sıcaklığı
39
OU EEV2 açılışı
11
IU EEV açılışı
29
Akım
İşletim verileri
Dahili ünite verileri okunduktan sonra, okuma anındaki işletim verileri
gösterilir. (İşletim verileri otomatik olarak güncellenmez.)
Güncelle düğmesine basıldığında veriler güncellenir.
Verileri güncellemek ve otomatik olarak göstermek gerekirse,
güncellenecek 3 öğe otomatik olarak seçilebilir. (3 öğe seçilmelidir.)
3 öğe seçildikten sonra
Ekran düğmesine basıldığında, ekran,
bireysel gösterim ekranına dönüşür.
İşletim verileri
41
Bireysel ekran
Seçilen öğelere ait veriler otomatik olarak güncellenir ve gösterilir.
Bireysel ekran
Hata ekranı
Uzaktan kumandada kayıtlı hata tarihçesi ve hatanın oluşum verileri
gösterilir.
(a)
Hata kayıtları
(b)
Hata kodlarını görüntüle
(c)
Hata kodlarını sil
(d)
Periyodik kontrolü ilk duruma getir
⑮⑯
Hata tarihçesi
Hatanın oluştu tarih ve saat, IU adresi ve Hata Kodu gösterilir.
Hata tarihçesinde hiçbiri kayıtlı değilse hiçbir hata gösterilmez.
Hata tarihçesini sil
Hata tarihçesi ekranında
Sil tuşuna basıldığı takdirde, Hata tarihçesi
silme onay ekranı gösterilir. Hata tarihçesi ekranını silmek için
Evet
düğmesine basın.
Hata ekranı
Hata tarihçesi
Hata tarihçesi
Hata tarihçesini sil
15
18
19
20
44
󰚫
Özel ayarlar
İç unite adresini sil:
Multi (KX) ünitesinin IU adresinin hafızası silinir.
Mikro işlemcini yeniden başlat:
Bağlı IU ve OU’nun mikro bilgisayarları resetlenir
(Elektrik kesintisinden sonra düzelme durumu).
Başlatılıyor: Uzaktan kumanda ve bağlı IU ayarları sıfırlanıyor
(fabrika ayarı durumu).
Dokunma panel kalibrasyonu:
Ekran ve dokunma pozisyonu eşleşmediğinde bu ayarı
kullanın.
󰚮
Başlatılıyor
Uzaktan kumanda ve bağlı IU ayarları fabrika ayarlarına geri döndürülür
(fabrika ayarı durumu). Fabrika ayarlarına dönmek için
Evet e basın.
󰚭
Mikro işlemcini yeniden başlat
Çalıştırılan Uzaktan Kumanda, diğer Uzaktan Kumandalar, IU’lar ve
OU’lar üzerindeki tüm mikro bilgisayarlar resetlenir (Elektrik kesintisinden
sonra düzelme durumu). CPU’yu resetlemek için
Evet e basın.
󰚬
İç unite adresini sil
Multi (KX) ünitesinin IU adresinin hafızası silinir. Ana uzaktan
kumandadan ve sadece IU’lar durdurulduğunda kullanılabilir. IU
adresini silmek için
Evet e basın.
󰚫
Özel ayarlar
󰚬
İç unite adresini sil
󰚭
Mikro işlemcini yeniden başlat
󰚮
Başlatılıyor
27
28
29
30
45
󰚯
Dokunma panel kalibrasyonu
Ekran ve dokunma pozisyonu eşleşmediğinde bu ayarı kullanın.
Kalibrasyonu başlatmak için
Başlat düğmesine dokunun.
Komuta göre [+]’nın merkezi dokunun.
[+]’nın merkezi dokunun ve ekrandaki sapmayı kontrol edin.
İptal et
Ekran
󰚯
ekrana geri döner.
Tekrar
Ekran
󰚰
deki kalibrasyonu tekrarlar.
Onay
Kalibrasyon tamamlanır.
Sağ alt köşede [+]'ya dokunun
Sol üst köşede [+]'ya dokunun
󰚯
Dokunma panel kalibrasyonu
󰚰
Touch panel calibration 1
󰼅
Touch panel calibration 2
󰼆
Touch panel calibration end
2
1 . Precauções de segurança
Este Manual de Instalação descreve os métodos de instalação e as precauções relacionadas com o controlo
remoto. Use este manual juntamente com o Manual do Utilizador para a unidade interior, unidade exterior e outro
equipamento opcional. Por favor, leia com atenção este manual antes de começar o trabalho de instalação, a fim de
instalar correctamente a unidade.
Precauções de segurança
Por favor, leia com atenção este manual antes de começar o trabalho de instalação, a fim de instalar
correctamente a unidade.
Todas as informações que se seguem são importantes e devem ser rigorosamente observadas.
ADVERTÊNCIA
O não cumprimento correcto destas instruções, pode causar consequências graves
como morte, lesões graves, etc.
CUIDADO
O não cumprimento correcto destas instruções, pode causar lesões ou danos materiais.
Poderá ter graves consequências, dependendo das circunstâncias.
No texto, são utilizados os seguintes pictogramas
Nunca fazer.
Seguir sempre as instruções dadas.
Manter este manual num local seguro onde possa consultá-lo sempre que necessário. Mostre este manual aos
instaladores quando deslocar ou reparar a unidade. Quando esta unidade mudar de proprietário, o “Manual de
Instalação” deve ser entregue ao novo proprietário.
ADVERTÊNCIA
Peça a um técnico profissional para fazer o trabalho de instalação, de acordo com o Manual de Instruções.Um
trabalho de instalação incorrecto pode provocar choques eléctricos, incêndios ou avarias.
Desligue a alimentação eléctrica da rede antes de iniciar trabalhos eléctricos.
Caso contrário, pode originar choques eléctricos, avarias ou anomalias.
Não instale a unidade num local não apropriado ou onde se possa gerar, fluir, acumular ou escapar gases inflamáveis
Se a unidade for usada em locais onde o ar contenha névoa de óleo densa, vapor de água, vapor de
solvente orgânico, gás corrosivo (amónio, composto sulfúrico, ácido, etc.) ou onde sejam usadas
soluções ácidas ou alcalinas, sprays especiais, etc., isso pode causar choques eléctricos, avarias,
fumo ou fogo como resultado de uma deterioração do seu desempenho ou corrosão.
Não instale a unidade onde haja excesso de geração de vapor de água ou de condensação.
Pode causar choques eléctricos, incêndios ou avarias.
Use os cabos especificados para cablagem e ligue-os firmemente, tendo o cuidado de proteger
as peças electrónicas de forças externas.
Ligações ou fixações incorrectas podem causar a geração de calor, fogo, etc.
Vede com betume o orifício de entrada para o cabo do controlo remoto.
Se orvalho, água, insectos, etc. entrarem através do orifício, podem ser causados choques eléctricos, fogo ou avarias.
12
Menu principal
Definições C/R ( )
…………………………………………………………………… 20
C/R Principal Secundário ……………………………………… 21
Sensor de retorno ……………………………………………… 22
Sensor do C/R …………………………………………………… 22
Selecção do sensor do C/R …………………………………… 22
Modo de funcionamento ……………………………………… 23
˚C / ˚F ……………………………………………………………… 23
Velocidade de ventilação ……………………………………… 23
Ordem exterior …………………………………………………… 24
Denições da ventilação………………………………………… 24
Controlo do ap ………………………………………………… 24
Rearme automático ……………………………………………… 24
Selecção auto da temp ………………………………………… 25
Selecção auto da velocidade do ventilador ………………… 25
Guardar definições U/I ( )
…………………………………………………………………… 26
Pé direito elevado ……………………………………………… 28
Sinal de ltro ……………………………………………………… 29
Ordem exterior 1 ………………………………………………… 29
Sinal de ordem exterior 1 ……………………………………… 29
Ordem exterior 2 ………………………………………………… 29
Sinal de ordem exterior 2 ……………………………………… 29
Selecção da temp. aquec termo-OFF ………………………… 30
Selecção do sensor de retorno ………………………………… 30
Controlo do venti. em arref. termo-OFF ……………………… 30
Controlo do venti. em aquec. termo-OFF …………………… 30
Temp. anticongelação…………………………………………… 31
Controlo anticongelação………………………………………… 31
Funcionamento bomba drenagem …………………………… 31
Func. residual do vent. em arref. ……………………………… 31
Func. residual do vent. em aquec. …………………………… 32
Func. intermitente do vent. em aquec.
…………………………… 32
Funcionamento do ventilador de circulação ………………… 32
Selecção do controlo de pressão ……………………………… 32
Modo de func. automático ……………………………………… 33
Selecção da regra thermo ……………………………………… 36
Controlo automático de velocidade do ventilador …………… 37
Alarme sobrecarga UI …………………………………………… 37
…………………………………………………………………… 38
Assistência e manutenção
( )
Nº enderço U/I …………………………………………………… 39
Próxima data para manutenção ……………………………… 39
Dados de funcionamento ……………………………………… 40
Visualização de inspecção ……………………………………… 41
Guardar denições U/I ………………………………………… 42
Congurações especiais………………………………………… 44
…………………………………………………………………… 46
Seleccione o idioma
Definições da instalação
( )
…………………………………………………………………… 15
Data de instalação ……………………………………………… 16
Contacto de manutenção ……………………………………… 16
Teste de funcionamento ……………………………………… 17
Selecção da pressão estática ………………………………… 18
Alterar endereço automátio …………………………………… 18
Denição de endereço da U/I principal ……………………… 18
Função Back-up UI ……………………………………………… 19
(
)
É necessário introduzir a Palavra-passe de serviço para os itens de menu mostrados.
17
Introduzir o n.º telefone do contacto.
Carregue no botão
Selecc.
após a introdução.
Teste de funcionamento
Seleccione um item de teste de funcionamento a implementar.
(a) Teste de funcionamento em arrefecimento: O funcionamento apenas pode
ser feito no modo de arrefecimento.
(b) Teste de funcionamento á bomba de drenagem
(c) Teste de func. ao compressor em HZ selec: A configuração apenas pode ser
efectuada quando a unidade está parada.
Introduzir o n.º telefone do contacto
Teste de funcionamento
12
13
14
Teste de funcionamento em arrefecimento
Quando a temperatura da sala for demasiado baixa para iniciar o teste de
funcionamento de arrefecimento, ele funciona durante 30 minutos diminuindo
a temperatura definida para 5 ºC.
Teste de funcionamento á bomba de drenagem
A bomba de drenagem pode ser operada de modo independente.
Teste de func ao compressor em HZ selec
A frequência de funcionamento do compressor da unidade exterior inversora
pode ser fixada.
Pode não ser capaz de controlar efectivamente, dependendo dos modelos das
unidades exteriores.
Teste de funcionamento em arrefecimento
Teste de funcionamento á bomba de drenagem
Teste de func ao compressor em HZ selec
28
Guardar definições UI menu 2
Guardar definições UI menu 3
Guardar definições UI menu 4
16
17
18
20
19
21
22
23
25
24
26
27
28
40
29
Pé direito elevado
Configura a velocidade do ventilador para a UI.
Configuração que pode não estar disponível, dependendo dos modelos UI
ligados.
Guardar definições UI menu 5
Pé direito elevado
44
45
30
Selecção da temp. aquec termo-OFF
Ajusta a temperatura para considerar ligar (ON) ou desligar (OFF) o termóstato
durante o funcionamento.
Intervalo ajustável de 0 °C a +3 °C.
Selecção da temp. aquec termo-OFF
Controlo do vent em aquec termo-OFF
Configura a velocidade do ventilador durante aquecimento termo-OFF.
Baixa: O ventilador funciona a baixa velocidade.
Selecçao da velocidade do ventilador: O ventilador funciona à mesma
velocidade do funcionamento em termo-ON.
Intermitente: Repetem-se os ciclos de funcionamento do ventilador em
baixa velocidade durante 2 minutos e paragem durante 5
minutos.
Pargem: O ventilador é parado.
Controlo do vent em arref termo-OFF
Configura a velocidade do ventilador durante arrefecimento termo-OFF.
Baixa: O ventilador funciona a baixa velocidade.
Selecção da vel do ventilador: O ventilador funciona à mesma velocidade
do funcionamento em termo-ON.
Intermitente: Repetem-se os ciclos de funcionamento do ventilador em
baixa velocidade durante 2 minutos e paragem durante 5
minutos.
Pargem: O ventilador é parado.
Selecção do sensor de retorno
Ajusta a temperatura detectada com o sensor de temperatura de ar recirculado.
Intervalo ajustável de -2°C a +2°C.
Selecção do sensor de retorno
Controlo do vent em arref termo-OFF
Controlo do vent em aquec termo-OFF
35
󰼇
Diferencial da temp para mudar para arref
󰼈
Diferencial da temp para mudar para aquec
Em Auto 1 e Auto 2, configura as temperaturas de comutação entre arrefecimento
e aquecimento.
As temperaturas de comutação podem ser configuradas no intervalo entre 1 ºC
a 4 ºC.
󰼉
Conf temp p/limitar o func arref c/temp ext
󰼊
Conf temp p/limitar o func aquec c/temp ext
Em Auto 2 e Auto 3, configura as temperaturas exteriores entre arrefecimento
e aquecimento.
Temperatura exterior, arrefecimento: Podem ser configuradas dentro do
intervalo de 10 ºC a 30 ºC.
Temperatura exterior, aquecimento: Podem ser configuradas dentro do
intervalo de 10 ºC a 22 ºC.
󰼇
Diferencial da temp para mudar para arref
󰼈
Diferencial da temp para mudar para aquec
󰼉
Conf temp p/limitar o func arref c/temp ext
󰼊
Conf temp p/limitar o func aquec c/temp ext
󰼋
Temp mudança p/arref (baseada temp int)
󰼌
Temp mudança p/aquec (baseada na temp int)
Em Auto 3, configura as temperaturas interiores entre arrefecimento e
aquecimento.
Temperatura interior, arrefecimento: Podem ser configuradas dentro do
intervalo de 18 ºC a 30 ºC.
Temperatura interior, aquecimento: Podem ser configuradas dentro do
intervalo de 10 ºC a 30 ºC.
󰼋
Temp mudança p/arref (baseada temp int)
38
9. Assistência e manutenção
As configurações de Assistência e Manutenção abrangem os seguintes itens.
(1) Nº endereço U/I: Exibe o “Endereço UI” e “Endereço UE” da UI ligada ao C/R.
(2) Próxima data para manutenção: Introduza a próxima data de assistência (dd/mm/aa).
(3)
Dados de funcionamento: Os dados operacionais são exibidos quando o N.º da unidade interior é seleccionado.
(4) Visulaização de inspecção: São exibidos o histórico de erros e os dados da ocorrência do erro, que estão na
memória do C/R.
(5) Guardar definições U/I: O conteúdo das configurações UI é guardado no C/R ou transferidos para a UI.
󰚜
(6) Configurações especiais: Utiliza-se para apagar os endereços da UI, restaurar o CPU, inicialização, etc.
󰚫
Carregue no botão
Menu
no ecrã TOP.
②③
É exibido o ecrã do menu principal.
Carregue em “Manutenção” no ecrã de menu.
Ecrã TOP
Ecrã menu
Ecrã menu
Exibe o ecrã de introdução da palavra-passe de serviço.
Introduzir a palavra-passe de serviço (número de 4 dígitos).
A palavra-passe de serviço é “9999”. (Impossível de alterar)
Introdução da palavra-passe de serviço
41
Visualização individual
Os dados dos itens seleccionados são actualizados e automaticamente
exibidos.
Visualização individual
Visualização de inspecção
São exibidos o histórico de erros e os dados na ocorrência do erro, guardados
no C/R.
(a) Histórico de erros
(b) Visualiz de relatório de erros
(c) Apagar relatório de erros
(d) Redefinir verificações periódica
⑮⑯
Histórico de erros
Visualização da data e hora de ocorrência do erro, Endereço UI e Código de
erro.
Se nada estiver registado no histórico de erros, nenhum erro é exibido.
Apagar relatório de erros
Se o botão
Apagar no ecrã do Histórico de erros for carregado, é exibido o
ecrã de confirmação de Eliminação do histórico de erros. Carregue em
Sim
para apagar a visualização do histórico de erros.
Visualização de inspecção
Histórico de erros
Histórico de erros
Apagar relatório de erros
15
18
19
20
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ (ПДУ)
RC-EX1A/RC-EX1N eco touch
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
PJZ012D077J
B
1
Содержание
1. Safety Precautions …………………2
2. Accessories & Prepare on site ……4
3. Remote control installation
procedure …………………………… 4
Determine where to install the remote control
.. 4
Installation procedure …………………………… 5
Main/Sub setting when more than one remote
controls are used ………………………………… 7
4. Functions and menu items of
Remote control ………………………9
5. The indication when power source
is supplied ………………………… 13
6. Installation settings ……………… 15
7. R/C function settings …………… 20
8. IU settings ………………………… 26
9. Service & Maintenance ………… 38
10. Select the Language …………… 46
1. Правила техники безопасности ....2
2. Принадлежности и подготовка
рабочей площадки .........................4
3. Процедура установки пульта
дистанционного управления ........4
Определите место установки ПДУ .................4
Процедура установки .......................................5
Настройка основного/вспомогательного
ПДУ, когда их используется несколько. ..........7
4. Функции и пункты меню блока
дистанционного управления ........9
5. Индикация подачи питания .........13
6. Начальные установки ..................15
7. Настройки функций ПДУ ..............20
8. Настройки В/Б ................................26
9. Сервис и обслуживание ...............38
10. Выбор языка ................................46
2
1 . Правила техники безопасности
В настоящем руководстве по установке описаны методы установки и меры
предосторожности, которых необходимо придерживаться при монтаже проводного
пульта RC-EX1. Пользуйтесь данным руководством вместе с руководством пользователя
для внутренних, наружных блоков и другого дополнительного оборудования.
Перед
началом установочных работ и для их качественного выполнения внимательно
ознакомьтесь с данным руководством.
Меры безопасности

Перед началом установочных работ и для их качественного выполнения внимательно
ознакомьтесь с данным руководством.
Вся изложенная ниже информация является важной, все требования должны строго
соблюдаться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Результатом несоблюдения данных инструкций могут стать серьезные
последствия: гибель, серьезные травмы и т.д.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение данных инструкций может стать причиной травм, порчи
имущества или связанных с ними серьезных последствий.
Серьезность последствий определяется соответствующими обстоятельствами.

В тексте используются следующие пиктограммы.
«Запрещается!»
«Строго следовать предоставленным
инструкциям».

Храните настоящее руководство в безопасном месте c возможностью оперативного
обращения к нему. Предъявите данное руководство специалистам по установке при
перемещении или ремонте агрегата. При смене владельца агрегата ему также следует
передать «Руководство по установке».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поручите профессиональному подрядчику проведение установочных работ
в соответствии с руководством по установке.
Результатом неправильной установки может стать поражение электрическим
током, возгорание или выход агрегата из строя.
Перед началом электротехнических работ ОТКЛЮЧИТЕ основное питание.
В противном случае результатом может стать поражение электрическим
током, выход оборудования из строя или сбои в работе.
Не устанавливайте агрегат в местах, где могут скапливаться горючие газы,
в местах их попадания или утечек.
Если агрегат эксплуатируется в местах, где в воздухе содержится плотный
масляный туман, пар, испарения органических растворителей, вызывающий
коррозию газ (аммоний, серные составляющие, кислота и т.д.), или в местах,
где часто используются кислотные или щелочные растворители, специальные
распылители и т.д.; результатом могут стать поражения током, неисправности,
появление дыма или пламени вследствие значительного снижения эффективности
или коррозии.
17
󰒍
Введите номер телефона контактного лица.
После ввода нажмите кнопку
Уст.
.
󰒎
Тестовый прогон
Выберите наименование для тестового прогона.
(a) Тестовый запуск в режиме охлаждения: Работа может
выполняться только в режиме охлаждения
󰒏
(b) Тест дренажной помпы
󰒐
(c) Работа компрессора с фиксированной частотой:
Настройка вводится при остановленном агрегате. Данная
операция запускается по рабочей процедуре агрегата
󰒑
󰒍
Введите номер телефона конт. лица
󰒎
Тестовый прогон
12
13
14
󰒏
Тестовый запуск в режиме охлаждения
Если комнатная температура слишком низкая для запуска
теста охлаждения, то режим работает в течение 30 минут,
понижая заданную температуру до 5 °C.
󰒐
Тест дренажной помпы
Дренажная помпа может работать независимо.
󰒑
Работа компрессора с фиксированной частотой
Рабочую частоту компрессора инвертора наружного агрегата
можно зафиксировать. Управление не всегда эффективно, в
зависимости от моделей наружных агрегатов.
󰒏
Тестовый запуск в режиме охлаждения
󰒐
Тест дренажной помпы
󰒑
Работа компрессора с фикс. частотой
22
󰒌
Температура по рециркуляции
Правило Thermo* применяется на основании температуры, выявленной
температурным датчиком рециркуляционного воздуха, установленным
на внутреннем агрегате (В/Б).
Когда к одному блоку ПДУ подключено несколько внутренних агрегатов,
то можно выбрать температуру рециркуляционного воздуха,
применяемую к правилу thermo.
Индивидуально: Правило Thermo* применяется на основании температуры
рециркуляционного воздуха каждого В/Б.
Когда к одному блоку ПДУ подключено несколько
агрегатов, то температура основывается на температуре
рециркуляционного воздуха основного агрегата.
Главный В/Б: Правило Thermo* применяется на основании температуры
рециркуляционного воздуха внутреннего агрегата,
имеющего самый последний адрес среди всех
подключенных внутренних агрегатов.
При наличии нескольких наборов (комплектов) множественных агрегатов,
каждый из которых подключен к одному ПДУ, то оно
основывается на В/Б, имеющего самый последний адрес
среди основных агрегатов каждого множественного
агрегата.
Усредненная температура: Правило Thermo* применяется, исходя из
среднего значения температур рециркуляционного воздуха
подключенных В/Б.
* Правило «Thermo» означает «Принятие решения о включении и не
включении термостата» путем определения температуры.
󰒍
Сенсор ПДУ
Правило Thermo* применяется, исходя из температуры, выявленной
датчиком ПДУ.
Актив: Правило Thermo* применяется, исходя из температуры, выявленной
датчиком ПДУ во всех рабочих режимах.
Активно (только обогрев): Правило Thermo* применяется, исходя из
температуры, выявленной датчиком ПДУ только при операции
обогрева. При других рабочих режимах (включая режим
автоматического обогрева) оно основывается на индивидуальном
управлении температурой возвратного воздуха.
Активно (только охлаждение): Правило Thermo* применяется, исходя из
температуры, выявленной датчиком ПДУ, за исключением обогрева.
При режимах обогрева оно основывается на индивидуальном
управлении температурой рециркуляционного воздуха.
* Правило «Thermo» означает «Принятие решения о включении и не
включении термостата» путем определения температуры.
󰒍
Сенсор ПДУ
󰒌
Температура по рециркул.
󰒎
Настройка сенсора
Можно регулировать температуры, выявленные датчиком ПДУ.
Настройка – в диапазоне от -3 до +3 °C (при интервалах 1 °C).
Регулировка при охлаждении
󰒏
Регулировка при обогреве
󰒐
󰒎
Настройка сенсора
12
13
28
󰒊
Настройки В/Б меню 2
󰒋
Настройки В/Б меню 3
󰒌
Настройки В/Б меню 4
16
17
18
20
19
21
22
23
25
24
26
27
28
40
29
󰒎
Высокий потолок
Задайте скорость вращения вентилятора для В/Б.
Данная функция доступна в зависимости от подключенных моделей В/Б.
󰒍
Настройки В/Б меню 5
󰒎
Высокий потолок
44
45
30
󰒔
Регулировка температуры отключение (обогрев)
Отрегулируйте температуру для определения включения или не
включения термостата во время операции обогрева.
Регулируемый диапазон – от 0 °C до +3 °C.
󰒔
Регулировка темп. откл. (обогрев)
󰒗
Управление вентилятором во время отключения
(обогрев)
Задайте скорость вращения вентилятора при охлаждении с
выключенным термостатом.
Низк: Вентилятор вращается на малых оборотах.
Установить скорость вентилятора: Вентилятор вращается с той же
скоростью, что и во время работы с включенным
термостатом.
Прерывистый: Повторяются циклы работы на малых оборотах в
течение 2 минут с остановкой на 5 минут.
Останов: Вентилятор останавливается.
󰒖
Управление вентилятором во время отключения
хлаждение)
Задайте скорость вращения вентилятора во время охлаждения при
выключенном термостате.
Низк: Вентилятор вращается на малых оборотах.
Установить скорость вентилятора: Вентилятор вращается с той же
скоростью, что и во время работы с включенным
термостатом.
Прерывистый: Повторяются циклы работы на малых оборотах в
течение 2 минут с остановкой на 5 минут.
Останов: Вентилятор останавливается.
󰒕
Настройка сенсора возвратного воздуха
Отрегулируйте температуру, определенную датчиком температуры
рециркуляционного воздуха.
Регулируемый диапазон – от -2 °C до +2 °C.
󰒕
Настройка сенсора возвр. возд.
󰒖
Управл. вент. во время откл. (охл.)
󰒗
Управл. вент. во время откл. (обогрев)
32
󰚭
Регулировка контрольного давления
Задайте контрольное давление при подключении наружного блока к
системе Multi (KX) System.
Стандарт: Норма
Тип 1: Когда все UI работают в этом режиме, значение
контрольного давления изменяется.
󰚬
Периодическая работа вентилятора
Настройка выполняется, когда вентилятор работает в режиме циркуляции.
Неакт (деактивировано):Вентилятор работает непрерывно.
Активно (активировано): Во время работы вентилятор
останавливается, исходя из разницы между
температурами, выявленными датчиком ПДУ
и датчиком рециркуляционного воздуха.
󰚫
Прерывистая работа вентилятора при обогреве
Выберите управление вентилятором после его остаточной работы,
после которой следует остановка и отключение термостата при
операции обогрева.
Останов: Прерывистая работа вентилятора не используется.
Остановка на 20 минут и работа в течение 5 минут:
Проверять рабочие условия каждые 25 минут и запускать
вентилятор на 5 минут.
Остановка на 5 минут и работа в течение 5 минут:
Проверять рабочие условия каждые 10 минут и запускать
вентилятор на 5 минут.
󰚫
Прерывистая работа вент. при обогр.
󰚬
Периодич. работа вентилятора
󰚭
Регул. контрольного давления
󰚪
Работа вентилятора при обогреве
Выберите период времени остаточной работы вентилятора после
остановки и отключения термостата в режиме обогрева.
установка 1: 0.5 ч
установка 2: 2 ч
установка 3: 6 ч
󰚪
Работа вентилятора при обогреве
40
󰒎
Рабочие данные, выбор В/Б
Если к ПДУ подключено несколько В/Б, выберите тот, который должен
отображаться.
Если подключен только один В/Б, то экран выбора В/Б не отображается.
󰒍
Сервисное сообщение
󰒎
Рабочие данные, выбор В/Б
< Рабочие данные >
параметр параметр параметр
01 Режим работы 12 Работа В/Б operation (ч) 30 Управление перегревателем (SH)
02 Установленная температура 13 Температура воздуха подачи 31 SH
03
Температура рециркуляционного
воздуха
21 Температура наружного воздуха 32 TDSH
04 Температура ПДУ 22
Температура 1 теплообменника OU
(наружный агрегат)
33 Управление защитой
05 Температура 1 теплообменника В/Б 23 Температура 1 теплообменника OU 34 Скорость вращения вентилятора OU
06 Температура 2 теплообменника В/Б 24 Компрессор (Гц) 35 63H1
07 Температура 3 теплообменника В/Б 25 Высокое давление 36 Оттаивание
08 Скорость вращения вентилятора В/Б 26 Низкое давление 37 Время работы компрессора (ч)
09 Необходимая частота (Гц) 27 Температура сливной трубы 38
Открывание дросселирующего клапана
1 (EEV) наружного агрегата (OU)
10 Частота реагирования (Гц) 28 Температура дна компрессора 39
Открывание дросселирующего клапана
2 (EEV) наружного агрегата (OU)g
11
Открывание дросселирующего
клапана (EEV) внутреннего агрегата
29 Ток
󰒏
Рабочие данные
После считывания данных внутреннего агрегата отображаются рабочие
данные на время считывания. (Рабочие данные автоматически не
обновляются).
Нажмите кнопку
Обновить
для обновления данных.
При необходимости обновления данных и их автоматического
отображения можно выбрать 3 наименования для автоматического
обновления (необходимо выбрать 3 наименования).
При нажатии кнопки
Дисплей
после выбора трех наименований
дисплей меняется на экран «Индивидуальный дисплей»
󰒐
󰒏
Рабочие данные
41
󰒐
Индивидуальный дисплей
Данные выбранных параметров обновляются и отображаются
автоматически.
󰒐
Индивидуальный дисплей
󰒑
Сервисная индикация
Отображается архив ошибок и данные на момент ошибки, сохраненные
в памяти ПДУ.
(a) История неисправностей
(b) Показать все данные о неисправности
(c) Удалить данные о неисправности
(d) Сброст периодической проверки
󰒒󰒓
История неисправностей
Отображаются дата и время возникновения ошибки, адрес В/Б и код
ошибки.
Если в архиве ошибок ничего не записано, то ошибки не отображаются.
󰒔
Удалить данные о неисправности
Если нажать кнопку
Удалить
на экране Данные о неисправности, то
отобразится экран Удалить данные о неисправности. Нажмите
Да
для удаления отображения архива ошибок.
󰒑
Сервисная индикация
󰒒
История неисправностей
󰒓
Нет неисправностей
󰒔
Удалить данные о неисправ.
15
18
19
20
44
󰚫
Специальные настройки
Удалить адрес В/Б): Адрес В/Б для агрегата Multi (KX) стирается.
Сброс ЦПУ: Сброс данных микрокомпьютеров подключенных В/Б
и Н/Б (состояние восстановления после сбоя питания).
Инициализация: Инициализация настроек на ПДУ и подключенном
В/Б (заводские настройки по умолчанию).
Калибровка сенсорной панели:
Воспользуйтесь для корректировки, когда дисплей и положение касания
не совпадают.
󰚮
Восстановление настроек по умолчанию
Настройки ПДУ и подключенного В/Б восстанавливаются на значения по
умолчанию (заводские настройки по умолчанию). Нажмите
Да
для
восстановления настроек по умолчанию.
󰚭
Сброс ЦПУ
Все микрокомпьютеры на рабочем ПДУ, других ПДУ, внутренние и
внешние агрегаты сбрасываются (перезагрузка после сброса). Нажмите
Да
для сброса ЦПУ.
󰚬
У даление адреса В/Б
Адрес В/Б для агрегата Multi (KX) стирается из памяти. Функция
работает только с основного ПДУ и при остановленном внутреннем
агрегате. Нажмите
Да
для стирания адреса В/Б.
󰚫
Специальные настройки
󰚬
Удаление адреса В/Б
󰚭
Сброс ЦПУ
󰚮
Восст. настроек по умолч.
27
28
29
30
45
󰚯
Калибровка сенсорной панели
Воспользуйтесь для корректировки, когда дисплей и точка касания не
совпадают.
Нажмите кнопку
Пустк
для запуска калибровки
Нажмите в центр [+] по подсказке.
Нажмите в центр [+] и проверьте отклонение от дисплея.
Отмена

Дисплей возвращается в экран
󰚯
.
Повтор

Повторная попытка калибровки на экране
󰚰
.
Подтвердить

Калибровка завершена.
Нажмите [+] внизу справа, 1.
Нажмите [+] вверху слева.
󰚯
Калибровка сенсорной панели
󰚰
Нажмите + внизу справа, 1
󰼅
Нажмите + вверху слева, 2
󰼆
Нажмите в центр + и проверьте позицию
46
10. Выбор языка
󰒄
Нажмите кнопку
Меню
в ОСНОВНОМ экране.
󰒅󰒆
Отображается главное меню.
Нажмите «Выберите язык» на экране меню.
󰒇
При отображении окна «Введите пароль» введите
пароль администратора (число из 4 цифр).
По умолчанию пароль администратора – «0000» (можно изменять).
󰒇
Ввод сервисного пароля
󰒄
Основной экран
󰒅
Главное меню
󰒆
Главное меню №3
󰒈
Выберите язык меню блока ПДУ.
English/Deutsch/Fran
ç
ais/Espa
ñ
ol/Italiano/Nederlandse/T
ü
rk/Portugu
ê
s/
Pусский
󰒈
Выбор языка

Documenttranscriptie

eco touch REMOTE CONTROL RC-EX1A/RC-EX1N INSTALLATION MANUAL PJZ012D077 B Main menu (◇) It is necessary to input the Service password for menu items showing. Installation settings (◇) …………………………………………………………………… 15 Installation date ………………………………………………… 16 Company information …………………………………………… 16 Test run …………………………………………………………… 17 Static pressure adjustment …………………………………… 18 Change auto-address …………………………………………… 18 Address setting of main IU ……………………………………… 18 IU back-up function ……………………………………………… 19 R/C settings (◇) …………………………………………………………………… 20 Main/Sub of R/C ………………………………………………… 21 Return air temp…………………………………………………… 22 R/C sensor ……………………………………………………… 22 R/C sensor adjustment ………………………………………… 22 Operation mode ………………………………………………… 23 ˚C / ˚F ……………………………………………………………… 23 Fan speed ………………………………………………………… 23 External input …………………………………………………… 24 Ventilation setting………………………………………………… 24 Flap control ……………………………………………………… 24 Auto-restart ……………………………………………………… 24 Auto temp setting………………………………………………… 25 Auto fan speed …………………………………………………… 25 IU settings (◇) …………………………………………………………………… 26 High ceiling ……………………………………………………… 28 Filter sign ………………………………………………………… 29 External input 1…………………………………………………… 29 External input 1 signal …………………………………………… 29 External input 2…………………………………………………… 29 External input 2 signal …………………………………………… 29 Heating thermo-OFF temp adjustment ……………………… 30 Return air sensor adjustment …………………………………… 30 Fan control in cooling thermo-OFF …………………………… 30 Fan control in heating thermo-OFF …………………………… 30 Anti-frost temp …………………………………………………… 31 Anti-frost control ………………………………………………… 31 Drain pump operation …………………………………………… 31 Residual fan operation in cooling ……………………………… 31 Residual fan operation in heating ……………………………… 32 Intermittent fan operation in heating…………………………… 32 Fan circulator operation ………………………………………… 32 Control pressure adjust ………………………………………… 32 Auto operation mode …………………………………………… 33 Thermo. rule setting……………………………………………… 36 Auto fan speed control ………………………………………… 37 IU overload alarm ………………………………………………… 37 Service & Maintenance (◇) …………………………………………………………………… 38 IU address ………………………………………………………… 39 Next service date ………………………………………………… 39 Operation data …………………………………………………… 40 Error display ……………………………………………………… 41 Saving IU settings ……………………………………………… 42 Special settings ………………………………………………… 44 Select the language …………………………………………………………………… 46 — 12 — 6. Installation settings Installation settings cover the following items. (1) Installation date: Register the date when the unit was installed. ➝⑦ (2) Company information: Enter the information of contact for service. ➝⑧ (3) Test run: Cooling test run, drain pump test run or compressor Hz fixed operation is performed. ➝⑪ (4) Static pressure adjustment: Static pressure is adjusted in case of connecting the duct type IU equipped with the external static pressure adjustment function. ➝⑮ (5) Change auto-address: In case of the Multi Series (KX) models, the IU address can be changed after the autoaddress setting. ➝⑯ (6) Address setting of main IU: In case of the Multi Series (KX) models, set the address of main/sub IU to prevent from mixing operation modes (Cooling, heating). ➝⑱ (7) IU back-up function: IU rotation, IU capacity back-up, IU fault back-up are set. ➝⑲ ① TOP screen ① Tap the Menu button on the TOP screen. ② Menu screen ②③ Main menu screen is displayed. Tap the “Installation settings” button on the menu screen. ③ Menu screen #2 ④ Service password input ④ Display the service password input screen. Enter the service password (4-digit number). The service password is “9999”. (Unable to change) — 15 — ⑩ Enter the Phone No. of the contact ⑩ Enter the Phone No. of the contact. Tap the Set button after the input. ⑪ Test run ⑪ Test run 12 13 14 ⑫ Cooling test run Select a test run item to be implemented. (a) Cooling test run: Operation can be made only in cooling mode. ➝⑫ (b) Drain pump test run ➝⑬ (c) Compressor Hz fixed operation: Setting can be made when the unit is stopped. This operation starts by operation procedure of the unit. ➝⑭ ⑫ Cooling test run When the room temperature is too low to start the cooling test run, it operates for 30 minutes by decreasing the set temperature to 5°C. ⑬ Drain pump test run ⑬ Drain pump test run Drain pump can be operated independently. ⑭ Compressor Hz fixed operation ⑭ Compressor Hz fixed operation Compressor operation frequency of the inverter outdoor unit can be fixed. It may not be able to control effectively depending on the outdoor unit models. — 17 — ⑮ Static pressure adjustment ⑮ Static pressure adjustment This is operable in case of connecting duct type IU equipped with the external static pressure adjustment function. Operating method is described in the installation manuals for the indoor units with this function. ⑯ Change auto-address ⑯⑰ Change auto-address In case of Multi series (KX) models, the IU addresses registered with the autoaddress setting method can be changed with this function . When an indoor unit is selected and the Change button is tapped, the display changes to the Change auto-address screen ⑰. When the address is changed ▼ buttons and the Set button is tapped, it returns to with ▲ ⑰ Change auto-address the Change auto-address screen ⑯ on which the new address is displayed. Tap the Finish button to register the new address. ⑱ Address setting of main IU ⑱ Address setting of main IU In case of Multi Series (KX) models, it is possible to let indoor units (Sub IUs) follow the operation mode (Heating, cooling) of the indoor unit (Main IU). Set the address of the Main IU to the Sub IUs which shall be followed to the Main IU by using each R/C connected to each Sub IU. In case of the single PAC unit, or the plural indoor units connected to one R/C, it is not available to operate. Setting can be made from the main R/C of Sub IU only. It cannot be set from the sub R/C of Sub IU. — 18 — ⑨ Return air temp ⑨ Return air temp Thermo. rule* is applied based on the temperature detected with the return air temp sensor of IU. When plural indoor units are connected to one R/C, the return air temp applied to the thermo. rule* can be selected. Individual: T hermo. rule* is applied based on the return air temp of each IU. When plural units are connected to one R/C, it is based on the return air temp of the main unit. Master IU: Thermo. rule* is applied based on the return air temp of IU having the youngest address out of IUs connected. If there are several sets of plural units each of which is connected to one R/C, it is based on the IU having the youngest address out of the main units of each plural units. Averaged temp: Thermo. rule* is applied based on the average of return air temperatures of IUs connected. * “Thermo. rule” means the “Judging to make thermostat ON or OFF” by detecting temperature.  /C sensor ⑩R ⑩ R/C sensor Thermo. rule* is applied based on the temp detected with the R/C sensor. Enable: Thermo. rule* is applied based on the temp detected with the R/C sensor in all operation modes. Enable (Heating only): Thermo. rule* is applied based on the temp detected with the R/C sensor in heating operation only. In case of other operation modes (including auto-heating mode), it is based on the Individual control of return air temperature. Enable (Cooling only): Thermo. rule* is applied based on the temp detected with the R/C sensor, excepted in heating operation. In case of heating modes, it is based on the Individual control of return air temperature. * “Thermo. rule” means the “Judging to make thermostat ON or OFF” by detecting temperature. ⑪ R/C sensor adjustment 12 13 ⑪ R/C sensor adjustment Temperatures detected with the R/C sensor can be adjusted. Set this within the range of -3 to +3. (At 1°C intervals) Adjustment in cooling ➝⑫ Adjustment in heating ➝⑬ — 22 — ⑰ External input ⑰ External input Set the range to apply the external input received through CNT of either one IU to plural indoor units connected in one system Individual: This is applied only to the IU receiving CNT input. All units: This is applied to all indoor units connected. ⑱ Ventilation setting ⑱ Ventilation setting Set this when a ventilation device is connected. Disable: No ventilation device is connected. Interlocking: Ventilation is interlocked with the Run/Stop of air conditioner. Independent: If the ventilation is selected from the menu, only the ventilation device is operated or stopped independently. ⑲ Flap control ⑲ Flap control Set the flap stop control. Stop at fixed position: The flap can be set to stop at one of 4 positions. Stop at any position: The flap can be set to stop at any position immediately after operating the R/C switch. ⑳ Auto-restart ⑳ Auto-restart Set the state of operation to be started when the power supply is restored after a power failure. Enable: It returns to the state before the power failure as soon as the power supply is restored (After the end of the primary control at the power on). Disable: It stops after the restoration of power supply, regardless the state of operation before the power failure. — 24 — ⑫ Filter sign ⑫ Filter sign Set the time to display the filter sign. No display Setting 1 Setting 2 Setting 3 Setting 4 ⑬ External input 1 Standard None 180Hr 600Hr 1,000Hr 1,000Hr Operation stop ⑬ External input 1 Set the control at the time when the signal is input to the external input 1 (CNT) of IU. ⑭ External input 1 signal ⑭ External input 1 signal Set the signal type to input to the external input 1 (CNT) of IU. ⑮ External input 2 ⑮ External input 2 ⑯ External input 2 signal This is operable when the IU equipped with the external input 2 is connected. ⑯ External input 2 signal — 29 — ⑰ Heating thermo-OFF temp adjustment ⑰ Heating thermo-OFF temp adjustment Adjust the temperature for judging to make thermostat ON or OFF during heating operation. Adjustable range is 0°C to +3°C. ⑱ Return air sensor adjustment ⑱ Return air sensor adjustment Adjust the temperature detected with the return air temp sensor. Adjustable range is -2°C to +2°C. ⑲ Fan control in cooling thermo-OFF ⑲ Fan control in cooling thermo-OFF Set the fan speed at the cooling thermo-OFF. Low: The fan runs at the low speed. Set fan speed: The fan runs at the same speed as that during the thermo-ON operation. Intermittent: Cycles of Lo fan operation for 2 minutes and stop for 5 minutes are repeated. Stop: The fan is stopped. ⑳ Fan control in heating thermo-OFF ⑳ Fan control in heating thermo-OFF Set the fan speed at the heating thermo-OFF. Low: The fan runs at the low speed. Set fan speed: The fan runs at the same speed as that during the thermo-ON operation. Intermittent: Cycles of Lo fan operation for 2 minutes and stop for 5 minutes Stop: are repeated. The fan is stopped. — 30 —  Auto 2 details  Auto 2 details Set the temperatures switching to cooling and heating and the outdoor temp settings to limit in cooling and heating. “[Set temp - Temp switching to cooling] < [Indoor return air temp]” and “[Outdoor temp, cooling] < [Outdoor air temp]” ⇒Operation mode: Cooling “[Set temp + Temp switching to heating] > [Indoor return air temp]” and “[Outdoor temp, heating] > [Outdoor air temp]” ⇒Operation mode: Heating 30 Temp switching to cooling ➝ Selection range of outdoor temp. in cooling 28 Temp switching to heating ➝ Outdoor temp setting to limit in cooling ➝ Outdoor temp setting to limit in heating ➝ 26 Cooling Temp.diff. Thermo-OFF Set temp. Indoor temp. 24 22 Temp.diff. 20 Thermo-OFF Heating 18 16 Forced Thermo-OFF 14 12 Selection range of outdoor temp. in heating. 10  Auto 3 details 12 14 16 18 Outdoor temp. 20 22 24 26 28 30  Auto 3 details Set the outdoor temp settings to limit in cooling and heating and the indoor temp settings to limit in cooling and heating. “[Indoor temp, cooling] < [Indoor return air temp]” and “[Outdoor temp, cooling] < [Outdoor air temp]” ⇒Operation mode: Cooling “[Indoor temp, heating] > [Indoor return air temp]” and “[Outdoor temp, heating] > [Outdoor air temp]” Selection range of indoor temp. in heating 28 26 24 Indoor temp. Indoor temp switching to cooling ➝ Indoor temp switching to heating ➝ Forced Thermo-OFF 30 22 20 18 16 14 Selection range of outdoor temp. in cooling Cooling Heating Forced Thermo-OFF Selection range of outdoor temp. in heating 12 Selection range of indoor temp. in cooling Outdoor temp setting to limit in cooling ➝ Outdoor temp setting to limit in heating ➝ ⇒Operation mode: Heating 10 10 — 34 — 12 14 16 Outdoor temp. 18 20 22 24 26 28 30  Temp switching to cooling  Temp switching to cooling  Temp switching to heating In the Auto 1 and Auto 2, set the temperatures switching to cooling and heating. The switching temperatures can be set within the range of 1°C to 4°C.  Temp switching to heating  Outdoor temp set for cooling  Outdoor temp set for cooling  Outdoor temp set for heating In the Auto 2 and Auto 3, set the outdoor temperatures for cooling and heating. Outdoor temp, cooling: Can be set within the range of 10°C to 30°C. Outdoor temp, heating: Can be set within the range of 10°C to 22°C.  Outdoor temp set for heating  Indoor temp set for cooling  Indoor temp set for cooling  Indoor temp set for heating In the Auto 3, set the indoor temperatures for cooling and heating. Indoor temp, cooling: Can be set within the range of 18°C to 30°C. Indoor temp, heating: Can be set within the range of 10°C to 30°C. — 35 — 9. Service & Maintenance Service & Maintenance settings cover the following items. (1) IU address: Displays the “IU address” and “OU address” of the IU connected to the R/C. ➝⑦ (2) Next service date: Enter the next service date (dd/mm/yy). ➝⑨ (3) Operation data: Operation data are displayed when the indoor unit No is selected. ➝⑪ (4) Error display: Error history and the data at occurrence of error, which are in the memory of R/C, are displayed. ➝⑭ (5) Saving IU settings: Contents of IU settings are saved in the R/C or transferred to IU. ➝ (6) Special settings: This is used for the erasing of IU address, resetting of CPU, initializing, etc. ➝ ① TOP screen ① Tap the Menu button on the TOP screen. ② Menu screen 1 ②③ Main menu screen is displayed. Tap the “Service & Maintenance” on the menu screen. ③ Menu screen 3 ④ Service password input ④ Display the service password input screen. Enter the service password (4-digit number). The service password is “9999”. (Unable to change) — 38 — ⑬ Individual display ⑬ Individual display Data of selected items are updated and displayed automatically. ⑭ Error display ⑭ Error display 15 18 19 20 Error history and data at occurrence of error saved in the R/C are displayed. (a) Error history (b) Display anomaly data (c) Erase anomaly data (d) Reset periodical check ⑮ Error history ⑮⑯ Error history Date and time when error occurred, IU address and Error Code are displayed. If none is recorded in the error history, no error is displayed. ⑯ No error display ⑰ Delete error history ⑰ Delete error history If the Delete button on the Error history screen is tapped, the Delete error history acknowledge screen is displayed. Tap Yes to erase the display of error history. — 41 — ⑱ Display anomaly data ⑱ Display anomaly data Operation data taken just before the occurrence of error are displayed. Display items are same as the <Operation data items> (refer to ⑫). ⑲ Erase anomaly data ⑲ Erase anomaly data When tapping the Yes button on the Erase anomaly data acknowledge screen, the anomaly data are erased. ⑳ Reset periodical check  eset periodical check ⑳R When tapping the Yes button on the Reset periodical check acknowledge screen, the periodical check is reset and the time count is reset.  Saving IU settings  aving IU settings S Contents of setting for IU are saved in the R/C or transmitted to IU. (a) Save IU settings 22 23 25 (b) Automatic saving (c) Transfer the saved data — 42 —  Special settings  Special settings Erase IU address: Memory of the IU address for multi (KX) unit is erased. 27 28 29 30 CPU reset: Microcomputers of IU and OU connected are reset (State of restoration after power failure). Initializing: Settings on R/C and IU connected are initialized (State of factory default). Touch panel calibration: Use this to correct when the display and the touch position are not matched.  Erase IU address  Erase IU address Memory of the IU address for Multi (KX) unit is erased. This is operable from the main R/C only and only when IUs are stopped. Tap Yes to erase IU address  CPU reset  CPU reset All microcomputers on the R/C operated, other R/Cs, IUs and OUs are reset (State of restoration after power failure). Tap Yes to reset CPU  Restore of default setting  Restore of default setting Settings on the R/C and IU connected are restored to the default setting (State of factory default). Tap Yes to restore the default setting. — 44 — 10. Select the language ① TOP screen ② Menu screen ① Tap the Menu button on the TOP screen. ②③ Main menu screen is displayed. Tap the “Select the language” on the menu screen. ③ Menu screen #2 ④ Service password input ④ When the Input password screen is displayed, enter the administrator password (4-digit number). Default number of the administrator password is “0000”. (Able to change) ⑤ Select the language ⑤ Select the language to be displayed on the R/C. English / Deutsch / Français / Espanõl / Italiano / Nederlandse / Türk / Português / Русский — 46 — Inhalt 1. Sicherheitshinweise...........................2 Safety Precautions ………………… 2 2. Accessories Zubehör & Vorbereitung vor Ort.…… .......4 & Prepare on site 4 3. Remote control installation Installationsverfahren für die procedure …………………………… 4 Fernbedienung...................................4 Determine where to install the remote control .. 4 Installation procedure …………………………… 5 Festlegung des Installationsortes für die Fernbedienung....................................................4 Main/Sub setting when more than one remote Installationsverfahren..........................................5 controls are used ………………………………… 7 Konfiguration als Master-/SlaveFernbedienung, wenn mehrere 4. Functions and menu items of Fernbedienungen verwendet werden ................7 Remote control ……………………… 9 4. Funktionen und Menüoptionen 5. The indication when power source is supplied ………………………… 13 der Fernbedienung............................9 6. ……………… 15 5. Installation Anzeige beisettings angelegter Spannungsversorgung....................13 7. R/C function settings …………… 20 8. settings ………………………… 26 6. IU Installationseinstellungen ...............15 9. & Maintenance der ………… 38 7. Service Funktionseinstellungen 10.Fernbedienung.................................20 Select the Language …………… 46 8. IG-Einstellungen...............................26 9. Service & Inbetriebnahme...............38 10. Auswahl der Sprache.....................46 —1— 1 . Sicherheitshinweise Diese Installationsanleitung beschreibt das Installationsverfahren und die Sicherheitsvorkehrungen bei der Installation der Fernbedienung. Diese Anleitung ist in Verbindung mit den Benutzerhandbüchern für das Innengerät, das Außengerät und sonstige Zubehörkomponenten zu verwenden. Diese Anleitung vor Aufnahme der Installationsarbeiten gründlich durchlesen, um das Gerät ordnungsgemäß zu installieren. Sicherheitshinweise ●Diese Anleitung vor Aufnahme der Installationsarbeiten gründlich durchlesen, um das Gerät ordnungsgemäß zu installieren. Alle nachfolgenden Hinweise enthalten wichtige Informationen, die strikt zu befolgen sind. Nichtbefolgung oder unzureichende Befolgung dieser Hinweise kann schwerwiegende WARNUNG Die Konsequenzen haben, wie etwa tödliche Unfälle, schwere Verletzungen usw. Nichtbefolgung oder unzureichende Befolgung dieser Hinweise kann zu Verletzungen VORSICHT Die oder Sachschäden führen. In Abhängigkeit von den Umständen sind auch schwerwiegende Konsequenzen möglich. ●Die folgenden Piktogramme werden im Text verwendet. Grundsätzlich die Anweisungen befolgen. Keinesfalls so verfahren. ●Diese Anleitung an einem sicheren Ort aufbewahren, wo sie jederzeit zugänglich ist. Diese Anleitung dem Monteur vorlegen, der das Gerät bewegen oder reparieren soll. Wenn das Gerät an einen anderen Eigentümer übergeht, dem neuen Eigentümer die „Installationsanleitung“ aushändigen. WARNUNG Ein Fachunternehmen mit den Installationsarbeiten gemäß der Installationsanleitung beauftragen. Die fehlerhafte Ausführung der Installation kann zu Stromschlag, Feuer oder Geräteausfällen führen. Vor Aufnahme von Arbeiten an der Elektrik die Netzspannungsversorgung ausschalten. Andernfalls können Stromschläge, Geräteausfälle oder Funktionsstörungen die Folge sein. Das Gerät keinesfalls in einer ungeeigneten Umgebung oder an einem Ort installieren, an dem Gase entstehen, einströmen, sich ansammeln oder austreten können. Wenn das Gerät an Orten verwendet wird, in denen dichter Ölnebel, Dämpfe, Nebel organischer Lösungsmittel, korrosive Gase (Ammoniak, Schwefelverbindungen, Säuren usw.) auftreten oder saure oder alkalische Lösungen, Spezialsprays usw. verwendet werden, besteht die Gefahr von Stromschlägen, Geräteausfällen, Rauchbildung oder Feuer als Folge einer deutlichen Leistungsminderung oder Korrosion der Gerätekomponenten. Das Gerät nicht an Orten installieren, an denen übermäßiger Wasserdampf erzeugt wird oder Kondensation auftritt. Andernfalls können Stromschläge, Feuer oder Geräteausfälle die Folge sein. Die angegebenen Kabel für die Verdrahtung verwenden und sorgfältig sichere Anschlüsse herstellen, um die elektronischen Teile vor der Einwirkung externer Kräfte zu schützen. Unzureichende Verbindungen oder Befestigungen können zu Wärmeerzeugung, Feuer usw. führen. —2— 6. Installationseinstellungen Die Installationseinstellungen umfassen die folgenden Optionen. (1) Installationsdatum: Das Datum registrieren, an dem das Gerät installiert wurde. ➝⑦ (2) Firma: Die Kontaktdaten für den Service eingeben. ➝⑧ (3) Testbetrieb: Cooling test run, drain pump test run or compressor Hz fixed operation is performed. ➝⑪ (4) Stat. Zieldruck Abgl. bei Aussenluftbetr.: Der statische Druck wird angepasst, sofern ein IG mit Kanal und der Funktion zur Anpassung des externen statischen Drucks angeschlossen ist. ➝⑮ (5) Autom. Adressierung aendern: Sofern Modelle der Multi-Serie (KX) verwendet werden, kann die IG-Adresse nach der automatischen Adressierung geändert werden. ➝⑯ (6) Adresseinstellung des Master-IG: Sofern Modelle der Multi-Serie (KX) verwendet werden, die Adresse des Master/ Slave-IG zuweisen, um eine Verwechslung der Betriebsarten (Kühlbetrieb/Heizbetrieb) zu vermeiden. ➝⑱ (7) IG Back-Up-Funktion: IU rotation, IU capacity back-up, IU fault back-up werden hier eingestellt. ➝⑲ ① Touchscreen-Anzeige ① Die Schaltfläche Menu in der Touchscreen-Anzeige drücken. ② Menü-Bildschirm ②③ Das Hauptmenü wird angezeigt. Die Schaltfläche „Installation-Einstellungen“ im Menü drücken. ③ Menü-Bildschirm #2 ④ Service-Passwort eingeben ④ Die Anzeige zur Eingabe des Service-Passworts erscheint. Das Service-Passwort eingeben (4-stellige Zahl). Das Service-Passwort lautet „9999“. (Nicht veränderbar) — 15 — ⑫ Filtermeldung ⑫ Filtermeldung Die Zeit für die Anzeige der Filtermeldung einstellen. Standard Keine Keiner Anzeige Einstellung 1 180Std. Einstellung 2 600Std. Einstellung 3 1,000Std. Einstellung 4 ⑬ Externer Eingang 1 1,000Std. Stopp-Betrieb ⑬ Externer Eingang 1 Die Steuerung auf den Zeitpunkt einstellen, an dem das Signal am externen Eingang 1 (CNT) des IG ankommt. ⑭ Externer Eingang 1 Signal ⑭ Externer Eingang 1 Signal Den Typ des Signals festlegen, das am externen Eingang 1 (CNT) des IG ankommt. ⑮ Externer Eingang 2 ⑮ Externer Eingang 2 ⑯ Externer Eingang 2 Signal Diese Funktion ist aktiv, wenn das IG mit externem Eingang 2 angeschlossen ist. ⑯ Externer Eingang 2 Signal — 29 — 9. Service & Inbetriebnahme Die Einstellungen unter Service & Inbetriebnahme umfassen die folgenden Optionen. (1) Innengeraeteadressnummer: Zeigt die „IG-Adresse“ und die „AG-Adresse“ für das mit der Fernbedienung verbundene IG an. ➝⑦ (2) Naechstes Servicedatum: Das nächste Servicedatum eingeben (TT/MM/JJ). ➝⑨ (3) Betriebsdaten: Die Betriebsdaten werden angezeigt, wenn die Innengeräte-Nr. gewählt wird. ➝⑪ (4) Fehleranzeige: Die Fehlerhistorie und das Datum, an dem ein in der Fernbedienung gespeicherter Fehler auftrat, werden angezeigt.➝⑭ (5) Innengeraeteeinstellungen speichern: Die IG-Einstellungen werden in der Fernbedienung gespeichert oder an das IG übertragen. ➝ (6) Spezialeinstellungen: Unter dieser Option können IG-Adressen gelöscht, die CPU zurückgesetzt, die Initialisierung durchgeführt werden usw. ➝ ① Touchscreen-Anzeige ① Die Schaltfläche Menu in der Touchscreen-Anzeige drücken. ② Menü-Bildschirm 1 ②③ Das Hauptmenü wird angezeigt. Die Schaltfläche „Service & Inbetriebnahme“ im Menü drücken. ③ Menü-Bildschirm 3 ④ Service-Passwort eingeben ④ Die Anzeige zur Eingabe des Service-Passworts erscheint. Das Service-Passwort eingeben (4-stellige Zahl). Das Service-Passwort lautet „9999“. (Nicht veränderbar) — 38 — ⑬ Individuelle Anzeige ⑬ Individuelle Anzeige Die Daten der ausgewählten Optionen werden automatisch aktualisiert und angezeigt. ⑭ Fehleranzeige ⑭ Fehleranzeige 15 18 19 20 ⑮ Fehlerhistorie Die Fehlerhistorie und das Datum, an dem ein in der Fernbedienung gespeicherter Fehler auftrat, werden angezeigt. (a) Fehlerhistorie (b) Fehler-Betriebsdaten (c) Loeschen Fehlerbetriebsdaten (d) Reset Pruefintervall ⑮⑯ Fehlerhistorie Datum und Uhrzeit des Fehlers, IG-Adresse und Fehlercode werden angezeigt. Wenn die Fehlerhistorie keine derartigen Einträge enthält, wird kein Fehler angezeigt. ⑯ Fehlerhistorie ⑰ Fehlerhistorie loeschen ⑰ Fehlerhistorie loeschen Wenn die Schaltfläche Loeschen in der Anzeige der Fehlerhistorie gedrückt wird, erscheint die Bestätigungsanzeige zum loeschen der Fehlerhistorie. Ja drücken, um die Anzeige der Fehlerhistorie zu loeschen. — 41 — 1 . Consignes de sécurité Cette notice d'installation décrit la procédure d'installation de la télécommande et les précautions nécessaires à adopter. Utiliser cette notice conjointement avec les notices d'utilisation des unités intérieure, extérieure et des autres équipements optionnels. Veuillez lire attentivement cette notice avant de débuter les travaux d'installation de l'unité. Consignes de sécurité ●Veuillez lire attentivement cette notice avant de débuter les travaux, pour pouvoir installer l'unité correctement. Toutes les informations à continuation sont importantes et doivent être scrupuleusement respectées. AVERTISSEMENT Le non respect de ces consignes pourrait entraîner de graves conséquences (blessure sévère, décès...). ATTENTION Le non respect de ces consignes pourrait provoquer des dommages personnels et matériels. Il peut y avoir de graves conséquences selon les circonstances. ●Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le texte Ne jamais faire. Toujours suivre les instructions données. ●Conserver cette notice en un lieu sûr de sorte à pouvoir la consulter dès que cela sera nécessaire. Montrer cette notice au personnel technique qui déplacera ou réparera cet appareil. Si l'appareil change de propriétaire, veuillez vous assurer de transmettre la notice d'installation au nouveau propriétaire. AVERTISSEMENT Consulter un professionnel pour installer cet appareil. Une installation non conforme réalisée par un personnel non qualifié peut provoquer des chocs électriques, le feu ou la chute de l'appareil. Couper l’alimentation électrique principale avant tout travail électrique. Sinon, des chocs électriques, un dysfonctionnement ou une panne pourraient se produire. Ne pas installer l'unité dans un lieu où des gaz inflammables peuvent être générés, être véhiculés, s'accumuler ou fuir. Si l'unité est installée dans des endroits où l'air contient une densité importante de corps gras (huile, pétrole...), de la vapeur, des solvants organiques à l'état vapeur, des gaz corrosifs (ammoniaque, composés sulfuriques, acides, etc...) ou si des solutions acides ou alcalines, des produits cosmétiques, des sprays spécifiques, etc... y sont couramment utilisés, il pourrait se produire un courtcircuit, un choc électrique, de la fumée ou un incendie, en raison de la détérioration rapide de ses performances et sa corrosion. Ne pas installer dans un lieu où de la vapeur d'eau est générée ou présentant une importante condensation. Cela pourrait provoquer une panne, un choc électrique ou un incendie. Utiliser des câbles de raccordement spécifiques et les raccorder avec soin pour protéger les éléments électroniques de forces externes. Un raccordement incorrect ou une mauvaise fixation peut entraîner la génération de chaleur, le feu, etc... Sceller le passage de câble de la télécommande avec du mastic. Si de la rosée, de l'eau, un insecte, etc... s'infiltrait par ce passage, cela pourrait provoquer une panne, un choc électrique ou un incendie. —2— ⑨ Temp. Reprise d’air ⑨ Temp. Reprise d'air La loi thermique* s'applique en fonction de la température détectée par la sonde de reprise d'air de l'UI. Quand plusieurs unités sont raccordées à une seule TD, il est possible de choisir le point de contrôle de la température de reprise d'air. Individuel : La loi thermique s'applique en fonction de la température de reprise d'air de chaque unité. Quand plusieurs unités sont raccordées à une seule TD, le calcul est basé sur la sonde de l'unité maître. UI Maître : la loi thermique* s'applique en fonction de la sonde de reprise d'air de l'unité ayant l'adresse la plus récente parmi les UI raccordées. S'il y a plusieurs groupes d'unités raccordés à une seule TD, le calcul se basera sur l'UI ayant l'adresse la plus récente parmi les unités maîtres de chacun des groupes. Temp. Moyenne : La loi thermique* se base sur la moyenne des températures des sondes de reprise d'air des UI raccordées. * La “loi thermique” signifie l'enclenchement ou non du thermostat par détection de la température. ⑩ Sonde TD ⑩ Sonde TD La loi thermique* se base sur la température détectée par la sonde de la télécommande. Valide: La loi thermique* se base sur la température détectée par la sonde de la télécommande dans tous les modes de fonctionnement. Valide (Chauffage seul) : La loi thermique* se base sur la température détectée par la sonde de la télécommande en mode chauffage uniquement. Dans les autres modes (mode Chauffage automatique inclus), elle se base sur la température de reprise de la sonde d'UI. Valide (Froid seul) : La loi thermique* se base sur la température détectée par la sonde de la télécommande dans tous les modes hormis le mode chauffage. En mode chauffage, elle se base sur la température de reprise de la sonde d'UI. * La “loi thermique” signifie l'enclenchement ou non du thermostat par détection de la température. ⑪ Adaptation de la sonde de la TD 12 13 ⑪ Adaptation de la sonde de la TD les températures détectées par la sonde de la TD peuvent être ajustées. La plage de réglage est de -3 à +3 (par intervalles de 1º) Ajustement en Froid ➝⑫ Ajustement en Chauffage ➝⑬ — 22 — 9. Service & Maintenance Les réglages de maintenance et SAV comprennent les fonctions suivantes. (1) Adresses UI : Affichage des adresses UI et UE de l'unité intérieure raccordée à la TD. ➝⑦ (2) Date de prochaine intervention : Saisir la date de la prochaine intervention de maintenance (jj/mm/aa). ➝⑨ (3) Donnés de fonctionnement : Les données de fonctionnement sont affichées quand le nº de l'unité intérieure est sélectionné. ➝⑪ (4) Affichage d'erreur : l'historique de défaut et les données de fonctionnement lors du défaut qui sont en mémoire de la TD sont affichées.➝⑭ (5) Sauvegarde des paramètres de l'UI : le contenu de la configuration de l'UI est enregistré dans la TD ou transmis à l'UI. ➝ (6) Configuration spéciale : cette fonction est utilisée pour effacer l'adresse de l'UI, reprogrammer la CPU, la réinitialisation, etc. ➝ ① Appuyer sur la touche Menu de l'écran de démarrage. ① L’écran de démarrage ② L’écran du menu 1 ②③ L'écran du menu principal s'affiche. Appuyer sur la touche "Service & Maintenance" sur l’écran du menu. ③ L’écran du menu 3 ④ Mot de passes Service ④ Affichage de l'écran de saisie du mot de passe Service. Saisir le mot de passe Service (nombre de 4 chiffres). Le mot de passe Service est “9999” (non modifiable). — 38 — 10. Sélectionner la langue ① L’écran de démarrage ② L’écran du menu ① Appuyer sur la touche Menu de l'écran de démarrage. ②③ L'écran du menu principal s'affiche. Appuyer sur la touche "Choix de la langue" sur l'écran du menu. ③ L’écran du menu #3 ④ Mot de passes Administrateur ④ Affichage de l'écran de saisie du mot de passe Administrateur. Saisir le mot de passe administrateur (nombre de 4 chiffres). Le mot de passe Administrateur par défaut est “0000” (modifiable). ⑤ Sélectionner la langue ⑤ Choisir la langue d'affichage de la TD. English/Deutsch/Français/Español/Italiano/Nederlandse/Türk/Português/ Pyсский — 46 — MANDO A DISTANCIA eco touch RC-EX1A/RC-EX1N MANUAL DE INSTALACIÓN PJZ012D077C B Main menu (◇) Para acceder a los menús hay que introducir la contraseña de servicio. Parámetros de instalación (◇) …………………………………………………………………… 15 Fecha de instalación …………………………………………… 16 Datos de la empresa …………………………………………… 16 Prueba de funcionamiento ……………………………………… 17 Ajuste de presión estática ……………………………………… 18 Cambiar dirección automática ………………………………… 18 Dirección de unidad interior principal ………………………… 18 Unidad interior de reserva ……………………………………… 19 Parámetros de M/D (◇) …………………………………………………………………… 20 M/D principal/secundario ……………………………………… 21 Temperatura de aire de retorno………………………………… 22 Sensor de M/D …………………………………………………… 22 Ajuste de sensor de M/D ……………………………………… 22 Modo de funcionamiento ……………………………………… 23 ˚C / ˚F ……………………………………………………………… 23 Velocidad de ventilador ………………………………………… 23 Entrada externa ………………………………………………… 24 Ventilación ………………………………………………………… 24 Control de láminas ……………………………………………… 24 Reinicio automático ……………………………………………… 24 Control automático de temperatura …………………………… 25 Velocidad de ventilador automática …………………………… 25 Parámetros de unidad interior (◇) …………………………………………………………………… 26 Techo alto ………………………………………………………… 28 Signo de filtro …………………………………………………… 29 Entrada externa 1………………………………………………… 29 Señal de entrada externa 1 …………………………………… 29 Entrada externa 2………………………………………………… 29 Señal de entrada externa 2 …………………………………… 29 Ajuste de temperatura de apagado de termostato en calefacción …… 30 Ajuste de sensor de aire de retorno …………………………… 30 Control de ventilador en apagado de termostato en refrigeración… 30 Control de ventilador en apagado de termostato en calefacción … 30 Temperatura de Anti-frost ……………………………………… 31 Control de Anti-frost …………………………………………… 31 Operación de la bomba de drenaje …………………………… 31 Operación residual de ventilador en refrigeración …………… 31 Operación residual de ventilador en calefacción …………… 32 Operación intermitente de ventilador en calefacción ……… 32 Ventilador como circulador …………………………………… 32 Ajuste de presión de control …………………………………… 32 Modo de funcionamiento automático ………………………… 33 Regla de termostato …………………………………………… 36 Control automático de velocidad de ventilador ……………… 37 Alarma por sobrecarga de unidad interior …………………… 37 Servicio y mantenimiento (◇) …………………………………………………………………… 38 Dirección de unidad interior …………………………………… 39 Fecha de próximo servicio ……………………………………… 39 Datos de funcionamiento ……………………………………… 40 Errores …………………………………………………………… 41 Guardar parámetros de unidad interior ……………………… 42 Parámetros especiales ………………………………………… 44 Seleccionar leuguaje …………………………………………………………………… 46 — 12 — 6. Parámetros de instalación Los parámetros de instalación incluyen las siguientes opciones: (1) Fecha instalación: Especifique la fecha en que se instaló la unidad. ➝⑦ (2) Contacto servicio técnico: Introduzca los datos de contacto para mantenimiento. ➝⑧ (3) Prueba de funcionamiento: Permite realizar una prueba de refrigeración, una prueba de la bomba de drenaje o una prueba del compresor a frecuencia (Hz) fija. ➝⑪ (4) Ajuste de presión estática: Se ajusta la presión estática si se conecta una unidad interior de tipo conducto con función de ajuste de presión estática externa. ➝⑮ (5) Cambio a auto-direccionado: En el caso de modelos de la serie Multi (KX), la dirección de la unidad interior se puede cambiar después de configurar la dirección automática. ➝⑯ (6) Config. Direccionado de U/I principal: En el caso de modelos de la serie Multi (KX), configure la dirección de la unidad interior principal/secundaria para evitar conflictos entre modos de funcionamiento (refrigeración, calefacción). ➝⑱ (7) U/I reserva: Permite configurar la alternancia y la conmutación de unidades interiores. ➝⑲ ① Pantalla SUPERIOR ① Pulse el botón Menú Menú en la pantalla SUPERIOR. ② Pantalla del menú principal ②③ Aparece la pantalla del menú principal. Pulse “Config. Instalación” en la pantalla del menú. ③ Pantalla del menú principal ④ Introducción de contraseña de servicio ④ Aparece la pantalla de introducción de la contraseña de servicio. Introduzca la contraseña de servicio (número de 4 dígitos). La contraseña de servicio es “9999” (no se puede modificar). — 15 — ⑨ Temp. retorno ⑨ Temp. retorno La regla de termostato* se aplica en función de la temperatura medida con el sensor de temperatura de aire de retorno de la unidad interior. Si hay varias unidades interiores conectadas a un solo M/D, es posible elegir la temperatura de aire de retorno que se aplica a la regla de termostato*. Individual: La regla de termostato* se aplica en función de la temperatura de aire de retorno de cada unidad interior. Si hay varias unidades interiores conectadas a un solo M/D, la regla se aplica en función de la temperatura de aire de retorno de la unidad principal. U/I maestra: La regla de termostato* se aplica en función de la temperatura de aire de retorno de la unidad interior que tiene la dirección más reciente entre todas las conectadas. Si hay varios conjuntos de unidades y todos ellos están conectados a un solo M/D, la regla depende de la unidad interior que tiene la dirección más reciente entre todas las unidades principales de los conjuntos. Temp. promediada: La regla de termostato* se aplica en función de la temperatura media de aire de retorno de las unidades interiores conectadas. * “Regla de termostato”: Criterio para encender o apagar el termostato en función de la temperatura medida. ⑩ Sensor control ⑩ R/C sensor La regla de termostato* se aplica en función de la temperatura medida con el sensor del M/D. Válido: La regla de termostato* se aplica en función de la temperatura medida con el sensor del M/D en todos los modos de funcionamiento. Válido (calor solo): La regla de termostato* se aplica en función de la temperatura medida con el sensor del M/D sólo en modo de calefacción. En los demás modos de funcionamiento (incluido el modo automático de calefacción), la regla se aplica en función del control individual de la temperatura de aire de retorno. Válido (frío solo): La regla de termostato* se aplica en función de la temperatura medida con el sensor del M/D, excepto en modo de calefacción. En los modos de calefacción, la regla se aplica en función del control individual de la temperatura de aire de retorno. * “Regla de termostato”: Criterio para encender o apagar el termostato en función de la temperatura medida. ⑪ Ajuste sensor control 12 13 ⑪ Ajuste sensor control Permite ajustar la temperatura medida con el sensor del M/D. Seleccione una temperatura entre -3°C y +3°C (en intervalos de 1°C). Ajuste en frío ➝⑫ Ajuste en calor ➝⑬ — 22 — ⑰ Ajuste temp. corte por termostato en calor ⑰ Ajuste temp. corte por termostato en calor Ajusta la temperatura a la que se determina si se debe encender o apagar el termostato en modo de calefacción. La temperatura se puede ajustar entre 0°C y +3°C. ⑱ Ajuste sensor temp. retorno ⑱ Ajuste sensor temp. retorno Ajusta la temperatura medida con el sensor de temperatura de aire de retorno. La temperatura se puede ajustar entre -2°C y +2°C. ⑲ Control ventilador corte termostato frío ⑲ Control ventilador corte termostato frío Especifica la velocidad del ventilador cuando se apaga el termostato en refrigeración. Baja: El ventilador funciona a baja velocidad. Fijar velocidad ventilador: El ventilador funciona a la misma velocidad que cuando el termostato está encendido. Intermitente:  El ventilador funciona en ciclos de 2 minutos a baja velocidad y 5 minutos apagado. ⑳ Control ventilador corte termostato calor Paro: El ventilador se detiene. ⑳ Control ventilador corte termostato calor Especifica la velocidad del ventilador cuando se apaga el termostato en calefacción. Baja: El ventilador funciona a baja velocidad Fijar velocidad ventilador: El ventilador funciona a la misma velocidad que cuando el termostato está encendido. Intermitente:  El ventilador funciona en ciclos de 2 minutos a baja velocidad y 5 minutos apagado. Paro: El ventilador se detiene. — 30 —  Diferencial temp cambio a frío  Diferencial temp cambio a frío  Diferencial temp cambio a calor En los métodos Auto 1 y Auto 2, especifique las temperaturas de conmutación a refrigeración y calefacción. Las temperaturas de conmutación se pueden seleccionar entre 1°C y 4°C.  Diferencial temp cambio a calor  Config. Temp. limitar oper frío temp. ext  Config. Temp. limitar oper frío temp. ext  Config. Temp. limitar oper calor temp. ext En los métodos Auto 2 y Auto 3, especifique las temperaturas exteriores para refrigeración y calefacción. Temperatura exterior, refrigeración: Se puede seleccionar entre 10°C y 30°C. Temperatura exterior, calefacción: Se puede seleccionar entre 10°C y 22°C.  Config. Temp. limitar oper calor temp. ext  Temp. cambio a frío (según temp interior)  Temp. cambio a frío (según temp interior)  Temp. cambio a calor (según temp interior) En el método Auto 3, especifique las temperaturas interiores para refrigeración y calefacción. Temperatura interior, refrigeración: Se puede seleccionar entre 18°C y 30°C. Temperatura interior, calefacción: Se puede seleccionar entre 10°C y 30°C. — 35 — 9. Servicio y mantenimiento La configuración de servicio y mantenimiento incluye las siguientes opciones: (1) Número dirección U/I: Muestra la “Dirección de unidad interior” y la “Dirección de unidad exterior” de la unidad interior conectada al M/D➝⑦ (2) Próxima fecha man: Permite especificar la fecha del siguiente servicio (dd/mm/aa). ➝⑨ (3) Datos funcionamiento: Muestra datos de funcionamiento cuando se selecciona el número de la unidad interior. ➝⑪ (4) Pantalla errores: Muestra el historial de errores en la memoria del M/D y la fecha en que se produjo cada error. ➝ ⑭ (5) Guardar configuración U/I: La configuración de la unidad interior se guarda en el M/D o se transmite a la unidad interior. ➝ (6) Configuración especiales: Permite borrar la dirección de la unidad interior, reiniciar la CPU, inicializar, etc. ➝ ① Pantalla SUPERIOR ① Pulse el botón Menú en la pantalla SUPERIOR. ② Pantalla del menú principal ②③ Aparece la pantalla del menú principal. Pulse “Servicio y mantenimiento” en la pantalla del menú. ③ Pantalla del menú principal ④ Introducción de contraseña de servicio ④ Aparece la pantalla de introducción de la contraseña de servicio. Introduzca la contraseña de servicio (número de 4 dígitos). La contraseña de servicio es “9999” (no se puede modificar). — 38 — Menù Principale (◇) Per visualizzare le voci del Menù, è necessario inserire la password di Servizio. Impostazioni di installazione (◇) …………………………………………………………………… 15 Dati di installazione ……………………………………………… 16 Contatto Servizio Tecnico ……………………………………… 16 Collaudo ………………………………………………………… 17 Regolazione della prevalenza…………………………………… 18 Variazione indirizzo automatico ………………………………… 18 Impostazione indirizzo dell’U/I Principale …………………… 18 Funzione ripristino U/I …………………………………………… 19 Impostazioni funzione R/C (◇) …………………………………………………………………… 20 R/C Principale/Secondario ……………………………………… 21 Temp. aria di ripresa …………………………………………… 22 Sensore R/C ……………………………………………………… 22 Regolazione sensore R/C ……………………………………… 22 Modo operativo ………………………………………………… 23 ˚C / ˚F ……………………………………………………………… 23 Velocità di ventilazione ………………………………………… 23 Segnale di ingresso ……………………………………………… 24 Impostazione ventilazione ……………………………………… 24 Controllo aletta …………………………………………………… 24 Riavvio automatico ……………………………………………… 24 Impostazione automatica temp. ……………………………… 25 Velocità di ventilazione automatica …………………………… 25 Impostazioni U/I (◇) …………………………………………………………………… 26 Impostazione della prevalenza ………………………………… 28 Indicatore Filtro…………………………………………………… 29 Controllo tramite segnale esterno 1 …………………………… 29 Tipologia di segnale esterno 1 ………………………………… 29 Controllo tramite segnale esterno 2 …………………………… 29 Tipologia di segnale esterno 2 ………………………………… 29 Regolazione dell’OFF termostatico in Riscaldamento ……… 30 Regolazione sensore aria di ripresa …………………………… 30 Controllo ventilatore in OFF termostatico (Raffrescamento) ... 30 Controllo ventilatore in OFF termostatico (Riscaldamento) … 30 Temp. anti-gelo ………………………………………………… 31 Controllo anti-gelo ……………………………………………… 31 Funzionamento pompa di scarico condensa ………………… 31 Funzionamento residuo del ventilatore in Raffrescamento 31 Funzionamento residuo del ventilatore in Riscaldamento 32 Funzionamento intermittente del ventilatore in Riscaldamento… 32 Funzionamento ventilazione …………………………………… 32 Regolazione della pressione …………………………………… 32 Modalità Automatico …………………………………………… 33 Impostazione termostato ……………………………………… 36 Controllo velocità ventilazione Automatica …………………… 37 Allarme sovraccarico Unità Interna …………………………… 37 Servizio e Manutenzione (◇) …………………………………………………………………… 38 Indirizzo Unità Interna …………………………………………… 39 Data prossima manutenzione ………………………………… 39 Dati di funzionamento …………………………………………… 40 Visualizzazione errori …………………………………………… 41 Salvataggio impostazioni Unità Interna ……………………… 42 Impostazioni speciali …………………………………………… 44 Selezionar la lingua …………………………………………………………………… 46 — 12 — 6. Impostazioni di installazione Le impostazioni di installazione comprendono i seguenti punti. (1) Data di installazione: Indicare la data di installazione dell’Unità. ➝⑦ (2) Informazioni sulla Società: Digitare i contatti per la manutenzione. ➝⑧ (3) Collaudo: Collaudo in Raffrescamento, Collaudo pompa di scarico condensa o frequenza fissa di funzionamento del compressore (Hz). ➝⑪ (4) Regolazione della pressione statica: In caso di collegamento di Unità Interna di tipo Canalizzato, dotata di funzione di regolazione della pressione statica disponibile. ➝⑮ (5) Modifica dell’indirizzo automatico: In caso di Modelli della Serie Multi (KX), l’indirizzo dell’Unità Interna può essere modificato dopo l’impostazione automatica dell’indirizzo. ➝⑯ (6) Impostazione dell’indirizzo dell’Unità Interna principale: In caso di Modelli della Serie Multi (KX), impostare l’indirizzo dell’Unità Interna principale/secondaria, per evitare di mescolare i modi operativi (Raffrescamento, Riscaldamento). ➝⑱ (7) Funzione di ripristino dell’Unità Interna: rotazione dell’Unità Interna, ripristino potenza Unità Interna, ripristino errore Unità Interna. ➝⑲ ① Premere il pulsante Menù sulla schermata INIZIALE. ① Schermata INIZIALE ② Schermata Menù ②③ Visualizzazione della schermata del Menù principale. Premere il pulsante “Impostazioni di installazione” sulla schermata del Menù. ③ Schermata Menù #2 ④ Inserimento password di Servizio ④ Visualizza la schermata di Inserimento della password di Servizio. Digitare la password di Servizio (numero di 4 cifre). La password di Servizio è “9999”. (Non modificabile) — 15 — ⑫ Indicatore filtro ⑫ Indicatore Filtro Impostare l’indicazione temporale per la visualizzazione dell’indicatore Filtro. ⑬ Ingressi esterni 1 Standard Nessuna visualizz. Nessuno Impostaz.1 180 ore Impostaz.2 600 ore Impostaz.3 1.000 ore Impostaz.4 1.000 ore Arresto del funz. ⑬ Controllo tramite segnale esterno 1 Impostare l’orario in cui avviene il controllo tramite segnale esterno 1 (CNT) dell’Unità Interna. ⑭ Livelli ingressi est. 1 ⑭ Tipologia di segnale esterno 1 Impostare il tipo di segnale esterno (CNT) dell’Unità Interna. ⑮ Ingressi esterni 2 ⑮ Controllo tramite segnale esterno 2 ⑯ Tipologia di segnale esterno 2 Ciò può essere effettuato in caso di collegamento di U.I. dotata di segnale esterno 2. ⑯ Livelli ingressi est. 2 — 29 — ⑰ Riscald.-Reg. temp. OFF-termo ⑰ Regolazione dell’OFF termostatico in Riscaldamento Regolare la temp. per la valutazione del termostato ON o OFF durante il funz. in Risc. L’intervallo di regolazione è 0°C ~ +3°C. ⑱ Regolazione sensore temp. aspirazione ⑱ Regolazione del sensore dell’aria di ripresa Regolare la temperature rilevata mediante il sensore di temperatura dell’aria di ripresa. L’intervallo di regolazione è -2°C ~ +2°C. ⑲ Raffr.-Controllo vent. in OFF-termo ⑲ Controllo ventilatore in OFF termostatico (Raffrescamento) Impostare la velocità del ventilatore all’OFF termostatico in Raffrescamento. Basso: Il ventilatore funziona a bassa velocità. Impostazione velocità di ventilazione: Il ventilatore funziona alla stessa velocità del funzionamento in ON termostatico. Intermittente: Vengono ripetuti cicli di funzionamento in velocità di ventilazione Bassa per 2 minuti seguiti da uno stop di 5 minuti. Arresto: Il ventilatore viene fermato. ⑳ Riscald.-Controllo vent. in OFF-termo ⑳ Controllo ventilatore in OFF termostatico (Riscaldamento) Impostare la velocità del ventilatore all’OFF termostatico in Riscaldamento. Basso: Il ventilatore funziona a bassa velocità. Impostazione velocità di ventilazione: Il ventilatore funziona alla stessa velocità del funzionamento in ON termostatico. Intermittente:  Vengono ripetuti cicli di funzionamento in velocità di ventilazione Bassa per 2 minuti seguiti da uno stop per 5 minuti. Arresto: Il ventilatore viene fermato. — 30 —  Differenz. di temp. per commutaz. in freddo  Commutazione temp. a Raffrescamento  Commutazione temp. a Riscaldamento In Auto 1 e Auto 2, impostare la commutazione delle temperature a Raffresc. e Risc.. Le temperature di commutazione possono essere impostate nell’intervallo 1°C ~ 4°C.  Differenz. di temp. per commutaz. in caldo  Imp. limite temp. est. in Raff.  Impostazione della temp. esterna per Raffrescamento  Impostazione della temp. esterna per Riscaldamento In Auto 2 e Auto 3, impostare le temperature esterne per Raffrescamento e Riscaldamento. Temp. esterna, Raffrescamento: Può essere impostata nell’intervallo 10°C ~ 30°C. Temp. esterna, Riscaldamento: Può essere impostata nell’intervallo 10°C ~ 22°C.  Imp. limite temp. est. in Risc.  Imp. limite temp. int. in Raff.  Impostazione della temp. interna per Raffrescamento  Impostazione della temp. interna per Riscaldamento In Auto 3, impostare la temperatura interna per Raffrescamento e Riscaldamento. Temp. interna, Raffrescamento: Può essere impostata nell’intervallo 18°C ~ 30°C. Temp. interna, Riscaldamento: Può essere impostata nell’intervallo 10°C ~ 30°C. — 35 — 9. Servizio e Manutenzione Le impostazioni di Servizio e Manutenzione comprendono i seguenti punti. (1) Indirizzo dell’Unità Interna: Visualizza “l’indirizzo dell’Unità Interna” e “l’indirizzo dell’Unità Esterna” dell’Unità Interna collegata al Filocomando.➝⑦ (2) Prossima data di manutenzione: Digitare la data della prossima manutenzione (gg/mm/aa). ➝⑨ (3) Dati di funzionamento: Quando viene selezionato il No. dell’Unità Interna, vengono visualizzati i dati di funzionamento. ➝⑪ (4) Visualizzazione degli errori: Vengono visualizzati lo storico delle anomalie e la data di apparizione dell’errore, memorizzati nel Filocomando. ➝⑭ (5) Salvataggio delle impostazioni dell’Unità Interna: I contenuti delle impostazioni dell’Unità Interna sono salvati nel Filocomando o trasferiti all’Unità Interna. ➝ (6) Impostazioni speciali: Utilizzate per cancellare l’indirizzo dell’Unità Interna, resettare la CPU, inizializzare, ecc. ➝ ① Schermata INIZIALE ① Premere il pulsante Menù sulla schermata INIZIALE. ② Schermata Menù 1 ②③ Viene visualizzata la schermata del Menù principale. Premere “Servizio e Manutenzione” sulla schermata principale. ③ Schermata Menù 3 ④ Ins. password di Servizio ④ Visualizza la schermata di Inserimento della password di Servizio. Digitare la password di Servizio (numero di 4 cifre). La password di Servizio è “9999”. (Non modificabile) — 38 — ⑬ Visualizzazione singola ⑬ Visualizzazione singola I dati delle voci selezionate sono aggiornati e automaticamente visualizzati. ⑭ Visualizzazione errore 15 18 19 20 ⑮ Storico delle anomalie ⑭ Visualizzazione errore Vengono visualizzati lo storico delle anomalie e la data di apparizione dell’errore. (a) Storico delle anomalie (b) Visualizzazione dei dati di anomalia (c) Cancellazione dei dati di anomalia (d) Reset controllo periodico ⑮⑯ Storico delle anomalie Vengono visualizzati la data e l’ora dell’errore, l’indirizzo dell’U.I. e il Codice di Errore. Se nello storico delle anomalie non è registrato alcun dato, il display non visualizza nulla. ⑯ Nessuna visualizzazione errore ⑰ Cancella lo storico anomalie ⑰ Cancellazione dello storico delle anomalie Se viene premuto il pulsante Cancella sulla schermata dello storico anomalie, viene visualizzata la schermata relativa alla Cancellazione dello storico anomalie. Premere Sì , per cancellare la visualizzazione dello storico anomalie. — 41 — 10. Selezionare la Lingua ① Schermata INIZIALE ② Schermata Menù ① Premere il pulsante Menù sulla schermata INIZIALE. ②③ Viene visualizzata la schermata del Menù principale. Premere “Selezionare la Lingua” sulla schermata del Menù. ③ Schermata Menù #3 ④ Ins. password di Servizio ④ Quando viene visualizzata la schermata di Inserimento della password, digitare la password Amministratore (numero di 4 cifre). Il numero predefinito della password Amministratore è “0000”. (Modificabile) ⑤ Selezionare la lingua ⑤ Selezionare la lingua desiderata da visualizzare sul Filocomando. English/Deutsch/Français/Español/Italiano/Nederlandse/Türk/Português/ Pyсский — 46 — eco touch AFSTANDSBEDIENING RC-EX1A/RC-EX1N INSTALLATIEHANDLEIDING PJZ012D077F B Wanneer u de eenheid installeert in een ziekenhuis, telecommunicatiefaciliteit, etc. moet u maatregelen nemen om de kans op elektrische storingen te verminderen. Deze kunnen een onjuiste werking of defect tot gevolg hebben door gevaarlijke effecten op de ondulator, de eigen stroomgenerator, hoogfrequente medische apparatuur, radiocommunicatieapparatuur, etc. De signalen die door de afstandsbediening worden uitgezonden, kunnen medische apparatuur of communicatie-apparatuur beïnvloeden en medische activiteiten, videouitzendingen verstoren en/of elektrische interferentie veroorzaken. LET OP Installeer de afstandsbediening niet op de volgende plaatsen. Dit kan leiden tot een defect of vervorming van de afstandsbediening. (1) Waar deze is blootgesteld aan direct zonlicht (2) In de buurt van een apparaat dat warmte genereert (3) Op oneffen (niet-platte) oppervlakken Plaats altijd het bovenste deel van de behuizing weer (terug) op de afstandsbediening. Als u het bovenste deel verwijdert, doe deze dan in een doos of andere verpakking om de interne printplaten en andere delen te beschermen tegen stof, vocht, etc. —3— 2 . Toebehoren & voorbereiding op locatie Toebehoren afstandsbediening hoofdeenheid, houtschroef (ø3.5 x 16) 2 stuks Gebruikershandleiding, Installatiehandleiding Lokaal geproduceerde onderdelen Itemnaam Aantal Schakelkast Voor 1 of 2 stuks (JIS C8340 of equivalent) 1 Opmerking Dunne stalen wandpijp voor elektrisch apparaat (JIS C8305 of equivalent) Als nodig Deze zijn niet nodig bij installatie direct op een muur. Borgmoer, doorvoer (JIS C8330 of equivalent) Als nodig Verdeelwapening (JIS C8425 of equivalent) Als nodig Kit Passend Voor het afdichten van openingen Molly-anker Als nodig Afstandsbedieningskabel (0.3 mm2, 2 stuks) Als nodig Nodig om afstandsbedieningskabel over de muur te leiden. Zie juiste tabel indien langer dan 100 m Als de kabel langer is dan 100 m, is de maximale grootte voor kabels in de behuizing van de afstandsbediening 0.5 mm2. Verbind deze met grotere draden nabij de buitenkant van de afstandsbediening. Als u de draden hebt verbon den, moet u ervoor zorgen dat er geen water, etc. kan binnendringen. < 200 m 0.5 mm2 x 2-core < 300 m 0.75 mm2 x 2-core < 400 m 1.25 mm2 x 2-core < 600 m 2.0 mm2 x 2-core 3. Installatieprocedure afstandsbediening Bepaal waar u de afstandsbediening wilt installeren Installatie "Met een schakelkast" "Installatie direct op een muur" Bedradingsrichting “Achter” “Middenboven”, “Linksboven” Installatieruimte Wiring —4— 30mm 30mm Temperatuursensor van afstandsbediening 120mm Richtlijnen voor keuze van installatieplaats (1) Installatie-oppervlak moet effen (plat) en voldoende sterk zijn. De behuizing van de afstandsbediening mag niet worden vervormd. (2) Daar waar de afstandsbediening de kamertemperatuur nauwkeurig kan meten. Dit is een 'must' voor detectie van kamertemperaturen met de temperatuursensor van de afstandsbediening. · Installeer de afstandsbediening daar waar de gemiddelde temperatuur in de kamer kan worden gemeten. ·Installeer de afstandsbediening op voldoende afstand van een warmtebron. · Installeer de afstandsbediening daar waar deze geen last heeft van luchtverplaatsingen als de deur worden geopend of gesloten. Kies een plaats waar de afstandsbediening niet blootstaat aan direct zonlicht of wind uit de airconditioning en waar de temperaturen op het muuroppervlak niet te veel afwijken van de werkelijke kamertemperatuur. 30mm Veilige minimumafstanden voor demontage van de behuizing. Zijkanten linksboven en rechtsboven ……30 mm of meer Onderzijde…120 mm of meer Bij gebruik van L-vormige schroevendraaier is 50 mm of meer beschikbaar. Verzoek Installeer de afstandsbediening niet op een plaats waar de temperatuur rond het installatieoppervlak van de afstandsbediening sterk kan afwijken van de werkelijke kamertemperatuur. Een verschil tussen de gedetecteerde temperatuur en de werkelijke kamertemperatuur kan problemen veroorzaken. De correctie voor de gedetecteerde temperatuur door de afstandsbediening kan een dergelijk (groot) temperatuurverschil niet aan omdat het de gedetecteerde temperaturen zelf corrigeert. Verzoek Installeer de afstandsbediening niet op een plaats waar deze blootstaat aan direct zonlicht of waar de omringende luchttemperatuur hoger is dan 40°C of lager dan 0°C. Dit kan resulteren in verkleuring, vervorming, storingen of defecten. Installatieprocedure Printplaatzijde (achteraanzicht) 83.5 120 18.3 Afmetingen (vooraanzicht) Bevestigingsgaten 37 23 23 19 Sensor 120 USB-poort Terminal-blok ① Bovenste deel van de behuizing verwijderen van de onderste delen van de behuizing van de afstandsbediening · Steek een platkopschroevendraaier (of iets vergelijkbaars) in de uitsparing van het onderste deel van de afstandsbediening en draai het voorzichtig los. Bescherm het verwijderde bovenste deel van de behuizing tegen vocht en stof. ② Verbind de draden van de aansluitingspunten X en Y van de afstandsbediening met de aansluitingspunten X en Y van het binnendeel. De draden van de afstandsbediening (X, Y) hebben geen polariteit. Bij weggewerkte bedrading (als de bedrading van “Achter” wordt aangesloten) Muur borgmoer schakelkast doorvoer ③ Werk de schakelkast en de bedrading van de afstandsbediening van tevoren weg. elektriciteitsbuis 50 8 afdichten met kit Dicht de inlaatopening voor de bedrading van de afstandsbediening af met kit. ● Als stof of insecten door de opening binnendringen, kan dit resulteren in een elektrische schok, brand of defecten. 200 —5— Bedradingsgat op onderste afstandsbedieningskabel ④ Als u draden door het onderste deel van de behuizing voert, bevestigt u het onderste deel op 2 plaatsen op de schakelkast. Bovenzijde Bovenzijde Bovenzijde Bovenzijde elektriciteitsbuis Muur Snijd het dunne Snijd het dunne Schakelkast Schakelkast borgmoer wanddeel bij wanddeel het bij het voor 1 pc voor 2 pc schroefbevestigi schroefbevestigi ngsgedeelte ngsgedeelte met met schakelkast een mes (of een iets mes (of iets Bottom caseBottom case Bottom caseBottom casedoorvoer vergelijkbaars) vergelijkbaars) uit voordat u uit devoordat u de 50 schroef schroef 8 afdichten met kit aandraait. aandraait. Onderzijde Onderzijde Bedradingsuitlaat Bedradingsuitlaat Onderzijde Onderzijde 200 Bedradingsuitlaat Bedradingsuitlaat afstandsbedieningskabel ⑤ Als u het onderste deel van de behuizing diagonaal bevestigt op 2 plaatsen, snijdt u het dunne wanddeel op de behuizing uit. ⑥ Bevestig de draden zo, dat de draden om de terminalschroeven op het bovenste deel van de afstandsbediening heen lopen. Bedradingsgat op onderste deel van behuizing Waarschuwingen voor het verbinden van de bedrading Gebruik geen draden van meer dan 0.5 mm 2 voor bedrading die door de behuizing van de afstandsbediening loopt. Let op dat u de bekleding niet dichtknijpt. Draai de draadverbinding met de hand vast (0.7 Nm of minder). Als u de draad met een elektrische schroefmachine vastdraait, kan deze storing veroorzaken of vervormen. ⑦ Plaats het bovenste deel van de behuizing. Let op dat u de bedrading van de afstandsbediening niet beschadigt. Bij openliggende bedrading (als de bedrading van “middenboven”or “linksboven” uit de afstandsbediening wordt aangesloten) ③ Snijd de dunne wandgedeelten van de behuizingen uit voor de grootte van de draad. Middenboven Als u de bedrading van middenboven uitleidt, moet u een gat maken voordat u het bovenste deel scheidt van het onderste deel van de behuizing. Dit vermindert u het risico dat de printplaat beschadigd raakt en vergemakkelijkt volgende werkzaamheden. Wanneer u de bedrading van linksboven uitleidt, moet u oppassen dat u de printplaat niet beschadigt en dat er binnenin geen schilfers van het uitgesneden wandgedeelte achterblijven. linksboven bovenste deel van behuizing onderste deel van behuizing —6— Als u het gat te groot maakt, kunnen er vocht, stof of insecten in komen. Dicht eventuele kieren af met kit of iets dergelijks. ④ Bevestig het onderste deel van 190mm (voor aansluiting van bedrading van middenboven) 8 de afstandsbediening op een plat oppervlak met houtschroeven. ⑤ Als de bedrading van middenboven 120mm uitleidt, leidt u deze achter het onderste (voor aansluiting deel van de behuizing langs (gedeelte van bedrading van linksboven) met uitsparing). ⑥ Bevestig de draden zo, dat deze om de terminalschroeven van het bovenste deel van de afstandsbediening heen lopen. ⑦ Plaats het bovenste deel van de behuizing. Let op dat u hierbij de bedrading van de afstandsbediening niet beschadigt. Hoofd/Sub-instelling bij gebruik van meerdere afstandsbedieningen Hoofd/Sub-instelling (Master/Slave) bij gebruik van meerdere afstandsbedieningen U kunt maximaal twee afstandsbedieningen gebruiken voor 1 binnendeel of 1 groep. De een is de hoofd-RC (master) en de ander is de sub-RC (slave). Het bedieningsfunctiebereik van de hoofd- en sub-RC is verschillend. Binnendeel, RC-kabel (geen polariteit) X Y X Y X Y R/C “Main” R/C “Sub” Stel “Hoofd” en “Sub” in zoals beschreven in sectie 7. Afstandsbedieningsfunctie Functies voor start/stop, temperatuur instellen, ventilatorsnelheid, uitblaasrichting Functies voor high power modus en energiebesparingsmodus Energiebesparingsinstellingen RC-sensor Functies van het menu Testrun Kamertemperatuurbereik instellen Binnendeelinstellingen Individuele uitblaaslouvres instelling Bedrijfsgegevens weergeven Fouthistorie weergeven —7— Hoofd Sub ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ - - - - - - - ○ Opmerking: verbinding met personal computer Dit kan worden ingesteld vanaf een pc via de USB poort (mini-B). Voor het maken van een verbinding moet u de afdekking voor de USB-poort van het bovenste deel van de behuizing verwijderen. Plaats de afdekking terug na gebruik. Als stof, insecten, etc. binnendringen, kan dit resulteren in een elektrische schok of defecten. Voor de verbinding is speciale software vereist. Zie de website of de technische gegevens voor meer informatie. Maak geen verbinding met een pc zonder de speciale software. USB-poort Als u het apparaat verbindt met de pc, zorg dan dat de pc niet tegelijkertijd is aangesloten op andere USB-apparaten. Anders kan de afstandsbediening of de pc defect raken of storingen vertonen.. Afdekking Opmerking: Initialisatie van wachtwoord Er wordt gebruik gemaakt van een administrator wachtwoord (voor dagelijkse instellingen) en een service wachtwoord (voor installatie, testrun en onderhoud). ○ Het administrator wachtwoord is standaard “0000” (fabrieksinstelling). U kunt deze instelling desgewenst wijzigen. Raadpleeg hiervoor de gebruikershandleiding. Als u het gewijzigde administrator wachtwoord bent vergeten, kunt u het wachtwoord terugzetten op de fabrieksinstelling door in het invoerscherm voor het administrator wachtwoord gedurende 5 seconden op de knoppen [High power] en [Energiebesparing] te drukken. ○ Het service wachtwoord is “9999”. Dit wachtwoord kan niet worden gewijzigd. Wanneer u het administrator wachtwoord moet invoeren, wordt ook het service wachtwoord geaccepteerd. —8— 4. Functies en menuopties van afstandsbediening Namen en functies van gedeelten op de afstandsbediening (bedieningsgedeelte) ⑤ LCD-scherm (met achtergrondverlichting) ③ Schakelaar ④ Bedrijfslampje ⑥ USB-poort (mini-B) ① ② Schakelaar Schakelaar Touchscreen-systeem, dat wordt bediend door met een vinger op het LCD-scherm te drukken. Dit scherm wordt gebruikt voor alle bedieningsfuncties, behalve de schakelaars ① Start/Stop, ② High power en ③ Energiebesparing. ① switch A ls u eenmaal op deze knop drukt, start het apparaat. Als u nogmaals op deze knop drukt, stopt het apparaat. (★) ② switch A ls u op deze knop drukt, wordt de high power modus ingeschakeld. (★) switch ③ A ls u op deze knop drukt, wordt de energiebesparingsmodus ingeschakeld. (★) ④ Operation lamp Dit lampje licht groen (geelgroen) op als het apparaat in bedrijf is. Bij een fout wordt het lampje rood. ⑤ LCD (With backlight) Als u het LCD-scherm aanraakt, gaat de achtergrondverlichting aan. De achtergrondverlichting gaat na een bepaalde tijd van inactiviteit automatisch weer uit. De tijdsduur van de achtergrondverlichting kan worden gewijzigd. (★) Als de achtergrondverlichting is ingesteld op AAN en op het scherm wordt gedrukt terwijl de achtergrondverlichting is uitgeschakeld, wordt alleen de achtergrondverlichting ingeschakeld. (Dit gebeurt niet bij bediening met de schakelaars①, ② en ③ .) ⑥ USB port Via de USB-aansluiting (mini-B) kunt u het apparaat aansluiten op een pc (personal computer). Raadpleeg de gebruikershandleiding bij de software voor uw pc (utility software van Eco-touch remote control RCEX) voor informatie over bedieningsmogelijkheden. Verzoek · Als u het apparaat aansluit op een pc, sluit deze dan niet tegelijkertijd aan op andere USB-apparaten. Verbind het apparaat rechtstreeks met de computer, niet eerst via een hub of iets dergelijks. ★ Zie de gebruikershandleiding voor meer informatie. —9— Namen en functies van gedeelten op de afstandsbediening (display) * Alle pictogrammen worden weergegeven ter informatie. ①Klok, naam van RC (display) ②Pictogram (display) Hoofdscherm ③Menu (knop) ⑤Wijzig temperatuur instelling (knop) ④Wijzig bedrijfsmodus (knop) ⑥Wijzig uitblaasrichting (knop) ⑧Tijdklok (knop) ⑦Wijzig ventilatorsnelheid (knop) ⑨Bericht (display) ① Clock, R/C name display Weergave van de huidige tijd (★) en de naam van de RC (★) ② Icon display Elk afzonderlijk pictogram wordt weergegeven bij een van de volgende instellingen. Wanneer de laagtarief tijdklok wordt ingesteld. Wanneer een instelling plaatsvindt vanaf de sub-RC. (★) Wanneer de centrale besturing (optioneel) in bedrijf is. Wanneer de periodieke inspectie nodig is. (★) Tijdens het ventileren. (★) Wanneer "filtersignaal" actief is (★) Wanneer Toestemming/ Verbod wordt ingesteld. (★) Wanneer de Wekelijkse timer wordt ingesteld. (★) Wanneer de laagtarief tijdklok wordt ingesteld. (★) ③ Menu button Wanneer u andere instellingen dan ④ – ⑧, wilt instellen of wijzigen, drukt u op de menuknop. ④ Change operation mode button (★) Weergave van de bedrijfsmodus die momenteel is geselecteerd. Druk op deze knop als u de bedrijfsmodus wilt wijzigen. ⑤ Change set temp button (★) Weergave van de temperatuur die momenteel is ingesteld. Druk op deze knop als u de temperatuurinstelling wilt wijzigen. ⑥ Flap direction button (★) Weergave van de uitblaasrichting die momenteel is geselecteerd. Druk op deze knop als u de uitblaasrichting wilt wijzigen. ⑦ Fan speed change button (★) Weergave van de ventilatorsnelheid die momenteel is geselecteerd. ⑧ Timer button (★) Druk op deze knop als u de ventilatorsnelheid wilt wijzigen. Vereenvoudigde inhoudsweergave van de timer/tijdklok die momenteel is ingesteld. (Als er twee of meer timers zijn ingesteld, wordt de inhoud van de eerstvolgende timer weergegeven.) Druk op deze knop als u de timer wilt instellen. ⑨ Message display De bedrijfsstatus van de airconditioning en berichten omtrent de werking van de RC, etc. worden weergegeven. ★ Zie de gebruikershandleiding voor meer informatie. — 10 — Menuoptie Main menu Basisfuncties …………………………………………… Start/Stop ………………………………… Wijzig bedrijfsmoduse …………………… Wijzig temperatuur instelling …………… Wijzig uitblaasrichting …………………… Wijzig ventilatorsnelheid ………………… High power modus …………………… Energiebesparingsmodus ……………… Energiebesparingsinstellingen …………………………………………… Slaaptimer ………………………………… Laagtarief tijdklok………………………… Autom. temperatuur daling……………… Individuele uitblaaslouvres instelling …………………………………………… Ventilatie …………………………………………… Initialisatie instellingen Tijdklok …………………………………………… Tijdsinstellingen ………………………… Datum en tijd weergeven ……………… Zomertijd ………………………………… Contrast …………………………………… Achtergrondverlichting ………………… Bedieningsgeluid ………………………… …………………………………………… Activeer tijdklok bij uur ………………… Deactiveer tijdklok bij uur ……………… Activeer tijdklok bij klok ………………… Deactiveer tijdklok bij klok ……………… Bevestig …………………………………… Wekelijksetimer …………………………………………… Afwezigheidsinstelling …………………………………………… Administrator instellingen …………………………………………… Toestemming/Verbod-instelling………… Tijdklok geluidsarme stand……………… Instelling temperatuurbereik …………… Oplopende temperatuur instellingen… RC display instellingen ………………… Wijzig administrator wachtwoord ……… Wijzig temperatuur instelling (display)… Filtersignaal herstellen (Filter reset) …………………………………………… — 11 — Raadpleeg de gebruikershandleiding Main menu (◇) Voor de volgende menuopties moet u het service wachtwoord invoeren. Installatie-instellingen (◇) …………………………………………………………………… 15 Installatiedatum ………………………………………………… 16 Bedrijfsgegevens ………………………………………………… 16 Testrun …………………………………………………………… 17 Statische druk verstelling ……………………………………… 18 Wijzig auto-adressering ………………………………………… 18 Adresinstelling van hoofd binnendeel ………………………… 18 Back-upfunctie voor binnendeel ……………………………… 19 RC-instellingen (◇) …………………………………………………………………… 20 Master/Slave RC (Hoofd/Sub) ………………………………… 21 Retourluchttemp. ………………………………………………… 22 RC sensor ………………………………………………………… 22 RC sensor aanpassen …………………………………………… 22 Bedrijfsmodus …………………………………………………… 23 ˚C / ˚F ……………………………………………………………… 23 Ventilatorsnelheid………………………………………………… 23 Externe invoer …………………………………………………… 24 Ventilator instellingen …………………………………………… 24 Louvre instellingenl ……………………………………………… 24 Automatische herstart …………………………………………… 24 Automatische temperatuur instelling ………………………… 25 Automatische ventilator snelheid ……………………………… 25 Binnendeelinstellingen (◇) …………………………………………………………………… 26 Hoog plafond …………………………………………………… 28 Filtersignaal ……………………………………………………… 29 Externe invoer 1 ………………………………………………… 29 Externe invoer 1 signaal ………………………………………… 29 Externe invoer 2 ………………………………………………… 29 Externe invoer 2 signaal ………………………………………… 29 Verwarmen thermisch-UIT temp instelling …………………… 30 Retourlucht sensor aanpassing ………………………………… 30 Ventilator tijdens koelingsbedrijf UIT ………………………… 30 Ventilator tijdens verwarmingsbedrijf UIT …………………… 30 Invries beveiliging temperatuur ………………………………… 31 Invries beveiliging instelling …………………………………… 31 Condenspomp in werking ……………………………………… 31 Nadraaitijd ventilator na koeling ……………………………… 31 Nadraaitijd ventilator na verwarming ………………………… 32 Intermittent ventilatorsturing verwarming …………………… 32 Ventilator circulatie werking …………………………………… 32 Drukverschil instellingen ………………………………………… 32 Automatische bedrijfsmodus …………………………………… 33 Instelling thermisch bereik ……………………………………… 36 Automatische ventilatorsnelheid bediening…………………… 37 Alarm voor overbelasting van binnendeel …………………… 37 Service en onderhoud (◇) …………………………………………………………………… 38 Binnendeel adres ………………………………………………… 39 Inspectiedatum volgend onderhoud …………………………… 39 Data bedrijfsgegevens…………………………………………… 40 Foutcodedisplay ………………………………………………… 41 Opslaan binnendeelgegevens ………………………………… 42 Gegevens speciaal ……………………………………………… 44 Taalselectie …………………………………………………………………… 46 — 12 — 5. Indicator voor netspanning (i.e. het apparaat krijgt stroom) Inschakelen en initialiseren Inschakelen en initialiseren Schakel het systeem in en stel de hoofd- en sub-RC-eenheden in volgens de aanwijzingen op het scherm. (1) Als deze nog niet zijn ingesteld, wordt het invoerscherm ①⇒② Hoofd/Sub weergegeven. Als u op de knop Hoofd of Sub drukt, worden de initialisatie-instellingen geconfigureerd. Als u per ongeluk op een verkeerde knop drukt, kunt u de instelling aan het einde van het initialisatieproces wijzigen. (2) Als de hoofd- en sub-RC al zijn ingesteld, wordt het bevestigingsscherm ⑥ weergegeven om door te gaan met instellen. (3) Als u twee RC-EX1-eenheden gebruikt als hoofd en sub en u de eerste instelt als hoofd-RC, wordt de tweede automatisch als sub-RC ingesteld. ① Start scherm ② Hoofd/Sub weergegeven Hoofd ③⇒④⇒⑤ Sub ①⇒⑥⇒⑤ Let op · Als u slechts 1 afstandsbediening gebruikt, moet u drukken op de knop Main . Als u tijdens het initialisatieproces niet op een van beide knoppen ( Hoofd / Sub ) drukt, ③ Zoeken binnendelen (I/U) blijft het scherm ongewijzigd. Als u twee RC's gebruikt en een van beide instelt als hoofd-RC, wordt de ander automatisch ingesteld als sub-RC. ④ Laden binnendeel settings — 13 — ⑤ TOP scherm ⑥ Stel doorgaan erkennen Ja Doorgaan ⇒⑥⇒⑤ Nee Verander ⇒⑦ Als u het scherm gedurende 15 seconden niet aanraakt, wordt automatisch Ja (Doorgaan) geselecteerd en gaat u naar het scherm ⑤. ⑦ Initialiseren Ja ⇒⑧⇒⑤ Nee ⇒⑥ Na het initialisatieproces keert het systeem terug naar de standaardmodus. ⑧ Initializeren — 14 — 6. Installatie-instellingen De installatie-instellingen omvatten het volgende. (1) Installatiedatum: Voer de datum in waarop de eenheid is geïnstalleerd. ➝⑦ (2) Bedrijfsgegevens: Voer de contactgegevens van het servicebedrijf in. ➝⑧ (3) Testrun: Testrun koeling, Testrun condenspomp of Compressor Hz vaste waarde wordt uitgevoerd. ➝⑪ (4) Statische druk verstelling: De statische druk wordt aangepast als het binnendeel is voorzien van een leidingtype met de externe statische-drukverstellingsfunctie. ➝⑮ (5) Wijzig auto-addressering: Bij de Multi Series (KX) modellen kan het adres van het binnendeel worden gewijzigd na de auto-addressering. ➝⑯ (6) Adresinstelling van hoofd binnendeel: Bij de Multi Series (KX) modellen stelt u het adres van het hoofd/subbinnendeel in ter voorkoming van verschillende bedrijfsmoduswaarden (koelen, verwarmen). ➝⑱ (7) Back-upfunctie voor binnendeel: Binnendeelrotatie, Back-up capaciteit binnendeel, Back-up binnendeelfout worden ingesteld. ➝⑲ ① TOP scherm ① Druk op de knop Menu in het hoofdscherm. ② Menu scherm ②③ Het scherm van het hoofdmenu wordt weergegeven. Druk op de knop “Installatie-instellingen” in het menuscherm. ③ Menu scherm #2 ④ Service wachtwoord ④ Geef het invoerscherm voor het service wachtwoord weer. Voer het service wachtwoord (4-cijferige code) in. Het service wachtwoord is “9999”. (Dit wachtwoord kan niet worden gewijzigd.) — 15 — ⑤ Installatie-instellingen menu ⑤⑥ Geef het scherm met installatie-instellingen weer. 7 8 11 15 16 ⑥ Installatie-instellingen menu 18 19 ⑦ Installatiedatum ⑦ Installatiedatum Voer de datum in waarop de eenheid is geïnstalleerd. ▼ en druk vervolgens op Selecteer de datum met de knoppen ▲ de knop Set . ⑧ Onderhoudscontract 9 10 ⑨ Voer de contactpersoon in ⑧ Onderhoudscontract Voer de bedrijfsgegevens in. Bedrijf ➝⑨ Telnummer ➝⑩ ⑨ Voer de contactpersoon in. U kunt maximaal 10 alfanumerieke tekens van 1 byte gebruiken. Druk na het invoeren op de knop Set . — 16 — ⑩ Voer het Telnummer van de contactpersoon in ⑩ Voer het Telnummer van de contactpersoon in. Druk na het invoeren op de knop Set . ⑪ Testrun ⑪ Testrun 12 13 14 ⑫ Testrun koeling Selecteer welke testrunoptie(s) u wilt implementeren. (a) Testrun koeling: Deze selectie kan alleen worden gemaakt bij koeling. ➝⑫ (b) Testrun condenspomp ➝⑬ (c) Compressor Hz vaste waarde: Deze instelling kan worden gekozen als de eenheid is gestopt. Deze actie wordt uitgevoerd wanneer de eenheid wordt gestart. ➝⑭ ⑫ Testrun koeling Als de kamertemperatuur te laag is om de koelingstestrun te starten, werkt deze 30 minuten lang door de ingestelde temperatuur te verlagen tot 5°C. ⑬ Testrun condenspomp ⑬ Testrun condenspomp De condenspomp kan afzonderlijk in werking worden gesteld. ⑭ Compressor Hz vaste waarde ⑭ Compressor Hz vaste waarde De bedrijfsfrequentie van de compressor van het ondulator-buitendeel kan worden ingesteld op een vaste waarde. De besturing is mogelijk niet effectief, afhankelijk van het model buitendeel. — 17 — ⑮ Statische druk verstelling ⑮ Statische druk verstelling U kunt deze optie gebruiken als het binnendeel is voorzien van een leidingtype met de externe statische-drukverstellingsfunctie. De bedieningsmethode wordt beschreven in de installatiehandleiding voor het betreffende binnendeel met deze functie. ⑯ Wijzig auto-adressering ⑯⑰ Wijzig auto-adressering Bij de Multi Series (KX) modellen kunnen de automatisch ingestelde adressen van de binnendelen met deze functie worden gewijzigd. Als u een binnendeel hebt geselecteerd en op de knop Verander drukt, gaat u naar het scherm "Wijzig auto-addressering" ⑰. Als u het adres wijzigt met de ▼ en vervolgens op de knop Set drukt, keert u knoppen ▲ terug naar het scherm "Wijzig auto-adressering" ⑯ waar nu het nieuwe adres ⑰ Wijzig auto-adressering wordt weergegeven. Druk op de knop Bevestig om het nieuwe adres vast te leggen. ⑱ Adresinstelling van hoofd binnendeel ⑱ Adresinstelling van hoofd binnendeel Bij de Multi Series (KX) modellen kunt u (sub-)binnendelen de bedrijfsmodus (verwarmen, koelen) van een (hoofd-)binnendeel laten volgen. Stel het adres van het hoofd-binnendeel in op de sub-binnendelen die het hoofd-binnendeel moeten volgen via elke RC die is verbonden met de subbinnendelen. Deze bedieningsfunctie is niet beschikbaar bij één PAC-eenheid of als de verschillende binnendelen verbonden zijn met één RC. U kunt dit alleen instellen vanaf de hoofd-RC van een sub-binnendeel en niet vanaf de sub-RC van een sub-binnendeel. — 18 — ⑲ Binnenunit back-up ⑲ Back-upfunctie voor binnendeel Als er twee binnendelen aangesloten zijn op één R/C, kunt u deze laten fungeren als back-up. B/U rotatie : Laat twee binnendelen afwisselend werken, waarbij telkens wordt gewisseld na het ingestelde tijdsinterval. Stel de tijdklok in voor de wisseling ➝⑳ Capaciteit back-up: Als het temperatuurverschil tussen de ingestelde temperatuur en de werkelijke kamertemperatuur groter is dan het ingestelde temperatuurverschil, worden er twee binnendelen in werking gesteld. Als het temperatuurverschil het ingestelde temperatuurverschil bereikt, wordt nog maar één eenheid gebruikt. Stel het temperatuurverschil voor de back-upcapaciteit in ➝ B/U fout back-up: Als een van beide binnendelen stopt vanwege een fout of storing, wordt de andere eenheid gestart. U kunt elke functie instellen op [Geldig/Ouqeld]. Als [B/U rotatie] of [Capaciteit back-up] wordt ingesteld op [Geldig], wordt [B/U fout back-up] automatisch ook ingesteld op [Geldig]. ⑳ Stel omschakeltijd in ⑳ Stel de tijdklok in voor de wisseling Bij de functie "B/U rotatie" wordt de tijdklok voor de afwisselende werking van twee binnendelen ingesteld.  Stel temp verschil in voor back-up  Stel het temperatuurverschil voor back up capaciteit in. Bij de functie "Capaciteit back-up" wordt het verschil met de ingestelde temperatuur ingesteld waarbij twee binnendelen in werking moeten worden gesteld (instellingsbereik 2-5°C). — 19 — 7. Afstandsbedieningsfunctie-instellingen De afstandsbedieningsfunctie-instellingen omvatten het volgende. Deze instellingen zijn alleen beschikbaar als de eenheid is gestopt. (1) Master/Slave RC (Hoofd/Sub): Stel de hoofd- of sub-RC in. ➝⑧ (2) Temp. regeling (Retourluchttemperatuur): Stel de detectiemethode van de retourluchttemperatuur in voor toepassing op het thermisch bereik*. ➝⑨ (3) RC sensor: Stel de bedrijfsmodus in voor toepassing van de door de RC-sensor gedetecteerde temperatuur op het thermisch bereik*. ➝⑩ (4) RC sensor aanpassen: Corrigeer de temperatuur die door de RC sensor is gedetecteerd. ➝⑪ (5) Bedrijfsmodus: Stel Inschakelen/Uitschakelen in voor elke bedrijfsmodus. ➝⑭ (6) °C/°F: Stel in of u °C of °F wilt gebruiken. ➝⑮ (7) Ventilatorsnelheid: Wijzig de ventilatorsnelheid. ➝⑯ (8) Externe invoer: Stel het bereik in voor toepassing van de externe invoer (CNT) die is verbonden met meerdere binnendelen. ➝⑰ (9) Ventilator instellingen: Stel deze instellingen in als er een ventilator is aangesloten. ➝⑱ (10) Louvre instellingen: Stel een van de 4 stopposities voor de louvre(s) in of laat dit vrij. ➝⑲ (11) Automatische herstart: Stel Inschakelen of Uitschakelen in voor de functie Automatische herstart. ➝⑳ (12) Automatische temperatuur instelling: Stel Inschakelen of Uitschakelen in voor de functie Automatische temperatuur instelling. ➝ (13) Automatische ventilator snelheid: Stel Inschakelen of Uitschakelen in voor de functie Automatische ventilator snelheid. ➝ * “Thermisch bereik” omvat de “beoordeling of de thermostaat AAN of UIT moet zijn” op basis van de gedetecteerde temperatuur. ① TOP scherm ① Druk op de knop Menu in het hoofdscherm. ② Menu scherm ②③ Het scherm van het hoofdmenu wordt weergegeven. Druk op de knop “RC functie instellingen” in het menuscherm. ③ Menu scherm #3 — 20 — ④ Geef het invoerscherm voor het service wachtwoord weer. ④ Service wachtwoord Voer het service wachtwoord (4-cijferige code) in. Het service wachtwoord is “9999”. (Dit wachtwoord kan niet worden gewijzigd.) ⑤ R/C functie instellingen menu 1 ⑤⑥⑦ Geef de schermen met RC-functie-instellingen weer. 8 9 10 11 14 ⑥ R/C functie instellingen menu 2 15 16 17 18 19 ⑦ R/C functie instellingen menu 3 20 21 22 ⑧ Master/Slave RC (Hoofd/Sub) ⑧ Master/Slave RC (Hoofd/Sub) Hiermee kunt u de instelling Master/Slave RC (Hoofd/Sub) wijzigen. — 21 — ⑨ Temp. regeling (Retourluchttemp.) ⑨ Temp. regeling (Retourluchttemp.) Thermisch bereik* wordt toegepast op basis van de temperatuur die door de retourluchttemperatuursensor van het binnendeel wordt gedetecteerd. Als er meerdere binnendelen zijn aangesloten op één RC, kunt u selecteren welke retourluchttemperatuur wordt toegepast op het thermisch bereik*. Individueel: Thermisch bereik* wordt toegepast op basis van de retourluchttemperatuur van elk binnendeel. Als er meerdere binnendelen zijn aangesloten op één RC, gebeurt dit op basis van de retourluchttemperatuur van de hoofdeenheid. Master binnendeel: Thermisch bereik* wordt toegepast op basis van de retourluchttemperatuur van het binnendeel met het meest recente adres van alle aangesloten binnendelen. Als er meerdere verschillende eenheden zijn aangesloten op één RC, gebeurt dit op basis van het binnendeel met het meest recente adres van alle hoofdeenheden. Gemiddelde temperatuur: Thermisch bereik* wordt toegepast op basis van de gemiddelde retourluchttemperatuur van alle aangesloten binnendelen. * “Thermisch bereik” omvat de “beoordeling of de thermostaat AAN of UIT moet zijn” op basis van de gedetecteerde temperatuur. ⑩ RC sensor ⑩ R/C sensor Thermisch bereik* wordt toegepast op basis van de temperatuur die door de RC-sensor wordt gedetecteerd. Ongeld: Thermisch bereik* wordt toegepast op basis van de temperatuur die door de RCsensor wordt gedetecteerd in elke bedrijfsmodus. Geldig (Alleen verwarmen): Thermisch bereik* wordt toegepast op basis van de temperatuur die door de RC-sensor wordt gedetecteerd, maar alleen bij het verwarmen. In elke andere bedrijfsmodus (ook bij automatische verwarming), gebeurt dit op basis van de individuele retourluchttemperatuur. Geldig (Alleen koelen): Thermisch bereik* wordt toegepast op basis van de temperatuur die door de RC-sensor wordt gedetecteerd, maar niet bij het verwarmen. In elke bedrijfsmodus voor verwarming gebeurt dit op basis van de individuele retourluchttemperatuur. * “Thermisch bereik” omvat de “beoordeling of de thermostaat AAN of UIT moet zijn” op basis van de gedetecteerde temperatuur. ⑪ R/C sensor aanpassen 12 13 ⑪ RC sensor aanpassen De temperatuur die door de RC-sensor wordt gedetecteerd, kan worden gecorrigeerd. U kunt een correctie instellen van -3 tot +3 (in intervallen van 1°C). Aanpassing in koelen ➝⑫ Aanpassing in verwarmen ➝⑬ — 22 — ⑫ Aanpassing in koelen ⑬ Aanpassing in verwarmen ⑭ Bedrijfsmodus ⑫ Aanpassing in koelen ⑬ Aanpassing in verwarmen ⑭ Bedrijfsmodus U kunt Inschakelen of Uitschakelen instellen voor elke bedrijfsmodus. Als u "Koelen" of "Verwarmen" uitschakelt, wordt "Auto" ook uitgeschakeld. ⑮ °C/°F ⑮ °C/°F Selecteer de eenheid waarin de temperatuur moet worden weergegeven op de RC. °C: De temperatuur wordt weergegeven in °C (graden Celsius). °F: De temperatuur wordt weergegeven in °F (graden Fahrenheit). ⑯ Ventilatorsnelheid ⑯ Ventilatorsnelheid U kunt de ventilatorsnelheid wijzigen in de geselecteerde snelheid. Mogelijk kunt u sommige ventilatorsnelheden bij bepaalde binnendeelmodellen niet selecteren. — 23 — ⑰ Externe invoer ⑰ Externe invoer Stel het bereik in voor toepassing van de externe invoer die wordt ontvangen via CNT of via een van de binnendelen die zijn verbonden in één systeem. Individueel: Dit is alleen van toepassing op het binnendeel dat CNT-invoer ontvangt. Alle units: Dit is van toepassing op alle verbonden binnendelen (indoor units). ⑱ Ventilator instellingen ⑱ Ventilator instellingen Stel deze instellingen in als er een ventilator is aangesloten. Ongeld: Overlapping: ⑲ Louvre instellingen ⑳ Automatische herstart Er is geen ventilator aangesloten. De ventilator werkt synchroon met de Start/Stop-besturing van de airconditioning. Onafhankelijk: Als in het menu "Ventilatie" wordt gekozen, wordt alleen de ventilator gestart of gestopt, onafhankelijk van andere apparaten. ⑲ Louvre instellingen Stel de louvrestopbesturing in. Stoppen op vaste positie: De louvre kan worden ingesteld om te stoppen op een van 4 posities. Stoppen op willekeurige positie: De louvre kan worden ingesteld om direct na bediening van de RC-schakelaar te stoppen op een willekeurige positie. ⑳ Automatische herstart Stel de gewenste bedrijfsmodus bij een herstart in, bijvoorbeeld als de stroom weer wordt ingeschakeld na een stroomstoring. Geldig: Ongeld:  e bedrijfsmodus voor de stroomuitval wordt hersteld zodra D er weer stroom is (aan het einde van de primaire besturing bij het inschakelen). De airconditioning stopt als er weer stroom is, ongeacht in welke bedrijfsmodus de airconditioning was vóór de stroom uitviel. — 24 —  Automatische temperatuur instelling  Automatische temperatuur instelling: Selecteer "Geldig" of "Ongeld" in het scherm "Automatische temperatuur instelling". Geldig: Ongeld:  Automatische ventilator snelheid A utomatische temperatuur instelling kan worden geselecteerd. Automatische temperatuur instelling kan niet worden geselecteerd. Er wordt geen selectieschakelaar weergegeven in het scherm.  Automatische ventilator snelheid Selecteer "Geldig" of "Ongeld" in het scherm "Automatische ventilator snelheid". Geldig: Ongeld:  utomatische ventilator snelheid kan worden geselecteerd. A Automatische ventilator snelheid kan niet worden geselecteerd. Er wordt geen selectieschakelaar weergegeven in het scherm. — 25 — 8. Binnendeelinstellingen De binnendeelinstellingen omvatten het volgende. Deze instellingen zijn alleen beschikbaar als de eenheid is gestopt. (1) Hoog plafond: Stel de ventilatorsnelheid in voor een hoog plafond. ➝⑪ (2) Filtersignaal: Stel in wanneer het filtersignaal moet worden weergegeven. ➝⑫ (3) Externe invoer 1: Stel in wanneer het signaal wordt doorgegeven aan externe invoer 1 (CNT) van het binnendeel. ➝⑬ (4) Externe invoer 1 signaal: Stel het soort signaal in dat wordt doorgegeven aan externe invoer 1 (CNT) van het binnendeel. ➝⑭ (5) Externe invoer 2: Stel in wanneer het signaal wordt doorgegeven aan externe invoer 2 (CNTA) van het binnendeel dat is voorzien van externe invoer 2. ➝⑮ (6) Externe invoer 2 signaal: Stel het soort signaal in dat wordt doorgegeven aan externe invoer 2 (CNTA) van het binnendeel. ➝⑯ (7) Verwarmen thermisch-UIT temp instelling: Corrigeer de temperatuur voor de beoordeling of de thermostaat AAN of UIT moet zijn bij verwarming. ➝⑰ (8) Retourlucht sensor aanpassing: Corrigeer de temperatuur die door de retourluchttemperatuursensor is gedetecteerd. ➝⑱ (9) Ventilator tijdens koelingsbedrijf UIT: Schakel de ventilator tijdens koelingsbedrijf UIT. ➝⑲ (10) Ventilator tijdens verwarmingsbedrijf UIT: Schakel de ventilator tijdens verwarmingsbedrijf UIT. ➝⑳ (11) Invries beveiliging temperatuur: Selecteer de invriesbeveiligingstemperatuur. ➝ (12) Invries beveiliging instelling: Stel de werking van de ventilator tijdens de werking van de invriesbeveiliging in. ➝ (13) Condenspomp in werking: Stel de bedrijfsmodus in voor de werking van de condenspomp. ➝ (14) Nadraaitijd ventilator na koeling: Selecteer de nadraaitijd van de ventilator na het stoppen en koelen. ➝ (15) Nadraaitijd ventilator na verwarming: Selecteer de nadraaitijd van de ventilator na het stoppen en verwarmen. ➝ (16) Intermittent ventilatorsturing verwarming: Selecteer de ventilatorsturing na de nadraaitijd van de ventilator na het stoppen en verwarmen.➝ (17) Ventilator circulatie werking: Stel deze optie in als de ventilator wordt gebruikt voor luchtcirculatie. ➝ (18) Drukverschil instellingen: Corrigeer het drukverschil wanneer het buitendeel van de airconditioning is aangesloten in het Multi (KX)-systeem. ➝ (19) Automatische bedrijfsmodus: Stel de besturingsmethode voor de automatische bedrijfsmodus in. ➝ (20) Instelling thermisch bereik: Stel de omschakelingsmethoden en condities voor het thermisch bereik in. ➝ (21) Automatische ventilatorsnelheid bediening: Stel het omschakelingsbereik van de ventilatorbediening in bij automatische ventilatorsnelheid. ➝ (22) Alarm voor overbelasting van binnendeel: Er wordt een overbelastingsalarmsignaal verzonden als de kamertemperatuur nog steeds in behoorlijke mate verschilt van de ingestelde temperatuur nadat het systeem is gestart en 30 minuten in bedrijf is geweest. ➝ ① TOP scherm ① Druk op de knop Menu in het hoofdscherm. — 26 — ②③ Het scherm van het hoofdmenu wordt weergegeven. ② Menu scherm 1 Druk op “Opslaan binnendeelgegevens” in het menuscherm. ③ Menu scherm 3 ④ Service wachtwoord ④ Geef het invoerscherm voor het service wachtwoord weer. Voer het service wachtwoord (4-cijferige code) in. Het service wachtwoord is “9999”. (Dit wachtwoord kan niet worden gewijzigd.) ⑤ Als er meerdere binnendelen zijn aangesloten, selecteert u het gewenste binnendeel waarvan u de instellingen wilt wijzigen. ⑤ I/U selectie Als de naam of het adres van het aangesloten binnendeel wordt weergegeven, selecteert u het binnendeel dat u wilt instellen. Als alle units zijn geselecteerd, wordt de instelling gewijzigd voor alle units. ⑥ Opslaan binnendeelgegevens 11 ⑥~⑩ De menuschermen voor de binnendeelinstellingen worden weergegeven nadat de gegevens van het binnendeel zijn ontvangen. 12 13 14 15 — 27 — ⑦ Opslaan binnendeelgegevens menu 2 16 17 18 19 20 ⑧ Opslaan binnendeelgegevens menu 3 21 22 23 24 25 ⑨ Opslaan binnendeelgegevens menu 4 26 27 28 29 40 ⑩ Opslaan binnendeelgegevens menu 5 44 45 ⑪ Hoog plafond ⑪ Hoog plafond Stel de bediening van de ventilatorsnelheid voor het binnendeel in. Deze instelling is mogelijk niet beschikbaar, afhankelijk van het model binnendeel. — 28 — ⑫ Filtersignaal ⑫ Filtersignaal Stel in wanneer het filtersignaal moet worden weergegeven. ⑬ Externe invoer 1 Standaard Geen display Geen Instelling 1 180uur Instelling 2 600uur Instelling 3 1,000uur Instelling 4 1,000uur Operatie stop ⑬ Externe invoer 1 Stel in wanneer het signaal wordt doorgegeven aan externe invoer 1 (CNT) van het binnendeel. ⑭ Externe invoer 1 signaal ⑭ Externe invoer 1 signaal Stel het soort signaal in dat wordt doorgegeven aan externe invoer 1 (CNT) van het binnendeel. ⑮ Externe invoer 2 ⑮ Externe invoer 2 ⑯ Externe invoer 2 signaal Deze instelling is mogelijk wanneer het binnendeel dat is voorzien van de externe invoer 2 is aangesloten. ⑯ Externe invoer 2 signaal — 29 — ⑰ Verwarmen thermisch-UIT temp instelling ⑰ Verwarmen thermisch-UIT temp instelling Corrigeer de temperatuur voor de beoordeling of de thermostaat AAN of UIT moet zijn bij verwarming. U kunt een correctie instellen van 0°C tot +3°C. ⑱ Retourlucht sensor aanpassing ⑱ Retourlucht sensor aanpassing Corrigeer de temperatuur die door de retourluchttemperatuursensor is gedetecteerd. U kunt een correctie instellen van -2°C tot +2°C. ⑲ Ventilator tijdens koelingsbedrijf UIT ⑲ Ventilator tijdens koelingsbedrijf UIT Stel de gewenste ventilatorsnelheid tijdens koelingsbedrijf UIT in. Laag: De ventilator draait op lage snelheid. Stel ventilatorsnelheid in: De ventilator draait op dezelfde snelheid als wanneer thermish bedrijf AAN is. Intermittent: De ventilator draait 2 minuten op lage snelheid en stopt dan 5 minuten. Deze cyclus wordt steeds herhaald. Stop: ⑳ Ventilator tijdens verwarmingsbedrijf UIT De ventilator wordt gestopt. ⑳ Ventilator tijdens verwarmingsbedrijf UIT Stel de gewenste ventilatorsnelheid tijdens verwarmingsbedrijf UIT in. Laag: De ventilator draait op lage snelheid. Stel ventilatorsnelheid in: De ventilator draait op dezelfde snelheid als wanneer thermish bedrijf AAN is. Intermittent: De ventilator draait 2 minuten op lage snelheid en stopt dan 5 minuten. Deze cyclus wordt steeds herhaald. Stop: De ventilator wordt gestopt. — 30 —  Invries beveiliging temperatuur  Invries beveiliging temperatuur: Selecteer de invriesbeveiligingstemperatuur.  Invries beveiliging instelling  Invries beveiliging instelling Stel de werking van de ventilator tijdens de werking van de invriesbeveiliging in.  Condenspomp in werking Geldig: De ventilatorsnelheid wordt verhoogd tijdens de werking van de invriesbeveiliging in. Ongeldig: De ventilatorsnelheid verandert niet tijdens de werking van de invriesbeveiliging in.  Condenspomp in werking Stel de bedrijfsmodus in voor de werking van de condenspomp. De condenspomp werkt zowel tijdens koelen als drogen. Bedrijf tijdens standaard verwarming: De condenspomp werkt tijdens koelen, drogen en verwarmen. Bedrijf tijdens verwarmen/ventileren: De condenspomp werkt tijdens verwarmen en ventileren. Bedrijf tijdens standaard ventileren: De condenspomp werkt tijdens koelen, Standaard (koelen/drogen): drogen en ventileren.  Nadraaitijd ventilator na koeling  Nadraaitijd ventilator na koeling Selecteer de nadraaitijd van de ventilator na het stoppen en koelen. Instelling 1: 0.5 uur Instelling 2: 2 uur Instelling 3: 6 uur* De nadraaitijd kan soms afwijken. — 31 —  Nadraaitijd ventilator na verwarming  Nadraaitijd ventilator na verwarming Selecteer de nadraaitijd van de ventilator na het stoppen en verwarmen. Instelling 1: 0.5 uur Instelling 2: 2 uur Instelling 3: 6 uur  Intermittent ventilatorsturing verwarming  Intermittent ventilatorsturing verwarming Selecteer de ventilatorsturing na de nadraaitijd van de ventilator na het stoppen en verwarmen. Stop: Intermittent ventilatorsturing wordt niet toegepast. Stoppen bij 20 min en starten bij 5 min: Controleer de bedrijfscondities elke 25 minuten en laat de ventilator 5 minuten draaien. Stoppen bij 5 min en starten bij 5 min: Controleer de bedrijfscondities elke 10 minuten en laat de ventilator 5 minuten draaien.  Ventilator circulatie werking  Ventilator circulatie werking Stel deze optie in als de ventilator wordt gebruikt voor luchtcirculatie. Ongeldig: Geldig: Tijdens de ventilatorsturing draait de ventilator continu. T ijdens de ventilatorsturing draait en stopt de ventilotor op basis van het verschil tussen de temperatuur die is gedetecteerd door de RC-sensor en de temperatuur die is gedecteerd door de retourluchtsensor.  Drukverschil instellingen  Drukverschil instellingen Stel het drukverschil in wanneer het buitendeel van de airconditioning is aangesloten in het Multi (KX)-systeem. Standaard: Normaal Type 1: Als alle binnendelen in deze bedrijfsmodus werken, wordt de drukverschilwaarde gewijzigd. — 32 —  Automatische bedrijfsmodus  Automatische bedrijfsmodus  Auto selectie 30 31 32 33 Stel de besturingsmethode voor de automatische bedrijfsmodus in. U kunt de omschakelingsmethode tussen koelen en verwarmen in de automatische bedrijfsmodus selecteren. Auto1: Koeling en verwarming worden geregeld op basis van het verschil  Auto selectie  Auto 1 details tussen de ingestelde temperatuur en de kamertemperatuur. Auto2: Koeling en verwarming worden geregeld op basis van het verschil tussen de ingestelde temperatuur en de kamertemperatuur, en de buitentemperatuur. Auto3: Koeling en verwarming worden geregeld op basis van het verschil tussen de binnen- en buitentemperatuur.  Auto 1 details Stel de temperaturen in voor omschakeling naar koeling en verwarming. U kunt de omschakelingstemperatuur instellen op een waarde van 1°C tot 4°C. [Ingestelde temperatuur - Temperatuuromschakeling naar koeling] < [Binnenretourluchttemperatuur] ⇒ Bedrijfsmodus: Koeling Koeling 4.0℃ Koeling 2.0℃ 1.0℃ 2.0℃ 3 0℃ 3.0℃ 4.0℃ Verwarming Uitgeschakeld 1.0℃ Temp.verschil Verwarming Ingestelde temp. Temp.verschil Uitgeschakeld 3.0℃ Binnentemp. Temperatuuromschakeling naar koeling➝ Temperatuuromschakeling naar verwarming➝ [Ingestelde temperatuur + Temperatuuromschakeling naar verwarming] < [Binnenretourluchttemperatuur] ⇒ Bedrijfsmodus: Verwarming : Het systeem dient minimaal 5 minuten uitgeschakeld te zijn voordat deze omschakelt van modus (koeling⇔verwarming). — 33 —  Auto 2 details  Auto 2 details Stel de temperaturen voor omschakeling naar koeling en verwarming en de buitentemperatuurinstellingen voor weersafhankelijke regeling voor koeling en verwarming in. “[Ingestelde temperatuur - Temperatuuromschakeling naar koelen] < [Binnenretourluchttemperatuur]” en “[Buitentemperatuur, koeling] < [Buitenluchttemperatuur]” ⇒ Bedrijfsmodus: Koeling “[Ingestelde temperatuur + Temperatuuromschakeling naar verwarmen] < [Binnenretourluchttemperatuur]” en “[Buitentemperatuur, verwarming] < [Buitenluchttemperatuur]” ⇒Bedrijfsmodus: Verwarming Temperatuuromschakeling naar koeling ➝ 30 Temperatuuromschakeling naar verwarming ➝ Weersafhankelijke regeling koeling➝ Weersafhankelijke regeling verwarming ➝ Selectie van buitentemp. bereik tijdens koeling 28 26 koeling Temp.diff. Uitgeschakeld Binnentemp. 24 22 20 Ingestelde temp. Temp. verschil Uitgeschakeld Verwarming 18 Uitgeschakeld 16 14 12 Selectie van buitentemp. bereik tijdens verwarming 10  Auto 3 details 12 14 16 Buitentemp. 18 20 22 24 26 28 30  Auto 3 details Stel de buiten- en binnentemperaturen voor weersafhankelijke regeling voor koeling en verwarming in. “[Binnentemperatuur, koeling] < [Binnenretourluchttemperatuur]” en “[Buitentemperatuur, koeling] < [Buitenluchttemperatuur]” ⇒Bedrijfsmodus: Koeling “[Binnentemperatuur, verwarming] < [Binnenretourluchttemperatuur]” en “[Buitentemperatuur, verwarming] < [Buitenluchttemperatuur]” ⇒Bedrijfsmodus: Verwarming Uitgeschakeld 30 28 Selectie van buitentemp. bereik tijdens koeling Selectie van binnentemp. bereik tijdens verwarming 26 24 Binnentemp. Binnentemperatuuromschakeling naar koeling ➝ Binnentemperatuuromschakeling naar verwarming ➝ 22 20 18 16 14 12 koeling Selectie van binnentemp. bereik tijdens koeling Weersafhankelijke regeling koeling ➝ Weersafhankelijke regeling verwarming ➝ verwarming Uitgeschakeld Selectie van buitentemp. bereik tijdens verwarming 10 10 — 34 — 12 14 16 Buitentemp. 18 20 22 24 26 28 30  Temperatuuromschakeling naar koeling  Temperatuuromschakeling naar koeling  Temperatuuromschakeling naar verwarming Stel bij Auto 1 en Auto 2 de temperaturen voor omschakeling naar koeling en verwarming in. U kunt de omschakelingstemperaturen instellen op een waarde van 1°C tot 4°C.  Temperatuuromschakeling naar verwarming  Buitentemperatuurinstelling voor koeling  Buitentemperatuurinstelling voor koeling  Buitentemperatuurinstelling voor verwarming Stel bij Auto 2 en Auto 3 de buitentemperaturen voor koeling en verwarming in.  Buitentemperatuurinstelling voor verwarming  Binnentemperatuurinstelling voor koeling Buitentemperatuur, koeling: U kunt deze temperatuur instellen op een waarde van 10°C tot 30°C. Buitentemperatuur, verwarming: U kunt deze temperatuur instellen op een waarde van 10°C tot 22°C.  Binnentemperatuurinstelling voor koeling  Binnentemperatuurinstelling voor verwarming Stel bij Auto 3 de binnentemperaturen voor koeling en verwarming in. Binnentemperatuur, koeling: U kunt deze temperatuur instellen op een waarde van 18°C tot 30°C. Binnentemperatuur, verwarming: U kunt deze temperatuur instellen op een waarde van 10°C tot 30°C. — 35 —  Binnentemperatuurinstelling voor verwarming  Instelling thermisch bereik 41  Instelling thermisch bereik Stel de omschakelingsmethode en condities voor het thermisch bereik in. 42 43  Standaard/Buitentemperatuur basis  Standaard/Buitentemperatuur basis Stel de omschakelingsmethode voor het thermisch bereik in. Standaard: De thermostaat wordt geregeld op basis van de binnentemperatuur en de ingestelde temperatuur. Buitentemperatuur D  e thermostaat wordt geregeld op basis van de basis: buitentemperatuur en de waarden van "Offset koeling" en "Offset verwarming". ➝  Offset koeling  Offset koeling  Offset verwarming De thermostaat wordt geregeld op basis van de buitentemperatuur en de waarden van "Offset koeling" en "Offset verwarming". (a) Offset koeling: De thermostaat wordt geregeld op basis van [Buitentemperatuur - Offset koeling] bij koeling.  Offset verwarming De thermostaat wordt ingeschakeld als [Binnentemperatuur] > [Buitentemperatuur - Offset koeling]. U kunt een waarde instellen van 0°C tot 10°C. (b) Offset verwarming: De thermostaat wordt geregeld op basis van [Buitentemperatuur + Offset koeling] bij verwarming. De thermostaat wordt ingeschakeld als [Binnentemperatuur] < [Buitentemperatuur + Offset koeling]. U kunt een waarde instellen van 0°C tot 5°C. — 36 — Thermisch bereik 32 34 Koeling 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Binnentemp. 30 28 26 24 Uitgeschakeld 26 24 18 18 32 34 36 Buitentemp.  Automatische ventilatorsnelheid bediening verwarming 22 20 30 5 4 3 2 1 0 28 20 28 Vermarming offset 30 10 22 Uitgeschakeld 32 Koeling offset Binnentemp. 34 38 40 10 12 14 16 18 Buitentemp. 20 22 24  Automatische ventilatorsnelheid bediening Stel het omschakelingsbereik van de ventilatorbediening in bij automatische ventilatorsnelheid. Auto 1: D  e ventilatorbediening wordt omgeschakeld van Hoog ⇒ Medium⇒ Laag. Auto 2: De ventilatorbediening wordt omgeschakeld van High power modus ⇒ Hoog ⇒ Medium ⇒ Laag.  Alarm voor overbelasting van binnendeel  Alarm voor overbelasting van binnendeel Als de kamertemperatuur in behoorlijke mate verschilt van de ingestelde temperatuur nadat het systeem is gestart en 30 minuten in bedrijf is geweest, wordt een overbelastings-alarmsignaal verzonden via de externe uitvoer (CNT). — 37 — 9. Service en onderhoud De service en onderhoudsinstellingen omvatten het volgende. (1) Binnendeel adresnummer: Geeft het adresnummer van het binnen- en buitendeel (“I/U adresnr.” en “O/U adresnr.”) weer van het binnendeel dat is verbonden met de RC. ➝⑦ (2) Inspectiedatum volgend onderhoud: Voer de inspectiedatum voor het volgende onderhoud in (dd/mm/jj). ➝⑨ (3) Data bedrijfsgegevens: Als het binnendeelnummer is geselecteerd, worden de bedrijfsgegevens ervan weergegeven. ➝⑪ (4) Foutcodedisplay: De fouthistorie en de gegevens bij het optreden van de fout worden uit het geheugen van de RC opgehaald en weergegeven. ➝⑭ (5) Opslaan binnendeelgegevens: De inhoud van de binnendeelinstellingen wordt opgeslagen in de RC of overgebracht naar het binnendeel. ➝ (6) Gegevens speciaal: Hiermee kunt u een binnendeeladres wissen, CPU resetten, initialiseren, etc. ➝ ① Druk op de knop Menu in het hoofdscherm.. ① TOP scherm ② Menu scherm 1 ②③ Het scherm van het hoofdmenu wordt weergegeven. Druk op “Service en onderhoud” in het menuscherm. ③ Menu scherm 3 ④ Service wachtwoord ④ Geef het invoerscherm voor het service wachtwoord weer. Voer het service wachtwoord (4-cijferige code) in. Het service wachtwoord is “9999”. (Dit wachtwoord kan niet worden gewijzigd.) — 38 — ⑤ service en onderhoud menu 1  e menu's voor service en onderhoud worden weergegeven. ⑤⑥ D 7 9 11 14 21 ⑥ service en onderhoud menu 2 26 ⑦ Binnendeel adres ⑦ Binnendeel adres Voor de delen die zijn verbonden met de RC, worden het adresnummer en de naam van het binnendeel en het adresnummer van het buitendeel weergegeven. Als er 8 of meer zijn aangesloten, kunt u die weergeven door te drukken op de knop Volgende. Als u op de knop Controleer drukt na selectie van een binnendeeladres(nummer), kunt u de ventilator van het geselecteerde binnendeel bedienen. (Alleen beschikbaar op Hoofd-RC) ➝⑧ ⑧ Checkrunmodus ⑧ Checkrunmodus Als het adres van het geselecteerde binnendeel is geregistreerd maar de installatielocatie onbekend is, wanneer de werking van de ventilator individeel is geïmplementeerd, kan de installatielocatie worden geïdentificeerd met deze procedure. Druk op de knop Start als u de werking van de ventilator wilt starten. Druk op de knop Stop als u de werking van de ventilator wilt stoppen. ⑨ Inspectiedatum volgend onderhoud ⑨ Inspectiedatum volgend onderhoud ⑩ Servicebericht Als de inspectiedatum voor het volgende onderhoud is ingevoerd, worden berichten weergegeven bij het starten/stoppen van de werking in de maand van onderhoud. De inhoud wordt gereset als het veld "Inspectiedatum volgend onderhoud" wordt bijgewerkt. Als u op de knop Verkeerd drukt, worden er geen berichten weergegeven. — 39 — ⑩ Servicebericht ⑪ Data bedrijfsgegevens, I/U selectie ⑪ Data bedrijfsgegevens, I/U selectie Als er meerdere binnendelen (I/U's) op de afstandsbediening (RC) zijn aangesloten, selecteert u het binnendeel waarvan u de gegevens wilt bekijken. Als er slechts één binnendeel is aangesloten, wordt het scherm "I/U selectie" niet weergegeven. ⑫ Data bedrijfsgegevens ⑫ Data bedrijfsgegevens Na het lezen van de gegevens van het binnendeel, worden de bedrijfsgegevens ten tijde van het lezen weergegeven. (De bedrijfsgegevens worden niet automatisch bijgewerkt.) Druk op de knop [Bijwerken] als u de gegevens wilt bijwerken (vernieuwen). Als het noodzakelijk is dat de gegevens automatisch worden bijgewerkt en weergegeven, kunt u 3 items selecteren om automatisch te worden bijgewerkt (u moet 3 items selecteren.) Wanneer u op de knop Scherm drukt nadat u 3 items hebt geselecteerd, wordt het scherm voor individuele weergave getoond. ➝⑬ < Bedrijfsgegevensitems> Geen item Geen item Geen item 01 Bedrijfsmodus 12 I/U draaiuren 30 SH controle 02 Ingestelde temperatuur 13 Toevoerluchttemp. 31 SH 03 Retourluchttemp. 21 Buitenluchttemp. 32 TDSH 04 RC-temperatuur 22 Condensorsensor 1 33 Protectie control 05 I/U verdampersensor 1 23 Condensorsensor 2 34 O/U ventilatorsnelheid 06 I/U verdampersensor 2 24 Compressor Hz 35 63H1 07 I/U verdampersensor 3 25 Hoge druk 36 Ontdooi-cyclus 08 I/U-ventilatorsnelheid 26 Lage druk 37 09 Gevraagd vermogen, Hz 27 Persgastemp. 10 Beantw. vermogen, Hz 28 Comp. cartertemp. 11 IU expansieventiel opening 29 Stroomafname — 40 — Compressor draaiuren OU expansieventiel 1 38 opening OU expansieventiel 2 39 opening ⑬ Individuele weergave ⑬ Individuele weergave De gegevens van de geselecteerde items worden bijgewerkt en automatisch weergegeven. ⑭ Inspec display ⑭ Inspec display 15 18 19 20 ⑮ Fouthistorie De fouthistorie en de gegevens bij het optreden van de fout, die op de RC zijn opgeslagen, worden weergegeven. (a) Fouthistorie (b) Weergave afwijkende data (c) Verwijder afwijkende data (d) Reset periodieke check ⑮⑯ Fouthistorie De datum en tijd waarop de fout is opgetreden, het adres van het binnendeel en de foutcode worden weergegeven. Als er geen enkele fout in de fouthistorie is vastgelegd, wordt er ook geen fout weergegeven. ⑯ Fouthistorie ⑰ Verwijder afwijkende data ⑰ Verwijder afwijkende data Wanneer u in het scherm "Fouthistorie" op de knop Wissew drukt, wordt het bevestigingsscherm voor het verwijderen van de fouthistorie weergegeven. Druk op Ja om de fouthistorie te wissen. — 41 — ⑱ Weergave afwijkende data ⑱ Weergave afwijkende data De bedrijfsgegevens die vlak voor de fout zich voordeed zijn vastgelegd, worden weergegeven De weergegeven items zijn hetzelfde als bij <Bedrijfsgegevensitems> (zie ⑫). ⑲ Verwijder afwijkende data ⑲ Verwijder afwijkende data Als u in het bevestigingsscherm van "Verwijder afwijkende data" op de knop Ja drukt, worden de afwijkende data gewist. ⑳ Reset periodieke check ⑳ Reset periodieke check Als u in het bevestigingsscherm van "Reset periodieke check" op de knop Ja drukt, worden de periodieke check en de bijbehorende tijdklok gereset.  Opslaan binnendeelgegevens 22 23 25  Opslaan binnendeelgegevens De inhoud van de binnendeelinstellingen wordt opgeslagen op de RC of overgebracht naar het binnendeel. (a) Binnendeelinstellingen opslaan (b) Automatisch opslaan (c) Opgeslagen data verzenden — 42 —  Binnendeelinstellingen opslaan  Binnendeelinstellingen opslaan Alle instellingen van binnendelen die zijn aangesloten op de RC, worden opgeslagen op de RC. Item voor het opslaan van binnendeelinstellingen Ventilator tijdens verwarmingsbedrijf Hoog plafond UIT Invries beveiliging temperatuur Filtersignaal Externe invoer 1 Invries beveiliging instelling Externe invoer 1 signaal Condenspomp in werking Externe invoer 2 Nadraaitijd ventilator na koeling Externe invoer 2 signaal  Automatisch opslaan Drukverschil instellingen Automatische bedrijfsmodus Instelling thermisch bereik Automatische ventilatorsnelheid bediening Individuele uitblaaslouvres instelling Nadraaitijd ventilator na Verwarmen thermisch-UIT temp verwarming Intermittent ventilatorsturing instelling verwarming Retourlucht sensor aanpassing Ventilator circulatie werking  Automatisch opslaan Stel de tijd in waarop de instellingen automatisch elke dag worden opgeslagen. Als u op de knop Verkeerd drukt, wordt "Automatisch opslaan" niet uitgevoerd.  I/U selectie  I/U selectie  Opgeslagen data verzenden De binnendeelinstellingen die zijn opgeslagen op de RC, worden overgebracht naar het binnendeel. Als u een binnendeel selecteert waarnaar u opgeslagen gegevens wilt overbrengen, wordt het bevestigingsscherm voor het overbrengen van de opgeslagen gegevens weergegeven. Druk op Ja om de gegevens over te brengen.  Opgeslagen data verzenden — 43 —  Gegevens speciaal  Gegevens speciaal Wis binnendeeladres: Het binnendeeladres van de Multi Series (KX)-eenheid 27 28 wordt uit het geheugen gewist. De microcomputers van het binnen- en buitendeel worden 29 30 CPU reset: gereset (modus van herstel na stroomstoring). Initialiseren:  De instellingen op de RC en het aangesloten binnendeel worden geïnitialiseerd (modus van fabrieksinstellingen). Touchpanel calibratie: Hiermee kunt u het touchscreen corrigeren als niet wordt weergegeven wat u aanraakt.  Wis binnendeeladres  Wis binnendeeladres Het binnendeeladres van de Multi (KX)-eenheid wordt uit het geheugen gewist. Dit kan alleen worden gedaan vanaf de hoofd-RC en alleen als de binnendelen zijn gestopt. Druk op Ja om het binnendeeladres te wissen.  CPU reset  CPU reset De microcomputers van de RC die u gebruikt, andere RC's en de binnen- en buitendelen worden gereset (modus van herstel na stroomstoring). Druk op Ja om "CPU reset" uit te voeren.  Standaardinstelling herstellen  Standaardinstelling herstellen De instellingen op de RC en het aangesloten binnendeel worden teruggezet op de standaardinstelling (modus van fabrieksinstelling). Druk op Ja om de standaardinstelling te herstellen. — 44 —  Touchpanel calibratie  Touchpanel calibratie Hiermee kunt u het touchscreen corrigeren als niet wordt weergegeven wat u aanraakt. Druk op de knop Start als u het calibratieproces wilt starten. Druk op het midden van [+] volgens de prompt.  Touchpanel calibratie 1  Touchpanel calibratie 2  Touchpanel calibratie Druk op [+] rechtsonder. Druk op [+] linksboven. Druk op het midden van [+] en controleer de afwijking van het display. Opnieuw ⇒ U keert terug naar scherm . ⇒ Voer de calibratie opnieuw uit op scherm . Bevestig ⇒ Het calibratieproces wordt voltooid. Cancel — 45 — 10. Taalselectie ① TOP scherm ② Menu scherm ① Druk op de knop Menu in het hoofdscherm. ②③ Het scherm van het hoofdmenu wordt weergegeven. Druk op “Selecteertaal” in het menuscherm. ③ Menu scherm #3 ④ Service Wachtwoord ④ Wanneer het scherm "Wachtwoord?" wordt weergegeven, voert u het administrator wachtwoord (4-cijferige code) in. Het administrator wachtwoord is standaard “0000”. (Dit wachtwoord kan worden gewijzigd.) ⑤ Selecteer taal ⑤ Selecteer de gewenste taal voor weergave op de RC. English / Deutsch / Français / Español / Italiano Nederlandse / Türk / Português / Русский — 46 — eco touch UZAKTAN KUMANDA RC-EX1A/RC-EX1N KURULUM KILAVUZU PJZ012D077G B İstek Uzaktan kumandayı, uzaktan kumanda kurulum yüzeyi çevresindeki sıcaklığın gerçek oda sıcaklığından farklı olmayacağı bir yere kurmamaya dikkat edin. Algılanan sıcaklık ve gerçek oda sıcaklığı arasındaki fark sorunlara neden olabilir. Uzaktan kumanda tarafından algılanan sıcaklık derecesi düzeltmesi bu sıcaklık farkını tazmin edemez, çünkü kendi algıladığı sıcaklık derecesini düzeltir. İstek Uzaktan kumandayı, doğrudan güney ışığına maruz kalacağı ya da çevre hava sıcaklığının 40°C'yi aştığı ya da 0°C’nin altına düştüğü yerlere kurmayınız. Solma, deformasyon, arıza ya da bozukluğa yol açabilir. Kurulum prosedürü PCB tarafı (Arkadan görünüm) 83.5 120 18.3 Ebatlar (önden görünüm) Tespit delikleri 37 23 23 USB portu Terminal Bloğu Sensör 19 120 ① Uzaktan kumandanın üst kapağını alt kapaklardan çıkarmak için · Düz tornavidanın ucunu uzaktan kumandanın alt kısmındaki yuvaya takın ve çıkarmak için hafifçe çevirin. Çıkarılan üst kapağı nem ve tozdan korumaya dikkat edin. Duvar ② Kabloları, uzaktan kumandanın X ve Y terminallerinden Tespit Somunu dahili ünitenin X ve Y terminallerine bağlayın. Uzaktan kumanda kablolarının (X, Y) polaritesi yoktur. Gizli kablolama yapılacaksa (kablo “Geri” çekilecekse) Şalter kutusu Burç ③ Şalter kutusu ve uzaktan kumanda kablolarını önceden gizleyin. 50 8 Uzaktan kumanda kablosu giriş deliğini macunla kapatın. Macunla kapama 200 ● Toz veya haşere girerse elektrik çarpması, yangın ya da bozulmaya yol açabilir. —5— Kanal Uzaktan Kumanda kablosu ⑩ İrtibat kişisinin Telefon Numarasını girin ⑩ İrtibat kişisinin Telefon Numarasını girin. Girişten sonra SET (ayar) düğmesine dokunun. ⑪ Test calıstırmasu ⑪ Test calıstırmasu 12 13 14 ⑫ Soğutma modu test calıstırmasu Uygulanacak test uygulaması öğesini seçin. (a) Soğutma testi uygulaması: Uygulama sadece soğutma konumunda yapılabilir. ➝⑫ (b) Tahliye pompası test uygulaması ➝⑬ (c) Kompresör Hz sabit işletimi: Ayar, ünite durdurulduğunda yapılabilir. Bu işlem, ünitenin işletim prosedürü ile başlar. ➝⑭ ⑫ Soğutma modu test calıstırmasu Oda sıcaklığı soğutma testi uygulamasını başlatmayacak kadar düşükse, ayarlı sıcaklığı 5°C’ye düşürerek 30 dakika süreyle çalışır. ⑬ Drenaj pompası test calıstırmasu ⑬ Drenaj pompası test calıstırmasu Tahliye pompası bağımsız işletilebilir. ⑭ Sabit frekans kompresör calıstırmasu ⑭ Sabit frekans kompresör calıstırmasu İnverter harici ünitesinin kompresör işletim frekansı sabitlenebilir. Harici ünite modellerine bağlı olarak etkin kontrol mümkün olmayabilir. — 17 — ⑫ Filtre işareti ⑫ Filtre işareti Filtre işareti görüntüleme zamanını ayarlar. Standart Goruntuyok Hiçbiri Ayar 1 180Saat Ayar 2 600Saat Ayar 3 1,000Saat Ayar 4 ⑬ Harici giriş 1 1,000Saat Operasyon durdurma ⑬ Harici giriş 1 IU’nun 1. harici girişine (CNT) sinyal girilme zamanını ayarlar. ⑭ Harici giriş 1 sinyali ⑭ Harici giriş 1 sinyali IU’nun 1. harici girişine (CNT) girilen sinyal türünü ayarlar. ⑮ Harici giriş 2 ⑮ Harici giriş 2 ⑯ Harici giriş 2 sinyali 2. harici girişle donatılmış IU bağlandığında kullanılır. ⑯ Harici giriş 2 sinyali — 29 — ⑰ Isıtma thermo-OFF sıcaklık ayarı ⑰ Isıtma thermo-OFF sıcaklık ayarı Isıtma işletimi esnasında termostatın açılmasına veya kapanmasına karar verecek sıcaklığı ayarlar. Ayar aralığı 0°C ila +3°C’dir. ⑱ Dönüş havası sensör ayarı ⑱ Dönüş havası sensör ayarı Dönüş havası sıcaklık sensörü ile algılanan sıcaklığı ayarlar. Ayar aralığı -2°C ila +2°C’dir. ⑲ Soğutma thermo-OFF fan kontrolü ⑲ Soğutma thermo-OFF fan kontrolü Soğutma thermo-OFF esnasında fan süratini ayarlar. Düşük: Fan hız ayarı: Fan düşük süratte çalışır. Fan, thermo-ON işletimindeki aynı süratte çalışır. Şürekli olmayan: 2 dakika çalışma ve 5 dakika durma şeklindeki Lo fan çalışma döngüleri tekrarlanır. Durdur: ⑳ Isıtma thermo-OFF fan kontrolü Fan durdurulur. ⑳ Isıtma thermo-OFF fan kontrolü Soğutma thermo-OFF esnasında fan süratini ayarlar. Düşük: Fan düşük süratte çalışır. Fan hız ayarı: Fan, thermo-ON işletimindeki aynı süratte çalışır. Şürekli olmayan: 2 dakika çalışma ve 5 dakika durma şeklindeki Lo fan çalışma döngüleri tekrarlanır. Durdur: Fan durdurulur. — 30 —  Soğutmaya geçiş sıcaklığı  Soğutmaya geçiş sıcaklığı  Isıtmaya geçiş sıcaklığı Otomatik 1 ve Otomatik 2 modunda, soğutma ve ısıtmaya geçiş sıcaklıklarını ayarlar. Geçiş sıcaklıkları 1°C ila 4°C aralığında ayarlanabilir.  Isıtmaya geçiş sıcaklığı  Soğutma için dış sıcaklık ayarı  Soğutma için dış sıcaklık ayarı  Isıtma için dış sıcaklık ayarı Otomatik 2 ve Otomatik 3 modunda, soğutma ve ısıtma için dış sıcaklıkları ayarlar. Dış sıcaklık, soğutma: 10°C ila 30°C aralığında ayarlanabilir. Dış sıcaklık, ısıtma: 10°C ila 22°C aralığında ayarlanabilir.  Isıtma için dış sıcaklık ayarı  Soğutma için iç sıcaklık ayarı  Soğutma için iç sıcaklık ayarı  Isıtma için iç sıcaklık ayarı Auto 3 modunda, soğutma ve ısıtma için iç sıcaklıkları ayarlar. İç sıcaklık, soğutma: 18°C ila 30°C aralığında ayarlanabilir. İç sıcaklık, ısıtma: 10°C ila 30°C aralığında ayarlanabilir. — 35 — 9. Servis & Bakım Servis ve Bakım ayarları aşağıdaki öğeleri içerir. (1) IU adresi: Uzaktan kumandaya bağlı IU’nun “IU adresi” ve “OU adresini” gösterir. ➝⑦ (2) Sonraki servis tarihi: Sonraki servis tarihini girin (gg/aa/yy). ➝⑨ (3) İşletim verileri: Dahili ünite numarası seçildiğinde işletim verileri gösterilir. ➝⑪ (4) Hata ekranı: Uzaktan kumanda hafızasında bulunan hata tarihçesi ve hatanın oluşum verileri gösterilir.➝⑭ (5) IU ayarlarının kaydedilmesi: IU ayarlarının içeriği uzaktan kumandaya kaydedilir veya IU’ya aktarılır. ➝ (6) Özel ayarlar: IU adresinin silinmesi, CPU’nun resetlenmesi, sıfırlama vb. için kullanılır. ➝ ① Ana ekran ① ÜST ekrandaki Menü düğmesine dokunun. ② Ana menü ekran 1 ②③ Ana menü ekranı gösterilir. Menü ekranında “Servis & Bakım” düğmesine dokunun. ③ Ana menü ekran 3 ④ Servis parolası giriş ekranı ④ Servis parolası giriş ekranı. Servis parolasını girin (4 haneli sayı). Servis parolası “9999”dur. (Değiştirilemez) — 38 — ⑩ Servis mesaji ⑪ İşletim verileri, IU seçimi ⑪ İşletim verileri, IU seçimi Uzaktan kumandaya birden fazla IU bağlı ise, görüntülenecek IU seçilir. Tek bir IU bağlı ise, IU seçim ekranı gösterilmez. ⑫ İşletim verileri ⑫ İşletim verileri Dahili ünite verileri okunduktan sonra, okuma anındaki işletim verileri gösterilir. (İşletim verileri otomatik olarak güncellenmez.) Güncelle düğmesine basıldığında veriler güncellenir. Verileri güncellemek ve otomatik olarak göstermek gerekirse, güncellenecek 3 öğe otomatik olarak seçilebilir. (3 öğe seçilmelidir.) 3 öğe seçildikten sonra Ekran düğmesine basıldığında, ekran, bireysel gösterim ekranına dönüşür. ➝⑬ <İşletim verileri öğeleri> No Item No Item No Item 01 İşletim modu 12 IU çalışma saati 30 SH kontrolü 02 Sıcaklık ayarı 13 Besleme havası sıcaklığı 31 SH 03 Dönüş havası sıcaklığı 21 Dış hava sıcaklığı 32 TDSH 04 Uzaktan kumanda sıcaklığı 22 OU ısı değişimi sıcaklığı 1 33 Koruma kontrolü 05 IU ısı değişimi sıcaklığı 1 23 OU ısı değişimi sıcaklığı 2 34 OU fan sürati 06 IU ısı değişimi sıcaklığı 2 24 Kompresör Hz 35 63H1 07 IU ısı değişimi sıcaklığı 3 25 Yüksek basınç 36 Buz çözme 08 IU fan sürati 26 Düşük basınç 37 Komp çalışma saati 09 Gerekli Hz 27 Deşarj borusu sıcaklığı 38 OU EEV1 açılışı 10 Yanıt Hz 28 Komp kesme sıcaklığı 39 OU EEV2 açılışı 11 IU EEV açılışı 29 Akım — 40 — ⑬ Bireysel ekran ⑬ Bireysel ekran Seçilen öğelere ait veriler otomatik olarak güncellenir ve gösterilir. ⑭ Hata ekranı ⑭ Hata ekranı 15 18 19 20 ⑮ Hata tarihçesi Uzaktan kumandada kayıtlı hata tarihçesi ve hatanın oluşum verileri gösterilir. (a) Hata kayıtları (b) Hata kodlarını görüntüle (c) Hata kodlarını sil (d) Periyodik kontrolü ilk duruma getir ⑮⑯ Hata tarihçesi Hatanın oluştu tarih ve saat, IU adresi ve Hata Kodu gösterilir. Hata tarihçesinde hiçbiri kayıtlı değilse hiçbir hata gösterilmez. ⑯ Hata tarihçesi ⑰ Hata tarihçesini sil ⑰ Hata tarihçesini sil Hata tarihçesi ekranında Sil tuşuna basıldığı takdirde, Hata tarihçesi silme onay ekranı gösterilir. Hata tarihçesi ekranını silmek için Evet düğmesine basın. — 41 —  Özel ayarlar  Özel ayarlar 27 28 29 30 İç unite adresini sil: Multi (KX) ünitesinin IU adresinin hafızası silinir. Mikro işlemcini yeniden başlat: Bağlı IU ve OU’nun mikro bilgisayarları resetlenir (Elektrik kesintisinden sonra düzelme durumu). Başlatılıyor: Uzaktan kumanda ve bağlı IU ayarları sıfırlanıyor (fabrika ayarı durumu). Dokunma panel kalibrasyonu: Ekran ve dokunma pozisyonu eşleşmediğinde bu ayarı kullanın.  İç unite adresini sil  İç unite adresini sil Multi (KX) ünitesinin IU adresinin hafızası silinir. Ana uzaktan kumandadan ve sadece IU’lar durdurulduğunda kullanılabilir. IU adresini silmek için Evet ’e basın.  Mikro işlemcini yeniden başlat  Mikro işlemcini yeniden başlat Çalıştırılan Uzaktan Kumanda, diğer Uzaktan Kumandalar, IU’lar ve OU’lar üzerindeki tüm mikro bilgisayarlar resetlenir (Elektrik kesintisinden sonra düzelme durumu). CPU’yu resetlemek için Evet ’e basın.  Başlatılıyor  Başlatılıyor Uzaktan kumanda ve bağlı IU ayarları fabrika ayarlarına geri döndürülür (fabrika ayarı durumu). Fabrika ayarlarına dönmek için Evet ’e basın. — 44 —  Dokunma panel kalibrasyonu  Dokunma panel kalibrasyonu Ekran ve dokunma pozisyonu eşleşmediğinde bu ayarı kullanın. Kalibrasyonu başlatmak için Başlat düğmesine dokunun. Komuta göre [+]’nın merkezi dokunun.  Touch panel calibration 1 Sağ alt köşede [+]'ya dokunun  Touch panel calibration 2 Sol üst köşede [+]'ya dokunun  Touch panel calibration end [+]’nın merkezi dokunun ve ekrandaki sapmayı kontrol edin. İptal et ⇒ Ekran  ekrana geri döner. Tekrar ⇒ Ekran  deki kalibrasyonu tekrarlar. Onay ⇒ Kalibrasyon tamamlanır. — 45 — 1 . Precauções de segurança Este Manual de Instalação descreve os métodos de instalação e as precauções relacionadas com o controlo remoto. Use este manual juntamente com o Manual do Utilizador para a unidade interior, unidade exterior e outro equipamento opcional. Por favor, leia com atenção este manual antes de começar o trabalho de instalação, a fim de instalar correctamente a unidade. Precauções de segurança ●Por favor, leia com atenção este manual antes de começar o trabalho de instalação, a fim de instalar correctamente a unidade. Todas as informações que se seguem são importantes e devem ser rigorosamente observadas. ADVERTÊNCIA O não cumprimento correcto destas instruções, pode causar consequências graves como morte, lesões graves, etc. CUIDADO O não cumprimento correcto destas instruções, pode causar lesões ou danos materiais. Poderá ter graves consequências, dependendo das circunstâncias. ●No texto, são utilizados os seguintes pictogramas Nunca fazer. Seguir sempre as instruções dadas. ●Manter este manual num local seguro onde possa consultá-lo sempre que necessário. Mostre este manual aos instaladores quando deslocar ou reparar a unidade. Quando esta unidade mudar de proprietário, o “Manual de Instalação” deve ser entregue ao novo proprietário. ADVERTÊNCIA Peça a um técnico profissional para fazer o trabalho de instalação, de acordo com o Manual de Instruções.Um trabalho de instalação incorrecto pode provocar choques eléctricos, incêndios ou avarias. Desligue a alimentação eléctrica da rede antes de iniciar trabalhos eléctricos. Caso contrário, pode originar choques eléctricos, avarias ou anomalias. Não instale a unidade num local não apropriado ou onde se possa gerar, fluir, acumular ou escapar gases inflamáveis Se a unidade for usada em locais onde o ar contenha névoa de óleo densa, vapor de água, vapor de solvente orgânico, gás corrosivo (amónio, composto sulfúrico, ácido, etc.) ou onde sejam usadas soluções ácidas ou alcalinas, sprays especiais, etc., isso pode causar choques eléctricos, avarias, fumo ou fogo como resultado de uma deterioração do seu desempenho ou corrosão. Não instale a unidade onde haja excesso de geração de vapor de água ou de condensação. Pode causar choques eléctricos, incêndios ou avarias. Use os cabos especificados para cablagem e ligue-os firmemente, tendo o cuidado de proteger as peças electrónicas de forças externas. Ligações ou fixações incorrectas podem causar a geração de calor, fogo, etc. Vede com betume o orifício de entrada para o cabo do controlo remoto. Se orvalho, água, insectos, etc. entrarem através do orifício, podem ser causados choques eléctricos, fogo ou avarias. —2— Menu principal (◇) É necessário introduzir a Palavra-passe de serviço para os itens de menu mostrados. Definições da instalação (◇) …………………………………………………………………… 15 Data de instalação ……………………………………………… 16 Contacto de manutenção ……………………………………… 16 Teste de funcionamento ……………………………………… 17 Selecção da pressão estática ………………………………… 18 Alterar endereço automátio …………………………………… 18 Definição de endereço da U/I principal ……………………… 18 Função Back-up UI ……………………………………………… 19 Definições C/R (◇) …………………………………………………………………… 20 C/R Principal Secundário ……………………………………… 21 Sensor de retorno ……………………………………………… 22 Sensor do C/R …………………………………………………… 22 Selecção do sensor do C/R …………………………………… 22 Modo de funcionamento ……………………………………… 23 ˚C / ˚F ……………………………………………………………… 23 Velocidade de ventilação ……………………………………… 23 Ordem exterior …………………………………………………… 24 Definições da ventilação………………………………………… 24 Controlo do flap ………………………………………………… 24 Rearme automático ……………………………………………… 24 Selecção auto da temp ………………………………………… 25 Selecção auto da velocidade do ventilador ………………… 25 Guardar definições U/I (◇) …………………………………………………………………… 26 Pé direito elevado ……………………………………………… 28 Sinal de filtro ……………………………………………………… 29 Ordem exterior 1 ………………………………………………… 29 Sinal de ordem exterior 1 ……………………………………… 29 Ordem exterior 2 ………………………………………………… 29 Sinal de ordem exterior 2 ……………………………………… 29 Selecção da temp. aquec termo-OFF ………………………… 30 Selecção do sensor de retorno ………………………………… 30 Controlo do venti. em arref. termo-OFF ……………………… 30 Controlo do venti. em aquec. termo-OFF …………………… 30 Temp. anticongelação…………………………………………… 31 Controlo anticongelação………………………………………… 31 Funcionamento bomba drenagem …………………………… 31 Func. residual do vent. em arref. ……………………………… 31 Func. residual do vent. em aquec. …………………………… 32 Func. intermitente do vent. em aquec. …………………………… 32 Funcionamento do ventilador de circulação ………………… 32 Selecção do controlo de pressão ……………………………… 32 Modo de func. automático ……………………………………… 33 Selecção da regra thermo ……………………………………… 36 Controlo automático de velocidade do ventilador …………… 37 Alarme sobrecarga UI …………………………………………… 37 Assistência e manutenção (◇) …………………………………………………………………… 38 Nº enderço U/I …………………………………………………… 39 Próxima data para manutenção ……………………………… 39 Dados de funcionamento ……………………………………… 40 Visualização de inspecção ……………………………………… 41 Guardar definições U/I ………………………………………… 42 Configurações especiais………………………………………… 44 Seleccione o idioma …………………………………………………………………… 46 — 12 — ⑩ Introduzir o n.º telefone do contacto. ⑩ Introduzir o n.º telefone do contacto Carregue no botão Selecc. após a introdução. ⑪ Teste de funcionamento 12 13 14 ⑫ Teste de funcionamento em arrefecimento ⑪ Teste de funcionamento Seleccione um item de teste de funcionamento a implementar. (a) Teste de funcionamento em arrefecimento: O funcionamento apenas pode ser feito no modo de arrefecimento. ➝⑫ (b) Teste de funcionamento á bomba de drenagem ➝⑬ (c) Teste de func. ao compressor em HZ selec: A configuração apenas pode ser efectuada quando a unidade está parada. ➝⑭ ⑫ Teste de funcionamento em arrefecimento Quando a temperatura da sala for demasiado baixa para iniciar o teste de funcionamento de arrefecimento, ele funciona durante 30 minutos diminuindo a temperatura definida para 5 ºC. ⑬ Teste de funcionamento á bomba de drenagem ⑬ Teste de funcionamento á bomba de drenagem A bomba de drenagem pode ser operada de modo independente. ⑭ Teste de func ao compressor em HZ selec ⑭ Teste de func ao compressor em HZ selec A frequência de funcionamento do compressor da unidade exterior inversora pode ser fixada. Pode não ser capaz de controlar efectivamente, dependendo dos modelos das unidades exteriores. — 17 — ⑦ Guardar definições UI menu 2 16 17 18 19 20 ⑧ Guardar definições UI menu 3 21 22 23 24 25 ⑨ Guardar definições UI menu 4 26 27 28 29 40 ⑩ Guardar definições UI menu 5 44 45 ⑪ Pé direito elevado ⑪ Pé direito elevado Configura a velocidade do ventilador para a UI. Configuração que pode não estar disponível, dependendo dos modelos UI ligados. — 28 — ⑰ Selecção da temp. aquec termo-OFF ⑰ Selecção da temp. aquec termo-OFF Ajusta a temperatura para considerar ligar (ON) ou desligar (OFF) o termóstato durante o funcionamento. Intervalo ajustável de 0 °C a +3 °C. ⑱ Selecção do sensor de retorno ⑱ Selecção do sensor de retorno Ajusta a temperatura detectada com o sensor de temperatura de ar recirculado. Intervalo ajustável de -2°C a +2°C. ⑲ Controlo do vent em arref termo-OFF ⑲ Controlo do vent em arref termo-OFF Configura a velocidade do ventilador durante arrefecimento termo-OFF. Baixa: O ventilador funciona a baixa velocidade. Selecção da vel do ventilador: O ventilador funciona à mesma velocidade do funcionamento em termo-ON. Intermitente: Repetem-se os ciclos de funcionamento do ventilador em baixa velocidade durante 2 minutos e paragem durante 5 minutos. Pargem: O ventilador é parado. ⑳ Controlo do vent em aquec termo-OFF ⑳ Controlo do vent em aquec termo-OFF Configura a velocidade do ventilador durante aquecimento termo-OFF. Baixa: O ventilador funciona a baixa velocidade. Selecçao da velocidade do ventilador: O ventilador funciona à mesma velocidade do funcionamento em termo-ON. Intermitente: Repetem-se os ciclos de funcionamento do ventilador em baixa velocidade durante 2 minutos e paragem durante 5 Pargem: minutos. O ventilador é parado. — 30 —  Diferencial da temp para mudar para arref  Diferencial da temp para mudar para arref  Diferencial da temp para mudar para aquec Em Auto 1 e Auto 2, configura as temperaturas de comutação entre arrefecimento e aquecimento. As temperaturas de comutação podem ser configuradas no intervalo entre 1 ºC a 4 ºC.  Diferencial da temp para mudar para aquec  Conf temp p/limitar o func arref c/temp ext  Conf temp p/limitar o func arref c/temp ext  Conf temp p/limitar o func aquec c/temp ext Em Auto 2 e Auto 3, configura as temperaturas exteriores entre arrefecimento e aquecimento. Temperatura exterior, arrefecimento: Podem ser configuradas dentro do intervalo de 10 ºC a 30 ºC. Temperatura exterior, aquecimento: Podem ser configuradas dentro do intervalo de 10 ºC a 22 ºC.  Conf temp p/limitar o func aquec c/temp ext  Temp mudança p/arref (baseada temp int)  Temp mudança p/arref (baseada temp int)  Temp mudança p/aquec (baseada na temp int) Em Auto 3, configura as temperaturas interiores entre arrefecimento e aquecimento. Temperatura interior, arrefecimento: Podem ser configuradas dentro do intervalo de 18 ºC a 30 ºC. Temperatura interior, aquecimento: Podem ser configuradas dentro do intervalo de 10 ºC a 30 ºC. — 35 — 9. Assistência e manutenção As configurações de Assistência e Manutenção abrangem os seguintes itens. (1) Nº endereço U/I: Exibe o “Endereço UI” e “Endereço UE” da UI ligada ao C/R.➝⑦ (2) Próxima data para manutenção: Introduza a próxima data de assistência (dd/mm/aa). ➝⑨ (3) Dados de funcionamento: Os dados operacionais são exibidos quando o N.º da unidade interior é seleccionado. ➝⑪ (4) Visulaização de inspecção: São exibidos o histórico de erros e os dados da ocorrência do erro, que estão na memória do C/R.➝⑭ (5) Guardar definições U/I: O conteúdo das configurações UI é guardado no C/R ou transferidos para a UI. ➝ (6) Configurações especiais: Utiliza-se para apagar os endereços da UI, restaurar o CPU, inicialização, etc. ➝ ① Ecrã TOP ① Carregue no botão Menu no ecrã TOP. ② Ecrã menu ②③ É exibido o ecrã do menu principal. Carregue em “Manutenção” no ecrã de menu. ③ Ecrã menu ④ Introdução da palavra-passe de serviço ④ Exibe o ecrã de introdução da palavra-passe de serviço. Introduzir a palavra-passe de serviço (número de 4 dígitos). A palavra-passe de serviço é “9999”. (Impossível de alterar) — 38 — ⑬ Visualização individual ⑬ Visualização individual Os dados dos itens seleccionados são actualizados e automaticamente exibidos. ⑭ Visualização de inspecção 15 18 19 20 ⑮ Histórico de erros ⑭ Visualização de inspecção São exibidos o histórico de erros e os dados na ocorrência do erro, guardados no C/R. (a) Histórico de erros (b) Visualiz de relatório de erros (c) Apagar relatório de erros (d) Redefinir verificações periódica ⑮⑯ Histórico de erros Visualização da data e hora de ocorrência do erro, Endereço UI e Código de erro. Se nada estiver registado no histórico de erros, nenhum erro é exibido. ⑯ Histórico de erros ⑰ Apagar relatório de erros ⑰ Apagar relatório de erros Se o botão Apagar no ecrã do Histórico de erros for carregado, é exibido o ecrã de confirmação de Eliminação do histórico de erros. Carregue em Sim para apagar a visualização do histórico de erros. — 41 — ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (ПДУ) RC-EX1A/RC-EX1N eco touch РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ PJZ012D077J B Содержание 1. Правила техники безопасности.....2 1. Safety Precautions ………………… 2 Принадлежности и подготовка 2. Accessories & Prepare on site …… 4 рабочей площадки..........................4 3. Remote control installation procedure …………………………… 4 3.Determine Процедура пульта where установки to install the remote control .. 4 дистанционного управления. ........4 Installation procedure …………………………… 5 Определите место Main/Sub setting whenустановки more thanПДУ..................4 one remote Процедура установки........................................5 controls are used ………………………………… 7 Настройка основного/вспомогательного ПДУ, когда ихand используется несколько............7 4. Functions menu items of Remote control ……………………… 9 4. Функции и пункты меню блока 5. The indication when power source дистанционного управления. ........9 is supplied ………………………… 13 5. Индикация подачи питания.......... 13 6. Installation settings ……………… 15 6. Начальные установки .................. 15 7. R/C function settings …………… 20 7. Настройки ПДУ...............20 8. IU settings функций ………………………… 26 8. Service Настройки В/Б.................................26 9. & Maintenance ………… 38 10. Select the Language …………… 46 9. Сервис и обслуживание. ...............38 10. Выбор языка.................................46 —1— 1 . Правила техники безопасности В настоящем руководстве по установке описаны методы установки и меры предосторожности, которых необходимо придерживаться при монтаже проводного пульта RC-EX1. Пользуйтесь данным руководством вместе с руководством пользователя для внутренних, наружных блоков и другого дополнительного оборудования. Перед началом установочных работ и для их качественного выполнения внимательно ознакомьтесь с данным руководством. Меры безопасности ●Перед началом установочных работ и для их качественного выполнения внимательно ознакомьтесь с данным руководством. Вся изложенная ниже информация является важной, все требования должны строго соблюдаться. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Результатом несоблюдения данных инструкций могут стать серьезные последствия: гибель, серьезные травмы и т.д. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение данных инструкций может стать причиной травм, порчи имущества или связанных с ними серьезных последствий. Серьезность последствий определяется соответствующими обстоятельствами. ●В тексте используются следующие пиктограммы. «Строго следовать предоставленным инструкциям». «Запрещается!» ●Храните настоящее руководство в безопасном месте c возможностью оперативного обращения к нему. Предъявите данное руководство специалистам по установке при перемещении или ремонте агрегата. При смене владельца агрегата ему также следует передать «Руководство по установке». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Поручите профессиональному подрядчику проведение установочных работ в соответствии с руководством по установке. Результатом неправильной установки может стать поражение электрическим током, возгорание или выход агрегата из строя. Перед началом электротехнических работ ОТКЛЮЧИТЕ основное питание. В противном случае результатом может стать поражение электрическим током, выход оборудования из строя или сбои в работе. Не устанавливайте агрегат в местах, где могут скапливаться горючие газы, в местах их попадания или утечек. Если агрегат эксплуатируется в местах, где в воздухе содержится плотный масляный туман, пар, испарения органических растворителей, вызывающий коррозию газ (аммоний, серные составляющие, кислота и т.д.), или в местах, где часто используются кислотные или щелочные растворители, специальные распылители и т.д.; результатом могут стать поражения током, неисправности, появление дыма или пламени вследствие значительного снижения эффективности или коррозии. —2— ⑩ Введите номер телефона конт. лица  номер телефона контактного лица. ⑩ Введите После ввода нажмите кнопку Уст. .  естовый прогон ⑪Т ⑪ Тестовый прогон Выберите наименование для тестового прогона. 12 13 14 ⑫ Тестовый запуск в режиме охлаждения (a) Тестовый запуск в режиме охлаждения: Работа может выполняться только в режиме охлаждения ➝⑫ (b) Тест дренажной помпы ➝⑬ (c) Работа компрессора с фиксированной частотой: Настройка вводится при остановленном агрегате. Данная операция запускается по рабочей процедуре агрегата ➝⑭  естовый запуск в режиме охлаждения ⑫Т Если комнатная температура слишком низкая для запуска теста охлаждения, то режим работает в течение 30 минут, понижая заданную температуру до 5 °C. ⑬ Тест дренажной помпы  ест дренажной помпы ⑬Т Дренажная помпа может работать независимо. ⑭ Работа компрессора с фикс. частотой  компрессора с фиксированной частотой ⑭ Работа Рабочую частоту компрессора инвертора наружного агрегата можно зафиксировать. Управление не всегда эффективно, в зависимости от моделей наружных агрегатов. — 17 — ⑨ Температура по рециркул.  емпература по рециркуляции ⑨Т Правило Thermo* применяется на основании температуры, выявленной температурным датчиком рециркуляционного воздуха, установленным на внутреннем агрегате (В/Б). Когда к одному блоку ПДУ подключено несколько внутренних агрегатов, то можно выбрать температуру рециркуляционного воздуха, применяемую к правилу thermo. Индивидуально: Правило Thermo* применяется на основании температуры рециркуляционного воздуха каждого В/Б. Когда к одному блоку ПДУ подключено несколько агрегатов, то температура основывается на температуре рециркуляционного воздуха основного агрегата. Главный В/Б: Правило Thermo* применяется на основании температуры рециркуляционного воздуха внутреннего агрегата, имеющего самый последний адрес среди всех подключенных внутренних агрегатов. При наличии нескольких наборов (комплектов) множественных агрегатов, каждый из которых подключен к одному ПДУ, то оно основывается на В/Б, имеющего самый последний адрес среди основных агрегатов каждого множественного агрегата. Усредненная температура: Правило Thermo* применяется, исходя из среднего значения температур рециркуляционного воздуха подключенных В/Б. * Правило «Thermo» означает «Принятие решения о включении и не включении термостата» путем определения температуры. ⑩ Сенсор ПДУ ⑩ Сенсор ПДУ Правило Thermo* применяется, исходя из температуры, выявленной датчиком ПДУ. Актив: Правило Thermo* применяется, исходя из температуры, выявленной датчиком ПДУ во всех рабочих режимах. Активно (только обогрев): Правило Thermo* применяется, исходя из температуры, выявленной датчиком ПДУ только при операции обогрева. При других рабочих режимах (включая режим автоматического обогрева) оно основывается на индивидуальном управлении температурой возвратного воздуха. Активно (только охлаждение): Правило Thermo* применяется, исходя из температуры, выявленной датчиком ПДУ, за исключением обогрева. При режимах обогрева оно основывается на индивидуальном управлении температурой рециркуляционного воздуха. * Правило «Thermo» означает «Принятие решения о включении и не включении термостата» путем определения температуры.  астройка сенсора ⑪Н ⑪ Настройка сенсора 12 13 Можно регулировать температуры, выявленные датчиком ПДУ. Настройка – в диапазоне от -3 до +3 °C (при интервалах 1 °C). Регулировка при охлаждении ➝⑫ Регулировка при обогреве ➝⑬ — 22 — ⑦ Настройки В/Б меню 2 16 17 18 19 20 ⑧ Настройки В/Б меню 3 21 22 23 24 25 ⑨ Настройки В/Б меню 4 26 27 28 29 40 ⑩ Настройки В/Б меню 5 44 45 ⑪ Высокий потолок ⑪ Высокий потолок Задайте скорость вращения вентилятора для В/Б. Данная функция доступна в зависимости от подключенных моделей В/Б. — 28 — ⑰ Регулировка темп. откл. (обогрев) ⑰ Регулировка температуры отключение (обогрев) Отрегулируйте температуру для определения включения или не включения термостата во время операции обогрева. Регулируемый диапазон – от 0 °C до +3 °C. ⑱ Настройка сенсора возвр. возд. ⑱ Настройка сенсора возвратного воздуха Отрегулируйте температуру, определенную датчиком температуры рециркуляционного воздуха. Регулируемый диапазон – от -2 °C до +2 °C. ⑲ Управл. вент. во время откл. (охл.) ⑲ Управление вентилятором во время отключения (охлаждение) Задайте скорость вращения вентилятора во время охлаждения при выключенном термостате. Низк: Вентилятор вращается на малых оборотах. Установить скорость вентилятора: Вентилятор вращается с той же скоростью, что и во время работы с включенным термостатом. Прерывистый: Повторяются циклы работы на малых оборотах в течение 2 минут с остановкой на 5 минут. Останов: Вентилятор останавливается. ⑳ Управл. вент. во время откл. (обогрев) ⑳ Управление вентилятором во время отключения (обогрев) Задайте скорость вращения вентилятора при охлаждении с выключенным термостатом. Низк: Вентилятор вращается на малых оборотах. Установить скорость вентилятора: Вентилятор вращается с той же скоростью, что и во время работы с включенным термостатом. Прерывистый: Повторяются циклы работы на малых оборотах в течение 2 минут с остановкой на 5 минут. Останов: Вентилятор останавливается. — 30 —  Работа вентилятора при обогреве  Работа вентилятора при обогреве Выберите период времени остаточной работы вентилятора после остановки и отключения термостата в режиме обогрева. установка 1: 0.5 ч установка 2: 2 ч установка 3: 6 ч  Прерывистая работа вент. при обогр.  Прерывистая работа вентилятора при обогреве Выберите управление вентилятором после его остаточной работы, после которой следует остановка и отключение термостата при операции обогрева. Останов:Прерывистая работа вентилятора не используется. Остановка на 20 минут и работа в течение 5 минут: Проверять рабочие условия каждые 25 минут и запускать вентилятор на 5 минут. Остановка на 5 минут и работа в течение 5 минут: Проверять рабочие условия каждые 10 минут и запускать вентилятор на 5 минут.  Периодич. работа вентилятора  Периодическая работа вентилятора Настройка выполняется, когда вентилятор работает в режиме циркуляции. Неакт (деактивировано):Вентилятор работает непрерывно. Активно (активировано):Во время работы вентилятор останавливается, исходя из разницы между температурами, выявленными датчиком ПДУ и датчиком рециркуляционного воздуха.  Регул. контрольного давления  Регулировка контрольного давления Задайте контрольное давление при подключении наружного блока к системе Multi (KX) System. Стандарт: Норма Тип 1: Когда все UI работают в этом режиме, значение контрольного давления изменяется. — 32 — ⑩ Сервисное сообщение ⑪ Рабочие данные, выбор В/Б  абочие данные, выбор В/Б ⑪Р Если к ПДУ подключено несколько В/Б, выберите тот, который должен отображаться. Если подключен только один В/Б, то экран выбора В/Б не отображается. ⑫ Рабочие данные  абочие данные ⑫Р После считывания данных внутреннего агрегата отображаются рабочие данные на время считывания. (Рабочие данные автоматически не обновляются). Нажмите кнопку Обновить для обновления данных. При необходимости обновления данных и их автоматического отображения можно выбрать 3 наименования для автоматического обновления (необходимо выбрать 3 наименования). При нажатии кнопки Дисплей после выбора трех наименований дисплей меняется на экран «Индивидуальный дисплей» ➝⑬ < Рабочие данные > № параметр № параметр № параметр 01 Режим работы 12 Работа В/Б operation (ч) 30 Управление перегревателем (SH) 02 Установленная температура 13 Температура воздуха подачи 31 SH 03 Температура рециркуляционного воздуха 21 Температура наружного воздуха 32 TDSH 04 Температура ПДУ 22 Температура 1 теплообменника OU 33 (наружный агрегат) Управление защитой 05 Температура 1 теплообменника В/Б 23 Температура 1 теплообменника OU 34 Скорость вращения вентилятора OU 06 Температура 2 теплообменника В/Б 24 Компрессор (Гц) 35 63H1 07 Температура 3 теплообменника В/Б 25 Высокое давление 36 Оттаивание 08 Скорость вращения вентилятора В/Б 26 Низкое давление 37 Время работы компрессора (ч) 09 Необходимая частота (Гц) 27 Температура сливной трубы 38 10 Частота реагирования (Гц) 28 Температура дна компрессора 39 11 Открывание дросселирующего клапана (EEV) внутреннего агрегата 29 Ток — 40 — Открывание дросселирующего клапана 1 (EEV) наружного агрегата (OU) Открывание дросселирующего клапана 2 (EEV) наружного агрегата (OU)g ⑬ Индивидуальный дисплей  ндивидуальный дисплей ⑬И Данные выбранных параметров обновляются и отображаются автоматически.  ервисная индикация ⑭С ⑭ Сервисная индикация 15 18 19 20 ⑮ История неисправностей Отображается архив ошибок и данные на момент ошибки, сохраненные в памяти ПДУ. (a) История неисправностей (b) Показать все данные о неисправности (c) Удалить данные о неисправности (d) Сброст периодической проверки  стория неисправностей ⑮⑯ И Отображаются дата и время возникновения ошибки, адрес В/Б и код ошибки. Если в архиве ошибок ничего не записано, то ошибки не отображаются. ⑯ Нет неисправностей ⑰ Удалить данные о неисправ.  далить данные о неисправности ⑰У Если нажать кнопку Удалить на экране Данные о неисправности, то отобразится экран Удалить данные о неисправности. Нажмите Да для удаления отображения архива ошибок. — 41 —  Специальные настройки  пециальные настройки С Удалить адрес В/Б): Адрес В/Б для агрегата Multi (KX) стирается. 27 Сброс ЦПУ: 28 Сброс данных микрокомпьютеров подключенных В/Б и Н/Б (состояние восстановления после сбоя питания). 29 30 Инициализация: Инициализация настроек на ПДУ и подключенном В/Б (заводские настройки по умолчанию). Калибровка сенсорной панели: Воспользуйтесь для корректировки, когда дисплей и положение касания не совпадают.  Удаление адреса В/Б  Удаление адреса В/Б Адрес В/Б для агрегата Multi (KX) стирается из памяти. Функция работает только с основного ПДУ и при остановленном внутреннем агрегате. Нажмите Да для стирания адреса В/Б.  Сброс ЦПУ  Сброс ЦПУ Все микрокомпьютеры на рабочем ПДУ, других ПДУ, внутренние и внешние агрегаты сбрасываются (перезагрузка после сброса). Нажмите Да для сброса ЦПУ.  Восст. настроек по умолч.  Восстановление настроек по умолчанию Настройки ПДУ и подключенного В/Б восстанавливаются на значения по умолчанию (заводские настройки по умолчанию). Нажмите Да для восстановления настроек по умолчанию. — 44 —  Калибровка сенсорной панели  алибровка сенсорной панели К Воспользуйтесь для корректировки, когда дисплей и точка касания не совпадают. Нажмите кнопку Пустк для запуска калибровки Нажмите в центр [+] по подсказке.  Нажмите + внизу справа, 1 Нажмите [+] внизу справа, 1.  Нажмите + вверху слева, 2 Нажмите [+] вверху слева.  Нажмите в центр + и проверьте позицию Нажмите в центр [+] и проверьте отклонение от дисплея. Отмена ⇒ Дисплей возвращается в экран . Повтор ⇒ Повторная попытка калибровки на экране . Подтвердить ⇒ Калибровка завершена. — 45 — 10. Выбор языка ① Основной экран ② Главное меню ① Нажмите кнопку Меню в ОСНОВНОМ экране. ②③ Отображается главное меню. Нажмите «Выберите язык» на экране меню. ③ Главное меню №3 ④ Ввод сервисного пароля ④ При отображении окна «Введите пароль» введите пароль администратора (число из 4 цифр). По умолчанию пароль администратора – «0000» (можно изменять). ⑤ Выбор языка ⑤ Выберите язык меню блока ПДУ. English/Deutsch/Français/Español/Italiano/Nederlandse/Türk/Português/ Pусский — 46 —
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423

Mitsubishi Heavy Industries eco touch RC-EX1A Installatie gids

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor