Bosch PTK 3.6 LI de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 L03 (2012.03) PS / 197 WEU
WEU WEU
PTK 3,6 LI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
tr Orijinal işletme talimat
ar
fa
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 1 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 32
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 45
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 60
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 73
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 87
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 100
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 111
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 122
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 133
ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 145
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 158
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
vv
vv

cc
cc
ΔΤϔλ
vÝ—U
ϪΤϔλ
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 2 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
3
PTK 3,6 LI
7
6
4
5
2
1
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 3 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
4 |
A
10
9
6
B
1
2
3
8
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 4 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Deutsch | 5
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zu-
kunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und
auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefähr-
deter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
f Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steck-
dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeer-
deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
WARNUNG
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 5 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
6 | Deutsch
f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Ein-
dringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwen-
den Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigne-
ten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutz-
schalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benut-
zen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Mo-
ment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutz-
brille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewis-
sern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeu-
ges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 6 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungs-
bereich.
f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden.
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei-
le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut-
zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Tei-
le vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 7 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
8 | Deutsch
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig ge-
pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie da-
bei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
f Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
f Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektro-
werkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
f Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Me-
tallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursa-
chen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
f Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit
Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, neh-
men Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Ak-
kuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachperso-
nal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicher-
gestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für akkubetriebene Eintreibgeräte
f Gehen Sie immer davon aus, dass das Elektrowerkzeug Klammern
enthält. Die sorglose Handhabung des Eintreibgerätes kann zum uner-
warteten Ausschießen von Klammern führen und Sie verletzen.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 8 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
f Zielen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht auf sich selbst oder an-
dere Personen in der Nähe. Durch unerwartetes Auslösen wird eine
Klammer ausgestoßen, was zu Verletzungen führen kann.
f Betätigen Sie das Elektrowerkzeug nicht, bevor es fest auf das
Werkstück gesetzt ist. Wenn das Elektrowerkzeug keinen Kontakt mit
dem Werkstück hat, kann die Klammer von der Befestigungsstelle ab-
prallen.
f Trennen Sie das Elektrowerkzeug vom Netz oder vom Akku, wenn
die Klammer im Elektrowerkzeug klemmt. Wenn das Eintreibgerät
angeschlossen ist, kann es beim Entfernen einer verklemmten Klam-
mer versehentlich betätigt werden.
f Seien Sie vorsichtig beim Entfernen einer festsitzenden Klammer.
Das System kann gespannt sein und die Klammer kräftig ausgestoßen
werden, während Sie versuchen die Verklemmung zu beseitigen.
f Verwenden Sie dieses Eintreibgerät nicht zur Befestigung von
Elektroleitungen. Es ist nicht für die Installation von Elektroleitungen
geeignet, kann die Isolierung von Elektrokabeln beschädigen und so
elektrischen Schlag und Feuergefahren verursachen.
f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versor-
gungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versor-
gungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer
und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann
zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht
Sachbeschädigung.
f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder
Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit
Ihrer Hand.
Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Hitze, z. B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtig-
keit. Es besteht Explosionsgefahr.
f Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kön-
nen Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei
Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege rei-
zen.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 9 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
10 | Deutsch
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Ein-
dringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elek-
trischen Schlages.
f Laden Sie nur Bosch-Li-Ionen-Akkus oder solche in Bosch-Produk-
te eingebaute Akkus mit den in den technischen Daten angegebe-
nen Spannungen. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
f Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
f Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Ste-
cker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden fest-
stellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur
von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder
nicht mit dem Ladegerät spielen.
f Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Ladegerät sicher zu bedie-
nen, dürfen dieses Ladegerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung
durch eine verantwortliche Person benutzen. Andernfalls besteht
die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und An-
weisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt zum Heften von Stoffen, Leder, Pappe, Folien, Iso-
liermaterial und ähnlichen Materialien auf einem weichen Untergrund,
beispielsweise Holz oder holzähnlichem Material. Das Gerät ist nicht ge-
eignet zum Befestigen von Wand- oder Deckenverkleidungen.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 10 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Deutsch | 11
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die
Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
1 Tackernase
2 Akku-Ladezustandsanzeige
3 Handgriff
4 Buchse für Ladestecker
5 Auslöser
6 Magazinentriegelung
7 Nachfüllanzeige
8 Ladestecker des Ladegerätes
9 Klammerstreifen*
10 Magazin
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Liefer-
umfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Akku-Tacker PTK 3,6 LI
Sachnummer
3 603 J68 1..
Nennspannung
V= 3,6
Schlagzahl
min
-1
30
Eintreibgegenstand
Klammerstreifen
Breite
Länge
mm
mm
Type 53
11,4
4–10
max. Magazin-Fassungsvermögen
100
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,8
Akku
Li-Ionen
Kapazität
Ah 1,3
Anzahl der Akkuzellen
1
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 11 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
12 | Deutsch
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typi-
scherweise 76 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN 60745:
a
h
<2,5m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entspre-
chend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-
det werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen
Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerk-
zeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspe-
gel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die
Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners
Ladegerät
Sachnummer
EU
UK
2 609 003 263
2 609 003 265
Akku-Ladespannung V= 5,0
Ladestrom
mA 400
Zulässiger Ladetemperaturbereich
°C 0–45
Ladezeit (Akku entladen)
h 3–5
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,1
Schutzklasse
/II
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 12 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Deutsch | 13
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von
Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Orga-
nisation der Arbeitsabläufe.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Da-
ten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 (Akku-Gerät) und EN 60335
(Akku-Ladegerät) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 16.03.2012
Montage
Akku laden (siehe Bild A)
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ers-
ten Einsatz den Akku vollständig auf (mindestens 35 Stunden).
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebens-
dauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den
Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen
Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug
durch eine Schutzschaltung abgeschaltet.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 13 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
14 | Deutsch
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten
des Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Aus-
löser. Der Akku kann beschädigt werden.
Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku bringt erst nach ca. 5
Lade- und Entladezyklen seine volle Leistung.
Leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige 2 während des Betriebs rot auf,
hat der Akku weniger als 30% seiner Kapazität und sollte aufgeladen wer-
den.
Stecken Sie den Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose und
den Ladestecker 8 in die Buchse 4 an der Rückseite des Handgriffs.
Die Akku-Ladezustandsanzeige 2 zeigt den Ladefortschritt an. Beim La-
devorgang blinkt die Anzeige grün. Leuchtet die Anzeige dauerhaft grün
ist der Akku vollständig geladen.
Hinweis: Das Elektrowerkzeug kann während des Ladevorgangs nicht be-
nutzt werden; es ist nicht defekt, wenn es während des Ladevorgangs
nicht funktioniert.
Beim Ladevorgang erwärmt sich der Handgriff des Elektrowerkzeuges.
Dies ist normal.
Bei längerem Nichtgebrauch trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz.
f Schützen Sie das Ladegerät vor Nässe!
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku-Ladezustandsanzeige
rot grün Bedeutung
Akku laden
Akku wird geladen
{ Akku ist voll aufgeladen
Betrieb
{
Akku hat mehr als 30% seiner
Kapazität
{
Akku hat weniger als 30% seiner
Kapazität und sollte aufgeladen
werden
Blinken { Dauerleuchten
ACHTUNG
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 14 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Deutsch | 15
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Magazin bestücken (siehe Bild B)
f Verwenden Sie nur Original Bosch-Zubehör. Die Präzisionsteile des
Tackers wie Magazin, Stößel und Schusskanal sind auf Klammern von
Bosch abgestimmt. Andere Hersteller verwenden andere Stahlqualitä-
ten und Abmessungen.
Drehen Sie das Elektrowerkzeug um.
Drücken Sie die Entriegelung 6 und ziehen Sie dabei das Magazin 10
nach hinten heraus.
Legen Sie den Klammerstreifen 9 ein.
Schieben Sie das Magazin 10 zurück, bis es einrastet.
f Wenden Sie beim Öffnen, Bestücken und Schließen des Magazins
keine Gewalt an.
Betrieb
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten
Setzen Sie die Tackernase 1 zuerst fest auf das Werkstück auf, bis die-
se einige Millimeter eingedrückt ist. Drücken Sie anschließend kurz
den Auslöser 5 und lassen Sie ihn wieder los.
Die mit der beweglichen Tackernase 1 gekoppelte Auslösesperre verhin-
dert eine unbeabsichtige Schussauslösung bei versehentlich gedrücktem
Auslöser 5.
Arbeitshinweise
f Mit diesem Elektrowerkzeug können keine 19 mm-Klammern ver-
arbeitet werden. Benutzen Sie deshalb das Elektrowerkzeug nicht
zur Befestigung von Deckenverkleidungen mit Profilholz- oder Fu-
genkrallen.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug nicht am Auslöser, wenn die Klam-
mer im Elektrowerkzeug klemmt. Beim Entfernen einer verklemm-
ten Klammer kann der Auslöser versehentlich betätigt werden.
Vermeiden Sie Leerschüsse, um den Verschleiß des Schlagstempels zu
vermindern.
Setzen Sie die Tackernase 1 vorsichtig auf. Weiche Werkstücke (z.B. Kie-
fernholz) können durch zu festes Aufdrücken beschädigt werden.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 15 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
16 | Deutsch
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Halten Sie das Elektrowerkzeug sauber, um gut und sicher zu ar-
beiten.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfver-
fahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kunden-
dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbe-
dingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeu-
ges an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ih-
res Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informa-
tionen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, An-
wendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Garten-
freunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwer-
ker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen)
E-Mail: Servicezentrum.El[email protected]
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 16 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Deutsch | 17
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail: service.elektrowerkz[email protected]
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Ge-
fahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Aufla-
gen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind be-
sondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten.
Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Exper-
te hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Geuse unbeschädigt ist. Kleben Sie
offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in
der Verpackung bewegt.
Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschrif-
ten.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen ei-
ner umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG müs-
sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und
gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müs-
sen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwen-
dung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 17 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
18 | English
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben
werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt
„Transport“, Seite 17.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all instructions. Fail-
ure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite acci-
dents.
f Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools cre-
ate sparks which may ignite the dust or fumes.
WARNING
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 18 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
English | 19
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
f Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
f Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or grounded.
f Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of electric shock.
f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
f When operating a power tool outdoors, use an extension cord suit-
able for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a
residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD re-
duces the risk of electric shock.
Personal safety
f Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
f Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-po-
sition before connecting to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 19 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
20 | English
on the switch or energising power tools that have the switch on invites
accidents.
f Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
f Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
f If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
f Do not force the power tool. Use the correct power tool for your ap-
plication. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
f Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
f Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments, chang-
ing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
f Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to op-
erate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of un-
trained users.
f Maintain power tools. Check for misalignment or binding of mov-
ing parts, breakage of parts and any other condition that may af-
fect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly main-
tained power tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to
control.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 20 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
English | 21
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working condi-
tions and the work to be performed. Use of the power tool for opera-
tions different from those intended could result in a hazardous situa-
tion.
Battery tool use and care
f Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery pack.
f Use power tools only with specifically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
f When battery pack is not in use, keep it away from other metal ob-
jects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small met-
al objects, that can make a connection from one terminal to anoth-
er. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
f Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
Service
f Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Safety Warnings for Cordless Tackers
f Always assume that the tool contains fasteners. Careless handling
of the tacker can result in unexpected firing of fasteners and personal
injury.
f Do not point the tool towards yourself or anyone nearby. Unexpect-
ed triggering will discharge the fastener causing an injury.
f Do not actuate the tool unless the tool is placed firmly against the
workpiece. If the tool is not in contact with the workpiece, the fastener
may be deflected away from your target.
f Disconnect the tool from the power source when the fastener jams
in the tool. While removing a jammed fastener, the tacker may be ac-
cidentally activated if it is plugged in.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 21 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
22 | English
f Use caution while removing a jammed fastener. The mechanism
may be under compression and the fastener may be forcefully dis-
charged while attempting to free a jammed condition.
f Do not use this tacker for fastening electrical cables. It is not de-
signed for electric cable installation and may damage the insulation of
electric cables thereby causing electric shock or fire hazards.
f Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden
in the work area or call the local utility company for assistance.
Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging
a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes prop-
erty damage.
f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices
or in a vice is held more secure than by hand.
Protect the power tool against heat, e. g., against continuous
intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explo-
sion.
f In case of damage and improper use of the battery, vapours may be
emitted. Provide for fresh air and seek medical help in case of
complaints. The vapours can irritate the respiratory system.
Safety Warnings for Battery Chargers
Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetra-
tion of water in the battery charger increases the risk of an electric
shock.
f Only charge Bosch lithium ion batteries or batteries installed in
Bosch products with the voltages listed in the technical data. Oth-
erwise there is danger of fire and explosion.
f Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of
an electric shock.
f Before each use, check the battery charger, cable and plug. If dam-
age is detected, do not use the battery charger. Never open the
battery charger yourself. Have repairs performed only by a quali-
fied technician and only using original spare parts. Damaged bat-
tery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock.
f Supervise children. This will ensure that children do not play with the
charger.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 22 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
English | 23
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
f Children or persons that owing to their physical, sensory or mental
limitations or to their lack of experience or knowledge, are not ca-
pable of securely operating the charger, may only use this charger
under supervision or after having been instructed by a responsible
person. Otherwise, there is danger of operating errors and injuries.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A ap-
proved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an
appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service
agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the orig-
inal plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard
and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Intended Use
The power tool is intended for tacking fabrics, leather, card board, foils,
insulation material and other materials to soft structural surfaces, such as
wood or wood-like materials. The power tool is not suitable for fastening
wall or ceiling panelling.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the ma-
chine on the graphics page.
1 Tacker head
2 Battery charge-control indicator
3 Handle
4 Socket for charge connector
5 Trigger
6 Magazine release button
7 Refill indicator
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 23 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
24 | English
8 Plug connector for charger
9 Staple strip*
10 Magazine
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of
the product. A complete overview of accessories can be found in our acces-
sories program.
Technical Data
Cordless tacker PTK 3,6 LI
Article number
3 603 J68 1..
Rated voltage
V= 3.6
Impact rate
min
-1
30
Fastener
Staple strip
Width
Length
mm
mm
Type 53
11.4
4–10
Magazine capacity, max.
100
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003 kg 0.8
Battery
Li-Ion
Capacity
Ah 1.3
Number of battery cells
1
Battery Charger
Article number
EU
UK
2 609 003 263
2 609 003 265
Output voltage V= 5.0
Charging current
mA 400
Allowable charging temperature range
°C 0–45
Charging period (battery discharged)
h 3–5
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003
kg 0.1
Protection class
/II
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 24 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
English | 25
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to EN 60745.
Typically the A-weighted sound pressure level of the product is 76 dB(A).
Uncertainty K=3 dB.
The noise level when working can exceed 80 dB(A).
Wear hearing protection!
Vibration total values a
h
and uncertainty K determined according to
EN 60745: a
h
<2.5m/s
2
, K= 1.5 m/s
2
.
The vibration emission level given in this information sheet has been
measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and
may be used to compare one tool with another. It may be used for a pre-
liminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of
the tool. However if the tool is used for different applications, with differ-
ent accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ.
This may significantly increase the exposure level over the total working
period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into ac-
count the times when the tool is switched off or when it is running but not
actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the ef-
fects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep
hands warm, organise work patterns.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described un-
der “Technical Data” is in conformity with the following standards or
standardization documents: EN 60745 (battery powered products) and
EN 60335 (battery chargers) according to the provisions of the directives
2011/65/EU, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
Technical file (2006/42/EC) at:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 25 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
26 | English
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 16.03.2012
Assembly
Battery Charging (see figure A)
The battery is supplied partially charged.
To ensure full battery capacity, completely charge the battery (at least 3
5 hours) before using for the first time.
The Lithium-Ion battery can be charged at any time without reducing its
service life. Interrupting the charging procedure does not damage the bat-
tery.
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithium ion battery
against deep discharging. When the battery is discharged, the power tool
is switched off by a protective circuit.
After the automatic shut-off of the power tool, do
not continue to press the trigger. The battery could
become damaged.
A battery that is new or has not been used for a longer period does not de-
velop its full capacity until after approx. 5 charging/discharging cycles.
When the battery charge-control indicator 2 lights up red during opera-
tion, the battery capacity is below 30% and the battery should be
charged.
Plug the mains plug of the battery charger into a socket outlet and the
charger plug 8 into the socket 4 on the rear side of the handle.
The battery charge-control indicator 2 indicates the charging progress.
The indicator flashes green during the charge procedure. The battery is
completely charged when the indicator lights up green continuously.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
W
ARN
I
N
G
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 26 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
English | 27
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Note: The power tool cannot be used during the charge procedure; it is
not defective when inoperative during the charging procedure.
During the charging procedure, the handle of the machine warms up. This
is normal.
Disconnect the battery charger from the mains supply when not using it
for longer periods.
f Protect the battery charger against moisture!
Observe the notes for disposal.
Loading the Magazine (see figure B)
f Use only original Bosch accessories. The precision parts of the pow-
er tool, such as the magazine, the striker and the shot duct, are
matched to Bosch staples. Other manufacturers use other steel quali-
ties and sizes.
Turn the power tool around.
Press release buttons 6 and pull out the magazine 10 toward the rear.
Insert the staple strip 9.
Insert the magazine 10 again until it engages.
f Do not exert any force when opening, loading and inserting the
magazine.
Battery Charge Indicator
red green Meaning
Battery
Charging
The battery is being charged
{ The battery is fully charged
Operation
{
The battery has more than 30%
of its capacity
{
The battery has less than 30% of
its capacity and should be
charged
Flashing { Continuous light
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 27 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
28 | English
Operation
Starting Operation
Switching On and Off
At first, firmly place the tacker head 1 against the workpiece until it is
pushed in a few millimeters. Afterwards, briefly press the trigger 5
and then release again.
The trigger lock, which is connected with the movable tacker head 1, pre-
vents unintentional shot actuation when the trigger 5 is inadvertently
pressed.
Working Advice
f This machine is not suitable for working with 19 mm staples.
Therefore, do not use the machine to fasten ceiling panelling with
profiled wood or grooves.
f When the staple is jammed in the machine, do not hold the ma-
chine by the trigger. When removing a jammed staple, the trigger can
be inadvertently actuated.
Avoid blank shots in order to reduce the wear of the impact striker.
Carefully apply the tacker head 1 to the material being tacked. Soft work-
pieces (e. g. pinewood) can become damaged by applying too much pres-
sure.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f For safe and proper working, always keep the machine clean.
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and
testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service
centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts order, please always include the
10-digit article number given on the type plate of the machine.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning mainte-
nance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 28 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
English | 29
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Our customer service representatives can answer your questions con-
cerning possible applications and adjustment of products and accesso-
ries.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 29 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
30 | English
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pt[email protected]
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods
Legislation requirements. The user can transport the batteries by road
without further requirements.
When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding
agency), special requirements on packaging and labelling must be ob-
served. For preparation of the item being shipped, consulting an expert
for hazardous material is required.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 30 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
English | 31
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off
open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot
move around in the packaging.
Please also observe possibly more detailed national regulations.
Disposal
The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into
household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2002/96/EC,
power tools that are no longer usable, and according to
the European Guideline 2006/66/EC, defective or
used battery packs/batteries, must be collected sepa-
rately and disposed of in an environmentally correct
manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instructions in section “Trans-
port”, page 30.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 31 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
32 | Français
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements de sécurité
et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour
pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil élec-
trique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en
désordre ou sombres sont propices aux accidents.
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère ex-
plosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz
ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant
l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle.
Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas
utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc
électrique.
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tel-
les que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigéra-
teurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est re-
lié à la terre.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 32 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Français | 33
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La
pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc
électrique.
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour por-
ter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la
chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur
adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à
l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable,
utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant dif-
férentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
Sécurité des personnes
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire
preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un
outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-
cool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisa-
tion d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protec-
tion pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions ap-
propriées réduiront les blessures des personnes.
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur
est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au
bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrup-
teur est en position marche est source d’accidents.
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une
clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à
des blessures de personnes.
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à
tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des si-
tuations inattendues.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 33 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
34 | Français
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples
ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à dis-
tance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux
ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouve-
ment.
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipe-
ments pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assu-
rer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des col-
lecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application.
L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régi-
me pour lequel il a été construit.
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de
l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le
bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’ac-
cessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas
permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dange-
reux entre les mains d’utilisateurs novices.
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mau-
vais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cas-
sées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utili-
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des
outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces cou-
pantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus fa-
ciles à contrôler.
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à
ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du
travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différen-
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 34 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Français | 35
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
tes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereu-
ses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’em-
ploi
f Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un char-
geur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque
de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
f N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement
désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un ris-
que de blessure et de feu.
f Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart
de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peu-
vent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlu-
res ou un feu.
f Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la
batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, net-
toyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, recher-
cher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut
causer des irritations ou des brûlures.
Maintenance et entretien
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant unique-
ment des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécu-
rité de l’outil est maintenue.
Consignes de sécurité pour agrafeuses cloueuses fonction-
nant sur accus
f Toujours supposer que l'outil contient des éléments de fixation.
Une manipulation sans précaution de l'agrafeuse peut donner lieu à
une éjection intempestive d'éléments de fixation et à des accidents
corporels.
f Ne pas diriger l'outil vers vous-même ou vers quiconque à proximi-
té. Un déclenchement intempestif déchargera l'élément de fixation en
provoquant une blessure.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 35 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
36 | Français
f Ne pas actionner l'outil tant que celui-ci n'est pas fermement placé
contre la pièce à usiner. Si l'outil n'est pas en contact avec la pièce à
usiner, l'élément de fixation peut être dévié de la cible.
f Débrancher l'outil de la source de puissance lorsque l'élément de
fixation se coince dans l'outil. Lors du retrait d'un élément de fixation
coincé, l'agrafeuse, si elle est branchée, peut être accidentellement ac-
tivée.
f Prendre des précautions en retirant un élément de fixation coincé.
Le mécanisme peut être sous compression et l'élément de fixation peut
être éjecté violemment lorsque l'on tente de le dégager de son état blo-
qué.
f Ne pas utiliser cette agrafeuse pour la fixation des câbles électri-
ques. Elle n'est pas conçue pour l'installation des câbles électriques et
peut endommager l'isolant des câbles électriques en provoquant ainsi
un choc électrique ou des risques d'incendie.
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites
cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement loca-
les. Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un in-
cendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de
gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau
provoque des dégâts matériels.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dis-
positifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière
plus sûre que tenue dans les mains.
Protéger l’outil électroportatif de toute source de chaleur,
comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à
l’humidité. Il y a risque d’explosion.
f En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu,
des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en
cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraî-
ner des irritations des voies respiratoires.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La péné-
tration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc élec-
trique.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 36 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Français | 37
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
f Ne charger que des accumulateurs Lithium-ion d’origine Bosch ou
des accus montés dans les produits Bosch dont la tension corres-
pond à celle indiquée dans les caractéristiques techniques. Sinon,
il y a risque d’incendie et d’explosion.
f Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque
de choc électrique.
f Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble.
Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas
démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une
personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange
d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le
risque d’un choc électrique.
f Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce que les en-
fants ne jouent pas avec le chargeur.
f Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap physique,
sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connais-
sances nécessaires, ne doivent pas utiliser le chargeur à moins
qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de
leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement
du chargeur. Sinon, il y a un risque de mauvaise utilisation et de bles-
sures.
Description et performances du produit
Il est impératif de lire toutes les consi-
gnes de sécurité et toutes les instruc-
tions. Le non-respect des avertissements
et instructions indiqués ci-après peut con-
duire à une électrocution, un incendie
et/ou de graves blessures.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour l’agrafage de tissus, cuir, carton, feuilles, maté-
riau isolant ou similaire sur une base tendre, par ex. bois ou matériaux si-
milaires. Il n’est pas approprié à la fixation de lambris sur les murs ou les
plafonds.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 37 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
38 | Français
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation
de l’outil électroportatif sur la page graphique.
1 Nez de l’agrafeuse
2 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
3 Poignée
4 Prise pour fiche de charge
5 Déclencheur
6 Dispositif de déverrouillage du magasin
7 Niveau de remplissage
8 Fiche du chargeur
9 Bande d’agrafes*
10 Magasin
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme
EN 60745.
Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de l’appareil
sont de 76 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A).
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations a
h
et incertitude K relevées conformément
à la norme EN 60745 : a
h
<2,5m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été me-
suré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une
comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour
une estimation préliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil
électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres ap-
plications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non appro-
prié, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter con-
sidérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de
prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil
est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut ré-
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 38 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Français | 39
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
duire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger
l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : entretien de
l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, or-
ganisation judicieuse des opérations de travail.
Caractéristiques techniques
Agrafeuse à accus PTK 3,6 LI
N° d’article
3 603 J68 1..
Tension nominale
V= 3,6
Nombre de chocs
tr/min 30
Agrafes/clous
Bande d’agrafes
Largeur
Longueur
mm
mm
Type 53
11,4
4–10
Capacité max. du magasin
100
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,8
Accumulateur
Lithium ion
Capacité
Ah 1,3
Nombre cellules de batteries rechargeables
1
Chargeur
N° d’article
UE
Royaume-Uni
2 609 003 263
2 609 003 265
Tension de charge de l’accu
V= 5,0
Courant de charge
mA 400
Plage de température de charge admissible
°C 0–45
Temps de chargement (accu déchargé)
h35
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,1
Classe de protection
/II
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 39 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
40 | Français
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit
sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745 (appareils sans fil) respec-
tivement EN 60335 (chargeurs électriques) conformément aux termes
des réglementations 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE,
2006/42/CE.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 16.03.2012
Montage
Chargement de l’accu (voir figure A)
L’accu est fourni en état de charge faible.
Afin de garantir la puissance complète de l’accu, chargez complètement
l’accu avant la première mise en service (pendant 35 heures min.).
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa
durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de char-
ge n’endommage pas la batterie.
Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protec-
tion (ECP) », l’accumulateur Lithium-ion est protégé contre une décharge
profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil électroportatif
s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de protection.
N’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt
après la mise hors fonctionnement automatique
de l’appareil électroportatif. Ceci peut endommager l’accumulateur.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
ATENCIÓN
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 40 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Français | 41
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Un accu neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pour une période prolongée
n’atteint sa pleine puissance qu’après environ cinq cycles de charge et de
décharge.
Si le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 2 s’allume rouge
pendant l’utilisation, ceci signifie que l’accumulateur a moins de 30 % de
sa capacité et qu’il doit être chargé.
Introduisez la fiche du secteur du chargeur dans la prise de courant et
la fiche de charge 8 dans la douille 4 située sur le dos de la poignée.
Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 2 indique la pro-
gression du processus de charge. Le voyant lumineux clignote vert lors
du processus de charge. Quand l’affichage s’allume vert en permanence,
l’accu est complètement chargé.
Note : Pendant le processus de charge, il n’est pas possible d’utiliser
l’outil électroportatif ; il n’est pas défectueux lorsqu’il ne fonctionne pas
pendant le processus de charge.
La poignée de l’outil électroportatif chauffe durant le processus de char-
ge. Ceci est normal.
Débranchez le chargeur lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant une pé-
riode prolongée.
f Protégez le chargeur contre la pluie !
Respectez les indications concernant l’élimination.
Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
rouge vert Signification
Charge-
ment de
l’accu
L’accu est en train d’être chargé
{ L’accu est complètement chargé
Mise en
marche
{
L’accumulateur a plus de 30 % de
sa capacité
{
L’accu a moins de 30 % de sa
capacité et devrait être chargé
Clignotement { Voyant permanent
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 41 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
42 | Français
Remplir le magasin (voir figure B)
f N’utilisez que des accessoires d’origine Bosch. Les éléments de pré-
cision de l’agrafeuse tels que magasin, coulisseau et canal d’éjection
sont adaptés aux agrafes de Bosch. D’autres fabricants utilisent
d’autres qualités d’acier et dimensions.
Retournez l’outil électroportatif.
Appuyez sur le dispositif de déverrouillage 6 et retirez le magasin 10
vers l’arrière.
Introduisez la bande d’agrafes 9.
Repoussez le magasin 10 jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
f N’appliquez pas de force lorsque vous ouvrez, alimentez et fermez
le magasin.
Mise en marche
Mise en service
Mise en Marche/Arrêt
Placer le nez de l’agrafe 1 d’abord fermement sur la pièce jusqu’à ce
que celui-ci soit enfoncé de quelques millimètres. Appuyer ensuite
brièvement sur le déclencheur 5 et le relâcher.
Le cran d’arrêt couplé au nez mobile de l’agrafeuse 1 évite tout décoche-
ment accidentel lorsque le déclencheur 5 est appuyé par mégarde.
Instructions d’utilisation
f Il n’est pas possible d’utiliser des agrafes de 19 mm avec cet appa-
reil électroportatif. C’est pourquoi l’appareil électroportatif ne
doit pas être utilisé pour fixer des lambris de plafond avec des grif-
fes pour bois profilé ou pour joints.
f Ne tenez pas l’outil électroportatif par le déclencheur, si l’agrafe
est coincée dans l’outil électroportatif. Le déclencheur peut être ac-
tionné par mégarde lors du retrait d’une agrafe coincée.
Evitez des éjections vides pour réduire l’usure du tampon.
Placez avec précaution le nez de l’agrafeuse 1. Les pièces en matériau
tendre (par ex. bois de pin) peuvent être endommagées si l’on appuie trop
fortement.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 42 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Français | 43
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Tenez propre l’outil électroportatif afin d’assurer un travail impec-
cable et sûr.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appa-
reil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à
une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de re-
change, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres
de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la répara-
tion et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouve-
rez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de
rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre
à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos pro-
duits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportat[email protected]om
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-elec[email protected]
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 43 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
44 | Français
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereeds[email protected]h.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des
matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie
routière sans mesures supplémentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de
transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marqua-
ge doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’en-
voi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières
dangereuses.
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les
contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse
pas se déplacer dans l’emballage.
Veuillez également respecter les règlementations suppmentaires éven-
tuellement en vigueur.
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires
et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recycla-
ge appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE,
les équipements électriques dont on ne peut plus se
servir, et conformément à la directive européenne
2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doi-
vent être isolés et suivre une voie de recyclage appro-
priée.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 44 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Español | 45
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées
directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batteries/piles :
Lithium ion :
Respectez les indications données dans le chapi-
tre « Transport », page 44.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herramientas eléc-
tricas
Lea íntegramente estas advertencias de peli-
gro e instrucciones. En caso de no atenerse a
las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasio-
nar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futu-
ras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias
de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o
sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desor-
den o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provo-
car accidentes.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 45 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
46 | Español
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de ex-
plosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de tra-
bajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede
hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la to-
ma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en
forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una des-
carga eléctrica.
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tube-
rías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar ex-
puesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tierra.
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que pene-
tren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados
pueden provocar una descarga eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice so-
lamente cables de prolongación apropiados para su uso en exterio-
res. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso
en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un en-
torno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible dife-
rencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a expo-
nerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansa-
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 46 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Español | 47
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
do, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o me-
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléc-
trica puede provocarle serias lesiones.
f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas
de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,
dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica em-
pleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una masca-
rilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herra-
mienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma
de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al trans-
portarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el inte-
rruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctri-
ca estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la
herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada
en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la
herramienta eléctrica.
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y man-
tenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar me-
jor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación ines-
perada.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vesti-
menta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes
alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y
las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o cap-
tación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean
utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléc-
trica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecua-
da podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia
indicado.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 47 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
48 | Español
f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso.
Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar
son peligrosas y deben hacerse reparar.
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de
realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de acceso-
rio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva re-
duce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños.
No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas per-
sonas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído
estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por perso-
nas inexpertas son peligrosas.
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan
correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga repa-
rar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correc-
tamente se dejan guiar y controlar mejor.
f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo
a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de tra-
bajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para tra-
bajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador
f Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomen-
dados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar car-
gar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
f Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramien-
ta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar da-
ños e incluso un incendio.
f Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran
puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumu-
lador puede causar quemaduras o un incendio.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 48 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Español | 49
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
f La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de
líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental
enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un con-
tacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El
líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
Servicio
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profe-
sional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para clavadoras/grapadoras
accionadas por acumulador
f Siempre proceda considerando que la herramienta eléctrica va
cargada con grapas. Al manejar despreocupadamente la clavado-
ra/grapadora pueden salir disparadas inesperadamente grapas y lesio-
narle.
f No dirija la herramienta eléctrica contra Ud. ni contra otras perso-
nas situadas en la proximidad. Al accionar el gatillo por descuido
puede que resulte dañado por la grapa expulsada.
f No accione la herramienta eléctrica antes de haberla asentado fir-
memente contra la pieza de trabajo. Si la herramienta eléctrica no
tiene contacto con la pieza de trabajo puede que la grapa resulte rebo-
tada.
f Desconecte la herramienta eléctrica de la red, o retire el acumula-
dor de la misma, si la grapa se ha atascado en la herramienta eléc-
trica. Una clavadora/grapadora conectada a la alimentación puede lle-
gar a ser accionada fortuitamente al tratar de retirar la grapa obstruida.
f Preste atención al retirar una grapa atascada. Puede que el meca-
nismo esté tenso y la grapa salga bruscamente expulsada al tratar de
eliminar la obstrucción.
f No utilice esta clavadora/grapadora para sujetar conductores
eléctricos. No es apropiada para la instalación de conductores eléctri-
cos, por lo que puede dañar el aislamiento de los cables y provocar una
electrocución o un incendio.
f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar con-
ductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastece-
doras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un in-
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 49 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
50 | Español
cendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede
producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua pue-
de causar daños materiales.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dis-
positivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de
forma mucho más segura que con la mano.
Proteja la herramienta eléctrica del calor excesivo como,
p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua
y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
f Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que és-
te emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un
médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar
las vías respiratorias.
Instrucciones de seguridad para cargadores
No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetra-
ción de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución.
f Las tensiones de carga indicadas en los datos técnicos son válidas
exclusivamente para acumuladores de iones de litio Bosch o aque-
llos incorporados en productos Bosch. En caso de no atenerse a ello
podría originarse un incendio o explosión.
f Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede compor-
tar un riesgo de electrocución.
f Antes de cada utilización verificar el estado del cargador, cable y
enchufe. No utilice el cargador en caso de detectar algún desper-
fecto. Jamás intente abrir el cargador por su propia cuenta, y sola-
mente hágalo reparar por personal técnico cualificado empleando
exclusivamente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable y
enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de electrocución.
f Vigile a los niños. Con ello se evita que los niños jueguen con el carga-
dor.
f Los niños y personas que por sus condiciones físicas, sensoriales o
mentales, o por su falta de experiencia o conocimientos no estén
en disposición de manejar el cargador de forma segura, no debe-
rán utilizar este cargador sin ser supervisados o instruidos por una
persona responsable. En caso contrario existe el riesgo de un manejo
incorrecto y de lesión.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 50 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Español | 51
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
f El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un
enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchu-
fe macho en materia.
Descripción y prestaciones del producto
Lea íntegramente estas advertencias de
peligro e instrucciones. En caso de no
atenerse a las advertencias de peligro e
instrucciones siguientes, ello puede oca-
sionar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para engrapar textiles, cuero, cartón, lámi-
nas, materiales aislantes y similares sobre materiales de base blandos co-
mo, p. ej., madera o materiales afines a la madera. El aparato no es ade-
cuado para fijar revestimientos a la pared o techo.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herra-
mienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Cabezal de apoyo
2 Indicador del estado de carga del acumulador
3 Empuñadura
4 Conector hembra para el cargador
5 Disparador
6 Desbloqueo del cargador
7 Indicador de llenado
8 Conector del cargador
9 Tira de grapas*
10 Cargador
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se ad-
junta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 51 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
52 | Español
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A,
es de 76 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar 80 dB(A).
¡Utilizar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a
h
y tolerancia K determinados según
EN 60745: a
h
<2,5m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
.
Grapadora accionada por acumulador PTK 3,6 LI
Nº de artículo
3 603 J68 1..
Tensión nominal
V= 3,6
Frecuencia de percusión
min
-1
30
Elemento de sujeción
Tira de grapas
Ancho
Longitud
mm
mm
Type 53
11,4
4–10
Capacidad del cargador, máx.
100
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,8
Acumulador
Iones Li
Capacidad
Ah 1,3
Nº de celdas
1
Cargador
Nº de artículo
EU
UK
2 609 003 263
2 609 003 265
Tensión de carga del acumulador
V= 5,0
Corriente de carga
mA 400
Margen admisible de la temperatura de carga
°C 0–45
Tiempo de carga (acumulador descargado)
h 3–5
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,1
Clase de protección
/II
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 52 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Español | 53
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determina-
do según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y
puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctri-
cas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación
experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones
principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones
puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplica-
ciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese de-
ficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibra-
ciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el
aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser
utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la
solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de
los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-
rramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organi-
zación de las secuencias de trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo
“Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos nor-
malizados siguientes: EN 60745 (aparatos accionados por acumulador),
o bien EN 60335 (cargadores de acumuladores) de acuerdo con las regu-
laciones 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 53 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
54 | Español
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 16.03.2012
Montaje
Carga del acumulador (ver figura A)
El acumulador se suministra parcialmente cargado.
Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer
uso, cárguelo completamente en el cargador (al menos 35 horas).
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera,
sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no
afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por
“Electronic Cell Protection (ECP = Protección Electrónica de Celdas)”. Si
el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de
desconectar la herramienta eléctrica.
No mantenga accionado el disparador si la herra-
mienta eléctrica se hubiese desconectado auto-
máticamente. Ello podría perjudicar al acumulador.
Un acumulador nuevo, o no utilizado durante mucho tiempo, únicamente
alcanza su plena potencia después de haber estado sometido a aprox. 5
ciclos de carga y descarga.
Si el indicador del estado de carga del acumulador 2 se enciende de color
rojo durante el uso, la capacidad del acumulador es entonces menor de
un 30% y debe recargarse.
Conecte el cargador a la red y el conector del cargador 8 al extremo de
la empuñadura 4.
El indicador del estado de carga del acumulador 2 muestra dos situacio-
nes de carga. Durante el proceso de carga el indicador parpadea de color
verde. Una vez completamente cargado el acumulador, el indicador se
enciende permanentemente de color verde.
ATENCIÓN
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 54 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Español | 55
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Observación: La herramienta eléctrica no puede utilizarse mientras ésta
se esté cargando, y no es por lo tanto síntoma de defecto si, en este caso,
no funciona.
Durante el proceso de carga es normal que se caliente la empuñadura de
la herramienta eléctrica.
Desconecte el cargador de la red si prevé que no va a usarlo durante largo
tiempo.
f ¡Proteja el cargador de la humedad!
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Llenado del cargador de grapas (ver figura B)
f Solamente utilice accesorios originales Bosch. Las piezas de preci-
sión de la grapadora como el cargador, el empujador y el canal de ex-
pulsión, han sido especialmente diseñadas para grapas Bosch. Otros
fabricantes emplean acero de una calidad y dimensiones diferentes.
Dele la vuelta a la herramienta eléctrica.
Presione el desbloqueo 6 y saque hacia atrás el cargador 10.
Monte la tira de grapas 9.
Empuje hacia atrás el cargador 10 hasta enclavarlo.
f No proceda con brusquedad al abrir, llenar o cerrar el cargador.
Indicador de carga del acumulador
Rojo Verde Significado
Carga del
acumula-
dor
El acumulador se está cargando
{ Acumulador plenamente cargado
Operación
{
Capacidad del acumulador
superior al 30%
{
La capacidad del acumulador es
inferior a un 30% y debe
recargarse
Intermitente { Encendido
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 55 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
56 | Español
Operación
Puesta en marcha
Conexión/desconexión
Primeramente oprima firmemente unos milímetros el cabezal de apo-
yo 1 contra la pieza de trabajo. A continuación accione brevemente el
disparador 5 y suéltelo entonces.
Al no ejercerse presión contra el cabezal de apoyo móvil 1 queda bloquea-
do el disparador 5 para evitar una descarga al accionarlo accidentalmen-
te.
Instrucciones para la operación
f En esta herramienta eléctrica no pueden utilizarse grapas de
19 mm. Por ello, no deberá usarse esta herramienta eléctrica para
fijar revestimientos a los techos con garras para madera perfilada
o ensambladuras.
f No mantenga el dedo sobre el disparador si en la herramienta eléc-
trica se ha atascado una grapa. El disparador podría accionarse acci-
dentalmente al tratar de retirar una grapa atascada.
Evite disparar con el cargador vacío para evitar un mayor desgaste del
percutor.
Asiente con cuidado el cabezal de apoyo 1. Las piezas de material blando
(p. ej., madera de pino) pueden señalarse si la presión de aplicación es
excesiva.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Siempre mantenga limpia la herramienta eléctrica para trabajar
con eficacia y seguridad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herra-
mienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un
servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible
indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de caracterís-
ticas de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 56 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Español | 57
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener so-
bre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas
de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de
recambio los podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuan-
to a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas[email protected]
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 57 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
58 | Español
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los re-
querimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas.
Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario
sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de trans-
portes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su
embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios
de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los con-
tactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumu-
lador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje.
Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al
respecto en su país.
Eliminación
Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embala-
jes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete
el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura!
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 58 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Español | 59
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Sólo para los países de la UE:
Las herramientas eléctricas inservibles, así como los
acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán
acumularse por separado para ser sometidos a un reci-
claje ecológico tal como lo marcan las Directivas Euro-
peas 2006/66/CE y 2002/96/CE, respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su
distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en el
apartado “Transporte”, página 58.
Reservado el derecho de modificación.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 59 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
60 | Português
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctri-
cas
Devem ser lidas todas as indicações de advertên-
cia e todas as instruções. O desrespeito das adver-
tências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico,
incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referên-
cia.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de adver-
tência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede
(com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
(sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
f Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada.
Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem
levar a acidentes.
f Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de
explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamá-
veis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar
pós ou vapores.
f Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctri-
ca durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o
controlo sobre o aparelho.
Segurança eléctrica
f A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada.
A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar
uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegi-
das por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropria-
das reduzem o risco de um choque eléctrico.
f Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies liga-
das à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos.
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 60 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Português | 61
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à
terra.
f Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de
água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
f Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar
o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la,
nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de ca-
lor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Ca-
bos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque
eléctrico.
f Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá
utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A uti-
lização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores re-
duz o risco de um choque eléctrico.
f Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctri-
ca em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corren-
te de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz
o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
f Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao tra-
balhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta
eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, ál-
cool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferra-
menta eléctrica, pode levar a lesões graves.
f Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de
protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como
máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapan-
tes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o ti-
po e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
f Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegu-
re-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de co-
nectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de le-
vantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à ali-
mentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 61 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
62 | Português
f Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a
ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre nu-
ma parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
f Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mante-
nha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferra-
menta eléctrica em situações inesperadas.
f Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha
os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento.
Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por pe-
ças em movimento.
f Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, as-
segure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente.
A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao
pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
f Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apro-
priada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a
ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
f Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeitu-
oso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem des-
ligada, é perigosa e deve ser reparada.
f Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de exe-
cutar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o
aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da
ferramenta eléctrica.
f Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de
crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas
com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem
o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
por pessoas inesperientes.
f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes
móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e
se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o
funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danifi-
cadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm
como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 62 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Português | 63
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
f Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de
corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emper-
ram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facili-
dade.
f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplica-
ção, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de
trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléc-
tricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar
a situações perigosas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores
f Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo
fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para
um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumulado-
res de outros tipos.
f Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropria-
dos. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo
de incêndio.
f Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de cli-
pes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos me-
tálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um
curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como conse-
quência queimaduras ou fogo.
f No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador.
Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxa-
guar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, tam-
bém deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumula-
dor pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
Serviço
f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especia-
lizado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta
forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
Indicações de segurança para agrafadores sem fio
f Suponha sempre que a ferramenta eléctrica contém grampos. O
manuseio despreocupado do agrafador pode levar a inesperadas ex-
pulsões de grampos e causar lesões.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 63 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
64 | Português
f Não apontar a ferramenta eléctrica para si mesmo nem para outras
pessoas que estiverem próximas. Um disparo inesperado atira um
grampo que pode levar a lesões.
f Não accionar a ferramenta eléctrica antes de ter aplicado-a firme-
mente sobre a peça a ser trabalhada. Se a ferramenta eléctrica não
tiver contacto com a peça a ser trabalhada, é possível que o grampo se-
ja ricocheteado do local de fixação.
f Separar a ferramenta eléctrica da rede eléctrica ou do acumula-
dor, se o grampo estiver emperrado na ferramenta eléctrica.
Quando o agrafador está conectado à rede, é possível que seja accio-
nado, sem querer, ao tentar remover um grampo emperrado.
f Tenha cuidado ao remover um grampo preso. O sistema pode estar
traccionado e expulsar fortemente o grampo, enquanto estiver remo-
vendo o grampo emperrado.
f Este agrafador não deve ser usado para fixar fios eléctricos. Ele
não é apropriado para a instalação de linhas eléctricas, pois pode da-
nificar o isolamento de cabos eléctricos e causar assim um choque
eléctrico e até mesmo incêndios.
f Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondi-
dos, ou consultar a companhia eléctrica local. O contacto com ca-
bos eléctricos pode provocar incêndio e choques eléctricos. Danos em
tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água
provoca danos materiais.
f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dis-
positivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que
segurada com a mão.
Proteger a ferramenta eléctrica contra calor, p. ex. também
contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humida-
de. Há perigo de explosão.
f Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumulador, podem
escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um
médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que
os vapores irritem as vias respiratórias.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 64 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Português | 65
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Indicações de segurança para carregadores
Manter o carregador afastado de chuva ou humidade. A infil-
tração de água num carregador aumenta o risco de choque eléc-
trico.
f Só carregar acumuladores de iões de lítio ou acumuladores monta-
dos em produtos da Bosch, com as tensões indicadas nos dados
técnicos. Caso contrário, há risco de incêndio e explosão.
f Manter o carregador limpo. Há risco de choque eléctrico devido a su-
jidade.
f Antes de cada utilização é necessário verificar o carregador, o ca-
bo e a ficha. Não utilizar o carregador se forem verificados danos.
Não abrir pessoalmente o carregador e só permita que seja repara-
do por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas peças sobres-
salentes originais. Carregadores, cabos e fichas danificados aumen-
tam o risco de um choque eléctrico.
f Supervisionar as crianças. Assim é assegurado que as crianças não
brinquem com o carregador.
f Crianças e pessoas que, devido às suas capacidades físicas, senso-
riais ou mentais, ou inexperiência ou desconhecimento, não este-
jam em condições de operar o carregador com segurança, não de-
vem usar este carregador sem supervisão ou orientação de uma
pessoal responsável. Caso contrário há perigo de um erro de opera-
ção e de lesões.
Descrição do produto e da potência
Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O
desrespeito das advertências e instruções
apresentadas abaixo pode causar choque
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disposições
O aparelho é destinado para grampear tecidos, couro, papelão, material
isolante e materiais semelhantes, em uma superfície macia, como por
exemplo madeira ou material semelhante a madeira. O aparelho não é
apropriado para fixar revestimentos de parede ou de tecto.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 65 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
66 | Português
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da
ferramenta eléctrica na página de esquemas.
1 Nariz do agrafador
2 Indicação do estado de carga do acumulador
3 Punho
4 Tomada para ficha do carregador
5 Gatilho
6 Destravamento do magazine
7 Indicação de reenchimento
8 Ficha de carregar do carregador
9 Tiras de garras*
10 Carregador
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de forneci-
mento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de aces-
sórios.
Dados técnicos
Agrafador sem fio PTK 3,6 LI
N° do produto
3 603 J68 1..
Tensão nominal
V= 3,6
N° de percussões
min
-1
30
Elemento fixador
Tira de agrafos
Largura
Comprimento
mm
mm
Type 53
11,4
4–10
máx. capacidade do carregador
100
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,8
Acumulador
Li-Iões
Capacidade
Ah 1,3
Número de elementos do acumulador
1
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 66 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Português | 67
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, averiguados conforme EN 60745.
O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é tipicamente
76 dB(A). Incerteza K=3 dB.
O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 80 dB(A).
Usar protecção auricular!
Totais valores de vibrações a
h
e incerteza K averiguada conforme
EN 60745:
a
h
<2,5m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
.
O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de
acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745
e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apro-
priado para uma avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da fer-
ramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras apli-
cações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insufici-
ente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode
aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de
trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser
considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funcio-
na, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações
durante o completo período de trabalho.
Carregador
N° do produto
EU
UK
2 609 003 263
2 609 003 265
Tensão e carga do acumulador V= 5,0
Corrente de carga
mA 400
Faixa de temperatura de carga
admissível
°C 0–45
Tempo de carga
(acumulador descarregado) h 3–5
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,1
Classe de protecção
/II
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 67 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
68 | Português
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para
proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Ma-
nutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter
as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito
em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos norma-
tivos: EN 60745 (aparelhos com acumuladores) ou EN 60335 (carrega-
dores de acumuladores) conforme as disposições das directivas
2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Processo técnico (2006/42/CE) em:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 16.03.2012
Montagem
Carregar o acumulador (veja figura A)
O acumulador é fornecido parcialmente carregado.
Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá
ser carregado completamente (no mínimo 35 horas) antes da primeira
utilização.
O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem
que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga
não danifica o acumulador.
O acumulador de iões de lítio é protegido contra descarga total por meio
de “Electronic Cell Protection (ECP)”. Quando o acumulador está comple-
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 68 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Português | 69
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
tamente descarregado, a ferramenta eléctrica é desligada por um disjun-
tor de protecção.
Não continuar a premir o gatilho após o desliga-
mento automático da ferramenta eléctrica. O acu-
mulador pode ser danificado.
Um acumulador novo ou não utilizado durante muito tempo, só desenvol-
ve a sua completa potência após aprox. 5 ciclos de carga e descarga.
Se a indicação do estado de carga do acumulador 2 se iluminar em ver-
melho durante o funcionamento, significa que o acumulador tem menos
que 30% da sua capacidade e que deveria ser recarregado.
Introduzir a ficha de rede do carregador na tomada e a ficha de carre-
gamento 8 na tomada 4 no lado de trás do punho.
A indicação do estado de carga do acumulador 2 indica o progresso de
carga. Durante o processo de carga a indicação pisca verde. Quando a in-
dicação verde está permanentemente ligada, significa que o acumula-
dor está totalmente carregado.
Nota: A ferramenta eléctrica não pode ser utilizada durante o processo de
carga; ela não está com defeito se não funcionar durante o processo de
carga.
O punho da ferramenta eléctrica aquece-se durante o processo de carga.
Isto é normal.
Separar o carregador da rede eléctrica se não for utilizado por muito
tempo.
Indicação da carga do acumulador
ver-
melha
verde Significado
Carregar o
acumulador
O acumulador é carregado
{
O acumulador está completa-
mente carregado
Funciona-
mento
{
O acumulador tem menos que
30% da sua capacidade
{
O acumulador tem menso do
que 30 % da sua capacidade e
deveria ser carregado
Piscar { Permanentemente aceso
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 69 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
70 | Português
f Proteger o carregador contra humidade!
Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
Carregar o carregador (veja figura B)
f Só utilizar acessórios originais Bosch. As peças de precisão do agra-
fador, como por exemplo o magazine, o punção e o canal de tiro são
adaptados para grampos da Bosch. Outros fabricantes utilizam outras
qualidades de aço e dimensões.
Virar a ferramenta eléctrica.
Premir o destravamento 6 e puxar ao mesmo tempo o magazine 10 pa-
ra fora, por trás.
Colocar a tira de agrafos 9.
Empurrar o magazine 10 para trás, até ele engatar.
f Não exercer força ao abrir, equipar ou fechar o magazine.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar
Apoiar o nariz do agrafador 1 primeiro firmemente sobre a peça a ser
trabalhada, até que este esteja alguns milímetros dentro do material.
Premir em seguida por instantes o gatilho 5 e soltá-lo novamente.
O bloqueio de gatilho acoplado ao nariz móvel do agrafador 1 evita um
disparo involuntário caso o gatilho for accionado sem querer 5.
Indicações de trabalho
f Com esta ferramenta eléctrica não podem ser processadas garras
de 19 mm. Portanto não deverá utilizar esta ferramenta eléctrica
para fixar revestimentos de tectos com garras para madeira perfi-
lada nem com garras para juntas.
f Não segurar a ferramenta eléctrica pelo gatilho quando um gram-
po estiver emperrado na ferramenta eléctrica. Ao remover um
grampo emperrado é possível que o gatilho seja accionado acidental-
mente.
Evitar disparos em vazio, para reduzir o desgaste do punção.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 70 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Português | 71
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Aplicar cuidadosamente a ponta do agrafador 1. Peças macias (por ex.
madeira de pinheiros) podem ser danificadas devido a uma pressão de-
masiada.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
f Manter a ferramenta eléctrica sempre limpa, para trabalhar bem e
de forma segura.
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabri-
cação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de
serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é impres-
cindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa
de características da ferramenta eléctrica.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços
de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças so-
bressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressa-
lentes encontram-se em: www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas
dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessó-
rios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 71 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
72 | Português
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de
materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua
pelo utilizador, sem mais obrigações.
Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), de-
vem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à de-
signação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais
perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada.
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contac-
tos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimen-
tar dentro da embalagem.
Por favor observe também eventuais directivas nacionais suplementares.
Eliminação
As ferramentas eléctricas, os acessórios e as embalagens devem
ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
Não deitar ferramentas eléctricas e acumuladores/pilhas no lixo domésti-
co!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias 2002/96/CE relativa
aos resíduos de ferramentas eléctricas europeias
2006/66/CE é necessário recolher separadamente os
acumuladores/as pilhas defeituosos ou gastos e condu-
zí-los a uma reciclagem ecológica.
Acumuladores/pilhas:
Iões de lítio:
Observar as indicações no capítulo “Transporte”,
Página 72.
Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 72 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Italiano | 73
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Italiano
Norme di sicurezza
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative. In caso di mancato rispet-
to delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il
pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative
per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferi-
sce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed
ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
f Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il di-
sordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono
essere causa di incidenti.
f Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio
di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri in-
fiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far in-
fiammare la polvere o i gas.
f Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego
dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la
perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
f La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche
alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettrouten-
sili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
f Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi,
riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior ri-
schio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La
penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 73 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
74 | Italiano
f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in partico-
lare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile
oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicina-
re il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti
della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo
ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego
all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in
ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un
interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
f È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare
con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non
utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quan-
do ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medici-
nali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può es-
sere causa di gravi incidenti.
f Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché
occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione persona-
le come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino,
elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e
dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
f Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di col-
legarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricari-
cabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo,
assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra
l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a
creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
f Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regola-
zione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi
in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
f Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in
posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 74 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Italiano | 75
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di
situazioni inaspettate.
f Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare
bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da
pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno im-
pigliarsi in pezzi in movimento.
f In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione del-
la polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e
che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione
polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla
polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
f Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro,
utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previ-
sto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore
e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione.
f Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elet-
troutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiusta-
to.
f Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina,
prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la mac-
china al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa
della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione
eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involonta-
riamente.
f Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di
fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettrouten-
sile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano
letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine perico-
lose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
esperienza.
f Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operando con la do-
vuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina fun-
zionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pez-
zi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione
dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare
le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettrou-
tensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 75 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
76 | Italiano
f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili
da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’in-
ceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per
applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti
istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di
lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie rica-
ricabili
f Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispo-
sitivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica
previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incen-
dio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
f Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed esclusivamen-
te batterie ricaricabili esplicitamente previste. L’uso di batterie ri-
caricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare
il rischio d’incendi.
f Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi,
chiodi, viti e neppure ad altri piccoli oggetti metallici che potreb-
bero provocare un cavallottamento dei contatti. Un eventuale corto
circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature
o ad incendi.
f In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriuscita di li-
quido dalla batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il contat-
to. In caso di contatto accidentale, sciacquare accuratamente con
acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido do-
vesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla
batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.
Assistenza
f Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da persona-
le specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In ta-
le maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 76 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Italiano | 77
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Indicazioni di sicurezza per graffatrici azionate a batteria
ricaricabile
f Partire sempre dal presupposto che l’elettroutensile contenga
graffe. Un impiego senza precauzioni della graffatrice può causare
un’emissione accidentale di graffe e di conseguenza provocare lesioni.
f Non puntare con l’elettroutensile verso se stessi oppure altre per-
sone nelle vicinanze. Tramite un’attivazione accidentale viene espul-
sa una graffa che potrebbe causare lesioni.
f Non azionare l’elettroutensile prima che lo stesso sia applicato in
modo fisso sul pezzo in lavorazione. Se l’elettroutensile non ha alcun
contatto con il pezzo in lavorazione, la graffa può rimbalzare dal punto
di fissaggio.
f Staccare l’elettroutensile dalla rete di corrente oppure dalla batte-
ria ricaricabile se la graffa è bloccata nell’elettroutensile stesso.
Se la graffatrice è collegata, la stessa potrebbe essere accidentalmen-
te azionata durante la rimozione di una graffa bloccata.
f Procedere con estrema cautela durante la rimozione di una graffa
bloccata. Il sistema potrebbe essere sotto carico e la graffa venire
espulsa con forza mentre si tenta di eliminare il bloccaggio.
f Non utilizzare la presente graffatrice per il fissaggio di cavi elettri-
ci. La stessa non è idonea per l’installazione di cavi elettrici, può dan-
neggiare l’isolamento dei cavi elettrici causando di conseguenza scos-
sa elettrica e pericoli di incendi.
f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte
apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società
erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo
di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può cre-
are il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si
provocano seri danni materiali.
f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può esse-
re bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito di-
spositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la
semplice mano.
Proteggere l’elettroutensile dal calore, p. es. anche dall’irra-
diamento solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidi-
tà. Esiste pericolo di esplosione.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 77 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
78 | Italiano
f In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è
il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e far-
si visitare da un medico in caso di disturbi. I vapori possono irritare
le vie respiratorie.
Indicazioni di sicurezza per caricabatteria
Custodire il caricabatteria al riparo dalla pioggia o dall’umidi-
tà. L’eventuale infiltrazione di acqua in un caricabatteria va ad au-
mentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni di litio
Bosch oppure batterie ricaricabili montate nei prodotti Bosch con
le tensioni indicate nei dati tecnici. In caso contrario esiste pericolo
di incendio ed esplosione.
f Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre pulito. Attraverso
accumuli di sporcizia si crea il pericolo di una scossa elettrica.
f Prima di ogni impiego controllare il caricabatteria, il cavo e la spi-
na. Non utilizzare il caricabatteria in caso doveste riscontrare dei
danni. Non aprire mai personalmente il caricabatteria e farlo ripa-
rare soltanto da personale qualificato e soltanto con pezzi di ri-
cambio originali. In caso di caricabatterie per batterie, cavi e spine
danneggiate si aumenta il pericolo di una scossa elettrica.
f Sorvegliare i bambini. In questo modo viene assicurato che i bambini
non giocano con la stazione di ricarica.
f Bambini e persone che a causa delle loro capacità fisiche, senso-
riali o mentali oppure a cui manchi esperienza o conoscenza non
sono in grado di utilizzare la stazione di ricarica in modo sicuro,
non devono utilizzare questa stazione di ricarica senza la sorve-
glianza oppure l’istruzione da parte di una persona responsabile.
In caso contrario esiste il pericolo di impiego errato e di lesioni.
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e
le istruzioni operative. In caso di manca-
to rispetto delle avvertenze di pericolo e
delle istruzioni operative si potrà creare il
pericolo di scosse elettriche, incendi e/o
incidenti gravi.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 78 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Italiano | 79
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Uso conforme alle norme
L’apparecchio è idoneo per graffare tessuti, pelle, cartone, fogli protetti-
vi, materiale isolante e materiali simili su una base morbida, ad esempio
legno o materiale simile al legno. L’apparecchio non è adatto per il fissag-
gio di rivestimenti per pareti o soffitti.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione
dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafi-
ca.
1 Nasello di graffatura
2 Indicatore dello stato di carica della batteria
3 Impugnatura
4 Presa per la spina di ricarica
5 Dispositivo di disinnesto
6 Sblocco del caricatore
7 Indicatore di riempimento
8 Spina di ricarica della stazione di ricarica
9 Nastro di graffe*
10 Caricatore
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitu-
ra standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma acces-
sori.
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma
EN 60745.
Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a
76 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A).
Usare la protezione acustica!
Valori complessivi di oscillazione a
h
e incertezza della misura K misurati
conformemente alla norma EN 60745.
a
h
<2,5m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato se-
guendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 79 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
80 | Italiano
può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo
anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elet-
troutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri
impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficien-
te, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmen-
te la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognereb-
be considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acce-
so ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la
sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’opera-
tore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elettrou-
tensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del
lavoro.
Dati tecnici
Graffatrice a batteria PTK 3,6 LI
Codice prodotto
3 603 J68 1..
Tensione nominale
V= 3,6
Frequenza colpi
min
-1
30
Elemento di fissaggio
Nastro di graffe
Larghezza
Lunghezza
mm
mm
Type 53
11,4
4–10
Capacità max. del caricatore
100
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,8
Batteria ricaricabile
Li-Ionen
Autonomia
Ah 1,3
Numero degli elementi della batteria
ricaricabile
1
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 80 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Italiano | 81
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto de-
scritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi
documenti: EN 60745 (macchine a batteria) oppure EN 60335 (caricato-
ri batteria) in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/UE,
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 16.03.2012
Stazione di ricarica
Codice prodotto
EU
UK
2 609 003 263
2 609 003 265
Tensione di ricarica della batteria V= 5,0
Corrente di carica
mA 400
Campo ammesso di temperatura di
ricarica
°C 0–45
Tempo di ricarica (a batteria scaricata)
h 3–5
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,1
Classe di sicurezza
/II
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 81 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
82 | Italiano
Montaggio
Caricare la batteria (vedi figura A)
La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica.
Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo im-
piego ricaricare completamente la batteria ricaricabile (almeno 35 ore).
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi mo-
mento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica
non danneggia la batteria ricaricabile.
La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Electronic Cell Pro-
tection (ECP)» contro lo scaricamento totale. In caso di batteria scarica,
l’elettroutensile si spegne tramite un interruttore automatico.
Dopo lo spegnimento automatico dell’elettrou-
tensile non continuare a premere sul dispositi-
vo di disinnesto. La batteria ricaricabile potrebbe venir danneggiata.
Una batteria che non sia stata utilizzata per un lungo periodo di tempo ar-
riva a portare la sua piena prestazione solo dopo ca. 5 cicli di ricarica e
scarica.
Se durante il funzionamento l’indicatore dello stato di carica della batteria
2 è illuminato in rosso significa che la batteria ricaricabile ha meno del
30% della sua autonomia e dovrebbe essere ricaricata.
Inserire la spina di rete del dispositivo di carica nella presa e la spina di
ricarica 8 nella presa 4 sul retro dell’impugnatura.
L’indicatore dello stato di carica della batteria 2 indica il progresso della
carica. Durante l’operazione di ricarica l’indicatore lampeggia verde.
Quando l’indicatore è illuminato costantemente in verde la batteria rica-
ricabile è caricata completamente.
Indicatore di carica della batteria
rosso verde Significato
Caricare la
batteria
La batteria ricaricabile viene
ricaricata
{
La batteria ricaricabile è
completamente carica
Lampeggio { Illuminazione permanente
ATTENZIONE
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 82 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Italiano | 83
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Nota bene: Durante l’operazione di ricarica l’elettroutensile non può es-
sere utilizzato, lo stesso non è difettoso se durante l’operazione di ricarica
non funziona.
Durante l’operazione di ricarica l’impugnatura dell’elettroutensile si riscal-
da. Ciò è normale.
I caso di pause maggiori, si consiglia di staccare il caricabatteria dalla rete
di alimentazione.
f Proteggere dall’acqua la stazione di ricarica!
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Ricaricare il caricatore (vedi figura B)
f Utilizzare esclusivamente accessori originali Bosch. I componenti
di precisione della graffatrice come il caricatore, il punzone ed il canale
di espulsione sono adattati a graffe della Bosch. Altri produttori utiliz-
zano altre qualità di acciaio e dimensioni.
Girare l’ elettroutensile.
Premere lo sblocco 6 ed estrarre contemporaneamente verso il dietro
il caricatore 10.
Inserire il nastro di graffe 9.
Spingere indietro il caricatore 10 fino a quando scatta in posizione.
f Aprendo, caricando e chiudendo il caricatore non sforzare in alcun
modo.
Uso
{
La batteria ricaricabile ha più del
30% della sua autonomia.
{
La batteria ricaricabile ha meno
del 30% della sua autonomia e
dovrebbe essere ricaricata
Indicatore di carica della batteria
rosso verde Significato
Lampeggio { Illuminazione permanente
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 83 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
84 | Italiano
Uso
Messa in funzione
Accendere/spegnere
Esercitando la dovuta pressione, applicare il nasello di graffatura 1 pri-
ma sul pezzo in lavorazione in modo che faccia presa per alcuni milli-
metri. Una volta terminata questa operazione premere brevemente
il dispositivo di disinnesto 5 e rilasciarlo nuovamente.
Il meccanismo di blocco accoppiato con il nasello mobile di graffatura 1 ha
la funzione di impedire un’attivazione involontaria del colpo in caso di di-
spositivo di disinnesto premuto per sbaglio 5.
Indicazioni operative
f Con questo elettroutensile non è possibile utilizzare graffe da
19 mm. Per questo non utilizzare l’elettroutensile per il fissaggio
di rivestimenti per soffitti con graffe per profilati di legno e scana-
lature.
f Non tenere l’elettroutensile per il dispositivo di disinnesto se la
graffa è bloccata nell’elettroutensile. Rimuovendo una graffa bloc-
cata è possibile azionare accidentalmente il dispositivo di disinnesto.
Per ridurre al minimo l’azione di usura del punzone di percussione evitare
di far scattare colpi a vuoto.
Applicare con cautela il nasello di graffatura 1. Pezzi in lavorazione morbi-
di (ad es. legno di pino) possono venire danneggiati a causa di una pres-
sione troppo forte.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Tenere l’elettroutensile pulito per poter lavorare bene ed in modo
sicuro.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’elet-
troutensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un pun-
to di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 84 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Italiano | 85
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sem-
pre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione
dell’elettroutensile!
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla ripara-
zione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle par-
ti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle
domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed ac-
cessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti
di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere
trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo oppure spedi-
zioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e
marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire è ne-
cessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata.
Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria rica-
ricabile in modo tale che non si muova nell’imballo.
Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 85 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
86 | Italiano
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente elettroutensili,
batterie ricaricabili, accessori ed imballaggi non più impiegabili.
Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti dome-
stici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE gli
elettroutensili diventati inservibili e, in base alla diretti-
va europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batte-
rie difettose o consumate devono essere raccolte sepa-
ratamente ed essere inviate ad una riutilizzazione
ecologica.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti potranno essere conse-
gnate direttamente presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batterie ricaricabili/Batterie:
Li-Ion:
Si prega di tener presente le indicazioni riportare
nel paragrafo «Trasporto», pagina 85.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 86 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Nederlands | 87
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische ge-
reedschappen
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waarschuwin-
gen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig ge-
bruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap”
heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor ge-
bruik met een accu (zonder netsnoer).
Veiligheid van de werkomgeving
f Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of
onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
f Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met
explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare
gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen
veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen
brengen.
f Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het
elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid,
kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
f De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veran-
derd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde
elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
f Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken,
bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 87 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
88 | Nederlands
Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw
lichaam geaard is.
f Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnen-
dringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico
van een elektrische schok.
f Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische
gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie,
scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of
in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische
schok.
f Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u
alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis
zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis ge-
schikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
f Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige
omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te ge-
bruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico
van een elektrische schok.
Veiligheid van personen
f Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij
het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elek-
trisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij
het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwon-
dingen leiden.
f Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een vei-
ligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zo-
als een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het
elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
f Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische
gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcon-
tact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap op-
pakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed-
schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap
ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen
leiden.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 88 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Nederlands | 89
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
f Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het
elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleu-
tel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen lei-
den.
f Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u
stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elek-
trische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle
houden.
f Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sie-
raden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van be-
wegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kun-
nen door bewegende delen worden meegenomen.
f Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen
worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn
aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzui-
ging beperkt het gevaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische ge-
reedschappen
f Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamhe-
den het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het pas-
sende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
f Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar de-
fect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitge-
schakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
f Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektri-
sche gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren
wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voor-
komt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
f Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik
van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen
die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
door onervaren personen worden gebruikt.
f Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of be-
wegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet
vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 89 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
90 | Nederlands
zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt
beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik re-
pareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden
elektrische gereedschappen.
f Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvul-
dig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snij-
kanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
f Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschap-
pen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de ar-
beidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het ge-
bruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
f Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant
worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald
type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere
accu’s wordt gebruikt.
f Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elektrische ge-
reedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen
en brandgevaar leiden.
f Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips,
munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen
voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorza-
ken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand
tot gevolg hebben.
f Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom
contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wan-
neer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te
raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbran-
dingen leiden.
Service
f Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalifi-
ceerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervan-
gingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van
het gereedschap in stand blijft.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 90 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Nederlands | 91
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Veiligheidsvoorschriften voor accutackers
f Ga er altijd van uit dat het elektrische gereedschap nieten bevat.
Een achteloze omgang met de inslagmachine kan tot het onverwacht
uitschieten van nieten leiden, waardoor u gewond kunt raken.
f Richt met het elektrische gereedschap niet op uzelf of op andere
personen in de buurt. Door onverwacht activeren wordt een niet uit-
gestoten, hetgeen tot verwondingen kan leiden.
f Bedien het elektrische gereedschap niet voordat het stevig op het
werkstuk is geplaatst. Als het elektrische gereedschap het werkstuk
niet raakt, kan de niet van de bevestigingsplaats wegglijden.
f Trek de stekker van het elektrische gereedschap uit het stopcon-
tact of haal de accu uit het gereedschap als de niet in het gereed-
schap vastklemt. Als de inslagmachine aangesloten is, kan deze bij
het verwijderen van een vastgeklemde niet per ongeluk worden be-
diend.
f Wees voorzichtig bij het verwijderen van een vastzittende niet.
Het systeem kan gespannen zijn en de niet kan met kracht naar buiten
worden gestoten terwijl u probeert om de vastzittende niet te verwijde-
ren.
f Gebruik deze inslagmachine niet voor de bevestiging van elektri-
sche leidingen. Het is niet geschikt voor de installatie van elektrische
leidingen, kan de isolatie van elektrische kabels beschadigen en zo een
elektrische schok en brandgevaar veroorzaken.
f Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-,
gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke
energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen
kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een
gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding ver-
oorzaakt materiële schade.
f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bank-
schroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met
uw hand kunt doen.
Bescherm het elektrische gereedschap tegen hitte, bijvoor-
beeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en vocht.
Er bestaat explosiegevaar.
f Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen
vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een
arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 91 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
92 | Nederlands
Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten
Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het
binnendringen van water in het oplaadapparaat vergroot het risi-
co van een elektrische schok.
f Laad alleen Bosch-lithiumionaccu’s of dergelijke in Bosch-produc-
ten ingebouwde accu’s op met de in de technische gegevens aan-
gegeven spanningen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.
f Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling bestaat gevaar
voor een elektrische schok.
f Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, kabel en stekker. Ge-
bruik het oplaadapparaat niet als u een beschadiging hebt vastge-
steld. Open het oplaadapparaat niet zelf en laat het alleen door ge-
kwalificeerd personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen repareren. Beschadigde oplaadapparaten,
kabels en stekkers vergroten het risico van een elektrische schok.
f Houd toezicht op kinderen. Daarmee wordt gewaarborgd dat kinde-
ren niet met het oplaadapparaat spelen.
f Kinderen en personen die op grond van hun fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, hun onervarenheid of hun gebrek aan ken-
nis niet in staat zijn het oplaadapparaat veilig te bedienen, mogen
dit oplaadapparaat niet zonder toezicht of instructie door een ver-
antwoordelijke persoon gebruiken. Anders bestaat het gevaar van
verkeerde bediening en lichamelijk letsel.
Product- en vermogensbeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waarschuwin-
gen en voorschriften niet worden opge-
volgd, kan dit een elektrische schok, brand
of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
Het gereedschap is bestemd voor het hechten van textiel, leer, karton,
isolatiemateriaal en vergelijkbare materialen op een zachte ondergrond,
zoals hout of met hout vergelijkbaar materiaal. Het gereedschap is niet ge-
schikt voor het bevestigen van muur- of plafondbetimmering.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 92 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Nederlands | 93
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektri-
sche gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Tackerneus
2 Accu-oplaadindicatie
3 Handgreep
4 Contactbus voor oplaadstekker
5 Schakelaar
6 Magazijnontgrendeling
7 Vulindicatie
8 Oplaadstekker van het oplaadapparaat
9 Nietstrips*
10 Magazijn
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd.
Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.
Technische gegevens
Accu-tacker PTK 3,6 LI
Zaaknummer
3 603 J68 1..
Nominale spanning
V= 3,6
Aantal slagen
min
-1
30
Inslagvoorwerp
Nietstrips
Breedte
Lengte
mm
mm
Type 53
11,4
4–10
Max. inhoud magazijn
100
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,8
Accu
Li-Ion
Capaciteit
Ah 1,3
Aantal accucellen
1
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 93 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
94 | Nederlands
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745.
Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap betdraagt ken-
merkend 76 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Het geluidsniveau tijdens de
werkzaamheden kan 80 dB(A) overschrijden.
Draag een gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden a
h
en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745:
a
h
<2,5m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met
een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden ge-
bruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is
ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassin-
gen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereed-
schap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetge-
reedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperio-
de duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook reke-
ning worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld
is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge-
bruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode
duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be-
scherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: On-
derhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen,
warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
Oplaadapparaat
Zaaknummer
EU
UK
2 609 003 263
2 609 003 265
Oplaadspanning accu V= 5,0
Laadstroom
mA 400
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik
°C 0–45
Oplaadtijd (bij lege accu)
h 3–5
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,1
Isolatieklasse
/II
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 94 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Nederlands | 95
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische ge-
gevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en norma-
tieve documenten: EN 60745 (accugereedschappen) resp. EN 60335
(accu-oplaadapparaten) volgens de bepalingen van de richtlijnen
2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Technisch dossier (2006/42/EG) bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 16.03.2012
Montage
Accu opladen (zie afbeelding A)
De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd.
Laad voor het eerste gebruik de accu volledig op (minstens 35 uur) om
de volledige capaciteit van de accu te waarborgen.
De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen zonder de le-
vensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de ac-
cu niet.
De lithiumionaccu is met „Electronic Cell Protection (ECP)” tegen te sterk
ontladen beschermd. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereed-
schap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld.
Druk na het automatisch uitschakelen van het elektri-
sche gereedschap niet meer op de activeringsknop.
De accu kan anders beschadigd worden.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
LET OP
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 95 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
96 | Nederlands
Een nieuwe of lang niet gebruikte accu levert pas na ca. vijf oplaad- en ont-
laadcycli zijn volledige capaciteit.
Als de accuoplaadindicatie 2 tijdens het gebruik rood verlicht is, heeft de
accu minder dan 30% van zijn capaciteit en moet deze worden opgela-
den.
Steek de netstekker van het oplaadapparaat in het stopcontact en
steekt de oplaadstekker 8 in de aansluiting 4 aan de achterzijde van de
handgreep.
De accuoplaadindicatie 2 geeft de voortgang tijdens het opladen aan. Tij-
dens het opladen knippert de indicatie groen. Als de indicatie continu
groen verlicht is, is de accu volledig opgeladen.
Opmerking: Het elektrische gereedschap kan tijdens het opladen niet
worden gebruikt. Het is niet defect wanneer het tijdens het opladen niet
werkt.
Tijdens het opladen wordt de handgreep van het elektrische gereedschap
warm. Dit is normaal.
Als het oplaadapparaat langdurig niet wordt gebruikt, dient u de verbin-
ding met het stroomnet te verbreken.
f Bescherm het oplaadapparaat tegen water en vocht.
Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht.
Accuoplaadindicatie
Rood Groen Betekenis
Accu
opladen
Accu wordt opgeladen
{ Accu is volledig opgeladen
Gebruik
{
Accu heeft meer dan 30% van
zijn capaciteit
{
Accu heeft minder dan 30% van
zijn capaciteit en moet worden
opgeladen
Knipperen { Continu branden
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 96 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Nederlands | 97
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Magazijn vullen (zie afbeelding B)
f Gebruik uitsluitend origineel Bosch-toebehoren. De precisieonder-
delen van de tacker, zoals magazijn, stoter en nietkanaal, zijn afge-
stemd op nieten van Bosch. Andere fabrikanten gebruiken andere
staalkwaliteiten en afmetingen.
Draai het elektrische gereedschap om.
Druk op de ontgrendeling 6 en trek daarbij het magazijn 10 naar achte-
ren uit het gereedschap.
Breng de nietstrips 9 aan.
Duw het magazijn 10 terug tot het vastklikt.
f Forceer het magazijn niet als u het open, vult of sluit.
Gebruik
Ingebruikneming
In- en uitschakelen
Zet de tackerneus 1 eerst stevig op het werkstuk tot dit enkele millime-
ters wordt ingedrukt. Druk vervolgens kort op de schakelaar 5 en laat
deze weer los.
De aan de beweegbare tackerneus 1 gekoppelde nietblokkering voor-
komt dat er onbedoeld wordt geniet als de schakelaar 5 per ongeluk wordt
ingedrukt.
Tips voor de werkzaamheden
f Met dit elektrische gereedschap kunnen geen nieten van 19 mm
worden verwerkt. Gebruik daarom het elektrische gereedschap
niet voor het bevestigen van plafondbetimmering met profielhout-
of voegkrammen.
f Houd het elektrische gereedschap niet aan de activeringsknop
vast als de niet in het elektrische gereedschap vastklemt. Bij het
verwijderen van een vastgeklemde niet kan de activeringsknop per on-
geluk bediend worden.
Voorkom het bedienen van de tacker zonder nieten of nagels om de slijta-
ge van de slagstempel te beperken.
Zet de tackerneus 1 voorzichtig neer. Zachte werkstukken (bijv. grenen-
hout) kunnen door te hard neerzetten beschadigd worden.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 97 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
98 | Nederlands
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
f Houd het elektrische gereedschap schoon om goed en veilig te
werken.
Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en
testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd
door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschap-
pen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het
uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het
elektrische gereedschap.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud
van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en
informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen
over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebeho-
ren.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 98 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Nederlands | 99
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Vervoer
Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het vervoer van
gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker
zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf)
moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht
worden genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de ver-
zending een deskundige voor gevaarlijke goederen worden geraad-
pleegd.
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggen-
de contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking
beweegt.
Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en verpakkin-
gen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
hergebruikt.
Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huis-
vuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG moeten niet
meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens
de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of
lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en
op een voor het milieu verantwoorde wijze worden her-
gebruikt.
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”,
pagina 99 en neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 99 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
100 | Dansk
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I
tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsin-
strukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til
netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden net-
kabel).
Sikkerhed på arbejdspladsen
f Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller
uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
f Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der
findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gni-
ster, der kan antænde støv eller dampe.
f Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra ar-
bejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan
man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
f El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen
omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med
jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne,
nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks.
rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbun-
det, øges risikoen for elektrisk stød.
f Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af
vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød.
f Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må
man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i
ADVARSEL
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 100 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Dansk | 101
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kon-
takten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller
maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede lednin-
ger øger risikoen for elektrisk stød.
f Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlæn-
gerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning
til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivel-
ser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risiko-
en for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
f Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge
el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er
træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller eufo-
riserende stoffer. sekunders uopmærksomhed ved brug af
el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
f Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug
af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyt-
telseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
f Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er sluk-
ket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter
eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryde-
ren og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet,
da dette øger risikoen for personskader.
f Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skrue-
nøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle
sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
f Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens
der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre mu-
ligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede
situationer.
f Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller
smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig.
Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller
langt hår.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 101 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
102 | Dansk
f Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det
vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvop-
sugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er for-
bundet støv.
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
f Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er
beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende
el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne ef-
fektområde.
f Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der
ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
f Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden ma-
skinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges
fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
el-værktøjet.
f Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad al-
drig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har
gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er far-
ligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
f El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevæ-
gelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om de-
lene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funkti-
on påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages
i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.
f Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedli-
geholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så
hurtigt fast og er nemmere at føre.
f Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instruk-
ser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal ud-
føres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det
fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj
f Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af fabrikan-
ten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke
benyttes med andre batterier – brandfare.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 102 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Dansk | 103
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
f Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre
akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.
f Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med kontor-
clips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstan-
de, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem bat-
teri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af
forbrændinger.
f Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske ud af
akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det al-
ligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kom-
mer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.
Service
f Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at
der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig
maskinsikkerhed.
Sikkerhedsinstrukser til akkudrevet inddrivningsværktøj
f Gå altid ud fra, at el-værktøjet har klemmer. En sorgløs håndtering
af inddrivningsværktøjet kan føre til en uventet udskydning af klem-
mer, hvilket kan føre til kvæstelser.
f Ret ikke el-værktøjet mod dig selv eller andre personer, der befin-
der sig i nærheden. En uventet udløsning fører til udskydning af en
klemme, hvilket kan føre til kvæstelser.
f Betjen ikke el-værktøjet, før det er anbragt fast på emnet. Har el-
værktøjet ikke nogen kontakt med emnet, kan klemmen prelle af fast-
gørelsesstedet.
f Afbryd el-værktøjet fra nettet eller akkuen, hvis klemmen sidder i
klemme i el-værktøjet. Er inddrivningsværktøjet tilsluttet, kan man
fejlagtigt komme til at betjene det i forbindelse med fjernelse af en fast-
klemt klemme.
f Vær forsigtig, når en fastsiddende klemme skal fjernes. Systemet
kan være spændt og klemmen stødes kraftigt ud, mens du forsøger at
afhjælpe fastklemningen.
f Brug ikke dette inddrivningsværkj til at fastgøre elektriske led-
ninger. Det er ikke egnet til at installere elektriske ledninger, det kan
beskadige isoleringen af elektriske kabler og således føre til elektrisk
stød og brandfare.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 103 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
104 | Dansk
f Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsy-
ningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt
med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadi-
gelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vand-
ledning kan føre til materiel skade.
f Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller
skruestik end med hånden.
Beskyt el-værktøjet mod varme (f.eks. også mod varige sol-
stråler, brand, vand og fugtighed). Fare for eksplosion.
f Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe
ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene
kan irritere luftvejene.
Sikkerhedsforskrifter for ladeaggregater
Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen for elektrisk
stød.
f Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer eller akkuer, der er monteret i
Bosch produkter, med de spændinger, der er angivet under tekni-
ske data. Ellers er der fare for brand og eksplosion.
f Renhold ladeaggregatet. Snavs øger faren for elektrisk stød.
f Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før brug. Anvend ikke lade-
aggregatet, hvis det er beskadiget. Forsøg ikke at åbne ladeaggre-
gatet og sørg for at det repareres af kvalificerede fagfolk, og at der
kun benyttes originale reservedele. Beskadigede ladeaggregater,
kabler og stik øger risikoen for elektrisk stød.
f Sørg for, at børn er under opsyn. Dermed sikres det, at børn ikke le-
ger med ladeaggregatet.
f Børn og personer, der på grund af deres fysiske, sensoriske eller
psykiske evner eller uerfarenhed eller ukendskab ikke er i stand til
at betjene ladeaggregatet, må ikke bruge dette ladeaggregat uden
opsyn eller instruktion fra en ansvarlig person. Ellers er der fare for
fejlbetjening og kvæstelser.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 104 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Dansk | 105
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Beskrivelse af produkt og ydelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvis-
ninger. I tilfælde af manglende overholdel-
se af sikkerhedsinstrukserne og anvisnin-
gerne er der risiko for elektrisk stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
Værktøjet er beregnet til at hæfte stoffer, læder, pap, folier, isoleringsma-
teriale og lignende materialer på blød undergrund (f. eks. træ eller trælig-
nende materiale). Værktøjet er ikke egnet til at fastgøre væg- eller loftsbe-
klædninger.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen
af el-værktøjet på illustrationssiden.
1 Maskinnæse
2 Akku-ladetilstandsindikator
3 Håndgreb
4 Bøsning til ladestik
5 Udløser
6 Magasinoplåsning
7 Påfyldningsvisning
8 Ladestik til ladeaggregat
9 Klammerækker*
10 Magasin
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt
i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.
Maskinens A-vægtede lydtrykniveau er typisk 76 dB(A). Usikkerhed
K=3dB.
Støvniveauet under arbejdet kan overskride 80 dB(A).
Brug høreværn!
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 105 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
106 | Dansk
Samlede vibrationsværdier a
h
og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745:
a
h
<2,5m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
.
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instrukser, er blevet
målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at
sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til en foreløbig vurdering af
svingningsbelastningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser
af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med afvi-
gende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving-
ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af sving-
ningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages høj-
de for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent
faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af sving-
ningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren
mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og
indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb.
Tekniske data
Akku-hæftemaskine PTK 3,6 LI
Typenummer
3 603 J68 1..
Nominel spænding
V= 3,6
Slagtal
min
-1
30
Inddrivningsgenstand
Klemmerække
Bredde
Længde
mm
mm
Type 53
11,4
4–10
maks. magasin-volumen 100
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,8
Akku
Li-Ion
Kapacitet
Ah 1,3
Antal akkuceller
1
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 106 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Dansk | 107
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet un-
der „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder el-
ler normative dokumenter: EN 60745 (batteridrevne maskiner) resp.
EN 60335 (batteridrevne ladeaggregater) iht. bestemmelserne i direkti-
verne 2011/65/EU, 2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF.
Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 16.03.2012
Ladeaggregat
Typenummer
EU
UK
2 609 003 263
2 609 003 265
Akku-opladningsspænding V= 5,0
Ladestrøm
mA 400
Tilladt temperaturområde for opladning
°C 0–45
Ladetid (tom akku)
h35
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,1
Beskyttelsesklasse
/II
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 107 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
108 | Dansk
Montering
Opladning af akku (se Fig. A)
Akkuen er delvist opladet, når den udleveres.
For at sikre at akkuen fungerer 100% lades akkuen fuldstændigt før første
ibrugtagning (i mindst 35 timer).
Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En
afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen.
Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Protection
(ECP)“. Er akkuen afladt, slukkes el-værktøjet med en beskyttelseskon-
takt.
Tryk efter automatisk slukning af el-værktøjet ikke
mere på udløseren. Akkuen kan blive beskadiget.
En ny akkumulator eller en akkumulator, der ikke har været brugt i længe-
re tid, yder først fuld kapacitet efter ca. 5 opladninger og afladninger.
Lyser akku-ladetilstandslampen 2rød under driften, har akkuen mindre
end 30% af sin kapacitet og bør oplades.
Sæt ladeaggregatets netstik i stikdåsen og ladestikket 8 i bøsningen 4
bag på håndgrebet.
Akku-ladetilstandsindikatoren 2 viser ladefremskridtet. Under opladnin-
gen blinker visningen grøn. Lyser indikatoren grøn hele tiden, er akkuen
helt opladet.
Bemærk: El-værktøjet kan ikke anvendes under opladningen; det er ikke
defekt, når det ikke fungerer under opladningen.
El-værktøjets håndgreb bliver varmt under opladningen. Dette er helt nor-
malt.
Akku-ladeindikator
rød grøn Betydning
Opladning
af akku
Akkuen oplades.
{ Akku er helt opladet
Brug
{
Akku har mere end 30% af sin
kapacitet
{
Akku har mindre end 30% af sin
kapacitet og bør oplades
Blinker { Lyser konstant
PAS PÅ
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 108 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Dansk | 109
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Afbryd ladeaggregatet fra strømnettet, hvis det ikke skal anvendes i læn-
gere tid.
f Beskyt ladeaggregatet mod fugtighed!
Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.
Magasin fyldes op (se Fig. B)
f Brug kun originalt tilbehør fra Bosch. Præcisionsdelene på hæfte-
maskinen som f.eks. magasin, støder og skudkanal er afstemt efter
klemmer fra Bosch. Andre fabrikanter benytter andre stålkvaliteter og
dimensioner.
Drej el-værktøjet om.
Tryk på oplåsningen 6 og træk magasinet 10 ud bagud.
Læg klemmerækken 9 ind.
Skub magasinet 10 tilbage, til det falder i hak.
f Brug ikke vold, når magasinet åbnes, fyldes og lukkes.
Brug
Ibrugtagning
Tænd/sluk
Anbring først maskinnæsen 1 fast på emnet, til denne er trykket et par
millimeter ind. Tryk herefter kort på udløseren 5 og slip den igen.
Udløserspærren, der er koblet med den bevægelige maskinnæse 1, for-
hindrer en utilsigtet udløsning af skud, hvis man ved et tilfælde skulle
komme til at trykke på udløseren 5.
Arbejdsvejledning
f Til dette el-værktøj kan man ikke bruge 19 mm-klammer. Brug der-
for ikke el-værktøjet til at fastgøre loftsbeklædninger med profil-
træ-/fugebeslag.
f Hold ikke el-værktøjet på udløseren, hvis klemmen sidder i klem-
me i el-værktøjet. Når en fastklemt klemme fjernes, kan udløseren be-
tjenes ved en fejltagelse.
Undgå tomme skud, da slagstemplet ellers slides hurtigere.
Sæt maskinnæsen 1 forsigtigt på. Bløde emner (f.eks. fyrretræ) kan blive
beskadiget, hvis de udsættes for alt for meget tryk.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 109 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
110 | Dansk
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
f Hold el-værktøjet rent for at arbejde sikkert og godt.
Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med
at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted
for Bosch-elektroværktøj.
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved
forespørgsler og bestilling af reservedele.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdel-
se af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informatio-
ner om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål
vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaer[email protected]osch.com
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods.
Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere
pålæg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spediti-
on) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal
man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes.
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter og
indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballa-
gen.
Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 110 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Svenska | 111
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Bortskaffelse
El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en mil-
jøvenlig måde.
Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal kasseret
elektroværktøj og iht. det europæiske direktiv
2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batte-
rier indsamles separat og genbruges iht. gældende mil-
jøforskrifter.
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Trans-
port“, side 110.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand
och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med
nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
VARNING
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 111 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
112 | Svenska
Arbetsplatssäkerhet
f Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och
dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
f Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med bränn-
bara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan
antända dammet eller gaserna.
f Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer
på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du
förlora kontrollen över elverktyget.
Elektrisk säkerhet
f Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickprop-
pen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter till-
sammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar
och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
f Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeele-
ment, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din
kropp är jordad.
f Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett
elverktyg ökar risken för elstöt.
f Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller
hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur
vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar
ökar risken för elstöt.
f När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förläng-
ningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig för-
längningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
f Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika
elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar
risken för elstöt.
Personsäkerhet
f Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget
med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är
påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av
elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kropps-
skador.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 112 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Svenska | 113
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
f Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon.
Användning av personlig skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask,
halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltef-
ter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada.
f Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är
frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget
och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget.
Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter
påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
f Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar
på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent
kan medföra kroppsskada.
f Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och
håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i
oväntade situationer.
f Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller
smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rör-
liga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av
roterande delar.
f När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlings-
utrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på kor-
rekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm
orsakar.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
f Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett
elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare
inom angivet effektområde.
f Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas.
Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repa-
reras.
f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lag-
ras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av
elverktyget.
f Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte
användas av personer som inte är förtrogna med dess användning
eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används
av oerfarna personer.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 113 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
114 | Svenska
f Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponen-
ter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit
eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner
påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget
tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f
Håll skärverktygen skarpa och rena.
Omsorgsfullt skötta skärverktyg
med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
f Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa
anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten.
Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga
situationer uppstå.
Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg
f Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommen-
derat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier
används för andra batterityper finns risk för brand.
f Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg.
Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand.
f Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföre-
mål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av
kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till
brännskador eller brand.
f Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur
batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt
spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen upp-
sök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och
brännskada.
Service
f Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och
endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets
säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för sladdlösa häftpistoler
f Utgå alltid från att elverktyget innehåller klamrar. Oaktsam
användning av häftpistolen kan leda till oväntad utskjutning av klam-
mer och personskador.
f Rikta inte elverktyget mot dig själv eller andra personer i närhe-
ten. En oväntad avtryckning stöter ut en klammer som kan orsaka per-
sonskada.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 114 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Svenska | 115
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
f Tryck inte av elverktyget innan det är i stabil kontakt med arbets-
stycket. Om elverktyget inte är i kontakt med arbetsstycket kan klam-
mern studsa mot fästpunkten.
f Koppla bort elverktyget från nätet eller batteriet när klammer
läggs in i elverktyget. Om häftpistolen är ansluten kan den aktiveras
oavsiktligt vid borttagning av en inklämd klammer.
f Var försiktig vid borttagning av en hårt sittande klammer. Klam-
mern kan stötas ut kraftigt vid försök att åtgärda en klammer som sitter
inspänd i systemet.
f Häftpistolen får inte användas för häftning av elledningar. Verkty-
get är inte avsett för installation av elledningar. Elledningens isolering
kan skadas och orsaka elstötar och brandrisk.
f Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda försörjnings-
ledningar eller konsultera lokalt distributionsföretag. Kontakt med
elledningar kan förorsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan
leda till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador.
f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspän-
ningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen.
Skydda elverktyget mot hög värme som t. ex. längre solbe-
strålning, eld, vatten och fukt. Explosionsrisk kan uppstå.
f I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft
och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i and-
ningsvägarna.
Säkerhetsanvisningar för laddare
Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i ladda-
ren ökar risken för elektrisk stöt.
f Ladda endast Bosch litium-jonbatterier eller batterier som monte-
rats i Bosch produkter med en spänning som anges i tekniska data.
I annat fall finns risk för brand och explosion.
f Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elektrisk stöt.
f Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje använd-
ning. En skadad laddare får inte användas. Du får själv aldrig
öppna laddaren, låt den repareras av kvalificerad fackman och
endast med originalreservdelar. Skadade laddare, ledningar eller
stickkontakter ökar risken för elektrisk stöt.
f Håll barn under uppsikt. Barn får inte leka med laddaren.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 115 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
116 | Svenska
f Laddaren får inte användas av barn eller personer med begränsad
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller som saknar den erfa-
renhet och kunskap som krävs för säker hantering. Undantag görs
om personen övervakas av en ansvarig person som även kan
undervisa i laddarens användning. I annat fall finns risk för felhante-
ring och personskada.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
ningar och instruktioner. Fel som upp-
står till följd av att säkerhetsanvisningarna
och instruktionerna inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga person-
skador.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för häftning av tyg, läder, papp, folier, isoleringsma-
terial och liknande material på mjukt underlag som t. ex. trä eller trälik-
nande material. Elverktyget är inte lämpligt för fastsättning av vägg- eller
innertakpaneler.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på
grafiksida.
1 Häftnos
2 Indikering av batteriets laddningstillstånd
3 Handtag
4 Hylsdon för laddkontakt
5 Avtryckare
6 Magasinupplåsning
7 Påfyllningsindikering
8 Laddarens laddstickkontakt
9 Klammerband*
10 Magasin
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleve-
ransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 116 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Svenska | 117
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Tekniska data
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.
Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå når i typiska fall 76 dB(A). Onog-
grannhet K=3 dB.
Ljudnivån under arbetet kan överskrida 80 dB(A).
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsemissionsvärden a
h
och onoggrannhet K framtaget enligt
EN 60745:
a
h
<2,5m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
.
Sladdlös häftmaskin PTK 3,6 LI
Produktnummer
3 603 J68 1..
Märkspänning
V= 3,6
Slagtal
min
-1
30
Fästelement
Klammerband
Bredd
Längd
mm
mm
Type 53
11,4
4–10
max. magasinvolym
100
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,8
Batteri
Li-jon
Kapacitet
Ah 1,3
Antal battericeller
1
Laddare
Produktnummer
EU
UK
2 609 003 263
2 609 003 265
Batteriladdningsspänning
V= 5,0
Laddningsström
mA 400
Tillåtet temperaturområde för laddning
°C 0–45
Laddningstid (batteriet urladdat)
h35
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,1
Skyddsklass
/II
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 117 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
118 | Svenska
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts
enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas
vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för prelimi-
när bedömning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga använd-
ningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ända-
mål och med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan
vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbets-
perioden öka betydligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider
beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men inte används.
Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperio-
den.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibratio-
nernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att
hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som
beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och nor-
mativa dokument: EN 60745 (sladdlösa verktyg) resp EN 60335 (batte-
riladdare) enligt bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU,
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 16.03.2012
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 118 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Svenska | 119
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Montage
Batteriets laddning (se bild A)
Batteriet levereras delladdat.
För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp (minst
3–5 timmar).
Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte
påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts.
Litiumjonbatteriet skyddas mot djupurladdning med ”Electronic Cell Pro-
tection (ECP)”. Vid urladdat batteri slår skyddskopplingen från elverkty-
get:
Tryck inte på avtryckaren efter det elverktyget automa-
tiskt kopplats från. Risk finns för att batteriet skadas.
Ett nytt eller ett under en längre tid inte använt batteri får först efter ca. 5
laddnings- och urladdningscykler sin fulla kapacitet.
När batteriladdningsindikatorn 2 under drift tänds med rött ljus är batte-
riets kapacitet högst 30% och ska därför laddas upp.
Stick laddarens stickpropp i nätuttaget och laddstickkontakten 8 i
uttaget 4 på handtagets baksida.
Batteriladdningsindikatorn 2 visar hur laddningen fortskrider. Under
laddning blinkar indikatorn med grönt ljus. När indikatorn lyser med
grönt ljus är batteriet fulladdat.
Anvisning: Elverktyget kan under uppladdning inte användas; dvs. batte-
riet är inte defekt även om det inte fungerar under uppladdning.
Under laddning blir elverktygets handtag varmt. Detta är normalt.
Batteriets laddningsindikering
röd grön Betydelse
Batteriets
laddning
Batteriet laddas upp
{ Batteriet är fulladdat
Drift
{
Batteriets kapacitet överstiger
30%
{
Batteriets kapacitet underskrider
30% och bör laddas upp
Blinkljus { Kontinuerligt tänd
OBS
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 119 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
120 | Svenska
Koppla från nätströmmen till laddaren om den inte ska användas under en
längre tid.
f Skydda laddaren mot fukt!
Beakta anvisningarna för avfallshantering.
Påfyllning av magasin (se bild B)
f Använd endast original Bosch tillbehör. Häftmaskinens precisions-
delar såsom magasin, kolv, skottkanal är anpassade till klammer som
levereras av Bosch. Andra tillverkare använder andra stålkvaliteter och
dimensioner.
Vänd elverktyget upp och ned.
Tryck på upplåsningen 6 och dra sedan ut magasinet 10 bakåt.
Sätt in klammerbanden 9.
Skjut tillbaka magasinet 10 tills det låser i läge.
f Bruka inte våld vid öppning, insättning och stängning av magasi-
net.
Drift
Driftstart
In- och urkoppling
Tryck häftnosen 1 först stadigt mot arbetsstycket tills nosen körs in
några millimeter. Tryck därefter kort på avtryckaren 5 och släpp den
igen.
Utlösningsspärren som är kopplad till den rörliga häftnosen 1 förhindrar
oavsiktlig skottavlossning vid eventuellt nedtryckt avtryckare 5.
Arbetsanvisningar
f I detta elverktyg kan 19 mm klamrar inte användas. Elverktyget
får därför inte användas för uppsättning av innertakpanel med
profilträ- eller fogkrampor.
f Håll inte i elverktyget med nedtryckt pådrag om en klammer kom-
mit i kläm i elverktyget. När en inklämd klammer tas bort kan pådra-
get av misstag aktiveras.
Undvik tomskott för att reducera slagstämpelns slitage.
Lägg försiktigt an häftnosen 1. Risk finns för att mjuka arbetsstycken (som
t. ex. tall) skadas vid för hårt tryck.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 120 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Svenska | 121
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
f Håll elverktyget rent för bra och säkert arbete.
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle
uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch
elverktyg.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga
produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av
produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reserv-
delar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträf-
fande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Transport
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods.
Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna
allmän väg.
Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedition) ska
speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid
förberedelse av transport en expert för farligt gods konsulteras.
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontak-
ter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen.
Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.
Avfallshantering
Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas
på miljövänligt sätt för återvinning.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 121 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
122 | Norsk
Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG måste obruk-
bara elverktyg och enligt europeiska direktivet
2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier sepa-
rat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för
återvinning.
Sekundär-/primärbatterier:
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”,
sida 121.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Generelle advarsler for elektroverktøy
Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstå-
ende anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige
skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strøm-
drevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy
(uten ledning).
Sikkerhet på arbeidsplassen
f Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra belysning. Ro-
tete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.
ADVARSEL
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 122 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Norsk | 123
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
f Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser
– der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektro-
verktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper.
f Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes.
Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over
elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
f Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støp-
selet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adap-
terstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler
som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen
for elektriske støt.
f Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner,
komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis
kroppen din er jordet.
f Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kom-
mer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
f Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverk-
tøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold led-
ningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som be-
veger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for
elektriske støt.
f Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke
en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en
skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for
elektriske støt.
f Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgi-
velser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter redu-
serer risikoen for elektriske støt.
Personsikkerhet
f Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du ar-
beider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er
trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et
øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til
alvorlige skader.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 123 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
124 | Norsk
f Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller.
Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeids-
sko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverk-
tøyet – reduserer risikoen for skader.
f Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at
elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller
batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på
bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
f Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektro-
verktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende
verktøydel, kan føre til skader.
f Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balan-
se. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situ-
asjoner.
f Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold
hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy,
smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
f Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger,
må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt
måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
f Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er bereg-
net til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy
arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
f Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverk-
tøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du
utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler el-
ler legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet star-
ting av elektroverktøyet.
f Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for
barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig
med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er
farlige når de brukes av uerfarne personer.
f Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kontroller om
bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast,
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 124 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Norsk | 125
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på elek-
troverktøyets funksjon. La disse skadede delene repareres før
elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsa-
ken til mange uhell.
f Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy
med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
f Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse an-
visningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal
utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt
kan føre til farlige situasjoner.
Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne verktøy
f Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt av produ-
senten. Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en
bestemt type batterier, brukes med andre batterier.
f Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverktøyene. Bruk
av andre batterier kan medføre skader og brannfare.
f Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spi-
kre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en
forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikon-
taktene kan føre til forbrenninger eller brann.
f Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt
med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann.
Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege.
Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller for-
brenninger.
Service
f Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fag-
personale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes
verktøyets sikkerhet.
Sikkerhetsinformasjoner for batteri-stiftepistoler
f Gå alltid ut fra at el-verktøyet inneholder klammer. En ubetenksom
bruk av stiftepistolen kan føre til en uventet utskyting av klammer som
kan skade deg.
f Ikke rett el-verktøyet mot deg selv eller andre personer i nærhe-
ten. En uventet utløsning av en klammer kan medføre skader.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 125 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
126 | Norsk
f Ikke aktiver el-verktøyet før det er satt godt på arbeidsstykket.
Hvis el-verktøyet ikke har god kontakt med arbeidsstykket, kan klam-
meren støtes bort fra festestedet.
f Adskill el-verktøyet fra strømnettet eller batteriet, hvis klamme-
ren klemmer fast i el-verktøyet. Hvis stiftepistolen er tilkoplet, kan
den utløses ved en feiltagelse når du fjerner en fastklemt klammer.
f Vær forsiktig når du fjerner en klammer som sitter fast. Systemet
kan være spent og klammeren kan skytes kraftig ut mens du forsøker å
løsne den fastklemte klammeren.
f Ikke bruk denne stiftepistolen til festing av el-ledninger. Den er
ikke egnet til installasjon av el-ledninger, kan skade isolasjonen på el-
ledninger og slik forårsake elektriske støt og brannfare.
f Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/vannled-
ninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt med
elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en
gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker
materielle skader.
f Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenn-
innretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.
Beskytt elektroverktøyet mot varme, f. eks. også mot perma-
nent solinnvirkning, ild, vann og fuktighet. Det er fare for ek-
splosjoner.
f Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut
damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproble-
mer. Dampene kan irritere åndedrettsorganene.
Sikkerhetsinformasjoner for ladeapparater
Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Dersom det
kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt.
f Lad kun opp Bosch li-ion-batterier eller batterier som er montert i
Bosch-produkter og med en spenning som tilsvarer informasjone-
ne i tekniske data. Ellers er det fare for brann og eksplosjoner.
f Hold ladeapparatet rent. Smuss fører til fare for elektriske støt.
f Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, ledningen og støp-
selet. Ikke bruk ladeapparatet hvis du registrerer skader. Du må
ikke åpne ladeapparatet selv og la det alltid kun repareres av kva-
lifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Skadet la-
deapparat, ledning og støpsel øker risikoen for elektriske støt.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 126 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Norsk | 127
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
f Barn må være under oppsyn. Slik kan du sørge for at barn ikke leker
med ladeapparatet.
f Barn og personer, som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller
åndelige evner eller sin uerfarenhet eller manglende kunnskaper
ikke er i stand til å betjene ladeapparatet sikkert, må ikke bruke
dette ladeapparatet uten oppsyn eller anvisning av en ansvarlig
person. Ellers er det fare for feil betjening og skader.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og anvis-
ningene. Feil ved overholdelsen av ad-
varslene og nedenstående anvisninger kan
medføre elektriske støt, brann og/eller al-
vorlige skader.
Formålsmessig bruk
Maskinen er beregnet til hefting av stoff, lær, papp, folier, isolasjonsma-
terialer og lignende materialer på et mykt underlag, f. eks. av tre eller tre-
lignende material. Maskinen er ikke egnet til festing av vegg- eller takpa-
neler.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elek-
troverktøyet på illustrasjonssiden.
1 Stiftepistolspiss
2 Batteri-ladeindikator
3 Håndtak
4 Kontakt for ladestøpsel
5 Utløser
6 Opplåsing av magasinet
7 Påfyllingsindikator
8 Ladestøpsel for ladeapparatet
9 Klammerskinne*
10 Magasin
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det kom-
plette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 127 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
128 | Norsk
Tekniske data
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745.
Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for maskinen er 76 dB(A). Usikker-
het K=3 dB.
Støynivået ved arbeid kan overskride 80 dB(A).
Bruk hørselvern!
Batteri-stiftepistol PTK 3,6 LI
Produktnummer
3 603 J68 1..
Nominell spenning
V= 3,6
Slagtall
min
-1
30
Festematerial
Båndet klammer
Bredde
Lengde
mm
mm
Type 53
11,4
4–10
Max. magasin-størrelse 100
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,8
Batteri
Li-ioner
Kapasitet
Ah 1,3
Antall battericeller
1
Ladeapparat
Produktnummer
EU
UK
2 609 003 263
2 609 003 265
Batteri-ladespenning
V= 5,0
Ladestrøm
mA 400
Godkjent ladetemperaturområde
°C 0–45
Ladetid (utladet batteri)
h 3–5
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,1
Beskyttelsesklasse
/II
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 128 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Norsk | 129
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Totale svingningsverdier a
h
og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745:
a
h
<2,5m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
.
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en måle-
metode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning
av elektroverktøy med hverandre. Den egner seg til en foreløbig vurdering
av svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige anvendelse-
ne til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anven-
delser, med avvikende innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan
svingningsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av svingnings-
belastningen over hele arbeidstidsrommet.
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det også tas hen-
syn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes.
Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstids-
rommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot svingninge-
nes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsats-
verktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske
data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumen-
ter: EN 60745 (akku-redskap) hhv. EN 60335 (akku-ladere) jf. bestem-
melsene i direktivene 2011/65/EU, 2006/95/EF, 2004/108/EF,
2006/42/EF.
Tekniske data (2006/42/EF) hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 16.03.2012
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 129 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
130 | Norsk
Montering
Opplading av batteriet (se bilde A)
Batteriet leveres delvis oppladet.
For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeap-
paratet før førstegangs bruk (minst 35 timer).
Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkor-
tes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen.
Li-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot to-
tal utlading. Når batteriet er utladet, koples elektroverktøyet ut med en
beskyttelseskopling.
Trykk etter automatisk utkobling av elektroverktøyet
ikke videre på utløseren. Batteriet kan ta skade.
Et nytt batteri eller et batteri som ikke har vært i bruk over lengre tid opp-
når først etter ca. 5 oppladings- og utladingssykluser sin fulle effekt.
Hvis batteri-ladetilstandsindikatoren 2 lyser rødt ved i løpet av driften,
har batteriet mindre enn 30 % av sin kapasitet og bør opplades.
Sett strømstøpselet til ladeapparatet inn i stikkontakten og ladestøp-
selet 8 inn i kontakten 4 på baksiden av håndtaket.
Batteri-ladetilstandsindikatoren 2 viser hvor langt oppladingen er kom-
met. Ved opplading blinker meldingen grønt. Når indikatoren kontinuer-
lig lyser grønt er batteriet helt oppladet.
Merk: Elektroverktøyet kan ikke brukes under opplading; det er ikke de-
fekt hvis det ikke fungerer i løpet av oppladingen.
Batteri-ladeindikator
rød grønn Betydning
Opplading
av batteriet
Batteriet lades opp
{ Batteriet er fullt oppladet
Bruk
{
Batteriet har mer enn 30% av
sin kapasitet
{
Batteriet har mindre enn 30%
av sin kapasitet og bør lades opp
Blinking { Kontinuerlig lysing
OBS
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 130 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Norsk | 131
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Under oppladingen oppvarmes håndtaket på elektroverktøyet. Dette er
normalt.
Når ladeapparatet ikke er i bruk over lengre tid må det adskilles fra strøm-
nettet.
f Beskytt ladeapparatet mot fuktighet!
Følg informasjonene om kassering.
Påfylling av magasinet (se bilde B)
f Bruk kun originalt Bosch-tilbehør. Presisjonsdelene til stiftepistolen
som magasin, stempel og skuddkanal er tilpasset for kramper fra Bos-
ch. Andre produsenter bruker andre stålkvaliteter og mål.
Snu elektroverktøyet.
Trykk på opplåsingsmekanismen 6 og trekk samtidig magasinet 10 ut
bakover.
Legg inn båndet med klammer 9.
Skyv magasinet 10 tilbake til det smekker i lås.
f Bruk ikke makt ved åpning, påfylling og lukking av magasinet.
Bruk
Igangsetting
Inn-/utkobling
Sett stiftepistolspissen 1 først godt på arbeidsstykket til den er trykt
inn noen millimeter. Trykk deretter kort på utløseren 5 og slipp den
igjen.
Utløsningssperren som er koblet til den bevegelige spissen på stiftepisto-
len 1 forhindrer en skuddutløsning ved trykt utløser 5.
Arbeidshenvisninger
f Med dette elektroverktøyet kan det ikke brukes 19 mm-klammer.
Bruk derfor ikke elektroverktøyet til festing av takpaneler med pa-
nel- eller fugeklips.
f Ikke hold elektroverktøyet på utløseren, hvis det sitter klemmer
fast i elektroverktøyet. Ved fjerning av en fastklemt klemme kan utlø-
seren utløses ved en feiltagelse.
Unngå tomskudd for å redusere slitasjen på slagstempelet.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 131 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
132 | Norsk
Sett stiftepistolspissen 1 forsiktig på. Noen arbeidsstykker (f. eks. furu)
kan skades hvis det trykkes for sterkt på.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
f Hold elektroverktøyet rent, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontroll-
metoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert
serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifre-
de produktnummeret som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av
produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reser-
vedeler finner du også under: www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og inn-
stilling av produkter og tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batterie-
ne kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav.
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttransport eller spe-
disjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må da
konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontakte-
ne og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen.
Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale forskrifter.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 132 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Suomi | 133
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Deponering
Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til
miljøvennlig gjenvinning.
Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2002/96/EF om gamle
elektriske apparater og iht. det europeiske direktivet
2006/66/EF må defekte eller oppbrukte batterier/opp-
ladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en
miljøvennlig resirkulering.
Batterier/oppladbare batterier:
Li-ion:
Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Trans-
port», side 132.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyt-
töisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja
(ilman verkkojohtoa).
Työpaikan turvallisuus
f Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epä-
järjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
VAROITUS
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 133 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
134 | Suomi
f Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä,
jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodos-
taa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
f Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit
menettää laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle.
Sähköturvallisuus
f Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa
ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adapte-
reita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kun-
nossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun
vaaraa.
f Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, patte-
reita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on
maadoitettu.
f Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden
tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
f Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kan-
tamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasi-
asta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä
reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh-
dot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
f Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyt-
töön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon
käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
f Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettä-
vissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen
käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
f Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä
järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyöka-
lua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vai-
kutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet-
täessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
f Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen
suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turva-
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 134 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Suomi | 135
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
kenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun
lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä.
f Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on
poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität
akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sor-
mi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistora-
siaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-
nettomuuksille.
f Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät
sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä
osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.
f Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seiso-
ma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyö-
kalua odottamattomissa tilanteissa.
f Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaat-
teita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvis-
ta osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikku-
viin osiin.
f Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tar-
kistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. -
lynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
f Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua säh-
kötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin
ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
f Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää
käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
f Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaih-
dat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä tur-
vatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
f Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käyte-
tä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka
eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Säh-
kötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 135 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
136 | Suomi
f Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimi-
vat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei
ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikut-
taa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä
vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät
huonosti huolletuista laitteista.
f Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leik-
kaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti
kiinni ja niitä on helpompi hallita.
f Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden oh-
jeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritet-
tava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely ja käyttö
f Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. La-
tauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa
tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.
f Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tar-
koitettua akkua. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantu-
miseen ja tulipaloon.
f Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliitti-
mistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienis-
tä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Ak-
kukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai
johtaa tulipaloon.
f Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä
koskettamasta nestettä. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle,
huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tar-
vitaan tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa ai-
heuttaa ärsytystä ja palovammoja.
Huolto
f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata säh-
kötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Tä-
ten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 136 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Suomi | 137
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Akkukäyttöisten sinkiläpistoolien ja naulaimien turvalli-
suusohjeet
f Lähde aina olettamuksesta, että sähkötyökalussa on sinkilöitä.
Sinkiläpistoolin huoleton käsittely saattaa johtaa tahattomasti ammut-
tuihin sinkilöihin ja loukkaantumiseen.
f Älä suuntaa sähkötyökalua itseesi tai muihin lähellä oleviin henki-
löihin. Tahaton laukaisu vapauttaa sinkilän, mikä saattaa johtaa louk-
kaantumiseen.
f Älä käytä sähkötyökalua, ennen kuin se on tiukasti kiinni työkap-
paleessa. Jos sähkötyökalu ei ole kiinni työkappaleessa, saattaa sinki-
lä kimmota kiinnityskohdasta.
f Irrota sähkötyökalu verkosta tai irrota akku, jos sinkilä on jäänyt
puristukseen sähkötyökaluun. Jos sinkiläpistooli on liitettynä käyt-
töjännitteeseen, saattaa se, puristukseen jäänyttä sinkilää irrotettaes-
sa, vahingossa laueta.
f Ole varovainen, kun poistat puristukseen jäänyttä sinkilää. Järjes-
telmä saattaa olla jännittynyt, jolloin se laukaisee sinkilän voimakkaas-
ti, kun koetat poistaa juuttumisen.
f Älä käytä tätä sinkiläpistoolia sähköjohtojen kiinnittämiseen. Se ei
sovellu sähköjohtojen asennukseen, sähköjohdon eriste saattaa vahin-
goittua, jolloin muodostuu sähköiskun ja tulipalon vaara.
f Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen pai-
kallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kos-
ketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasu-
putken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen.
Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellista vahinkoa.
f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin kiinnitetty
työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin kädessä pidettynä.
Suojaa sähkötyökalu kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta
auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. On ole-
massa räjähdysvaara.
f Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla ta-
valla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja
hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää
hengitystiehyeitä.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 137 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
138 | Suomi
Latauslaitteiden turvallisuusohjeet
Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tun-
keutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
f Lataa ainoastaan Bosch litiumioniakkuja tai sellaisia Bosch-tuot-
teisiin sisäänrakennettuja akkuja, joiden teknisissä tiedoissa
esiintyy mainittuja jännitteitä. Muussa tapauksessa syntyy tulipalo-
ja räjähdysvaara.
f Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa.
f Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista käyttöä. Älä
käytä latauslaitetta jos huomaat siinä olevan vaurioita. Älä avaa la-
tauslaitetta itse. Anna ainoastaan ammattitaitoisten henkilöiden
korjata se alkuperäisiä varaosia käyttäen. Vahingoittuneet lataus-
laitteet, johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa.
f Pidä lapsia silmällä. Täten varmistat, että lapset eivät leiki latauslait-
teen kanssa.
f Lapset ja henkilöt, jotka fyysisten, aistillisten tai henkisten kyky-
jensä, kokemattomuutensa tai puuttuvan tietonsa takia eivät tur-
vallisesti voi käyttää latauslaitetta, eivät saa käyttää sitä ilman
vastuullisen henkilön valvontaa tai neuvontaa. Muussa tapaukses-
sa on olemassa väärinkäytön ja loukkaantumisen vaara.
Tuotekuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumi-
seen.
Määräyksenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu kankaan, nahan, pahvin, kalvojen, eristysaineiden ja
vastaavien materiaalien kiinnittämiseen pehmeään alustaan, esim. puu-
hun tai puuntapaiseen materiaaliin. Laite ei sovellu seinä- tai kattopäällys-
teiden kiinnitykseen.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 138 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Suomi | 139
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkö-
työkalun kuvaan.
1 Sinkiläpistoolin nokka
2 Akun latausvalvontanäyttö
3 Kahva
4 Latauspistokkeen liitin
5 Laukaisin
6 Lippaan vapautin
7 Täyttöosoitin
8 Latauslaitteen latauspistoke
9 Sinkilänauha*
10 Lipas
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen.
Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.
Tekniset tiedot
Akkusinkiläpistooli PTK 3,6 LI
Tuotenumero
3 603 J68 1..
Nimellisjännite
V= 3,6
Iskuluku
min
-1
30
Kiinnitysosa
Sinkilänauha
Leveys
Pituus
mm
mm
Type 53
11,4
4–10
Lippaan suurin tilavuus
100
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,8
Akku
Li-ioni
Kapasiteetti
Ah 1,3
Akkukennojen lukumäärä
1
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 139 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
140 | Suomi
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.
Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on 76 dB(A).
Epävarmuus K=3 dB.
Melutaso saattaa työn aikana ylittää 80 dB(A).
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot a
h
ja epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan:
a
h
<2,5m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
.
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 standardoi-
dun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalu-
jen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arvi-
ointiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja.
Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla vaihto-
työkaluilla tai riittämättömästi huollettuna, saattaa värähtelytaso poiketa.
Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomatta-
vasti.
Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työaikajakson ai-
kana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sammutettuna tai
käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tämä voi selvästi pienentää koko
työaikajakson värähtelyrasitusta.
Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn vaikutuk-
selta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, kä-
sien pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi.
Latauslaite
Tuotenumero
EU
UK
2 609 003 263
2 609 003 265
Akun latausjännite V= 5,0
Latausvirta
mA 400
Sallittu latauslämpötila-alue
°C 0–45
Latausaika (akku purkautunut)
h35
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,1
Suojausluokka
/II
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 140 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Suomi | 141
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot”
selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjo-
ja: EN 60745 (akkulaitteet) ja EN 60335 (akkulaturit) direktiivien
2011/65/EU, 2006/95/EY, 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten
mukaan.
Tekninen tiedosto (2006/42/EY):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 16.03.2012
Asennus
Akun lataus (katso kuva A)
Akku toimitetaan osittain ladattuna.
Jotta akun täysi teho olisi taattu, akku tulee ladata täyteen latauslaittees-
sa ennen ensimmäistä käyttöä (vähintään 35 tuntia).
Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää.
Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua.
”Electronic Cell Protection (ECP)” suojaa litiumioniakkua syväpurkauksel-
ta. Akun tyhjetessä suojakytkentä pysäyttää sähkötyökalun.
Älä enää paina käynnistyskytkintä sähkötyökalun au-
tomaattisen poiskytkennän jälkeen. Akku saattaa vahin-
goittua.
Ussi tai pitkän aikaa käyttämättä ollut akku saavuttaa täyden tehonsa vas-
ta n. 5 lataus- ja purkausvaiheen jälkeen.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
HUOM
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 141 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
142 | Suomi
Jos akun lataustilan näyttö 2 käytön aikana syttyy punaisena, akun kapa-
siteetti on alle 30% ja se pitää ladata.
Liitä verkkolaitteen pistotulppa pistorasiaan ja latauspistoke 8 hylsyyn
4 kahvan takasivussa.
Akun latausvalvontanäyt2 osoittaa latauksen jatkumisen. Latauksen ai-
kana näyttö vilkkuu vihreänä. Kun näyttö pala pysyvästi vihreänä on
akku täysin latautunut.
Huomio: Sähkötyökalua ei voi käyttää latauksen aikana; siinä ei ole vikaa,
kun se ei toimi latauksen aikana.
Latauksen aikana sähkötyökalun kahva lämpenee. Tämä on normaalia.
Irrota latauslaitteen pistotulppa pistorasiasta, ellei sitä käytetä pitkään ai-
kaan.
f Suojaa latauslaitetta kosteudelta!
Ota huomioon hävitysohjeet.
Lippaan täyttö (katso kuva B)
f Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvikkeita. Sinkiläpistoolin tark-
kuusosat kuten lipas, työnnin ja laukaisukanava on tarkoitettu Bosch:in
sinkilöille. Muut valmistajat käytvät muita teräslaatuja ja mittoja.
Käännä sähkötyökalu ympäri.
Paina vapautinta 6 ja vedä lipas 10 ulos taaksepäin.
Aseta sinkilänauha 9.
Työnnä lipas 10 sisään, kunnes se lukkiutuu paikoilleen.
f Älä käytä voimaa lippaan avaamiseen, kalustamiseen tai sulkemi-
seen.
Akun latauksen merkkivalo
punai-
nen
vihreä Merkitys
Akun lataus
Akkua ladataan
{ Akku on ladattu täyteen
Käyttö
{
Akussa on yli 30% sen
kapasiteetista
{
Akun kapasiteetti on alle
30% ja sitä tulisi ladata
Vilkkuu { Kestovalo
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 142 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Suomi | 143
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Käyttö
Käyttöönotto
Käynnistys ja pysäytys
Aseta ensin sinkiläpistoolin nokka 1 tukevasti työkappaletta vasten,
kunnes se antaa periksi muutama millimetri. Paina seuraavaksi lyhy-
esti laukaisinta 5 ja päästä se taas vapaaksi.
Sinkiläpistoolin liikkuvaan nokkaan 1 liitetty laukaisimen lukko estää lau-
kaisun laukaisinta 5 tahattomasti painettaessa.
Työskentelyohjeita
f Tässä sinkiläpistoolissa ei voida käyttää 19-mm-sinkilöitä. Tämän
takia ei sähkötyökalua saa käyttää panelikiinnikkein tai sauma-
kiinnikkein varustettujen sisäkattopaneelien kiinnitykseen.
f Älä pidä sähkötyökalua laukaisimesta, jos sinkilä on jäänyt puris-
tukseen sähkötyökaluun. Puristukseen jäänyttä sinkilää poistettaes-
sa saattaa laukaisinta tahattomasti painaa.
Vältä tyhjiä laukaisuja, iskumeistin kulumisen vähentämiseksi.
Asenna sinkiläpistoolin nokka 1 varovasti paikoilleen. Pehmeät työkappa-
leet (esim. mänty) voi vahingoittua liian voimakkaasta paineesta.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
f Pidä aina sähkötyökalu puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja
turvallisesti.
Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä
huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon tehtä-
väksi.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenu-
mero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 143 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
144 | Suomi
Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysy-
myksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoittees-
ta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvik-
keiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: 0800 98044
Faksi: +358 102 961 838
www.bosch.fi
Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alai-
sia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä.
Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on nouda-
tettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lä-
hetyksen valmistelussa ehdottomasti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.
Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet
liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa.
Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset.
Hävitys
Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukaan käyt-
tökelvottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktii-
vin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt
akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympä-
ristöystävälliseen kierrätykseen.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 144 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
EëëçíéêÜ | 145
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Akut/paristot:
Litiumioni:
Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu 144.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
ÅëëçíéêÜ
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá
ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
êáé ôéò ïäçãßåò. ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç
ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí
çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.
ÖõëÜîôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò ãéá êÜèå
ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç.
Ï ïñéóìüò «Çëåêôñéêü åñãáëåßï» ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé óôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò
õðïäåßîåéò áíáöÝñåôáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ôï
çëåêôñéêü äßêôõï (ìå çëåêôñéêü êáëþäéï) êáèþò êáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá
ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ìðáôáñßá (÷ùñßò çëåêôñéêü êáëþäéï).
ÁóöÜëåéá óôï ÷þñï åñãáóßáò
f Äéáôçñåßôå ôïí ôïìÝá ðïõ åñãÜæåóèå êáèáñü êáé êáëÜ öùôéóìÝíï.
Áôáîßá Þ óêïôåéíÝò ðåñéï÷Ýò åñãáóßáò ìðïñåß íá ïäçãÞóïõí óå
áôõ÷Þìáôá.
f Ìçí åñãÜæåóèå ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ðåñéâÜëëïí üðïõ
õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò, óôï ïðïßï õðÜñ÷ïõí åýöëåêôá õãñÜ,
áÝñéá Þ óêüíåò. Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá äçìéïõñãïýí óðéíèçñéóìü ï
ïðïßïò ìðïñåß íá áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò.
f ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êñáôÜôå ìáêñéÜ áð’
áõôü ôá ðáéäéÜ êé Üëëá ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá. Óå ðåñßðôùóç
áðüóðáóçò ôçò ðñïóï÷Þò óáò ìðïñåß íá ÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ï ôïõ ìç÷áíÞ-
ìáôïò.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 145 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
146 | EëëçíéêÜ
ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá
f Ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ðñÝðåé íá ôáéñéÜæåé óôçí ðñßæá.
Äåí åðéôñÝðåôáé ìå êáíÝíáí ôñüðï ç ìåôáôñïðÞ ôïõ öéò. Ìç
÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ öéò óå óõíäõáóìü ìå ãåéùìÝíá
çëåêôñéêÜ åñãáëåßá. Áìåôáðïßçôá öéò êáé êáôÜëëçëåò ðñßæåò ìåéþíïõí
ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
f Áðïöåýãåôå ôçí åðáöÞ ôïõ óþìáôüò óáò ìå ãåéùìÝíåò åðéöÜíåéåò
üðùò óùëÞíåò, èåñìáíôéêÜ óþìáôá (êáëïñéöÝñ), êïõæßíåò Þ
øõãåßá. ¼ôáí ôï óþìá óáò åßíáé ãåéùìÝíï áõîÜíåôáé ï êßíäõíïò
çëåêôñïðëçîßáò.
f Ìçí åêèÝôåôå ôá ìç÷áíÞìáôá óôç âñï÷Þ Þ ôçí õãñáóßá. Ç äéåßóäõóç
íåñïý ó’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï áõîÜíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
f Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ãéá íá ìåôáöÝñåôå Þ íá
áíáñôÞóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, Þ ãéá íá âãÜëåôå ôï öéò áðü ôçí
ðñßæá. ÊñáôÜôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ìáêñéÜ áðü õðåñâïëéêÝò
èåñìïêñáóßåò, êïöôåñÝò áêìÝò êáé/Þ áðü êéíçôÜ åîáñôÞìáôá. Ôõ÷üí
÷áëáóìÝíá Þ ðåñéðëåãìÝíá çëåêôñéêÜ êáëþäéá áõîÜíïõí ôïí êßíäõíï
çëåêôñïðëçîßáò.
f ¼ôáí åñãÜæåóèå ì’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï óôï ýðáéèñï íá
÷ñçóéìïðïéåßôå êáëþäéá åðéìÞêõíóçò (ìðáëáíôÝæåò) ðïõ åßíáé
êáôÜëëçëá êáé ãéá ÷ñÞóç óôï ýðáéèñï. Ç ÷ñÞóç êáëùäßùí
åðéìÞêõíóçò êáôÜëëçëùí ãéá õðáßèñéïõò ÷þñïõò åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï
çëåêôñïðëçîßáò.
f ¼ôáí ç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óå õãñü ðåñéâÜëëïí åßíáé
áíáðüöåõêôç, ôüôå ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç
äéáññïÞò (äéáêüðôç FI/RCD). Ç ÷ñÞóç åíüò ðñïóôáôåõôéêïý äéáêüðôç
äéáññïÞò åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
ÁóöÜëåéá ðñïóþðùí
f Íá åßóôå ðÜíôïôå ðñïóåêôéêüò/ðñïóåêôéêÞ, íá äßíåôå ðñïóï÷Þ óôçí
åñãáóßá ðïõ êÜíåôå êáé íá ÷åéñßæåóôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ðåñßóêåøç.
Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï üôáí åßóôå êïõñáó-
ìÝíïò/êïõñáóìÝíç Þ üôáí âñßóêåóôå õðü ôçí åðÞñåéá íáñêùôéêþí,
ïéíïðíåýìáôïò Þ öáñìÜêùí. Ìéá óôéãìéáßá áðñïóåîßá êáôÜ ôï ÷åéñéóìü
ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå óïâáñïýò
ôñáõìáôéóìïýò.
f ÖïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ãéá óáò ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü êáé
ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. ¼ôáí öïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 146 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
EëëçíéêÜ | 147
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü üðùò ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü óêüíç,
áíôéïëéóèçôéêÜ õðïäÞìáôá áóöáëåßáò, ðñïóôáôåõôéêü êñÜíïò Þ
ùôáóðßäåò, áíÜëïãá ìå ôï åêÜóôïôå åñãáëåßï êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ,
åëáôôþíåôáé ï êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí.
f Áðïöåýãåôå ôçí áèÝëçôç åêêßíçóç. Âåâáéùèåßôå üôé ôï çëåêôñéêü
åñãáëåßï Ý÷åé áðïæåõ÷ôåß ðñéí ôï óõíäÝóåôå ìå ôï çëåêôñéêü äßêôõï
Þ ìå ôçí ìðáôáñßá êáèþò êáé ðñéí ôï ðáñáëÜâåôå Þ ôï ìåôáöÝñåôå.
¼ôáí ìåôáöÝñåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷ïíôáò ôï äÜ÷ôõëü óáò óôï äéá-
êüðôç Þ üôáí óõíäÝóåôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ôçí ðçãÞ ñåýìáôïò üôáí áõôü
åßíáé áêüìç óôç èÝóç ÏÍ, ôüôå äçìéïõñãåßôáé êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí.
f Áöáéñåßôå áðü ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôõ÷üí óõíáñìïëïãçìÝíá
åñãáëåßá ñýèìéóçò Þ êëåéäéÜ ðñéí èÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå
ëåéôïõñãßá. ¸íá åñãáëåßï Þ êëåéäß óõíáñìïëïãçìÝíï ó’ Ýíá ðåñéóôñå-
öüìåíï ôìÞìá åíüò ìç÷áíÞìáôïò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìïýò.
f Ìçí õðåñåêôéìÜôå ôïí åáõôü óáò. Öñïíôßæåôå ãéá ôçí áóöáëÞ
óôÜóç ôïõ óþìáôüò óáò êáé äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôçí éóïññïðßá óáò.
¸ôóé ìðïñåßôå íá åëÝãîåôå êáëýôåñá ôï ìç÷Üíçìá óå ðåñéðôþóåéò áðñïó-
äüêçôùí ðåñéóôÜóåùí.
f ÖïñÜôå êáôÜëëçëá åíäýìáôá. Ìç öïñÜôå öáñäéÜ ñïý÷á Þ
êïóìÞìáôá. ÊñáôÜôå ôá ìáëëéÜ óáò, ôá ñïý÷á óáò êáé ôá ãÜíôéá óáò
ìáêñéÜ áðü êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá. ×áëáñÞ åíäõìáóßá, êïóìÞìáôá Þ
ìáêñéÜ ìáëëéÜ ìðïñåß íá åìðëáêïýí óôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá.
f ¼ôáí õðÜñ÷åé ç äõíáôüôçôá óõíáñìïëüãçóçò äéáôÜîåùí
áíáññüöçóçò Þ óõëëïãÞò óêüíçò, âåâáéùèåßôå üôé áõôÝò åßíáé
óõíäåìÝíåò ìå ôï ìç÷Üíçìá êáèþò êáé üôé ÷ñçóéìïðïéïýíôáé
óùóôÜ. Ç ÷ñÞóç ìéáò áíáññüöçóçò óêüíçò ìðïñåß íá åëáôôþóåé ôïí
êßíäõíï ðïõ ðñïêáëåßôáé áðü ôç óêüíç.
ÅðéìåëÞò ÷åéñéóìüò êáé ÷ñÞóç çëåêôñéêþí åñãáëåßùí
f Ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï ìç÷Üíçìá. ×ñçóéìïðïéåßôå ãéá ôçí
åêÜóôïôå åñãáóßá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ ðñïïñßæåôáé ãé’ áõôÞí.
Ìå ôï êáôÜëëçëï çëåêôñéêü åñãáëåßï åñãÜæåóôå êáëýôåñá êáé
áóöáëÝóôåñá óôçí áíáöåñüìåíç ðåñéï÷Þ éó÷ýïò.
f Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ Ýíá ìç÷Üíçìá ðïõ Ý÷åé ÷áëáóìÝíï
äéáêüðôç. ¸íá çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ äåí ìðïñåßôå ðëÝïí íá ôï èÝóåôå
óå ëåéôïõñãßá êáé/Þ åêôüò ëåéôïõñãßáò åßíáé åðéêßíäõíï êáé ðñÝðåé íá
åðéóêåõáóôåß.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 147 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
148 | EëëçíéêÜ
f ÂãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé/Þ áöáéñÝóôå ôçí ìðáôáñßá ðñéí
äéåîÜãåôå óôï ìç÷Üíçìá ìéá ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá ñýèìéóçò, ðñéí
áëëÜîåôå Ýíá åîÜñôçìá Þ üôáí ðñüêåéôáé íá äéáöõëÜîåôå/íá áðï-
èçêåýóåôå ôï ìç÷Üíçìá. ÁõôÜ ôá ðñïëçðôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò
ìåéþíïõí ôïí êßíäõíï áðü ôõ÷üí áèÝëçôç åêêßíçóç ôïõ çëåêôñéêïý
åñãáëåßïõ.
f ÄéáöõëÜãåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ äå ÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ
áðü ðáéäéÜ. Ìçí åðéôñÝøåôå ôç ÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò óå Üôïìá
ðïõ äåí åßíáé åîïéêåéùìÝíá ì’ áõôü Þ äåí Ý÷ïõí äéáâÜóåé ôéò ðáñïý-
óåò ïäçãßåò. Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åßíáé åðéêßíäõíá üôáí
÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü Üðåéñá ðñüóùðá.
f Íá ðåñéðïéåßóôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. ÅëÝã÷åôå, áí ôá
êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá ëåéôïõñãïýí Üøïãá, ÷ùñßò íá ìðëïêÜñïõí,
Þ ìÞðùò Ý÷ïõí óðÜóåé Þ öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åð-
çñåÜæïõí ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Äþóôå
áõôÜ ôá ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá ãéá åðéóêåõÞ ðñéí ôá
îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ç êáêÞ óõíôÞñçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí
áðïôåëåß áéôßá ðïëëþí áôõ÷çìÜôùí.
f Äéáôçñåßôå ôá åñãáëåßá êïðÞò êïöôåñÜ êáé êáèáñÜ. ÐñïóåêôéêÜ
óõíôçñçìÝíá êïðôéêÜ åñãáëåßá óöçíþíïõí äõóêïëüôåñá êáé
ïäçãïýíôáé åõêïëüôåñá.
f ×ñçóéìïðïéåßôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, åîáñôÞìáôá, ðáñåëêüìåíá
åñãáëåßá êôë. óýìöùíá ìå ôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò. ËáìâÜíåôå åðßóçò
õðüøç óáò ôéò åêÜóôïôå óõíèÞêåò êáé ôçí õðü åêôÝëåóç åñãáóßá. Ç
÷ñçóéìïðïßçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ãéá åñãáóßåò ðïõ äåí
ðñïâëÝðïíôáé ãé’ áõôÜ ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé åðéêßíäõíåò êáôáóôÜóåéò.
Ðñïóåêôéêüò ÷åéñéóìüò êáé ÷ñÞóç åñãáëåßùí ìðáôáñßáò
f Öïñôßæåôå ôéò ìðáôáñßåò ìüíï ìå öïñôéóôÝò ðïõ ðñïôåßíïíôáé áðü
ôïí êáôáóêåõáóôÞ. ¸íáò öïñôéóôÞò ðïõ åßíáé êáôÜëëçëïò ìüíï ãéá Ýíá
óõãêåêñéìÝíï ôýðï ìðáôáñéþí äçìéïõñãåß êßíäõíï ðõñêáãéÜò üôáí
÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá Üëëåò ìðáôáñßåò.
f ×ñçóéìïðïéåßôå óôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ìüíï ìðáôáñßåò ðïõ
ðñïïñßæïíôáé ãé’ áõôÜ. Ç ÷ñÞóç Üëëùí ìðáôáñéþí ìðïñåß íá ïäçãÞóåé
óå ôñáõìáôéóìïýò êáé íá äçìéïõñãÞóåé êßíäõíï ðõñêáãéÜò.
f ÊñáôÜôå ôéò ìðáôáñßåò ðïõ äå ÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ áðü
óõíäåôÞñåò ÷áñôéþí, íïìßóìáôá, êëåéäéÜ, êáñöéÜ, âßäåò êé Üëëá
ìéêñÜ ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá ðïõ ìðïñïýí íá âñá÷õêõêëþóïõí ôéò
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 148 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
EëëçíéêÜ | 149
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
åðáöÝò ôçò ìðáôáñßáò. ¸íá âñá÷õêýêëùìá ôùí åðáöþí ôçò ìðáôáñßáò
ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ôñáõìáôéóìïýò Þ öùôéÜ.
f Ìéá ôõ÷üí åóöáëìÝíç ÷ñÞóç ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå äéáññïÞ õãñþí
áðü ôçí ìðáôáñßá. Áðïöåýãåôå êÜèå åðáöÞ ì’ áõôÜ. Óå ðåñßðôùóç
ôõ÷áßáò åðáöÞò îåðëýíåôå êáëÜ ìå íåñü. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôá õãñÜ
èá Ýñèïõí óå åðáöÞ ìå ôá ìÜôéá, ðñÝðåé íá æçôÞóåôå åðßóçò êáé
éáôñéêÞ âïÞèåéá. ÄéáññÝïíôá õãñÜ ìðáôáñßáò ìðïñåß íá ïäçãÞóïõí óå
åñåèéóìïýò ôïõ äÝñìáôïò Þ óå åãêáýìáôá.
Service
f Äþóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò ãéá åðéóêåõÞ áðü Üñéóôá
åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáé ìå ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ. ¸ôóé
åîáóöáëßæåôå ôç äéáôÞñçóç ôçò áóöÜëåéáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá êáñöùôéêÜ ìðáôáñßáò
f Íá õðïëïãßæåôå ðÜíôïôå üôé ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðåñéÝ÷åé äß÷áëá.
Ï áíÝìåëïò ÷åéñéóìüò ôïõ êáñöùôéêïý ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óôçí
áíáðÜíôå÷ç åêôüîåõóç äß÷áëùí êáé íá ôñáõìáôéóôåßôå.
f Íá ìç óçìáäåýåôå ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åóÜò ôïí ßäéï/ôçí ßäéá
ç Üëëá ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá. Óå ðåñßðôùóç êáôÜ ëÜèïò
åíåñãïðïßçóçò èá åêôïîåõôåß Ýíá äß÷áëï ðïõ ìðïñåß íá óáò ôñáõìáôßóåé.
f Íá ìçí åíåñãïðïéÞóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñéí ôï
áêïõìðÞóåôå êáëÜ åðÜíù óôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï. ¼ôáí ôï
çëåêôñéêü åñãáëåßï äåí Ý÷åé åðáöÞ ìå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ôï
äß÷áëï ìðïñåß íá áíáôéíá÷ôåß áðü ôçí õðü óôåñÝùóç èÝóç.
f Íá äéáêüðôåôå ôç óýíäåóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ìå ôï äßêôõï Þ
ôçí ìðáôáñßá üôáí ôï äß÷áëï óöçíþóåé ìÝóá óôï çëåêôñéêü
åñãáëåßï. ¼ôáí ôï êáñöùôéêü åßíáé óõíäåäåìÝíï ìðïñåß íá
åíåñãïðïéçèåß êáôÜ ëÜèïò üôáí èá áöáéñåßôå ôï óöçíùìÝíï äß÷áëï.
f Íá åßóôå ðñïóåêôéêüò/ðñïóåêôéêÞ üôáí áöáéñåßôå Ýíá óöçíùìÝíï
äß÷áëï. Ôï óýóôçìá ìðïñåß íá åßíáé ïðëéóìÝíï êáé ôï äß÷áëï íá
åêôïîåõôåß ìå ïñìÞ üôáí ðñïóðáèåßôå íá åîïõäåôåñþóåôå ôï óöÞíùìá.
f Ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï êáñöùôéêü ãéá íá óôåñåþóåôå
çëåêôñéêÝò ãñáììÝò. Äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç
çëåêôñéêþí ãñáììþí, ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé æçìéÜ óôç ìüíùóç ôùí
çëåêôñéêþí êáëùäßùí êáé íá ðñïêáëÝóåé Ýôóé çëåêôñïðëçîßá Þ êßíäõíï
ðõñêáãéÜò.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 149 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
150 | EëëçíéêÜ
f ×ñçóéìïðïéåßôå êáôÜëëçëåò áíé÷íåõôéêÝò óõóêåõÝò ãéá íá
åíôïðßóåôå ôõ÷üí ìç ïñáôÝò ôñïöïäïôéêÝò ãñáììÝò Þ óõìâïõëåõ-
ôåßôå ôçí ôïðéêÞ åðé÷åßñçóç ðáñï÷Þò åíÝñãåéáò. Ç åðáöÞ ìå
çëåêôñéêÝò ãñáììÝò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ðõñêáãéÜ êáé çëåêôñïðëçîßá.
Ôõ÷üí âëÜâç åíüò áãùãïý áåñßïõ (ãêáæéïý) ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé
Ýêñçîç. Ôï ôñýðçìá åíüò õäñïóùëÞíá ðñïêáëåß õëéêÝò æçìéÝò.
f Áóöáëßæåôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï. ¸íá õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï
óõãêñáôéÝôáé áóöáëÝóôåñá ìå ìéá äéÜôáîç óýóöéãîçò Þ ìå ìéá ìÝããåíç
ðáñÜ ìå ôï ÷Ýñé óáò.
Íá ðñïóôáôåýåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï áðü õøçëÝò
èåñìïêñáóßáò, ð. ÷. áêüìç êáé áðü óõíå÷Þ çëéáêÞ áêôéíïâïëßá,
êáèþò åðßóçò êáé áðü öùôéÜ, íåñü êáé õãñáóßá. Ðñïêáëåßôáé
êßíäõíïò Ýêñçîçò.
f Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò Þ/êáé áíôéêáíïíéêÞò ÷ñÞóçò ôçò ìðáôáñßáò
ìðïñåß íá åîÝëèïõí áíáèõìéÜóåéò áðü ôçí ìðáôáñßá. ÁöÞóôå íá
ìðåé öñÝóêïò áÝñáò êáé åðéóêåöôåßôå Ýíá ãéáôñü áí áéóèáíèåßôå
åíï÷ëÞóåéò. Ïé áíáèõìéÜóåéò ìðïñåß íá åñåèßóïõí ôéò áíáðíåõóôéêÝò
ïäïýò.
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá öïñôéóôÝò
Ìçí åêèÝôåôå ôç óõóêåõÞ óôç âñï÷Þ êáé ôçí õãñáóßá. Ç
äéåßóäõóç íåñïý ó’ Ýíá öïñôéóôÞ áõîÜíåé ôïí êßíäõíï
çëåêôñïðëçîßáò.
f Íá öïñôßæåôå ôéò ìðáôáñßåò éüíôùí ëéèßïõ ôçò Bosch Þ ôéò ìðáôáñßåò
ðïõ åßíáé åãêáôáóôçìÝíåò óå ðñïúüíôá ôçò Bosch ìå ôéò ôÜóåéò ðïõ
áíáöÝñïíôáé óôá ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ. ÄéáöïñåôéêÜ ðñïêáëåßôáé
êßíäõíïò ðõñêáãéÜò êáé Ýêñçîçò.
f Äéáôçñåßôå ôï öïñôéóôÞ êáèáñü. Ç ñýðáíóç ôçò óõóêåõÞò äçìéïõñãåß
êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
f ÅëÝã÷åôå ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç ôï öïñôéóôÞ, ôï çëåêôñéêü êáëþäéï
êáé ôï öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï öïñôéóôÞ óå ðåñßðôùóç ðïõ èá
åîáêñéâþóåôå êÜðïéåò âëÜâåò Þ æçìéÝò. Ìçí áíïßîåôå ï ßäéïò/ç ßäéá
ôï öïñôéóôÞ áëëÜ äþóôå ôïí ïðùóäÞðïôå óå åéäéêÜ åêðáéäåõìÝíï
ôå÷íéêü ðñïóùðéêü ãéá íá ôïí åðéóêåõÜóåé ìå ãíÞóéá åîáñôÞìáôá.
×áëáóìÝíïé öïñôéóôÝò, êáëþäéá êáé öéò áõîÜíïõí ôïí êßíäõíï
çëåêôñïðëçîßáò.
f Íá åðéôçñåßôå ôá ðáéäéÜ. ¸ôóé åîáóöáëßæåôáé üôé ôá ðáéäéÜ äåí èá
ðáßîïõí ìå ôï öïñôéóôÞ.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 150 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
EëëçíéêÜ | 151
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
f ÐáéäéÜ êáé Üôïìá ðïõ åîáéôßáò ðåñéïñéóìÝíùí óùìáôéêþí,
áéóèçôçñßùí Þ ðíåõìáôéêþí éêáíïôÞôùí Þ ëüãù áðåéñßáò Þ
ãíþóåùí äåí åßíáé óå èÝóç íá ÷åéñéóôïýí áóöáëþò ôï öïñôéóôÞ,
äåí åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóïõí áõôüí ôï öïñôéóôÞ, åêôüò áí
åðéôçñïýíôáé êáé êáèïäçãïýíôáé áðü Ýíá õðåýèõíï ðñüóùðï.
ÄéáöïñåôéêÜ õðÜñ÷åé êßíäõíïò ëÜèïò ÷åéñéóìïý êáé ôñáõìáôéóìþí.
ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðñïúüíôïò êáé ôçò éó÷ýïò ôïõ
ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
êáé ôéò ïäçãßåò. ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç
ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí ïäçãéþí
ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá,
ðõñêáãéÜ Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.
×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü
Ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôï êÜñöùìá õöáóìÜôùí, äÝñìáôïò, ÷áñôïíéïý,
õìÝíùí, ìïíùôéêþí õëéêþí êáé Üëëùí ðáñåìöåñþí õëéêþí åðÜíù óå
ìáëáêÝò åðéöÜíåéåò, ð.÷. óå îýëï Þ óå ðáñüìïéá õëéêÜ. Ç óõóêåõÞ äåí åßíáé
êáôÜëëçëç ãéá ôç óôåñÝùóç åðåíäýóåùí ôïß÷ùí Þ ïñïöþí.
Áðåéêïíéæüìåíá óôïé÷åßá
Ç áðáñßèìçóç ôùí áðåéêïíéæüìåíùí óôïé÷åßùí áíáöÝñåôáé óôçí áðåéêüíéóç
ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óôç óåëßäá ãñáöéêþí.
1 Ìýôç êáñöùôéêïý
2 ¸íäåéîç êáôÜóôáóçò öüñôéóçò
3 ËáâÞ
4 Õðïäï÷Þ ãéá öéò öïñôéóôÞ
5 ÓêáíäÜëç
6 ÁðáóöÜëéóç ãåìéóôÞñá
7 ¸íäåéîç ãåìßóìáôïò
8 Öéò öüñôéóçò ôïõ öïñôéóôÞ
9 ÄÝóìç äé÷Üëùí*
10 ÃåìéóôÞñáò
*ÅîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ ðåñéãñÜöïíôáé äåí ðåñéÝ÷ïíôáé óôç óôÜíôáñ
óõóêåõáóßá. Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí êïßôá ôï ðñüãñáììá
åîáñôçìÜôùí.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 151 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
152 | EëëçíéêÜ
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò
Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ èïñýâïõ åîáêñéâþèçêáí êáôÜ EN 60745.
Ç ÷áñáêôçñéóôéêÞ óôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò
åîáêñéâþèçêå óýìöùíá ìå ôçí êáìðýëç Á êáé áíÝñ÷åôáé óå 76 dB(A).
ÁíáóöÜëåéá K=3 dB.
¼ôáí åñãÜæåóèå ç óôÜèìç èïñýâïõ ìðïñåß íá îåðåñÜóåé ôá 80 dB(A).
ÖïñÜôå ùôáóðßäåò!
Êáñöùôéêü ìðáôáñßáò PTK 3,6 LI
Áñéèìüò åõñåôçñßïõ
3 603 J68 1..
ÏíïìáóôéêÞ ôÜóç
V= 3,6
Áñéèìüò êñïýóåùí
min
-1
30
Áíôéêåßìåíï êáñöþìáôïò
ÄÝóìç äß÷áëùí
ÐëÜôïò
ÌÞêïò
mm
mm
Type 53
11,4
410
ìÝãéóôï ðåñéå÷üìåíï ãåìéóôÞñá 100
ÂÜñïò óýìöùíá ìå EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,8
Ìðáôáñßá
Éüíôùí ëéèßïõ
×ùñçôéêüôçôá
Ah 1,3
Áñéèìüò ôùí óôïé÷åßùí ìðáôáñßáò
1
ÖïñôéóôÞò
Áñéèìüò åõñåôçñßïõ
EU
ÇÂ
2 609 003 263
2 609 003 265
ÔÜóç öüñôéóçò ìðáôáñßáò
V= 5,0
Ñåýìá öüñôéóçò
mA 400
ÅãêñéìÝíç ðåñéï÷Þ èåñìïêñáóßáò
°C 045
×ñüíïò öüñôéóçò (Üäåéá ìðáôáñßá)
h35
ÂÜñïò óýìöùíá ìå EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,1
Êáôçãïñßá ìüíùóçò
/II
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 152 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
EëëçíéêÜ | 153
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Ïé óõíïëéêÝò ôéìÝò êñáäáóìþí a
h
êáé áíáóöÜëåéá Ê åîáêñéâùèÞêáí
óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï EN 60745:
a
h
<2,5m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
.
Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé ó’ áõôÝò ôéò ïäçãßåò Ý÷åé ìåôñçèåß
óýìöùíá ìå ìéá äéáäéêáóßá ìÝôñçóçò ôõðïðïéçìÝíç óôï ðëáßóéï ôïõ
ðñïôýðïõ EN 60745 êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß óôç óýãêñéóç ôùí
äéÜöïñùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí. Åßíáé åðßóçò êáôÜëëçëç ãéá Ýíáí
ðñïóùñéíü õðïëïãéóìü ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò.
Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé áíôéðñïóùðåýåé ôéò âáóéêÝò ÷ñÞóåéò
ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Óå ðåñßðôùóç, üìùò, ðïõ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï
èá ÷ñçóéìïðïéçèåß äéáöïñåôéêÜ, ìå ìç ðñïôåéíüìåíá åñãáëåßá Þ ÷ùñßò
åðáñêÞ óõíôÞñçóç, ôüôå ç óôÜèìç êñáäáóìþí ìðïñåß íá åßíáé êé áõôÞ
äéáöïñåôéêÞ. Áõôü ìðïñåß íá áõîÞóåé óçìáíôéêÜ ôçí åðéâÜñõíóç áðü ôïõò
êñáäáóìïýò êáôÜ ôç óõíïëéêÞ äéÜñêåéá ïëüêëçñïõ ôïõ ÷ñïíéêïý
äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.
Ãéá ôçí áêñéâÞ åêôßìçóç ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò èá ðñÝðåé
íá ëáìâÜíïíôáé åðßóçò õðüøç êáé ïé ÷ñüíïé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôùí ïðïßùí ôï
ìç÷Üíçìá âñßóêåôáé åêôüò ëåéôïõñãßáò Þ ëåéôïõñãåß, ÷ùñßò üìùò óôçí
ðñáãìáôéêüôçôá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé. Áõôü ìðïñåß íá ìåéþóåé óçìáíôéêÜ ôçí
åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ïëüêëçñïõ ôïõ
÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.
Ãé’ áõôü, ðñéí áñ÷ßóåé ç äñÜóç ôùí êñáäáóìþí, íá êáèïñßæåôå
óõìðëçñùìáôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ ÷åéñéóôÞ üðùò:
óõíôÞñçóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ êáé ôùí åñãáëåßùí ðïõ
÷ñçóéìïðïéåßôå, æÝóôáìá ôùí ÷åñéþí, ïñãÜíùóç ôçò åêôÝëåóçò ôùí
äéÜöïñùí åñãáóéþí.
ÄÞëùóç óõìâáôüôçôáò
Äçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôá «Ôå÷íéêÜ
÷áñáêôçñéóôéêÜ» åêðëçñþíåé ôïõò åîÞò êáíïíéóìïýò Þ êáôáóêåõáóôéêÝò
óõóôÜóåéò: EN 60745 (óõóêåõÝò ìðáôáñßáò) Þ áíôßóôïé÷á: ÅÍ 60335
(öïñôéóôÝò ìðáôáñéþí) óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí
2011/65/EE, 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK.
Ôå÷íéêüò öÜêåëïò (2006/42/EÊ) áðü:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 153 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
154 | EëëçíéêÜ
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 16.03.2012
Óõíáñìïëüãçóç
Öüñôéóç ìðáôáñßáò (âëÝðå åéêüíá A)
Ç ìðáôáñßá ðáñáäßíåôáé ìåñéêþò öïñôéóìÝíç.
Ãéá íá åîáóöáëßóåôå ôçí ðëÞñç éó÷ý ôçò ìðáôáñßáò ðñÝðåé íá ôçí öïñôßóåôå
ðëÞñùò (ôïõëÜ÷éóôï 35 þñåò) ðñéí ôç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ãéá ðñþôç öïñÜ.
Ç ìðáôáñßá éüíôùí ëéèßïõ ìðïñåß íá öïñôéóôåß áíÜ ðÜóá óôéãìÞ. Ç äéáêïðÞ
ôçò öüñôéóçò äåí âëÜðôåé ôçí ìðáôáñßá.
Ç ìðáôáñßá éüíôùí ëéèßïõ ðñïóôáôåýåôáé áðü ìéá ðëÞñç åêöüñôéóç áðü ôç
äéÜôáîç «Electronic Cell Protection (ECP)». ¼ôáí ç ìðáôáñßá áäåéÜóåé ôï
çëåêôñéêü åñãáëåßï áðïóõíäÝåôáé ìÝóù ìéáò ðñïóôáôåõôéêÞò äéÜôáîçò.
Ìçí óõíå÷ßæåôå íá ðáôÜôå ôçí óêáíäÜëç ìåôÜ ôçí
áõôüìáôç áðïóýíäåóç. Ìðïñåß íá õðïóôåß âëÜâç ç
ìðáôáñßá.
Ìéá êáéíïýñãéá ìðáôáñßá, Þ ìéá ìðáôáñßá ðïõ äå ÷ñçóéìïðïéÞèçêå ãéá Ýíá
ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá áðïêôÜ ôçí ðëÞñç ÷ùñçôéêüôçôÜ ôçò ìåôÜ áðü
ðåñßðïõ 5 êýêëïõò öüñôéóçò-åêöüñôéóçò.
¼ôáí êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åñãáóßáò ç Ýíäåéîç êáôÜóôáóç öüñôéóçò 2
áíÜøåé ìå ÷ñþìá êüêêéíï ç ÷ùñçôéêüôçôá ôçò ìðáôáñßáò åßíáé ÷áìçëüôåñç
áðü 30% êáé ç ìðáôáñßá èá ðñÝðåé íá öïñôéóôåß.
ÂÜëôå ôï öéò ôïõ öïñôéóôÞ óôçí ðñßæá äéêôýïõ êáé ôï öéò öüñôéóçò 8 óôçí
õðïäï÷Þ 4 óôï ðßóù ìÝñïò ôçò ëáâÞò.
Ç Ýíäåéîç êáôÜóôáóçò öüñôéóçò ìðáôáñßáò 2 äåß÷íåé ôçí ðñüïäï öüñôéóçò.
ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò öüñôéóçò ç Ýíäåéîç áíáâïóâÞíåé ìå ÷ñþìá ðñÜóéíï.
¼ôáí ç Ýíäåéîç áíÜâåé äéáñêþò ìå ÷ñþìá ðñÜóéíï, ôüôå ç ìðáôáñßá åßíáé
ðëÞñùò öïñôéóìÝíç.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 154 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
EëëçíéêÜ | 155
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Õðüäåéîç: ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò öüñôéóçò äåí ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå
ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. Äåí åßíáé, ëïéðüí, ÷áëáóìÝíï üôáí êáôÜ ôç äéÜñêåéá
ôçò öüñôéóçò äåí ëåéôïõñãåß.
ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò öüñôéóçò èåñìáßíåôáé ç ëáâÞ ôïõ çëåêôñéêïý
åñãáëåßïõ. Áõôü åßíáé öõóéêü.
¼ôáí äåí ðñüêåéôáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï öïñôéóôÞ ãéá Ýíá ó÷åôéêÜ ìåãÜëï
÷ñïíéêü äéÜóôçìá, äéáêüøôå ôç óýíäåóÞ ôïõ ìå ôï çëåêôñéêü äßêôõï.
f Ðñïóôáôåýåôå ôï öïñôéóôÞ áðü ôçí õãñáóßá!
Äþóôå ðñïóï÷Þ óôéò õðïäåßîåéò áðüóõñóçò.
ÃÝìéóìá ôïõ ãåìéóôÞñá (âëÝðå åéêüíá B)
f Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ. Ôá åîáñôÞìáôá
áêñéâåßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ, üðùò ï ãåìéóôÞñáò, ôï êëåßóôñï êáé
ç êÜíç, åßíáé åíáñìïíéóìÝíá ìå äß÷áëá áðü ôçí Bosch. ¢ëëïé
êáôáóêåõáóôÝò ÷ñçóéìïðïéïýí äéáöïñåôéêÝò ðïéüôçôåò ÷Üëõâá êáé
äéáöïñåôéêÝò äéáóôÜóåéò.
Ãõñßóôå áíÜðïäá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.
ÐáôÞóôå ôçí áðáóöÜëéóç 6 êáé áöáéñÝóôå ôï ãåìéóôÞñá 10 ôñáâþíôáò
ôïí ðñïò ôá ðßóù.
ÐåñÜóôå ôç äÝóìç äé÷Üëùí 9.
ÙèÞóôå ôï ãåìéóôÞñá 10 ìå öïñÜ áíôßèåôç ìÝ÷ñé íá áóöáëßóåé óôçí
áñ÷éêÞ ôïõ èÝóç.
f Ìçí áóêÞóåôå âßá üôáí áíïßãåôå, ãåìßæåôå êáé êëåßíåôå ôï
ãåìéóôÞñá.
¸íäåéîç öüñôéóçò ìðáôáñßáò
êüê-
êéíï
ðñÜ-
óéíï
Óçìáóßá
Öüñôéóç
ìðáôáñßáò
Ç ìðáôáñßá öïñôßæåôáé
{ Ç ìðáôáñßá öïñôßóôçêå ðëÞñùò
Ëåéôïõñãßá
{
Ç ÷ùñçôéêüôçôá ôçò ìðáôáñßáò
åßíáé õøçëüôåñç áðü 30%
{
Ç ÷ùñçôéêüôçôá ôçò ìðáôáñßáò
åßíáé ÷áìçëüôåñç áðü 30% êáé
ìðáôáñßá ðñÝðåé íá öïñôéóôåß
Áíáâüóâçìá { ÄéáñêÝò öùò
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 155 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
156 | EëëçíéêÜ
Ëåéôïõñãßá
Åêêßíçóç
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá êé åêôüò ëåéôïõñãßáò
ÁêïõìðÞóôå ôç ìýôç ôïõ êáñöùôéêïý 1 ðñþôá óôáèåñÜ åðÜíù óôï õðü
êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ìÝ÷ñé íá âõèéóôåß ëßãá ÷éëéïóôÜ. ÐáôÞóôå
áêïëïýèùò óýíôïìá ôç óêáíäÜëç 5 êé áöÞóôå ôçí ðÜëé åëåýèåñç.
Ìå ôçí êéíçôÞ ìýôç ôïõ êáñöùôéêïý 1 åßíáé óõíäåìÝíïò Ýíáò áðïêëåéóìüò
áèÝëçôçò åíåñãïðïßçóçò óå ðåñßðôùóç ðïõ ç óêáíäÜëç èá ðáôçèåß êáôÜ
ëÜèïò 5.
Õðïäåßîåéò åñãáóßáò
f Ì’ áõôü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï äåí ìðïñåßôå íá êáôåñãáóôåßôå
äß÷áëá 19 mm. Ãé’ áõôü íá ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï çëåêôñéêü
åñãáëåßï ãéá ôç óôåñÝùóç åðåíäýóåùí ïñïöþí ìå óõíäåôÞñåò
ðñïößë Þ ìå áñìïóõíäåôÞñåò.
f Íá ìçí êñáôÜôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï áðü ôçí óêáíäÜëç üôáí ç
äé÷Üëá óêáëþóåé ìÝóá ó’ áõôü. ¼ôáí áöáéñåßôå ôçí ìðëïêáñéóìÝíç
äé÷Üëá ìðïñåß íá ðáôÞóåôå Üèåëá ôçí óêáíäÜëç.
Ìçí åíåñãïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï üôáí ï ãåìéóôÞñáò åßíáé Üäåéïò.
Íá áêïõìðÜôå ôç ìýôç 1 ôïõ êáñöùôéêïý åëáöñÜ åðÜíù óôï õðü
êáôåñãáóßá õëéêü (ð. ÷. îýëï ðåýêïõ) åðåéäÞ ç éó÷õñÞ ðßåóç ìðïñåß íá ôïõ
ðñïêáëÝóåé æçìéÜ.
ÓõíôÞñçóç êáé Service
ÓõíôÞñçóç êáé êáèáñéóìüò
f Íá äéáôçñåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êáèáñü ãéá íá ìðïñåßôå íá
åñãÜæåóôå êáëÜ êáé áóöáëþò.
Áí ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò ìåèüäïõò êáôáóêåõÞò êé åëÝã÷ïõ ôï
çëåêôñéêü åñãáëåßï óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá ëåéôïõñãåß, ôüôå ç åðéóêåõÞ ôïõ
ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ
åñãáëåßá ôçò Bosch.
¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí ðáñáããÝëíåôå
áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå ôï 10øÞöéï áñéèìü
åõñåôçñßïõ ðïõ áíáãñÜöåôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 156 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
EëëçíéêÜ | 157
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí
To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åðéóêåõÞ êáé ôç
óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá ôá áíôßóôïé÷á áíôáëëáêôéêÜ.
ËåðôïìåñÞ ó÷Ýäéá êáé ðëçñïöïñßåò ãéá ôá áíôáëëáêôéêÜ èá âñåßôå óôçí
çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç:
www.bosch-pt.com
Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò üôáí Ý÷åôå
åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí
êáé áíôáëëáêôéêþí.
ÅëëÜäá
Robert Bosch A.E.
Åñ÷åßáò 37
19400 Êïñùðß – ÁèÞíá
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
ÌåôáöïñÜ
Ïé ðåñéå÷üìåíåò ìðáôáñßåò éüíôùí ëéèßïõ õðüêåéíôáé óôéò áðáéôÞóåéò ôùí
åðéêßíäõíùí áãáèþí. Ïé ìðáôáñßåò ìðïñïýí íá ìåôáöåñèïýí ïäéêþò áðü
ôï ÷ñÞóôç ÷ùñßò Üëëïõò üñïõò.
¼ôáí, üìùò, ïé ìðáôáñßåò áðïóôÝëëïíôáé áðü ôñßôïõò (ð.÷. áåñïðïñéêþò Þ
ìå åôáéñßá ìåôáöïñþí) ðñÝðåé íá ôçñïýíôáé äéÜöïñåò éäéáßôåñåò áðáéôÞóåéò
ãéá ôç óõóêåõáóßá êáé ôç óÞìáíóç. Åäþ ðñÝðåé, êáôÜ ôçí ðñïåôïéìáóßá ôïõ
õðü áðïóôïëÞ ôåìá÷ßïõ, íá æçôçèåß ïðùóäÞðïôå êáé ç óõìâïõëÞ åíüò
åéäéêïý ãéá åðéêßíäõíá áãáèÜ.
Íá áðïóôÝëëåôå ôéò ìðáôáñßåò ìüíï üôáí ôï ðåñßâëçìá åßíáé Üèéêôï. Íá
êïëëÜôå ôéò ãõìíÝò åðáöÝò ìå êïëëçôéêÞ ôáéíßá êáé íá óõóêåõÜæåôå ôçí
ìðáôáñßá êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï, þóôå áõôÞ íá ìçí êïõíéÝôáé ìÝóá óôç
óõóêåõáóßá.
Ðáñáêáëïýìå íá ëáìâÜíåôå åðßóçò õðüøç óáò êáé ôõ÷üí ðéï áõóôçñÝò
åèíéêÝò äéáôÜîåéò.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 157 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
158 | Türkçe
Áðüóõñóç
Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, ïé ìðáôáñßåò, ôá åîáñôÞìáôá êáé ïé
óõóêåõáóßåò ðñÝðåé íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï
ðåñéâÜëëïí.
Ìçí ñß÷íåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá êáé ôéò ìðáôáñßåò óôá áðïññßììáôá ôïõ
óðéôéïý óáò!
Ìüíï ãéá ÷þñåò ôçò ÅÅ:
Óýìöùíá ìå ôçí ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá 2002/96/EÊ ôá
Ü÷ñçóôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá êáèþò êáé óýìöùíá ìå ôçí
ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá 2006/66/EÊ ïé ÷áëáóìÝíåò Þ
áíáëùìÝíåò ìðáôáñßåò äåí åßíáé ðëÝïí õðï÷ñåùôéêü íá
óõëëÝãïíôáé îå÷ùñéóôÜ ãéá íá áíáêõêëùèïýí ìå ôñüðï
öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.
Ìðáôáñßåò/Åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò:
Li-Ion:
Ðáñáêáëïýìå íá äþóåôå ðñïóï÷Þ óôéò õðïäåßîåéò
óôï êåöÜëáéï «ÌåôáöïñÜ», óåëßäá 157.
Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.
Türkçe
Güvenlik Talimat
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun.
Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine uyulmadğ
takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara
neden olunabilir.
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere
saklayn.
UYARI
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 158 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Türkçe | 159
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan Elektrikli El Aleti kavram, akm
şebekesine bağl (şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile çalşan
aletleri (akm şebekesine bağlants olmayan aletler) kapsamaktadr.
Çalşma yeri güvenliği
f Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydnlatn. Çalştğnz yer
düzensiz ise ve iyi aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir.
f Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, gaz veya tozlarn
bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalşmayn. Elektrikli el
aletleri, toz veya buharlarn tutuşmasna neden olabilecek kvlcmlar
çkarrlar.
f Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar ve başkalarn uzakta
tutun. Dikkatiniz dağlacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenliği
f Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymaldr. Fişi hiçbir zaman
değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmş elektrikli el aletleri ile
birlikte adaptör fiş kullanmayn. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz
elektrik çarpma tehlikesini azaltr.
f Borular, kalorifer petekleri, stclar ve buzdolaplar gibi
topraklanmş yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçnn. Be-
deniniz topraklandğ anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya
çkar.
f Aleti yağmur altnda veya nemli ortamlarda brakmayn. Suyun
elektrikli el aleti içine szmas elektrik çarpma tehlikesini artrr.
f Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşmayn, kabloyu
kullanarak asmayn veya kablodan çekerek fişi çkarmayn.
Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl cisimlerden veya aletin
hareketli parçalarndan uzak tutun. Hasarl veya dolaşmş kablo
elektrik çarpma tehlikesini artrr.
f Bir elektrikli el aleti ile açk havada çalşrken, mutlaka açk
havada kullanlmaya uygun uzatma kablosu kullann. Açk havada
kullanlmaya uygun uzatma kablosunun kullanlmas elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
f Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalştrlmas şartsa,
mutlaka arza akm koruma şalteri kullann. Arza akm koruma
şalterinin kullanm elektrik çarpma tehlikesini azaltr.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 159 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
160 | Türkçe
Kişilerin Güvenliği
f Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi
makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz, aldğnz
haplarn, ilaçlarn veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini
kullanmayn. Aleti kullanrken bir anki dikkatsizlik önemli
yaralanmalara neden olabilir.
f Daima kişisel koruyucu donanm ve bir koruyucu gözlük kullann.
Elektrikli el aletinin türü ve kullanmna uygun olarak; toz maskesi,
kaymayan iş ayakkablar, koruyucu kask veya koruyucu kulaklk gibi
koruyucu donanm kullanm yaralanma tehlikesini azalttr.
f Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn. Akm ikmal şebekesine
ve/veya aküye bağlamadan, elinize alp taşmadan önce elektrikli
el aletinin kapal olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini
parmağnz şalter üzerinde dururken taşrsanz ve alet açkken fişi prize
sokarsanz kazalara neden olabilirsiniz.
f Elektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar aletlerini veya
anahtarlar aletten çkarn. Aletin dönen parçalar içinde
bulunabilecek bir yardmc alet yaralanmalara neden olabilir.
f Çalşrken bedeniniz anormal durumda olmasn. Çalşrken
duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sa-
yede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
f Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmayn.
Saçlarnz, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli
parçalarndan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin
hareketli parçalar tarafndan tutulabilir.
f Toz emme donanm veya toz tutma tertibat kullanrken, bunlarn
bağl olduğundan ve doğru kullanldğndan emin olun. Toz emme
donanmnn kullanm tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr.
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve bakm
f Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz işe uygun elektrikli el
aletleri kullann. Uygun performansl elektrikli el aleti ile, belirlenen
çalşma alannda daha iyi ve güvenli çalşrsnz.
f Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayn. Açlp
kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarlmaldr.
f Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü
çkarmadan önce, herhangi bir aksesuar değiştirirken veya aleti
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 160 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Türkçe | 161
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
elinizden brakrken fişi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin
yanlşlkla çalşmasn önler.
f Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini çocuklarn
ulaşamayacağ bir yerde saklayn. Aleti kullanmay bilmeyen veya
bu kullanm klavuzunu okumayan kişilerin aletle çalşmasna izin
vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafndan kullanldğnda elektrikli el
aletleri tehlikelidir.
f Elektrikli el aletinizin bakmn özenle yapn. Elektrikli el aletinizin
kusursuz olarak işlev görmesini engelleyebilecek bir durumun
olup olmadğn, hareketli parçalarn kusursuz olarak işlev görüp
görmediklerini ve skşp skşmadklarn, parçalarn hasarl olup
olmadğn kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarl
parçalar onartn. Birçok iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü
bakmndan kaynaklanr.
f Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakm yaplmş
keskin kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde skşma tehlikesi daha
azdr ve daha rahat kullanm olanağ sağlarlar.
f Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve benzerlerini, bu özel tip
alet için öngörülen talimata göre kullann. Bu srada çalşma
koşullarn ve yaptğnz işi dikkate aln. Elektrikli el aletlerinin
kendileri için öngörülen alann dşnda kullanlmas tehlikeli durumlara
neden olabilir.
Akülü aletlerin özenli bakm ve kullanm
f Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihaz ile şarj edin. Bir
akünün şarjna uygun olarak üretilmiş şarj cihaz başka bir akünün şarj
için kullanlrsa yangn tehlikesi ortaya çkar.
f Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullann. Başka
akülerin kullanm yaralanmalara ve yangnlara neden olabilir.
f Kullanlmayan aküyü büro ataçlar, madeni bozuk paralar,
anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun.
Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü
kontaklar arasndaki bir ksa devre yanmalara veya yangnlara neden
olabilir.
f Yanlş kullanm durumunda aküden sv dşar szabilir. Bu sv ile
temasa gelmeyin. Yanlşlkla temasa gelirseniz su ile iyice ykayn.
Eğer sv gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime başvurun.
Dşar szan akü svs cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 161 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
162 | Türkçe
Servis
f Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek
parça kullanma koşulu ile onartn. Bu sayede aletin güvenliğini
sürekli hale getirirsiniz.
Akülü çakma aletleri için güvenlik talimat
f Elektrikli el aletinin kanca içerebileceğini hiçbir zaman
unutmayn. Çakma aletinin dikkatsiz kullanm beklenmeyen anlarda
kancalarn atlmasna ve yaralanmanza neden olabilir.
f Elektrikli el aleti ile kendinizi veya yaknnzdaki kişileri
hedeflemeyin. Beklenmeyen tetikleme sonucu bir kanca atlabilir ve
yaralanmalar olabilir.
f İş parças üzerine skca yerleştirmeden önce elektrikli el aletini
çalştrmayn. Elektrikli el aleti iş parças ile temas halinde olmazsa
kanca tespit yerinden frlayabilir.
f Kancalar elektrikli el aleti içinde skşacak olursa, aleti akm
şebekesinden veya aküden ayrn. Çakma aleti akm şebekesine veya
aküye bağl olursa, skşan bir kancann çkarlmas esnasnda
yanlşlkla tetiklenebilir.
f Skşan bir kancay çkarrken dikkatli olun. Sistem gergin olabilir ve
siz skşmay gidermek isterken kanca güçlü bir biçimde dşar atlabilir.
f Bu çakma aletini elektrik kablolarn tespit etmek için
kullanmayn. Bu alet elektrik kablolarnn döşenmesine uygun
değildir; elektrik kablolarnn izalasyonuna hasar verebilir ve elektrik
çarpmas veya yangnlara neden olabilir.
f Görünmeyen şebeke hatlarn belirlemek için uygun tarama
cihazlar kullann veya mahalli ikmal şirketinden yardm aln.
Elektrik kablolaryla kontak yangna veya elektrik çarpmasna neden
olabilir. Bir gaz borusunun hasara uğramas patlamalara neden olabilir.
Su borularna giriş maddi zarara yol açabilir.
f İş parçasn emniyete aln. Bir germe tertibat veya mengene ile
sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.
Elektrikli el aletini scağa karş, örneğin sürekli güneş şnna,
ateşe, suya ve neme karş koruyun. Patlama tehlikesi vardr.
f Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanlmadklarnda
aküler buhar çkarabilir. Çalştğnz yeri havalandrn ve şikayet
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 162 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Türkçe | 163
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
olursa hekime başvurun. Akülerden çkan buharlar nefes yollarn
tahriş edebilir.
Şarj cihazlar için güvenlik talimat
Şarj cihazn yağmur ve neme karş koruyun. Şarj cihaznn
içine su szmas elektrik çarpma tehlikesini artrr.
f Sadece Bosch lityum iyon aküleri veya Bosch ürünlerine takl
teknik veriler bölümünde belirtilen gerilime sahip aküleri şarj
edin. Aksi takdirde yangn ve patlama tehlikesi oluşur.
f Şarj cihazn temiz tutun. Kirlenme nedeniyle elektrik çarpma
tehlikesi ortaya çkar.
f Her kullanmdan önce şarj cihazn, kabloyu ve fişi kontrol edin.
Hasar tespit ederseniz şarj cihazn kullanmayn. Şarj cihazn
kendiniz açmayn, sadece kalifiye elemanlara veya uzmanlara
açtrn ve sadece orijinal yedek parçalar kullann. Hasarl şarj cihaz,
kablo ve fişler elektrik çarpma tehlikesini artrr.
f Çocuklara göz kulak olun. Bu yolla çocuklarn şarj cihaz ile
oynamasn önleyebilirsiniz.
f Fizyolojik, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya
deneyimsizlikleri veya bilgisizlikleri nedeniyle şarj cihazn
güvenli biçimde kullanamayacak durumda olan çocuklar ve kişiler,
bu şarj cihazn sorumlu bir kişinin gözetim ve denetimi olmadan
kullanamazlar. Aksi takdirde hatal kullanm veya yaralanma tehlikesi
ortaya çkar.
Ürün ve işlev tanm
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini
okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat
hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik
çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr
yaralanmalara neden olunabilir.
Usulüne uygun kullanm
Bu alet, kumaşlarn, derilerin, kartonun, folyolarn, izolasyon
malzemesinin ve benzerlerinin örneğin ahşap veya ahşap benzeri
yumuşak zeminlere tespiti için tasarlanmştr. Bu alet duvar veya tavan
kaplamalarnn tespitine uygun değildir.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 163 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
164 | Türkçe
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki elektrikli el
aleti resmindeki numaralarla ayndr.
1 Döşemeci tabancas ucu
2 Akü şarj durumu göstergesi
3 Tutamak
4 Şarj fişi soketi
5 Tetik
6 Magazin boşa alma tertibat
7 Doldurma göstergesi
8 Şarj cihaz şarj fişi
9 Kanca şeridi*
10 Magazin
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat kapsamnda
değildir. Aksesuarn tümünü aksesuar programmzda bulabilirsiniz.
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit edilmektedir.
Aletin A-değerlendirmeli gürültü basnç seviyesi tipik olarak 76 dB(A)’dr.
Tolerans K=3 dB.
Çalşma srasnda gürültü seviyesi 80 dB(A)’y aşabilir.
Koruyucu kulaklk kullann!
Toplam titreşim değerleri a
h
ve tolerans K, EN 60745 uyarnca:
a
h
<2,5m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normlandrlmş
bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el aletlerinin
karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu değer geçici olarak titreşim
seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanm alanlarn
temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanm alanlarnda
kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya yetersiz bakmla kullanlrken,
titreşim seviyesi belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam çalşma
süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde artrabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapal olduğu
veya çalştğ halde kullanlmadğ süreler de dikkate alnmaldr. Bu,
toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 164 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Türkçe | 165
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Titreşimin kullancya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri
aln. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm, ellerin scak
tutulmas, iş aşamalarnn organize edilmesi.
Teknik veriler
Uygunluk beyan
Tek sorumlu olarak Teknik veriler bölümünde tanmlanan ürünün
aşağdaki norm veya normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz:
2011/65/AB, 2006/95/AT, 2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik
hükümleri uyarnca EN 60745 (akülü alet) ve EN 60335 (akü şarj cihaz).
Akülü döşeme tabancas PTK 3,6 LI
Ürün kodu
3 603 J68 1..
Anma gerilimi
V= 3,6
Darbe says
dev/dak 30
Çakma malzemesi
Kanca şeridi
Genişliği
Uzunluğu
mm
mm
Type 53
11,4
410
Maksimum magazin kapasitesi
100
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre
kg 0,8
Akü
Li-Ionen
Kapasitesi
Ah 1,3
Akü hücrelerinin says
1
Şarj cihaz
Ürün kodu
AB
BK
2 609 003 263
2 609 003 265
Akü şarj gerilimi
V= 5,0
Şarj akm
mA 400
Müsaade edilen şarj scaklk aralğ
°C 045
Şarj süresi (akü boş durumda)
h35
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre
kg 0,1
Koruma snf
/II
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 165 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
166 | Türkçe
Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 16.03.2012
Montaj
Akünün şarj (Baknz: Şekil A)
Akü ksmi şarjl olarak teslim edilir.
Akünün tam performansndan yararlanabilmek için ilk kullanmdan önce
aküyü tam olarak şarj edin (asgari 35 saat).
Li-Ionen aküler kullanm ömürleri ksalmadan istendiği zaman şarj
edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez.
Lityum iyon (Li-Ionen) akü Electronic Cell Protection (ECP) sistemi ile
derin deşarja karş korumaldr. Akü boşaldğnda elektrikli el aleti bir
koruyucu devre üzerinden kapanr.
Elektrikli el aleti otomatik olarak kapatldktan
sonra artk tetik üzerine basmaya devam etmeyin.
Aksi takdirde akü hasar görebilir.
Yeni veya uzun süre kullanlmamş bir akü ancak yaklaşk 5 kez şarj/deşarj
olduktan sonra tam performansna kavuşur.
Akü şarj durumu göstergesi 2 işletme esnasnda krmz olarak yanarsa
akünün kapasitesi %30'un altna düşmüş demektir ve şarj edilmesi
gerekir.
Şarj cihaznn şebeke fişini prize ve şarj fişini 8 de tutamağn arka
tarafndaki sokete 4 takn.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
DIKKAT
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 166 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Türkçe | 167
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Akü şarj durumu göstergesi 2 şarj işleminin ilerleme durumumu gösterir.
Şarj işlemi esnasnda gösterge yeşil olarak yanp söner. Gösterge sürekli
yeşil yanmaya başlaynca akü tam olarak şarj olmuş demektir.
Not: Elektrikli el aleti şarj işlemi esnasnda kullanlamaz; şarj işlemi
esnasnda işlev görmeyen elektrikli el aleti arzal değildir.
Şarj işlemi srasnda elektrikli el aletinin tutamağ snr. Bu normaldir.
Uzun süre kullanmayacaksanz şarj cihazn şebekeden ayrn.
f Şarj cihazn suya ve neme karş koruyun!
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
Magazinin doldurulmas (Baknz: Şekil B)
f Sadece orijinal aksesuar kullann. Döşemeci tabancasnn magazin,
itici ve atma kanal gibi hassass parçalar Bosch kancalarna göre
tasarlanmştr. Başka üreticiler başka çelik kalitesi ve ölçüler kullanr.
Elektrikli el aletini çevirin.
Kilide 6 basn ve magazini 10 aşağ doğru çekerek çkarn.
Kanca şeridini 9 yerleştirin.
Magazini 10 kilitleme yapncaya kadar geriye itin.
f Magazini açarken, doldururken ve kapatrken zor kullanmayn.
Akü şarj göstergesi
Krmz Yeşil Anlam
Akünün
şarj
Akü şarj oluyor
{
Akü tam olarak şarj olmuş
durumda
İşletim
{
Akü, kapasitesinin %30'undan
daha fazlasna sahip
{
Akünün kapasitesi %30’un altna
düşmüş durumda; akü şarj
edilmelidir
Yanp sönme { Sürekli yanma
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 167 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
168 | Türkçe
İşletim
Çalştrma
Açma/kapama
Döşeme tabancasnn ucunu 1 önce birkaç milimetre içeri girecek
biçimde iş parçasna kuvvetlice bastrn. Daha sonra ksa bir süre
tetiğe 5 basn ve sonra tetiği brakn.
Döşemeci tabancasnn hareketli ucu 1 ile kuplajl olan tetik 5 emniyeti,
tetiğe yanlşlkla basndğnda atma işlemi yaplmasn önler.
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
f Bu aletle 19 mm’lik kancalar işlenemez. Bu nedenle döşemeci
tabancasn profil tahtal veya ekyeri kancal duvar ve tavan
kaplamalar için kullanmayn.
f Kancalar elektikli el aleti içinde skşacak olursa elektrikli el aletini
tetikten tutmayn. Skşan bir kanca çkarlrken tetiğe yanlşlkla
baslabilir.
Darbeleme parçasnn aşnmamas için boş atşlar yapmayn.
Döşemeci tabancasnn ucunu 1 malzeme üzerine dikkatlice yerleştirin.
Yumuşak iş parçalar (örneğin çam ağac) ucun kuvvetle bastrlmas
sonucu hasar görebilir.
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
f İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el aletini her zaman temiz
tutun.
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el
aleti arza yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir
serviste yaplmaldr.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip
etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçalar 7 yl
hazr tutar.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 168 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Türkçe | 169
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek parçalarna ait
sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri, bu ürünün
kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parçalarna ait
sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Işklar LTD.ŞTİ.
Kzlay Cad. No: 16/C Seyhan
Adana
Tel.: 0322 359 97 10
Tel.: 0322 359 13 79
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkas No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 215 19 39
Tel.: 0382 215 12 46
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşs
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 341 51 42
Tel.: 0312 341 02 03
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 346 58 76
Tel.: 0242 346 28 85
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 169 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
170 | Türkçe
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 262 06 66
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşs
Elazğ
Tel.: 0424 218 35 59
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşs 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 223 09 59
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 614 57 01
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 231 64 32
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 231 95 00
Onarm Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 613 75 46
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 872 00 66
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 376 80 74
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 170 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
Türkçe | 171
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 457 14 65
Ankaral Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 336 42 16
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 228 90 90
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyaclar Aralğ No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 651 28 84
Nakliye
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde taşma
yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük olmakszn
kullanc tarafndan caddeler üzerinde taşnabilir.
Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu ile veya
nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel hükümlere
uyulmaldr. Bu nedenle gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde
uzmanndan yardm alnmaldr.
Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açk
kontaklar kapatn ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde
paketleyin.
Lütfen olas ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 171 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
172 | Türkçe
Tasfiye
Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre
dostu yeniden kazanm merkezine gönderilmek zorundadr.
Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryalar evsel çöplerin içine atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT yönetmeliği uyarnca kullanm ömrünü
tamamlamş elektrikli el aletleri ve 2006/66/AT
yönetmeliği uyarnca arzal veya kullanm ömrünü
tamamlamş aküler/bataryalar ayr ayr toplanmak ve
çevre dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine
gönderilmek zorundadr.
Aküler/Bataryalar:
Li-Ion:
Lütfen bölüm Nakliye, sayfa içindeki uyarlara
uyun 171.
Değişiklik haklarmz sakldr.
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 172 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
ﻲﺑﺮﻋ
|
173
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺔﻔﺼﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍﻭ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍﻭ ﻢﻛﺮﳌﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﳚ
.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ
!ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﰲ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ/ﻢﻛﺍﺮﳌﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻡﺮﺗ ﻻ
:ﻂﻘﻓ ﰊﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﲢﻻﺍ ﻝﻭﺪﻟ
ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻊﲨ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﳚ 2002/96/EG ﰊﻭﺭﻭﻷﺍ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﺐﺴﺣ
ﰊﻭﺭﻭﻷﺍ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﺐﺴﺣﻭ ،ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﳊﺎﺻ ﲑﻐﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﳌﺍ ﻭﺃ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ/ﻢﻛﺍﺮﳌﺍ ﻊﲨ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﳚ 2006/66/EG
.ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺔﻔﺼﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻢﺘﻴﻟ ﺩﺍﺮﻔﻧﺍ ﯽﻠﻋ
:ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ/ﻢﻛﺍﺮﳌﺍ
:ﻡﻮﻴﺜﻴﻠﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺇ
.174 ﺔﺤﻔﺼﻟﺍ ،ﻞﻘﻨﻟﺍ ﺓﺮﻘﻓ ﰲ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﯽﺟﺮﻳ
.ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻖﺤﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ
174
|
ﻲﺑﺮﻋ
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
ﺔﻣﺪﳋﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
.ﻦﻣﺁﻭ ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﺕﺯﺎﺘﺟﺍﻭ ﺔﻘﺋﺎﻓ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺖﻌﻨﺻ ﺪﻗ ﺎﳖﺃ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻞﻠﺧ ﻱﺃ ﺙﻭﺪﺣ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺵﻮﺑ ﺩﺪﻋ ﺔﻟﺎﻛﻭ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﰲ ﺎﻬﺣﻼﺻﺇ ﺐﺟﻮﺗ ﺓﺪﻳﺪﻋ ﺕﺍﺭﺎﺒﺘﺧﺍ
ﻱﺭﻭﴐ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺯﺍﺮﻃ ﺔﺤﺋﻻ ﺐﺴﺣ ﴩﻌﻟﺍ ﺐﺗﺍﺮﳌﺎﺑ ﻒﻨﺼﻟﺍ ﻢﻗﺭ ﺮﻛﺫ ﯽﺟﺮﻳ
.ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﺕﺎﻴﺒﻠﻃ ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺪﻨﻋﻭ ﺓﺭﺎﺸﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ
ﻦﺋﺎﺑﺰﻟﺍ ﺓﺭﻮﺸﻣﻭ ﺔﻣﺪﺧ
ﺺﳜ ﲈﺑ
ﺎﻀﻳﺃﻭ ﺞ
ﺘﻨﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺻﻭ ﺢﻴﻠﺼﺗ ﺩﺪﺼﺑ ﺔﺣﻭﺮﻄﳌﺍ ﺔﻠﺌﺳﻷﺍ ﯽﻠﻋ ﻦﺋﺎﺑﺰﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺐﻴﳚ
:ﻊﻗﻮﻤﺑ ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﻦﻋ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍﻭ ﺓﺩﺪﻤﳌﺍ ﻡﻮﺳﺮﻟﺍ ﺪﺠﺘﺳ .ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ
www.bosch-pt.com
،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﺀﺍﴍ ﺩﺪﺼﺑ ﺔﺣﻭﺮﻄﳌﺍ ﺔﻠﺌﺳﻷﺍ ﯽﻠﻋ ﺔﺑﺎﺟﻹﺎﺑ ﺵﻮﺑ ﻦﺋﺎﺑﺯ ﻱﺭﺎﺸﺘﺳﺍ ﻖﻳﺮﻓ ﻙﺪﻋﺎﺴﻴﺳ
.ﺎﻬﻌﺑﺍﻮﺗﻭ ﺕﺎﺠ
ﺘﻨﳌﺍ ﻂﺒﺿﻭ
.ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﲔﻣﺄﺗﻭ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟﺍﻭ ﻥﲈﻀﻟﺍ ﺭﻮﻣﺄﺑ ﻖ
ﻠﻌﺘﻳ ﲈﺑ ﺺﺘﺨﳌﺍ ﺮﺟﺎﺘﻟﺍ ﯽﻟﺇ ﻪﺟﻮﺘﻟﺍ ﯽﺟﺮﻳ
ﻞﻘﻨﻟﺍ
ﻡﻮﻘﻳ ﻥﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻠﻟ ﺢﻤﺴﻳ .ﺓﲑﻄﳋﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻥﻮﻧﺎﻗ ﻡﺎﻜﺣﻷ ﺔﺒﻛﺮﳌﺍ ﻡﻮﻴﺜﻴﻠﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺇ ﻢﻛﺍﺮﻣ ﻊﻀﲣ
.ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﻁﻭﴍ ﺔﻳﺄﺑ ﺪﻴﻘﺘﻟﺍ ﻥﻭﺩ ﺕﺎﻗﺮﻄﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﻢﻛﺍﺮﳌﺍ ﻞﻘﻨﺑ
ﺪﻴﻘﺘﻟﺍ ﺐﺟﻮﺘﻳ ،(ﻦﺤﺷ ﺔﻛﴍ ﻭﺃ ﻱﻮﳉﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ :ﻼﺜﻣ) ﺮﺧﺁ ﻑﺮﻃ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺎﳍﺎﺳﺭﺇ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺓﲑﻄﳋﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻞﻘﻨﺑ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﲑﺒﺧ ﺓﺭﺎﺸﺘﺳﺍ ﻲﻐﺒﻨﻳ .ﻢﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ ﺩﺪﺼﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﻁﻭﴩﺑ
.ﺔﻟﺎﳊﺍ ﻩﺬﻫ ﰲ ﺎﳍﺎﺳﺭﺇ ﺏﻮﻏﺮﳌﺍ ﺔﻌﻄﻘﻟﺍ ﲑﻀﺤﺘﺑ ﺐﻏﺮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻒﻠﻏﻭ ﺕﺎﻘﺻﻼﺑ ﺔﺣﻮﺘﻔﳌﺍ ﺕﺎﺴﻣﻼﳌﺍ ﺐﺠﺣﺍ .ﻢﻴﻠﺳ ﺎﻬﻠﻜﻴﻫ ﻥﺎﻛ ﻥﺇ ﻂﻘﻓ ﻢﻛﺍﺮﳌﺍ ﻞﺳﺭﺍ
.ﺩﺮﻄﻟﺍ ﰲ ﻙﺮﺤﺘﻳ ﻻ ﺚﻴﺤﺑ
.ﺕﺪﺟﻭ ﻥﺇ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻴﻨﻃﻮﻟﺍ ﻡﺎﻜﺣﻷﺍ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﺎﻀﻳﺃ ﯽﺟﺮﻳ
ﻲﺑﺮﻋ
|
175
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
!ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻢﺣﺍ
.ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺩﺪﺼﺑ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ ﯽﻋﺍﺮﺗ
(B ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻊﺟﺍﺮﺗ) ﻥﺰﺨﳌﺍ ﺊﻠﻣ
ﺓﺎﻨﻗﻭ ﻕﺪﳌﺍﻭ ﻥﺰﺨﳌﺎﻛ ﺔﺴﺑﺪﳌﺎﺑ ﺔﻗﺪﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﻢﺗ ﺪﻘﻟ .ﺔﻴﻠﺻﻷﺍ ﺵﻮﺑ ﻊﺑﺍﻮﺗ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺕﺎﺳﺎﻘﻣﻭ ﺫﻻﻮﻓ ﺕﺎﻴﻋﻮﻧ ﻥﻭﺮﺧﻵﺍ ﻥﻮﺠﺘﻨﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ .ﺵﻮﺑ ﺔﻛﴍ ﻚﺑﺎﺸﻣ ﻊﻣ ﻕﻼﻃﻻﺍ
.یﺮﺧﺃ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺐﻠﻗﺍ
.ﺝﺭﺎﳋﺍ ﯽﻟﺇ ﻒﻠﳋﺍ ﻮﺤﻧ 10 ﻥﺰﺨﳌﺍ ﻚﻟﺫ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺐﺤﺳﺍﻭ 6 ﻝﺎﻔﻗﻹﺍ ﻚﻓ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﯽﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
.9 ﻚﺑﺎﺸﳌﺍ ﺔﻣﺯﺭ ﻢﻘﻟ
.ﻖﺷﺎﻌﺘﻳ ﻥﺃ ﯽﻟﺇ ﻪﻌﻓﺩﺍﻭ 10 ﻥﺰﺨﳌﺍ ﻊﺟﺭﺃ
.ﻥﺰﺨﳌﺍ ﻕﻼﻏﺇﻭ ﻢﻴﻘﻠﺗﻭ ﺢﺘﻓ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻒﻨﻌﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺀﺪﺑ
ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺔﻌﻀﺑ ﺎﻬﻃﺎﻐﻀﻧﺍ ﺪﺣ ﯽﻟﺇ ،ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﯽﻠﻋ ﺔﻳﺍﺪﺒﻟﺍ ﰲ
1 ﺔﺴﺑﺪﳌﺍ ﻒﻧﺃ ﺰﻛﺭ
.ﻪﻘﻠﻃﺍ ﻢﺛ ﺔﻈﺤﻠﻟ 5 ﺩﺎﻧﺰﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﻂﻐﺿﺍ .ﺕﺍﱰﻤﻴﻠﻴﻣ
ﺲﺒﻛ ﺪﻨﻋ ﺩﻮﺼﻘﻣ ﲑﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻘﻠﻄﻟﺍ ﻕﻼﻃﺇ ﻙﺮﺤﺘﳌﺍ
1 ﺔﺴﺑﺪﳌﺍ ﻒﻧﺄﺑ ﻂﺒﺗﺮﳌﺍ ﻕﻼﻃﻻﺍ ﻞﻔﻗ ﻊﻨﻤﻳ
.ﺔﻓﺪﺻ 5 ﺩﺎﻧﺰﻟﺍ
ﻞﻐﺷ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ ﻥﺃ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻚﻟﺬﻟ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻢﻣ 19 ﻚﺑﺎﺸﻣ ﺔﳉﺎﻌﻣ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
.ﻉﻭﺪﺼﻟﺍ ﺐﻟﺎﳐ ﻭﺃ ﺔﻴﺒﺸﳋﺍ ﺽﺭﺍﻮﻌﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻑﻮﻘﺴﻟﺍ ﻒﻴﻠﻐﺗ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻩﺬﻫ
ﺓﺪﻌﻟﺍ ﰲ ﺔﻛﺮﳊﺍ ﻦﻋ ﯽﺼﻌﺘﺳﺍ ﺪﻗ ﻚﺒﺸﳌﺍ ﻥﺎﻛ ﻥﺇ ﺩﺎﻧﺰﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻚﺴﲤ ﻻ
ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﴢﻌﺘﺴﳌﺍ ﻚﺒﺸﳌﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺩﻮﺼﻘﻣ ﲑﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺩﺎﻧﺰﻟﺍ ﻕﻼﻃﺇ ﻢﺘﻳ ﺪﻗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﻕﺪﻟﺍ ﻚﺒﻨﺳ ﻙﻼﻬﺘﺳﺍ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺔﻏﺭﺎﻔﻟﺍ ﺕﺎﻘﻠﻄﻟﺍ ﺐﻨﲡ
ﺀﺍﺮﺟ ﻦﻣ ﻒﻠﺘﺗ ﺪﻗ (ﻼﺜﻣ ﺮﺑﻮﻨﺼﻟﺍ ﺐﺸﺧ) ﺔﻳﺮﻄﻟﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﻥﺇ .ﺭﺬﺤﺑ
1 ﺔﺴﺑﺪﳌﺍ ﻒﻧﺃ ﺰﻛﺭ
.ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺯﺎﻜﺗﺭﻻﺍ ﻂﻐﺿ ﺓﺩﺎﻳﺯ
176
|
ﻲﺑﺮﻋ
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
ﺐﻴﻛﱰﻟﺍ
(A ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻊﺟﺍﺮﺗ) ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻦﺤﺷ
ﻞﻜﺸﺑ ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻦﺤﺷ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﻢﻛﺮﳌﺍ ﺓﺭﺪﻗ ﻥﲈﻀﻟ .ﺔﻴﺋﺰﺟ ﻦﺤﺷ ﺔﻟﺎﺤﺑ ﻮﻫﻭ ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻢﻴﻠﺴﺗ ﻢﺘﻳ
.(ﻞﻗﻷﺍ ﯽﻠﻋ ﺎﺳ 35 ﺓﺪﳌ) ﻝﻭﻷﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ
ﴬﻳ ﻻ .ﻪﺘﻴﺣﻼﺻ ﺓﱰﻓ ﻦﻣ ﺪﳊﺍ ﻥﻭﺩ ،ﺖﻗﻭ ﻱﺃ ﰲ ﻡﻮﻴﺜﻳﻮﻠﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﻢﻛﺮﻣ ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻢﻛﺮﳌﺎﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻊﻄﻗ
ﺔﻴﻧﻭﱰﻜﻟﻻﺍ ﺎﻳﻼﳋﺍ ﺔﻴﻗﺍﻭ
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻖﻴﻤﻌﻟﺍ ﻎﻳﺮﻔﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﻮﻴﺜﻴﻠﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺇ ﻢﻛﺮﻣ ﺔﻳﺎﻗﻭ
ﻢﺗ ﺪﻘﻟ
.ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻍﺮﻔﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﻗﻭ ﺔﻧﺭﺎﻗ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺀﺎﻔﻃﺇ
ﻢﺘﻳ . (ECP)
ﻒﻠﺘﻳ ﺪﻗ .ﱄﺁ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺀﺎﻔﻄﻧﺍ ﺪﻌﺑ ﺩﺎﻧﺰﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗﻭ ﺩﻮﻌﺗ ﻻ
.ﻢﻛﺮﳌﺍ
ﻦﺤﺷ ﺕﺍﺭﻭﺩ
5 ﺪﻌﺑ ﻻﺇ ﻞﻣﺎﻜﻟﺍ ﻩﺀﺍﺩﺃ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﱰﻔﻟ ﻞﻤﻌﺘﺴﻳ ﱂ ﻢﻛﺮﻣ ﻭﺃ ﺪﻳﺪﺟ ﻢﻛﺮﻣ ﺰﺠﻨﻳ ﻻ
.
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻎﻳﺮﻔﺗﻭ
ﻞﻗﺃ ﻎﻠﺒﺗ ﻢﻛﺮﳌﺍ ﺔﻌﺳ ﻥﺈﻓ ،
ﺮﲪﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ 2 ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻦﺤﺷ ﺔﻟﺎﺣ ﴍﺆﻣ ﺀﴤﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻪﻨﺤﺷ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻲﻐﺒﻨﻳﻭ 30 % ﻦﻣ
ﺲﺑﺎﻗﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﰲ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﺯﺮﻏﺍ
.ﻱﻭﺪﻴﻟﺍ ﺾﺒﻘﳌﺎﺑ ﻲﻔﻠﳋﺍ ﺐﻧﺎﳉﺍ ﯽﻠﻋ 4 ﺲﺒﻘﳌﺍ ﰲ 8 ﻦﺤﺸﻟﺍ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺀﺎﻨﺛﺃ
ﴬﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﴍﺆﳌﺍ ﻖﻔﳜ .ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻠﺣﺮﻣ ﯽﻟﺇ 2 ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻦﺤﺷ ﺔﻟﺎﺣ ﴍﺆﻣ ﲑﺸﻳ
.ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻥﻮﺤﺸﻣ ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻥﺈﻓ ، ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﴬﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﴍﺆﳌﺍ ﺀﴤﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻦﺤﺸﻟﺍ
ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻦﺤﺷ ﺔﻟﺎﺣ ﴍﺆﻣ
ﺮﲪﺃﴬﺧﺃﯽﻨﻌﳌﺍ
ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻦﺤﺷ
ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ
ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻦﺤﺷ ﻢﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
30 % ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ﻢﻛﺮﳌﺍ ﺔﻌﺳ
ﻪﻨﺤﺷ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻲﻐﺒﻨﻳﻭ
30 % ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﻢﻛﺮﳌﺍ ﺔﻌﺳ
ﺓﺮﻤﺘﺴﻣ ﺓﺀﺎﺿﺇ ﻥﺎﻘﻔﺧ
ﱂ ﻥﺇ ﻒﻠﺘﺑ ﺔﺑﺎﺼﻣ ﲑﻏ ﺎﳖﺃ ﻱﺃ ،ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻞﻤﻌﺗ ﻦﻜﺗ
.ﻲﻌﻴﺒﻃ ﺮﻣﻷﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﺇ .ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺕﺍﺀﺍﺮﺟﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻱﻭﺪﻴﻟﺍ ﺾﺒﻘﳌﺍ ﯽﻤﳛ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﱰﻔﻟ ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﺼﻓ ﯽﺟﺮﻳ
ﻲﺑﺮﻋ
|
177
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
ﺱﺎﻴﻘﻟﺎﺑ ﺕﻭﺎﻔﺘﻟﺍ ﻎﻠﺒﻳ .(A ﻉﻮﻧ) ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 76 ﺓﺩﺎﻋ (A ﻉﻮﻧ) ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺕﻮﺻ ﻂﻐﺿ یﻮﺘﺴﻣ ﻎﻠﺒﻳ
.ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 3 = K
.(A ﻉﻮﻧ) ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 80 ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺞﻴﺠﻀﻟﺍ یﻮﺘﺴﻣ ﺯﻭﺎﺠﺘﻳ ﺪﻗ
!ﻊﻤﺳ ﺔﻴﻗﺍﻭ ﺪﺗﺭﺍ
ﺐﺴﺣ ﺖﺒﺴ
K ﺕﻭﺎﻔﺘﻟﺍﻭ (ﺕﺎﻫﺎﲡﺍ ﺔﺛﻼﺜﺑ ﺕﺎﻬﺠﺘﳌﺍ ﻉﻮﻤﳎ) a
h
ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍ ﺙﺎﻌﺘﺑﺍ ﺔﻤﻴﻗ
:EN 60745
.
٢
ﺎﺛ/ﻡ 1,5 = K ،
٢
ﺎﺛ/ﻡ 2,5 > a
h
:(ﲔﺸﺨﺘﻟﺍ ﺦﻠﺟ) ﺡﻮﻄﺴﻟﺍ ﺦﻠﺟ
ﻦﻤﺿ ﲑﻌﻣ ﺱﺎﻴﻗ ﺏﻮﻠﺳﺍ ﺐﺴﺣ ﻩﺬﻫ ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﰲ ﺭﻮﻛﺬﳌﺍ ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍ یﻮﺘﺴﻣ ﺱﺎﻴﻗ ﻢﺗ ﺪﻘﻟ
ﺮﻳﺪﻘﺘﻟ ﻢﺋﻼﻣ ﻪﻧﺃ ﲈﻛ .ﺾﻌﺒﻟﺍ ﺎﻬﻀﻌﺒﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﺔﻧﺭﺎﻘﳌ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳﻭ EN 60745
.ﻲﺋﺪﺒﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ
ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻢﺗ ﻥﺇ ﲈﻨﻴﺑ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻠﻟ ﺔﻴﺳﺎﺳﻻﺍ ﺕﺎﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺭﻮﻛﺬﳌﺍ ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍ یﻮﺘﺴﻣ ﻞﺜﻤﻳ
ﻒﻠﺘﳜ ﺪﻘﻓ ،ﺔﻴﻓﺎﻛ ﲑﻏ ﺔﻧﺎﻴﺼﺑ ﻭﺃ ﺔﻔﻟﺎﳐ ﻞﻐﺷ ﺩﺪﻌﺑ یﺮﺧﺃ ﺕﺎﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ
.ﺢﺿﺍﻭ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﱰﻓ ﻝﺍﻮﻃ ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻚﻟﺫ ﺪﻳﺰﻳ ﺪﻗﻭ .ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍ یﻮﺘﺴﻣ
ﺄﻔﻄﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﻗﻭﻷﺍ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ،ﻖﻴﻗﺩ ﻞﻜﺸﺑ ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺮﻳﺪﻘﺗ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﲈﻛ
ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻚﻟﺫ ﺾﻔﳜ ﺪﻗﻭ .ﻼﻌﻓ ﻞﻤﺤﺑ ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﻥﻭﺩ ﻦﻜﻟﻭ ﺎﲠ ﻞﻤﻌﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺎﳍﻼﺧ
.ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺓﺪﻣ ﻞﻣﺎﻛ ﱪﻋ ﺢﺿﺍﻭ ﻞﻜﺸﺑ ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻼﻟ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺻ :ﻼﺜﻣ ،ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍ ﲑﺛﺄﺗ ﻦﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﻥﺎﻣﺃ ﺕﺍﺀﺍﺮﺟﺇ ﺩﺪﺣ
.ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺕﺎﻳﺮﳎ ﻢﻴﻈﻨﺗﻭ ﻦﻳﺪﻴﻟﺍ ﺔﺌﻓﺪﺗ ،ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺩﺪﻋﻭ
ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ ﺢﻳﴫﺗ
ﲑﻳﺎﻌﳌﺍ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻳ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺎﺑ ﻑﻮﺻﻮﳌﺍ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻥﺄﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺎﻨﺘﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﯽﻠﻋﻭ ﺡﴫﻧ ﺎﻨﻧﺇ
(ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻦﺤﺷ ﺯﺎﻬﺟ) EN 60335 ﻭ (ﻢﻛﺮﳌﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ) EN 60745 :ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻴﻌﳌﺍ ﻖﺋﺎﺛﻮﻟﺍ ﻭﺃ
.2006/42/EG ،2004/108/EG ،2006/95/EG ،2011/65/EU ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻡﺎﻜﺣﺃ ﺐﺴﺣ
:(2006/42/EG) یﺪﻟ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﻕﺍﺭﻭﻷﺍ
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
16.03.2012
178
|
ﻲﺑﺮﻋ
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ
ﻢﻛﺮﻤﺑ ﺔﺴﺑﺪﻣ
PTK 3,6 LI
ﻒﻨﺼﻟﺍ ﻢﻗﺭ
3 603 J68 1..
ﻲﻤﺳﻻﺍ ﺪﻬﳉﺍ
V=3,6
ﻕﺮﻄﻟﺍ ﺩﺪﻋ
١-
ﺔﻘﻴﻗﺩ
30
ﴎﺩ ﺓﺍﺩﺃ
ﻚﺑﺎﺸﻣ ﺔﻣﺯﺭ -
ﺽﺮﻌﻟﺍ -
ﻝﻮﻄﻟﺍ -
ﻢﻣ
ﻢﻣ
Type 53
11,4
410
یﻮﺼﻘﻟﺍ ﻥﺰﺨﳌﺍ ﺔﻌﺳ
100
EPTA-Procedure 01/2003
ﺐﺴﺣ ﻥﺯﻮﻟﺍ
ﻎﻛ0,8
ﻢﻛﺮﳌﺍﻡﻮﻴﺜﻴﻠﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺔﻌﺴﻟﺍﺔﻋﺎﺳ ﲑﺒﻣﺃ
1,3
ﻢﻛﺮﳌﺍ ﺎﻳﻼﺧ ﺩﺪﻋ
1
ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ
ﻒﻨﺼﻟﺍ ﻢﻗﺭ
EU -
UK -
2 609 003 263
2 609 003 265
ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻦﺤﺷ ﺪﻬﺟ= ﻂﻟﻮﻓ
5,0
ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺭﺎﻴﺗﲑﺒﻣﺃ ﲇﻴﻣ
400
ﺔﺣﻮﻤﺴﳌﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻝﺎﳎ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ
0 45
(ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ) ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺪﻣ
ﺔﻋﺎﺳ
3 5
EPTA-Procedure 01/2003 ﺐﺴﺣ ﻥﺯﻮﻟﺍ
ﻎﻛ0,1
ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﺔﺌﻓ
II/
ﺕﺍﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍﻭ ﺞﻴﺠﻀﻟﺍ ﻦﻋ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
.EN 60745 ﺐﺴﺣ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺕﺎﺳﺎﻴﻗ ﻢﻴﻗ ﺪﻳﺪﲢ ﻢﺗ
ﻲﺑﺮﻋ
|
179
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
ﺀﺍﺩﻷﺍﻭ ﺞ
ﺘﻨﳌﺍ ﻒﺻﻭ
ﺏﺎﻜﺗﺭﺍ ﻥﺇ .ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ ﻊﻴﲨ ﺃﺮﻗﺍ
ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺪﻨﻋ ﺀﺎﻄﺧﻷﺍ
ﻖﺋﺍﺮﳊﺍ ﺏﻮﺸﻧ ﯽﻟﺇ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺓﲑﻄﺧ ﺡﻭﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﻭﺃ/ﻭ
ﺺﺼﺨﳌﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ
ﺔﲠﺎﺸﳌﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍﻭ ﻝﺰﻌﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣﻭ ﻖﺋﺎﻗﺮﻟﺍﻭ یﻮﻘﳌﺍ ﻕﺭﻮﻟﺍﻭ ﺪﻠﳉﺍﻭ ﺔﺸﻤﻗﻷﺍ ﻚﺒﺸﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺺﺼﺧ ﺪﻘﻟ
ﻑﻼﻏ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺢﻠﺼﻳ ﻻ .ﻼﺜﻣ ﺐﺸﺨﻠﻟ ﺔﲠﺎﺸﳌﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻭﺃ ﺐﺸﳋﺎﻛ ﺔﻳﺮﻃ ﺔﻴﺿﺭﺃ ﯽﻠﻋ ﺎﳍ
.ﻥﺍﺭﺪﳉﺍﻭ ﻒﻘﺳﻷﺍ
ﺓﺭﻮﺼﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ
ﻡﻮﺳﺮﻟﺍ ﺔﺤﻔﺻ ﰲ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻡﻮﺳﺭ ﯽﻟﺇ ﺓﺭﻮﺼﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻢﻴﻗﺮﺗ ﺪﻨﺘﺴﻳ
.ﺔﻴﻄﻴﻄﺨﺘﻟﺍ
ﺔﺴﺑﺪﳌﺍ ﻒﻧﺃ
1
ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻦﺤﺷ ﺔﻟﺎﺣ ﴍﺆﻣ 2
ﻱﻭﺪﻳ ﺾﺒﻘﻣ 3
ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﺲﺒﻘﻣ 4
ﺩﺎﻧﺯ 5
ﻥﺰﺨﳌﺍ ﻝﺎﻔﻗﺇ ﻚﻓ ﺡﺎﺘﻔﻣ 6
ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﴍﺆﻣ 7
ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ 8
*
ﻚﺑﺎﺸﻣ ﺔﻣﺯﺭ 9
ﻥﺰﺨﳌﺍ 10
ﺎﻨﳎﺎﻧﺮﺑ ﰲ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﺮﺜﻌﻳ .ﺔﻓﻮﺻﻮﳌﺍ ﻭﺃ ﺓﺭﻮﺼﳌﺍ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍ ﻱﺩﺎﻴﺘﻋﻻﺍ ﺪﻳﺭﻮﺘﻟﺍ ﺭﺎﻃﺇ ﻦﻤﻀﺘﻳ ﻻ*
.ﻊﺑﺍﻮﺘﻠﻟ
180
|
ﻲﺑﺮﻋ
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺲﻣﻼﺘﺗ ﱂ ﻥﺇ .ﺕﺎﺒﺜﺑ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﯽﻠﻋ ﺎﻫﺰﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺮﻳﺪﺗ ﻻ
.ﺩﻮﺼﻘﳌﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻥﺎﻜﻣ ﻦﻋ ﻚﺒﺸﳌﺍ ﺪﺗﺮﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﻊﻣ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﰲ ﻚﺒﺸﳌﺍ ﺀﺎﺼﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻦﻋ ﻭﺃ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ
.ﴢﻌﺘﺴﳌﺍ ﻚﺒﺸﳌﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﻓﺪﺻ ﻪﻗﻼﻃﺇ ﻢﺘﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻻﻮﺻﻮﻣ ﴎﺪﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻥﺎﻛ ﻥﺇ
ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺓﻮﻘﺑ ﻚﺒﺸﳌﺍ ﻖﻠﻄﻴﻓ ،ﺍﺩﻭﺪﺸﻣ ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ .ﴢﻌﺘﺴﳌﺍ ﻚﺒﺸﳌﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺱﱰﺣﺍ
.ﺀﺎﺼﻌﺘﺳﻻﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﯽﻠﻋ ﻚﺘﻟﻭﺎﳏ
ﻦﻜﻤﻳﻭﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﻮﻄﳋﺍﺪﻳﺪﻤﺘﻟﻢﺋﻼﻣ ﲑﻏﻪﻧﺇ.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﻁﻮﻄﳋﺍﺖﻴﺒﺜﺘﻟﴎﺪﻟﺍﺯﺎﻬﺟﻡﺪﺨﺘﺴﺗﻻ
.ﻖﺋﺮﳊﺪﻧﺍﺮﻄﺧﻭﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍﯽﻟﺆﻴﻓ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺕﻼﺒﻜﻟﺍﻝﺰﻋﻒﻠﺘﻳ
ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﺔﻛﴩﺑ ﻦﻌﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﻔﺨﳌﺍ ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﻁﻮﻄﺧ ﯽﻠﻋ ﺭﻮﺜﻌﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺐﻴﻘﻨﺗ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﯽﻟﺇﻭ ﺭﺎﻨﻟﺍ ﻉﻻﺪﻧﺍ ﯽﻟﺇ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻁﻮﻄﳋﺍ ﺔﺴﻣﻼﻣ ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻗ .ﺔﻴﻠﺤﳌﺍ
.ﺔﻳﺩﺎﳌﺍ ﺭﺍﴐﻷﺍ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺀﺎﳌﺍ ﻂﺧ ﻕﺍﱰﺧﺍ .ﺭﺎﺠﻔﻧﺍ ﺙﻭﺪﺣ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻂﺧ ﻑﻼﺗﺇ
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻭﺃ
ﺪﺷ ﺓﺰﻴﻬﲡ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ
ﻢﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﯽﻠﻋ ﺾﺒﻘﻟﺍ
ﻢﺘﻳ .ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﻦﻣﺃ
.ﻙﺪﻳ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺎﲠ ﻚﺴﳌﺍ ﻢﺗ ﻮﻟ ﺎﳑ ﱪﻛﺃ ﻥﺎﻣﺄﺑ ﺔﻣﺰﻠﳌﺍ
ﺀﺎﳌﺍﻭ ﺭﺎﻨﻟﺍ ﻦﻣﻭ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﺲﻤﺸﻟﺍ ﺔﻌﺷﻷ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻪﻴﻓ ﲈﺑ ،ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻦﻣ ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻢﺣﺍ
.ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍ ﺮﻄﺧ ﻞﻜﺸﺘﻳ ﺪﻗ .ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍﻭ
ﻲﻘﻨﻟﺍ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺮﻓﻮﺗ ﻦﻣﺃ .ﺔﻤﺋﻼﻣ ﲑﻏ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻑﻼﺗﺇ ﺪﻨﻋ ﺓﺮﺨﺑﻷﺍ ﻖﻠﻄﻨﺗ ﺪﻗ
.ﺔﻴﺴﻔﻨﺘﻟﺍ ﻱﺭﺎﺠﳌﺍ ﺓﺮﺨﺑﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﺞﻴﲥ ﺪﻗ .ﻡﻻﺂﺑ ﺕﺮﻌﺷ ﻥﺇ ﺐﻴﺒﻄﻟﺍ ﻊﺟﺍﺭﻭ
ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﲈﻴﻠﻌﺗ
ﺭﺎﻨﻟﺍﻭ ،ﻼﺜﻣ ﺲﻤﺸﻟﺍ ﺔﻌﺷﻷ ﺮﻤﺘﺴﳌﺍ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻪﻴﻓ ﲈﺑ ،ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻢﺣﺍ
.ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍ ﺮﻄﺧ ﻞﻜﺸﺘﻳ .ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍﻭ ﺀﺎﳌﺍﻭ
ﺪﻬﳉﺎﺑ ﺵﻮﺑ ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ ﰲ ﺔﺒﻛﺮﳌﺍ ﻢﻛﺍﺮﳌﺍ ﻭﺃ ﺵﻮﺑ ﻊﻨﺻ ﻡﻮﻴﺜﻴﻠﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺇ ﻢﻛﺍﺮﻣ ﻂﻘﻓ ﻦﺤﺷﺍ
.ﻚﻟﺬﺑ ﺪﻴﻘﺘﺗ ﱂ ﻥﺇ ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﻨﻟﺍ ﻉﻻﺪﻧﺍ ﺮﻄﺧ ﻞﻜﺸﺘﻳ ﺪﻗ .ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﰲ ﺭﻮﻛﺬﳌﺍ
.ﺥﺎﺴﺗﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﻞﻜﺸﺘﻳ .ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﰲ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍﻭ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﺺﺤﻓﺍ
ﻝﲈﻌﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻂﻘﻓ ﻪﺤﻴﻠﺼﺘﺑ ﺢﻤﺳﺍﻭ ﻚﺴﻔﻨﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﺢﺘﻔﺗ ﻻ .ﻒﻠﺘﻟﺍ ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ ﻝﺎﺣ
ﺲﺑﺍﻮﻘﻟﺍﻭ ﺕﻼﺑﺎﻜﻟﺍﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻥﺇ .ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﻷﺍ ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﻝﲈﻌﺘﺳﺎﺑﻭ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﺪﻳﺰﺗ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﺑ ﺍﻮﺒﻌﻠﻳ ﻦﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻥﺄﺑ ﻚﻟﺬﺑ ﻦﻤﻀﺘﺳ .ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺐﻗﺍﺭ
ﺐﺒﺴﺑ ﻦﻣﺁ ﻞﻜﺸﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﯽﻠﻋ ﻦﻳﺭﺩﺎﻗ ﲑﻐﻟﺍ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍﻭ ﻝﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﻳ ﻻ
ﺯﺎﻬﺟ ﺍﻮﻠﻤﻌﺘﺴﻳ ﻥﺃ ،ﻢﲥﱪﺧ ﺔﻠﻗ ﻭﺃ ﻢﻬﻠﻬﺟ ﺐﺒﺴﺑ ﻭﺃ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺪﺴﳉﺍ ﻢﲥﺍﺭﺪﻘﻣ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﺎﻄﺧﺃ ﺮﻄﺧ ﻞﻜﺸﺘﻳ ﺪﻗ .ﻝﻭﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻑﺍﴍﺇ ﻭﺃ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻼﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ
.ﻚﻟﺬﺑ ﺪﻴﻘﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻝﺎﺣ ﰲ ﺕﺎﺑﺎﺻﻹﺍﻭ
ﻲﺑﺮﻋ
|
181
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ .ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﺎﻨﻣ ﻦﻋ
ﺍﺪﻴﻌﺑ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻢﺘﻳ ﻻ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
ﻢﺗ ﻥﺇ ﺓﲑﻄﺧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ .ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻚﻠﺗ ﺃﺮﻘﻳ ﱂ ﻦﳌ ﻭﺃ ﺎﲠ ﻪﻟ ﺓﱪﺧ ﻻ ﻦﳌ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ
.ﺓﱪﺧ ﻥﻭﺩ ﺹﺎﺨﺷﺃ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﻛﺮﺤﺘﳌﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﲈﻋ ﺺﺤﻔﺗ .ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻦﺘﻋﺍ
ﺮﺛﺆﺗ ﺔﺟﺭﺪﻟ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﻭﺃ ﺓﺭﻮﺴﻜﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻙﺎﻨﻫ ﺖﻧﺎﻛ ﻥﺇ ﻭﺃ ﺔﻛﺮﳊﺍ ﻦﻋ ﺔﻴﺼﻌﺘﺴﻣ ﲑﻏ ﺎﳖﺄﺑﻭ ﻢﻴﻠﺳ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻞﺒﻗ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﺢﻴﻠﺼﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺀﺍﺩﺃ ﻦﺴﺣ ﯽﻠﻋ ﺎﻬﻴﻓ
.ﺀﻱﺩﺭ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ
ﻢﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﺎﻫﺭﺪﺼﻣ ﺙﺩﺍﻮﳊﺍ ﻦﻣ ﲑﺜﻜﻟﺍ .ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻢﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﳊﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﻑﺍﻮﺣ ﺕﺍﺫ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻥﺇ .ﺓﺩﺎﺣﻭ ﺔﻔﻴﻈﻧ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﺀﺎﻘﺑﺇ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.ﴪﻳﺃ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻬﻴﺟﻮﺗ ﻦﻜﻤﻳﻭ ﻞﻗﺃ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﻠﻜﺘﺗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ
ﺀﺎﻨﺛﺃ ﯽﻋﺍﺮﺗ .ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺐﺴﺣ .ﺦﻟﺇﻭ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺩﺪﻋﻭ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺔﺼﺼﺨﳌﺍ ﻝﺎﻐﺷﻷﺍ ﲑﻐﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ .ﻩﺬﻴﻔﻨﺗ ﺩﺍﺮﳌﺍ ﻞﻤﻌﻟﺍﻭ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﻁﻭﴍ ﻚﻟﺫ
.ﺓﲑﻄﳋﺍ ﺕﻻﺎﳊﺍ ﺙﻭﺪﺣ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺎﻬﻠﺟﻷ
ﻢﻛﺮﻤﺑ ﺓﺩﻭﺰﳌﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺔﻠﻣﺎﻌﻣ ﻦﺴﺣ
ﺮﻄﺧ
ﻢﻌﻳ .ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻑﺮﻃ ﻦﻣ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﺼﻨ
ﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﰲ ﻂﻘﻓ ﻢﻛﺍﺮﳌﺍ ﻦﺤﺷﺍ
ﻉﻮﻧ ﻊﻣ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻢﺗ ﻥﺇ ﻢﻛﺍﺮﳌﺍ ﻦﻣ ﲔﻌﻣ ﻉﻮﻨﻟ ﺔﺼﺼﺨﳌﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﺄﺑ ﻖﺋﺍﺮﳊﺍ ﺏﻮﺸﻧ
.ﻢﻛﺍﺮﳌﺍ ﻦﻣ ﺮﺧﺁ
یﺮﺧﻷﺍ ﻢﻛﺍﺮﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ .ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺼﺼﺨﳌﺍ ﻢﻛﺍﺮﳌﺍ ﻂﻘﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺎﺑ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﻖﺋﺍﺮﳊﺍ ﺏﻮﺸﻧ ﺮﻄﺧ ﯽﻟﺇﻭ ﺕﺎﺑﺎﺻﻹﺍ ﯽﻟﺇ
ﺢﻴﺗﺎﻔﳌﺍﻭﺔﻴﻧﺪﻌﳌﻮﻘﻨﻟﺍﻊﻄﻗﻭﺭﻮﻟﻚﺑﺎﺸﻣﻦﻋﻪﻟﲈﻌﺘﺳ
ﻢﺘﻳﻱﺬﻟﻢﻛﺮﳌﺎﻌﺑﺇﯽﻠﻋﻆﻓﺎﺣ
ﲈﻬﻀﻌﺒﺑﲔﺴﻣﻼﳌﺍﻞﻴﺻﻮﺘﺑﻮﻘﺗﺪﻗﻲﺘﻟﺍﺓﲑﻐﺼﻟﺔﻴﻧﺪﻌﳌﺍﺽﺍﺮﻏﻷﺍﻦﻣﺎﻫﲑﻏﻭﺃﺐﻟﺍﻮﻠﻟﺍﲑﻣﺎﺴﳌﺍﻭ
.ﺭﺎﻨﻟﺍﻉﻻﺪﻧﺍﯽﻟﺇﻭﺃﻕﺍﱰﺣﻻﯽﻟﺇﻢﻛﺮﳌﴘﻣﻼﻣﲔﺑﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺭﺍﺪﻟﺍ ﲑﺼﻘﺗﻱﺩﺆﻳﺪﻗ.ﺾﻌﺒﻟﺍ
ﻝﺎﺣ ﰲ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﻪﻔﻄﺷﺍ .ﻪﺘﺴﻣﻼﻣ ﺐﻨﲡ .ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﺀﻮﺳ ﺪﻨﻋ ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻦﻣ ﻞﺋﺎﺴﻟﺍ ﺏﴪﺘﻳ ﺪﻗ
ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ .ﻚﻟﺫ ﯽﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﺐﻴﺒﻄﻟﺍ ﻊﺟﺍﺮﻓ ،ﲔﻨﻴﻌﻟﺍ ﯽﻟﺇ ﻞﺋﺎﺴﻟﺍ ﻞﺻﻭ ﻥﺇ .ﺔﻓﺪﺻ ﻪﺘﺴﻣﻼﻣ
.ﻕﺍﱰﺣﻻﺍ ﯽﻟﺇ ﻭﺃ ﺓﴩﺒﻟﺍ ﺞﻴﲥ ﯽﻟﺇ ﺏﴪﺘﳌﺍ ﻢﻛﺮﳌﺍ ﻞﺋﺎﺳ
ﺔﻣﺪﳋﺍ
ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﻝﲈﻌﺘﺳﺎﺑ ﻂﻘﻓﻭ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌﺍ ﻝﲈﻌﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻂﻘﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﺗﺪﻋ ﺢﻴﻠﺼﺘﺑ ﺢﻤﺳﺍ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﺎﻣﺃ ﯽﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﳌﺍ ﻚﻟﺫ ﻦﻣﺆﻳ .ﺔﻴﻠﺻﻷﺍ
ﻢﻛﺮﻤﺑ ﺭﺍﺪ
ﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﴎﺪﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷ ﺔﻳﺮﻳﺬﲢ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻩﺎﺒﺘﻧﺍ ﻥﻭﺩ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺔﻠﻣﺎﻌﻣ ﻥﺇ .ﻚﺑﺎﺸﻤﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺀﺍﻮﺘﺣﺍ ﺃﺪﺒﻣ ﻦﻣ ﲈﺋﺍﺩ ﻖﻠﻄﻧﺍ
.ﺡﻭﺮﺠﺑ ﻚﺘﺑﺎﺻﺇﻭ ﺊﺟﺎﻔﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻚﺑﺎﺸﳌﺍ ﻕﻼﻃﺇ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
ﻥﺇ .ﻚﻨﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﯽﻠﻋ ﻦﻳﺮﺧﺁ ﺹﺎﺨﺷﺃ ﯽﻠﻋ ﻭﺃ ﻚﺴﻔﻧ ﯽﻠﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﺏﻮﺼﺗ ﻻ
.ﺕﺎﺑﺎﺻﻹﺍ ﺙﻭﺪﺣ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻴﻟ ﻚﺒﺸﻣ ﻑﺬﻘﻳ ﺪﻗ ﻊﻗﻮﺘﻣ ﲑﻐﻟﺍ ﻕﻼﻃﻹﺍ
182
|
ﻲﺑﺮﻋ
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺪﻌﻟﺎﺑﻞﻐﺘﺸﺗﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺎﻀﻳﺃﻲﺟﺭﺎﳋﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟﺔﳊﺎﺼﻟﺪﻳﺪﻤﺘﻟﺕﻼﺑﺎﻛﻂﻘﻓﻡﺪﺨﺘﺳ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍﺮﻄﺧ ﻦﻣﻲﺟﺭﺎﳋﺍﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟﺺﺼﳐﺪﻳﺪﲤﻞﺑﺎﻛﻝﲈﻌﺘﺳﺾﻔﳜ.ﺀﻼﳋﺍ
ﻦﻣﺔﻳﺎﻗﻮﻠﻟﺡﺎﺘﻔﻣﻡﺪﺨﺘﺳﺎﻓ،ﺔﺒﻃﺮﻟﺍﺀﺍﻮﺟﻷﺍﰲ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺓﺪﻌﻟﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﻨﲡﻥﺎﻜﻣﻹﺎﺑﻦﻜﻳﻥﺇ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍﺮﻄﺧﻞﻠﻘﻳﻒﻠﺨﺘﳌﺍﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻣﺔﻳﺎﻗﻮﻠﻟﺡﺎﺘﻔﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻥﺇ.ﻒﻠﺨﺘﳌﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻥﺎﻣﺃ
ﺓﺪﻋ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﻞﻘﻌﺘﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻞﻤﻌﻟﺎﺑ ﻢﻗﻭ ﻪﻠﻌﻔﺗ ﺎﻣ ﯽﻟﺇ ﻪﺒﺘﻧﺍﻭ
ﺎﻈﻘﻳ ﻦﻛ
ﻡﺪﻋ .ﺔﻳﻭﺩﻷﺍ ﻭﺃ ﻝﻮﺤﻜﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺍﺭﺪﺨﳌﺍ ﲑﺛﺄﺗ ﺖﲢ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﺐﻌﺘﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
.ﺓﲑﻄﺧ ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻈﺤﻠﻟ ﻩﺎﺒﺘﻧﻻﺍ
ﻉﺎﻨﻘﻛ ،ﺹﺎﳋﺍ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﺩﺎﺘﻋ ﺀﺍﺪﺗﺭﺍ ﺪﳛ .ﺔﻴﻗﺍﻭ ﺕﺍﺭﺎﻈﻧ
ﲈﺋﺍﺩ ﺪﺗﺭﺍﻭ ﺹﺎﳋﺍ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﺩﺎﺘﻋ ﺪﺗﺭﺍ
ﻉﻮﻧ ﺐﺴﺣ ،ﲔﻧﺫﻷﺍ ﺔﻴﻗﺍﻭ ﻭﺃ ﺫﻮﳋﺍﻭ ﻕﻻﺰﻧﻻﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻗﺍﻮﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺔﻳﺬﺣﺃﻭ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ
.ﺡﻭﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍﻭ
ﺩﺍﺪﻣﺈﺑ ﺎﻬﻠﺻﻭ ﻞﺒﻗ ﺓﺄﻔﻄﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻥﻮﻛ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺩﻮﺼﻘﻣ ﲑﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺐﻨﲡ
ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﯽﻠﻋ ﻚﻌﺒﺻﺇ ﻊﻀﺗ ﺖﻨﻛ ﻥﺇ .ﺎﻬﻠﲪ ﻭﺃ ﺎﻬﻌﻓﺭ ﻞﺒﻗﻭ ،ﻢﻛﺮﳌﺎﺑ ﻭﺃ/ﻭ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
ﺪﻘﻓ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺖﻠﺻﻭ ﻥﺇ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﲪ
.ﺙﺩﺍﻮﳊﺍ ﺙﻭﺪﺣ ﯽﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻱﺩﺆﻳ
ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﻭﺃ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻭﺃ ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻉﺰﻧﺍ
.ﺡﻭﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﯽﻟﺇ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺭﺍﻭﺩ ﺀﺰﺟ ﰲ ﺪﺟﺍﻮﺘﳌﺍ
ﻚﻟﺫ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﻴﺳ .
ﲈﺋﺍﺩ ﻚﻧﺯﺍﻮﺗ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣﻭ ﻥﺎﻣﺄﺑ ﻒﻗ .ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ﲑﻐﻟﺍ ﺪﺴﳉﺍ ﻉﺎﺿﻭﺃ ﺐﻨﲡ
.ﺔﻌﻗﻮﺘﻣ ﲑﻐﻟﺍ ﻒﻗﺍﻮﳌﺍ ﰲ ﻞﻀﻓﺃ ﻞﻜﺸﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﯽﻠﻋ ﺓﺮﻄﻴﺴﻟﺍ ﻦﻣ
ﺏﺎﻴﺜﻟﺍﻭ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺀﺎﻘﺑﺇ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﯽﻠﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟﺍ ﺏﺎﻴﺜﻟﺍ ﺪﺗﺮﺗ ﻻ .ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺏﺎﻴﺛ ﺪﺗﺭﺍ
ﯽﻠﳊﺍﻭ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟﺍ ﺏﺎﻴﺜﻟﺍ ﻚﺑﺎﺸﺘﺗ ﺪﻗ .ﺔﻛﺮﺤﺘﳌﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻦﻋ ﺪﻌﺑ ﯽﻠﻋ ﺕﺍﺯﺎﻔﻘﻟﺍﻭ
.ﺔﻛﺮﺤﺘﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺎﺑ ﻞﻳﻮﻄﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍﻭ
ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻢﺘﻳ ﻪﻧﺄﺑﻭ ﺔﻟﻮﺻﻮﻣ ﺎﳖﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻓ ،ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﻴﻤﲡﻭ ﻂﻔﺷ ﺕﺍﺰﻴﻬﲡ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺯﺎﺟ ﻥﺇ
.ﺓﱪﻏﻷﺍ ﻦﻋ ﺔﲡﺎﻨﻟﺍ ﺮﻃﺎﺨﳌﺍ ﻦﻣ ﺓﱪﻏﻷﺍ ﻂﻔﺸﻟ ﺕﺍﺰﻴﻬﲡ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻠﻘﻳ ﺪﻗ .ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺔﻠﻣﺎﻌﻣ ﻦﺴﺣ
ﻚﻧﺇ .ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺼﺼﺨﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻚﻟﺎﻐﺷﺃ ﺬﻴﻔﻨﺘﻟ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻤﺤﺘﺑ ﻁﺮﻔﺗ ﻻ
.ﺭﻮﻛﺬﳌﺍ ﺀﺍﺩﻷﺍ ﻝﺎﳎ ﰲ ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
ﺎﻧﺎﻣﺃ ﺮﺜﻛﺃﻭ ﻞﻀﻓﺃ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ
ﺢﻤﺴﺗ ﺪﻌﺗ ﱂ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ .ﻒﻟﺎﺗ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻥﺎﻛ ﻥﺇ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺎﻬﺤﻴﻠﺼﺗ
ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﳚﻭ ﺓﲑﻄﺧ ﺎﻬﺋﺎﻔﻃﺈﺑ ﻭﺃ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺘﺑ
ﻞﺒﻗﻭﺃﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍﻊﻄﻗﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻞﺒﻗﻭﺯﺎﻬﳉﺍﻂﺒﺿ ﻞﺒﻗﻢﻛﺮﳌﺍ ﻉﺰﻧﺍ ﻭﺃ/ﻭﺲﺒﻘﳌﺍﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺐﺤﺳ
.ﺩﻮﺼﻘﻣﲑﻏ ﻞﻜﺸﺑﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻩﺬﻫ ﻁﺎﻴﺘﺣﻻﺍﺕﺍﺀﺍﺮﺟﺇ ﻊﻨﲤ.
ﺎﺒﻧﺎﺟﺯﺎﻬﳉﺍﻊﺿﻭ
ﻲﺑﺮﻋ
|
183
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
ﰊﺮﻋ
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﲈﻴﻠﻌﺗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻳﺮﻳﺬﲢ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺪﻨﻋ ﺀﺎﻄﺧﻷﺍ ﺏﺎﻜﺗﺭﺍ ﻥﺇ .ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ ﻊﻴﲨ ﺃﺮﻗﺍ
ﯽﻟﺇ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ
.ﺓﲑﻄﺧ ﺡﻭﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﻭﺃ/ﻭ ﻖﺋﺍﺮﳊﺍ ﺏﻮﺸﻧ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ ﻊﻴﻤﺠﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ،ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ ﰲ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺢﻠﻄﺼﻤﺑ ﺪﺼﻘﻳ
ﺓﺩﻭﺰﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ
ﺎﻀﻳﺃﻭ (ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺔﻟﻮﺻﻮﳌﺍ
.(ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﻥﻭﺩ) ﻢﻛﺮﻤﺑ
ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻥﺎﻜﻤﺑ ﻥﺎﻣﻷﺍ
ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺕﻻﺎﳎﻭ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﻥﺎﻜﻣ ﰲ ﯽﺿﻮﻔﻟﺍ .ﻚﻠﻐﺷ ﻥﺎﻜﻣ ﺓﺀﺎﺿﺇ ﻦﺴﺣﻭ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.ﺙﺩﺍﻮﳊﺍ ﺙﻭﺪﺣ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻗ ﺓﺀﺎﻀﻣ ﲑﻐﻟﺍ
ﻭﺃ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻪﻴﻓ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﻱﺬﻟﺍﻭ ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍ ﺮﻄﳋ ﺽﺮﻌﻣ ﻂﻴﳏ ﰲ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻞﻐﺘﺸﺗ ﻻ
ﻞﻌﺸﻴﻓ ،ﺮﻳﺎﻄﺘﻳ ﺪﻗ ﻱﺬﻟﺍ ﺭﴩﻟﺍ ﻞﻜﺸﺗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ .ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺓﱪﻏﻷﺍ ﻭﺃ ﺕﺍﺯﺎﻐﻟﺍ
.ﺓﺮﺨﺑﻷﺍﻭ ﺓﱪﻏﻷﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺪﻌﺑ ﯽﻠﻋ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻦﻣ ﻢﻫﲑﻏﻭ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺀﺎﻘﺑ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.ﻲﻬﻠﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﯽﻠﻋ ﺓﺮﻄﻴﺴﻟﺍ ﺪﻘﻔﺗ ﺪﻗ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ
ﻦﻣ ﻝﺎﺣ ﻱﺄﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﲑﻴﻐﺗ ﺯﻮﳚ ﻻ .ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻊﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﺻﻭ ﺲﺑﺎﻗ ﻢﺋﻼﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﳚ
ﻔﲣ .ﻲﺋﺎﻗﻭ ﺾﻳﺭﺄﺗ ﺔﺿﺭﺆﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﺌﻳﺎﻬﳌﺍ ﺲﺑﺍﻮﻘﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ .ﻝﺍﻮﺣﻷﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺲﺑﺎﻘﳌﺍﻭ ﺎﻫﲑﻴﻐﺗ
ﻢﺘﻳ ﱂ ﻲﺘﻟﺍ ﺲﺑﺍﻮﻘﻟﺍ
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺕﺍﺩﺍﱪﻟﺍ ﻭﺃ ﺊﻓﺍﺪﳌﺍﻭ ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ ﺕﺍﺭﻮﺗﺎﻳﺩﺍﺭﻭ ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺎﻛ ﺔﺿﺭﺆﳌﺍ ﺡﻮﻄﺴﻟﺍ ﺔﺴﻣﻼﻣ ﺐﻨﲡ
.ﺽﺭﺆﻣ ﻚﻤﺴﺟ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﺩﺍﺩﺰﻳ .ﻚﻤﺴﺟ
ﺏﴪﺗ ﻥﺇ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﺩﺍﺩﺰﻳ .ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﻄﻣﻷﺍ ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺪﻌﺑﺃ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﯽﻟﺇ ﺀﺎﳌﺍ
.ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺤﺴﻟ ﻭﺃ ﺎﻬﻘﻴﻠﻌﺘﻟ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﻤﳊ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺀﴘﺗ ﻻ
.ﺔﻛﺮﺤﺘﳌﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻦﻋ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﳊﺍ ﻑﺍﻮﳊﺍﻭ ﺖﻳﺰﻟﺍﻭ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻦﻋ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﺇ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻜﺑﺎﺸﺘﳌﺍ ﻭﺃ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﻼﺑﺎﻜﻟﺍ ﺪﻳﺰﺗ
184 |
ﯽﺳﺭﺎﻓ
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
،ﺪﯾﺮﺧ ﻩﺭﺎﺑ ﺭﺩ ﺎﻤﺷ ﺕﻻﺍﻮﺌﺳ ﻪﺑ ﻞﯿﻣ ﻝﺎﻤﮐ ﺎﺑ ﺵﻮﺑ ﺖﮐﺮﺷ ﺵﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺭﻭﺎﺸﻣ ﻢﯿﺗ
.ﺪﻫﺪﯿﻣ ﺦﺳﺎﭘ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﻭ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺮﻃ
ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺩﺍﺮﻓﺍ ﻪﺑ ﻂﻘﻓ ﯽﻛﺪﻳ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﻴﻬﺗ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﻴﻤﻌﺗ ،ﯽﺘﻧﺍﺭﺎﮔ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ یﺍﺮﺑ
.ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻞﻤﺣ
ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺮﺑﺭﺎﮐ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﺮﻄﺧ ﺮﭘ یﺎﻫﻻﺎﮐ ﻞﻤﺣ ﺕﺍﺭﺮﻘﻣ ﻊﺑﺎﺗ ﯽﻧﻮﯾ-ﻡﻮﯿﺘﯿﻟ یﺎﻬﯾﺮﺗﺎﺑ
.ﺪﻨﮐ ﻞﻤﺣ ﻥﺎﺑﺎﯿﺧ ﺭﺩ ﺶﮐﻭﺭ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻥﻭﺪﺑ ﺍﺭ ﺎﻬﯾﺮﺗﺎﺑ
ﺕﺍﺪﯿﻬﲤ ﺪﯾﺎﺑ (ﯽﻨﯿﻣﺯ ﺎﯾ ﯽﯾﺍﻮﻫ ﻞﻘﻧ ﻭ ﻞﻤﺣ :ﺪﻨﻧﺎﻣ) ﺚﻟﺎﺛ ﺺﺨﺷ ﻂﺳﻮﺗ ﻝﺎﺳﺭﺍ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ
ﺖﻬﺟ ﺎﻤﺘﺣ ﺪﯾﺎﺑ ﺕﺭﻮﺼﻨﯾﺍ ﺭﺩ .ﺩﺮﯿﮔ ﺭﺍﺮﻗ ﻪﺟﻮﺗ ﺩﺭﻮﻣ یﺭﺍﺬﮕﺘﻣﻼﻋ ﻭ یﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ ﻪﺑ ﻁﻮﺑﺮﻣ
.ﺩﺮﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﺮﻄﺧ ﺮﭘ یﺎﻫﻻﺎﮐ ﻞﻤﺣ ﺱﺎﻨﺷﺭﺎﮐ ﻪﺑ ﯽﻟﺎﺳﺭﺍ ﻪﻌﻄﻗ یﺯﺎﺳ ﻩﺩﺎﻣﺁ
ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ .ﺪﺷﺎﺑ ﻩﺪﯾﺪﻧ ﺐﯿﺳﺁ ﺎﻬﻧﺁ ﻪﻧﺪﺑ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻝﺎﺳﺭﺍ ﯽﺗﺭﻮﺻ ﺭﺩ ﻂﻘﻓ ﺍﺭ ﺎﻬﯾﺮﺗﺎﺑ
ﻥﺎﮑﺗ یﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ ﺭﺩ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ یﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ یﺭﻮﻃ ﺍﺭ یﺮﺗﺎﺑ ﻭ ﺪﯿﻧﺎﺷﻮﭙﺑ ﺍﺭ ﺯﺎﺑ (یﺎﻬﺘﮐﺎﺘﻨﮐ)
.ﺩﺭﻮﺨﻧ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ ﯽﻠﻣ یﺎﻫ ﻪﻣﺎﻧ ﻦﯿﯾﺁ ﻭ ﺕﺍﺭﺮﻘﻣ ﻪﺑ ﺎﻔﻄﻟ ﻩﺭﺎﺑ ﻦﯾﺍ ﺭﺩ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺝﺭﺎﺧ ﻩﺩﺭ ﺯﺍ
ﻆﻔﺣ ﺕﺍﺭﺮﻘﻣ ﻖﺒﻃ ﺪﯾﺎﺑ ،ﺎﻫ یﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ ﻭ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ،ﺎﻫ یﺮﺗﺎﺑ ،ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ
.ﺪﻧﻮﺷ ﺖﻓﺎﯾﺯﺎﺑ ﻭ ﺝﺭﺎﺧ ﻩﺩﺭ ﺯﺍ ﺖﺴﯾﺯ ﻂﯿﺤﻣ
!ﺪﯾﺯﺍﺪﻨﯿﻧ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﻥﺍﺩ ﻪﻟﺎﺑﺯ ﻞﺧﺍﺩ ﺍﺭ ژﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ یﺎﻫ یﺮﺗﺎﺑ /ﺎﻫ یﺮﺗﺎﺑ ﻭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ
:ﺎﭘﻭﺭﺍ ﻪﯾﺩﺎﲢﺍ ﻮﻀﻋ یﺎﻫﺭﻮﺸﻛ یﺍﺮﺑ ﻂﻘﻓ
یﺎﻨﺒﻣ ﺮﺑ ﺰﯿﻧ ﻭ ،2002/96/EG ﯽﺋﺎﭘﻭﺭﺍ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻭ ﻪﻣﺎﻧ ﻦﯿﺋﺁ ﻖﺒﻃ
ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﺪﯾﺎﺑ ،2006/66/EG ﯽﺋﺎﭘﻭﺭﺍ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻭ ﻪﻣﺎﻧ ﻦﯿﺋﺁ
ﺍﺭ ﻩﺩﻮﺳﺮﻓ ﺎﯾ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ یﺎﻫ یﺮﺗﺎﺑ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ ﻭ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻞﺑﺎﻗﺮﯿﻏ
ﻂﯿﺤﻣ ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ ﺖﻓﺎﯾﺯﺎﺑ ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ ﻭ ﺩﻮﳕ یﺭﻭﺁ ﻊﻤﺟ ﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ
.ﺩﺭﻭﺁ ﻞﻤﻌﺑ ﻡﺍﺪﻗﺍ ﺖﺴﯾﺯ
:ﺎﻫ یﺮﺗﺎﺑ
:(Li-Ion) ﯽﻧﻮﯾ-ﻡﻮﯿﺘﯿﻟ
ﻪﺟﻮﺗ 184 ﻪﺤﻔﺻ ،«ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻞﻤﺣ» ﺚﺤﺒﻣ ﺕﺍﺮﮐﺬﺗ ﻪﺑ
ﺎﻔﻄﻟ
.ﺪﯿﻨﮐ
.ﺖﺳﺍ ﻅﻮﻔﺤﻣ یﺮﯿﯿﻐﺗ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ ﻖﺣ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
|
185
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﺯﺮﻃ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺩﺮﺑﺭﺎﮐ ﻩﻮﺤﻧ ﻭ یﺯﺍﺪﻧﺍ ﻩﺍﺭ
ﻥﺩﺮﮐ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﻭ ﻦﺷﻭﺭ ﻩﻮﺤﻧ
ﺩﻭﺭ ﻭﺮﻓ ﺮﺘﻤﯿﻠﯿﻣ ﺪﻨﭼ ﺎﺗ ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ یﻭﺭ ﻢﮑﺤﻣ ﺍﺪﺘﺑﺍ ﺍﺭ
1 ﻪﻨﮕﻨﻣ ﻪﻏﺎﻣﺩ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺎﻫﺭ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻭ ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﺍﺭ 5 ﻪﺷﺎﻣ ﻩﺎﺗﻮﮐ ﺲﭙﺳ
ﺭﺎﺸﻓ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﯽﻧﺎﻬﮔﺎﻧ ﮏﯿﻠﺷ ﻊﻧﺎﻣ ،کﺮﺤﺘﻣ
1 ﻪﻨﮕﻨﻣ ﻪﻏﺎﻣﺩ ﻪﺑ ﻞﺼﺘﻣ ﻪﺷﺎﻣ ﻞﻔﻗ
.ﺩﻮﺷ ﯽﻣ 5 ﻪﺷﺎﻣ ﯽﻫﺎﺒﺘﺷﺍ
ﯽﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ
ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻭﺮﻨﯾﺍ ﺯﺍ .ﺩﺮﺑ ﺭﺎﮑﺑ ﺍﺭ یﺮﺘﻤﯿﻠﯿﻣ 19 یﺎﻬﺘﺴﺑ ﻥﺍﻮﺗ ﯽﳕ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻦﯾﺍ ﺎﺑ
.ﺪﯾﺮﺒﻧ ﺭﺎﮑﺑ ﺮﯿﮔ ﺐﻟ ﺎﯾ ﺏﻮﭼ یﺎﻫ ﻩﺮﯿﮔ ﺎﺑ ﻒﻘﺳ یﺎﻬﺸﺷﻮﭘ ﻥﺩﺮﮐ ﻪﻨﮕﻨﻣ ﺖﻬﺟ
ﺭﺩ .ﺪﯾﺭﺍﺪﻧ ﻪﮕﻧ ﻪﺷﺎﻣ ﺖﻤﺴﻗ ﺯﺍ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ،ﺩﺮﮐ ﺮﯿﮔ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺭﺩ ﻪﻨﮕﻨﻣ ﺮﮔﺍ
.ﺩﺩﺮﮔ ﻝﺎﻌﻓ ﻩﺎﺒﺘﺷﺍ ﻪﺑ ﻪﺷﺎﻣ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﻪﻨﮕﻨﻣ ﻥﺩﺮﮐ ﺮﯿﮔ ﺕﺭﻮﺻ
یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ (ﻥﺯ ﻪﺑﺮﺿ) ﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﻐﯿﺗ کﻼﻬﺘﺳﺍ ﺯﺍ ﺎﺗ ،ﺪﯿﻨﮐ یﺭﺍﺩﺩﻮﺧ ﯽﻟﺎﺧ یﺎﻫ ﮏﯿﻠﺷ ﻡﺎﳒﺍ ﺯﺍ
.ﺪﯾﺁ ﻞﻤﻌﺑ
ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ (ﺮﺑﻮﻨﺻ ﺏﻮﭼ ﺪﻨﻧﺎﻣ) ﻡﺮﻧ یﺎﻫﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ .ﺪﯾﺭﺍﺬﮕﺑ ﻁﺎﯿﺘﺣﺍ ﺎﺑ ﺍﺭ
1 ﻪﻨﮕﻨﻣ ﻪﻏﺎﻣﺩ
.(ﺪﻨﻨﯿﺒﺑ ﺐﯿﺳﺁ ﺩﺎﯾﺯ ﺭﺎﺸﻓ ﺎﺑ
ﺲﯾﻭﺮﺳ ﻭ ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﲤ ﻭ ﺮﯿﻤﻌﺗ ،ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ
.ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺰﯿﲤ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ،ﻦﺌﻤﻄﻣ ﻭ ﺏﻮﺧ ﻥﺩﺮﮐ ﺭﺎﮐ ﺖﻬﺟ
ﺶﯾﺎﻣﺯﺁ ﻭ ﺪﯿﻟﻮﺗ ﻞﺣﺍﺮﻣ ﺭﺩ ﻪﮐ یﺭﺎﯿﺴﺑ ﺖﻗﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺎﺑ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺩﺎﺘﻓﺍ ﺭﺎﮐ ﺯﺍ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ
ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﻭ ﺯﺎﺠﻣ یﺎﻫ ﻩﺎﮔﺮﯿﻤﻌﺗ ﺯﺍ ﯽﮑﯾ ﻪﺑ ﻥﺁ ﺮﯿﻤﻌﺗ یﺍﺮﺑ ﺪﯾﺎﺑ ،ﺖﺳﺍ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺕﺭﻮﺻ ﻥﺁ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﺵﻮﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺕﻻﺁﺭﺍﺰﺑﺍ ﺵﻭﺮﻓ
ﺍﺭ ﻻﺎﮐ ﯽﻤﻗﺭ ﻩﺩ ﯽﻨﻓ ﻩﺭﺎﻤﺷ
ﺎﻤﺘﺣ ،ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﯽﮐﺪﯾ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺵﺭﺎﻔﺳ ﺎﯾ ﻭ ﻝﺍﻮﺌﺳ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ یﺍﺮﺑ
.ﺪﯿﻫﺩ ﻉﻼﻃﺍ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ یﻭﺭ ﺐﺴﭼﺮﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ
ﻥﺎﯾﺮﺘﺸﻣ ﺎﺑ ﻩﺭﻭﺎﺸﻣ ﻭ ﺵﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ
ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ ﻭ ﺲﯾﻭﺮﺳ ،ﺕﺍﺮﯿﻤﻌﺗ ﻩﺭﺎﺑ ﺭﺩ ﺎﻤﺷ ﺕﻻﺍﻮﺌﺳ ﻪﺑ ﺵﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺮﺘﻓﺩ
ﺍﺭ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﯽﮐﺪﯾ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻩﺭﺎﺑ ﺭﺩ ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ ﻭ ﺮﯾﻭﺎﺼﺗ .ﺩﺍﺩ ﺪﻫﺍﻮﺧ ﺦﺳﺎﭘ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﯽﮐﺪﯾ
www.bosch-pt.com :ﺪﯿﯾﺎﳕ ﻮﺠﺘﺴﺟ ﻞﯾﺫ ﻩﺩﺮﺒﻣﺎﻧ ﺖﯾﺎﺳ ﺭﺩ ﺪﯿﻧﺍﻮﺘﯿﻣ
186 |
ﯽﺳﺭﺎﻓ
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
یﺮﺗﺎﺑ ژﺭﺎﺷ ﺖﯿﻌﺿﻭ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ
ﺰﻣﺮﻗﺰﺒﺳﯽﻨﻌﻣ
ژﺭﺎﺷ ﻩﻮﺤﻧ
یﺮﺗﺎﺑ ﻥﺩﺮﻛ
ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ژﺭﺎﺷ ﺩﺭﺍﺩ یﺮﺗﺎﺑ
ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ژﺭﺎﺷ ﻼﻣﺎﮐ یﺮﺗﺎﺑ
ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﺯﺮﻃ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﺩﺭﺍﺩ ژﺭﺎﺷ ﺶﺘﯿﻓﺮﻇ
30 % ﺯﺍ ﺮﺘﺸﯿﺑ یﺮﺗﺎﺑ
ﻭ ﺖﺳﺍ ژﺭﺎﺷ ﺶﺘﯿﻓﺮﻇ
30 % ﺯﺍ ﺮﺘﻤﮐ یﺮﺗﺎﺑ
.ﺩﻮﺷ ژﺭﺎﺷ ﺪﯾﺎﺑ
ﻡﺍﺪﻣ ﻥﺩﻮﺑ ﻦﺷﻭﺭ
ﻥﺩﺯ ﮏﻤﺸﭼ
ﺭﺎﮐ ژﺭﺎﺷ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ ؛ﺩﺮﺑ ﺭﺎﮑﺑ ژﺭﺎﺷ ﺪﻨﯾﺁﺮﻓ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﻥﺍﻮﺗ ﯽﳕ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ
:ﺮﻛﺬﺗ
.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﯽﻘﻠﺗ ﺏﺍﺮﺧ ﺍﺮﻧﺁ ،ﺩﺮﮑﻧ
.ﺖﺳﺍ ﯽﻌﯿﺒﻃ ﺮﻣﺍ ﻦﯾﺍ .ﺩﻮﺸﯿﻣ ﻡﺮﮔ ﯽﻤﮐ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﺘﺳﺩ ،ﻥﺪﺷ ژﺭﺎﺷ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﻪﺑ
ﻕﺮﺑ ﻥﺎﯾﺮﺟ ﻊﺒﻨﻣ ﺎﺑ ﺍﺮﻧﺁ ﻝﺎﺼﺗﺍ ،ﯽﻧﻻﻮﻃ ﺕﺪﻣ یﺍﺮﺑ ژﺭﺎﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻊﻄﻗ
!ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ ﺕﺎﻌﯾﺎﻣ ﺮﯾﺎﺳ ﻭ ﺏﺁ ﺮﺑﺍﺮﺑ ﺭﺩ ﺍﺭ ژﺭﺎﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺪﯿﻨﻛ ﻪﺟﻮﺗ یﺮﺗﺎﺑ ﻥﺩﺮﻛ ﺝﺭﺎﺧ ﻩﺩﺭ ﺯﺍ ﻩﻮﺤﻧ ﻪﺑ ﻁﻮﺑﺮﻣ ﺕﺎﻜﻧ ﻪﺑ
(B ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ ﺩﻮﺷ ﻉﻮﺟﺭ) یﺭﺍﺬﮔ ﺏﺎﺸﺧ ﻩﻮﺤﻧ
،ﺏﺎﺸﺧ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﻪﻨﮕﻨﻣ ﻒﯾﺮﻇ یﺎﻬﺘﻤﺴﻗ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺵﻮﺑ ﻞﺻﺍ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﺯﺍ ﻂﻘﻓ
ﺮﯾﺎﺳ .ﺪﻧﺍ ﻩﺪﺷ ﻖﺒﻄﻨﻣ ﺵﻮﺑ ﺖﮐﺮﺷ ﻑﺮﻃ ﺯﺍ (ﺎﻬﺘﺴﺑ) ﺎﻫ ﻩﺮﯿﮔ ﺎﺑ ﮏﯿﻠﺷ ﻝﺎﻧﺎﮐ ،ﻪﺑﻮﮐ
.ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ یﺮﮕﯾﺩ ﺩﻻﻮﻓ یﺎﻫ ﺖﯿﻔﯿﮐ ﻭ ﺎﻬﺳﺎﯿﻘﻣ ﺯﺍ ﻥﺎﮔﺪﻨﻨﮐ ﺪﯿﻟﻮﺗ
.ﺪﯿﻧﺎﺧﺮﭽﺑ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ
.ﺪﯿﺸﮑﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺐﻘﻋ ﻪﺑ ﺍﺭ 10 ﺏﺎﺸﺧ ﻥﺎﻣﺰﻤﻫ ﻭ ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﺍﺭ 6 ﻩﺪﻨﻨﮐ ﺩﺍﺯﺁ
.ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﺍﺭ 9 ﻪﻨﮕﻨﻣ ﺎﯾ ﻥﺯﻮﺳ ﺭﺍﻮﻧ
.ﺪﺘﻔﯿﺑ ﺎﺟ ﺎﺗ ﺪﯿﻧﺍﺮﺑ ﺐﻘﻋ ﻪﺑ ﺍﺭ 10 ﺏﺎﺸﺧ
.ﺪﯿﻨﮐ یﺭﺍﺩﺩﻮﺧ ﺭﺎﺸﻓ ﻝﺎﻤﻋﺍ ﺯﺍ ﺏﺎﺸﺧ ﱳﺴﺑ ﻭ ﻥﺩﺮﮐ ﺮﭘ ،ﻥﺩﺮﮐ ﺯﺎﺑ ﻡﺎﮕﻨﻫ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
|
187
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
16.03.2012
ﺐﺼﻧ
(A ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ ﺩﻮﺷ ﻉﻮﺟﺭ) یﺮﺗﺎﺑ ﻥﺩﺮﻛ ژﺭﺎﺷ ﻩﻮﺤﻧ
.ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻝﺎﺳﺭﺍ ﯽﺒﺴﻧ ژﺭﺎﺷ ﺎﺑ یﺮﺗﺎﺑ
ﻞﻗﺍﺪﺣ) ﺩﻭﺪﺣ ﻞﻣﺎﮐ ﺭﻮﻄﺑ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻦﯿﻟﻭﺍ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﺎﻬﯾﺮﺗﺎﺑ ﻞﻣﺎﮐ ﯽﯾﺍﺭﺎﮐ ﻦﯿﻤﻀﺗ ﺖﻬﺟ
.ﺪﯿﻨﮐ ژﺭﺎﺷ (ﺖﻋﺎﺳ 35
ﻥﺁ ﺮﻤﻋ ﻝﻮﻃ ﺯﺍ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﻥﻭﺪﺑ ،ﺩﻮﳕ ژﺭﺎﺷ ﺖﻗﻭ ﻪﻤﻫ ﻥﺍﻮﺘﯿﻣ ﺍﺭ (Li-Ion) ﯽﻧﻮﯾ-ﻡﻮﯿﺘﯿﻟ یﺎﻫ یﺮﺗﺎﺑ
.ﺪﻧﺎﺳﺮﯿﳕ یﺮﺗﺎﺑ ﻪﺑ ﯽﺒﯿﺳﺁ ژﺭﺎﺷ ﻥﺎﯾﺮﺟ ﻥﺩﺮﮐ ﻊﻄﻗ .ﺩﻮﺷ ﻪﺘﺳﺎﮐ
ﻞﻣﺎﮐ ﻥﺪﺷ ﯽﻟﺎﺧ ﻞﺑﺎﻘﻣ ﺭﺩ
Electronic Cell Protection (ECP) ﻖﯾﺮﻃ ﺯﺍ ﯽﻧﻮﯾ-ﻡﻮﯿﺘﯿﻟ یﺮﺗﺎﺑ
ﺵﻮﻣﺎﺧ ﯽﺘﻇﺎﻔﺣ ﺪﯿﻠﮐ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ،یﺮﺗﺎﺑ ﻥﺩﻮﺑ ﯽﻟﺎﺧ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ
.ﺩﻮﺷ ﯽﻣ
ﺮﯿﻏ ﺭﺩ .ﺪﯾﺭﻭﺎﯿﻧ ﺭﺎﺸﻓ ﻪﺷﺎﻣ یﻭﺭ ،ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺭﺎﮐﺩﻮﺧ ﻥﺪﺷ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﺯﺍ ﺲﭘ
.ﺪﻨﯿﺑ ﯽﻣ ﺐﯿﺳﺁ یﺮﺗﺎﺑ ﺕﺭﻮﺼﻨﯾﺍ
ﻭ ژﺭﺎﺷ ﺭﺎﺑ
5
ﺍﺩﻭﺪﺣ ﺯﺍ ﺲﭘ ،ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺸﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻥﺁ ﺯﺍ یﺩﺎﯾﺯ ﺕﺪﻣ ﻪﻛ یﺮﺗﺎﺑ ﺎﯾ ﻭ ﻮﻧ یﺮﺗﺎﺑ ﻚﯾ
.ﺪﺳﺮﯿﻣ ﺩﻮﺧ ﯽﯾﺎﻬﻧ ﻭ ﻞﻣﺎﻛ ﻥﺍﻮﺗ ﻪﺑ ﻥﺪﺷ ﻪﯿﻠﺨﺗ
یﺮﺗﺎﺑ ،ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻦﺷﻭﺭ ﺰﻣﺮﻗ ﮓﻧﺭ ﻪﺑ ﺭﺎﮐ ﻡﺎﮕﻨﻫ
2 یﺮﺗﺎﺑ ژﺭﺎﺷ ﺖﯿﻌﺿﻭ ﺮﮕﺸﯾﺎﳕ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ
.ﺩﻮﺷ ژﺭﺎﺷ ﺪﯾﺎﺑ ﻭ ﺖﺳﺍ ژﺭﺎﺷ ﺶﺘﯿﻓﺮﻇ %30 ﺯﺍ ﺮﺘﻤﮐ
ﻪﺘﺳﺩ ﺖﺸﭘ ﺭﺩ ﻊﻗﺍﻭ
4 ﺖﮐﻮﺳ ﺭﺩ ﺍﺭ 8 ﺮﮕﯾﺩ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻭ ﺰﯾﺮﭘ ﺭﺩ ﺍﺭ ژﺭﺎﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻭﺮﻓ
ژﺭﺎﺷ ﺪﻨﯾﺁﺮﻓ ﻡﺎﮕﻨﻫ .ﺪﻫﺩ ﯽﻣ ﻥﺎﺸﻧ ﺍﺭ ﻥﺪﺷ ژﺭﺎﺷ ﺪﻨﯾﺁﺮﻓ 2 یﺮﺗﺎﺑ ژﺭﺎﺷ ﺖﯿﻌﺿﻭ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ
یﺮﺗﺎﺑ ،ﺖﺳﺍ ﻦﺷﻭﺭ ﺰﺒﺳ ﮓﻧﺭ ﻪﺑ ﻡﺍﺪﻣ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ﺮﮔﺍ .ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻦﺷﻭﺭ ﺰﺒﺳ ﮓﻧﺭ ﻪﺑ ﺮﮕﺸﯾﺎﳕ
.ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ژﺭﺎﺷ ﻞﻣﺎﮐ ﺭﻮﻄﺑ
188 |
ﯽﺳﺭﺎﻓ
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
ﺵﺎﻌﺗﺭﺍ ﻭ ﺍﺪﺻ ﻪﺑ ﻁﻮﺑﺮﻣ ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ
.ﺪﻧﻮﺷﯽﻣﻪﺒﺳﺎﺤﻣ EN 60745 ﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ،ﺍﺪﺻﻥﺍﺰﯿﻣیﺍﺮﺑﻩﺪﺷیﺮﯿﮔ ﻩﺯﺍﺪﻧﺮﯾﺩﺎﻘﻣ
ﺎﺑ ﺖﺳﺍ ﻝﺩﺎﻌﻣ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻉﻮﻧ ﻦﯾﺍ ﺹﻮﺼﺧ ﺭﺩ ،ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
A ﻩﺪﺷ ﯽﺑﺎﯾﺯﺭﺍ ﯽﺗﻮﺻ ﺭﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ
.K = 3 dB ﺖﯿﻌﻄﻗ ﻡﺪﻋ ،ﺎﻄﺧ ﺐﯾﺮﺿ .76 dB(A)
.ﺩﻭﺭ ﺮﺗﺍﺮﻓ 80 dB(A) ﺯﺍ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﺭﺎﮐ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﻪﺑ ﺍﺪﺻ ﺢﻄﺳ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﯽﺷﻮﮔ ﺯﺍ
:EN 60745 ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﻪﺒﺳﺎﺤﻣ ﺩﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺍیﺎﻨﺒﻣ ﺮﺑ K ﺎﻄﺧ ﺐﯾﺮﺿ ﻭ a
h
ﺕﺎﺷﺎﻌﺗﺭ ﻞﮐ ﻥﺍﺰﯿﻣ
.K = 1,5 m/s
2
, a
h
<2,5 m/s
2
ﺩﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺍ ﻖﺒﻃ یﺮﯿﮔ ﻩﺯﺍﺪﻧﺍ ﺵﻭﺭ ﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ ﺭﺩ ﻩﺪﺷ ﺪﯿﻗ ﺵﺎﻌﺗﺭﺍ ﺢﻄﺳ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺮﮕﯾﺪﮑﯾ ﺎﺑ ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﺴﯾﺎﻘﻣ یﺍﺮﺑ ﻥﺍﻮﺘﯿﻣ ﻥﺁ ﺯﺍ ﻭ ﺩﺭﺍﺩ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ EN 60745
.ﺖﺳﺍ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺰﯿﻧ ﺵﺎﻌﺗﺭﺍ ﺯﺍ ﯽﺷﺎﻧ ﺭﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ ﯽﺘﻗﻮﻣ ﺩﺭﻭﺁﺮﺑ یﺍﺮﺑ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ ﻭ ﺩﻮﳕ
یﺍﺮﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺮﮔﺍ ﻪﺘﺒﻟﺍ .ﺖﺳﺍ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﯽﻠﺻﺍ ﺩﺮﺑﺭﺎﮐ ﻑﺮﻌﻣ ﻩﺪﺷ ﺪﯿﻗ ﺵﺎﻌﺗﺭﺍ ﺢﻄﺳ
ﺭﺩ ،ﺩﻮﺷ ﻩﺩﺮﺑ ﺭﺎﮑﺑ ﯽﻓﺎﮐ ﺲﯾﻭﺮﺳ ﻭ ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ ﻥﻭﺪﺑ ﺎﯾ ﻭ ﺮﮕﯾﺩ یﺩﺮﺑﺭﺎﮐ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ﺮﮕﯾﺩ ﺩﺭﺍﻮﻣ
ﺭﺩ ﺍﺭ ﺵﺎﻌﺗﺭﺍ ﺯﺍ ﯽﺷﺎﻧ ﺭﺎﺸﻓ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﺮﻣﺍ ﻦﯾﺍ .ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺵﺎﻌﺗﺭﺍ ﺢﻄﺳ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﻥﺎﮑﻣﺍ ﺕﺭﻮﺼﻧﺁ
.ﺪﻫﺪﺑ ﺶﯾﺍﺰﻓﺍ ﺡﻮﺿﻭ ﻪﺑ ﺭﺎﮐ ﻥﺎﻣﺯ ﺕﺪﻣ ﻝﻮﻃ
ﺖﺳﺍ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﮐ ﻢﻫ ﺍﺭ ﯽﺋﺎﻬﻧﺎﻣﺯ ﺪﯾﺎﺑ ،ﺵﺎﻌﺗﺭﺍ ﺯﺍ ﯽﺷﺎﻧ ﺭﺎﺸﻓ ﻖﯿﻗﺩ ﺩﺭﻭﺁﺮﺑ ﺖﻬﺟ
ﻦﯾﺍ .ﺖﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ ﺭﺩ ،ﺩﻮﺸﯿﳕ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺭﺎﮑﺑ ﻥﺎﻣﺯ ﻥﺁ ﺭﺩ ﻦﮑﯿﻟﻭ ﺖﺳﺍ ﻦﺷﻭﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﺎﯾ ﻭ
.ﺪﻨﮐ ﻢﮐ ﺡﻮﺿﻭ ﻪﺑ ﺭﺎﮐ ﻝﻮﻃ ﻞﮐ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺵﺎﻌﺗﺭﺍ ﺯﺍ ﯽﺷﺎﻧ ﺭﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﻪﻠﺌﺴﻣ
ﺖﻇﺎﻔﺣ یﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﺎﻬﻧﺁ یﺭﺍﺬﮔﺮﯿﺛﺄﺗ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ﻭ ﺎﻫ ﺵﺎﻌﺗﺭﺍ ﺮﺑﺍﺮﺑ ﺭﺩ ﻒﻋﺎﻀﻣ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺎﻣﺍﺪﻗﺍ
ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺲﯾﻭﺮﺳ ﻝﺎﺜﻣ ﻥﺍﻮﻨﻌﺑ ،ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﺮﻈﻧ ﺭﺩ ﺪﻨﮑﯿﻣ ﺭﺎﮐ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﻪﮐ یﺩﺮﻓ
.یﺭﺎﮐ ﻞﺣﺍﺮﻣ ﯽﻫﺩ ﻥﺎﻣﺯﺎﺳ ﻭ ﺎﻬﺘﺳﺩ ﱳﺷﺍﺪﻬﮕﻧ ﻡﺮﮔ ،ﻥﺁ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ
ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﻪﯾﺭﺎﻬﻇﺍ
ﻪﺣﻭﺮﺸﻣ ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ ﻪﮐ ،ﻢﯾﺭﺍﺪﯿﻣ ﺭﺎﻬﻇﺍ یﺭﺎﺼﺤﻧﺍ ﺖﯿﻟﻮﺌﺴﻣ ﻝﻮﺒﻗ ﺎﺑ ﻪﻠﯿﺳﻮﻨﯾﺪﺑ
:ﺪﻧﺭﺍﺩ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﺮﯾﺯ ﯽﻨﻓ کﺭﺍﺪﻣ ﻭ ﺎﻫ ﻡﺭﻮﻧ ،ﺎﻫﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺍ ﺎﺑ «ﯽﻨﻓ ﺕﺎﺼﺨﺸﻣ ﻭ ﻡﺎﻗﺭﺍ» ﺖﲢ
یﺎﻬﻠﻤﻌﻟﺍ ﺭﻮﺘﺳﺩ ﻭ ﺕﺍﺭﺮﻘﻣ ﺱﺎﺳﺍ ﺮﺑ (یﺮﺗﺎﺑ ﺭژﺭﺎﺷ) EN 60335 ﻭ (یﺮﺗﺎﺑ) EN 60745
.2011/65/EU ،2006/42/EG ،2004/108/EG ،2006/95/EG
:ﻂﺳﻮﺗ (2006/42/EG) ﯽﻨﻓ کﺭﺍﺪﻣ
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07
ﯽﺳﺭﺎﻓ
|
189
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
ﯽﻨﻓ ﺕﺎﺼﺨﺸﻣ
یژﺭﺎﺷ ﻪﻨﮕﻨﻣPTK 3,6 LI
ﯽﻨﻓ ﻩﺭﺎﻤﺷ3 603 J68 1..
ﯽﻣﺎﻧ ژﺎﺘﻟﻭV=3,6
ﻪﺑﺮﺿ ﺩﺍﺪﻌﺗmin
-1
30
ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ
ﻪﻨﮕﻨﻣ ﻥﺯﻮﺳ ﺭﺍﻮﻧ
ﺽﺮﻋ
ﻝﻮﻃ
mm
mm
Type 53
11,4
410
ﺏﺎﺸﺧ ﺶﯾﺎﺠﻨﮔ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ
100
ﺩﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺍ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻥﺯﻭ
EPTA-Procedure 01/2003 kg0,8
یﺮﺗﺎﺑ(Li-Ion) ﯽﻧﻮﯾ – ﻡﻮﯿﺘﯿﻟ
ﺖﯿﻓﺮﻇAh1,3
یﺮﺗﺎﺑ (cell) ﺩﺍﺪﻌﺗ1
ژﺭﺎﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﯽﻨﻓ ﻩﺭﺎﻤﺷ
EU
UK
2 609 003 263
2 609 003 265
یﺮﺗﺎﺑ ژﺭﺎﺷ ژﺎﺘﻟﻭV=5,0
ژﺭﺎﺷ (ﻕﺮﺑ) ﻥﺎﯾﺮﺟmA400
ژﺭﺎﺷ یﺍﺮﺑ ﺯﺎﺠﻣ ﺕﺭﺍﺮﺣ ﻪﺟﺭﺩ
0 − 45
(ﺪﻨﺘﺴﻫ ﯽﻟﺎﺧ ﺎﻬﯾﺮﺗﺎﺑ) ژﺭﺎﺷ ﻥﺎﻣﺯ
h 3 − 5
ﺩﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺍ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻥﺯﻭ
EPTA-Procedure 01/2003kg0,1
ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺱﻼﮐ
II/
190 |
ﯽﺳﺭﺎﻓ
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
ﻥﺁ ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺢﯾﺮﺸﺗ
ﻪﻌﻟﺎﻄﻣ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻭ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻪﯿﻠﮐ
ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ ﺖﯾﺎﻋﺭ ﻡﺪﻋ ﺯﺍ ﯽﺷﺎﻧ ﺕﺎﻫﺎﺒﺘﺷﺍ .ﺪﯿﻨﮐ
ﺎﯾ ﻭ ﯽﮕﺘﺧﻮﺳ ،ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﯽﻨﻤﯾﺍ
.ﺩﻮﺷ ﺪﯾﺪﺷ یﺎﻫ ﺖﺣﺍﺮﺟ ﺮﯾﺎﺳ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺩﺭﺍﻮﻣ
ﻪﺑﺎﺸﻣ ﺩﺍﻮﻣ ﺮﯾﺎﺳ ﻭ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﻖﯾﺎﻋ ﺩﺍﻮﻣ ،ﻖﻠﻃ ،ﺍﻮﻘﻣ ،ﻡﺮﭼ ،ﻪﭼﺭﺎﭘ ﻥﺩﺮﮐ ﻪﻨﮕﻨﻣ یﺍﺮﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﺖﻬﺟ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ .ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﻪﯿﺒﻌﺗ ﺏﻮﭼ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﺩﺍﻮﻣ ﺎﯾ ﺏﻮﭼ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﻡﺮﻧ ﺢﻄﺳ ﮏﯾ یﻭﺭ
.ﺖﺴﯿﻧ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻒﻘﺳ ﺎﯾ ﺭﺍﻮﯾﺩ یﻭﺭ یﺎﻬﺸﺷﻮﭘ ﻥﺩﺮﮐ ﻪﻨﮕﻨﻣ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺀﺍﺰﺟﺍ
ﯽﻣ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺡﺮﺷ ﻪﺑ ﻁﻮﺑﺮﻣ ،ﺩﻮﺸﯿﻣ ﻩﺪﻫﺎﺸﻣ ﺮﯾﻮﺼﺗ ﺭﺩ ﻪﮐ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺀﺍﺰﺟﺍ یﺎﻫ ﻩﺭﺎﻤﺷ
.ﺖﺳﺍ ﻩﺪﻣﺁ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﻦﯾﺍ ﺭﺩ ﻥﺁ ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﮐ ﺪﺷﺎﺑ
ﻪﻨﮕﻨﻣ ﻪﻏﺎﻣﺩ 1
یﺮﺗﺎﺑ ژﺭﺎﺷ ﻥﺍﺰﯿﻣ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ﻍﺍﺮﭼ 2
ﻩﺮﯿﮕﺘﺳﺩ / ﻪﺘﺳﺩ 3
ﺭژﺭﺎﺷ ﻝﺎﺼﺗﺍ یﺍﺮﺑ (ﺰﯾﺮﭘ) ﺖﮐﻮﺳ 4
(ﻪﺷﺎﻣ) ﮏﯿﻠﺷ ﺪﯿﻠﮐ 5
ﺏﺎﺸﺧ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﺩﺍﺯﺁ 6
(ﺩﺪﺠﻣ ﻥﺩﺮﮐ ﺮﭘ یﺍﺮﺑ) ﺩﻮﺟﻮﻣ ﻪﻨﮕﻨﻣ ﻥﺯﻮﺳ ﺎﯾ ﺦﯿﻣ ﻥﺍﺰﯿﻣ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ 7
ژﺭﺎﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ژﺭﺎﺷ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ 8
*ﻪﻨﮕﻨﻣ ﻥﻭﺯﻮﺳ ﺭﺍﻮﻧ 9
ﺏﺎﺸﺧ 10
ﯽﳕ ﻪﺋﺍﺭﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻩﺍﺮﻤﻫ ﻝﻮﻤﻌﻣ ﺭﻮﻄﺑ ،ﺖﺳﺍ ﻩﺪﻣﺁ ﱳﻣ ﺭﺩ ﺎﯾ ﻭ ﺮﯾﻮﺼﺗ ﺭﺩ ﻪﮐ ﯽﺗﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻪﯿﻠﮐ *
.ﺪﯿﺋﺎﳕ ﺱﺎﺒﺘﻗﺍ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻪﻣﺎﻧﺮﺑ ﺖﺳﺮﻬﻓ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻞﻣﺎﮐ ﺖﺴﯿﻟ
ﺎﻔﻄﻟ .ﺩﻮﺷ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
|
191
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
ﮏﯾ ﺯﺍ ،ﺭﺎﮐ ﻩﺩﻭﺪﺤﻣ ﻭ ﻥﺎﻤﺘﺧﺎﺳ ﺭﺩ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﻥﺎﻬﻨﭘ یﺎﻫ ﻢﯿﺳ ﻭ ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ ﻥﺩﺮﮐ ﺍﺪﯿﭘ یﺍﺮﺑ
ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺕﺎﺴﯿﺳﺄﺗ یﺎﻬﻤﯿﺳ ﻭ ﺎﻫ ﻪﻟﻮﻟ ﱳﻓﺎﯾ یﺍﺮﺑ ﺹﻮﺼﺨﻣ ﺏﺎﯾﺩﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﺱﺎﲤ ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﻭ ﻥﺎﻤﺘﺧﺎﺳ ﺕﺎﺴﯿﺳﺄﺗ یﺎﻫﺭﺎﮐ یﺎﻫ ﺖﮐﺮﺷ ﺎﺑ ﺎﯾ ﻭ
ﺩﺍﺮﯾﺍ .ﺩﻮﺷ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺎﯾ ﻭ یﺯﻮﺴﺸﺗﺁ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﻕﺮﺑ یﺎﻬﻤﯿﺳ ﻭ ﻞﺑﺎﮐ ﺎﺑ ﺱﺎﲤ
ﺩﺎﺠﯾﺍ ﺚﻋﺎﺑ ﺏﺁ ﻪﻟﻮﻟ ﻥﺪﺷ ﺥﺍﺭﻮﺳ .ﺩﻮﺷ ﺭﺎﺠﻔﻧﺍ ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﺯﺎﮔ ﻪﻟﻮﻟ ﯽﮔﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﻭ
.ﺩﻮﺸﯿﻣ ﺕﺭﺎﺴﺧ
ﺎﯾ ﻭ ﻩﺪﻧﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺕﺍﺰﯿﻬﲡ ﻪﻠﯿﺳﻭ ﻪﺑ ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ﻪﮑﯿﺗﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺪﯿﻨﮐ ﻢﮑﺤﻣ ﺍﺭ ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ
ﻪﮑﻨﯾﺍ ﺎﺗ ،ﺩﻮﺸﯿﻣ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﻪﮕﻧ ﺮﺗ ﻦﺌﻤﻄﻣ ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻩﺪﺷ ﻢﮑﺤﻣ ﻩﺮﯿﮔ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ
.ﺩﻮﺷ ﻪﺘﺷﺍﺪﻬﮕﻧ ﺖﺳﺩ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ
ﺪﯿﺷﺭﻮﺧ ﺭﻮﻧ ﻡﻭﺍﺪﻣ ﺶﺑﺎﺗ ﺰﯿﻧ ﻭ ﺏﺁ ،ﺶﺗﺁ ،ﺖﺑﻮﻃﺭ ،ﺎﻣﺮﮔ ﺮﺑﺍﺮﺑ ﺭﺩ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ
.ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺭﺎﺠﻔﻧﺍ ﺮﻄﺧ .ﺪﯾﺭﺍﺪﺑ ﻅﻮﻔﺤﻣ
ﻦﮑﳑ ،ﺩﻮﺷ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻪﯾﻭﺭ ﯽﺑ ﺭﻮﻄﺑ ﻥﺁ ﺯﺍ ﺎﯾ ﻭ ﺪﺷﺎﺑ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ یﺮﺗﺎﺑ ﻪﮑﯿﺗﺭﻮﺻ ﺭﺩ
ﺮﮔﺍ ؛ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺯﺎﺗ ﺍﺭ ﻂﯿﺤﻣ یﺍﻮﻫ ﺖﻟﺎﺣ ﻦﯾﺍ ﺭﺩ .ﺩﺩﺮﮔ ﺪﻋﺎﺼﺘﻣ ﯽﯾﺎﻫﺭﺎﺨﺑ یﺮﺗﺎﺑ ﺯﺍ ﺖﺳﺍ
ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﺎﻫﺭﺎﺨﺑ ﻦﯾﺍ ﻕﺎﺸﻨﺘﺳﺍ .ﺪﯿﺋﺎﳕ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﮏﺷﺰﭘ ﻪﺑ ،ﺪﯾﺩﺮﮐ ﯽﺘﺣﺍﺭﺎﻧ ﺱﺎﺴﺣﺍ
.ﺪﻧﺎﺳﺮﺑ ﺐﯿﺳﺁ ﺎﻤﺷ ﯽﺴﻔﻨﺗ یﺭﺎﺠﻣ ﻪﺑ
ژﺭﺎﺷ یﺎﻬﻫﺎﮕﺘﺳﺩ یﺍﺮﺑ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ
ﻞﺧﺍﺩ ﻪﺑ ﺏﺁ ﺫﻮﻔﻧ .ﺪﻳﺭﺍﺪﺑ ﻅﻮﻔﺤﻣ ﺖﺑﻮﻃﺭ ﻭ ﻥﺍﺭﺎﺑ ﺮﺑﺍﺮﺑ ﺭﺩ ﺍﺭ یﺮﺗﺎﺑ ژﺭﺎﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺪﻫﺪﯿﻣ ﺶﯾﺍﺰﻓﺍ ﺍﺭ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺮﻄﺧ ،ژﺭﺎﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﺭﺩ ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻫ یﺮﺗﺎﺑ ﺎﯾ ﻭ ﺵﻮﺑ ﺖﺧﺎﺳ
(Li-Ion) ﯽﻧﻮﯾ-ﻡﻮﯿﺘﯿﻟ یﺎﻫ یﺮﺗﺎﺑ
ﺍﺮﺼﺤﻨﻣ
ژﺭﺎﺷ ﺍﺭ ﺪﻧﺍ ﻩﺪﺷ ﻪﯿﺒﻌﺗ ﯽﻨﻓ ﻡﺎﻗﺭﺍ ﺚﺤﺒﻣ ﺭﺩ ﺝﺭﺪﻨﻣ یﺎﻫژﺎﺘﻟﻭ ﺖﲢ ،ﺵﻮﺑ ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ
.ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺭﺎﺠﻔﻧﺍ ﻭ ﻖﯾﺮﺣ ﺮﻄﺧ ﺕﺭﻮﺼﻨﯾﺍ ﺮﯿﻏ ﺭﺩ .ﺪﯿﻨﮐ
.ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺮﻄﺧ ﯽﮔﺩﻮﻟﺁ ﺮﺛﺍ ﺭﺩ .ﺪﯾﺭﺍﺩ ﻩﺎﮕﻧ ﺰﯿﲤ ﺍﺭ ژﺭﺎﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﺕﺭﻮﺻﺭﺩ.ﺪﯿﻨﮐ ﻝﺮﺘﻨﮐﺮﻧﺁﺎﺼﺗﺍﻪﺧﺎﺷﻭ ﻞﺑﺎﮐ،ژﺭﺎﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍﺎﺑ ﺮﻫ ﺯﺍﺶﯿﭘ
ژﺭﺎﺷﺎﮕﺘﺳﺩﺰﮔﺮﻫ.ﺪﯿﻨﮑﻧﻩﺩﺎﻔﺘﺳ ژﺭﺎﺷﻩﺎﮕﺘﺳﺯﺍ،ﯽﮔﺪﯾ ﺐﯿﺳﺁﻪﻧﻮﮔﺮﻫﺪﻫﺎﺸﻣ
ﺯﺍﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺖﲢیﻪﻓﺮﺣﻦﯿﺼﺼﺨﺘﻣ ﻪﺑ
ﺍﺮﺼﺤﻨﻣﺍﺮﻧﺁﺮﯿﻤﻌﺗ ﺪﯿﻨﮑﻧﺯﺎﺑﻥﺎﺗﺩﻮﺧ
ﺭﺎﭼﻪﮐﻥﺁﻝﺎﺼﺗﺍ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻞﺑﺎﮐ،ژﺭﺎﺷﻩﺎﮕﺘﺳﺩ.ﺪﯿﺋﺎﳕ ﻝﻮﺤﻣﻞﺻﺍﯽﮐﺪﯾﺕﺎﻌﻄﻗ ﻡﺯﺍﻮﻟ
.ﺪﻧﻮﺸﯿﻣﯽﮕﺘﻓﺮﮔﻕﺮﺑﺮﻄﺧﺶﯾﺍﺰﻓﺐﺟﻮﻣ،ﺪﻨﺷﺎﺑﯽﮔﺪﯾﺩﺐﯿﺳﺁﻝﻼﺘﺧﺍ
.ﺪﻨﻨﮐﯽﳕیﺎﺑ ژﺎﺷﺎﮕﺘﺳﺎﺑﺎﮐﻮﮐﻪﮐﺪﯾﻮﺷﯽﻣ ﻦﺌﻤﻄﻣﻪﻧﻮﮕﻨﯾ.ﺪﯿﺷﺎﺑﺎﮐﻮﮐﺐﻗﺮﻣ
ﯽﯾﺎﻨﺷﺁ ﺎﯾ ﻪﺑﺮﲡ ﻥﻭﺪﺑ ﺎﯾ ﯽﻤﺴﺟ ﻭ ﯽﺣﻭﺭ یﺎﻬﯿﺘﺳﺎﮐ یﺍﺭﺍﺩ ﺩﺍﺮﻓﺍ ﺮﯾﺎﺳ ﻭ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ
ﻥﻭﺪﺑ ژﺭﺎﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﺪﯾﺎﺒﻧ ،ﺪﻧﺮﺑ ﺭﺎﮑﺑ ﻥﺎﻨﯿﻤﻃﺍ ﺎﺑ ﺍﺭ ژﺭﺎﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺪﻨﻧﺍﻮﺗ ﯽﳕ ﻪﮐ
ﺮﯿﻏ ﺭﺩ .ﺪﻨﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻝﻭﺆﺴﻣ ﺩﺮﻓ ﮏﯾ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ یﺮﺑﺭﺎﮐ ﺵﻭﺭ ﻪﯿﺟﻮﺗ ﺎﯾ ﺕﺭﺎﻈﻧ
.ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺖﺣﺍﺮﺟ ﻭ ﻩﺎﺒﺘﺷﺍ ﺩﺮﺑﺭﺎﮐ ﺮﻄﺧ ﺕﺭﻮﺼﻨﯾﺍ
192 |
ﯽﺳﺭﺎﻓ
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
یژﺭﺎﺷ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺮﻃ ﻭ ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ
ﻩﺪﺷ ﻪﯿﺻﻮﺗ ﻩﺪﻧﺯﺎﺳ ﻂﺳﻮﺗ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ژﺭﺎﺷ ﯽﯾﺎﻬﻫﺎﮕﺘﺳﺩ ﺭﺩ
ﺍﺮﺼﺤﻨﻣ ﺍﺭ ﺎﻫ یﺮﺗﺎﺑ
ﻪﺘﺧﺎﺳ یﺮﺗﺎﺑ ﻥﺁ یﺍﺮﺑ ﻪﮐ ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ یﺭژﺭﺎﺷ ﺭﺩ ﺍﺮﻧﺁ ،یﺮﺗﺎﺑ ژﺭﺎﺷ یﺍﺮﺑ ﻪﮑﯿﺗﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺪﻨﺷﺎﺑ
.ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ یﺯﻮﺴﺸﺗﺁ ﺮﻄﺧ ،ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺸﻧ
ﺭﺩﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍﻉﻮﻧﻥﺁیﺍﺮﺑ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳ ﯽﯾﺎﻫ یﺮﺗﺎﺑﺯﺍﻂﻘﻓ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍﺕﻻ ﺭﺍﺰﺑ ﺭﺩ
.ﺩﺩﺮﮔﻖﯾﺮﺣﺕﺎﺣﺍﺮﺟﻪﺑﺮﺠﻨﻣ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﻪﻗﺮﻔﺘﻣیﺎﻫ یﺮﺗﺎﺑ ﺯﺍﻩﺩﺎﻔﺘﺳ.ﺪﻧ ﻩﺪﺷ ﻪﺘﻓﺮﮔﺮﻈﻧ
ﭻﯿﭘ ،ﺦﯿﻣ ،ﺪﯿﻠﮐ ،ﻪﮑﺳ ،یﺰﻠﻓ یﺎﻫ ﻩﺮﯿﮔ ﺯﺍ ﺍﺮﻧﺁ ﺪﯾﺎﺑ یﺮﺗﺎﺑ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺕﺭﻮﺻﺭﺩ
ﺩﺎﺠﯾﺍ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﻞﺋﺎﺳﻭ ﻦﯾﺍ ﺍﺮﯾﺯ ،ﺪﯾﺭﺍﺩ ﻪﮕﻧ ﺭﻭﺩ یﺰﻠﻓ ﮏﭼﻮﮐ ﻞﺋﺎﺳﻭ ﺮﮕﯾﺩ ﻭ
ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ (یﺮﺗﺎﺑ یﺎﻬﻟﺎﻨﯿﻣﺮﺗ) یﺮﺗﺎﺑ ﺐﻄﻗ ﻭﺩ ﻦﯿﺑ ﯽﻟﺎﺼﺗﺍ ﺩﺎﺠﯾﺍ .ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻟﺎﺼﺗﺍ
.ﺩﻮﺷ ﻖﯾﺮﺣ ﺩﺎﺠﯾﺍ ﻭ ﯽﮕﺘﺧﻮﺳ
ﺎﺑ ﺱﺎﲤ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ ﺯﺍ .ﺩﻮﺷ ﻥﺁ ﺯﺍ ﺕﺎﻌﯾﺎﻣ ﺝﻭﺮﺧ ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ یﺮﺗﺎﺑ ﺯﺍ ﻪﯾﻭﺭ ﯽﺑ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﺍﺭ ﺱﺎﲤ ﻞﺤﻣ ﺎﯾ ﻭ ﺩﻮﺧ ﺖﺳﺩ ،ﻥﺁ ﺎﺑ ﯽﻗﺎﻔﺗﺍ ﺱﺎﲤ ﺕﺭﻮﺻﺭﺩ .ﺪﯿﻨﮐ یﺭﺍﺩ ﺩﻮﺧ ﺕﺎﻌﯾﺎﻣ ﻦﯾﺍ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﮏﺷﺰﭘ ﻪﺑ ﺪﯾﺎﺑ ،ﻊﯾﺎﻣ ﻦﯾﺍ ﺎﺑ ﻢﺸﭼ ﻥﺪﺷ ﻩﺩﻮﻟﺁ ﺕﺭﻮﺻﺭﺩ .ﺪﯿﺋﻮﺸﺑ ﺏﺁ ﺎﺑ
.ﺩﻮﺷ ﯽﮕﺘﺧﻮﺳ ﻭ ﺖﺳﻮﭘ ﺏﺎﻬﺘﻟﺍ ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ یﺮﺗﺎﺑ ﺯﺍ ﻩﺪﺷ ﺝﺭﺎﺧ ﻊﯾﺎﻣ
ﺲﯾﻭﺮﺳ
ﻞﺋﺎﺳﻭ ﺯﺍ ﻩﺩﺮﮐ ﻉﻮﺟﺭ یﺍ ﻪﻓﺮﺣ ﻦﯿﺼﺼﺨﺘﻣ ﻪﺑ ﻂﻘﻓ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍﺮﯿﻤﻌﺗ یﺍﺮﺑ
.ﺩﺩﺮﮔﻦﯿﻤﻀﺗ ﺎﻤﺷ ﻩﺎﮕﺘﺳ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﻪﮐ ﺪﺷﺪﻫﺍﻮﺧ ﺚﻋﺎﺑ ﻦﯾﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳ ﻞﺻﺍ ﯽﮐﺪﯾ
یژﺭﺎﺷ ﻪﻨﮕﻨﻣ یﺎﻬﻫﺎﮕﺘﺳﺩ یﺍﺮﺑ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ
ﻦﮑﳑ ﻪﻨﮕﻨﻣ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺑ .ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﻩﺮﯿﮔ یﺍﺭﺍﺩ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ ﻪﺸﯿﻤﻫ
.ﺩﺩﺮﮔ ﺎﻤﺷ ﺖﺣﺍﺮﺟ ﻭ ﺎﻫ ﻩﺮﯿﮔ ﯽﻧﺎﻬﮔﺎﻧ ﻥﺪﯾﺮﭘ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳﺍ
ﻩﺮﯿﮔ ﮏﯾ ﯽﻧﺎﻬﮔﺎﻧ ﻥﺩﺎﺘﻓﺍ ﺭﺎﮑﺑ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺪﯾﺮﯿﮕﻧ ﻥﺍﺮﮕﯾﺩ ﺎﯾ ﺩﻮﺧ ﻑﺮﻃ ﻪﺑ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ
.ﺩﻮﺷ ﯽﺗﺎﺣﺍﺮﺟ ﺯﻭﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﻪﮐ ﺩﺮﭘ ﯽﻣ ﻥﻭﺮﯿﺑ
ﯽﻗﺮﺑﺭﺍﺰﺑﻪﭽﻧﺎﻨﭼ.ﺪﯾﺯﺍﺪﻧﺎﯿﻧ ﺭﺎﮑﺑﺍﺮﻧﺁ،ﺭﺎﮐﻪﻌﻄﻗ یﻭﺭﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍﻞﻣﺎﮐﱳﻓﺮﮔﺭﺍﺮﻗﺯﺍﻞﺒﻗ
.ﺩﺮﭙﺑﻥﻭﺮﯿﺑ ﺩﻮﺧﻩﺎﮕﯾﺎﺟ ﺯﺍﻩﺮﯿﮔﻪﮐ ﺖﺳﺍﻦﮑﳑ،ﺪﺷﺎﺑﻪﺘﺷﺍﺪﻧﺎﮐﻪﻌﻄﻗﺎﺑﯽﺳﺎﲤ ﭻﯿﻫ
ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ .ﺪﯿﻨﮐ ﺍﺪﺟ یﺮﺗﺎﺑ ﺎﯾ ﻕﺮﺑ ﻥﺎﯾﺮﺟ ﺯﺍ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ،ﺩﺮﮐ ﺮﯿﮔ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺭﺩ ﻩﺮﯿﮔ ﺮﮔﺍ
ﻪﺑ ﻩﺪﺷ ﻪﮐﻮﻠﺑ ﻩﺮﯿﮔ ﮏﯾ ﻥﺩﺮﮐ ﺍﺪﺟ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﻪﮐ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻞﺻﻭ ﻪﻨﮕﻨﻣ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺩﻮﺷ ﻦﺷﻭﺭ ﻩﺎﺒﺘﺷﺍ ﺭﻮﻃ
یﺭﺍﺩﺯﻮﻨﻫﻢﺘﺴﯿﺳﺖﺳﺍﻦﮑﳑ.ﺪﯿﻨﮐﻁﺎﯿﺘﺣ ﻩﺪﺷﻪﮐﻮﻠﺑﻩﺮﯿﮔﻥﺩﺮﮐﺍﺪﺟﻡﺎﮕﻨﻫ
.ﺪﻨﮐﺕﺮﭘﻥﻭﺮﯿﺑ ﻪﺑﺕﺪﺷﻪﺑ ﺍﺭ ﻩﺮﯿﮔ ،ﺪﯿﺘﺴﻫﺮﯿﮔﻊﻓﺭﻮﻐﺸﻣﻪﮐﯽﻟﺎﺣﺭﺩﺪﺷﺎﺑﻞﯿﺴﻧﺎﺘﭘ
یﺍﺮﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ .ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻕﺮﺑ یﺎﻬﻠﺑﺎﮐ ﻥﺩﺮﮐ ﻢﮑﺤﻣ ﺖﻬﺟ ﻪﻨﮕﻨﻣ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ
ﻪﻧﻮﮕﻨﯾﺍ ﻭ ﺪﻨﮐ ﯽﻤﺧﺯ ﺍﺭ ﺎﻬﻠﺑﺎﮐ ﻖﯾﺎﻋ ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﻭ ﺖﺴﯿﻧ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻕﺮﺑ یﺎﻬﻠﺑﺎﮐ ﺐﺼﻧ
.ﺩﻮﺷ یﺯﻮﺳ ﺶﺗﺁ ﺯﻭﺮﺑ ﺎﯾ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
|
193
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
یﺭﺍﺩ ﺩﻮﺧ ﺕﻻﺁ ﺖﻨﯾﺯ ﻞﻤﺣ ﻭ ﺩﺎﺸﮔ یﺎﻫ ﺱﺎﺒﻟ ﻥﺪﯿﺷﻮﭘ ﺯﺍ .ﺪﯿﺷﻮﭙﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺱﺎﺒﻟ
ﺭﻭﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺶﺧﺮﭼ ﻝﺎﺣﺭﺩ یﺎﻫ ﺶﺨﺑ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺎﻫ ﺶﮑﺘﺳﺩ ﻭ ﺱﺎﺒﻟ ،ﺎﻫﻮﻣ .ﺪﯿﻨﮐ
ﻝﺎﺣﺭﺩ یﺎﻫ ﺖﻤﺴﻗ ﺭﺩ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﺕﻻﺁ ﺖﻨﯾﺯ ﻭ ﺪﻨﻠﺑ یﻮﻣ ،ﺩﺎﺸﮔ یﺎﻫ ﺱﺎﺒﻟ .ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ
.ﺪﻨﻨﮐ ﺮﯿﮔ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺶﺧﺮﭼ
ﻪﺑﺍﺭﺭﺎﺒﻏﺩﺮﮔﺪﻨﻨﮐﻊﻤﺟﻪﻠﯿﺳﺎﯾﺭﺎﺒﻏﺩﺮﮔﺶﮑﻣﻞﺋﺎﺳﻭﺪﯿﻧﻮﺘﯿﻣﻪﮑﯿﺗﺭﻮﺻﺭ
.ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣﺎﻔﺘﺳﺖﺳﺐﺼﻧﻞﺋﺎﺳﻦﯾﻪﮐﺪﯾﻮﺷﻦﺌﻤﻄﻣﺪﯾﺎﺑ،ﺪﯿﻨﮐﺐﺼﻧﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺪﻨﮑﯿﻣﺮﺗﺎﯾﺭﺎﺒﻏﺮﮔﺮﺑﺮﺑ ﺍﺭﺎﻤﺷﺖﯿﻧﻮﺼﻣﺎﺒﻏﺩﺮﮔﺶﮑﻣﻞﺋﺎﺳﻭﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﻥﺁ ﺯﺍ ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ ﻭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ ﺢﯿﺤﺻ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ ،یﺭﺎﮐ ﺮﻫ یﺍﺮﺑ .ﺪﯿﻨﮐ یﺭﺍﺩ ﺩﻮﺧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﻭﺭ ﺩﺎﯾﺯ ﺭﺎﺸﻓ ﻥﺩﺮﮐ ﺩﺭﺍﻭ ﺯﺍ
ﻪﮐ ﺩﻮﺸﯿﻣ ﺚﻋﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﱳﻓﺮﮔ ﺭﺎﮑﺑ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻥﺁ ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺮﺘﺸﯿﺑ ﻥﺎﻨﯿﻤﻃﺍ ﺎﺑ ﻭ ﺮﺘﻬﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺍﻮﺗ ﺯﺍ ﺪﯿﻧﺍﻮﺘﺑ
ﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ،ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ﺭﺩ ﺩﺍﺮﯾﺍ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ
.ﺪﻧﻮﺷ ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺪﯾﺎﺑ ﻭ ﻩﺩﻮﺑ کﺎﻧﺮﻄﺧ ،ﺩﺮﮐ ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﺍﺭ ﺎﻬﻧﺁ ﻥﺍﻮﺗ ﯽﳕ ﻪﮐ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ
ﺍﺭ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ،ﻥﺁ ﱳﺷﺍﺬﮔ ﺭﺎﻨﮐ ﺎﯾ ﻭ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﺾﯾﻮﻌﺗ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ
ﻩﺍﺭ ﺯﺍ ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺮﯿﮕﺸﯿﭘ ﺕﺎﻣﺍﺪﻗﺍ ﻦﯾﺍ ﺖﯾﺎﻋﺭ .ﺪﯿﻨﮐ ﺝﺭﺎﺧ ﺍﺮﻧﺁ یﺮﺗﺎﺑ ﺎﯾ ﻭ ﻩﺪﯿﺸﮐ ﻕﺮﺑ ﺯﺍ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﺘﺳﺍﻮﺧﺎﻧ ﻥﺩﺎﺘﻓﺍ
ﺪﯿﻫﺪﻧﻩﺯﺎﺟ.ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧﻭﺩﻥﺎﮐﺩﻮﮐﺱﺮﺘﺳﺯﺍ،ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍﻡﺪﻋﺕﺭﻮﺻﺭﺍﺭﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍﺭﺍﺰﺑ
ﺭﺎﮐﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾ ﺎﺑ ،ﺪﻧﺍﻩﺪﻧﺍﻮﺨﻧ ﺍﺭﺎﻤﻨﻫﺍ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩﻦﯾ ﻪﮐ ﯽﺻﺎﺨﺷﺍﺎﯾ ﺩﺭﺍﻭ ﺎﻧ ﺩﺍﺮﻓ ﻪﮐ
.ﺖﺳ کﺎﻧﺮﻄﺧ ﻪﺑﺮﲡ ﯽﺑﺩﺭﺍﻭﺎﻧ ﺩﺍﺮﻓﺍﺖﺳﺩ ﺭﺩﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍﺍﺰﺑ ﱳﻓﺮﮔﺭﺍﺮﻗ.ﺪﻨﻨﮐ
کﺮﺤﺘﻣ یﺎﻫ ﺖﻤﺴﻗ ﻪﮐ ﺪﯿﺷﺎﺑ ﺐﻇﺍﻮﻣ .ﺪﯿﻨﮐ ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ ﺏﻮﺧ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ
ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗﺩ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ .ﺪﻨﮑﻧ ﺮﯿﮔ ﻭ ﻩﺩﺮﮐ ﺭﺎﮐ ﺏﻮﺧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﻉﻭﺮﺷ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ﺍﺭ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﺕﺎﻌﻄﻗ .ﺪﻨﺷﺎﺒﻧ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﺎﯾ ﻭ ﻪﺘﺴﮑﺷ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ
یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ ﻞﻣﺎﮐ ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ ﻡﺪﻋ ،یﺭﺎﮐ ﺢﻧﺍﻮﺳ ﺯﺍ یﺭﺎﯿﺴﺑ ﺖﻠﻋ .ﺪﯿﻨﮐ ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺭﺎﮐ ﻪﺑ
.ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ
ﺰﯿﺗ یﺎﻫ ﻪﺒﻟ ﺯﺍ ﻭ ﻩﺪﺷ ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ ﺏﻮﺧ ﻪﮐ ﯽﺷﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺰﯿﲤ ﻭ ﺰﯿﺗ ﺍﺭ ﺵﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﺖﯾﺍﺪﻫ ﻞﺑﺎﻗ ﺮﺘﻬﺑ ﻭ ﻩﺩﺮﮐ ﺮﯿﮔ ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗﺭﺩ ﺮﺘﻤﮐ ،ﺪﻧﺭﺍﺩﺭﻮﺧﺮﺑ
ﻩﺮﯿﻏ ﻭ ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﺐﺼﻧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﻭﺭ ﻪﮐ یﺭﺍﺰﺑﺍ ،ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ ﻝﺪﻣ ﺎﺑ ﻪﮐ ﺪﯾﺮﯿﮔ ﺭﺎﮐ ﻪﺑ یﺭﻮﻃ ﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻩﻭﺰﺟ ﻦﯾﺍ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺍﺭ
ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺩﺮﺑﺭﺎﮐ .ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ ﺭﺎﮐ ﻉﻮﻧ ﻭ یﺭﺎﮐ ﻂﯾﺍﺮﺷ ﻪﺑ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺐﺳﺎﻨﺗ
ﯽﮐﺎﻧﺮﻄﺧ ﻂﯾﺍﺮﺷ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ،ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺸﻧ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧﺭﺩ ﻥﺁ یﺍﺮﺑ ﻪﮐ یﺭﺎﮐ ﺩﺭﺍﻮﻣ یﺍﺮﺑ ﯽﻗﺮﺑ
.ﺩﻮﺷ ﺮﺠﻨﻣ ﺍﺭ
194 |
ﯽﺳﺭﺎﻓ
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
ﺝﺭﺎﺧ ﺎﯾ ﻭ ﻥﺁ ﻥﺩﺮﮐ ﻥﺍﺰﯾﻭﺁ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻞﻤﺣ ﻥﻮﭼ ﯽﺋﺎﻫﺭﺎﮐ یﺍﺮﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻢﯿﺳ ﺯﺍ
ﻪﺒﻟ ،ﻦﻏﻭﺭ ،ﺕﺭﺍﺮﺣ ﻞﺑﺎﻘﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻞﺑﺎﮐ .ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻕﺮﺑ ﺯﺍ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻥﺩﺮﮐ
ﻩﺮﮔ ﺎﯾ ﻭ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ یﺎﻫ ﻞﺑﺎﮐ .ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺭﻭﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ کﺮﺤﺘﻣ یﺎﻫ ﺶﺨﺑ ﻭ ﺰﯿﺗ یﺎﻫ
.ﺪﻨﻫﺪﯿﻣ ﺶﯾﺍﺰﻓﺍ ﺍﺭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ کﻮﺷ ﺮﻄﺧ ﻩﺩﺭﻮﺧ
ﯽﻄﺑﺍﺭ ﻞﺑﺎﮐ ﺯﺍ ﺎﻬﻨﺗ ،ﺪﯿﻨﮑﯿﻣ ﺭﺎﮐ ﺯﺎﺑ ﻂﯿﺤﻣ ﺭﺩ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ﻪﮑﯿﺗﺭﻮﺻﺭﺩ
یﺍﺮﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻂﺑﺍﺭ یﺎﻫ ﻞﺑﺎﮐ .ﺪﺷﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺰﯿﻧ ﺯﺎﺑ ﻂﯿﺤﻣ یﺍﺮﺑ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
.ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ ﻢﮐ ﺍﺭ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺮﻄﺧ ،ﺯﺎﺑ ﻂﯿﺤﻣ
ﺪﯿﻠﮐ ﮏﯾ ﺯﺍ ﺪﯾﺎﺑ ،ﺏﻮﻃﺮﻣ ﻦﮐﺎﻣﺍ ﻭ ﻂﯿﺤﻣ ﺭﺩ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﻡﻭﺰﻟ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ (ﻦﯿﻣﺯ ﺎﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ) ﻦﯿﻣﺯ ﯽﺘﺸﻧ ﻭ ﺎﻄﺧ ﻥﺎﯾﺮﺟ ﯽﺘﻇﺎﻔﺣ
ﻞﯿﻠﻘﺗ ﺍﺭ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺮﻄﺧ ﻦﯿﻣﺯ ﯽﺘﺸﻧ ﻭ ﺎﻄﺧ ﻥﺎﯾﺮﺟ ﯽﺘﻇﺎﻔﺣ ﺪﯿﻠﮐ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ .ﺪﯿﻨﮐ
.ﺪﻫﺩ ﯽﻣ
ﺹﺎﺨﺷﺍ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺖﯾﺎﻋﺭ
ﺎﺑ ﻞﻣﺎﮐ ﺵﻮﻫ ﻭ ﺮﮑﻓ ﺎﺑ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗﺩ ﺩﻮﺧ ﺭﺎﮐ ﻪﺑ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻊﻤﺟ ﺏﻮﺧ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﺱﺍﻮﺣ
ﻭ ﻞﮑﻟﺍ ،ﺭﺪﺨﻣ ﺩﺍﻮﻣ ﻪﮑﯿﺗﺭﻮﺻ ﺭﺩ ﺎﯾ ﻭ ﯽﮕﺘﺴﺧ ﺕﺭﻮﺻﺭﺩ .ﺪﯿﻨﮐ ﺭﺎﮐ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ
ﺭﺎﮐ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﯽﻬﺟﻮﺗ ﯽﺑ ﻪﻈﳊ ﮏﯾ .ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺭﺎﮐ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ،ﺪﯾﺍ ﻩﺩﺮﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻭﺭﺍﺩ
.ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﻩﺍﺮﻤﻫ ﻪﺑ یﺪﯾﺪﺷ یﺎﻫ ﺖﺣﺍﺮﺟ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ
ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺭﺍﻮﻤﻫ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﮏﻨﯿﻋ ﺯﺍ ﻭ ﯽﺼﺨﺷ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺰﯿﻬﲡ ﺯﺍ
ﯽﺷﻮﮔ ﻭ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﻩﻼﮐ ،ﺵﺰﻐﻟ ﺪﺿ ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺎﻫ ﺶﻔﮐ ،ﯽﻨﻤﯾﺍ ﮏﺳﺎﻣ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺰﯿﻬﲡ
.ﺪﻫﺪﻴﻣ ﺶﻫﺎﮐ ﺍﺭ ﻥﺪﺷ ﺡﻭﺮﺠﻣ ﺮﻄﺧ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﻉﻮﻧ ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ ﯽﻨﻤﯾﺍ
ﻥﺩﺮﮐ ﺩﺭﺍﻭ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ .ﺪﺘﻔﯿﻧ ﺭﺎﮑﺑ ﻪﺘﺳﺍﻮﺧﺎﻧ ﺭﻮﻄﺑ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﮐ ﺪﯿﺷﺎﺑ ﺐﻇﺍﻮﻣ
،ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻞﻤﺣ ﺎﯾ ﻭ ﻥﺁ ﱳﺷﺍﺩﺮﺑ ،یﺮﻃﺎﺑ ﻪﺑ ﻥﺁ ﻝﺎﺼﺗﺍ ،ﻕﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻞﻤﺣ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﻪﮑﯿﺗﺭﻮﺻﺭﺩ .ﺪﺷﺎﺑ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗﺩ ﺪﯾﺎﺑ
،ﺪﯿﻧﺰﺑ ﻕﺮﺑ ﻪﺑ ﻦﺷﻭﺭ ﺖﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﯾ ﻭ ﺪﺷﺎﺑ ﻞﺻﻭ ﻭ ﻊﻄﻗ ﻪﻤﮐﺩ یﻭﺭ ﺎﻤﺷ ﺖﺸﮕﻧﺍ
.ﺪﯾﺁ ﺶﯿﭘ یﺭﺎﮐ ﺢﻧﺍﻮﺳ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ
ﺯﺍ ﺍﺭ ﺎﻫ ﺭﺎﭼﺁ ﻭ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﻤﻫ ﺪﯾﺎﺑ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺩﺮﮐ ﻦﺷﻭﺭ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ
،ﺪﻧﺭﺍﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻩﺪﻨﺧﺮﭼ یﺎﻫ ﺶﺨﺑ یﻭﺭ ﻪﮐ ﯽﺋﺎﻫﺭﺎﭼﺁ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺪﯾﺭﺍﺩﺮﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﻭﺭ
.ﺪﻧﻮﺷ ﺖﺣﺍﺮﺟ ﺩﺎﺠﯾﺍ ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻨﻧﺍﻮﺘﯿﻣ
ﯽﻨﺌﻤﻄﻣ یﺎﺟ ﺭﺎﮐ یﺍﺮﺑ .ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺭﺍﺮﻗ یﺩﺎﻋ ﺖﻟﺎﺣ ﺭﺩ ﺪﯾﺎﺑ ﺎﻤﺷ ﻥﺪﺑ ﺖﯿﻌﺿﻭ
ﺪﯿﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺐﯿﺗﺮﺗ ﻦﯾﺍ ﻪﺑ .ﺪﯿﻨﮐ ﻆﻔﺣ ﻩﺭﺍﻮﻤﻫ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﻝﺩﺎﻌﺗ ﻭ ﻩﺩﺮﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺩﻮﺧ یﺍﺮﺑ
.ﺪﯿﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﺖﲢ ﺮﺘﻬﺑ ﻩﺮﻈﺘﻨﻣ ﺮﯿﻏ یﺎﻫ ﺖﯿﻌﺿﻭ ﺭﺩ ﺍﺭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
|
195
Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ
ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ یﺍﺮﺑ ﯽﻣﻮﻤﻋ ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ
ﯽﺷﺎﻧ ﺕﺎﻫﺎﺒﺘﺷﺍ .ﺪﯿﻧﺍﻮﺨﺑ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻭ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻪﻤﻫ
،ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ ﺖﯾﺎﻋﺭ ﻡﺪﻋ ﺯﺍ
.ﺩﻮﺷ ﺪﯾﺪﺷ یﺎﻫ ﺖﺣﺍﺮﺟ ﺮﯾﺎﺳ ﺎﯾ ﻭ ﯽﮕﺘﺧﻮﺳ
.ﺪﯿﻨﮐ یﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺏﻮﺧ ﻩﺪﻨﯾﺁ یﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻭ ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺎﻫ ﺭﺍﺪﺸﻫ ﻪﻤﻫ
ﺎﺑ) ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﺭﻮﻈﻨﻣ ،ﺩﻮﺸﯿﻣ ﺖﺒﺤﺻ «ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ» ﺯﺍ ﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻦﯾﺍ ﺭﺩ ﺎﺟ ﺮﻫ
.ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ (ﻕﺮﺑ ﻢﯿﺳ ﻥﻭﺪﺑ) ﺭﺍﺩ یﺮﻃﺎﺑ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ یﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﯾ ﻭ (ﻕﺮﺑ ﻢﯿﺳ
ﺭﺎﮐ ﻞﺤﻣ ﯽﻨﻤﯾﺍ
ﻭ ﺐﺗﺮﻣﺎﻧ ﺭﺎﮐ ﻂﯿﺤﻣ .ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﯽﻓﺎﮐ ﺭﻮﻧ ﻪﺑ ﺰﻬﺠﻣ ﻭ ﺐﺗﺮﻣ ،ﺰﯿﲤ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﺭﺎﮐ ﻞﺤﻣ
.ﺩﻮﺷ یﺭﺎﮐ ﺢﻧﺍﻮﺳ ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﺭﻮﻧ ﻢﮐ
یﻭﺎﺣ ﻭ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺭﺎﺠﻔﻧﺍ ﺮﻄﺧ ﻥﺁ ﺭﺩ ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻫ ﻂﯿﺤﻣ ﺭﺩ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ
ﯽﯾﺎﻫ ﻪﻗﺮﺟ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ یﺎﻫ ﺭﺍﺰﺑﺍ .ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺭﺎﮐ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻪﻗﺮﺘﺤﻣ یﺎﻫﺭﺎﺨﺑ ﻭ ﺎﻫﺯﺎﮔ ،ﺕﺎﻌﯾﺎﻣ
.ﺪﻧﻮﺷ ﺍﻮﻫ ﺭﺩ ﺩﻮﺟﻮﻣ یﺎﻫﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ ﱳﻓﺮﮔ ﺶﺗﺁ ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻨﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﻪﮐ ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ ﺩﺎﺠﯾﺍ
.ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺭﻭﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺩﺍﺮﻓﺍ ﺮﯾﺎﺳ ﻭ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﻡﺎﮕﻨﻫ
.ﺩﻮﺷ ﺝﺭﺎﺧ ﺎﻤﺷ ﺖﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ،ﺩﻮﺷ ﺕﺮﭘ ﺎﻤﺷ ﺱﺍﻮﺣ ﻪﮑﯿﺗﺭﻮﺻﺭﺩ
ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﯽﻨﻤﯾﺍ
ﺭﺩ یﺮﯿﯿﻐﺗ ﻪﻧﻮﮕﭽﯿﻫ .ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺐﺳﺎﻨﺗ ﻕﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﺎﺑ ﺪﯾﺎﺑ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ
ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ یﺍﺭﺍﺩ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﺑ ﻩﺍﺮﻤﻫ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻝﺪﺒﻣ .ﺪﯿﻫﺪﻧ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ
کﻮﺷ ﺮﻄﺧ ،ﺐﺳﺎﻨﻣ یﺎﻫﺰﯾﺮﭘ ﻭ ﻩﺪﺸﻧ ﻩﺩﺍﺩ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﻭ ﻞﺻﺍ یﺎﻫ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ .ﺩﻮﺷ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
.ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ ﻢﮐ ﺍﺭ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﻭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ
ﻕﺎﺟﺍ ،ژﺎﻓﻮﺷ ،ﻪﻟﻮﻟ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻢﯿﺳ ﻪﺑ ﻞﺼﺘﻣ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﺎﺑ ﯽﻧﺪﺑ ﺱﺎﲤ ﺯﺍ
ﻝﺎﺼﺗﺍ یﺍﺭﺍﺩ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻭ ﺡﻮﻄﺳ ﺎﺑ ﯽﻧﺪﺑ ﺱﺎﲤ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺪﯿﻨﮐ یﺭﺍﺩ ﺩﻮﺧ ﻝﺎﭽﺨﯾ ﻭ ﯽﻗﺮﺑ
.ﺪﺑﺎﯾ ﯽﻣ ﺶﯾﺍﺰﻓﺍ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺮﻄﺧ ،ﻦﯿﻣﺯ ﺎﺑ ﺎﻤﺷ ﺱﺎﲤ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ ﻭ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺑ
کﻮﺷ ﺮﻄﺧ ،ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﺑ ﺏﺁ ﺫﻮﻔﻧ .ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺭﻭﺩ ﺖﺑﻮﻃﺭ ﻭ ﻥﺍﺭﺎﺑ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺪﻫﺪﯿﻣ ﺶﯾﺍﺰﻓﺍ ﺍﺭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ
1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools
196 |
2 608 110 002
4 mm 2 609 255 857
6 mm 2 609 255 819
8 mm 2 609 255 820
10 mm 2 609 255 821
Type 53
11,4 mm
OBJ_BUCH-1433-002.book Page 196 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Bosch PTK 3.6 LI de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding