Panasonic EY503 de handleiding

Categorie
Accu-combi-boormachines
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Lock
R
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil.
Prima di usare questa unità, leggere attentamente queste istruzioni.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het appraat in gebruik te nemen.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual.
Gennemalæs venligst denne betjeningsvejledning för brugen.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använder maskinen.
Vennligst les igjennom hele bruksanvisningen før verktøyet tas i bruk.
Lue Käyttöohjeet huolella ennen laitten käyttöönottoa.
Instruction Manual
Betriebsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale delle istruzioni
Handleiding
Manual de instrucciones
Brugervejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledning
Käyttöohje
Cordless Drill & Driver
Akku-Bohrschuber
Perceuse et tournevis sur batterie
Trapano e cacciavite senza filo
Draadloze boor en schroevedraaier
Taladro y destornillador sin cable elétrico
Ledningsfri bor og skrutrækker
Laddningsbar borr/skruvdragare
Oppladbar drill og skrutrekker
Ladattava porakone/ruuvinväännin
EY6220 EY503
2
Index/Hinweise/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto
English: Page 5
Deutsch: Seite 9
Français: Page 12
Italiano: Pagina 15
Nederlands: Badzijde 18
Español: Página 21
Dansk: Side 24
Svenska: Sid 27
Norsk: Side 30
Suomi: Sivu 33
1
Functional description
Funktionsbeschreibung
Description des fonctions
Descrizione delle funzioni
Functiebeschrijving
Descripción funcional
Beskrivelse af funktionerne
Funktionsbeskrivning
Funksjonsbeskrivelse
Toimintakuvaus
Hexagonal driving shaft
Hexagonalantriebswelle
Arbre d’entraînement hexagonal
Albero motore esagonale
Zeshoekige aandrijfas
Eje de transmisión hexagonal
Sekskantet skaft
Drivenhet
Drivmekanisme
Vetoakseli
(A)
Clutch handle
Kuplungsgriff
Manche d’embrayage
Manopola dell’innesto
Koppelhendel
Mango del embrague
Koblingshåndtag
Momentinställning
Clutch grep
Vääntövoiman säädin
(B)
Speed selector switch
Bereichsschalter
Sélecteur de vitesse de rotation
Selettore di velocità
Snelheidskeuzeschakellar
Conmutador selector de velocidad
Hastighedsomskifter
Varvtalsomkopplare
Hastighetsvelger
Nopeudenvalintakytkin
(C)
Main switch lock
Schaltersperre
Verrou d’interrupteur principal
Dispositivo di blocco dell’interruttore principale
Hoofdschakelaarvergrendeling
Seguro del interruptor principal
Afbryderkontaktlås
Låsknapp
Bryter for låsing
Lukitsin
(D)
(K)
Lock
(A) (B)
(E)
(C) (D)
(F)
(G)
2.4V
(H)
(I)
(J)
3
Main switch
Haupschalter
Interrupteur principal
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Afbryderkontakt
Fram/backomkopplare
Bryter for fremover/revers
Eteen/taakse valitsin
(E)
Battery pack release button
Akkupack-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie
Tasto di rilascio blocco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Botón de liberación de la batería recargable
Udløserknap til batteripakning
Batteriets låsknappar
Batteriets utløserknapper
Akkupaketin irrotuspainikeet
(G)
Battery charger
Ladegerät
Chargeur de batterie
Caricabatterie
Acculader
Cargador de baterías
Batterioplader
Batteriladdare
Batterilader
Akkulaturi
(H)
Charging lamp
Ladeanzeigelampe
Voyant de charge
Spia di carica
Laadindikator
Luz de carga
Opladeindikator
Laddningslampa
Ladelampe
Latauksen merkkivalo
(I)
Bit holder
Bohrerfach
Porte-foret
Portapunta
Bladhouder
Soporte de broca
Borholder
Hållare för skruvmejslar
Oppbevaringsrom/holder for tilbehør
Tarvikelokero
(J)
Battery pack
Akkupack
Batterie
Pacco batteria
Accu
Bloque de pilas
Batteri
Batteri
Batteri
Akkupaketti
Bit set
Schlagmeißel-Set
Jeu de mèches
Assortimento di punte
Boorset
Juego de brocas
Bitplacering
Borrspetsuppsättning
Bits sett
Teräsarja
(F)
(K)
11.5
6.35
L
o
c
k
2
L
o
c
k
4
L
o
c
k
3
Hexagonal driving shaft
Hexagonalantriebswelle
Arbre dentraînement hexagonal
Albero motore esagonale
Zeshoekige aandrijfas
Eje de transmisión hexagonal
Sekskantet skaft
Drivenhet
Drivmekanisme
Vetoakseli
4
Lock
10
2.4V
9
%
$
Battery pack
Akkupack
Batterie
Pacco batteria
Accu
Bloque de pilas
Batteri
Batteri
Batteri
Akkupaketti
Lock
8
$
#
Battery pack release button
Akkupack-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie
Tasto di rilascio blocco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Botón de liberación de la batería recargable
Udløserknap til batteripakning
Batteriets låsknappar
Batteriets utløserknapper
Akkupaketin irrotuspainikeet
Battery charger
Ladegerät
Chargeur de batterie
Caricabatterie
Acculader
Cargador de baterías
Batterioplader
Batteriladdare
Batterilader
Akkulaturi
To power source
An Netzsteckdose
Vers la source dalimentation
ad una fonte di alimentazione
Naar stopkontakt
A la fuente de alimentación
Til strømkilde
Till strömkälla
Til strømkilde
Virtalähteeseen
Lock
5
Main switch
Haupschalter
Interrupteur principal
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Afbryderkontakt
Fram/backomkopplare
Bryter for fremover/revers
Eteen/taakse valitsin
7
Main switch lock
Schaltersperre
Verrou dinterrupteur principal
Dispositivo di blocco
dellinterruttore principale
Hoofdschakelaarvergrendeling
Seguro del interruptor principal
Afbryderkontaktlås
Låsknapp
Bryter for låsing
Lukitsin
Lock
Lock
Verrou
Blocco
Vergendelde stand
Seguro puesto
Lås
Lås
Lås
Lukko
6
Speed selector switch
Bereichsschalter
Sélecteur de vitesse de rotation
Selettore di velocità
Snelheidskeuzeschakellar
Conmutador selector de velocidad
Hastighedsomskifter
Varvtalsomkopplare
Hastighetsvelger
Nopeudenvalintakytkin
Low
Niedrig
Lent
Lento
Laag
Lento
Lav
Låg
Lav
Alhainen
High
Hoch
Rapide
Veloce
Hoog
Rápido
Høj
Hög
Høy
Korkea
18
Lees de “Veiligheidsvoorschriften” en
onderstaande aanwijzingen goed door
alvorens de machine in gebruik te nemen.
EXTRA VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
1) Dit gereedschap staat altijd klaad voor gebruik.
U hoeft geen stekker in een stopkontakt te
steken en andere aansluitngen te maken.
Houd het gereedschap derhalve uit de buurt
van kinderen.
2) Bij het boren of schroeven in een muur, vloer,
etc. is het mogelijk dat u elektriciteitsdraden
raakt. RAAK DERHALVE NOOIT DE
BOORKOP OF EEN ANDER METALEN DEEL
VANHET GEREEDSCHAP AAN. Voorkom een
elektrische schok indien u per ongeluk een
elektriciteitsdraad raakt en houd daarom het
gereedschap bij de plastic greep vast.
3) Draai de hoofdschakelaar direkt in de uit-stand
indien een blad vastzit. Op deze manier
voorkomt u overbelasting met beschadiging
van de accu of motor tot gevolg. Gebruik de
richtinghendel om een vastgedraaid blad los te
krijgen.
4) Tijdens het laden wordt de lader warm. Dit is
normaal. Laad de accu echter NIET te lang op.
5) Reinig het gereedschap met een droge, zachte
doek. Gebruik GEEN vochtige doek, thinner,
benzine of andere oplosmiddelen voor het
schoonmaken.
6) Draag oorbeschermers wanneer u het
gereedschap gedurende langere tijd achter-
een gebruikt.
BEDIENING
Zeshoekige aandrijfas···(A)
OPMERKING: Stel de spanningsschakelaar
in de vergrendelde stand alvorens een
blad te bevestigen of te verwijderen.
Kies een geschikt blad en druk het
licht in de zeshoekige aandrijfas van
het gereedschap.
(Zie afbeeldingen 2)
E
Zie afbeelding 2 voor bruikbare boren.
Koppelhendel···(B)
Wanneer u het gereedschap voor het
schroeven in zacht materiaal of het
vastschroeven van aansluitingen etc.,
gebruikt, bestaat de kans dat het materiaal of
de schroeven worden beschadigd door een te
hoog koppel. U kunt dit voorkomen door een
juist koppel in te stellen. Draai derhalve de
koppelhendel in de vereiste stand.
Koppelstand 1 is het minimale koppel. Stand
2, 3, 4 en 5 geven respektievelijk een hoger
koppel. Bij stand 6 van de koppelhendel zal
de koppeling niet slippen en is de verbinding
met de motor direkt.
LET OP: Indien de accu tijdens gebruik leeg
raakt, zal de koppeling niet slippen
bij stand 4 of 5. U moet in dat geval
de accu opladen.
(Zie afbeeldingen 3)
Vergrendelen blad
1. Met de startschakelaar niet geaktiveerd en een
schroefblad geplaatst, kan het gereedschap
als een gewone (handmatige) schroevedraaier
worden gebruikt. Er is wat speling in de
boorkop, maar dat is normaal.
2. Vergrendel het blad voor het vastdraaien van
schroeven die een hoger koppel vereisen dan
het maximale koppel van de schroevedraaier
(stand van de koppelhendel), voor het
kontroleren van de vastheid van een schroef of
voor het lossen van een schroef die erg vast zit.
(Zie afbeeldingen 4)
19
Hoofdschakelaar (ON/OFF)···(E)
Druk op de bovenste helft van de schakelaar
voor het draaien in voorwaartse richting ( )
en op de onderste helft voor het draaien in
tegengestelde richting ( ).
(Zie afbeeldingen 5)
Snelheidskeuzeschakellar···(C)
Kies afhankelijk van de klus een lage of hoge
snelheid.
LOW
HIGH
200min
-1
(rpm)
400min
-1
(rpm)
Forte
Inferiore
LET OP! Kntroleer de stand van de
snelheidskeuzeschakelaar alvorens
gebruik.
(Zie afbeeldingen 6)
Hoofdschakelaarvergrendeling···(D)
Druk na gebruik de hoofdschakelaarvergrendeling
in de vergrendelde stand zodat het gereedschap
niet per ongeluk in werking kan worden gesteld.
(Zie afbeeldingen 7)
Accu (EY9021/EY903)···(F)
1. Bevestigen van de accu:
Plaats de accu. De accu klikt op zijn plaats
vast indien goed aangesloten.
2. Verwijderen van de accu:
Druk op de twee lipjes aan de zijden van
de accu. Schuif de accu van het
gereedschap.
Levensduur van de accu
De levensduur van de oplaadbare accu is niet
onbeperkt. U dient een nieuwe accu aan te
schaffen indien de gebruikstijd na de accu
geladen te hebben aanzienlijk korter wordt.
OPMERKING: De capaciteit per lading is
korter bij gebruik onder
extreem hete of koude
omstandigheden.
Recyclen van de accu
Om het milieu te beschermen en nogmaals
bruikbare materialen te recyclen, dient u de
accu naar een hiervoor bestemd inzamelpunt
te brengen.
Acculader (EY0020/RE503)···(H)
OPMERKING: Wanneer u de accu voor het
eerst of na een lange tijd oplaadt,
moet u de accu tenminste 24 uur
opladen zodat de volledige capaciteit
wordt verkregen.
1. Druk op de accu-ontgrendeltoets en
verwijder de accu van het gereedschap.
(Zie afbeeldingen 8)
2. Steek de lader in een stopkontakt.
3. Plaats de accu goed in de lader.
(Zie afbeeldingen 9)
4. De laadindikator licht op tijdens het laden.
Wanneer de accu is geladen, wordt
automatisch een interne elektronische
schakelaar geaktiveerd die voorkomt dat
de accu wordt overladen.
Indien de laadindikator niet oplicht, moet
u kontroleren of de aansluitingen schoon
zijn en of de accu wel goed is geplaatst.
5. De laadindikator dooft zodra de accu
geheel is geladen.
6. Laad de accu niet op bij temperaturen
onder 0˚C of boven 40˚C.
7. Verwijder na het laden de accu vann de
lader en plaats de accu in het
gereedschap.
(Zie afbeeldingen 10)
8. Raadpleeg een erkende handelaar indien
de laadindikator niet direkt oplicht nadat de
lader in het stopkontakt is gestoken, of de
indikator niet dooft na 2 uur raden.
OPMERKING: De EY9021 accu kan in 15
minuten worden geladen met gebruik
van de EY0202 lader en EY0890
lader.
LET OP: Gebruik geen stroom van een
motorgenerator.
Voorkom dat de ventilatiegaten
van de acculader en de accu
worden afgedekt.
Trek de lader uit wanneer u hem
niet gebruikt.
20
TECHNISCHE GEGEVENS
DRAADLOZE BOOR & SCHROEVEDRAAIER (EY6220/EY503)
Motor 2,4 V gelijkstroommotor
Onbelaste snelheid
LOW: 220/min
-1
.
HIGH: 400/min
-1
.
Zeshoekige aandrijfas 6,35 mm over vlakke kanten
Maximale boordiameter voor metaal
2 mm (5/64)
Maximaal koppel
LOW: 2,9 Nm (30 kg-cm)
HIGH: 1,5 Nm (15 kg-cm)
Maximaal aanhaalkoppel 2,0 Nm (20 kg-cm) bij stand 5
Totale lengte 239 mm
Gewicht (met accu) 0,4 kg
ACCU (EY9021/EY903)
Batterij in accu Ni-Cd batterij
Accuvoltage 2,4 V gelijkstroom (1,2 V × 2 cellen)
ACCULADER (EY0020/RE503)
Ingangsspanning 120, 220, 230 of 240 V wisselstroom afzonderlijk sevebaar
Laadtijd Standaard 1 uur
Gewicht 0,7 kg
OPMERKING: Voor de accu’s die met deze acculader kunnen worden opgeladen, dient u het label op de
acculader of de informatie in de meest recente catalogus te lezen.

Documenttranscriptie

P01-05(6220/503) 05.05.02 10:17 ページ 2 Instruction Manual Betriebsanleitung Manuel d’instructions Manuale delle istruzioni Handleiding Manual de instrucciones Brugervejledning Bruksanvisning Brukerveiledning Käyttöohje R Cordless Drill & Driver Akku-Bohrschuber Perceuse et tournevis sur batterie Trapano e cacciavite senza filo Draadloze boor en schroevedraaier Taladro y destornillador sin cable elétrico Ledningsfri bor og skrutrækker Laddningsbar borr/skruvdragare Oppladbar drill og skrutrekker Ladattava porakone/ruuvinväännin EY6220 EY503 Lock Before operating this unit, please read these instructions completely. Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen. Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil. Prima di usare questa unità, leggere attentamente queste istruzioni. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het appraat in gebruik te nemen. Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual. Gennemalæs venligst denne betjeningsvejledning för brugen. Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använder maskinen. Vennligst les igjennom hele bruksanvisningen før verktøyet tas i bruk. Lue Käyttöohjeet huolella ennen laitten käyttöönottoa. P01-05(6220/503) 05.05.02 10:17 ページ 2 Index/Hinweise/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto English: Deutsch: Français: Italiano: Nederlands: Español: Dansk: Svenska: Norsk: Suomi: Page Seite Page Pagina Badzijde Página Side Sid Side Sivu 5 9 12 15 18 21 24 27 30 33 1 Functional description Funktionsbeschreibung Description des fonctions Descrizione delle funzioni Functiebeschrijving Descripción funcional Beskrivelse af funktionerne Funktionsbeskrivning Funksjonsbeskrivelse Toimintakuvaus (A) (B) (C) (D) (E) Lock (I) (H) (J) (K) (G) 2.4V (F) (A) Hexagonal driving shaft Hexagonalantriebswelle Arbre d’entraînement hexagonal Albero motore esagonale Zeshoekige aandrijfas Eje de transmisión hexagonal Sekskantet skaft Drivenhet Drivmekanisme Vetoakseli (C) Speed selector switch Bereichsschalter Sélecteur de vitesse de rotation Selettore di velocità Snelheidskeuzeschakellar Conmutador selector de velocidad Hastighedsomskifter Varvtalsomkopplare Hastighetsvelger Nopeudenvalintakytkin (B) Clutch handle Kuplungsgriff Manche d’embrayage Manopola dell’innesto Koppelhendel Mango del embrague Koblingshåndtag Momentinställning Clutch grep Vääntövoiman säädin (D) Main switch lock Schaltersperre Verrou d’interrupteur principal Dispositivo di blocco dell’interruttore principale Hoofdschakelaarvergrendeling Seguro del interruptor principal Afbryderkontaktlås Låsknapp Bryter for låsing Lukitsin 2 P01-05(6220/503) 05.05.02 10:17 ページ 3 (E) Main switch Haupschalter Interrupteur principal Interruttore principale Hoofdschakelaar Interruptor principal Afbryderkontakt Fram/backomkopplare Bryter for fremover/revers Eteen/taakse valitsin (G) Battery pack release button Akkupack-Entriegelungsknopf Bouton de libération de batterie Tasto di rilascio blocco batteria Accu-ontgrendeltoets Botón de liberación de la batería recargable Udløserknap til batteripakning Batteriets låsknappar Batteriets utløserknapper Akkupaketin irrotuspainikeet (I) Charging lamp Ladeanzeigelampe Voyant de charge Spia di carica Laadindikator Luz de carga Opladeindikator Laddningslampa Ladelampe Latauksen merkkivalo (K) Bit set Schlagmeißel-Set Jeu de mèches Assortimento di punte Boorset Juego de brocas Bitplacering Borrspetsuppsättning Bits sett Teräsarja 2 (F) Battery pack Akkupack Batterie Pacco batteria Accu Bloque de pilas Batteri Batteri Batteri Akkupaketti (H) Battery charger Ladegerät Chargeur de batterie Caricabatterie Acculader Cargador de baterías Batterioplader Batteriladdare Batterilader Akkulaturi (J) Bit holder Bohrerfach Porte-foret Portapunta Bladhouder Soporte de broca Borholder Hållare för skruvmejslar Oppbevaringsrom/holder for tilbehør Tarvikelokero 11.5 Hexagonal driving shaft Hexagonalantriebswelle Arbre d’entraînement hexagonal Albero motore esagonale Zeshoekige aandrijfas Eje de transmisión hexagonal Sekskantet skaft Drivenhet Drivmekanisme Vetoakseli 6.35 Lock 3 4 Lock Lock 3 P01-05(6220/503) 05.05.02 10:17 ページ 4 5 6 Lock Main switch Haupschalter Interrupteur principal Interruttore principale Hoofdschakelaar Interruptor principal Afbryderkontakt Fram/backomkopplare Bryter for fremover/revers Eteen/taakse valitsin 8 7 Low Niedrig Lent Lento Laag Lento Lav Låg Lav Alhainen High Hoch Rapide Veloce Hoog Rápido Høj Hög Høy Korkea Main switch lock Schaltersperre Verrou d’interrupteur principal Dispositivo di blocco dell’interruttore principale Hoofdschakelaarvergrendeling Seguro del interruptor principal Afbryderkontaktlås Låsknapp Bryter for låsing Lukitsin Lock Speed selector switch Bereichsschalter Sélecteur de vitesse de rotation Selettore di velocità Snelheidskeuzeschakellar Conmutador selector de velocidad Hastighedsomskifter Varvtalsomkopplare Hastighetsvelger Nopeudenvalintakytkin $ Lock Battery pack Akkupack Batterie Pacco batteria Accu Bloque de pilas Batteri Batteri Batteri Akkupaketti Battery charger Ladegerät Chargeur de batterie Caricabatterie Acculader Cargador de baterías Batterioplader Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Seguro puesto Lås Lås Lås Lukko Battery pack release button Akkupack-Entriegelungsknopf Bouton de libération de batterie Tasto di rilascio blocco batteria Accu-ontgrendeltoets Botón de liberación de la batería recargable Udløserknap til batteripakning Batteriets låsknappar Batteriets utløserknapper Akkupaketin irrotuspainikeet # 9 Lock Lock Verrou Blocco Vergendelde stand % 2.4V $ 10 Lock 4 To power source An Netzsteckdose Vers la source d’alimentation ad una fonte di alimentazione Naar stopkontakt A la fuente de alimentación Til strømkilde Till strömkälla Til strømkilde Virtalähteeseen P18-20(6220ND) 05.05.02 10:20 ページ 18 BEDIENING Lees de “Veiligheidsvoorschriften” en onderstaande aanwijzingen goed door alvorens de machine in gebruik te nemen. Zeshoekige aandrijfas···(A) OPMERKING: Stel de spanningsschakelaar in de vergrendelde stand alvorens een blad te bevestigen of te verwijderen. Kies een geschikt blad en druk het licht in de zeshoekige aandrijfas van het gereedschap. (Zie afbeeldingen 2) E Zie afbeelding 2 voor bruikbare boren. EXTRA VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1) Dit gereedschap staat altijd klaad voor gebruik. U hoeft geen stekker in een stopkontakt te steken en andere aansluitngen te maken. Houd het gereedschap derhalve uit de buurt van kinderen. Koppelhendel···(B) Wanneer u het gereedschap voor het schroeven in zacht materiaal of het vastschroeven van aansluitingen etc., gebruikt, bestaat de kans dat het materiaal of de schroeven worden beschadigd door een te hoog koppel. U kunt dit voorkomen door een juist koppel in te stellen. Draai derhalve de koppelhendel in de vereiste stand. 2) Bij het boren of schroeven in een muur, vloer, etc. is het mogelijk dat u elektriciteitsdraden raakt. RAAK DERHALVE NOOIT DE BOORKOP OF EEN ANDER METALEN DEEL VANHET GEREEDSCHAP AAN. Voorkom een elektrische schok indien u per ongeluk een elektriciteitsdraad raakt en houd daarom het gereedschap bij de plastic greep vast. Koppelstand 1 is het minimale koppel. Stand 2, 3, 4 en 5 geven respektievelijk een hoger koppel. Bij stand 6 van de koppelhendel zal de koppeling niet slippen en is de verbinding met de motor direkt. 3) Draai de hoofdschakelaar direkt in de uit-stand indien een blad vastzit. Op deze manier voorkomt u overbelasting met beschadiging van de accu of motor tot gevolg. Gebruik de richtinghendel om een vastgedraaid blad los te krijgen. LET OP: Indien de accu tijdens gebruik leeg raakt, zal de koppeling niet slippen bij stand 4 of 5. U moet in dat geval de accu opladen. (Zie afbeeldingen 3) 4) Tijdens het laden wordt de lader warm. Dit is normaal. Laad de accu echter NIET te lang op. 5) Reinig het gereedschap met een droge, zachte doek. Gebruik GEEN vochtige doek, thinner, benzine of andere oplosmiddelen voor het schoonmaken. Vergrendelen blad 1. Met de startschakelaar niet geaktiveerd en een schroefblad geplaatst, kan het gereedschap als een gewone (handmatige) schroevedraaier worden gebruikt. Er is wat speling in de boorkop, maar dat is normaal. 2. Vergrendel het blad voor het vastdraaien van schroeven die een hoger koppel vereisen dan het maximale koppel van de schroevedraaier (stand van de koppelhendel), voor het kontroleren van de vastheid van een schroef of voor het lossen van een schroef die erg vast zit. (Zie afbeeldingen 4) 6) Draag oorbeschermers wanneer u het gereedschap gedurende langere tijd achtereen gebruikt. 18 P18-20(6220ND) 05.05.02 10:20 ページ 19 Hoofdschakelaar (ON/OFF)···(E) Acculader (EY0020/RE503)···(H) Druk op de bovenste helft van de schakelaar voor het draaien in voorwaartse richting ( ) en op de onderste helft voor het draaien in tegengestelde richting ( ). (Zie afbeeldingen 5) OPMERKING: Wanneer u de accu voor het eerst of na een lange tijd oplaadt, moet u de accu tenminste 24 uur opladen zodat de volledige capaciteit wordt verkregen. Snelheidskeuzeschakellar···(C) 1. Druk op de accu-ontgrendeltoets en verwijder de accu van het gereedschap. (Zie afbeeldingen 8) 2. Steek de lader in een stopkontakt. 3. Plaats de accu goed in de lader. (Zie afbeeldingen 9) 4. De laadindikator licht op tijdens het laden. Wanneer de accu is geladen, wordt automatisch een interne elektronische schakelaar geaktiveerd die voorkomt dat de accu wordt overladen. • Indien de laadindikator niet oplicht, moet u kontroleren of de aansluitingen schoon zijn en of de accu wel goed is geplaatst. 5. De laadindikator dooft zodra de accu geheel is geladen. 6. Laad de accu niet op bij temperaturen onder 0˚C of boven 40˚C. 7. Verwijder na het laden de accu vann de lader en plaats de accu in het gereedschap. (Zie afbeeldingen 10) 8. Raadpleeg een erkende handelaar indien de laadindikator niet direkt oplicht nadat de lader in het stopkontakt is gestoken, of de indikator niet dooft na 2 uur raden. Kies afhankelijk van de klus een lage of hoge snelheid. LOW 200min-1 (rpm) Forte HIGH 400min-1 (rpm) Inferiore LET OP! Kntroleer de stand van de snelheidskeuzeschakelaar alvorens gebruik. (Zie afbeeldingen 6) Hoofdschakelaarvergrendeling···(D) Druk na gebruik de hoofdschakelaarvergrendeling in de vergrendelde stand zodat het gereedschap niet per ongeluk in werking kan worden gesteld. (Zie afbeeldingen 7) Accu (EY9021/EY903)···(F) 1. Bevestigen van de accu: Plaats de accu. De accu klikt op zijn plaats vast indien goed aangesloten. 2. Verwijderen van de accu: Druk op de twee lipjes aan de zijden van de accu. Schuif de accu van het gereedschap. Levensduur van de accu OPMERKING: De EY9021 accu kan in 15 minuten worden geladen met gebruik van de EY0202 lader en EY0890 lader. De levensduur van de oplaadbare accu is niet onbeperkt. U dient een nieuwe accu aan te schaffen indien de gebruikstijd na de accu geladen te hebben aanzienlijk korter wordt. OPMERKING: • De capaciteit per lading is korter bij gebruik onder extreem hete of koude omstandigheden. LET OP: • Gebruik geen stroom van een motorgenerator. • Voorkom dat de ventilatiegaten van de acculader en de accu worden afgedekt. • Trek de lader uit wanneer u hem niet gebruikt. Recyclen van de accu Om het milieu te beschermen en nogmaals bruikbare materialen te recyclen, dient u de accu naar een hiervoor bestemd inzamelpunt te brengen. 19 P18-20(6220ND) 05.05.02 10:20 ページ 20 TECHNISCHE GEGEVENS DRAADLOZE BOOR & SCHROEVEDRAAIER (EY6220/EY503) Motor 2,4 V gelijkstroommotor Onbelaste snelheid LOW: 220/min-1. HIGH: 400/min-1. Zeshoekige aandrijfas 6,35 mm over vlakke kanten Maximale boordiameter voor metaal 2 mm (5/64″) Maximaal koppel LOW: 2,9 Nm (30 kg-cm) HIGH: 1,5 Nm (15 kg-cm) Maximaal aanhaalkoppel 2,0 Nm (20 kg-cm) bij stand 5 Totale lengte 239 mm Gewicht (met accu) 0,4 kg ACCU (EY9021/EY903) Batterij in accu Ni-Cd batterij Accuvoltage 2,4 V gelijkstroom (1,2 V × 2 cellen) ACCULADER (EY0020/RE503) Ingangsspanning 120, 220, 230 of 240 V wisselstroom afzonderlijk sevebaar Laadtijd Standaard 1 uur Gewicht 0,7 kg OPMERKING: Voor de accu’s die met deze acculader kunnen worden opgeladen, dient u het label op de acculader of de informatie in de meest recente catalogus te lezen. 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Panasonic EY503 de handleiding

Categorie
Accu-combi-boormachines
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor