Panasonic ey 6220 d dr, EY6220 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Panasonic ey 6220 d dr de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN
EY971062208 201009
Printed in Japan
Lock
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil.
Prima di usare questa unità, leggere attentamente queste istruzioni.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het appraat in gebruik te nemen.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual.
Gennemalæs venligst denne betjeningsvejledning för brugen.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använder maskinen.
Vennligst les igjennom hele bruksanvisningen før verktøyet tas i bruk.
Lue Käyttöohjeet huolella ennen laitten käyttöönottoa.
Instruction Manual
Betriebsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale delle istruzioni
Handleiding
Manual de instrucciones
Brugervejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledning
Käyttöohje
Cordless Drill & Driver
Akku-Bohrschuber
Perceuse et tournevis sur batterie
Trapano e cacciavite senza filo
Draadloze boor en schroevedraaier
Taladro y destornillador sin cable elétrico
Ledningsfri bor og skrutrækker
Laddningsbar borr/skruvdragare
Oppladbar drill og skrutrekker
Ladattava porakone/ruuvinväännin
EY6220
Refine_10-08-18 10:30:42
Refine_EY6220.01.p1.pdfRefine_EY6220.68.p1.pdf
Refine_10-08-18 16:12:21
B536502_EY6220_Tori_EU 1 10-08-23 15:56:36
2
Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto
English: Page 5
Deutsch: Seite 12
Français: Page 18
Italiano: Pagina 24
Nederlands: Badzijde 30
Español: Página 36
Dansk: Side 42
Svenska: Sid 48
Norsk: Side 54
Suomi: Sivu 60
1
Functional description
Funktionsbeschreibung
Description des fonctions
Descrizione delle funzioni
Functiebeschrijving
Descripción funcional
Beskrivelse af funktionerne
Funktionsbeskrivning
Funksjonsbeskrivelse
Toimintakuvaus
Hexagonal driving shaft
Hexagonalantriebswelle
Arbre d’entraînement hexagonal
Albero motore esagonale
Zeshoekige aandrijfas
Eje de transmisión hexagonal
Sekskantet skaft
Drivenhet
Drivmekanisme
Vetoakseli
(A)
Clutch handle
Kupplungsgriff
Manche d’embrayage
Manopola dell’innesto
Koppelhendel
Mango del embrague
Koblingshåndtag
Momentinställning
Clutch grep
Vääntövoiman säädin
(B)
Speed selector switch
Bereichsschalter
Sélecteur de vitesse de rotation
Selettore di velocità
Snelheidskeuzeschakellar
Conmutador selector de velocidad
Hastighedsomskifter
Varvtalsomkopplare
Hastighetsvelger
Nopeudenvalintakytkin
(C)
Main switch lock
Schaltersperre
Verrou d’interrupteur principal
Dispositivo di blocco dell’interruttore principale
Hoofdschakelaarvergrendeling
Seguro del interruptor principal
Afbryderkontaktlås
Låsknapp
Bryter for låsing
Lukitsin
(D)
Lock
(A) (B)
(E)
(C) (D)
(F)
(G)
(K)
(I)
(J)
(H)
3
Main switch
Haupschalter
Interrupteur principal
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Afbryderkontakt
Fram/backomkopplare
Bryter for fremover/revers
Eteen/taakse valitsin
(E)
Battery pack release button
Akkupack-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie
Tasto di rilascio blocco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Botón de liberación de la batería recargable
Udløserknap til batteripakning
Batteriets låsknappar
Batteriets utløserknapper
Akkupaketin irrotuspainikeet
(G)
Battery charger
Ladegerät
Chargeur de batterie
Caricabatterie
Acculader
Cargador de baterías
Batterioplader
Batteriladdare
Batterilader
Akkulaturi
(H)
Li-ion battery pack dock
Li-Ion-Akkuladeschacht
Poste d’accueil de la batterie autonome Li-ion
Spazio raccordo pacco batteria Li-ion
Li-ion accuhouder
Enchufe de carga de batería Li-ión
Li-ion batteripakningsdok
Docka för litiumjonbatteri
Dokk for Li-ion-batteripakke
Li-ioniakun liitin
(I)
Ni-MH battery pack dock
Ni-MH-Akkuladeschacht
Poste d’accueil de la batterie autonome Ni-MH
Spazio raccordo pacco batteria Ni-MH
Ni-MH accuhouder
Enchufe de carga de batería Ni-MH
Ni-MH batteripakningsdok
Docka för Ni-MH-batteri
Dokk for Ni-MH-batteripakke
Ni-MH akun liitin
(J)
Battery pack
Akkupack
Batterie
Pacco batteria
Accu
Bloque de pilas
Batteri
Batteri
Batteri
Akkupaketti
Battery dock cover
Ladeschachtabdeckung
Couvercle du poste d’accueil de la batterie
Coperchio vano batteria
Deksel van accuhouder
Cubierta de enchufe de carga de batería
Batteridokdæksel
Batteridockningslucka
Batteridokkdeksel
Akkuliittimen kansi
(F)
(K)
9.0
6.35
Lock
2
Lock
4
Lock
3
Hexagonal driving shaft
Hexagonalantriebswelle
Arbre d’entraînement hexagonal
Albero motore esagonale
Zeshoekige aandrijfas
Eje de transmisión hexagonal
Sekskantet skaft
Drivenhet
Drivmekanisme
Vetoakseli
Refine_10-08-23 14:32:26
Refine_EY6220.03.p1.pdfRefine_EY6220.02.p1.pdf
Refine_10-08-18 10:30:43
B536502_EY6220_Tori_EU 2 10-08-23 15:56:38
30
Lees de “Veiligheidsvoorschriften” en
onderstaande aanwijzingen goed door
alvorens de machine in gebruik te nemen.
EXTRA VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
1) Dit gereedschap staat altijd klaad voor gebruik.
U hoeft geen stekker in een stopkontakt te
steken en andere aansluitngen te maken.
Houd het gereedschap derhalve uit de buurt
van kinderen.
2) Bij het boren of schroeven in een muur, vloer,
etc. is het mogelijk dat u elektriciteitsdraden
raakt. RAAK DERHALVE NOOIT DE
BOORKOP OF EEN ANDER METALEN DEEL
VANHET GEREEDSCHAP AAN. Voorkom een
elektrische schok indien u per ongeluk een
elektriciteitsdraad raakt en houd daarom het
gereedschap bij de plastic greep vast.
3) Draai de hoofdschakelaar direkt in de uit-stand
indien een blad vastzit. Op deze manier
voorkomt u overbelasting met beschadiging
van de accu of motor tot gevolg. Gebruik de
richtinghendel om een vastgedraaid blad los te
krijgen.
4) Tijdens het laden wordt de lader warm. Dit is
normaal. Laad de accu echter NIET te lang op.
5) Reinig het gereedschap met een droge, zachte
doek. Gebruik GEEN vochtige doek, thinner,
benzine of andere oplosmiddelen voor het
schoonmaken.
6) Draag oorbeschermers wanneer u het
gereedschap gedurende langere tijd achter-
een gebruikt.
NL
Originele gebruiksaanwijzing: Engels
Vertaling van de originele gebruiksaanwi-
jzing: Andere talen
Om het risico van letsel te
verminderen, dient de gebruiker
de gebruiksaanwijzing te lezen
en ter kennis te nemen.
Volt
V
n
0
… min
-1
Ah
Gelijkstroom
Onbelast
Omwentelingen of toeren per
minuut
Elektrische capaciteit van de
accu
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Symbool Betekenis
WAARSCHUWING:
• Gebruik enkel Panasonic accu's die bestemd
zijn voor gebruik met dit oplaadbare
gereedschap.
Panasonic kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor beschadigingen of ongelukken
veroorzaakt door het gebruik van een
gerecyclede accu of een namaak-accu.
Gooi de accu nooit in vuur of stel deze ook
niet aan overmatige hitte bloot.
• Sla geen nagels en dergelijke in de accu en
stel deze ook niet bloot aan schokken.
Probeer de accu ook niet te demonteren of er
wijzigingen in aan te brengen.
• Zorg dat de accupolen niet in contact komen
met metalen voorwerpen.
Berg de accu niet in dezelfde doos op waarin
nagels of andere metalen voorwerpen zijn.
Laad de accu niet op een plaats met hoge
temperaturen op, zoals in de buurt van een
vuur of in direct zonlicht. De accu kan
oververhit worden, in brand vliegen of
exploderen.
Gebruik uitsluitend de voorgeschreven
acculader voor het opladen van de accu. De
accu zou anders kunnen gaan lekken,
oververhit worden of exploderen.
Wanneer de accu versleten is, moet deze
door een nieuwe worden vervangen.
Als u een versleten of beschadigde accu blijft
gebruiken, kan dit resulteren in
hitteontwikkeling, ontbranding of barsten van
de accu.
31
Snelheidskeuzeschakellar···(C)
Kies afhankelijk van de klus een lage of hoge
snelheid.
BEDIENING
Zeshoekige aandrijfas···(A)
OPMERKING: Stel de spanningsschakelaar
in de vergrendelde stand alvorens een
blad te bevestigen of te verwijderen.
Kies een geschikt blad en druk het
licht in de zeshoekige aandrijfas van
het gereedschap.
(Zie afbeeldingen 2)
E
Zie afbeelding 2 voor bruikbare boren.
Koppelhendel···(B)
Wanneer u het gereedschap voor het
schroeven in zacht materiaal of het
vastschroeven van aansluitingen etc.,
gebruikt, bestaat de kans dat het materiaal of
de schroeven worden beschadigd door een te
hoog koppel. U kunt dit voorkomen door een
juist koppel in te stellen. Draai derhalve de
koppelhendel in de vereiste stand.
Koppelstand 1 is het minimale koppel. Stand
2, 3, 4 en 5 geven respektievelijk een hoger
koppel. Bij stand 6 van de koppelhendel zal
de koppeling niet slippen en is de verbinding
met de motor direkt.
LET OP: Indien de accu tijdens gebruik leeg
raakt, zal de koppeling niet slippen
bij stand 4 of 5. U moet in dat geval
de accu opladen.
(Zie afbeeldingen 3)
Vergrendelen blad
1. Met de startschakelaar niet geaktiveerd en een
schroefblad geplaatst, kan het gereedschap
als een gewone (handmatige) schroevedraaier
worden gebruikt. Er is wat speling in de
boorkop, maar dat is normaal.
2. Vergrendel het blad voor het vastdraaien van
schroeven die een hoger koppel vereisen dan
het maximale koppel van de schroevedraaier
(stand van de koppelhendel), voor het
kontroleren van de vastheid van een schroef of
voor het lossen van een schroef die erg vast zit.
(Zie afbeeldingen 4)
Hoofdschakelaar (ON/OFF)···(E)
Druk op de bovenste helft van de schakelaar
voor het draaien in voorwaartse richting ( )
en op de onderste helft voor het draaien in
tegengestelde richting ( ).
(Zie afbeeldingen 5)
LOW
HIGH
200min
-1
(rpm)
400min
-1
(rpm)
Forte
Inferiore
LET OP! Kntroleer de stand van de
snelheidskeuzeschakelaar alvorens
gebruik.
(Zie afbeeldingen 6)
Hoofdschakelaarvergrendeling···(D)
Druk na gebruik de hoofdschakelaarvergrendeling
in de vergrendelde stand zodat het gereedschap
niet per ongeluk in werking kan worden gesteld.
(Zie afbeeldingen 7)
Accu (EY9221)···(F)
Juist gebruik van de accu
Ni-MH accu
Laad de Ni-MH accu volledig op voordat u
hem opbergt. Op deze manier kunt u de
levensduur van de accu aanzienlijk
verlengen.
De optimale omgevingstemperatuur is
tussen 0˚C (32˚F) en 40˚C (104˚F). Als de
accu wordt gebruikt terwijl de temperatuur
van de accu lager is dan 0˚C (32˚F), kan het
voorkomen dat het elektrisch gereedschap
niet goed functioneert. In dit geval laadt u de
accu eerst volledig op om van goed
functioneren zeker te zijn.
Wanneer de accu niet wordt gebruikt, dient
u deze uit de buurt van metalen voorwerpen
te houden zoals paperclips, munten,
sleutels, nagels, schroeven of andere kleine
metalen voorwerpen die de aansluitpunten
van de accu met elkaar in contact kunnen
brengen.
Wanneer de aansluitpunten van de accu
worden kortgesloten, kan dit resulteren in
vonken, brandwonden of zelfs brand.
Gebruik de machine alleen in een goed
geventileerde ruimte wanneer deze wordt
gebruikt op een Ni-MH-accu.
Levensduur van de accu
De levensduur van de oplaadbare accu is niet
onbeperkt. U dient een nieuwe accu aan te
schaffen indien de gebruikstijd na de accu
geladen te hebben aanzienlijk korter wordt.
Refine_10-08-18 16:39:21
Refine_EY6220.31.p1.pdfRefine_EY6220.30.p1.pdf
Refine_10-08-18 16:12:12
B536502_EY6220_Tori_EU 16 10-08-23 15:56:42
Ni-MH accu
OPMERKING: Laad een nieuwe accu, of een
accu die u voor een lange tijd
niet heeft gebruikt, ca. 24 uur
op voor het verkrijgen van een
optimale gebruikstijd.
Acculader
1. Steek de lader in een stopcontact.
OPMERKING: Wanneer de stekker in het
stopcontact wordt gestoken,
kunnen er vonken zijn, maar
dit is niet gevaarlijk.
2. Kies het deksel van de huidige accuhouder (Li-
ion accu of Ni-MH accu). Schuif het deksel van
de accuhouder zodat de accu naar binnen
gestoken kan worden.
3. Plaats de accu goed in de lader.
4. De laadindicator licht op tijdens het laden.
Wanneer de accu is geladen, wordt
automatisch een interne elektronische
schakeling geactiveerd die voorkomt dat de
accu wordt overladen.
Wanneer de accu warm is, zal deze niet
worden opgeladen (bijvoorbeeld direct na
intensief gebruik).
De oranje standby-indicator knippert tot de
accu is afgekoeld.
Vanaf dat moment wordt de accu automatisch
opnieuw geladen.
5. De laadindicator (groen) knippert langzaam
wanneer de accu ongeveer 80% is opgeladen.
(Alleen Li-ion accu)
6. Wanneer het opladen is voltooid, zal de groene
laadindicator uitgaan.
7. Als de temperatuur van de accu minder dan
0˚C is, zal het volledig opladen van de accu
langer duren dan de standaard oplaadtijd. Zelfs
nadat de accu volledig is opgeladen, zal deze in
dit geval slechts ongeveer 50% van het
accuvermogen hebben in vergelijking met een
accu die bij normale bedrijfstemperatuur
volledig is opgeladen.
8. Als de laadindicator (groen) niet uitgaat, moet u
contact opnemen met een officiële dealer.
Recyclen van de accu
ATTENTIE: Om het milieu te beschermen en
nogmaals bruikbare materialen te
recyclen, dient u de accu naar een
hiervoor bestemd inzamelpunt te
brengen.
Bij dit product zijn batterijen
geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren
als KCA.
Acculader (EY0L11)···(H)
Opladen
Belangrijke informatie voor Li-ion/Ni-MH
accu’s
OPMERKING: Laat een koude accu (kouder
dan 0˚C (32˚F)), voordat
deze wordt opgeladen in een
warme omgeving, eerst
minimaal een uur in deze
ruimte liggen om op
temperatuur te komen.
(Anders is het mogelijk dat
de accu niet volledig wordt
opgeladen.)
Laat de lader afkoelen
wanneer u meer dan twee
accu’s na elkaar oplaadt.
Steek uw vingers niet in de
contactopening wanneer u de
lader vastpakt.
Bij continu opladen moet u
ongeveer 5 seconden wachten
tussen het verwijderen van
een accu en het plaatsen van
de volgende accu.
OPGELET: Om brandgevaar en beschadiging
van de acculader te voorkomen.
Gebruik geen stroom van een
motorgenerator.
Voorkom dat de ventilatiegaten
van de lader en de accu worden
bedekt.
Maak de acculader los wanneer
deze niet wordt gebruikt.
Li-ion accu
OPMERKING: De accu is niet volledig
opgeladen wanneer u deze
koopt. Laad de accu daarom
voor gebruik op.
#
%
$
Naar een
stopcontact
Afgebeeld: Ni-MH accu
32
33
9. Als een volledig opgeladen accu opnieuw in de
acculader wordt geplaatst, zal het oplaadlampje
oplichten. Na enkele minuten zal de groene
laadindicator uitgaan.
Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.)
De accu is ongeveer 80% opgeladen.
Aan het opladen.
Lader is aangesloten op een stopcontact.
Klaar om op te laden.
(Groen) (Oranje)
Laadstatusindicator
De aanduiding is Links: groen en Rechts: oranje.
De accu is koud.
De accu wordt langzaam opgeladen om de belasting van de accu te
verminderen.
De accu is warm.
Het opladen zal beginnen wanneer de temperatuur van de accu is
gedaald. Als de temperatuur van de accu minder dan -10°C is, zal
de laadindicator (oranje) ook gaan knipperen. Het opladen begint
wanneer de statustemperatuur van de accu hoger wordt.
Opladen is niet mogelijk. Stof op de accu of accu defect.
Uit Brandt
Knippert
LAMPINDICATIES
Refine_10-08-18 10:30:45
Refine_EY6220.33.p1.pdfRefine_EY6220.32.p1.pdf
Refine_10-08-18 16:12:12
B536502_EY6220_Tori_EU 17 10-08-23 15:56:42
3434
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-
wijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende docu-
menten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten
en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen
worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude
producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten
gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de
Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw
steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de
preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de
mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking
zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude
producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke
gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen
gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd
worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact
op met uw dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Euro-
pese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten
te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en
vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeel den):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat
geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische
producten vervuld.
35
TECHNISCHE GEGEVENS
DRAADLOZE BOOR & SCHROEVEDRAAIER (EY6220)
Motor 2,4 V gelijkstroommotor
Onbelaste snelheid
LOW: 220/min
-1
.
HIGH: 400/min
-1
.
Zeshoekige aandrijfas 6,35 mm over vlakke kanten
Maximale boordiameter voor metaal
2 mm (5/64)
Maximaal koppel
LOW: 2,9 Nm (30 kg-cm)
HIGH: 1,5 Nm (15 kg-cm)
Maximaal aanhaalkoppel 2,0 Nm (20 kg-cm) bij stand 5
Totale lengte 239 mm
Gewicht (met accu) 0,4 kg
ACCU (EY9221)
Batterij in accu Ni-MH batterij
Accuvoltage 2,4 V gelijkstroom (1,2 V × 2 cellen)
ACCULADER (EY0L11)
Laadtijd 45 min
Gewicht 0,6 kg
OPMERKING: Voor de accu’s die met deze acculader kunnen worden opgeladen, dient u het label op de
acculader of de informatie in de meest recente catalogus te lezen.
-
-
n
n
e
n
e
w
e
e
g
e
e
n
d
t
-
n
n
:
t
e
Refine_10-08-18 10:30:45
Refine_EY6220.35.p1.pdfRefine_EY6220.34.p1.pdf
Refine_10-08-18 10:30:45
B536502_EY6220_Tori_EU 18 10-08-23 15:56:42
1/34