Steba VG 300 Handleiding

Categorie
Raclettes
Type
Handleiding
www.steba.com
Barbecue-Grill VG 300
Gebrauchsanweisung 2
Instructions for use 9
Mode d´emploi 13
Gebruiksaanwijzing 18
Brugsanvisning 23
Руководствопоэксплуатации 28
2
垫圈
挂环
螺丝
手柄
排气盖
上盖
Deckelgriff / Lid handle
Ventilplatte / Valve plate
Haube / Lid
Distanzscheibe /
Distance disc
Einhängring / Hanger
Schraube / Screw
Zusammenbau
Rohr mit der Schraube nach oben
in in Gerätefuss stecken, dann
Unterschale auf das Rohr stecken,
Fettauffangschale einlegen, Grill-
platte auflegen und Thermostat in
Grillplatte stecken. Griff auf Haube
schrauben.
Thermostat /
Thermostat
Grillplatte / Grillingplate
Fettauffangschale /
Drip-tray
Unterschale /
Bottom shell
Rohr, steckbar /
Stand, pluggable
Gerätefuß / Base
VG 300
Anbau Thermostathalter
Aus Transportgründen ist der Thermostat-
halter bei der Auslieferung nicht montiert.
Bitte befestigen Sie diesen mit den 2
beigefügten Schrauben am
Kunststoffunterteil des BBQ-Grill.
(Siehe Abbildung)
1)
2)
VG 300
Anbau Thermostathalter
Aus Transportgründen ist der Thermostat-
halter bei der Auslieferung nicht montiert.
Bitte befestigen Sie diesen mit den 2
beigefügten Schrauben am
Kunststoffunterteil des BBQ-Grill.
(Siehe Abbildung)
1)
2)
VG 300
Anbau Thermostathalter
Aus Transportgründen ist der Thermostat-
halter bei der Auslieferung nicht montiert.
Bitte befestigen Sie diesen mit den 2
beigefügten Schrauben am
Kunststoffunterteil des BBQ-Grill.
(Siehe Abbildung)
1)
2)
VG 300
Anbau Thermostathalter
Aus Transportgründen ist der Thermostat-
halter bei der Auslieferung nicht montiert.
Bitte befestigen Sie diesen mit den 2
beigefügten Schrauben am
Kunststoffunterteil des BBQ-Grill.
(Siehe Abbildung)
1)
2)
3
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen-
umen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen!
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät und der Verpackung spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirk system betrieben werden!
Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall.
Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals ohne Auf-
sicht.
4
Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be-
schädigt wurde.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschem
Gebrauch, der durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung
zustande kommt.
Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung aus-
tauschen, dürfen nur durch einen Kundendienst ausgeführt wer-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Gerät wird heiß, nur nach dem Abkühlen transportieren.
Vor dem ersten Gebrauch: Alle Teile – außer dem Heizkörper –
gründlich reinigen und trocknen. Um den Neugeruch zu besei-
tigen, das Gerät ca. 15 Min. aufheizen lassen.
Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirksystem betrieben werden!
Vorsicht! Gerät wird heiß. Verbrennungsgefahr! Wäh-
rend des Betriebes kann die Temperatur der berühr-
baren Oberflächen sehr hoch sein Gerät auf eine ebene
nicht empfindliche Unterlage stellen (z.B. lackierte Möbel) und
mindestens 70 cm Abstand zu brennbaren Materialien (z.B.
Gardinen) einhalten.
Das Gerät ist über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) zu
betrieben, die einen Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA
hat.
Die Gerätesteckdose muß vor der Reinigung des Gerätes abge-
nommen und der Gerätestecker vor der Wiederverwendung
des Gerätes abgetrocknet werden.
5
Reinigung
Netzstecker ziehen.
Gerät abkühlen lassen und Grillplatte abnehmen.
Die Grillplatte mit Spülbürste und Spülmittel reinigen (Bei
starker Verschmutzung evt. vorher in Spüllauge einweichen.) Je
schlechter die Platte gereinigt wird, umso schlechter wird der
Antihafteffekt.
Haube und Gehäuse mit einem feuchten Tuch und etwas Spül-
mittel abwischen.
Das Reglergehäuse mit Zuleitung nie in Wasser tauchen!
Sicherheitshinweise beim Gebrauch des Gerätes
Gerät nur an Schutzleitersteckdosen anschließen. Diese sollten
durch einen Fehler-Strom-Schutzschalter abgesichert sein.
Gerät nur im zusammengebauten Zustand betreiben.
Grillplatte nie außerhalb des Gerätes betreiben.
Das Gerät nach Benutzung nie im Freien stehen lassen.
Fett und Grillgut können spritzen und tropfen. Stellen Sie das
Gerät deshalb nicht direkt auf empfindliche Oberflächen wie
z.B. polierte Tischplatten, Parkett oder Teppichboden.
Bei Gebrauch des Gerätes als Standgerät ist auf eine gute
Standfestigkeit des Fußes zu achten, da sonst beim Umfallen
Verbrennungsgefahr besteht.
Die Anschlussleitung so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Be-
rühren oder Ziehen während des Betriebes ausgeschlossen ist.
Bevor das Gerät vom Standplatz entfernt wird, Stecker aus der
Steckdose ziehen und Gerät völlig abkühlen lassen. Gerät nie im
heißen Zustand tragen.
Nach Gebrauch und vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen.
Dieses Gerät darf nicht mit Holzkohle oder brennbaren Flüssig-
keiten betrieben werden.
6
Thermostat
Mit dem Thermostat kann die Heizkörpertemperatur geregelt werden.
Die Merkziffern auf der Wählscheibe haben folgende Bedeutung:
1 = Thermostat eingeschaltet
2 – 3 = Warmhalten
4 – 5 = Grillen auf schwacher Stufe (z.B. für Fisch, etc.)
5 – 8 = Grillen auf mittlerer Stufe (z.B. für zarte Fleischsorten)
9 – 10 = Grillen auf höchster Stufe
Kontrolllampe
Sobald das Gerät an das Netz angeschlossen und der Thermostat eingestellt wird,
leuchtet die Kontrolllampe auf. Wenn die Temperatur erreicht ist, erlischt diese.
Vorbereitung zum Grillen
Vor dem Grillen sollten Sie den Grillrost dünn mit Öl einstreichen, so lässt sich das Grillgut
zum Wenden besser abheben. Bevor Sie das Grillgut auf den Rost legen, heizen Sie das
Gerät ca. 5 – 10 Min. bei voller Leistung vor. Das Grillgut sollte vor dem Grillen vollständig
aufgetaut sein. Verwenden Sie das Gerät immer unter Einsatz der beiliegenden Reflektor-
schale.
Grillrost nie mit Alufolie bedecken, da sonst die Wärme des Heizkörpers nicht abgeführt
werden kann.
Nie auf der Grillplatte schneiden, da diese dadurch geschädigt wird.
Zum Grillen legt man die Haube auf die Grillplatte oder hängt sie als Windschutz an der
Grillplatte ein. Wird das Gerät als Tischgrill benutzt, kann die Haube nur aufgelegt werden.
Grillen
Grillvorschläge entnehmen Sie bitte den beiliegenden Rezeptideen.
Selbstverständlich können Sie Standardgrillgerichte auf dem Gerät mit und ohne Haube
zubereiten.
Halbe oder ganze Hähnchen sowie Rollbraten gelingen sehr gut unter der Grillhaube.
7
Technische Änderungen vorbehalten!
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über
den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der
Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseiti-
gung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme
oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben.
Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen.
Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben. Kunst-
stoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehäl-
ter gegeben werden
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für
Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für
Polypropylen, PS für Polystyrol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie sich bitte
an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen.
Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
E-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da durch
unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
8
Probleme und Fehlerbehebung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für den Kauf dieses hochwertigen STEBA-Produkts. Nachfolgende Tabelle gibt Ihnen Hilfestellung bei Problemen,
die bei der Benutzung Ihres Gerätes auftreten können. Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles, was
wie eine
Fehlfunktion erscheint, muss schwerwiegend sein. Bitte gehen Sie die folgende Liste durch, bevor Sie das komplette
Gerät zur Überprüfung an den Kundendienst einschicken.
Problem mögliche Ursache Problembehandlung
Rote Kontrolllampe leuchtet nicht nach Einstecken
des Netzsteckers in die Steckdose!
- kein Strom
Sicherung heraus durch zu viele Elektrogeräte
an einem Strang
- Gerät heizt (noch) nicht
Sicherstellen, dass Netzstecker richtig in die
Steckdose eingesteckt wurde. Sicherungen
überprüfen. Andere Geräte an gleicher Strom-
quelle ausschalten oder vom Netz trennen.
Rote Kontrolllampe leuchtet nicht während des
Betriebs bzw. erlischt!
- Gerät hat die eingestellte Temperatur bereits
erreicht.
Kein Fehler, da das Gerät arbeitet und taktet,
rote Lampe leuchtet, wenn das Gerät erneut
anfängt zu heizen. Thermostat höher einstellen.
Fett läuft auf die Arbeitsfläche!
- Fettauffangschale nicht korrekt eingesetzt
- Fettauffangschale nicht eingesetzt
- Fettauffangbehälter bereits voll
Schale ggf. leeren, einsetzen und auf korrekten
Sitz überprüfen.
Nur wenig überschüssiges Fett bzw. Flüssigkeit
läuft aus dem Grillgut ab!
Glückwunsch! Das verwendete Fleisch bzw. Grill-
oder Toastgut ist bereits sehr mager und fettarm,
so dass nur wenig oder nichts ablaufen kann.
Kein Fehler!
Sie können nun sicher sein, sich bewusster und
fettärmer zu ernähren.
Bräunungsgrad des Grillgutes zu gering / nicht
ausreichend!
- zu niedrige Temperatureinstellung am
Temperaturregler
- gewählte Grillzeit zu kurz
Temperaturregler höher Richtung Max. drehen
und Grillgut länger grillen. Evtl. Grillgut vorsichtig
wenden, ohne die Grillplatte zu beschädigen.
Antihafteffekt der Grillplatte schlecht / Kratzer in
der Beschichtung!
- Beschichtung bei Reinigung oder Entnahme des
Grillgutes durch kratzende Gegenstände
Beschädigt oder schlecht gereinigt
KEIN REKLAMATIONSGRUND!
Gerät heizt nicht mehr!
Das Gerät ist an einer Kabeltrommel
angeschlossen.
Kabeltrommel ganz abwickeln und nochmals
Sicherung eindrücken.
Platte lässt sich nicht entnehmen! Thermostat steckt noch. Thermostat abziehen.
Sollten Sie darüber hinaus noch Fragen haben, stehen wir Ihnen unter der Tel. Nr. +49(0) 9543-449-31 für technische Fragen
montags – donnerstags von 8.00 Uhr bis 15.30 Uhr zur Verfügung.
9
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be
used commercially. Please read the instruction manual carefully
and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano-
ther person the instruction manual should be passed to that per-
son, too. Only use the appliance as described in the instruction
manual and pay attention to the safety information. No liability
for damages or accidents will be accepted, which are caused by
not paying attention to the instruction manual.
Safety information
The device must be plugged in and used according to the rating
label regulations.
Only use the device when the power cord is without any dama-
ge. Check before each use.
Keep the power cord away from hot surfaces.
Unplug the device after each use, when you leave the room or
at any malfunction of the device.
Keep the power cord away from hot surfaces and do not pull it
over sharp edges.
Never use this item without attendance.
The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su-
pervised or have been provided with instruction in the safe use
of the appliance and have understood the resulting dangers.
Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children unless they
are 8 years or older and are supervised.
Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
Important: Never immerse the thermostat element or the po-
wer cord into water!
10
Only use the device for food preparation
Never use the device after a malfunction, e.g. when it was fal-
len down or was damaged in any way.
To avoid any dangers must repairs, e.g. change of a defect po-
wer cord, only be done by our service or an authorised compa-
ny.
Device gets hot. Only transport after it cooled down.
If the appliance is used as a table top, it must be placed on a
even, stable and heat resisting surface (e.g. Not on painted fur-
niture) and keep away (min 70cm) of burnable materials (e.g.
curtains)
Before the first use: Clean all parts and dry them afterwards. To
eliminate the smell of the new item, heat it up for ca. 15min.
The device can smoke a little bit at the beginning.
Attention!
Housing get hot.
Danger of burns!
The appliance should be supplied through a residual current
device (RCD) having a rated residual operating current not ex-
ceeding 30mA.
The connector shall be removed before the appliance is cleaned
and that the appliance inlet must be dried before the appliance
is used again.
Safety requirements during usage:
Only use the appliance at a safety plug socket. This should be
connected to a earth leakage circuit breaker
Use the appliance only when it is assembled.
Do not use the grill plate outside of the appliance and never
immerse into water.
Never leave the appliance outdoors after usage.
Fat and other grill food can spatter and drop. Therefore do not
place the appliance not directly on sensitive surfaces, e.g. Polis-
hed table tops, parquet or carpet.
11
When using the appliance with stand, be sure that the stand is
standing stable, because the danger of burns when it falls
Be sure that the cable is placed that way that it cannot be pul-
led or touched during usage.
Always unplug the appliance and cool it down before the de-
vice is carried away. Never carry it when it is hot.
Unplug the appliance after each usage or before cleaning.
Always place the oil tray bellow the grill plate.
The device must not be operated with charcoal or flammable
liquids.
Cleaning and maintenance:
The divice should be cleaned after each use.
The worse the plate is cleaned, the worse the anti-adehesive
effect becomes.
Unplug the device
Never immerse the thermostat unit in water!
The plate should be cleaned with detergent and a brush (place
the plate in some detergent water to solve heavy dirt)
Wipe the hood and the housing with a damp cloth and a little
bit of washing-up liquid.
Thermostat:
With the thermostat the temperature of the grill plate can be adjusted.
The Numbers on the thermostat knob have following meaning:
1 = thermostat switched on
2 – 3 = keeping warm
4 – 5 = grilling with low temperature ( for fish etc.)
5 – 8 = grilling on medium temperature (for chicken etc.)
9 – 10 = grilling on max. temperature
Control Lamp:
When the appliance is plugged in and the thermostat is adjusted, the control lamp is shi-
ning. When the temperature is achieved, the lamp goes off.
12
Grill preparations:
Oil the grill slightly before the usage. This makes it more easy to turn the food. Then heat
up the device for ca 10 min; the thermostat on maximum level. The food should be not
frozen during grilling. Please use the appliance only with the drip tray.
Never cover the appliance with aluminium foil, because the heat cannot get away from the
heating element.
Never cut on the grill surface because the coating can be damaged.
During grilling the bonnet can be placed on the plate or can be hanged at the edge to be
used as a wind shield.
Is the appliance used as a table top model the lid can only put on the plate.
Careful!: Steam from the food can emerge when the lid is opened. Danger of burns!
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the recy-
cling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point. Plastic
packaging material and foils should be collected in the special collec-
tion containers.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufac-
turer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: [email protected] Internet: http://www.steba.com
13
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig-
neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne,
n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi.
Consignes de sécurité
Ne brancher l’appareil que conformément aux indications sur la
plaque signalétique.
Ne l’utiliser que si le cordon d’alimentation et l’appareil ne pré-
sentent pas d’endommagements. Le vérifier avant chaque uti-
lisation.
Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des pi-
èces chaudes.
Retirer la fiche de la prise de courant après chaque utilisation
ou en cas de défaut.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Ne le frottez pas con-
tre des arêtes vives et ne le coincez pas.
Lappareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instrui-
tes de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles
en ont compris les dangers potentiels. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l‘appareil ni avec l‘emballage. Le nettoyage et
l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des en-
fants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opé-
rations sous surveillance.
Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
14
L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec
un système séparé de télécommande!
Pendant qu’il fonctionne, ne laissez jamais l’appareil sans sur-
veillance.
Ne conservez pas lappareil dehors ou dans une pièce humide.
Ne plongez pas le boîtier électrique de réglage avec le cordon
d’alimentation dans l’eau.
N’utilisez jamais lappareil après un dysfonctionnement, par ex-
emple lorsqu’il est tombé par terre ou endommagé d’une autre
manière.
Le fabricant nassume pas de responsabilité en cas de faux usage
qui provient du fait que le mode d’emploi na pas été respec.
Afin d’éviter des dangers, des réparations sur l’appareil, par ex-
emple si le cordon d’alimentation endommagé doit être échan-
gé, ne doivent être exécutées que par le service après-vente ou
une entreprise qualifiée.
Attention! L´extérieur de l´appareil deviennent
chauds. Risque de brûlures. Lappareil peut être b-
lant, ne le transporter qu’une fois refroidi.
Avant la première utilisation : nettoyer toutes les pièces, puis les
cher. Afin d’éliminer lodeur de neuf, faire chauffer l’appareil
durant 15 minutes environ. Il est possible que l’appareil fume
légèrement au début.Attention : l’appareil chauffe. Risque de
se brûler !
Si vous utilisez l’appareil sur une table, placez-le absolument sur
un support plan et résistant (par exemple, pas sur des meubles
vernis) et au moins à 70 cm de matériaux inflammables (par ex-
emple des rideaux).
Indications concernant la sécurité lors de
l’utilisation de l’appareil
Ne brancher l’appareil que sur des prises de courant à contacts
de protection. Elles devraient être protégées par un disjoncteur
de courant de fuite.
15
Ne faire fonctionner l’appareil que lorsqu’il est assemblé.
Ne jamais faire fonctionner la plaque gril hors de lappareil.
Ne jamais laisser traîner l’appareil dehors après utilisation.
Des projections et des gouttes peuvent être provoquées par les
graisses et les grillades.
Ne placer donc pas l’appareil directement sur des surfaces dé-
licates telles que les plans de travail polis, les parquets et les
moquettes.
Si l’appareil est utilisé comme appareil indépendant, il faut veil-
ler à une bonne stabilité du pied, car vous risqueriez de vous
brûler si l’appareil est renversé.
Poser le cordon d’alimentation de telle manière qu’un contact
ou un tirage involontaire soit exclu pendant le fonctionnement.
Avant d’éloigner l’appareil de son lieu de fonctionnement, reti-
rer la fiche de la prise de courant et laisser l’appareil complète-
ment refroidir. Ne jamais porter l’appareil quand il est chaud.
Retirer la fiche de la prise de courant après utilisation et chaque
nettoyage.
Lappareil ne doit pas être utilisé avec du charbon de bois ou de
liquides inflammables.
Nettoyage
Le pire que la plaque est nettoyée, le pire l‘effet anti-adhésif
devient.
Essuyez la hotte et la boîte avec un chiffon humide et avec un
peu de liquide vaisselle.
Retirez la fiche.
Laissez refroidir lappareil et retirez la plaque.
Nettoyez la plaque avec une brosse à vaisselle et avec du liquide
vaisselle. (En cas d‘encrassement fort, trempez-la en eau savon-
neuse avant si nécessaire).
Le pire que la plaque est nettoyée, le pire l‘effet anti-adhésif
devient.
Essuyez la hotte et la boîte avec un chiffon humide et avec un
peu de liquide vaisselle.
Ne plongez jamais le boîtier du régulateur avec son ame-
née en eau.
16
Thermostat
Le thermostat permet de régler la température des résistances.
Les chiffres de repère sur la manette de sélection ont la signification suivante :
1 = thermostat branc
2 – 3 = maintien au chaud
4 – 5 = griller sur position faible (par exemple pour le poisson, etc.)
6 – 8 = griller sur position moyenne (par exemple les sortes de viande délicates)
9 – 10 = griller sur la position maxi
Témoin lumineux
Dès que l’appareil est branché sur le secteur et que le thermostat est réglé, le témoin lumi-
neux s’éclaire. Quand la température est atteinte, ce dernier s’éteint.
Préparation pour faire griller
Avant de faire griller, il est conseillé de badigeonner la grille avec une couche mince d’huile
; ainsi la pièce à griller est plus facile à soulever pour la retourner. Avant de mettre la pièce
à griller sur la grille, faites préchauffer l’appareil durant environ 5 à 10 minutes sur la posi-
tion de puissance maxi. La pièce à griller devrait être complètement décongelée avant de
la faire griller. Utilisez toujours l’appareil en mettant en place le bac réflecteur fourni avec
l’appareil.
Ne jamais recouvrir la grille avec du papier alu, sinon la chaleur des résistances ne peut
pas être transportée.
Ne jamais couper sur la plaque gril, car elle serait endommagée.
Pour faire griller, on pose le capot sur la plaque gril ou on l’accroche à la plaque gril comme
paravent.
Si l’appareil est utilisé sur la table, le capot peut seulement être posé.
17
Evacuation correcte de ce produit:
Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut.
Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur
recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement
ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets. Les anciens ap-
pareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de collecte appropriés
ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés. Les appareils seront alors
confiés à un centre de recyclage des matériaux.
Élimination de l‘emballage
Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables.
Emballage de l‘appareil
Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de vieux
papiers.
Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jetés dans
les conteneurs prévus à cet effet.
Exemples d‘identification des plastiques :
PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD,
PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène.
Service après-vente
Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous contacter
aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous chargeons de
l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le transport.
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge !
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne
tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 /
449-19 e-mail : elekt[email protected]om Internet : http://www.steba.com
Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des électrici-
ens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences graves.
18
Algemeen
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet
voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig
te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing
dient samen met het toestel aan andere personen te worden
doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing
wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht. Wij
staan niet in voor schade en ongevallen, die ontstaan door het
niet opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding.
Veiligheidsinstructies
Het toestel moet aangesloten en gebruikt worden volgens de
instructies aangegeven op het label.
Gebruik het toestel enkel wanneer de snoer niet beschadigd is.
Controleer dit telkens voor gebruik.
Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik, wanneer u de
kamer verlaat of bij elk teken dat het toestel niet goed zou
functioneren.
Houd de snoer uit de buurt van hete oppervlakken en trek ze
niet over scherpe randen.
Laat het apparaat nooit alleen terwijl het in gebruik is.
Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en tevens
door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en/of
kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of
met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat onder-
richt werden en de daaruit voortvloeiende gevaren begrepen
hebben. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reini-
ging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen door-
gevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toe-
zicht staan.
19
Kinderen jonger dan 8 jaar dienen op een veilige afstand tot
apparaat, aansluitleiding en verpakking gehouden te worden.
Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een
apart, op afstand bediend systeem bediend worden!
Berg het toestel niet op buiten of in een vochtige omgeving.
Belangrijk: dompel nooit het verwarmingselement of de elec-
triciteitssnoer onder in water!
Gebruik het toestel enkel voor het bereiden van voedsel.
Gebruik het toestel nooit na een defect, vb. als het gevallen is
of als het op een of andere manier beschadigd is.
Om elk risico te voorkomen, mogen herstellingen, vb. Het ver-
vangen van een defecte electriciteitkabel, enkel worden uitge-
voerd door onze dienst na verkoop of door een bedrijf dat hier-
toe de authoriteit heeft.
Waarschuwing! De buhuizing worden heet: Ver-
brandingsgevaar. Het toestel wordt warm en mag
enkel getransporteerd worden als het is afgekoeld.
Als het toestel als tafeloppervlakte gebruikt wordt, moet het
geplaatst worden op een even, stabiel en warmtebestendig
oppervlak (vb. niet op geverfde meubels) en uit de buurt ge-
houden worden (min. 70 cm) van brandbare materialen (vb.
gordijnen).
Voor het eerste gebruik: Maak alle onderdelen schoon en dro-
og ze af. Laat het apparaat ca. 15 min. Opwarmen, om de geur
van het nieuwe toestel te elimineren. In het begin bestaat de
kans dat het apparaat rookt. Wees voorzichtig: het toestel
wordt heet. Gevaar voor brandwonden!
Reiniging en onderhoud:
Na elk gebruik moet het apparaat gereinigd worden.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Dompel de thermostaat nooit onder in water!
De plaat moet men reinigen met detergent en een borstel
(plaats de plaat in wat afwaswater om het vuil los te weken)
20
Veiligheidsvoorzieningen tijdens gebruik:
Sluit het toestel enkel aan op een conform stopcontact met aar-
ding.
Gebruik het toestel enkel wanneer het volledig in elkaar gezet
is.
Gebruik de grilplaat niet afzonderlijk en dompel ze nooit onder
in water.
Laat het apparaat nooit buiten staan na gebruik.
Vet en ander voedsel dat op de grill bereid wordt, kunnen
spatten en druppen. Plaats bijgevolg het toestel nooit op gevo-
elige oppervlakken, bv. Verniste tafels, parket of tapijt.
Als men het toestel gebruikt met de voet, controleer dan dat
de voet stabiel staat, omwille van het gevaar voor brandwon-
den indien het omvervalt.
Zorg ervoor dat de kabel zo geplaatst is, dat men er niet ken
aan trekken of aankomen terwijl het apparaat in gebruik is.
Trek altijd de stekker uit en laat het toestel afkoelen vooraleer
men het wegdraagt. Draag het apparaat nooit terwijl het nog
heet is.
Trek de stekker uit na elk gebruik of vooraleer men het schoon-
maakt.
Plaats altijd de opvangbak voor olie onder de grillplaat.
Het apparaat mag niet worden bediend met houtskool of
brandbare vloeistoffen.
Thermostaat:
Met de thermostaat kan men de temperatuur van de grill aanpassen.
De nummers op de thermostaatknop betekenen het volgende:
2-3 = warm houden
4-5 = aanbraten van gevogelte/ vis
6-8 = anbraaten van licht vlees
9-10 = anbraaten max temperatuur
21
Controlelampje:
Als de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt en de thermostaat op de gewens-
te temperatuur is ingesteld, brandt het controlelampje. Wanneer de gewenste temperatuur
is bereikt, gaat het lampje uit.
Voorbereidingen bij het grillen:
Smeer de grill in met een beetje olie voor gebruik. Dit maakt het gemakkelijker om het
eten om te draaien. Laat het toestel dan ca. 10 min. opwarmen; zet de thermostaat op het
maximale niveau. Het voedsel moet ontvroren zijn vooraleer men het op de grill legt. Zorg
ervoor de grill enkel te gebruiken met de druppelbak.
Bedek het toestel nooit met aluminiumfolie, de hitte kan in dat geval niet weg van het ver-
warmingselement.
Snij nooit voedsel op de grill zelf om de tefallaag niet te beschadigen.
Tijdens het grillen kan het deksel of over de plaat worden geplaatst, of aan de rand gehan-
gen worden om de wind tegen te houden.
Indien men de grill op een tafel zet, kan het deksel enkel over de grill worden geplaatst.
Voorzichtig!:
Indien men het deksel opent, kan stoom van het voedsel ontsnappen en bestaat er gevaar
voor brandwonden!
22
Correcte afvalverwijdering van dit product
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken.
Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen met
huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten waardevolle,
recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen moeten worden om het
milieu c.q. de menselijke gezondheid niet door een ongecontroleerde afvalverwij-
dering te schaden. Gelieve oude apparaten daarom via geschikte inzamelsystemen te
verwijderen of het apparaat met het oog op de afvalverwijdering terug naar de afzender
(waar u het product gekocht hebt) te zenden. De afzender zal dan het apparaat aan een
stoffelijke recycling onderwerpen.
Evacuatie van de verpakking
Verpakkingsmateriaal niet gewoon wegwerpen, maar aan recycling onderwerpen. Verpak-
kingen van papier, karton en gegolfd karton in verzamelcentra voor oud papier afgeven.
Onderdelen van kunststofverpakkingen en folie dienen eveneens in de daarvoor bestemde
verzamelbakken gedeponeerd te worden.
In de voorbeelden voor de kunststofbenaming staat: PE voor polye-
thyleen, het kencijfer 02 voor PE-HD, 04 voor PE-LD, PP voor polypro-
pyleen, PS voor polystyreen.
Klantenserviceafdeling:
Indien uw apparaat tegen de verwachting in dan toch al eens de klantenserviceafdeling
nodig heeft, gelieve u dan tot onderstaand adres te richten. Wij zullen dan in geval van
garantie voor de afhaling zorgen. Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn.
Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: [email protected] Internet: http://www.steba.com
Opgelet! Elektrische apparaten mogen uitsluitend door vakkundig geschoolde elektriciens
gerepareerd worden, omdat er door ondeskundige reparaties aanzienlijke gevolgschade
kan ontstaan.
23
Generelt
Apparatet er kun beregnet til anvendelse i private husholdnin-
ger og ikke til erhvervsmæssige formål. Læs brugsanvisningen
grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre
til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt ap-
paratet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som
skyldes manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
Sikkerhedsinstruktione r
Apparatet må kun kobles til elnettet og anvendes ifølge oplys-
ningerne på typeskiltet.
Apparatet må kun benyttes, hvis tilslutningskablet og grillen er
uden beskadigelser. Det skal kontrolleres hver gang grillen skal
benyttes. Benyt kun det tilslutningskabel, der er godkendt til
grillen.
Apparatet må ikke bruges af børn fra 8 år og opefter samt
personer med nedsat følsomhed, fysiske eller mentale
handicap, eller personer, som ikke er i stand til at betjene appa-
ratet, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af ap-
paratet og forstår de farer som er forbundet dermed. Lad ald-
rig børn lege med apparatet eller emballagen. Rengøring og
vedligeholdelse af apparatet må ikke foretages af børn, med-
mindre de er fyldt 8 år og overvåges af en voksen.
Apparatet og ledningen skal opbevares utilgængeligt for børn
under 8 år.
Apparatet må ikke betjenes med en timer eller et separat
fjernstyringssystem!
Børn skal overvåges, så der er sikkerhed for, at de ikke leger
med grillen eller med emballagen (plasticposer kan være livs-
farlige for børn).
Grillen må ikke benyttes sammen med et tænd- og slukur eller
med en separat fjernafbryder. Træk stikket ud af stikkontakten,
hver gang grillen har været brugt, og i tilfælde af at der ind-
træder en fejl.
24
Træk aldrig stikket ud ved at trække i ledningen. Undgå at gni-
de ledningen langs med kanter og sørg for, at den ikke kommer
i klemme.
Hold ledningen på afstand fra varme dele.
Undgå at dække ventilationsrillerne til.
Opbevar ikke grillen i det fri eller i et fugtigt rum.
Dyp aldrig grillen i vand. Benyt aldrig grillen efter en fejl-
funktion, fx hvis den er faldet ned eller på anden måde
blevet beskadiget.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader på grund af
forkert anvendelse af grillen som følge af manglende overhol-
delse af instruktionerne i brugsanvisningen.
For at undgå farlige situationer må eventuelle reparationer af
grillen kun udføres af et serviceværksted.
Rør ikke ved grillen, før den er kølet tilstrækkeligt af efter bru-
gen.
Gør alle dele grundigt rent og tør dem af, før grillen benyttes
første gang. Lad grillen være tændt i ca. 10 minutter, inden
der lægges fødevarer på den, for at undgå lugtgener. Der kan
opstå let røg fra grillen i de første minutter.
Pas på! Kabinettet
bliver meget varme.
Risiko for forbrændiger.
Stil bageovnen på en jævn overflade, som kan tåle varme, fx
lakerede møbler, og i mindst 70 cm afstand til brændbare ma-
terialer som gardiner mv.
Brug aldrig apparatet uden fedtopsamlingsskålen!
Behandel glasruden forsigtigt. Må ikke benyttes ved synligt rids
i glasset.
25
Rengøring
Træk stikket.
Lad apparatet afkøle. Træk regulatoren ud af grillpladen.
Rengør grillplade og refelktorpladen med opvaskebørste (Ved
stærk snavs læg det eventuelt i blød i sæbevand.)
Glasafdækningen kan tages ud af apparatet, idet man trækker
den lodret opad.
Kabinet tørres af med en fugtig klud og noget opvaskemiddel.
Dyk aldrig regulatorkabinettet med tilførsel ned i vand!
Til opbevaring kan apparatet stilles lodret.
Sammenbygning:
Stik rør i apparatfod. Stik så underskålen på røret; læg i fedtsopsamlingsskål. Stik grillplade
og termostat i grillplade. Skru greb på afdækning.
Arbejdsplads
Vigtigt: Stil apparatet aldrig på eller ved siden af en varm overflade (f.eks. kogeplade), men
kun på et jævnt, stabilt og temperaturbestandigt underlag. Vær altid opmærksom på, at der
ikke befinder sig antændbare genstande i nærheden.
Sikkerhedsanvisninger ved brugen af apparatet
Tilslut apparatet kun stikkontakter med preltråd. Disse bør
være sikret gennem en fejlstrøm-beskyttelseskontakt.
Anvend apparatet kun i samlet tilstand.
Anvend grillplade aldrig udenfor apparatet.
Lad apparatet aldrig stå i det fri ved brug.
Fedt og grillmad kan sprøjte og dryppe. Stil apparatet derfor
ikke direkte på sarte overflader som f.eks. polerede bordplader,
parketgulv eller gulvtæppe.
Anbring tilslutningsledningen sådan, at en ubevidst berøring
eller trækken under driften er udelukket.
26
Inden apparatet fjernes fra ståpladsen, træk stikket du af stik-
kontakten og lad apparatet afkøle helt. Bær aldrig apparatet i
varm tilstand.
Efter brug og inden hver rengøring trækkes stikkontakten.
Apparatet må ikke bruges med kul/briketter eller brændbare
væsker.
Termostat
Med termostaten kan varmelegemets temperatur reguleres.
Tallene på drejeskiven har følgende betydning:
1 = Termostat tændt
2 - 3 = Lav temperatur
4 - 5 = Grillning på lavt trin (f.eks. til fisk, etc.)
6 - 7 = Grillning på mellemtrin (f.esk. til mørt kød)
8 - 9 = Grillning på højeste trin
Kontrollampe
Så snart apparatet er tilsluttet strømnettet og termostaten er indstillet, lyser kontrollampen.
Når temperaturen er nået, slukkes denne.
Forberedelse til grillning
Inden grillning bør De pensle grillpladen med et tyndt lag olie. Så løsnes grillstykkerne
lettere og kan bedre vendes. Inden De lægger grillstykkerne på, så forvarm apparatet med
lukket glasafdækning i ca. 5 - 10 min. ved fuld styrke. Grillstykkerne bør være fuldstændig
optøede inden grillningen. Anvend apparatet altid ved brug af den vedlagte reflektorskål.
Dæk grillristen aldrig til med sølvpapir, da varmelegemets varme ellers ikke kan blive tilført.
Brug aldrig kniv på grillpladen, da denne herigennem kan blive beskadiget.
Grillning
Grillforslag kan De venligst læse på de vedlagte opskriftsideer. Selvfølgelig kan De tilbe-
rede standardgrillretter på apparatet med og uden glasafdækning. Ved lukket apparat er
temperaturen omkring ca. 20°C højere.
27
Korrekt bortskaffelse af dette produkt:
Nedslidte maskiner skal straks tages ud af brug.
Inden for den Europæiske Union, indikerer dette symbol, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Elektronisk affald indeholder
værdifulde og genanvendelige materialer, som burde blive genbrugt for ikke at
skade naturen eller menneskers sundhed igennem ukontrolleret affaldshåndtering.
Sørg derfor altid for at aflevere elektronisk affald på en genbrugsstation eller sende det til
bortskaffelse hos forhandleren. Denne sørger herefter for at maskinenens komponenter
genbruges.
Bortskaffelse af emballage: Smid aldrig blot emballagen ud, men bortskaf det på korrekt
og ansvarlig vis til genanvendelse.
Emballage:
Aflever papir-, pap- og bølgepapemballage på genbrugsstationen.
Forpakningsdele af plastik og folie skal ligeledes afleveres i den dertil indrettede opsam-
lingsbeholder
I eksemplerne på mærkning af plastmaterialer står: PE for polyethylen,
kodenummer 02 for PE-HD, 04 for PE-LD, PP for polypropylen, PS for
polystyrol.
Kundeservice:
Hvis din maskine mod forventning får brug for service, bedes du kontakte os på følgen-
de adresse. Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Apparatet skal
pakkes ind til transport.
Ufrankerede pakker modtages ikke!
STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-
Mail: elektr[email protected]om Internet: http://www.steba.com
Advarsel! For at undgå væsentlige skader, der kan opstå som følge af ukyndig reparation,
må elektroniske apparater kun repareres af autoriserede el-reparatører.
28
2
29
Данныйприборпредназначентолькодлябытового
использования,недляиспользованиявкоммерческихцелях.
Пожалуйста,внимательнопрочтитеданноеруководствопо
эксплуатацииинадежносохранитеего.Припередачеприбора
третьимлицамследуетпередатьвместеснимруководствопо
эксплуатации.
Указания по безопасности
Приборследуетподключатьксетиэлектропитанияи
использоватьтольковсоответствиисуказаниямина
маркировке.
Приборследуетиспользоватьтолькоприотсутствии
поврежденийпроводаисамогоприбора.Проверяйтеприбор
наналичиеповрежденийпередкаждымиспользованием!
Данныйприборнепредназначендляиспользования
лицами(втомчисле,детьми)сограниченными
физическими,сенсорнымиилиумственнымиспособностями
илиимеющиминедостаточноопытаи/илизнаний,без
присмотраответственныхзаихбезопасностьлицилибез
полученияотнихуказанийотносительноиспользования
прибора.
Следитезатем,чтобыдетинеигралисприбором.
Послекаждогоиспользованияиливслучаенеисправности
вынимайтештекеризрозетки.
Недергайтезапроводподключениякэлектросети.Нетрите
егообуглыинезажимайте.
Проводнедолженсоприкасатьсясгорячимипредметами.
Никогданеоставляйтеработающийприборбезприсмотра.
Нехранитеприборнаоткрытомвоздухеиливовлажных
помещениях.
Никогданепогружайтеприборвводу.
Никогданеиспользуйтеприборпослепоявления
неисправности,например,послепаденияилииного
повреждения.
30
Производительненесетответственностьзанеправильное
илиненадлежащееиспользованиеприборавследствие
несоблюденияуказанийруководствапоэксплуатации.
Воизбежаниеопасностейремонтныеработы,например,
заменуповрежденногопровода,долженпроизводитьтолько
авторизованныйсервисныйцентр.
Приборстановитсягорячим,перемещайтееготолькопосле
остывания.
Передпервымиспользованием:тщательноочиститьи
высушитьвсечастиприбора–кроменагревательного
элемента.Дляустранениязапахаотновогоприбора
нагревайтееговтечениепримерно15минут.
Приборнельзяиспользоватьстаймеромвключенияили
отдельнойсистемойдистанционногоуправления!
Осторожно!Приборстановитсягорячим.Опасность
полученияожога!Впроцессеработытемпература
открытыхповерхностейприбораможетстановиться
оченьвысокой.Приборследуетустанавливатьнаровную,
термостойкуюповерхность(например,лакированные
предметымебели)нарасстояниинеменее70смот
воспламеняемыхматериалов(например,штор).
Чистка
Выньтештекеризрозетки.
Дайтеприборуостытьиснимитежарочнуюпластину.
Помойтежарочнуюпластинущеткойдляпосудыимоющим
средством(присильномзагрязнениипредварительно
замочитееевраковине).Чемхужепомытапластина,тем
слабееантипригарныйэффект.
Крышкуикорпуспротритемягкойсалфеткойсдобавлением
моющегосредства.
Никогданепогружайтевводукорпусстермостатомипровод!
31
Сборка
Вставьтетрубувножкуприбора,затемнижнюючашуустановитенатрубу,вставьте
резервуардлясборажира,установитежарочнуюпластину,вжарочнуюпластину-
термостат.Прикрутитеккрышкеручку.
Указания по безопасности при
использовании прибора
Подключайтеприбортолькокрозеткамсзащитнымконтактом.Розеткадолжна
бытьоснащенапредохранителем.
Включайтеприбортольковсобранномсостоянии.
Никогданеиспользуйтежарочнуюпластинувнеприбора.
Никогданесоставляйтеприборнаоткрытомвоздухепослеиспользования.
Маслоипродуктымогутбрызгатьикапать.Поэтомунеустанавливайте
приборнепосредственноулегкоповреждающихсяповерхностей,например,
полированныхстолешниц,паркетногополаиликовровогопокрытия.
Прииспользованииприборананожкевсегдаследитезаееустойчивостью,так
какприпаденииприборасуществуетопасностьполученияожога.
Проводследуетрасполагатьтакимобразом,чтобыисключитьслучайное
прикосновениекнемуилиегонатяжениевпроцессеработы.
Передтем,какубратьприборсместаустановки,выньтештекеризрозеткии
дайтеемуполностьюостыть.Никогданепереноситегорячийприбор.
Всегдавынимайтештекеризрозеткипослеиспользованияилипередчисткой.
Приборнельзяиспользоватьсдревеснымуглемилигорючимижидкостями.
Неиспользуйтевданномустройствеугольилигорючиежидкости.
Термостат
Термостатпозволяетрегулироватьтемпературунагревательногоэлемента.
Цифрынаручкетермостатаозначаютследующее:
1 = Термостатвключен
2–3 = Сохранениетепла
45 = Жарканаслабомогне(например,рыбыит.)
58 = Жарканасреднемогне(например,нежныхсортовмяса)
9–10 = Жарканасильномогне
Контрольная лампочка
Приподключенииприбораксетиэлектропитанияивключениитермостата
загораетсяконтрольнаялампочка.Подостижениитребуемойтемпературы
лампочкагаснет.
Подготовка к жарке
Переджаркойрешеткудлягриляследуетсмазатьнебольшимколичеством
растительногомасла,приэтомпродуктыбудетлегчепереворачивать.Прежде,
чемвыкладыватьпродуктынарешетку,дайтеприборуразогретьсянаполной
32
мощностивтечениепримерно5-10минут.Переджаркойпродуктыдолжныбыть
полностьюразморожены.Всегдаиспользуйтеприборвместеспоставляемойв
комплектечашей.
Никогданенакрывайтерешеткудлягриляалюминиевойфольгой,этопрепятствует
отводутеплаотнагревательногоэлемента.
Никогданережьтепродуктынажарочнойпластине,этоприводиткее
повреждению.
Вовремяжаркикрышкуможноположитьсверхунажарочнуюпластинуили
подвеситькпластинедлязащитыответра.Еслиприбориспользуетсякак
настольныйгриль,крышкуможнотолькоположитьсверху.
Гриль
Идеидлягриляможнопосмотретьвприлагающихсявариантахрецептов.
Стандартныеблюдадлягриляможноготовитькакподкрышкой,такибезнее.
Половинакурицыилицелаякурица,атакжемясныерулетыоченьхорошо
получаютсяподкрышкой.
Правильная утилизация изделия:
Отслужившийприборнемедленноприведитевнегодность.
НатерриторииЕСданныйсимволуказываетнато,чтоданноеизделие
неподлежитутилизациивместесбытовымиотходами.Старыеприборы
содержатценныеперерабатываемыематериалы,которыеследуетсдать
напереработку,чтобыпредотвратитьнанесениеущербаокружающей
средеичеловеческомуздоровьюиз-забесконтрольноговыбросамусора.Поэтому,
пожалуйста,утилизируйтеотслужившиеприборычерезспециальныесистемы
сборамусораилиотвезитеприбордляутилизациивместо,гдеонбылприобретен.
Ответственнаяорганизацияотправитприборнапереработку.
Утилизация упаковочных материалов
Невыбрасывайтеупаковочныйматериал,отправьтеегонапереработку.
Упаковка прибора:
Бумагу,картонигофрированныйкартонсдатьвпунктсборамакулатуры
Полимерныеупаковочныематериалыипленкутакжеследуетутилизировать
черезсоответствующиепунктысбора
Примерыобозначенияполимерныхматериалов:РЕ–полиэтилен,
код02дляполиэтиленавысокойплотности,04дляполиэтилена
низкойплотности,РР–полипропилен,PS–полистирол.
33
Проблемы и устранение неисправностей
Уважаемый покупатель,
благодарим за приобретение высококачественного изделия компании STEBA. Нижеследующая таблица поможет Вам справиться с проблемами, которые
могут возникать при использовании прибора. Многие проблемы имеют простое решение, не все, что кажется неисправностью прибора, является
серьезной поломкой. Прежде, чем запросить обмен товара, возврат денег или проверку всего прибора в сервисном центре, просмотрите данную таблицу.
Проблема Возможная причина Устранение проблемы
Красная контрольная
лампочка не загорается после
включения штекера в розетку!
x нет напряжения в электросети
x сработал предохранитель при подключении нескольких
приборов к одному источнику питания
x Прибор (еще) не нагревается
Убедитесь, что штекер правильно вставлен в розетку.
Проверьте предохранитель.
Отключите другие приборы от источника питания или от
сети в целом.
Красная контрольная
лампочка не загорается или
гаснет в процессе работы!
x Прибор уже достиг установленной температуры
Не является неисправностью, прибор работает, сменяя
режимы, зеленая лампочка загорится, когда прибор снова
начнет нагреваться
На рабочую поверхность
проливается масло!
x Резервуар для масла установлен неправильно
x Резервуар для масла не установлен
x Резервуар для масла переполнен
При необходимости опустошите или замените резервуар,
проверьте правильность его установки
Из продуктов вытекает очень
мало излишнего
жира/жидкости
Поздравляем! Используемое мясо или другие продукты
уже достаточно постные и маложирные, поэтому с них
стекает мало жидкости
Не является неисправностью!
Вы можете быть уверены в том, что готовите более
здоровую и менее жирную пищу
Продукты недостаточно
подрумянены!
x Установлена слишком низкая температура на
терморегуляторе
x Выбрано слишком короткое время обжарки
Установить терморегулятор на более высокую ступень,
увеличить время обжаривания. При необходимости
осторожно перевернуть продукты, не повреждая
жарочную пластину
Плохой антипригарный
эффект жарочной пластины /
царапины на покрытии
x Покрытие было повреждено царапающими предметами
при чистке или изъятии продуктов
НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ОСНОВАНИЕМ ДЛЯ РЕКЛАМАЦИИ!
Прибор больше не
нагревается!
Прибор подключен к катушке с кабелем Полностью размотайте кабель и снова включите
предохранитель
Жарочная пластина не
снимается!
Термостат еще не снят.
Снимите термостат.
Если у Вас есть какие-либо технические вопросы, Вы можете обратиться в наш сервисный центр по телефону: +49 (0) 9543-449-31, с понедельника по
четверг с 8:00 до 15:30.
Art. Nr. 480-12902 Stand 12/2015
Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG
Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0
[email protected] Fax: 09543-449-19
Vertrieb: Tel.: 09543-449-17
www.steba.com
Tel.: 09543 - 449 -18
Garantie-Bedingungen
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestim-
mungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach
Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt
wurden, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen. Um Ihren Anspruch geltend
zu machen, ist der original Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizulegen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Be-
schaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind sowie für
Schäden aus nicht normalen Umweltbedingungen. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich
auf Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Die Behebung
von uns als garantiepflichtig anerkannter Mängel erfolgt dadurch, dass die mangelhaften Teile
durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Normaler Verschleiß
Gebrauchsschäden an der Beschichtung
Glasbruch
Unsachgemäße Anwendung, wie Überlastung oder nicht zugelassene Zubehörteile
Beschädigung durch Fremdeinwirkung, Gewaltanwendung oder Fremdkörper
Schaden durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung z. B. falsche Netzspannung
Geräte, für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Mangelbeseitigung beansprucht
wird, sind an uns sachgemäß verpackt, gereinigt, mit Fehlerangabe und einschließlich Kauf-
beleg einzusenden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Der Garantieanspruch ist
nicht übertragbar und erlischt bei unsachgemäßem Gebrauch oder Zweckentfremdung, wenn
Reparaturen oder Eingriffe von dritter Seite vorgenommen wurden; und zwar unabhängig
davon, ob die Beanstandung hierauf beruht. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlän-
gerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für
eingebaute Ersatzteile endet zum gleichen Zeitpunkt wie die Garantiefrist für das ganze Gerät.
Kann der Mangel nicht beseitigt werden oder wird die Nachbesserung von uns abgelehnt oder
unzumutbar verzögert, wird auf Wunsch des Endabnehmers innerhalb der gesetzlichen Garan-
tiezeit ab Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert
vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande-
ner Schäden sind ausgeschlossen.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten, keine Haftung für Übersetzungsfehler
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Steba VG 300 Handleiding

Categorie
Raclettes
Type
Handleiding