HASE Bikes GRAVIT DUST de handleiding

Type
de handleiding
GRAVIT
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GRAVIT__NL-FR

Artikel /
Article
 / 
Nederlands
Français
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-232
ONDERDELEN
 Hoofdframe
 Derailleur versnelling / optionele Rohloff versnellingsnaaf
 Spatbord
 Bagagedrager
 Schakelhendel
 Remhendel
 Stuur
 Cargodrager
 Voorframe
 Dubbele kickstandaard
COMPOSANTS
 Cadre principal
 Dérailleur/moyeu à vitesses intégrées Rohloff en option
 Garde-boue
 Porte-bagages
 Levier de vitesse
 Levier de frein
 Guidon
 Zone de chargement
 Potence
 Béquille double
08
0605 07010403
902 10
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-23 3
GRAVIT Onderdelen 2
Veiligheidsinstructies 4
Lees de gebruiksaanwijzing
Gebruiksduur
Motor-optie
Beoogd gebruik
Voor de eerste rit
Verkeersregels opvolgen
Vermijden van overbelasting
Remmen
Geschikte kleding en helm
Pedalen
Rijden in het donker
Technische staat
Demontage van het frame
Belasting van de GRAVIT
Serienummer en fietscodering
Algemene informatie 6
Draaimomenttabel
Snelspanners
Aanpassing aan lichaamslengte 8
Controle zitpositie van de rijder
Zadel instellen
Stuurinstellingen 
Stuurhoogte instellen 
Stuurnok instellen 
Stuurhoek instellen 
Framelengte instellen via voorframe 
Cargodrager aan de fiets monteren 14
Rijden op uw GRAVIT 16
De juiste bandenspanning 
Schakelen 16
Remmen 16
Bagage bevestigen 17
GRAVIT parkeren 17
GRAVIT vervoeren 18
Technische gegevens 19
Onderhoud en reparatie 20
Onderhoudsintervallen 
Uitlijning van de wielen controleren 
De banden controleren 
Schijfremmen controleren 
Derailleur versnelling controleren en
afstellen 
De kettingen controleren 
Ketting reinigen en smeren 
Waarborg / Garantie 23
Inspectiepas 24
COMPOSANTS GRAVIT 2
Consignes de sécurité 4
Tenir compte du mode d'emploi
Durée d’utilisation
Option moteur
Utilisation prévue
Avant de prendre la route
Tenir compte des dispositions de mise
en circulation
Éviter la surcharge
Freins
Tenue appropriée et port du casque
Pédales
Circuler dans l’obscurité
État technique
Réglage télescopique du cadre
Charge du GRAVIT
Numéro de série et bicycode
Informations générales 6
Table des couples de serrage
Blocages rapides
Réglage selon la taille du corps 8
Vérification de la position du conducteur
Réglage de la selle
Réglages du guidon 
Réglage de la hauteur du guidon 
Réglage de la potence du guidon 
Réglage de l’inclinaison du guidon 
Réglage de la longueur du cadre via la
potence 
Montage de la zone de chargement
du vélo 14
Bon à savoir avant de rouler 16
La bonne pression des pneus 
Dérailleur 16
Freins 16
Fixation des bagages 17
Garer LE GRAVIT 17
Transporter LE GRAVIT 18
Caractéristiques techniques 19
Entretien et réparation 20
Intervalles d’entretien 
Contrôle de la rotation des roues 
Contrôle des pneus 
Contrôle des freins à disques 
Contrôle et rajustement du dérailleur 
Contrôle des chaînes 
Nettoyage et lubrification des chaînes 
Protection / Garantie 23
Carnet d’entretien 24
INHOUD
TABLE DES MATIÈRES
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-234
GRAVIT − Veiligheidsinstructies / Consignes de sécurité
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Gebruiksaanwijzing lezen
Lees deze handleiding zorgvuldig door en raak vertrouwd met het
praktische gebruik van het voertuig zodat u alle functies leert kennen.
Gebruiksduur
Bij correct gebruik volgens de gebruiksaanwijzing en afhankelijk van
de gebruiksfrequentie, is de gebruiksduur max.  jaar.
Motor-optie
Het hoofdframe van de GRAVIT is in combinatie met het optioneel
verkrijgbare Pedelec-motorsysteem voor elektrische trapondersteuning
gecontroleerd en voldoet aan de eisen van EPAC (Electrically Power
Assisted Cycle) volgens EN . Hebt u een HASE BIKE met Pedelec-
motorsysteem aangeschaft, dan zit bij de leveringsomvang een korte
omschrijving met de link naar een gebruiksaanwijzing van de fabrikant,
waarin u alle noodzakelijke informatie voor een veilig gebruik van het
Pedelec-motorsysteem kunt vinden. Het aanbieden van alleen een
digitale versie bespaart grondstoffen en is beter voor het milieu.
Beoogd gebruik
De GRAVIT is bedoeld voor gebruik op fietspaden en verharde wegen.
De GRAVIT is niet goedgekeurd voor off-road gebruik of racen.
Defiets mag alleen in het verkeer worden gebruikt als hij voldoet aan
deverkeersvoorschriften van het betreffende land.
Voor de eerste rit
Uw geautoriseerde dealer heeft uw GRAVIT gemonteerd en aangepast
aan de specifieke eisen voor uw lichaamslengte. Hoe u de GRAVIT
voor een andere persoon kunt instellen, leest u in het hoofdstuk:
'Aanpassing aan lichaamslengte'. Vóór de eerste rit moet u eerst de
tijd nemen om vertrouwd re raken met het voertuig. Wij adviseren u
het gedrag van het voertuig te testen op een rustig terrein, zonder
verkeer, voordat u op de openbare weg gaat rijden. Als u veel bagage
meeneemt, kan het rijgedrag van de GRAVIT aanzienlijk veranderen.
Vóór elke rit dient de gebruiker (een persoon zonder lichamelijke,
verstandelijke of visuele beperkingen) de onderhoudsmaatregelen uit
te voeren.
Verkeersregels naleven
Raadpleeg uw geautoriseerde dealer voor informatie over de benodigde
accessoires en laat wijzigingen alleen door uw gekwalificeerde
fietsenmaker uitvoeren. Wanneer u zelf aanpassingen of wijzigingen
aan het lichtsysteem wilt aanbrengen, lees dan eerst de geldende
voorschriften voordat u begint. De verkeersregels zijn in elk land
anders. Daarom dient de tandem eventueel te worden uitgerust met
een verlichtingssysteem, reflectoren en een bel die voldoen aan de
van toepassing zijnde regels van het betreffende land. Wij bieden
accessoires aan die voldoen aan de Duitse wegenverkeerswet (StVZO).
Tenir compte du mode d'emploi
Lisez attentivement ce mode d’emploi et familiarisez-vous avec le véhicule
sur le plan pratique pour prendre connaissance de toutes ses fonctions.
Durée d’utilisation
En cas d’utilisation conforme, de respect du mode d'emploi, et en
fonction de la fréquence d'utilisation, la durée d’utilisation attendue
peut être de huit ans.
Option moteur
Le cadre du GRAVIT a été certifié avec le système de motorisation
Pedelec, qui est fourni en option. Il répond aux exigences s'appliquant
aux cycles à assistance électrique (EPAC), conformément à la norme EN
. Dès lors que vous avez acquis un VÉLO HASE doté d’un système
de motorisation Pedelec, vous recevez une notice abrégée avec un lien
pointant vers un mode d'emploi du fabricant qui contient l'ensemble des
informations nécessaires à l'utilisation sûre du système de motorisation
Pedelec. Renoncer à la version papier contribue à la préservation des
ressources naturelles et de l'environnement.
Utilisation prévue
Le GRAVIT est destiné à une utilisation sur les routes et les chemins
damés. L’usage du GRAVIT en tout-terrain ou en compétition n’est pas
autorisé. Il est seulement permis de circuler sur la voie publique avec
des équipements conformes aux dispositions de mise en circulation
du pays où ils sont utilisés.
Avant de prendre la route
Le GRAVIT a été monté et réglé à la taille souhaitée par votre vélociste.
Pour régler le GRAVIT à la taille d’une autre personne, reportez-vous au
chapitre: «Réglage selon la taille du corps». Familiarisez-vous avec le
vélo avant de l’utiliser pour la première fois. Nous vous recommandons
de tester le comportement du véhicule sur un terrain qui n’est pas
fréquenté avant de circuler sur la voie publique. Lorsque vous chargez
beaucoup de bagages, il se peut que les réactions du GRAVIT changent
significativement.
Les mesures d'entretien préalables à tout trajet doivent être prises par
l'utilisateur (personnes n’étant pas affectées par un handicap moteur,
intellectuel ou visuel).
Tenir compte des dispositions de mise en circulation
Prenez conseil auprès de votre vélociste et faites seulement effectuer
des modifications à votre atelier spécialisé, ou prenez connaissance
de la réglementation avant de compléter ou de modifier vous-même
le système d’éclairage. Les dispositions de mise en circulation
diffèrent d’un pays à l’autre. Aussi, il se peut que votre vélo doive être
équipé, selon le pays, d'un système d'éclairage, de réflecteurs et d'un
avertisseur sonore. Nous proposons des accessoires conformes
à la législation allemande sur les licences routières (StVZO).
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-23 5
Vermijden van overbelasting
Mocht u nog weinig ervaring hebben met een transportfiets, begin dan
met korte, eenvoudige tochtjes om spierpijn te voorkomen.
Remmen
De schijfremmen van de GRAVIT zijn zeer krachtig en goed doseerbaar.
Toch kan het voorkomen dat de wielen blokkeren. Voor de eerste rit
op de openbare weg moet uw kind vertrouwd zijn met de remkracht
door een paar remproeven te doen op een plek waar geen verkeer is.
Het remsysteem moet vóór het eerste gebruik worden 'ingereden'.
Hiervoor zijn - volledige rembewegingen nodig.
Geschikte kleding en helm
GRAVIT-rijders moeten nauwsluitende kleding dragen, zodat ze niet
vast kunnen komen te zitten in de wielen of tandwielen. Pas op voor
koorden of draden van jassen of sjaals die naar beneden hangen.
Draag kleding in signaalkleuren om de aandacht van de andere
weggebruikers te verhogen. Een fietshelm kan hoofdletsel voorkomen
bij eventuele valpartijen.
Pedalen
Draag schoenen met een profiel voor een optimale grip.
Rijden in het donker
Gebruik in het donker of de schemering altijd verlichting.
Technische staat
Voor elke rit moet u een visuele inspectie uitvoeren op eventuele
schade. Laat de GRAVIT regelmatig onderhouden door een erkende
fietsenmaker. De onderhoudsintervallen kunt u lezen in het hoofdstuk
'Onderhoudsintervallen'. De GRAVIT mag alleen worden uitgerust met
door ons aanbevolen vervangende onderdelen en accessoires. Neem
contact op met de werkplaats van uw fietsenwinkel.
Demontage van het frame
Het frame van de GRAVIT kan gemakkelijk met een paar handelingen
worden gedemonteerd. Zodoende is het mogelijk om de lengte te
reduceren voor transport. Na het uitschuiven van de frame-onderdelen
moeten de losgedraaide schroeven weer worden vastgedraaid.
Belasting van de GRAVIT
Let op: de maximale belasting van  kg (gewicht van de fietser en
bagage) mag niet worden overschreden. Alle bagage mag alleen op
de daarvoor bestemde bagagedrager, de cargodrager van de GRAVIT
of met HASE BIKES accessoires zoals de Lowrider, porter rack of
porter bag worden vervoerd. Het bedrijf HASE BIKES staat uitsluitend
het gebruik van een tweewielige aanhanger toe. Het gebruik van een
eenwielige aanhanger kan door het risico op omkiepen leiden tot
schade aan het frame. Zorg voor een gelijkmatige gewichtsverdeling
van de bagage.
Serienummer en fietscodering
Het framenummer is ingelaserd op de rechterkant van het voorframe
onder de insteekschaal. Hier en alleen hier mag een fietscodering
worden aangebracht. Dit helpt om na diefstal of verlies de eigenaar te
vinden.
GRAVIT − Veiligheidsinstructies / Consignes de sécurité
Éviter la surcharge
Si vous avez encore peu d’expérience des vélos cargos, commencez
par faire des trajets courts et simples pour éviter les courbatures.
Freins
Les freins à disques du GRAVIT sont très efficaces et permettent un
dosage précis. Néanmoins, il est possible que les roues se bloquent.
Avant d’effectuer votre premier trajet sur la voie publique, familiarisez-
vous avec la puissance des freins en les testant sur un terrain qui n’est
pas fréquenté. Avant d'être utilisés, les freins doivent être «rodés».
Àcet effet, il faut effectuer  à  freinages à pleine puissance.
Tenue appropriée et port du casque
Les utilisateurs du GRAVIT doivent éviter les tenues trop amples qui
pourraient se prendre dans les roues ou la transmission. Tenez compte
du danger que présentent les écharpes ou les cordelières pendant des
blousons. Optez pour une tenue aux couleurs fluo afin de signaler votre
présence aux autres usagers de la route. En cas de chute, un casque
de cycliste peut protéger votre tête des blessures.
Pédales
Portez des chaussures aux semelles crantées, en vue d’un maintien optimal.
Circuler dans l’obscurité
Dans l’obscurité et au crépuscule, roulez toujours avec vos lumières.
État technique
Avant chaque trajet, effectuez une inspection visuelle pour déceler
tout dégât éventuel. Faites entretenir régulièrement votre GRAVIT
à votre atelier spécialisé. Pour connaître les intervalles d’entretien,
reportez-vous au chapitre «Intervalles d’entretien». Le GRAVIT peut
exclusivement être équipé d’accessoires et de pièces détachées que
nous recommandons. Adressez-vous à votre atelier spécialisé.
Réglage du cadre télescopique
Le cadre télescopique du GRAVIT s’ajuste en quelques mouvements.
Il est ainsi possible de réduire sa longueur pour le transporter. Une
fois le cadre télescopique raccourci, il faut bien resserrer les vis
desserrées.
Charge du GRAVIT
Tenez compte du fait qu’il ne faut pas dépasser la charge maximale
(poids du conducteur et des bagages) du GRAVIT, qui est de kg.
Ne transportez de bagages que sur le porte-bagages prévu à cet
effet, la zone de chargement GRAVIT ou des accessoires de HASE
BIKES comme le low rider, Porter Rack ou Porter Bag. La société
HASE BIKES n'autorise que l’utilisation des remorques à deux roues.
L'utilisation d'une remorque à une roue peut endommager le cadre
en raison de sa faible stabilité au déchargement. Veillez à répartir
uniformément la charge.
Numéro de série et bicycode
Le numéro du cadre est gravé du côté droit de la potence, sous
l’échelle d’insertion. C'est là et seulement là qu’on peut placer un
bicycode. Ce dernier permet de retrouver le propriétaire en cas de vol
ou de perte.
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-236
ALGEMENE INFORMATIE
INFORMATIONS GÉNÉRALES
GRAVIT − Algemene informatie / Informations générales
TABEL MET AANHAALMOMENTEN
Gebruik voor alle schroeven een draaimomentsleutel. Indien dit niet
specifiek wordt aangegeven in de handleiding, dan geeft de tabel de
richtwaarden voor alle schroeven van kwaliteit . aan.
TABLE DES COUPLES DE SERRAGE
Utilisez une clé dynamométrique pour toutes les vis. Si cela n'est pas
spécifié dans les instructions, le tableau fournit les valeurs indicatives
pour toutes les vis de qualité ..
Schroef Aanhaalmoment Schroef Aanhaalmoment
M , Nm M , Nm
M , Nm M , Nm
M , Nm M , Nm
Vis de serrage du cadre M Nm (max.)
Collier de fixation du guidon M Nm (max.)
Axe traversant roue avant Nm
Axe traversant roue arrière Nm
Vis de l’axe Rohloff Nm
Vis Couple de serrage Vis Couple de serrage
M ,Nm M ,Nm
M ,Nm M ,Nm
M ,Nm M ,Nm
SNELSPANNERS
Openen
Haal de spanhendel () ° over, totdat de tekst 'OPEN' naar buiten
wijst. Om de snelspanner nog verder te openen, houd de klemmoer
vast en draai de snelspanner tegen de klok in.
Sluiten
Stel de klemvastheid van de snelspanner in met de klemmoer ().
TIP! Het overhalen van de spanhendel () moet zo zwaar gaan
dat u daarvoor beide handballen voor nodig hebt.
Haal de spanhendel ° over, totdat de tekst 'CLOSE' naar buiten wijst.
TIP! Indien het overhalen van de spanhendel () zo gemakkelijk
gaat dat dit met een vingerdruk kan worden overgehaald, dan
dient de snelspanner opnieuw te worden ingesteld.
LET OP! De snelspanners moeten stevig zijn vastgedraaid voor-
dat u gaat rijden.
BLOCAGE RAPIDE
Ouverture
Basculez le levier de serrage () de °, jusqu'à ce que l'inscription
«OPEN» soit tournée vers l'extérieur. Pour ouvrir encore davantage
le blocage rapide, maintenez l'écrou de serrage et tournez le blocage
rapide dans le sens antihoraire.
Fermeture
Réglez la force de serrage du blocage rapide à l'aide de l'écrou de
serrage ().
MISE EN GARDE! Basculer le levier de serrage () doit vous demander
un effort tel que vous avez besoin de la paume de votre main.
Basculez le levier de serrage de °, jusqu'à ce que l'inscription
«CLOSE» soit tournée vers l'extérieur.
MISE EN GARDE! Si le levier de serrage () bascule si facilement
qu’il est possible de le faire basculer d'une simple pression du
doigt, c'est qu’il faut régler à nouveau le blocage rapide.
ATTENTION! Avant de prendre la route, il faut fermement serrer
les blocages rapides.
01
02
M-frameklemschroef  Nm (max.)
M-stuurstangklem  Nm (max.)
Steekas voorwiel  Nm
Steekas achterwiel  Nm
Rohloff asschroeven  Nm
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-23 7
GRAVIT − Veiligheidsinstructies / Informations générales
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-238
GRAVIT − Aanpassen aan lichaamslengte / Réglage selon la taille du corps
AANPASSING AAN LICHAAMSLENGTE
RÉGLAGE SELON LA TAILLE DU CORPS
De GRAVIT kan individueel worden afgesteld voor fietsers met een
lichaamslengte van , tot , m.
CONTROLE ZITPOSITIE VAN DE
RIJDER
Ga op het zadel van de GRAVIT zitten met de voeten op de pedalen
en met de bal van uw voeten boven het midden van de pedaalassen.
Alseen pedaal in de laagste positie is, dan moet het corresponderende
been bijna helemaal zijn uitgestrekt.
TIP! Laat u adviseren door uw vakhandelaar.
Le GRAVIT se règle de façon personnalisée en fonction de la taille des
conducteurs mesurant entre ,m et ,m.
VÉRIFICATION DE LA POSITION
ASSISE DU CONDUCTEUR
Asseyez-vous sur la selle du GRAVIT, les pieds sur les pédales et les
métatarses centrés sur les axes des pédales. Lorsqu'une des pédales
est au point mort bas, la jambe doit être presque complètement tendue.
MISE EN GARDE! Faites-vous conseiller par votre vélociste.
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-23 9
GRAVIT − Aanpassen aan lichaamslengte / Réglage selon la taille du corps
AB
02
01
A
B
ZADEL INSTELLEN
. Om de hoogte in te stellen, draai de snelspanner los (), trek de
zadelpen naar boven of beneden in de gewenste positie.
LET OP! De zadelpen mag alleen tot de "STOP"-markering eruit
worden getrokken. (B)
. Trek de snelspanner () weer vast.
. Om de zadelpositie in te stellen, draai de schroef () onder het
zadel los. De hoek van het zadel kan worden versteld en naar voren
of naar achteren worden verschoven.
. Draai de schroef () weer vast.
RÉGLAGE DE LA SELLE
. Pour régler la hauteur, libérez le blocage rapide (), tirez la tige de
selle vers le haut ou le bas, dans la position souhaitée.
ATTENTION! La tige de selle ne doit pas être tirée au-delà du
repère «STOP». (B)
. Resserrez le blocage rapide ().
. Pour régler la position de la selle, desserrez la vis () située sous la
selle. Vous pouvez alors régler l'angle de la selle et la faire coulisser
vers l’avant ou l'arrière.
. Serrez de nouveau la vis () à fond.
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-2310
STUURINSTELLINGEN
Voor het vinden van een ergonomische zitpositie kan het stuur in de
hoek en in de hoogte worden aangepast. In onderstaande hoofdstukken
kunt u lezen hoe u dat kunt doen.
TIP! Onthoud de positie van de kogelsnapper om het stuur snel
weer op de gewenste hoogte te brengen.
RÉGLAGES DU GUIDON
Pour trouver une position assise ergonomique, il faut régler l’inclinaison
et la hauteur du guidon. Vous en apprendrez plus à ce sujet aux
chapitres suivants.
MISE EN GARDE! Tenez compte de la position du bouton pression
pour régler rapidement le guidon à la hauteur souhaitée.
GRAVIT − Aanpassen aan lichaamslengte / Réglage selon la taille du corps
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-23 11
STUURHOOGTE INSTELLEN
. Draai de klembeugel () los.
. Druk op de kogelsnapper ().
. Zet het stuur op de gewenste hoogte.
. Trek de klembeugel () weer vast.
LET OP! Houd er rekening mee dat de kogelsnapper () in een
van de daarvoor bestemde gaten klikt.
HOEK STUURNOK INSTELLEN
. Draai de klemschroef los ().
. Kantel de stuurnok in de gewenste positie.
. Draai de schroef () weer vast.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU GUIDON
. Desserrez le serre-joint ().
. Appuyez sur le bouton pression ().
. Positionnez le guidon à la hauteur souhaitée.
. Serrez de nouveau le serre-joint () à fond.
ATTENTION! Veillez à ce que le bouton pression () s’enclenche
dans l’un des trous prévus à cet effet.
RÉGLAGE DE L’INCLINAISON
DE LA POTENCE
. Desserrez la vis de serrage ().
. Inclinez la potence dans la position souhaitée.
. Serrez de nouveau la vis () à fond.
A
B
D ( 1 : 5 ) E ( 1 : 5 ) F ( 1 : 5 ) G ( 1:5 )
01
02
A
D ( 1 : 5 ) E ( 1 : 5 ) F ( 1 : 5 ) G ( 1:5 )
B
GRAVIT − Aanpassen aan lichaamslengte / Réglage selon la taille du corps
03
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-2312
STUURHOEK INSTELLEN
. Draai de  schroeven van de stuurnok los ().
. Kantel de stuur in de gewenste positie.
. Draai de schroeven () weer vast.
RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DU GUIDON
. Desserrez les  vis () de la potence.
. Inclinez le guidon dans la position souhaitée.
. Serrez à nouveau les vis ().
A
01
A
GRAVIT − Aanpassen aan lichaamslengte / Réglage selon la taille du corps
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-23 13
GRAVIT − Aanpassen aan lichaamslengte / Réglage selon la taille du corps
FRAMELENGTE INSTELLEN VIA
VOORFRAME
. Draai de schroef los () bij het hoofdframe en de schroef () bij de
stuurstang.
. Schuif of trek de stuurnok () in of uit het hoofdframe () tot de
gewenste positie.
LET OP! Voor montage van de GRAVIT cargodrager moet de
stuurnok zich tussen de markeringen - bevinden.
. Draai de schroeven () en () weer vast met  Nm.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU
CADRE VIA LA POTENCE
. Desserrez la vis () du cadre principal et la vis () du guidon.
. Rentrez ou tirez la potence () dans ou hors du cadre principal (),
à la position souhaitée.
ATTENTION! Pour pouvoir monter la zone de chargement GRAVIT,
il faut que la potence se trouve à l’intérieur des repères -.
. Serrez à nouveau les vis () et () avec un couple de serrage de Nm.
A
A
02 (14NM)
01 (14NM)
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-2314
CARCODRAGER OP DE FIETS
MONTEREN / DEMONTEREN
. Leg de cargodrager een beetje schuin met de twee
bevestigingshaken () op de neuspijp van de GRAVIT.
. Druk de achterkant van de cargodrager naar beneden en zet
de haken () van het achterste bevestigingsmechanisme op de
inzetstukken () op het hoofdframe van de GRAVIT.
. Druk nu achter op de cargodrager zodat de haken vastklikken op de
inzetstukken.
LET OP! Controleer of de haken goed vastklikken op de
inzetstukken op het frame.
MONTAGE/DÉMONTAGE DE LA ZONE
DE CHARGEMENT DU VÉLO
. Posez la zone de chargement de façon à ce qu’elle soit légèrement
penchée avec les deux crochets de fixation () sur l’avant de la
potence du GRAVIT.
. Poussez l’arrière de la zone de chargement vers le bas et attachez
les crochets () du mécanisme de fermeture arrière aux inserts ()
du cadre principal du GRAVIT.
. Appuyez maintenant à l’arrière de la zone de chargement, afin que
les crochets s’enclenchent dans les inserts.
ATTENTION! Assurez-vous que les crochets sont bien
enclenchés dans les inserts du cadre.
GRAVIT − Aanpassen aan lichaamslengte / Réglage selon la taille du corps
B
A
02
D ( 1 : 5 ) E ( 1 : 5 ) F ( 1 : 5 ) G ( 1:5 )
D ( 1 : 5 ) E ( 1 : 5 ) F ( 1 : 5 ) G ( 1:5 )
01
AB
03
04
CARGODRAGER
ZONE DE CHARGEMENT
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-23 15
GRAVIT − Rijden op uw GRAVIT / Bon à savoir avant de rouler
. Draai de aanslagschroef zo ver los dat deze met het rubber tegen het
balhoofd drukt. Draai de aanslagschroef vast met de contramoer. ()
. Maak het achterste bevestigingsmechanisme extra stevig vast met
de meegeleverde veiligheidsband. ()
LET OP! Maak de GRAVIT cargodrager extra stevig vast met de
meegeleverde veiligheidsband.
. Trek de kabel () omhoog en druk de voorkant van de cargodrager
iets naar beneden om de haken los te maken.
. U kunt nu de cargodrager onder een lichte hoek, schuin naar boven,
eruit halen.
. Dévissez la vis de butée jusqu’à ce qu’elle repose avec le caoutchouc
contre la tête de commande. Sécurisez la vis de butée avec le contre-
écrou. ()
. Reliez en outre l’arrière du mécanisme de fermeture à la courroie de
sécurité fournie. ()
ATTENTION! Sécurisez la zone de chargement GRAVIT avec la
courroie de sécurité fournie.
. Pour détacher les crochets, tirez le câble () vers le haut et poussez
un peu l’avant de la zone de chargement vers le bas.
. Vous pouvez maintenant retirer la zone de chargement en l'inclinant
légèrement vers le haut.
B
A
CARGODRAGER OP DE FIETS
MONTEREN / DEMONTEREN
MONTAGE/DÉMONTAGE DE LA ZONE
DE CHARGEMENT DU VÉLO
D ( 1 : 5 ) E ( 1 : 5 ) F ( 1 : 5 ) G ( 1:5 )
05
A
D ( 1 : 5 ) E ( 1 : 5 ) F ( 1 : 5 ) G ( 1:5 )
06
B
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-2316
RIJDEN OP UW GRAVIT
BON À SAVOIR AVANT DE ROULER
DE JUISTE BANDENSPANNING
Rijd alleen met de juiste bandenspanning. Het bereik van de
bandenspanning staat vermeld op de zijkanten van de band ().
SCHAKELEN
Vóór uw eerste rit op de openbare weg moet u vertrouwd zijn met het
schakelen () door te oefenen op een plek waar geen verkeer is. Op
de openbare weg zou u tijdens het oefenen van het schakelen kunnen
worden afgeleid door het wegverkeer.
REMMEN
Op uw GRAVIT zijn zeer krachtige remmen () gemonteerd. De rechter
remhendel regelt het achterwiel en de linker remhendel het voorwiel.
LA BONNE PRESSION DE GONFLAGE
Roulez toujours avec la bonne pression de gonflage. La plage de
pression de gonflage est indiquée sur le flanc du pneu ().
DÉRAILLEUR
Familiarisez-vous avec le dérailleur () sur un terrain qui n’est pas
fréquenté avant de circuler sur la voie publique. S’entraîner à changer
de vitesse sur la route peut détourner l’attention du trafic.
FREINS
Des freins () très performants sont montés sur votre GRAVIT.
Lelevier de frein droit freine la roue arrière, et le levier de frein
gauche la roue avant.
GRAVIT − Rijden op uw GRAVIT/ Bon à savoir avant de rouler
02
03
01
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-23 17
BAGAGE BEVESTIGEN
U kunt uw bagage gemakkelijk op de cargodrager () leggen en
eenvoudig vastmaken met het meegeleverde span-net.
Op de bagagedrager kunnen twee fietstassen worden bevestigd ().
max. belasting:  kg (gewicht van de fietser en bagage)
max. belasting cargodrager: kg
LET OP! Door de hogere belasting kan de remweg langer zijn
dan bij een onbeladen GRAVIT. Vóór uw eerste rit met bagage
moet u vertrouwd raken met de remkracht en rij-eigenschappen van
de beladen GRAVIT op een terrein zonder verkeer.
PARKEREN VAN DE GRAVIT
De GRAVIT kan veilig worden geparkeerd met de Hase-dubbele
kickstandaard (), verkrijgbaar als accessoire. De standaard is
ontworpen om het gewicht van de bagage en rijders te kunnen dragen.
We raden vooral de HASE-dubbele kickstandaard aan als u veel bagage
mee wilt nemen.
FIXATION DES BAGAGES
Vous pouvez facilement déposer vos bagages sur la zone de
chargement () et les fixer avec le filet de maintien fourni.
Il est possible d’attacher deux sacoches au porte-bagages ().
Charge max.: kg (poids du conducteur et des bagages)
Charge max. de la zone de chargement: kg
ATTENTION! Une charge élevée peut allonger la distance de
freinage en comparaison d’un GRAVIT non chargé. Avant
d’effectuer votre premier trajet avec des bagages, familiarisez-vous
avec le comportement du véhicule et son freinage sur un terrain qui
n’est pas fréquenté.
GARER LE GRAVIT
Grâce à la béquille double HASE (), qui est fournie comme accessoire,
vous pouvez stationner le GRAVIT en toute sécurité. La béquille est
conçue pour supporter la charge des bagages et des conducteurs. Nous
vous recommandons tout particulièrement d’utiliser la béquille double
HASE si vous transportez de nombreux bagages.
GRAVIT − Rijden op uw GRAVIT / Bon à savoir avant de rouler
0201
03 04
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-2318
GRAVIT VERVOEREN
. Schuif de zadelpen () in het hoofdframe.
. Draai het stuur () naar achteren richting zadel.
. Verwijder de cargodrager ().
. Schuif het voorframe () tot aan de aanslag in het hoofdframe.
TIP! Een gedetailleerde beschrijving over de afzonderlijke
stappen is te vinden op pagina -.
TIP! De afmetingen kunnen bij niet standaard verbouwde
onderdelen (bijv. zadelpen) afwijken.
TIP! De in elkaar geklapte GRAVIT kan op een gewone
fietsdrager worden vervoerd. Let op de breedte van uw auto.
De voorschriften voor vervoer van fietsen aan de achterkant van de
auto verschillen per land.
TRANSPORTER LE GRAVIT
. Rentrez la tige de selle () dans le cadre principal.
. Tournez le guidon () en arrière vers la selle.
. Retirez la zone de chargement ().
. Rentrez la potence () dans le cadre principal jusqu’à la butée.
MISE EN GARDE! Ces étapes sont décrites en détail aux pages -.
MISE EN GARDE! Dans le cas des pièces qui ne sont pas proposées
par défaut (p.ex. la tige de selle), les dimensions peuvent varier.
MISE EN GARDE! Une fois emballé, le GRAVIT peut être
transporté sur un porte-vélos usuel. Veillez à tenir compte
de la largeur de votre voiture. La réglementation relative au transport
d’un vélo à l'arrière d’une voiture peut varier selon le pays considéré.
01 02
04
03
min  cm
max.  cm
min.  cm
 cm
max.  cm
GRAVIT − Rijden op uw GRAVIT / Bon à savoir avant de rouler
max.  cm
min.  cm
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-23 19
GRAVIT − Technische gegevens / Caractéristiques techniques
GRAVIT
Totale lengte / Total length  -  cm
 cm (zonder cargodrager)
Totale breedte  -  cm
Totale hoogte  -  cm
Gewicht vanaf  kg
Toegestane belasting max. kg
Remsysteem mechanische schijfremmen
Schakelen -versnellingen Shimano
derailleurversnelling
Schakeloptie -versnellingen Rohloff speedhub
Kettinglengte achter standaard ( kettingschakels)
Frame aluminium  
Wielen " achter, " voor
Velgen aluminium holle kamer, met ogen
Banden achter -, voor -
Instelmaat rijder: , -  m
Longueur totale / Total length -cm
cm (sans zone de chargement)
Largeur totale -cm
Hauteur totale -cm
Poids À partir de kg
Charge utile autorisée kg max.
Freinage Freins à disques mécaniques
Dérailleur Dérailleur  vitesses Shimano
Option dérailleur Rohloff Speedhub  vit.
Longueur de la chaîne Standard à l'arrière ( maillons)
Cadre Aluminium  
Roues fixes “ à l’arrière, “ à l’avant
Jantes Chambre creuse alu, à œillets
Pneus À l’arrière -, à l’avant -
Réglage Conducteur: ,-m
TECHNISCHE GEGEVENS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
 -  cm
 -  cm
 -  cm
 -  cm
GRAVIT
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-2320
ONDERHOUDSINTERVALLEN
TIP! Laat alle inspecties en onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren door uw HASE speciaalzaak.
De eerste inspectie vindt plaats na de eerste  km. Alle andere
steeds na  km of jaarlijks. Zie ook pagina , 'Inspectiepas'
GRAVIT − Onderhoud en reparatie / Entretien et réparation
ONDERHOUD EN REPARATIE
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Onderdeel Handeling Voor
de rit
Maan-
delijks Jaarlijks
Verlichting werking controleren X
Banden bandenspanning
controleren X
profieldiepte en zijwangen
controleren X
Remmen remmen testen X
dikte remblok controleren X
positie ten opzichte van
remschijf controleren X
Remleidingen op beschadigingen
controleren X
Schroeven van de
telescoopframe op stevigheid controleren X
Ketting op slijtage controleren X
smeren X
Crankbevestiging Schroeven controleren X
Wielen uitlijning controleren X
spaakspanning controleren X
Stuur controleren X
Stuurstang Speling controleren X
Balhoofdlager Speling controleren X
Naven Speling controleren X
Pedalen Speling controleren X
Derailleur Reinigen, smeren X
Versnellingskabels op beschadigingen
controleren X
Snelspanners Vastheid controleren X
Schroeven en moeren Vastheid controleren X
Pedaallagers Speling controleren X
INTERVALLES D’ENTRETIEN
MISE EN GARDE! Faites exécuter tous les travaux de révision
et d'entretien par votre vélociste HASE.
La première révision a lieu après les  premiers kilomètres.
Toutesles autres sont effectuées tous les  km ou une fois
par an. Cf. également page , «Carnet d’entretien»
Composant Opération
À chaque
trajet
Chaque
mois
Chaque
année
Éclairage Vérifier le fonctionnement X
Pneus Contrôle de la pression de
gonflage X
Contrôle de la profondeur
du profil et des flancs X
Freins Test de freinage X
Contrôle de l’épaisseur des
garnitures de frein X
Contrôle de la position par
rapport au disque de frein X
Tuyaux de frein Contrôle des dommages X
Vissage du cadre
télescopique Vérification du serrage X
Chaîne Contrôle de l’usure X
Lubrification X
Fixation du pédalier Contrôle des vis X
Roues fixes Contrôle de la rotation X
Contrôle de la tension des
rayons X
Guidon Contrôle X
Barre de direction Contrôle du jeu X
Roulements de
direction Contrôle du jeu X
Moyeux Contrôle du jeu X
Pédales Contrôle du jeu X
Dérailleur Nettoyage, lubrification X
Câbles de dérailleur Contrôle des dommages X
Blocage rapide Contrôle de la stabilité X
Vis et écrous Contrôle de la stabilité X
Boîtier de pédalier Contrôle du jeu X
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-23 21
GRAVIT − Onderhoud en reparatie / Entretien et réparation
UITLIJNING VAN DE WIELEN
CONTROLEREN
Na een eerste inrijperiode zetten de spaken zich door belasting zo in de
spaakgaten, dat mogelijk de spaakspanning niet meer gelijk is en de
wielen niet meer zijn uitgelijnd. Laat bij de eerste inspectie na ongeveer
 km uw wielen () opnieuw uitlijnen door uw geautoriseerde dealer.
Later naspannen is normaliter slechts zelden nodig.
DE BANDEN CONTROLEREN
Controleer de banden op beschadigingen en slijtage van het profiel.
Poreuze of versleten banden moeten worden vervangen. Controleer
voor elke rit de bandenspanning en rijd altijd met de spanning die is
vermeld op de flank van de band.
DE SCHIJFREMMEN CONTROLEREN
Let op de informatie in de bijgevoegde handleiding van de remfabrikant.
Laat regelmatig de blokdikte van de remmen () controleren door een
gekwalificeerde fietsenmaker. Bij ongewone remgeluiden of onvoldoende
remwerking moet u onmiddellijk contact opnemen met uw fietsenmaker.
CONTRÔLE DE LA ROTATION DES
ROUES
Après la période de rodage, les rayons se tassent dans les jantes en
raison de la charge, ce qui peut donner lieu à une tension variable
des rayons ainsi qu’à un comportement irrégulier de la roue. Faites
recentrer vos roues () à votre atelier spécialisé lors de la première
vision, après env. km. Par la suite, il est rare qu’il soit nécessaire
de faire retendre les rayons.
INSPECTION DES PNEUS
Assurez-vous que les pneus ne sont pas endommagés et que leur
profil est intact. Les pneus poreux ou usés doivent être changés.
Contrôlez la pression de gonflage avant chaque trajet et roulez
toujours avec la pression de gonflage indiquée sur le flanc du pneu.
CONTRÔLE DES FREINS À DISQUES
Tenez compte du mode d’emploi du fabricant des freins, qui est aussi
fourni. Faites contrôler régulièrement l'épaisseur des garnitures de frein
() à votre atelier spécialisé. En cas de bruits de freinage inhabituels ou
de freinage inefficace, adressez-vous sans délai à votre atelier spécialisé.
02
01 02
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-2322
DERAILLEUR CONTROLEREN EN
AFSTELLEN
Let op de informatie in de bijgevoegde handleiding van de remfabrikant
van het versnellingssysteem. De derailleur () is zorgvuldig afgesteld
in de fabriek. Na verloop van tijd kunnen de versnellingskabels toch
uitrekken en het schakelen werkt dan niet meer precies.
KETTING CONTROLEREN
De staat van de ketting kan met een kettingslijtagemeter worden
gecontroleerd. Wij adviseren dat u regelmatig de staat laat nakijken
door een gekwalificeerde fietsenmaker en de kettingen, eventueel ook
de kettingbladen en de cassette laat vervangen.
KETTING REINIGEN EN SMEREN
Om ervoor te zorgen dat de ketting z'n maximale levensduur bereikt,
moet deze regelmatig worden gereinigd en gesmeerd.
GRAVIT − Wartung und Reparatur / Entretien et réparation
01
CONTRÔLE ET RA JUSTEMENT
DU DÉRAILLEUR
Tenez compte du mode d’emploi du fabricant du dérailleur, qui est
aussi fourni. Le dérailleur () a été réglé avec soin en usine. Avec
le temps, les câbles de dérailleur peuvent néanmoins s’étirer, et le
dérailleur perdre en précision.
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE
Il est possible de contrôler l'état de la chaîne grâce à un indicateur
d’usure de chaîne disponible dans le commerce spécialisé. Nous vous
recommandons de confier ce contrôle à un atelier spécialisé et de
faire changer les chaînes, ainsi qu'éventuellement les plateaux et la
cassette de pignons.
NETTOYAGE ET LUBRIFICATION
DE LA CHAÎNE
Pour que votre chaîne dure le plus longtemps possible, il faut la
nettoyer et la lubrifier régulièrement.
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-23 23
GRAVIT − Waarborg / Garantie / Protection / Garantie
De wettelijke garantie is van toepassing. De speciaalzaak mag de
HASE BIKE alleen in een veilige en rijklare toestand overhandigen.
Daarnaast biedt de firma HASE BIKES een driejarige garantie
– vanaf de aankoopdatum – aan tegen breuk van het frame in
overeenstemming met de volgende voorwaarden. Bij registratie van
de fiets op
www.hasebikes.com/--Fahrradpass.html
wordt deze
garantie verlengd tot  jaar.
De firma HASE BIKES is uitsluitend aansprakelijk voor de door Hase
Bike veroorzaakte gebreken aan het frame en de montage. Voor
montagedelen is de desbetreffende fabrikant aansprakelijk.
De extra garantie is alleen van toepassing op de originele eigenaar
voor zover deze de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing naleeft.
Binnen de garantieperiode van  jaar vanaf de aankoopdatum zal
een gebroken framedeel gratis worden gerepareerd of, indien dit
niet mogelijk is, worden vervangen door een zo goed als nieuw
onderdeel. Vervangen onderdelen worden eigendom van de firma
HASE BIKES.
Verder claims buiten het bestek van deze garantie zijn uitgesloten.
De firma Fa. HASE BIKES zal met name geen eventuele demontage-
of montagekosten (bijv. bij de speciaalzaak) en verzendkosten
dekken. Naar ons verstuurde zendingen die onvoldoende zijn
gefrankeerd, kunnen wij niet aannemen.
De maximale belasting (fietser en bagage) van de GRAVIT van  kg
mag niet worden overschreden.
Bij gebruik voor wedstrijden, rijden op ruw terrein of ritten die
niet geschikt zijn voor het gebruiksprofiel van een fiets, vervalt de
waarborg en de wettelijke garantie.
Schade veroorzaakt door ongelukken wordt niet gedekt door de
garantie.
De garantie vervalt wanneer de GRAVIT wordt uitgerust met
niet-compatibele accessoires, of als de accessoires verkeerd zijn
gemonteerd. Daarom moeten de onderdelen altijd vervangen en
gemonteerd worden door een speciaalzaak.
De garantie vervalt bij slijpen, boren, buigen of andere wijzigingen
aan het frame.
Een garantieclaim kan niet worden gebruikt om de garantietijd te
verlengen of een nieuwe garantieperiode te beginnen.
De afwikkeling van de garantieclaim vindt uitsluitend plaats door
de speciaalzaak waar de fiets is gekocht of door een van onze
distributiepartners.
Kinderen mogen alleen onder toezicht van de ouders op de GRAVIT
fietsen.
La protection légale s’applique à ce produit. C'est la raison pour laquelle
le vélociste peut seulement remettre au client le VÉLO HASE prêt à être
utilisé et dans un état sûr. En outre, la société HASE BIKES fournit une
garantie de trois ans – à partir de la date d'achat – sur la casse du cadre
dans les conditions énoncées ci-après. En cas d'enregistrement du vélo
sur
www.hasebikes.com/--Fahrradpass.html
, cette garantie sera
prolongée à  ans.
La société HASE BIKES est seulement responsable des défauts
du cadre et de montage qui résultent d’une erreur de sa part. Les
composants montés sur le vélo relèvent de la responsabilité de leurs
constructeurs respectifs.
Cette garantie supplémentaire ne vaut que pour le premier acheteur,
à condition que ce dernier ait suivi les instructions d'utilisation.
Durant la période de garantie de  ans à compter de la date d'achat,
les pièces cassées du cadre sont remises en état sans frais ou, si ça
n’est pas possible, remplacées par des pièces comme neuves. Les
pièces échangées deviennent la propriété de la société HASE BIKES.
Cette garantie ne donne pas droit à d’autres réclamations. En particulier,
les éventuels frais de démontage ou de montage (par ex. par le vélociste)
ainsi que les frais d'expédition ne sont pas remboursés par la société
HASE BIKES. Tout envoi doit être correctement affranchi, faute de quoi il
ne sera pas réceptionné.
La charge maximale (conducteur et bagages) du GRAVIT ne doit pas
dépasser kg.
En cas d'utilisation à l’occasion de compétitions, d’utilisation hors-
piste ou de trajets non conformes à l’utilisation prévue d’un vélo, la
garantie commerciale et la protection légale sont caduques.
Les dommages dus aux accidents ne sont pas pris en charge par la
garantie.
Le montage sur le GRAVIT d'accessoires non conformes ou le
montage inapproprié d’accessoires font perdre tout droit à la
garantie. Aussi, faites seulement changer ou monter les pièces par
votre vélociste.
Le limage, le perçage, le cintrage et toute modification du cadre
feront perdre tout droit à la garantie.
Aucune prestation de garantie effectuée pendant la période de
garantie ne prolonge cette période ni ne donne lieu à une nouvelle
période de garantie.
Les prestations de garantie sont seulement fournies par le vélociste
qui a vendu le vélo ou par l’un de nos partenaires commerciaux.
Les enfants doivent seulement conduire le GRAVIT sous la
surveillance de leurs parents.
WAARBORG / GARANTIE
PROTECTION / GARANTIE
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-2324
INSPECTIEPAS
Laat uw fiets regelmatig controleren door
uw rijwielhandelaar. Om onnodige stop- en
wachttijden te vermijden, is het nuttig om
de onderhoudsbeurt in de herfst of winter
te laten uitvoeren of in het hoogseizoen een
afspraak te maken.
Framenr.
Framekleur
CHECKLIST
Controleer of pedalen goed vastzitten
Controleer of balhoofd goed vastzit
Controleer of stuur goed vastzit
Controleer voor- en achterremmen
Controleer voor- en achterwiellagers
Controleer trapas
Controleer of cranks goed vastzitten
Controleer of zadel goed vastzit
Controleer kettingspanning en slijtage
Controleer banden en bandenspanning
Controleer velgen en spaken
Controleer of alle schroefverbindingen
goed vastzitten
Controleer versnellingsschakelaar
Controleer verlichting
Controleer accessoires, bijv. het motorsysteem
Bijzonderheden
GRAVIT − Inspectiepas
1 INSPECTIE
Na  km of drie maanden na
aankoopdatum.
Ordernr.
Datum
2. INSPECTIE
Na  km of een jaar na
aankoopdatum.
Ordernr.
Datum
Stempel/ handtekening dealer
Stempel/ handtekening dealer
Vervangen of extra gemonteerde onderdelen
Vervangen of extra gemonteerde onderdelen
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-23 25
GRAVIT − Inspectiepas
3. INSPECTIE
Na  km of twee jaar na
aankoopdatum.
Ordernr.
Datum
4 INSPECTIE
Na  km of twee jaar na
aankoopdatum.
Ordernr.
Datum
Stempel/ handtekening dealer
Stempel/ handtekening dealer
Vervangen of extra gemonteerde onderdelen
Vervangen of extra gemonteerde onderdelen
5. INSPECTIE
Na  km of twee jaar na
aankoopdatum.
Ordernr.
Datum
6. INSPECTIE
Na  km of twee jaar na
aankoopdatum.
Ordernr.
Datum
Stempel/ handtekening dealer
Stempel/ handtekening dealer
Vervangen of extra gemonteerde onderdelen
Vervangen of extra gemonteerde onderdelen
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-2326
CARNET D’ENTRETIEN
Faites inspecter régulièrement votre vélo
par votre revendeur de vélos. Afin d’éviter
les temps d’arrêt et d’attente inutiles, il est
pertinent de faire effectuer les révisions en
automne ou en hiver, ou de prendre ren-
dez-vous durant la saison.
N° de cadre
Couleur du cadre
CHECK-LIST
Contrôle du bon ajustement des pédales
Contrôle du jeu de direction
Contrôle du bon ajustement du guidon
Contrôle des freins avant et arrière
Contrôle des roulements de roue avant
et arrière
Contrôle du boîtier de pédalier
Contrôle du bon ajustement des pédaliers
Contrôle du bon ajustement de la selle
Contrôle de la tension/de l’usure de la chaîne
Contrôle des pneus et de la pression
de gonflage
Contrôle des jantes/rayons
Contrôle du bon ajustement de toutes les vis
Contrôle du dérailleur
Contrôle du système d'éclairage
Contrôle des accessoires, p.ex. contrôle
du système de motorisation
Particularités
1ÈRE RÉVISION
Après km ou trois mois après
la date de vente.
N° de commande
Date
2ÈME RÉVISION
Après km ou deux ans après
la date de vente.
N° de commande
Date
Tampon/signature du revendeur
Tampon/signature du revendeur
Pièces changées ou ajoutées
Pièces changées ou ajoutées
GRAVIT − Carnet d’entretien
HASE BIKES / GRAVIT_2023_NL-FR / 02-23 27
3ÈME RÉVISION
Après km ou deux ans après
la date de vente.
N° de commande
Date
4ÈME RÉVISION
Après km ou deux ans après
la date de vente.
N° de commande
Date
Tampon/signature du revendeur
Tampon/signature du revendeur
Pièces changées ou ajoutées
Pièces changées ou ajoutées
5ÈME RÉVISION
Après km ou deux ans après
la date de vente.
N° de commande
Date
6ÈME RÉVISION
Après km ou deux ans après
la date de vente.
N° de commande
Date
Tampon/signature du revendeur
Tampon/signature du revendeur
Pièces changées ou ajoutées
Pièces changées ou ajoutées
GRAVIT − Carnet d’entretien
HASE BIKES
Hiberniastraße 2
45731 Waltrop
Duitsland
Telefoon +49 (0) 23 09 / 93 77-0
Fax +49 (0) 23 09 / 93 77- 201
info@hasebikes.com
www.hasebikes.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

HASE Bikes GRAVIT DUST de handleiding

Type
de handleiding