Documenttranscriptie
English
START & STOP
BATTERY & ELECTRICAL SYSTEM ANALYZER
OWNER’S MANUAL
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
English
START & STOP
BATTERY & ELECTRICAL SYSTEM ANALYZER
TEST PROCEDURES / OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT烉
1. For testing 6 and 12 volt batteries, and 12 and 24 volt charging
& starting systems. (ONLY 12 volt for START & STOP battery test)
2. Suggested operation range 0°C (32°F) to 50°C (122°F) in ambient
temperature.
1
2
3
1 Paper Cover
2 Printer
4
5
3 Display
4 Directional Keys
5 Enter Key
-1-
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS:
1. Someone should be within range of your voice or close enough to
come to your aid when you work near a lead acid battery.
2. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid
contacts skin, clothing or eyes.
3. Wear safety glasses and protective clothing.
4. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with
soap and water. If acid enters eye, immediately flood eye with
running cold water for at least ten minutes and get medical attention
immediately.
5. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or
engine.
6. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the
battery. It could spark or short-circuit the battery or other electrical
parts and could cause an explosion.
7. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces
and watches when working with a lead acid battery. It can produce a
short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal
causing a severe burn.
-2-
English
WARNING:
1. Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous.
Batteries generate explosive gases during normal battery operation.
For this reason, it is of utmost importance, if you have any doubt,
that each time before using your tester, you read these instructions
very carefully.
2. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and
those published by the battery manufacturer and manufacturer of
any equipment you intend to use in the vicinity of the battery.
Observe cautionary markings on these items.
3. Do not expose the tester to rain or snow.
English
PREPARING TO TEST:
1. Be sure area around battery is well ventilated while battery is
being tested.
2. Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming
in contact with eyes.
3. Inspect the battery for cracked or broken case or cover. If battery
is damaged, do not use tester.
4. If the battery is not sealed maintenance free, add distilled water in
each cell until battery acid reaches level specified by the manu
-facturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not overfill.
5. If necessary to remove battery from vehicle to test, always remove
ground terminal from battery first. Make sure all accessories in the
vehicle are off to ensure you do not cause any arcing.
OPERATION & USE:
REPLACEM(NT OF WIRE LEAD
1. Detach the clamp lead when the replacement is necessary.
2. Make sure the new clamp lead is well connected.
NOTE that do not detach the cables unless necessary to make sure
the pins are not rusted or corroded by the acid liquid.
-3-
1. Before you test a battery in a vehicle, turn off the ignition, all
accessories and loads. Close all the vehicle doors and the trunk lid.
2. Make sure you have put 4 AA 1.5V batteries into the battery
chamber. Oxyride batteries are NOT recommended because of the
initial 1.7 Volt output. If the internal 1.5V batteries run out of power,
the display will show “POWER LOW”. Replace those AA 1.5V
batteries before starting a new test.
Note that nothing will be seen on the display until the tester is
connected to a vehicle battery.
3. Make sure the battery terminals are clean. Wire brush them if
necessary. Connect the red clamp to the positive battery terminal
post; connect the black clamp to the negative battery terminal post.
For the most accurate results, clamp on the lead part of the terminal
only. Attaching to the clamp or fixture rather than directly on the
terminal will lead to unstable wrong test results.
a
b
4. Paper load:
a. Open the clear cover.
b. Place a new paper roll
in the compartment.
c. Paper will be fed automatically
when the sensor of printer is sensed.
-4-
English
BEFORE TEST
English
QUICK START CHART
1. Switch on the device by connecting the clamps on the battery.
2. Choose an option in the menu.
1
SYSTEM
ANALYSER
2
BATTERY
TEST
START-STOP
TEST
SYSTEM
TEST
See P.8
See P.6
See P.11
-5-
LANGUAGE
SELECT
See P.15
CUSTOMIZE
See P. 15
English
START-STOP BATTERY TEST
key to select START-STOP
1. Press the
Test. In this stage, you will find 3 tests for selection.
START-STOP
TEST
START-STOP TEST
BATTERY TEST
SYSTEM TEST
2. Press the
key to select battery type
a. EFB
b. AGM FLAT PLATE
Press «ENTER» to confirm choice.
key to select battery rating:
3. Press the
SAE (CCA), EN, IEC or DIN. Press «ENTER»
to confirm choice.
4. Press the
BATTERY TYPE
EFB
SELECT RATING
SAE
key to input the battery capacity:
SAE (CCA) 40~2,000
EN 40~2,100
DIN 25~1,300
IEC 30~1,500
Press «ENTER» to begin test.
key to confirm the position of
5. Press the
the battery if the surface charge is detected.
Follow the tester ‘s steps to remove the surface
charge if it happens.
SET CAPACITY
XXXX SAE
TEST IN VEHICLE?
NO
TESTING
6. Testing battery.
-6-
English
7. When test is completed, the display shows the results as following
{Press theŻ Ź key to select: SOH (STATE OF HEALTH) or
SOC (STATE OF CHARGE)}.
GOOD & PASS
GOOD & PASS
XX.XXV XXXXSAE
The battery is good & capable of holding a charge.
GOOD & RECHARGE
GOOD & RECHARGE
XX.XXV
XXXXSAE
The battery is good but needs to be recharged.
RECHARGE & RETEST
RECHARGE & RETEST
XX.XXV
XXXXSAE
Battery is discharged. The battery condition cannot
be determined until it is fully charged. Recharge & retest the battery.
BAD & REPLACE
BAD & REPLACE
XX.XXV XXXXSAE
The battery will not hold a charge. It should be
replaced immediately.
BAD CELL & REPLACE
BAD CELL & REPLACE
XX.XXV
The battery has at least one cell short circuit. It
should be replaced immediately.
8. End of test. Proceed the printout if needed.
-7-
XXXXSAE
1. Press the Ż Ź key to select Battery Test. In this
stage, you will find the 3 tests for selection below.
English
BATTERY TEST
BATTERY TEST
XX.XXV
START-STOP TEST
BATTERY TEST
SYSTEM TEST
Press «ENTER» button to proceed the test for regular starting battery.
2. Press the Ż Ź key to select battery type:
a. REGULAR FLOODED
b. AGM FLAT PLATE
c. AGM SPIRAL
d. VRLA/GEL
BATTERY TYPE
AGM FLAT PLATE
Press «ENTER» to confirm choice.
3. Press the Ż Ź key to select battery rating:
SAE (CCA), EN, IEC, DIN or JIS. Press «ENTER»
to confirm choice.
SELECT RATING
SAE
4. Press the Ż Ź key to input the battery capacity:
SAE (CCA): 40~2,000
EN: 40~2,100
DIN: 25~1,300
IEC: 30~1,500
JIS: Battery Type No.
SET CAPACITY
XXXX SAE
Press «ENTER» to begin test.
5. Press the Ż Ź key to confirm the position of
the battery if the surface charge is detected.
Follow the tester ‘s steps to remove the surface
charge if it happens. Then testing proceeds.
-8-
TEST IN VEHICLE?
NO
English
6. When test is completed, the display shows the results as following
{Press theŻ Ź key to select: SOH (STATE OF HEALTH) or
SOC (STATE OF CHARGE)}.
GOOD & PASS
GOOD & PASS
XX.XXV XXXXSAE
The battery is good & capable of holding a charge.
GOOD & RECHARGE
GOOD & RECHARGE
XX.XXV
XXXXSAE
The battery is good but needs to be recharged.
RECHARGE & RETEST
RECHARGE & RETEST
XX.XXV
XXXXSAE
Battery is discharged. The battery condition cannot
be determined until it is fully charged. Recharge & retest the battery.
BAD & REPLACE
BAD & REPLACE
XX.XXV XXXXSAE
The battery will not hold a charge. It should be
replaced immediately.
BAD CELL & REPLACE
BAD CELL & REPLACE
XX.XXV
The battery has at least one cell short circuit. It
should be replaced immediately.
12. End of test. Proceed the printout if needed.
-9-
XXXXSAE
LOAD ERROR
LOAD ERROR
The tested battery is bigger than 2000SAE (CCA).
Or the connection is not properly established. Check the capacity of
the battery & make sure the clamp lead is properly connected.
24V SYSTEM PRINTING
PRINT 24V SYSTEM
RESULT?
YES
To print 24V system test result, user must save the
test result first. The test result will be recorded until you connect to
12V battery. The message to check printout will be displayed after you
reconnect to battery.
- 10 -
English
NOTE that there might be some messages displayed to different
circumstances as below.
English
SYSTEM TEST
1. Press «ENTER» button, you will view the
following screen.
2. Turn off all vehicle accessory loads such as
lights, air conditioning, radio, etc. Before starting
the engine.
SYSTEM TEST
XX.XXV
TURN OFF LOADS
START ENGINE
3. When the engine is started, one of the three results will be
displayed along with the actual reading measured.
CRANKING VOLTS NORMAL
CRANKING VOLTS
XX.XXV
NORMAL
The system is showing normal draw. Press
«ENTER» to perform the charging system test.
CRANKING VOLTS LOW
CRANKING VOLTS
XX.XXV
LOW
The cranking voltage is below normal limits,
troubleshoot the starter with manufacturers
recommended procedure.
CRANKING VOLTS NO DETECTED
CRANKING VOLTS
NO DETECTED
The cranking voltage is not detected.
4. If the cranking voltage is normal, press
«ENTER» to begin charging system test.
5. Press the «ENTER» key, you will view
the following screen.
- 11 -
PRESS ENTER FOR
= CHARGING TEST =
MAKE SURE ALL
LOADS ARE OFF
LOW CHARGING VOLTS WHEN TEST AT IDLE
The alternator is not providing sufficient current to
the battery. Check the belts to ensure the alternator ALT. IDLE VOLTS
XX.XXV
LOW
is rotating with engine running. If the belts are
slipping or broken, replace the belts and retest.
Check the connections from the alternator to the battery. If the
connection is loose or heavily corroded, clean or replace the cable
and retest. If the belts and connections are in good condition, replace
the alternator.
CHARGING SYSTEM NORMAL WHEN TEST AT IDLE
The system is showing normal output from the
alternator. No problem is detected.
ALT. IDLE VOLTS
XX.XXV
NORMAL
HIGH CHARGING VOLTS WHEN TEST AT IDLE
The voltage output from the alternator to the
ALT. IDLE VOLTS
battery exceeds the normal limits of a functioning
XX.XXV
HIGH
regulator. Check to ensure there is no loose
connection and the ground connection is normal.
If there is no connection issue, replace the regulator. Since most
alternators have the regulator built-in, this will require you to replace
the alternator. The normal high limit of a typical automotive regulator
is 14.7 volts +/- 0.05. Check manufacturer specifications for the
correct limit, as it will vary by vehicle type and manufacturer.
- 12 -
English
6. Press the «ENTER» key, one of the three results will be displayed
along with the actual reading measured.
English
7. Following the charging system at idle, press
«ENTER» for the charging system with accessory TURN ON LOADS
AND PRESS ENTER
loads. Turn on the blower to high (heat), high beam
headlights, and rear defogger (If equipped). Do not
use cyclical loads such as air conditioning or windshield wipers.
8. When testing older model diesel engines, the
users need to run up the engine to 2500 rpm for
15 seconds. You will view the screen as follows:
RUN ENGINE UP TO
2500 RPM 15 SEC.
9. Press «ENTER» to look for the amount of ripple from the charging
system to the battery. One of two testing results will be displayed
along with the actual testing measured.
RIPPLE DETECTED NORMAL
RIPPLE DETECTED
XX.XXV NORMAL
Diodes function well in the alternator / stator.
OR
NO RIPPLE DETECT
EXCESS RIPPLE DETECTED
RIPPLE DETECTED
XX.XXV
HIGH
One or more diodes in the alternator are not
functioning or there is stator damage. Check to ensure the alternator
mounting is sturdy and that the belts are in good shape and
functioning properly. If the mounting and belts are good, replace the
alternator.
- 13 -
CHARGING SYSTEM HIGH WHEN TEST WITH ACC. LOADS
The voltage output from the alternator to the
ALT. LOAD VOLTS
battery exceeds the normal limits of a functioning
XX.XXV
HIGH
regulator. Check to ensure there are no loose
connections and that the ground connection is
normal. If there are no connection issues, replace the regulator.
Since most alternators have the regulator built-in, this will require
you to replace the alternator.
CHARGING SYSTEM LOW WHEN TEST WITH ACC. LOADS
The alternator is not providing sufficient current for
the system’s electrical loads and the charging
ALT. LOAD VOLTS
LOW
current for the battery. Check the belts to ensure XX.XXV
the alternator is rotating with the engine running. If
the belts are slipping or broken, replace the belts and retest. Check
the connections from the alternator to the battery. If the connection is
loose or heavily corroded, clean or replace the cable and retest. If the
belts and connections are in good working condition, replace the
alternator.
CHARGING SYSTEM NORMAL WHEN TEST WITH ACC. LOADS
The system is showing normal output from the
alternator. No problem detected.
- 14 -
ALT. LOAD VOLTS
XX.XXV
NORMAL
English
10. Press the «ENTER» key to continue the charging system with
accessory loads. One of the three results will be displayed along with
the actual testing measured.
English
SETTINGS AND INFORMATION RETRIEVAL
LANGUAGE SELECT
1. Hook the tester up to a battery.
2. The tester defaults to the BATTERY TEST display. Press the
directional keys to get to the LANGUAGE SELECT display.
3. Press ENTER and the display will show the language options.
Press the directional keys to select the language you want the tester
to display.
4. Press ENTER and the display returns to BATTERY TEST.
CUSTOMIZE
Hook the tester up to a battery.
The tester defaults to the BATTERY TEST display. Press the
directional keys to get to the CUSTOMIZE display.
Press ENTER and the display will show an blinking underline for
the dealer information input. Use directional key for the alphanumeric
selection (A-Z, 0-9, space & symbols). Press ENTER key to confirm
and move forward to next letter.
Press ENTER and the display returns to BATTERY TEST.
,QRUGHUWRFRUUHFWDPLVWDNH\RXPXVWH[LWWKHRSWLRQ&86720
E\SURFHHGLQJWRVWHSWKHQJRWRWKHOHWWHUWRFRUUHFWWKDQNVWRWKH
(17(5EXWWRQDQGFKRRVHWKHFRUUHFWOHWWHU
,QRUGHUWRHUDVHDOHWWHURUFUHDWHDVSDFH\RXKDYHWRJREH\RQG
WKHOHWWHU]WKDQNVWRWKHDUURZNH\V
- 15 -
TESTEUR DE BATTERIES AVEC IMPRIMANTE
MANUEL D’UTILISATION
LIRE L'INTÉGRALITÉ DU MANUEL AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
French
START & STOP
START & STOP
TESTEUR DE BATTERIES AVEC IMPRIMANTE
French
PROCÉDURES D'ESSAI / MODE D'EMPLOI
IMPORTANT烉
1. Testez les batteries de 6 &12 volts et testez du système de charge
12 & 24 volts. (SEULEMENT 12 volt pour les batteries de START
& STOP)
2. Intervalle de fonctionnement conseillé : température ambiante de
0°C (32°F) à 50°C (122°F) temperature.
1
2
3
1 Couverture
4
5
2 Imprimante Thermique
3 Écran
4 Bouton Suivant/Précédent
5 Bouton ENTER
-1-
PPRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ:
1. Assurez-vous qu'il y a quelqu'un à porteé du vue ou suffisamment
près pour venir à votre aide lorsque vous travaillez près d'une
batterie au plomb-acide.
2. Assurez-vous d'avoir une bonne quantité d'eau fraîche et du savon
à proximité, au cas ou votre peau, vos yeux ou vos vêtements
entreraient en contact avec l'acide de la batterie.
3. Portez des verres de sécurité et des vêtements appropriés.
Évitez de toucher à vos yeux lorsque vous travaillez près d'une
batterie.
4. Si l'acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos
vêtements, lavez-les immédiatement avec de l'eau et du savon.
Si l'acide pénètre dans vos yeux, aspergez-les d'eau courante froide
pour au moins 10 minutes et consultez un médecin immédiatement.
5. Ne jamais fumer ou permettre des étincelles ou des flammes près
de la batterie ou du moteur.
6. Soyez très vigilent afin de réduire les risques d'échapper un outil
en métal sur la batterie. Une étincelle, un court-circuit à la batterie
ou à une autre composante électrique peuvent causer une explosion.
7. Enlevez bagues, chaînes, bracelets, montres ou tout autre objet
métallique lorsque vous travaillez avec une batterie au plomb-acide.
Une batterie au plomb-acide peut causer un court-circuit assez
puissant pour faire fondre une bague ou autre, et causer des brûlures
sévères.
-2-
French
AVERTISSEMENT:
1. ll est dangereux de travailler près d'une batterie au plomb-acide.
Lors du fonctionnement normal d'une batterie, des gaz explosifs sont
émis. Pour cette raison il est primordial de lire et de suivre les
instructions, chaque fois que vous utilisez votre testeur.
2. Afin de réduire les risques d'explosion de la batterie, vous devez
suivre ces instructions ainsi que celles du fabricant de la batterie ou
du fabricant de tout équipement utilisé près de la batterie.
Lisez les avertissements apposés sur ces produits.
3. Ne pas exposer le testeur à la pluie ou a la neige.
French
AVANT D'EFFECTUER UN TEST:
1. Assurez-vous que l'endroit est bien ventilé avant d'effectuer un test.
2. Nettoyez les bornes de la batterie. Faites attention pour que la
corrosion n'entre pas en contact avec vos yeux.
3. Inspecter la batterie, vérifiez s'il y a des fissures, si le boîtier ou le
couvercle est brisé. S'il y a des dommages, n'utilisez pas le testeur.
4. Ajoutez de l'eau distillée dans chaque cellule jusqu'à ce que l'acide
atteigne le niveau spécifié par le fabriquant de batterie Ceci aide à
purger l'excès de gaz dans les cellules. Ne pas trop remplir.
5. S'il est nécessaire d'enlever la batterie du véhicule pour effectuer
le test, enlevez toujours la borne de terre en premier. Assurez-vous
que tous les accessoires sur le véhicule ne sont pas en fonction
afin d'éviter un jaillissement de l'acide.
INSTALLATION OU 5(03/$&(0(17 DES SERRE-CABLE
1. Retirez le couvercle à l’arrière sous le testeur de la pile.
2. Assurez-vous que la nouvelle piste de la pince est bien connecté.
Notez que ne retirez pas les câbles à moins de si nécessaire pour
s'assurer que les broches ne sont pas rouillés ou corrodés par le
liquide acid.
-3-
AVANT ESSAI
2. Vérifiez que vous avez mis une pile de 1.5V*4 dans le compartiment à pile
du testeur. Si la pile de 1.5V*4 est faible, l'écran indiquera “BATTERIE INTER.
A REMPLACER ” OU “ENERGIE BAS” . Remplacez cette pile de 1.5V*4 avant
de commencer le test. Les piles en oxyride ne sont pas recommandées en
raison de la sortie 1.7V originale.
Veuillez noter que rien ne sera affiché tant que le testeur n’est pas connecté à
la batterie véhicule.
3. Assurez-vous que les bornes de la batterie sont propres. Nettoyez-les à
l'aide d'une brosse, si nécessaire. Branchez la pince noire sur la borne
négative de la batterie et la pince rouge sur la borne positive de la batterie.
Veuillez ne serrer uniquement que la partie en plomb sur le terminal. Serrer la
partie en fer sur le terminal produira des résultats de test erronés.
4. Chargement du papier:
a. Ouvrez la couverture.
a
b
b. Placez le papier dans le
compartiment.
c. Papier est alimenté automatiquement
quand le capteur de l'imprimante est
détecté.
-4-
French
1. Avant d'effectuer un test sur la batterie, assurez-vous que le contact est
coupé, que les accessoires ne fonctionnent pas. Fermez toutes les portes et le
couvercle de coffre.
GUIDE RAPIDE
1. Mettez l'appareil en marche par relier les bornes de la batterie.
French
2. Choisissez une option dans le menu.
1
SYSTEM
ANALYSER
2
TEST
BATTERIE
START-STOP
TEST
TEST
DU SUSTEME
See P.8
See P.6
See P.11
-5-
LANGUAGE
SELECT
See P.15
CUSTOMISE
See P. 15
1. Appuyez sur
pour choisir les 3 tests.
START-STOP TEST
7(67START-STOP
XX.XXV
TEST BATTERIE
TEST DU SYSTEME
Appuyez sur «ENTER» pour choisir le test de batterie.
pour choisir le type de
2. Appuyez sur
batterie:
a. EFB
b. AGM
Appuyez sur «ENTER» pour confirmer votre
pour choisir la puissance de
3. Appuyez sur
la batterie SAE, EN, IEC ou DIN. Appuyez
sur «ENTER» pour confirmer votre choix
Appuyez sur
pour déterminer la capacité
de la batterie:
SAE (CCA) 40~2,000
EN 40~2,100
DIN 25~1,300
IEC 30~1,500
$SSX\H]VXU «ENTER» SRXUFRPPHQFHUOHWHVW.
Appuyez sur la touche
pour confirmer la
position de la batterie si XQH charge de surface
estdétectée. Suivez les étapes de l'analyseur
pour supprimer la FKDUJHGHVXUIDFH si ça arrive.
Puis faire un essai.
Test batterie.
TYPE DE BATTERIE
$*0
CHOIX DE NORME
SAE
ENT5. INTENSITE
XXXX SAE
DANS VOITURE?
NON
EN COURS
-6-
French
TEST BATTERIE START & STOP
7. Lorsque le test est complété, l'afficheur indique le nombre de volts
et la capacité réelle ou %. (Appuyez sur les touches ŻŹ pour choisir
SOH (Etat santé) ou SOC (Etat charge)).
%$77(5,( OK
French
BATTERIE OK
XX.XXV XXXXSAE
La batterie est bonne et capable de garder charge.
OK A RECHARGER
OK A RECHARGER
XX.XXV
XXXXSAE
La batterie est bonne mais a besoin d'être chargée.
CHARGER & TESTER
CHARGER & TESTER
XX.XXV
XXXXSAE
La batterie est déchargée et la condition de la
batterie ne peut être déterminée. Rechargez la batterie et effectuez le
test à nouveau.
A REMPLACER
XX.XXV XXXXSAE
A REMPLACER
La batterie ne garde pas sa charge, elle doit être remplacée
immédiatement.
CEL DEF. A REMPL
CEL DEF. A REMPL
XX.XXV
Au moins une des cellules de la batterie est court-circuitée.
Remplacez la batterie immédiatement.
-7-
XXXXSAE
TEST BATTERIE
TEST BATTERIE
;;XXV
$SSX\H]VXU©(17(5ªSRXUFKRLVLUOHWHVWGHEDWWHULH
Appuyez sur Ż Ź pour choisir le type de batterie:
D LIQUIDE STANDARD
E AGM PLAQUE PLANE
F AGM SPIRALE
G VRLA/GEL
Appuyez sur «ENTER» pour confirmer votre FKRL[
TYPE DE BATTERIE
AGM PLAQUE PLANE
Appuyez sur Ż Ź pour choisir la puissance de
la batterie: SAE, EN, IEC, DIN ou JIS. Appuyez
sur «ENTER» pour confirmer votre choix
Appuyez sur Ż Ź pour déterminer la capacité
de la batterie:
SAE (CCA): 40~2,000
EN: 40~2,100
DIN: 25~1,300
IEC: 30~1,500
JIS: Par Type de Batterie No.
Appuyez sur « ENTER » pour commencer le test.
Appuyez sur la touche Ź Ż pour confirmer la
position de la batterie si XQH charge de surface
est détectée. Suivez les étapes de l'analyseur
pour supprimer la FKDUJHGHVXUIDFH si ça arrive.
3XLVfaire un essai.
-8-
CHOIX DE NORME
SAE
ENT5. INTENSITE
XXXX SAE
DANS VOITURE?
NON
French
1. Appuyez sur Ż Ź pour choisir les 3 test.
7(67START-STOP
TEST BATTERIE
7EST DU SYSTEME
6. Lorsque le test est complété, l'afficheur indique le nombre de volts
et la capacité réelle ou %. (Appuyez sur les touches ŻŹ pour choisir
SOH (Etat santé) ou SOC (Etat charge)).
%$77(5,( OK
French
BATTERIE OK
XX.XXV XXXXSAE
La batterie est bonne et capable de garder charge.
OK A RECHARGER
OK A RECHARGER
XX.XXV
XXXXSAE
La batterie est bonne mais a besoin d'être chargée.
CHARGER & TESTER
CHARGER & TESTER
XX.XXV
XXXXSAE
La batterie est déchargée et la condition de la
batterie ne peut être déterminée. Rechargez la batterie et effectuez le
test à nouveau.
A REMPLACER
XX.XXV XXXXSAE
A REMPLACER
La batterie ne garde pas sa charge, elle doit être remplacée
immédiatement.
CEL DEF. A REMPL
CEL DEF. A REMPL
XX.XXV
Au moins une des cellules de la batterie est court-circuitée.
Remplacez la batterie immédiatement.
-9-
XXXXSAE
NOTEZ TXHOHVPHVVDJHVVXLYDQWVSHXYHQWDSSDUDvWUH
ERREUR CHARGE
IMPRESSION 24V
IMPRIMER 24V TEST
SYST. TEST? YES
L’imprimante ne fonctionnera pas pour les
impressions test système EDWWHULH de 24 Volt. Le résultat du test
système 24V sera enregistré jusqu’à ce que vous fixiez une EDWWHULH
de 12V et que l’écran correct n’apparaisse. Veuillez sélectionner
“<(6” et appuyer sur la touche entrée pour imprimer le résultat et
puis déconnecter les SLQFHV. L’écran apparaitra à nouveau après que
les SLQFHV sont reconnectées. Veuillez sélectionner “NON” et appuyer
sur la touche entrée pour retourner au menu principal.
- 10 -
French
ERREUR CHARGE
La batterie dépasse 2000 CCA(SAE). Ou les
pinces ne sont pas connectées convenablement. Veuillez charger
complètement la batterie et retester après avoir résolu les deux
causes
TEST DU 6<67Ê0(
1. Appuyez sur «ENTER», l'écran suivant apparaît.
TEST DU 6<67(0(
XX.XXV
French
2. Assurez-vous que tous les accessoires ne fonctionnent pas, tel que
lumières, air conditionné, radio etc. avant de
COUPEZ CONSOMM
faire démarrer le moteur
DEMARREZ MOTEUR
3. Lorsque le moteur est en marche, un des trois
résultats suivants est affiché en plus de la lecture prise.
TENSION DE DÉMARRAGE NORMAL
VOLTS DEMARRAGE
XX.XXV
NORMAL
Le système affiche une tension normale. Appuyez
sur «ENTER» pour effectuer un test de circuit de
charge.
TENSION DE DÉMARRAGE BASSE
VOLTS DEMARRAGE
XX.XXV
BAS
La tension de démarrage est sous la limite normale.
Faites XQFRQWU{OH du démarreur selon les
procédures recommandées par le FRQVWUXFWHXU.
TEN. DE DÉMARRAGE 3$6 D’ONDULATION
VOLTS DEMARRA
3$6 D’ONDULATION
La tension de démarrage n'est détectée.
4. Si la tension de démarrage est normale, appuyez
APPUYEZ “ENTER”
sur «ENTER» pour commencer le test de circuit
TEST DE CHARGE
charge.
5. Appuyez sur «ENTER», l'écran suivant sera
affiché.
- 11 -
VERIFIER SI LES
CONSOMM COUPES
6. Appuyez sur «ENTER», un des trois résultats suivants sera affiché,
ainsi que la mesure effectuée.
L'alternateur ne procure pas suffisamment de courant à
ALT VOLTS REDRES
la batterie. Vérifiez les courroies, et assurez-vous que
XX.XXV
BAS
l'alternateur tourne lorsque le moteur est en marche. Si les
courroies glissent ou sont GpWHULRUpHV, remplacez les
courroieset faites le test à nouveau. Vérifiez la connexion entre l'alternateur et
la batterie. Si la connexion est PDXYDLVHRXR[\GpH, nettoyez ou remplacez le
câble et faites le test à nouveau. Si les courroies et la connexion sont en bonne
condition, remplacez l'alternateur.
TENSION DE DÉMARRAGE NORMALE LORSQUE TEST
EFFECTUÉ AVEC MOTEUR AU RALENTI
Le système démontre un fonctionnement normal de
l'alternateur. Aucun problème n'est détecté.
ALT VOLTS REDRES
XX.XXV
NORMAL
HAUTE TEN6ION DE DÉMARRAGE LORSQUE TEST
EFFECTUÉ AVEC MOTEUR AU RALENTI
La sortie de tension de l'alternateur vers la batterie
ALT VOLTS REDRES
dépasse la limite normale d'un régulateur fonctionnel.
XX.XXV
HAUT
Vérifiez pour qu'il n'y ait pas de PDXYDLVFRQWDFW et que la
PLVHjODPDVVH est normale. S'il n'y a pas de problème
avec les connexions, remplacez le régulateur. Étant donné que la plupart des
alternateurs ont un régulateur intégré, vous devrez remplacer l'alternateur. La
limite normale haute pour un régulateur est de 14.7 volts +/- 0.05. Vérifiez les
spécifications du FRQVWUXFWHXU pour la limite normale car elle peut varier d'un
véhicule à l'autr.
- 12 -
French
BASSE TENSION DE DÉMARRAGE LORSQUE TEST EFFECTUÉ
AVEC MOTEUR AU RALENTI
French
7. Après avoir effectuer le test de circuit de charge
avec le moteur au ralenti, appuyez sur «ENTER» ALLUMEZ CONSOM
ET PRESSEZ ENTER
pour le test de circuit de charge avec accessoires.
Mettre le ventilateur à la plus haute puissance
(chaleur), allumer les phares, et mettre le dégivreur arrière en marche.
Ne pas utiliser de charge cyclique tel que climatisation ou
essuie-glace.
Lorsque vous effectuez le test sur un moteur
diesel plus âgé, vous devez faire tourner le moteur
à 2500 tr/min pour 15 secondes. L'écran suivant
sera affiché:6LFHWpFUDQDSSDUDvWTXHOTXHV
VHFRQGHVSXLVGLVSDUDvWOHWHVWGHFKDUJH
FRQWLQXH
MOTEURA
2500 RPM 15 SEC
Appuyez sur «ENTER» pour voir l'intensité
d'ondulation du circuit de charge vers la batterie.
Un des deux résultats suivants sera affiché en
plus de la mesure de test.
INTENSITÉ D'ONDULATION NORMALE
/HUpJXODWHXUGHO DOWHUQDWHXUVWDWRU
IRQFWLRQQH
TENSION REDR OK
XX.XXV NORMAL
OU
TENSION REDR DEF
INTENSITÉ D'ONDULATION EXCESSIVE
TENSION REDR OK
XX.XXV
HAUT
/HUpJXODWHXU de l'alternateur ne fonctionne
pas ou OHVWDWRU est endommagé. Assurez-vous que le support de
l'alternateur est bien ancré et que les courroies sont en bonne
condition et fonctionnent adéquatement. Si le support et les courroies
sont en bonne condition, il faut remplacer l'alternateur.
- 13 -
HAUTE TENSION DE DÉMARRAGE LORSQUE TEST EFFECTUÉ
AVEC LES ACCESSOIRES EN MARCHE
La sortie de tension de l'alternateur vers la batterie
TENSION ALTERNA
dépasse la limite normale d'un régulateur fonctionnel.
HAUT
XX.XXV
Vérifiez pour qu'il n'y ait pas de PDXYDLVFRQWDFW et que
la PLVHjODPDVVH est normale. S'il n'y a pas de problème
avec les connexions, remplacez le régulateur. Étant donné que la plupart des
alternateurs ont un régulateur intégré, vous devrez remplacer l'alternateur.
BASSE TENSION DE DÉMARRARE LORSQUE TEST EFFECTUÉ
AVEC LES ACCESSOIRES EN MARCHE
L'alternateur ne procure pas suffisamment de courant pour
la charge du système électrique et lecourant de charge
TENSION ALTERNA
pour la batterie. Vérifiez les courroies, et assurez-vous
XX.XXV
BAS
que l'alternateur tourne lorsque le moteur est en marche.
Si les courroies glissent ou sont GpWpULRUpHV, remplacez les courroies et
faites le test à nouveau. Vérifiez la connexion entre l'alternateur et la
batterie. Si la connexion est PDXYDLVHRXR[\GpH, nettoyez ou remplacez le
câble et faites le test à nouveau. Si les courroies et la connexion sont en
bonne condition, remplacez l'alternateur
TENSION DE DÉMARRAGE NORMALE LORSQUE TEST
EFFECTUÉ AVEC LES ACCESSOIRES EN MARCHE
La sortie de tension de l'alternateur vers la batterie est
normale. Aucun problème n'est détecté.
.
- 14 -
TENSION ALTERNA
XX.XXV
NORMAL
French
10. Appuyez sur «ENTER» pour continuer le test de circuit de charge
avec les accessoires en marche. Un des trois résultats suivants sera
affiché en plus de la mesure de test.
PARAMÈTRES ET RECHERCHE D'INFORMATION
SÉLECTION DE LANGUE
Branchez le testeur jusqu'à une batterie9.
French
Ce tester est en l’affichage défaut ‘’ TEST BATTERIE’’. Appuyezsur
les touches directionnelles et choississez ‘’LANGUAGE SELECT’’.
Appuyez sur ENTER et l'écran affiche les options de langue.
Appuyez sur les touches directionnelles pour sélectionner la langue
souhaitée le testeur à afficher.
Appuyez sur ENTER et l'écran revient à ‘’TEST BATTERIE’’.
CUSTOMISE
Branchez le testeur jusqu'à une batterie.
Ce tester est en l’affichage défaut ‘’ TEST BATTERIE’’. Appuyez
sur les touches directionnelles et choississez “ CUSTOMISE’’.
Appuyez sur ENTER et l'écran affiche un clignotant souligner pour
l'entrée de l'information de revendeur. Utilisez la touche
directionnelle pour la sélection alphanumérique (A-Z, 0-9, l'espace
et symboles). Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer et
passer à la lettre suivante.
Appuyez sur ENTER et l'affichage revient à test de batterie.
3RXUFRUULJHUXQHHUUHXUYRXVGHYH]VRUWLUGHO¶RSWLRQ©
3(56211$/,6$7,21ªHQHIIHFWXDQWOHSRLQWSXLVYRXVUHQGUH
VXUODOHWWUHjFRUULJHUDXPR\HQGX(17(5HWFKRLVLUODERQQH
OHWWUH
3RXUHIIDFHUXQHOHWWUHRXFUpHUXQHVSDFHYRXVGHYH]DOOHUDX
GHOjGHODOHWWUH©]ªDYHFODWRXFKHGLUHFWLRQQHOOH
START & STOP
German
BATTERIE - / LADESYSTEMTESTER MIT DRUCKER
BEDIENUNGSANLEITUNG
GESAMTE HANDBUCH ZU LESEN, BEVOR SIE DIESES PRODUKT VERWEND
START & STOP
BATTERIE - / LADESYSTEMTESTER
TESTABLAUF / BETRIENSANWEISUNGEN
WICHTIG烉
1. Zum testen von 6 & 12 volt akkus und zum testen von 12 & 24 volt
ladesystemen. (NUR für 12V Batterie START & STOP)
German
2. Zugelassene Betriebstemperatur 0°C (32°F) bis 50°C (122°F)
(Umgebungstemperatur)
1
2
3
1 Abdeckung
2 Drucker
3 Bildschirm
4
5
4 Vorwärts/Zurück-Taste
5 ENTER-Taste
-1-
MASSNAHMEN ZUR PERSÖNLICHEN SICHERHEIT:
1. Beim Arbeiten mit einer Batterie sollte immer eine Person in Ihrer
Nähe sein um Hilfe leisten zu können.
2. Halten Sie viel frisches Wasser und Seife bereit, für den Fall, dass
Ihre Haut, Kleidung, oder Augen mit Akkusäure in Berührung kommen.
3. Arbeiten Sie mit Schutzbrille und Schutzkleidung.
4. Waschen Sie Haut oder Kleidung die mit Batteriesäure in Kontakt
kommt sofort mit Wasser und Seife. Gerät Säure in die Augen, spülen
Sie diese sofort mindestens zehn Minuten lang mit kalten, fließendem
Wasser und begeben Sie sich in ärztliche Behandlung.
5. Rauchen Sie NIEMALS und vermeiden Sie Funken oder Flammen
in der Nähe einer Batterie oder Maschine.
6. Achten Sie sorgfältig darauf, dass kein Metallwerkzeug auf die
Batterie fällt. Dies kann Funken erzeugen, die Batterie oder andere
Teile kurzschließen und zu einer Explosion führen.
7. Tragen Sie beim Arbeiten mit der Batterie keine Ringe, Armbänder,
Halsketten, Uhren etc. Ein möglicher Kurzschluss kann Gegenstände
schmelzen und zu starken Verbrennungen führen.
-2-
German
ACHTUNG:
1. Das Arbeiten in der Nähe einer Batterie ist gefährlich. Im Betrieb
befindliche Batterien erzeugen explosive Gase. Es ist daher äußerst
wichtig, dass Sie, um kein Risiko einzugehen, vor jeder Benutzung
des Testgeräts die Anweisungen sorgfältig lesen.
2. Folgen Sie den Anweisungen, um die Gefahr einer
Batterieexplosion zu verringern, und lesen Sie Hinweise der Hersteller
der Batterie und der in der Nähe der Batterie benutzten Ausrüstungen.
Achten Sie unbedingt auf die am Gerät befindlichen
Sicherheitsmarkierungen.
3. Setzen Sie das Testgerät weder Regen noch Schnee aus.
German
EINEN TEST VORBEREITEN:
1. Sorgen Sie beim Test für gute Lüftung in der Umgebung der
Batterie.
2. Säubern Sie die Batteriepole. Korrosion darf nicht mit Augen in
Berührung kommen.
3. Suchen Sie nach Rissen oder Brüchen im Gehäuse. Eine
beschädigte Batterie darf nicht getestet werden.
4. Füllen Sie bei nicht wartungsfreien Batterien destilliertes Wasser in
jede Zelle, bis die Akkusäure das vom Hersteller angegebene Maß
erreicht. So wird Gasüberschuss entfernt. Vermeiden Sie Überlaufen.
5. Lösen Sie den Erdanschluss von der Batterie, falls diese zum
Testen aus einem Fahrzeug entfernt wird. Schalten Sie alle Geräte im
Fahrzeug aus, um einen Funkensprung unmöglich zu machen.
DEN ZULEITUNGSDRAHT EINSETZEN ODER ERSETZEN
1. Trennen Sie die Klemme führen, wenn der Ersatz erforderlich ist.
2. Stellen Sie sicher, dass die neue Klemme-Führung gut
angebunden ist.
Anmerkung, die nicht die Kabel trennen, sofern notwendig, um
sicherzustellen, die Pins sind nicht verrostet oder korrodiert durch
die saure Flüssigkeit.
-3-
VOR DEM TEST
2. In der Batteriekammer des Testgerätes müssen sich 4 Stück 1.5V
Batterien befinden. Sollten diese Batterien leer sein, erscheint im
Gerätedisplay die Meldung “ENERGIE NIEDRIG”. Ersetzen Sie in
diesem Falle die 4 Stück 1.5V Batterien vor dem Test der
Fahrzeugbatterie.
Bedenken Sie, dass nichts auf der Anzeige zu sehen sein wird,
solange der Tester nicht mit dem Batterieträger verbunden ist.
3. Prüfen Sie, ob die Batteriepole sauber sind. Bürsten Sie sie
gegebenenfalls sauber. Klemmen Sie das schwarze Kabel an den
negativen Pol der Fahrzeugbatterie und das rote Kabel an den
positiven Pol der Fahrzeugbatterie.
4. Papierrolle:
a. Öffne Sie den Fachdeckel
a
b
b. Legen Sie eine neue
Papierrolle in das Fach einnt.
c. Ziehen Sie ein kurzes Stück der
Papierrolle aus dem Fach aus und
drücken den Fachdeckel zum
Schließen hinunter.
-4-
German
1. Schalten Sie vor dem Batterietest an einem Fahrzeug die Zündung
und alle Verbraucher aus. Schließen Sie Türen und Kofferraum.
KURZANLEITUNG
1. Schalten Sie das Gerät durch die Klemmen an der Batterie
anschließen.
2. Wählen Sie eine Option im Menü.
German
1
SYSTEM
ANALYSER
2
BATTERIE
TEST
START-STOP
TEST
SYSTEM
TEST
See P.8
See P.6
See P.11
-5-
LANGUAGE
SELECT
See P.15
ANPASSEN
See P. 15
START-STOP AKKUTEST
Taste, um den 3
1. Drücken Sie die
Batterietest auszuwählen. Drücken Sie «ENTER».
START-STOP
TEST
2. Wählen Sie mir der
Taste, den Batterietyp.
a. EFB
b. AGM PLATTE
Bestätigen Sie die Wahl mit «ENTER».
Taste, die Prüfnorm
3. Wählen Sie mit der
SAE, EN, IEC oder DIN. Bestätigen Sie
mit «ENTER».
4. Wählen Sie die Batteriekapazität in CCA mit
Taste.
der
BATTERIE TYP
EFB
NORM AUSWAEHLEN
SAE
KAPAZITAET CCA
XXXX SAE
SAE (CCA) 40~2,000
EN 40~2,100
DIN 25~1,300
IEC 30~1,500
Drücken Sie «ENTER».
5. Drücken Sie die
bestätigen die Position
des die Batterie, wenn die Oberfläche kostenlos
erkannt wird. Der Tester Schritte, um die
Oberfläche zu entfernen kostenlos, wenn es
passiert.
6. Batterie testen.
-6-
IM AUTO?
NEIN
TEST LAEUFT
German
START-STOP TEST
BATTERIE TEST
SYSTEM TEST
7. Nach dem Ende des Tests zeigt das LED Display die aktuelle
Voltangabe und SAE an oder %. (Zum Wählen zwischen SOH
(BATT. ZUSTAND) oder SOC (LADEZUSTAND).
GUT & BESTANDEN
GUT & BESTANDEN
XX.XXV XXXXSAE
Die Batterie ist okay & in der Lage Ladung halten.
GUT & AUFLADEN
GUT & AUFLADEN
German
XX.XXV
XXXXSAE
Die Batterie okay, muss jedoch aufgeladen werden.
LADEN & PRUEFEN
LADEN & PRUEFEN
XX.XXV
XXXXSAE
Die Batterie ist entladen, der Zustand kann nicht
vor einem Aufladen bestimmt werden. Laden Sie die Batterie & testen
Sie erneut.
DEFEKT/ERSETZEN
DEFEKT/ERSETZEN
XX.XXV XXXXSAE
Die Batterie kann keine Ladung halten. Sie muss
sofort ersetzt werden.
ZELLE DEFEKT
ZELLE DEFEKT
XX.XXV
Zumindest eine Batteriezelle ist kurzgeschlossen.
Ein sofortiger Austausch ist nötig.
-7-
XXXXSAE
AKKUTEST
2. Wählen Sie mir der Ż Ź Taste, den Batterietyp.
a. FLUESSIG-BATT
b. AGM PLATTE
c. AGM SPIRALE
d. VRLA/GEL
Bestätigen Sie die Wahl mit «ENTER».
3. Wählen Sie mit der Ż Ź Taste, die Prüfnorm:
SAE, EN, IEC DIN oder JIS. Bestätigen Sie
mit «ENTER».
AKKUTEST
BATTERIE TYP
AGM PLATTE
NORM AUSWAEHLEN
SAE
4. Wählen Sie die Batteriekapazität in CCA mit
KAPAZITAET CCA
der Ż Ź Taste.
XXXX SAE
SAE (CCA): 40~2,000
EN: 40~2,100
DIN: 25~1,300
IEC: 30~1,500
JIS: Durch Batterie Art Zahl
Drücken Sie «ENTER».
5. Drücken Sie die Ż Ź bestätigen die Position
des die Batterie, wenn die Oberfläche kostenlos
erkannt wird. Der Tester Schritte, um die
Oberfläche zu entfernen kostenlos, wenn es
passiert.
-8-
IM AUTO?
NEIN
German
1. Drücken Sie die Ż Ź Taste, um den 3
Batterietest auszuwählen. Drücken Sie «ENTER».
START-STOP TEST
BATTERIE TEST
SYSTEM TEST
6. Nach dem Ende des Tests zeigt das LED Display die aktuelle
Voltangabe und SAE an oder %. (Zum Wählen zwischen SOH
(BATT. ZUSTAND) oder SOC (LADEZUSTAND).
GUT & BESTANDEN
GUT & BESTANDEN
XX.XXV XXXXSAE
Die Batterie ist okay & in der Lage Ladung halten.
GUT & AUFLADEN
GUT & AUFLADEN
German
XX.XXV
XXXXSAE
Die Batterie okay, muss jedoch aufgeladen werden.
LADEN & PRUEFEN
LADEN & PRUEFEN
XX.XXV
XXXXSAE
Die Batterie ist entladen, der Zustand kann nicht
vor einem Aufladen bestimmt werden. Laden Sie die Batterie & testen
Sie erneut.
DEFEKT/ERSETZEN
DEFEKT/ERSETZEN
XX.XXV XXXXSAE
Die Batterie kann keine Ladung halten. Sie muss
sofort ersetzt werden.
ZELLE DEFEKT
ZELLE DEFEKT
XX.XXV
Zumindest eine Batteriezelle ist kurzgeschlossen.
Ein sofortiger Austausch ist nötig.
-9-
XXXXSAE
MERKEN Sie, dass es irgendeine Mitteilung geben konnte, die
zu den verschiedenen Umständen als unten angezeigt wurde
LOAD ERROR
AUSDRUCKEN DES 24V-SYSTEM-TESTS
24V SYSTEMTEST
DRUCKEN?
JA
Der Drucker funktioniert nicht fuer das Ausdrucken
der Systemtests der 24-Volt-Batterien Das 24-V-Systemtestresultat
wird aufgezeichnet, bis Sie eine 12-V-Batterie anschliessen, wonach
der rechte Bildschirm eingeblendet wird. Waehlen Sie “JA” und
druecken Sie auf die Eingabetaste (ENTER), um das Resultat
auszudrucken. Danach die Klemmen abtrennen. Nach dem Abtrennen
der Klemmen wird der Bildschirm erneut eingeblendet. Waehlen Sie
“NEIN” und druecken Sie auf die Eingabetaste (ENTER), um zum
Hauptmenue zurueckzukehren.
- 10 -
German
LOAD ERROR
Die getestete Batterie ist größer als 2000 CCA
(SAE) oder die Klemmen sind nicht korrekt angeschlossen. Bitte
laden Sie die Batterie vollständig auf und testen Sie sie erneut
nachdem Sie die beiden vorigen Gründe ausgeschlossen haben.
Falls die Ablesung die gleiche ist, sollte die Batterie unverzüglich
ausgetauscht werden.
SYSTEMTEST
1. Wenn Sie auf «ENTER» drücken, erscheint
folgender Bildschirm:
2. Schalten Sie alle Verbraucher des Fahrzeugs,
wie etwa Licht, Klimaanlage, Radio usw. aus bevor
Sie das Gerät einschalten.
SYSTEM TEST
XX.XXV
VERBRAUCHER AUS
MOTOR STARTEN
German
3. Nach dem Start erscheint eins der beiden Resultate mit dem aktuell
gelesenen Wert.
ANLASSS PANNUNG NORMAL
ANLASSS PANNUNGS
XX.XXV
NORMAL
Das System zeigt ein normales Ergebnis. Drücken
Sie auf «ENTER», um den Ladetest auszuführen.
ANLASSS PANNUNG NIEDRIG
ANLASSS PANNUNG
XX.XXV
NIEDRIG
Die Startspannung liegt unter normalen Werten,
Suchen Sie nach möglichen Fehlern auf vom Herstellers empfohlene
Weise.
ANLASSS PANNUNG NICHT ENTDECKT
ANLASSS PANNUNG
NICHTS ENTDECKT
Die Startspannung nicht entdeckt.
4. Drücken Sie bei normaler Startspannung auf
«ENTER», um den Aufladetest zu starten.
5. Wenn Sie auf «ENTER» drücken, erscheint der
folgende Bildschirm.
- 11 .
PRESS ENTER FUER
LABUNGS TEST
ALLE VERBRAUCHER
AUSSCHALTEN
6. Nach dem Drücken der «ENTER» Taste erscheint eins der
folgenden drei Resultate zusammen mit dem aktuell gelesenen Wert.
Der Generator produziert nicht genügend Strom für
LEERLAUFSPANNUNG
die Batterie. Prüfen Sie, den Keilriemen, um
sicherzustellen das der Generator bei laufendem XX.XXV NIEDRIG
Motor arbeitet. Ersetzen Sie eventuell rutschende
oder gebrochene Riemen und testen Sie erneut. Prüfen Sie die
Verbindung zwischen Generator und Batterie. Säubern bzw. ersetzen
Sie korrodierte oder lose Kabel und testen Sie erneut. Sind die
Riemen und Kabel in gutem Zustand, ersetzen Sie den Generator.
LADESYSTEM NORMAL BEI TEST OHNE BELASTUNG
Das System zeigt normale Ausgangswerte des
Generators an. Es gibt kein Problem.
LEERLAUFSPANNUNG
XX.XXV
NORMAL
HOCH LADESPANNUNG BEI TEST OHNE BELASTUNG
Die Ausgangsspannung mit der der Generator die
Batterie versorgt, liegt über dem normalen Niveau. LEERLAUFSPANNUNG
HOCH
Suchen Sie nach einer lose Verbindung oder einer XX.XXV
fehlerhafteren Erdung. Falls alles normal ist,
ersetzen Sie den Regler. Da dieser meist eingebaut ist, kommen Sie
nicht umhin, den Generator zu ersetzen. Das normale obere Limit
eines normalen Fahrzeugreglers liegt bei 14.7 Volt +/- 0.05. Prüfen
Sie die Limitangabe des Herstellers, sie variiert je nach Fahrzeugtyp
und Hersteller.
- 12 -
German
NIEDRIG LADESPANNUNG OHNE BELASTUNG
7. Drücken Sie als nächstes auf «ENTER», um ein
Ladesystem mit Belastungen zu testen. Schalten VERBRAUCHER EIN
ENTER DRUECKEN
Sie die Lüftung (Hitze), Fernscheinwerfer, und
heizbare Heckscheibe ein. Benutzen Sie keine
zyklischen Belastungen, etwa eine Klimaanlage oder Scheibenwischer
8. Beim Testen älterer Dieselmaschinen, bringen
Sie die Maschine 15 Sekunden lang auf 2500 rpm.
Es erscheint folgender Bildschirm:
DREHZAHL AUF
2500/MIN 15SEKEC.
German
9. Drücken Sie auf «ENTER», um zu prüfen wie viel Brummspannung
vom Ladesystem zum Akku gehen. Eins der zwei folgenden
Testergebnisse wird zusammen mit dem aktuellen Testergebnis
angezeigt.
DIODEN TEST NORMAL
DIODEN TEST
XX.XXV NORMAL
Die Dioden des Generators / Starters funktionieren
korrekt.
ODER
KEINE BRUMMSP.CT
HOCH DIODEN TEST
DIODEN TEST
XX.XXV
HOCH
Mindestens eine Generatordiode funktioniert nicht
oder der Starter ist beschädigt. Kontrollieren Sie die Montage des
Generators und die Kondition und Funktionsfähigkeit der Keilriemen.
Falls Sie feststellen, dass alles in Ordnung ist, ersetzen Sie den
Generator.
- 13 -
10. Drücken Sie die «ENTER» Taste um den Test des Ladegeräts mit
Belastungen fortzusetzen. Eins der frei Ergebnisse wird zusammen
mit dem aktuellen Testergebnis angezeigt.
Der Generator versorgt die Batterie mit einer
Strommenge die über dem normalen Niveau liegt. SPANNUNG BELAST
HOCH
Kontrollieren Sie, ob es eine lose Verbindung oder XX.XXV
eine fehlerhaftere Erdung gibt. Falls alles normal
ist, ersetzen Sie den Regler. Da dieser meist eingebaut ist, kommen
Sie nicht umhin, den Generator zu ersetzen
LOW LADESTATUS BEI TEST MIT BELASTUNGEN
Der Generator liefert nicht genügend Strom an die
Batterie. Überprüfen Sie die Verbindungen von der SPANNUNG BELAST
LOW
Lichtmaschine zur Batterie. Wenn die Verbindung XX.XXV
lose oder stark korrodiert, reinigen oder ersetzen
Sie das Kabel und wiederholen Sie den Test. Wenn die Anschlüsse in
gutem Zustand sind, ersetzen Sie den Generator.
OPTIMALER LADESTATUS BEI TEST MIT BELASTUNGEN
Das System zeigt normale Ausgangswerte für den
Generator an. Es gibt kein Problem.
.
- 14 -
SPANNUNG BELAST
XX.XXV
NORMAL
German
HOCH LADESTATUS BEI TEST MIT BELASTUNGE
EINSTELLUNGEN UND INFORMATIO
SPRACHE WÄHLEN SIE
1. Haken der Tester bis zu einer Batterie.
2. Der Tester wird standardmäßig auf die Batterie-TEST-Anzeige.
Drücken Sie die Richtungstasten kommt man nach der
Sprachauswahl angezeigt.
German
3. Drücken Sie die EINGABETASTE und die Anzeige zeigt die
Sprachoptionen. Drücken Sie die Richtungstasten, wählen die
Sprache, die Sie möchten, dass den tester um anzuzeigen.
4. Drücken Sie die EINGABETASTE und die Anzeige kehrt in
Batterietest.
ANPASSEN
Haken der Tester bis zu einer Batterie.
Der Tester wird standardmäßig auf die Batterie-TEST-Anzeige.
Druk op de richtingstoetsen om weergegeven na het aanpassen
Drücken Sie ENTER und das Display zeigt eine blinkende
unterstreichen, für den Händler Informationen Eingang. Verwenden
Richtungstaste für die alphanumerische Auswahl(A-Z, 0-9, raum
&symbole). ENTER-Taste, um zu bestätigen undsich zu bewegen
zum nächsten Brief.
Drücken Sie die EINGABETASTE und die Anzeige kehrt in
Batterietest.
8PHLQHQ)HKOHU]XNRUULJLHUHQPVVHQ6LHGLH2SWLRQ&86720
YHUODVVHQELWWHGUFNHQ6LHZLHGHUKROWDXI(17(5ELVGDV
%LOGVFKLUPÄ$..87(67³DQ]HLJW'DQDFKZlKOHQ6LHHUQHXWGLH
2SWLRQÄ&86720³XQGNRUULJLHUHQGRUWGHQ)HKOHUPLWWHOVGLH
(17(57DVWH
8PHLQHQ%XFKVWDEHQ]XO|VFKHQRGHUHLQHQ=ZLVFKHQUDXP]X
VFKDIIHQJHKHQ6LHPLWGHU3IHLOWDVWHYRUEHLGHQ%XFKVWDEHQ]
- 15 -
START & STOP
Spanish
PROBADOR DE BATERÍA Y ANALIZADOR DEL
SISTEMA ELÉCTRICO
MANUAL DEL USUARIO
LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
START & STOP
PROBADOR DE BATERÍA Y ANALIZADOR
DEL SISTEMA ELÉCTRICO
PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA / INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
IMPORTANTE;
1. Para probar baterías de 6 & 12 voltios y para probar el sistema de
carga de 12 & 24 voltios. (SOLAMENTE 12 voltios para baterías
START & STOP)
2. Se recomienda que el rango de temperatura durante la prueba,
esté entre 0°C (32°F) y 50°C (122°F).
Spanish
1
2
3
1 Cubierta
2 Impresora
4
5
3 Pantalla LCD
4 Botones Direccionales
5 Boton de ENTER
-1-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL:
1. Alguien deba estar dentro del alcance de su voz o lo bastante
cerca para poder ayudarle cuando usted esté trabajando cerca de
una batería de plomo ácido .
2. Tenga agua fresca y jabón cerca de usted, en caso de que el ácido
de la batería haga contacto con la piel, la ropa o los ojos.
3. Lleve gafas de seguridad y ropa adecuada.
4. Si el ácido de la batería hace contacto con la piel o ropa, lave
inmediatamente con jabón y agua. Si el ácido entra en los ojos,
inmediatamente lávelos con abundante agua corriente por lo menos
durante 10 minutos y busque atención medica inmediatamente.
5. NO fume y evite chispa o flama en las inmediaciones de la batería
o del motor.
6. Por ningún motivo, vaya a colocar una herramienta metálica en la
parte superior de la batería. Se puede provocar una chispa la que
puede ocasionar una explosión
7. Remueva las cosas metálicas personales como los anillos,
brazaletes, collares y relojes cuando esté trabajando con una batería
de plomo ácido. Se puede producir un fuerte cortocircuito, como para
fundir un anillo, y provocar quemaduras graves.
-2-
Spanish
ADVERTENCIA:
1. Trabajar cerca de una batería de plomo-ácido es peligroso. Las
baterías generan hidrógeno, gas explosivo, durante su
funcionamiento. Lea estas instrucciones con cuidado antes de utilizar
el probador.
2. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas
instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería.
3. No exponga el probador a la lluvia o nieve.
PREPARACIÓN DE LA:
PRUEBA:
1. Asegúrese que la área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras
Spanish
que la batería es examinada.
2. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que los polvos de la
corrosión en las terminales, no hagan contacto con sus ojos.
3. Examine la batería en busca de roturas en la caja o tapa. Si la batería está
dañada, no utilice el probador.
4. Si la batería no es libre de mantenimiento, (MF) añada el agua destilada
necesaria, en cada celda, hasta cubrir 2 centímetros arriba de las placas. Esto
ayuda a eliminar el gas excesivo que pudiera haber en cada celda. No rebase
este nivel.
5. Si es necesario remover la batería del vehículo para la prueba, siempre
desconecte la terminal de tierra de la batería, primero (-). Asegúrese que todos
los accesorios en el vehículo están apagados para estar seguro de no causar
un corto circuito.
FUNCIONAMIENTO Y USO:
REEMPLAZO DEL CABLE
1. Desconecte el cable cuando el reemplazo es necesario.
2. Asegúrese de que está bien conectado el cable de pinza nueva.
NOTA que no desconecte los cables a menos que sea necesario
para asegurarse de que los pasadores no oxidados o corroídos por
el ácido líquido.
-3-
ANTES DE LA PRUEBA
1. Antes de que usted examine la batería de un vehículo, apague la ignición,
todos los accesorios y las cargas. Cierre todas las puertas del vehículo y la
tapa del maletero.
2. Asegúrese que usted ha colocado las 4 baterías de 1.5V en el alojamiento
3. Asegúrese que las terminales de la batería están limpias. Con un cepillo
metálico las puede limpiar si es necesario. Conecte el caimán negro a la
terminal negativa de la batería y el rojo a la terminal positiva de la batería.
Se le ruega grapar la parte de plomo del terminal solamente. El grapar la
parte con fierro del terminal puede provocar resultados de prueba erróneos.
4. Carga de papel:
a. Abra la cubierta.
a
b
b. Ponga el rollo de papel en el
compartimento.
c. Papel será alimentado automáticamente
cuando se detecta el sensor de la
impresora.
-4-
Spanish
de las baterías del probador. Si las baterías de 1.5V están descargadas, la
pantalla mostrará “DEFECTUOSA BATERIA” OR “ENERGIA BAJA”.
Reemplace las 4 baterías de 1.5V ,antes de iniciar la prueba. Baterías
oxidadas no se recomiendan por la salida inicial de 1.7 Volt.
Observe que nada se verá en la pantalla hasta que el testeador es
conectado a una batería del vehículo.
GUÍA RÁPIDA
1. Conecte el aparato mediante la conexión de las pinzas de la
batería.
2. Seleccione una opción en el menú.
1
Spanish
ANALIZADOR
2
TEST
DE BATERIA
START-STOP
TEST
TEST
DEL SISTEMA
See P.8
See P.6
See P.11
-5-
LANGUAGE
SELECT
See P.15
PERSONALIZAR
See P. 15
PRUEBA DE BATERÍA START-STOP
1. Pulse la tecla
para seleccionar la prueba
START-STOP. En esta etapa, usted encontrará 3
pruebas para la selección.
START-STOP
TEST
START-STOP TEST
TEST DE BATERIA
TEST DEL SISTEMA
2. Pulse la tecla
para seleccionar la tipo de batería
TIPO DE BATERIA
EFB
Spanish
a. EFB
b. AGM PLANA
Pulse «ENTER» para confirmar la elección.
3. Pulse la tecla
para seleccionar el tipo de batería
SAE, EN, IEC o DIN. Pulse «ENTER» para confirmar la
selección.
4. Pulse la tecla
SELECCIONE RANGO
para introducir la capacidad de
la batería:
PONGA CAPACIDAD
XXXX SAE
SAE (CCA): 40~2,000
EN: 40~2,100
DIN: 25~1,300
IEC: 30~1,500
Pulse «ENTER» para iniciar la prueba.
5. Pulse la tecla
para confirmar la posición de
la batería si se detecta la carga superficial.
Siga los pasos del probador para quitar la superficie
carga si resulta
EN COCHE?
NO
VERIFICANDO
6. Verificando la batería.
-6-
7. Cuando la prueba está terminada, el LCD muestra los voltajes
actuales y la capacidad en SAE o % (Presione Ż Ź para seleccionar
SOH o SOC. Uno de estos seis resultados serán visualizados:
BUENA
BUENA
XX.XXV XXXXSAE
La batería está bien y es capaz de retener la carga.
BUENA-RECARGAR
BUENA-RECARGAR
XX.XXV
XXXXSAE
La batería está bien pero necesita recargarse.
RECARGAR-PROBAR
RECARCAR-PROBAR
Spanish
XX.XXV
XXXXSAE
La batería está descarga, la condición de la batería
no puede determinarse hasta que se carga completamente.
Recargue y vuelva a probar la batería.
MALA-REEMPLAZAR
MALA-REEMPLAZAR
XX.XXV XXXXSAE
La batería no retiene la carga. Se debe reemplazar
inmediatamente.te.
ELEMENTO MALA
ELEMTO MALA
XX.XXV XXXXSAE
La batería tiene al menos una celda en
cortocircuito. Se debe reemplazar inmediatamente.
-7-
PRUEBA DE BATERÍA
1. Pulse la tecla Ź Ż para seleccionar la prueba
START-STOP. En esta etapa, usted encontrará 3
pruebas para la selección.
START-STOP
TEST
START-STOP TEST
TEST DE BATERIA
TEST DEL SISTEMA
Pulse «ENTER» para confirmar la selección de batería automotrice regular.
2. Pulse la tecla Ź Ż para seleccionar la tipo de batería:
TIPO DE BATERIA
AGM PLANA
Spanish
a. LIQUIDO ESTANDAR
b. AGM PLANA
c. AGM ESPIRAL
d. VRLA/GEL
Pulse «ENTER» para confirmar la selección.
3. Pulse la tecla Ż Ź para seleccionar el tipo de batería
SAE, EN, IEC, DIN o JIS modelos. Pulse «ENTER»
para confirmar la selección.
SELECCIONE RANGO
SAE
4. Pulse la tecla Ż Ź para introducir la capacidad de
la batería:
SAE (CCA): 40~2,000
EN: 40~2,100
DIN: 25~1,300
IEC: 30~1,500
JIS: por modelo de batería
Pulse «ENTER» para iniciar la prueba.
5. Pulse la tecla Ź Ż para confirmar la posición de la
batería si se detecta la carga superficial.
Siga los pasos del probador para quitar la carga
superficial si resulta.
-8-
PONGA CAPACIDAD
XXXX SAE
EN COCHE?
NO
6. Cuando la prueba está terminada, el LCD muestra los voltajes
actuales y la capacidad en SAE o % (Presione Ż Ź para seleccionar
SOH o SOC. Uno de estos seis resultados serán visualizados:
BUENA
BUENA
XX.XXV XXXXSAE
La batería está bien y es capaz de retener la carga.
BUENA-RECARGAR
BUENA-RECARGAR
XX.XXV
XXXXSAE
La batería está bien pero necesita recargarse.
RECARGAR-PROBAR
RECARCAR-PROBAR
Spanish
XX.XXV
XXXXSAE
La batería está descarga, la condición de la batería
no puede determinarse hasta que se carga completamente.
Recargue y vuelva a probar la batería.
MALA-REEMPLAZAR
MALA-REEMPLAZAR
XX.XXV XXXXSAE
La batería no retiene la carga. Se debe reemplazar
inmediatamente.te.
ELEMENTO MALA
ELEMTO MALA
XX.XXV XXXXSAE
La batería tiene al menos una celda en
cortocircuito. Se debe reemplazar inmediatamente.
-9-
NOTA que hay algun mensajes mostrado a las circunstancias
diferentes.
ERROR DE CARGA
ERROR DE CARGA
La batería examinada es de mayor capacidad a
2000SAE. Favor cargue la batería completamente y retestee luego
con excepción de ambas razones anteriores. Si la lectura es la
misma, la batería debe ser reemplazada inmediatamente.
IMPRESION 24V
La impresora no funcionará para la impresión de
prueba de sistema con baterías de 24 Volt. El resultado de la prueba
de sistema 24V solamente quedará grabado hasta que Ud. tenga
una batería de 12V enganchada y la pantalla derecha aparezca.
Por favor seleccionar “SÍ” y presionar la tecla Enter para la impresión
del resulado para luego desconectar las grapas. La pantalla
aparecerá nuevamente luego de que Ud. tenga conectadas las
grapas nuevamente. Favor seleccionar “NO” y presionar la tecla
Enter para volver al menú principal.
- 10 -
Spanish
IMPRIMIR 24V SYST.
TEST?
YES
PRUEBA DE SISTEMA
1. Pulse el botón «ENTER», usted va a ver en la
pantalla lo siguiente:
2. Apague todos los accesorios del vehículo como
la luz, el aire acondicionado, el radio, etc. antes de
arrancar el motor.
TEST DEL SISTEMA
XX.XXV
PARE CONSUMOS
ARRANQUE MOTOR
3. Cuando se arranca el motor, uno de los tres resultados se
mostrarán junto con la lectura real medida.
VOLTIOS ARRANQUE NORMAL
VOLTIOS ARRANQUE
Spanish
XX.XXV
NORMAL
Cuando el motor está en funcionamiento, uno de
estos tres resultados será visualizado
VOLTIOS ARRANQUE BAJO
VOLTIOS ARRANQUE
XX.XXV
BAJO
El voltaje está por abajo de los límites normales.
Verifique el motor de arranque, de acuerdo a las
especificaciones del fabricante.
VOLTIOS ARRANQUE NO DETECTADO
VOLTIOS ARRANQUE
NO DETECTADO
El voltaje no se detecta.
4. Si el voltaje está normal, pulse «ENTER» para
iniciar la prueba del sistema de carga.
5. Pulse la tecla «ENTER», usted va a ver la
pantalla lo siguiente.
- 11 -
PULSE ENTER PARA
=TEST DE CARGA=
DESCONECTE TODOS
LOS CONSUMIDORES
6. Pulse la tecla «ENTER», uno de los tres resultados será
visualizado.
BAJO VOLTAJE DE CARGA CON MOTOR EN RELENTI
SYSTEMA DE CARGA NORMAL, CON MARCHA EN RELENTI
El sistema está mostrando carga normal del
alternador. Ningún problema detectado.
VOLTS ALTERNADOR
NORMAL
ALTO VOLTAJE DE CARGA CON MOTOR EN RELENTI
La salida de voltaje del alternador a la batería,
VOLTS ALTERNADOR
excede los límites normales de un regulador
ALTO
funcionado correctamente. Examine para
asegurarse que no hay ninguna conexión suelta y
la conexión a tierra está firme. Si la tierra está bien conectada,
reemplace el regulador. Actualmente los alternadores tienen el
regulador incorporado, por lo que será necesario remplazar el
alternador. El límite normal alto de un regulador automotriz típico
es 14.7 voltaje +/- 0.5 . Examine las especificaciones del fabricante
ya que este puede variar según el tipo de vehículo y de el fabricante.
- 12 -
Spanish
El alternador no está generando suficiente carga a
VOLTS ALTERNADOR
la batería. Examine las bandas o correas para
BAJO
asegurarse que el alternador está girado. con el
motor. Si las bandas o correas están flojas o rotas,
reemplace las bandas y reverifique. Examine las conexiones del
alternador a la batería. Si la conexión está floja, apriétela y limpie o
reemplace el cable y reverifique. Si las bandas y las conexiones
están en buenas condición, reemplace el alternador.
7. Revisando el sistema de carga ,con el motor en
relenti, pulse «ENTER» para verificar el sistema de CONECTAR CARGAS
PULSE ENTER
carga con accesorios conectados. Encienda el
motor de ventilación en alto, los faros en alto, y el
desempañador trasero. No utilice las cargas cíclicas como el aire
acondicionado o el limpiaparabrisas.
8. Cuando este probando motores a diesel de
modelos antiguos, se necesita aumentar las
revoluciones a 2500 rpm. durante 15 segundos .
Usted va a ver en la pantalla lo siguiente:
PONGA EL MOTOR
A 2500 PRM 15 sec
Spanish
9. Pulse «ENTER» para ver las oscilaciones de el sistema de carga .
Uno de los dos siguientes resultados será visualizado.
PIZADO DETECTADO NORMAL
RIZADO DETECTADO
XX.XXV
Los diodos funcionan bien en el alternador /
estator.
NORMAL
O
NO HAY RIZADO
EXCESO DE PIZADO DETECTADO
PIZADO DETECTADO
XX.XXV
ALTO
Uno o más diodos en el alternador no están
funcionando o hay daño en el estator. Examine para asegurarse que
el soporte del alternador está firme y que las bandas están en buen
estado y funcionando bien. Si el soporte y las bandas están bien,
reemplace el alternador.
- 13 -
10. Pulse la tecla «ENTER» para continuar la prueba de el sistema
con los accesorios conectados. Uno de estos tres resultados será
visualizado.
ALTA CARGA CON LOS ACCESSORIOS CONECTADOS
BAJA CARGA CON ACCESORIOS CONECTADOS
El alternador no está produciendo suficiente
corriente, a la batería, para reponer las cargas
ALT. CARGA VOLTS
BAJA
eléctricas con los accesorios conectados. Examine XX.XXV
las bandas o correas para asegurarse que el
alternador está girado con el motor. Si las bandas están flojas o rotas,
reemplácelas y reverifique. Examine las conexiones de el alternador
a la batería. Si la conexión está suelta o corroída , limpie o reemplace
el cable y reverifique. Si las bandas y las conexiones están en buena
condición , reemplace el alternador.
SISTEMA DE CARGA NORMAL CON ACCESORIOS CONECTADOS
El sistema está mostrando la salida de carga
normal de el alternador. No hay ningún problema
detectado.
- 14 -
ALT. CARGA VOLTS
XX.XXV
NORMAL
Spanish
La salida de voltaje de el alternador a la batería
ALT. CARGA VOLTS
excede los límites normales de el regulador
XX.XXV
ALTO
funcionado correctamente. Examine para
asegurarse que no hay ninguna conexión suelta y
que la conexión a tierra está firmemente conectada. Si no hay ninguno
problema de conexión, reemplace el regulador. Si el alternador tienen
el regulador incorporado, será necesario cambiar el alternador.
CONFIGURACIÓN Y RECUPERACIÓN DE INFORMACIÓN
SELECCIONE IDIOMA
1. Enganche el probador hasta una batería.
2. El medidor por defecto la pantalla de prueba de la batería.
Presione el mostrar botones direccionales para llegar a la
selección de idioma.
3. Presione ENTER y la pantalla mostrará las opciones de idioma.
Pulse los botones de flecha para seleccionar el idioma que desee
el probador para mostrar.
Spanish
4. Presione ENTER y la pantalla regresa a la prueba de la batería.
PERSONALIZAR
Enganche el probador hasta una batería.
El medidor por defecto la pantalla de prueba de la batería. Presione
el mostrar botones direccionales para llegar a la pantalla Personalizar.
Presione ENTER y la pantalla mostrará un parpadeo subrayado
para la entrada de información del distribuidor. Use la tecla direccional
para la selección alfanuméricos (A-Z, 0-9, espacio y símbolos).
Presione la tecla ENTER para confirmar y avanzar a la siguiente letra.
Presione ENTER y la pantalla regresa a la prueba de la batería.
3DUDFRUUHJLUXQHUURUGHEHVDOLUGHODRSFLyQ&86720
UHDOL]DQGRHOSXQWR\OXHJRLUDODOHWUDDFRUUHJLUFRQODWHFOD
(17(5\VHOHFFLRQHODOHWUDFRUUHFWD
3DUDERUUDUXQDOHWUDRFUHDUXQHVSDFLRKD\TXHLUPiVDOOiGHOD
OHWUD]FRQODWHFODGHIOHFKD
START & STOP
BATTERIA/CARICA/AVVIO DEL SISTEMA DI
Italian
ANALIZZAZIONE
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PRODOT
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO
START & STOP
TESTER BATTERIE CON STAMPANTE
PROCEDURE DI TEST / ISTRUZIONI OPERATIVE
IMPORTANT烉
1. Per testare le batterie a 6 & 12 volt, e per testare I sistemi di carica
a 12 & 24 volt. (Prova solo 12V per batteria START-STOP)
2. Escursione delle temperature operative suggerite da 0°C (32°F) a
50°C (122°F) della temperatura ambiente.
1
Italian
2
3
1 Copertura
2 Stampante termica
3 Schermo
4
5
4 Pulsante Avanti (Forward)
/ Indiestro (Back)
5 Pulsante ENTER
-1-
ATTENZIONE
1. Lavorare in prossimità dei poli delle batterie con l’acido è pericoloso
Le batterie generano gas esplosivi durante le normali operazioni della
batteria. Per questa ragione , è estremamente importante, se avete un
qualsiasi dubbio, che ogni volta prima di utilizzare il vostro tester, voi
leggiate queste istruzioni molto attentamente.
2. Per ridurre il rischio di esplosione della batteria, seguite queste
istruzioni e quelle pubblicate dal produttore della batteria e dal
produttore di qualsiasi apparato voi intendiate utilizzare in prossimità
della batteria. Osservate i segni di avvertimento di questi articoli.
3. Non esponete il tester alla pioggia o alla neve.
voce o abbastanza vicino per venire in vostro aiuto quando voi lavorate
vicino ad un polo di una batteria con acido.
2. Avere acqua pulita in abbondanza e sapone nelle vicinanze dei casogli
acidi della batteria vengano a contatto con la pelle i vestiti od occhi.
3. Indossate occhiali di sicurezza e vestiti protettivi.
4. Se gli acidi della batteria vengono a contatto con la pelle o con i vestiti,
lavate immediatamente con sapone ed acqua. Se l’acido entra negli occhi,
immergete immediatamente gli occhi in acqua corrente fredda per minimo
dieci minuti e andate a prendere le dovute visite mediche.
5. MAI fumare o emettere una scintilla o fiamma in prossimità della batteria
o del motore.
6. Essere estremamente prudenti per ridurre il rischio di caduta di attrezzi
metallici sopra la batteria. Possono emettere una scintilla o corto-circuitare
la batteria o altre parti elettriche e possono causare un’esplosione.
7. Rimuovete gli oggetti metallici personali come anelli, braccialetti, collane
e orologi quando lavorate con i poli di una batteria ad acido. Possono
produrre un corto circuito ad alta intensità abbastanza da raggiungere un
anello o cose metalliche causando una seria bruciatura.
-2-
Italian
PRECAUZIONI DI SICUREZZA PERSONALI
1. Ci dovrebbe esser sempre qualcuno in un raggio d’ azione della vostra
PREPARAZIONE PER TEST :
: intorno alla batteria è ben ventilate mentre
1. Assicuratevi che l’area
la batteria inizia ad essere testata.
2. Pulite i terminali della batteria. Siate cauti per evitare che gli agenti
corrosive vadano in contatto con gli occhi..
3. Ispezionate la batteria per incrinature o rotture del contenitore o del
coperchio. Se la batteria è danneggiata, non utilizzate il tester.
4. Se la batteria non è del tipo sigillato senza manutenzione,
aggiungete acqua distillate in ogni cella sino a che la batteria ad
acido raggiunge il loivello specificato dal costruttore. Questo aiuta a
purificare dall’eccesso di gas dale celle. Non oltrepassate il livello
consigliato.
5. Se necessario rimuovete la batteria dal veicolo per il test, rimuovete
sempre prima il terminale di terra dal veicolo. Assicuratevi che tutti
gli accessori nel veicolo siano spenti per assicurarvi di non causare
nessun arco.
INSERIMENTO O SOSTITUZIONE DI UN CAVO CONDUTTORE
1. Scollegare il cavo del morsetto quando la sostituzione è necessaria
Italian
2. Assicurarsi che il nuovo morsetto cavo è ben collegato.
Si noti che non si staccano i cavi se non necessario per assicurarsi
che i perni non sono arrugginiti o corroso dal liquido acido.
-3-
PRIMA PROVA
1. Prima di testare una batteria in un veicolo, spengete l’ignezione,
tutti gli accessori e carichi. Chiudete tutte le portiere del veicolo e lo
sportello del bagagliaio.
2. Assicuratevi di aver inserito 4 pz. di batterie da 1.5V dentro
l’alloggiamento batterie. Se le batterie da 1.5V finiscono la carica, lo
schermo mostrerà “ENERGIA BASSA”. Rimpiazzate le con 4 pz. Di
batterie da 1.5V prima di niziare il test.
Nota che lo schermo mostra nulla fino al tester e’ stato
collegato alla batteria dell’automezzo.
4. Caricamento carta:
b
a. Aprire il coperchio trasparente.
b. Posizionare un nuovo rullo di
carta all'interno del vano.
c. Srotolare una piccola quantità di carta
in modo che fuoriesca dal vano e
riposizionare il coperchio trasparente
premendo verso il basso per
chiudere.
-4-
a
Italian
3. Assicuratevi che I terminale delle batterie siano puliti. Spazzolateli
con la spazzola metallica se necessario. Fissate il terminale a pinza
nero al terminale negativo della batteria del veicolo. Fissate il
terminale a pinza rosso al terminale della batteria del veicolo
positivo.
GUIDA RAPIDA
1. Accendere il dispositivo collegando i morsetti della batteria.
2. Scegliete un'opzione nel menu.
1
ANALIZZ
IMPIANTI
2
Italian
TEST
BATTERIA
START-STOP
TEST
TEST
IMPIANTO
See P.8
See P.6
See P.11
-5-
LANGUAGE
SELECT
See P.15
PERSONALIZZA
See P. 15
TEST DI BATTERIA START-STOP
per selezionare START-STOP
1. Premere
Test. In questa fase, troverete 3 test per la
selezione.
START-STOP
TEST
START-STOP TEST
TEST BATTERIA
TEST IMPIANTO
2. Premete il tasto
batteria:
per slezionare il tipo di
TIPO BATTERIA
EFB
per selezionare la potenza
3. Premete il tasto
della batteria SAE, EN, IEC o DIN.
4. Premete il tasto
per inserire la capacità
della batteria di CCA:
SAE (CCA) 40~2,000
EN 40~2100
DIN 25~1300
IEC 30~1500
5. Premere il tasto
per confermare la
posizione del la batteria se viene rilevata la carica
superficiale. Seguire i passaggi del tester per
rimuovere la superficie carica se accade.
SEL. STANDARD
SAE
SEL CAPACITA
XXXX SAE
NEL VEICOLO?
NO
TEST IN CORSO
6. Testate la batteria per alcuni secondi.
-6-
Italian
a. EFB
b. AGM FLAT PLATE
Premete «INVIO» per confermare la scelta.
7. Quando il test è completato, il display mostra i volts attuali e
l’attuale SAE e %. {Premete il tasto Ż Ź per selezionare: SOH
(STATO EFFICIENZA) o SOC (STATO DI CARICA)}.
BATT. EFFICIENTE
BATT. EFFICIENTE
XX.XXV
XXXXSAE
La batteria è buona & capace di tenere la carica.
BUONA & RICARICA
BUONA & RICARICA
XX.XXV
XXXXSAE
La batteria è buona ma bisogno di essere ricaricata.
RICARICA. RITESTA
RICARICA. RIPROVA
XX.XXV
XXXXSAE
La batteria è scarica, le condizioni della batteria non
possono essere determinate sino a che non sia stata completamente
ricaricata. Ricarica & ritesta la batteria.
Italian
DIFETT. SOSTIT.
DIFETT. SOSTIT.
XX.XXV XXXXSAE
La batteria non terrà la carica. Dovrebbe essere
sostituita immediatamente.
CELLA DIF.SOST.
CELLA DIF.SOST.
XX.XXV
La batteria ha come minimo una cella in corto
circuito. Dovrebbe essere sostituita immediatamente.
-7-
XXXXSAE
TEST DI BATTERIA
1. Premere Ż Ź per selezionare BATERIA-TESTE.
In questa fase, troverete 3 test per la selezione.
START-STOP
TEST
START-STOP TEST
TEST BATTERIA
TEST IMPIANTO
3. Premete il tasto Ż Ź per selezionare la potenza
della batteria: SAE, EN, IEC, DIN o JIS.
4. Premete il tasto Ż Ź per inserire la capacità
della batteria di CCA:
SAE (CCA): 40~3,000
EN: 40~2830
DIN: 25~1685
IEC: 30~1985
JIS: Da Tipo Di Batterie Numero
5. Premere il tasto Ź Ż per confermare la
posizione del la batteria se viene rilevata la carica
superficiale. Seguire i passaggi del tester per
rimuovere la superficie carica se accade.
-8-
TIPO BATTERIA
AGM FLAT PLATE
SEL. STANDARD
SAE
SEL. CAPACITA
XXXX SAE
EL VEICOLO?
NO
Italian
2. Premete il tasto Ż Ź per slezionare il tipo di
batteria:
a. LIQUIDO STANDARD
b. AGM FLAT PLATE
c. AGM SPIRALE
d. VRLA/GEL
Premete «INVIO» per confermare la scelta.
6. Quando il test è completato, il display mostra i volts attuali e
l’attuale SAE e %. {Premete il tasto Ż Ź per selezionare: SOH
(STATO EFFICIENZA) o SOC (STATO DI CARICA)}.
BATT. EFFICIENTE
BATT. EFFICIENTE
XX.XXV
XXXXSAE
La batteria è buona & capace di tenere la carica.
BUONA & RICARICA
BUONA & RICARICA
XX.XXV
XXXXSAE
La batteria è buona ma bisogno di essere ricaricata.
RICARICA. RITESTA
RICARICA. RIPROVA
XX.XXV
XXXXSAE
La batteria è scarica, le condizioni della batteria non
possono essere determinate sino a che non sia stata completamente
ricaricata. Ricarica & ritesta la batteria.
Italian
DIFETT. SOSTIT.
DIFETT. SOSTIT.
XX.XXV XXXXSAE
La batteria non terrà la carica. Dovrebbe essere
sostituita immediatamente.
CELLA DIF.SOST.
CELLA DIF.SOST.
XX.XXV
La batteria ha come minimo una cella in corto
circuito. Dovrebbe essere sostituita immediatamente.
-9-
XXXXSAE
SI NOTI che ci potrebbe essere un certo messaggio visualizzato
alle circostanze differenti come sotto
CCA FUORILIMITE O COLLEG ERRATO
CCA FUORILIMITE
O COLLEG ERRATO
La batteria testata è più grande di 2000 CCA(SAE).
O le pinze non sono connesse correttamente. Carica la batteria
completamente e ripristina dopo escludono entrambi le ragioni di
prima. Se la lettura del contatore rimane ugualmente, la batteria
dovrebbe essere sostituita immediatamente.
STAMPA 24V TEST
SYST. TEST? ŻŹ SI
La stampante non funziona con sistema test di
stampa con batterie 24 Volt. Il risultato del sistema test a 24 Volt sarà
registrato fino a quando non ci si collegherà a delle batterie 12V, verrà
allora visualizzata la schermata corretta. Selezionare “SI” e premere il
tasto invio per stampare il risultato, disconnettere poi i morsetti. La
schermata apparirà di nuovo dopo aver riconnesso i morsetti.
Selezionare “NO” e premere il tasto invio per tornare al menù
principale
- 10 -
Italian
SISTEMA TEST DI STAMPA 24V
TEST IMPIANTO
1. Premete il tasto «INVIO», voi vedrete il seguente
schermo:
TEST IMPIANTO
xx.xxV
2. Spengete tutti gli accessori del veicolo in carico come luci, aria
condizionata, radio, ecc. Prima di avviare il motore.
3. Quando il motore è avviato, uno dei tre risultati
sarà mostrato insieme all’attuale lettura misurata
TENS. AVVIAMENTO NORMALE
DISINSER CARICHI
AVVIARE MOTORE
TENS. AVVIAMENTO
xx.xxV NORMALE
Il sistema stà mostrando una normale estrazione.
Premete «INVIO» per eseguire il test di carica del sistema.
TENS. AVVIAMENTO BASSA
Italian
TENS. AVVIAMENTO
××.××V BASSA
Il voltaggio di messa in moto è al di sotto dei limiti
normali, localizzate il guasto del motorino d’avviamento con le
procedure raccomandate dal costruttore.
TENS. AVVIAMENTO NON RILEVATA
Il voltaggio della messa in moto non è stato
rilevato.
4. Se il voltaggio di messa in moto è normale,
premete «INVIO» per iniziare la carica del test di
sistema.
5. Premete il tasto «INVIO», voi vedrete il
seguente schermo.
- 11 .
TENS AVVIAMENTO
NON RILEVATA
PREMERE ENTER
TEST SIST. RICAR.
DISINSER. TUTTI
CARICHI ETETTR.
6. Premete il tasto «INVIO», uno dei tre risultati sarà mostrato insieme
all’attuale lettura misurata.
BASSA TENSIONE CON TEST CON MOTORE IN FOLLE
L’alternatore non stà fornendo corrente sufficente
TENS. MIN ALT.
alla batteria. Controllate le cinghie per assicurarvi
che l’alternatore stia ruotando con il funzionamento ××.××V BASSA
del motore. Se le cinghie stanno slittando o sono
rotte, sostituite le cinghie e ritestate. Controllate le connessioni
dall’alternatore alla batteria. Se la connessione è lenta o
pesantemente corrosa, pulite o sostituite il cavo e ritestate. Se le
cinghie e le connessioni sono in buone condizioni, sostituite
l’alternatore.
il sistema stà mostrando una normale uscita
dall’alternatore. Nessun problema è sato rilevato.
TENS. MIN ALT.
××.××V NORMALE
TENSIONE ALTA CON TEST CON MOTORE IN FOLLE
L’uscita della tensione dall’alternatore alla batteria
TENS. MIN ALT.
é ai limiti normali per un funzionamento normale.
××.××V ELEVATO
Controllate per assicurarvi che non ci siano
connessioni lente e la connessione a terra è
normale. Se non c’è problema di connessione, sostituite il regolatore.
Poiché la maggior parte degli alternatori hanno il regolatore
incorporato, questo presupporrà la sostituzione dell’alternatore.
Il limite normale di altezza di un tipico regolatore automobilistico è di
14.7 volts +/- 0.05. Controllate le specifiche del costruttore per il limite
corretto, dato che varierà in base al tipo di veicolo e costruttore.
- 12 -
Italian
TENSIONE NORMALE CON TEST CON MOTORE IN FOLLE
7. Seguendo il sistema di carica in folle, premete
«INVIO» per il sistema di carica con il carico degli INSERIRE CARICHI
ELET. PREM. ENTER
accessori. Accendete l’areatore al massimo
(riscalda), le luci sugli abbaglianti, e gli sbrinatori
posteriori. Non usate carichi ciclici come aria condizionata o
tergicristalli del parabrezza.
8. Quando testate i modelli di motori diesel più
vecchi, l’utente ha bisogno di far girare il motore a ACCEL. MOTORE A
2500 rpm per 15 secondi. Voi vedrete lo schermo 2500 RPM 15 SEC.
come segue:
9. Premete «INVIO» per vedere la quantità di rumore dal sistema di
carica alla batteria. Uno dei due risultati del test saranno mostrati
come segue con le attuali misurazioni di test
SEGNALE ALTERNO
SEGNALE ALTERN
××.××V NORMALE
I diodi funzionano bene nell’ alternatore / statore.
O
Italian
NO RILEV .SEGNALE
ECCESSO DI RUMORE RILEVATO
SEGNALE ALTERN
××.××V ELEVATA
Uno o più diodi nell’alternatore non sono
funzionanti o c’è un danno allo statore. Controllate per assicurarvi che
l’alternatore montato è saldo e le cinghie sono in buono stato e
funzionano propriamente. Se il montaggio e le cinghie sono buoni,
sostituite l’alternatore.
- 13 -
10. Premete il tasto «INVIO» per vedere l’intensità d’ondulazione del
sistema di carica con gli accessori in carico. Uno dei seguenti tre
risultati sarà mostrato come segue con la misura del test attuale.
INTENSITA DI ONDULAZIONE ALTA QUANDO SI TESTA CON GLI
ACCESSORI IN CARICO
L’uscita della tensione dall’alternatore alla batteria TENS. ALT. CARCO
XX.XXV ELEVATO
eccede dai limiti normali di un regolatore
funzionante.
Controllate per assicurarvi che non ci siano connessioni lente e che la
connessione a terra sia normale. Se non ci sono problemi di
connessione, sostituite il regolatore. Poiche la maggior parte degli
alternatore hanno il regolatore incorporato, questo richiederà che voi
sostituiate l’alternatore.
L’alternatore non stà fornendo corrente sufficente TENS. ALT. CARCO
per la carica del sistema elettrico e per la carica
XX.XXV
BASSA
della batteria. Controllate le cinghie per assicurarvi
che l’alternatore stia ruotando con il funzionamento del motore. Se le
cinghie stanno slittando o sono rotte, sostituite le cinghie e ritestate.
Controllate le connessioni dall’alternatore alla batteria. Se la
connessione è lenta o pesantemente corrosa, pulite o sostituite il
cavo e ritestate. Se le cinghie e le connessioni sono in buone
condizioni, sostituite l’alternatore.
INTENSITA DI ONDULAZIONE NORMALE QUANDO SI STA’
TESTANDO CON GLI ACCESSORI IN CARICO
Il sistema stà mostrando l’uscita normale
dall’alternatore. Non ci sono problemi rilevati.
.
- 14 -
TENS. ALT. CARCO
XX.XXV NORMALE
Italian
INTENSITA DI ONDULAZIONE BASSA QUANDO SI TESTA CON
ACCESSORI IN CARICO
SETTINGS AND INFORMATION RETRIEVALAL
SELEZIONA LINGUA
1. Collegare il tester fino a una batteria.
2. Il tester predefinito per la visualizzazione di TEST della batteria.
Premere il tasti direzionali per ottenere la lingua selezionare
visualizzare.
3. Premere invio e il display mostrerà le opzioni di linguaggio.
Premere i tasti direzionali per selezionare la lingua che si desidera
che il tester per la visualizzazione.
4. Premere invio e il display torna al TEST della batteria.
PERSONALIZZA
Italian
Collegare il tester fino a una batteria.
Il tester predefinito per la visualizzazione di TEST della batteria.
Premere il tasti direzionali per ottenere la personalizza visualizzare.
Premere ENTER e il display mostrerà un lampeggiante sottolineare
per l'ingresso informazioni concessionario. Usare il tasto direzionale per
la selezione alfanumerica (A-Z, 0-9, spazio e simboli). Premere il tasto
ENTER per confermare e andare avanti per la prossima lettera.
Premere invio e il display torna al TEST della batteria.
3HUFRUUHJJHUHXQHUURUHqQHFHVVDULRXVFLUHGDOO RS]LRQH©
3(5621$/,==$=,21(ªHVHJXHQGRTXDQWRLQGLFDWRDOSXQWRTXLQGL
SRVL]LRQDUVLVXOODOHWWHUDGDFRUUHJJHUHSUHPHQGR(17(5HVFHJOLHUHOD
OHWWHUDFRUUHWWD
3HUFDQFHOODUHXQDOHWWHUDRFUHDUHXQRVSD]LRqQHFHVVDULRSRUWDUVL
GRSRODOHWWHUD©]ªFRQLOWDVWRIUHFFLD
15
START & STOP
Portuguese
ANALISADOR DE BATERIAS
MANUAL DO USUÁRIO
LEIA TODO O MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUTO
START & STOP
ANALISADOR DE BATERIASA
PROCEDIMENTO DE TESTE / INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
IMPORTANT烉
1. Para teste de baterias de 6 &12 volt e para teste de systemas de
carga de 12 & 24 volt. (APENAS para teste de bateria START &
STOP 12V)
2. Operação sugerida variam de 0°C (32°F) para 50°C (122°F) em
ambiente temperatura. 1
2
Portuguese
3
4
5
1 Capa
2 Impressora
3 Tela
4 Botão de Avanço/Retrocesso
5 Botão ENTER
-1-
PRECAUÇÕES PARA A SEGURANÇA PESSOAL:
1. Certifique-se de que haja alguém por perto caso você precise de
ajuda quando estiver trabalhando próximo a uma bateria.
2. Certifique-se de que haja sabão e água em abundância por perto
em caso de contato de ácido de bateria com a pele, roupas ou olhos.
3. Use óculos de segurança e roupa de proteção.
4. Se sua pele ou roupa entrar em contato com ácido de batería,
lave imediatamente com água e sabão. Se o ácido de bateria
atingir seus olhos, lave-os imediatamente com água corrente
durante pelo menos dez minutos e, em seguida, procure ajuda
médica.
5. NUNCA fume ou gere uma faísca perto da bateria ou do motor.
6. Tenha muito cuidado para não deixar cair qualquer peça ou
ferramenta de metal sobre a bateria. Isso poderá causar faíscas
ou curto-circuitar a bateria e causar incêndio ou explosão.
7. Retire objetos pessoais de metal tal como anéis, pulseiras, colares
e relógios quando for trabalhar com baterias. Eles podem causar
curto circuito o que provocaria sérias queimaduras.
-2-
Portuguese
CUIDADO:
1. Trabalhar próximo a baterias é perigoso. Baterias geram gases
explosivos durante a operação normal. Por essa razão, é de
fundamental importância que você leia cuidadosamente essas
instruções caso haja alguma dúvida quando for utilizar o analisador.
2. Para reduzir o risco de explosão da bateria, siga essas instruções
e as instruções publicadas pelo fabricante da bateria e pelo fabricante
de qualquer equipamento que você pretenda utilizar nas proximidades
da bateria. Observe os avisos anexados nesses itens.
3. Não exponha o analisador a chuva ou neve.
PREPARANDO-SE PARA O TESTE:
1. Certifique-se de que :
o local onde está a bateria seja bem ventilado
enquanto a bateria estiver sendo testada.
2. Limpe os terminais da bateria. Tenha cuidado para que a sujeira
não entre em contato com os olhos.
3. Verifique se a carcaça da bateria está quebrada ou rachada.
Se a bateria estiver danificada, não use o analisador.
4. Se a bateria não for selada, adicione água destilada em cada
célula, até o líquido atingir o nível especificado pelo fabricante. Isso
ajudará a expulsar os gases das células. Não exceda o nível.
5. Se for necessário remover a bateria do veículo para o teste,
sempre remova primeiramente o terminal negativo da bateria.
Certifique-se de que todos os acessórios do veículo estejam
desligados para que não sejam geradas faíscas.
IINSERÇÃO OU CÂMBIO DO ARAME DE PRUMO:
1. Desanexe a liderança de grampo quando a substituição é
necessária.
2. Certifica-se de que a nova liderança do grampo está bem ligada.
Portuguese
Observe que não desconectar os cabos, a menos que necessário
para garantir os pinos não estão enferrujados ou corroídos pelo
ácido líquido.
-3-
ANTES DO TESTE
1. Antes de testar uma bateria no veículo, desligue a ignição, todos
os acessórios e cargas. Feche todas as portas e porta-malas do
veículo.
2. Se as pilhas de 1,5V estiverem fracas, o visor mostrará a
mensagem: “ENERGIA BAIXA” . Nesse caso, substitua as pilhas
antes de iniciar o teste.
Nota que nada será visto na tela até que o verificador esteja
conectado a bateria do veículo.
3. Certifique-se de que os terminais da bateria estejam limpos.
Limpe-os / lixe-os se necessário. Coloque a garra preta no terminal
negativo da bateria. Coloque a garra vermelha no terminal positivo
da bateria.
4. Carga de papel:
a. Abrir a tampa clara.
a
Portuguese
b
b. Colocar um novo rolo de
papel no compartimento.
c. Tirar um pouco do papel do
compartimento e pressionar a tampa
clara para fechar. transparente para
fechar.
-4-
GUIA RÁPIDO
1. Ligue o dispositivo ao ligar os bornes da bateria.
2. Escolha uma opção no menu.
1
SISTEMA
ANALISE
2
Portuguese
BATERIA
TESTE
START-STOP
TEST
SISTEMA
TESTE
See P.8
See P.6
See P.11
-5-
LANGUAGE
SELECT
See P.15
PERSONALIZAR
See P. 15
TESTE DE BATERÍA START-STOP
para selecionar teste de bateria
1. Pressione
START-STOP. Pressione «ENTER» .
START-STOP
TEST
START-STOP TEST
BATERIA TESTE
SISTEMA TESTE
para selecionar o tipo de bateria.
a. EFB
b. AGM PLANA
Pressione «ENTER» para confirmar.
para selecionar o sistema:
3. Pressione
SAE, EN, IEC ou DIN
Pressione «ENTER» para confirmar.
4. Pressione
bateria CCA.
TIPO DE BATERIA
EFB
SELEC. PADRAO
SAE
para colocar a capacidade da
SAE (CCA) 40~2,000
EN 40~2,100
DIN 25~1,300
IEC 30~1,500
CAPACIDADE
XXXX SAE
Pressione «ENTER» para confirmar.
5. Tecla
para confirmar a posição do a bateria
se a carga superficial é detectada. Siga os
passos do testador para remover a superfície
carga se isso acontece.
6. Pressione «ENTER» para iniciar o teste.
-6-
NO VEICULO?
NAOO
TESTANDO
Portuguese
2. Pressione
7. Quando o teste estiver completo, o visor mostrará a tensão atual e
a CCA atual. (Pressionar a tecla ŻŹ para selecionar SOH (ESTADO
DE SAÚDE) ou SOC ESTADO DE CARGA))
BOA & PASSA
BOA & PASSA
XX.XXV XXXXSAE
A bateria está boa & capaz de segurar carga.
BOA & CARREGUE
BOA & CARREGUE
XXXXSAE
XX.XXV
A bateria está boa mas precisa ser recarregada.
.CARREGUE & TESTE
CARREGUE & TESTE
XX.XXV
XX.XXSAE
A Bateria está descarregada. A condição da bateria
não pode ser determinada até que ela seja totalmente recarregada.
Recarregue & reteste a bateria.
RUIM & SUBSTITUA
RUIM & SUBSTITUA
XX.XXV XXXXSAE
A bateria não pode mais segurar carga. Ela deverá
ser substituída imediatamente.
Portuguese
CEL. RUIM-SUBST.
CEL.RUIM-SUBST.
XX.XXV XXXX SAE
A bateria está com pelo menos uma célula em curto
circuito. Ela deverá ser substituída imediatamente.
-7-
TESTE DE BATERÍA
1. Pressione ŻŹ para selecionar teste de bateria.
Pressione «ENTER» .
BATERIA-TESTE
XX.XXV
START-STOP TEST
BATERIA-TESTE
SISTEMA-TESTE
2. Pressione ŻŹ para selecionar o tipo de bateria.
3. Pressione ŻŹ para selecionar o sistema:
SAE, EN, IEC, DIN ou JIS.
Pressione «ENTER» para confirmar.
4. Pressione ŻŹ para colocar a capacidade da
bateria CCA
SAE (CCA): 40~2,000
EN: 40~2,100
DIN: 25~1,300
IEC: 30~1,500
JIS: NÚMERO DE PILHAS
TIPO DE BATERIA
AGM PLANA
SELEC. PADRAO
SAE
CAPACIDADE
XXXX SAE
Pressione «ENTER» para confirmar.
5. Tecla Ż Ź para confirmar a posição do a bateria
se a carga superficial é detectada. Siga os passos
do testador para remover a superfície carga se
isso acontece.
.
-8-
NO VEICULO?
NAO
Portuguese
a. LIQUIDO STANDARD
b. AGM PLANA
c. AGM ESPIRAL
d. VRLA/GEL
Pressione «ENTER» para confirmar a escolha.
6. Quando o teste estiver completo, o visor mostrará a tensão atual e
a CCA atual. (Pressionar a tecla ŻŹ para selecionar SOH (ESTADO
DE SAÚDE) ou SOC ESTADO DE CARGA))
BOA & PASSA
BOA & PASSA
XX.XXV XXXXSAE
A bateria está boa & capaz de segurar carga.
BOA & CARREGUE
BOA & CARREGUE
XXXXSAE
XX.XXV
A bateria está boa mas precisa ser recarregada.
.CARREGUE & TESTE
CARREGUE & TESTE
XX.XXV
XX.XXSAE
A Bateria está descarregada. A condição da bateria
não pode ser determinada até que ela seja totalmente recarregada.
Recarregue & reteste a bateria.
RUIM & SUBSTITUA
RUIM & SUBSTITUA
XX.XXV XXXXSAE
A bateria não pode mais segurar carga. Ela deverá
ser substituída imediatamente.
Portuguese
CEL. RUIM-SUBST.
CEL.RUIM-SUBST.
XX.XXV XXXX SAE
A bateria está com pelo menos uma célula em curto
circuito. Ela deverá ser substituída imediatamente.
-9-
ANOTE que pôde haver alguma mensagem indicada às
circunstâncias diferentes como abaixo
ERRO DE CARGA
ERRO DE CARGA
A bateria testada é maior que 2000CCA(SAE). Ou
as garras não estão conectadas corretamente. Favor carregar
inteiramente a bateria e reteste depois de excluir as ambas das
razões precedentes. Se a leitura for a mesma, a bateria deverá ser
substituída imediatamente.
IMPRESSAO DE PROVA DE SISTEMA 24V
IMPRIMIR 24V
SYST. TESTE?
SIM
Portuguese
O impressor não funcionará pela impressão de
prova do sistema debaterias de 24 Volt. O resultado de prova de
sistema de 24V terá gravado até que você tenha aferrada uma bateria
de 12V e a pantalha direita aparecerá. Favor selecionar “SIM” e
pressionar a tecla Enter pela impressão do resultado e logo desligar
os grampos. A pantalha aparecerá novamente depois da sua conexão
dos grampos novamente. Favor selecionar “NÃO” e pressionar a tecla
Enter para tornar ao menu principal.
- 10 -
SISTEMA-TESTE
SISTEMA-TESTE
xx.xx V
1. Pressione «ENTER». O visor mostrará:
2. Desligue todos os acessórios do veículo, como
luzes, ar condicionado, radio, etc. antes de ligar o motor.
3. Quando o motor for ligado, um dos dois
DESLIGUE CARGAS
resultados será mostrado juntamente com as
LIGUE O MOTOR
medições atuais:
VOLTS DE PARTIDA NORMAL
VOLTS DE PARTIDA
xx.xx V NORMAL
O sistema está apresentando consumo normal.
Pressione «ENTER» para executar o teste do sistema de carga.
VOLTS DE PARTIDA BAIXO
VOLTS DE PARTIDA
xx.xx V BAIXO
A tensão de partida está abaixo do normal.
Verifique o motor de partida conforme recomendação do fabricante.
Portuguese
VOLTS DE PARTIDA NAO DETETADO
Il voltaggio della messa in moto non è stato
rilevato.
4. Se a tensão de partida estiver normal,
pressione «ENTER» para iniciar o teste do
sistema de carga.
5. Pressione «ENTER». O visor mostrará:
VOLTS DE PARTIDA
NAO DETETADO
PREPRESS. ENTER
TESTE DE CARGA TEST
MANTENHA TODAS
CARGAS DESLIG.
.
- 11 -
O sistema está apresentando uma saída n
6. Pressione «ENTER». Um dos três resultados será mostrado
juntamente com as medições atuais.
BAIXA TENSÃO DE CARGA AO TESTAR EM MARCHA LENTA.
O alternador não está fornecendo corrente
suficiente para a bateria. Verifique as correias para VOLT ALT. LENTA
certificar-se de que o alternador está girando com xx.xx V BAIXO
o motor ligado. Se as correias estiverem folgadas
ou quebradas, substitua-as e refaça o teste. Verifique as conexões do
alternador para a bateria. Se as conexões estiverem soltas ou
corroídas, limpe ou substitua os cabos e refaça o teste. Se as correias
e conexões estiverem em boas condições, substitua o alternador.
SISTEMA DE CARGA NORMAL AO TESTAR EM MARCHA LENTA
O sistema está apresentando uma saída normal
do alternador. Nenhum problema detectado.
VOLT ALT. LENTA
xx.xx V NORMAL
A tensão de saída do alternador para a bateria
VOLT ALT. LENTA
excede os limites normais de funcionamento do
xx.xx V ALTO
regulador.Certifique-se de que não haja conexões
soltas e que a conexão de terra esteja correta. Se
as conexões estiverem normais, substitua o regulador. Para
alternadores com o regulador montado internamente, será necessário
substituir o alternador. O limite máximo normal para um regulador
automotivo típico é de 14,7 volts +/- 0,05 . Para o limite correto,
verifique as especificações do fabricante, dado que esse limite
variará com o tipo do veículo e do fabricante.
- 12 -
Portuguese
ALTA TENSÃO DE CARGA AO TESTAR EM MARCHA LENTA
7. Acompanhando o sistema de carga em marcha
LIGUE CARGAS
lenta, pressione «ENTER» para o sistema de
PRESS. ENTER
carga com o consumo dos acessórios. Ligue o
aquecedor ou ventilador interno para a máxima
potência, ligue os faróis altos e o desembaçador traseiro. Não acione
dispositivos intermitentes como ar condicionado, limpadores de
para-brisas, piscas, etc.
8. Quando testar motores diesel mais antigos,
RUN ENGINE UP TO
é necessário acelerar o motor a 2500 RPM por
2500 RPM 15 SEC.
15 segundos. O visor mostrará o seguinte:
9. Pressione «ENTER» para verificar o “ripple” do
sistema de carga para a bateria. Um dos dois resultados será
mostrado juntamente com as medições atuais.
RIPPLE PRESENTE NORMAL
RIPPLE PRESENTE
xx.xx V NORMAL
Os diodos do alternador/stator estão em bom
estado.
OR
RIPPLE AUSENTE
Portuguese
RIPPLE EXCESSIVO
RIPPLE PRESENTE
x.xx V ALTO
Um (ou mais diodos) no alternador não está
funcionando ou o stator está com defeito. Certifique-se de que o
conjunto do alternador esteja firme e que as correias estejam em bom
estado e funcionando adequadamente. Se a montagem do alternador
e as correias estiverem boas, substitua o alternador.
- 13 -
10. Pressione «ENTER» para continuar o teste do sistema de carga
com o consumo dos acessórios. Um dos três resultados será
mostrado juntamente com as medições atuais.
ALTA TENSÃO DE CARGA AO TESTAR COM O CONSUMO DOS
A tensão de saída do alternador para a bateria
V OLT CARGA ALT
excede os limites normais de funcionamento do
ALTO
regulador. Certifique-se de que não haja conexões XX.XXV
soltas e que a conexão de terra esteja correta.
Se as conexões estiverem normais, substitua o regulador. Para
alternadores com o regulador montado internamente, será necessário
substituir o alternador.
BAIXA TENSÃO DE CARGA AO TESTAR COM O CONSUMO DOS
ACESSORIOS
TENSÃO DE CARGA NORMAL AO TESTAR COM O CONSUMO
DOS ACESSÓRIOS
O sistema está mostrando uma saída normal do alternador. Nenhum
problema detectado.
VOLT CARGA ALT
XX.XXV
NORMAL
- 14 -
Portuguese
O alternador não está fornecendo corrente
VOLT CARGA ALT.
BAIXA
suficiente para a bateria. Verifique as conexões do XX.XXV
alternador para a bateria. Se a conexão for solta
ou fortemente corroídas, limpe ou substitua o cabo e teste novamente.
Se as conexões estão em boas condições, substituir o alternador.
CONFIGURAÇÕES E RECUPERAÇÃO DE INFORMAÇÃO
SELEÇÃO DE IDIOMA
1. Conectar o testador até uma bateria.
2. Os padrões de teste para a exibição de teste de bateria.
Pressione o teclas direcionais para selecionar o idioma de exibição.
3. Pressione ENTER e o display mostrará as opções de idioma.
Pressione as teclas direcionais para selecionar o idioma que você
deseja que o testador para exibir.
4. Pressione ENTER e o display retorna para teste de bateria.
PERSONALIZAR
Conectar o testador até uma bateria.
Os padrões de teste para a exibição de teste de bateria. Pressione
o teclas direcionais para selecionar o personalizar de exibição
Portuguese
Pressione ENTER eo display mostrará um piscar sublinhado para a
entrada de informações dealer. Use a tecla direcional para a seleção
alfanumérico (A-Z, 0-9, espaço e símbolos). Pressione a tecla
ENTER para confirmar e avançar para a próxima letra.
Pressione ENTER e o display retorna para teste de bateria.
3DUDFRUULJLUXPHUURGHYHVDLUGDRSomR³3(5621$/,=$d2´
UHDOL]DQGRRSRQWRGHSRLVFKHJDUjOHWUDDFRUULJLUDWUDYpVGDWHFOD
(17(5HHVFROKHUDOHWUDFRUUHWD
3DUDDSDJDUXPDOHWUDRXFULDUXPHVSDoRGHYHLUSDUDOiGDOHWUD³]´
FRPDWHFODGLUHFLRQDO VHWD
- 15 -
START & STOP
Dutch
ACCU/ SYSTEEM TESTER
INSTRUCTIES
LEZEN VOLLEDIGE HANDLEIDING VOORDAT U DIT PRODUCT.
START & STOP
ACCU/ SYSTEEM TESTER
TESTPROCEDURES / BEDIENINGSINSTRUCTIES
BELANGRIJK:
1. Voor het testen van accu’s van 6 en 12 volt en voor het testen van
laadsystemen van 12 en 24 volt (ALLEN voor 12V accu START
& STOP ).
2. Gessuggereerd bereik 0°C (32°F) tot 50°C (122°F) in de omgevingslucht temperatuur.
Papieren Deksel
Dutch
Printer
Display
Richtingsaanwijzende
Toe
Enter Key
-1-
WAARSCHUWING:
1. Werken in de buurt van lood-zuur accu’s kan gevaarlijk zijn. Accu’s
produceren tijdens normaal gebruik explosieve gassen. Het is daarom
zeer belangrijk dat u deze instructies leest voordat u de tester gaat
gebruiken als u twijfels heeft.
2. Om het risico op een explosie te verkleinen moet u deze instructies
opvolgen alsmede de instructies van de leverancier van de batterij en
die van eventuele apparatuur die u in de omgeving van de accu wilt
gaan gebruiken. Houd u aan de waarschuwingsmarkeringen op deze
items.
PERSOONLIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN:
1. Lemand moet uw stem kunnen horen of u snel te hulp kunnen
komen als u in de buurt van een lood-zuur accu werkt.
2. Zorg dat er veel schoon water en zeep in de buurt is voor het geval
het zuur van de accu in contact komt met uw huid, kleding of ogen.
3. Draag een veiligheidsbril en beschermende kleding.
4. Als het zuur uit de accu met uw huid of kleding in contact komt,
moet u uw huid of kleding direct met water en zeep wassen. Als het
zuur in uw oog komt, moet u uw oog onmiddellijk minstens10 minuten
met koud stromend water uitspoelen en contact opnemen met een
arts.
5. In de buurt van een accu of motor mag u NOOIT roken of open
vuur gebruiken. Let ook op vonken.
6. Als u metalen gereedschap gebruikt, moet u zorgen dat dit niet op
de accu kan vallen. Daardoor kunnen vonken of kortsluiting ontstaan
in de accu of andere elektronische onderdelen. Een explosie kan
hiervan het gevolg zijn.
7. Verwijder metalen artikelen zoals ringen, armbanden, kettingen en
horloges als u met een lead-acid accu werkt. Er kan namelijk kortsluiting ontstaan die sterk genoeg is voor het smelten van een ing o.i.d.
waardoor ernstige brandwonden kunnen ontstaan.
-2-
Dutch
3. Stel de tester niet bloot aan regen of sneeuw.
TEST VOORBEREIDEN:
1. Zorg dat de omgeving om de accu tijdens het testen goed wordt
geventileerd.
2. Maak de contactklemmen van de accu schoon. Zorg dat er geen
roest in contact komt met uw ogen.
3. Controleer of de behuizing van de accu niet kapot is of gebarsten.
Gebruik de tester niet als de accu beschadigd is.
4. Als de accu niet onderhoudsvrij is, giet dan gedistilleerd water in
iedere cel totdat het zuur in de accu het niveau bereikt dat door de
fabrikant is opgegeven. Zo verwijdert u overmatig gas uit de cellen.
Giet de cellen niet te vol.
5. Als u voor het testen de accu uit een voertuig moet halen, moet u
altijd eerst het aardcontact van de accu verwijderen. Controleer of
alle apparaten in het voertuig uit staan, om ervoor te zorgen dat u
geen vonken veroorzaakt.
BEDIENING
& GEBRUIK :
:
VERVANGING VAN DRAAD LOOD
1. Maak de klem bij de vervanging noodzakelijk is.
2. Zorg ervoor dat de nieuwe klem lead is goed aangesloten.
LET OP: verwijder nooit de kabels indien nodig zijn om ervoor te
zorgen dat de pennen niet geroest of gecorrodeerde door de zure
vloeistof.
Dutch
-3-
VOOR DE TEST
1. Voordat u een batterij testen in een voertuig, zet het contact, alle
accessoires en belastingen. Sluit alle portieren en het kofferdeksel.
2. Zorg ervoor dat u 4 AA 1.5 V batterijen hebben gezet in het
batterijvak. Oxyride batterijen worden NIET aanbevolen vanwege de
aanvankelijke 1.7 Volt uitgang. Als de interne 1.5 V batterijen opraken
van de macht, zal het display "POWER LOW" te tonen. Vervangen
die AA 1.5 V batterijen voordat u een nieuwe test.
Let op dat er niets te zien is op het display totdat de tester is
aangesloten op een accu.
3. Controleer of de accupolen schoon zijn. Borstel ze indien nodig.
Sluit de rode klem op de positieve accupool; sluit de zwarte klem aan
op de negatieve accupool. Voor de meest accurate resultaten op
stroomtang deel van de terminal. Aansluiten op de klem of bevestiging in plaats van direct op de terminal zal leiden tot instabiele
verkeerde testresultaten.
a
b
b. Plaats een nieuwe rol papier
in het interieur.
c. Papier wordt ingevoerd automatisch
wanneer de sensor van de printer
wordt waargenomen.
-4-
Dutch
4. Papier laden:
a. Open het deksel.
QUICK START CHART
1. Schakel het apparaat in door de klemmen aansluiten op de accu.
2. Kies een optie in het menu.
1
SYSTEEM
TESTER
2
ACCU
TEST
START-STOP
TEST
SYSTEEM
TESTE
See P.8
See P.6
See P.11
Dutch
-5-
LANGUAGE
SELECT
See P.15
AANPASSEN
See P. 15
START-STOP ACCU TEST
selecteer START-STOP
1. Druk op de toets
Test. In deze fase vindt u 3 tests voor de selectie.
START-STOP
TEST
START-STOP TEST
ACCU TEST
SYSTEEM TEST
toets om het type accu :
a. EFB
b. AGM PLATTEPLATEN
Druk op «ENTER» om uw keuze te bevestigen.
om de norm van de
3. Druk op de toetsen
accu te selecteren: SAE (CCA), EN, IEC or DIN.
Druk op «ENTER» om uw keuze te bevestigen.
sleutel om de capaciteit van de
4. Druk op
batterij :
SAE (CCA) 40~2,000
EN 40~2,100
DIN 25~1,300
IEC 30~1,500
Druk op «ENTER» om te beginnen testen.
5. Druk op de
toets om de positie van de te
bevestigen de batterij als de oppervlakte lading
wordt gedetecteerd. Volg de stappen van de
tester 's aan de oppervlakte lading te verwijderen
als het gebeurt.
6. Accu testen.
-6-
ACCUTYPE
EFB
SELECTEER NORM
SAE
GEEF CAPACITEIT
XXXX SAE
TEST IN AUTO?
NEE
TESTEN
Dutch
2. Druk op de
7. Wanneer de test is voltooid, toont het display de resultaten als
volgt. {Druk op de Ż Ź toets om te selecteren:SOH (STATE OF
HEALTH) or SOC (STATE OF CHARGE)}.
ACCU OK
ACCU OK
XX.XXV XXXXSAE
De accu is in orde en kan de belasting verdragen.
ACCU OK & LADEN
ACCU OK & LADEN
XX.XXV
XXXXSAE
De accu is in orde maar moet worden opgeladen.
LADEN & TESTEN
LADEN & TESTEN
De accu is leeg. De staat van de accu kan niet
worden vastgesteld totdat deze is opgeladen.
Laad de accu op en voer de test opnieuw uit.
SLECHT & VERVANG
XX.XXV
XXXXSAE
.
SLECHT & VERVANG
XX.XXV XXXXSAE
De accu niet worden opgeladen.
Het moet onmiddellijk worden vervangen.
CEL KORTGESLOTEN
CEL KORTGESLOTEN
XX.XXV
De accu heeft ten minste een cel kortsluiting.
Het moet onmiddellijk worden vervangen.
Dutch
8. Einde van de test. Ga de afdruk indien nodig.
-7-
XXXXSAE
ACCU TEST
1. Druk op de toets Ż Ź selecteer accutest.
In deze fase vindt u 3 tests voor de selectie.
ACCU TEST
XX.XXV
START-STOP TEST
ACCU TEST
SYSTEEM TEST
Druk op "ENTER" om de test voor regelmatige startaccu.
2. Druk op de toetsen Ż Ź om de norm van de
accu te selecteren:
ACCU TYPE
AGM PLATTEPLATEN
a. NATTE BATTERIJ
b. AGM PLATTEPLATEN
c. AGM SPIRAAL
d. VRLA/GEL
Druk op «ENTER» om uw keuze te bevestigen.
SELECTEER NORM
SAE
4. Druk op Ż Ź sleutel om de capaciteit van de
batterij :
GEEF CAPACITEIT
XXXX SAE
SAE (CCA) 40~2,000
EN 40~2,100
DIN 25~1,300
IEC 30~1,500
Druk op «ENTER» om test te beginnen.
JIS Battery Type No.
5. Druk op de Ż Ź toets om de positie van de te
bevestigen de batterij als de oppervlakte lading
wordt gedetecteerd. Volg de stappen van de
tester 's aan de oppervlakte lading te verwijderen
als het gebeurt. Vervolgens testen opbrengst.
-8-
TEST IN AUTO?
NEE
Dutch
3. Druk op de toetsen Ż Ź om de norm van de
accu te selecteren: SAE (CCA), EN, IEC or DIN.
Druk op «ENTER» om uw keuze te bevestigen.
7. Wanneer de test is voltooid, toont het display de resultaten als
volgt. {Druk op de Ż Ź toets om te selecteren:SOH (STATE OF
HEALTH) or SOC (S TATE OF CHARGE)}.
ACCU OK
ACCU OK
XX.XXV XXXXSAE
De accu is in orde en kan de belasting verdragen.
ACCU OK & LADEN
ACCU OK & LADEN
XX.XXV
XXXXSAE
De accu is in orde maar moet worden opgeladen.
LADEN & TESTEN
LADEN & TESTEN
De accu is leeg. De staat van de accu kan niet
worden vastgesteld totdat deze is opgeladen.
Laad de accu op en voer de test opnieuw uit.
SLECHT & VERVANG
XX.XXV
XXXXSAE
SLECHT & VERVANG
XX.XXV XXXXSAE
De accu niet worden opgeladen.
Het moet onmiddellijk worden vervangen.
CEL KORTGESLOTEN
CEL KORTGESLOTEN
XX.XXV
De accu heeft ten minste een cel kortsluiting.
Het moet onmiddellijk worden vervangen.
Dutch
8. Einde van de test. Ga de afdruk indien nodig.
-9-
XXXXSAE
LET OP dat er misschien een aantal boodschappen die aan
verschillende omstandigheden, zoals hieronder.
FOUT IN LADEN
FOUT IN LADEN
De geteste accu is groter dan 2000CCA of 200AH.
Of de klemmen zijn onjuist bevestigd. Gelieve de batterij
volledig op te laden en opnieuw te testen na het uitsluiten
van beide vorige redenen. Als de lezing hetzelfde is, moet
de batterij onmiddellijk worden vervangen.
24V SYSTEEM AFDRUKKEN
PRINT 24V SYSTEEM
RESULTAAT?
JA
Dutch
Tot 24V systeem testresultaat te drukken, moet de
gebruiker het testresultaat eerst op te slaan. Het
testresultaat wordt opgenomen totdat u een verbinding met 12V accu.
De boodschap aan afdruk controleren wordt weergegeven nadat u
opnieuw verbinding batterij.
- 10 -
SYSTEEM TEST
1. Druk op de toets «ENTER». Daarop verschijnt
het volgende scherm:
2. Zet alle apparaten in het voertuig uit, zoals de
verlichting, airconditioning, radio, etc. voordat u de
motor start.
SYSTEEMTEST
XX.XXV
VERBRUIKERS UIT
START MOTOR
3. Als u de motor hebt gestart wordt een van de drie resultaten
weergegeven tezamen met de werkelijke meetresultaten.
STARTSPANNING NORMAAL
STARTSPANNING
XX.XXV NORMAAL
Het systeem vertoont een normale spanning.
Druk op «ENTER» om de laadtest uit te voeren.
STARTSPANNING LAAG
STARTSPANNING
XX.XXV
LAAG
De startspanning is onder de normale limiet.
Corrigeer het probleem aan de hand van de
procedure van de fabrikant.
STARTSPANNING NIET GECONDEN
STARTSPANNING
N. GEDETECTEERD
Er is geen startspanning gevonden.
Dutch
4. Als de startspanning normaal is, drukt u op
«ENTER» om de laadtest te starten.
5. Druk op de toets «ENTER». Daarop verschijnt
het volgende scherm:
- 11 -
DRUK ENTER VOOR
= LAADTEST =
SCHAKEL ALLE
VERBRUIKERS UIT
van een fun
6. Druk op de toets «ENTER». Daarop wordt een van de drie
resultaten weergegeven tezamen met de werkelijke meetresultaten.
LAGE VOLT OPLADEN WANNEER TEST OP IDLE
De wisselstroomdynamo geeft de accu
ALT. SPANNING ID
onvoldoende stroom. Controleer de riemen om
XX.XXV
LAAG
er zeker van te zijn dat de wisselstroomdynamo
draait terwijl de motor loopt. Als de riemen slippen
of gebroken zijn, vervang die dan en voer de tst opnieuw uit.
Controleer de aansluitingen van de wisselstroomdynamo met de
accu. Als de aansluiting los zit of als er veel roest op zit, corrigeer
dit dan en voer de test opnieuw uit. Als de riemen en aansluitingen
in orde zijn, moet u de wisselstroomdynamo vervangen.
LAADSYSTEEM NORMAAL BIJ TEST OP IDLE
Het systeem toont normale uitvoer van de
wisselstroomdynamo. Er is geen probleem
ontdekt.
ALT. SPANNING ID
XX.XXV NORMAAL
De voltage-uitvoer van de wisselstroomdynamo
ALT. SPANNING ID
naar de accu overschrijdt de normale limieten van XX.XXV
HOOG
een functionerende regulateur. Controleer of er
geen losse aansluitingen zijn en of de aardaansluiting normaal is.
Als alle aansluitingen in orde zijn, moet u de regulateur vervangen.
Aangezien de meeste wisselstroomdynamo’s een ingebouwde
regulateur hebben, moet u de wisselstroomdynamo vervangen. De
normale hoogtelimiet voor een standaard regulateur voor een auto
is 14.7 volts +/- 0.05. Controleer de specificaties van de fabrikant
voor de juiste limiet, aangezien deze afhankelijk is van het type
voertuig en de fabrikant.
- 12 -
Dutch
HOGE OPLADEN VOLT WANNEER TEST OP IDLE
7. Druk als het oplaadsysteem niet actief is op
VERBRUIKERS AAN
«ENTER» voor het oplaadsysteem voor de
DRUK ENTER
apparaten. Zet de kachel hoog, doe de koplampen
en de achterruitverwarming aan. Zet geen cyclische
apparaten zoals de airconditioning of de ruitenwisers aan.
8. Als u oudere dieselmotoren test, moet u de
motor ongeveer 15 seconden op 2500 toeren
laten draaien. U ziet het volgende scherm:
VERHOOG TOEREN
2500 RPM 15 SEC.
9. Druk op «ENTER» om het aantal rimpels van het laadsysteem
naar de accu te bekijken. Er wordt één van de twee testresultaten
getoond tezamen met de werkelijke testmetingen.
RIMPEL GEDETECT NORMAAL
De diodes functioneren naar behoren in de
wisselstroomdynamo/stator.
RIMPEL GEDETECT
XX.XXV NORMAAL
OR
G. RIMPEL GEDET.
RIMPEL GFEDETECT OVERSCHR
RIMPEL GEDETECT
XX.XXV
HOOG
Dutch
Een of meer diodes in de wisselstroomdynamo
werken niet, of er is schade aan de stator. Controleer
of de wisselstroomdynamo stevig is gemonteerd en of de riemen
in goede staat zijn en juist werken. Als de montage en de riemen
in orde zijn, moet u de wisselstroomdynamo vervangen.
- 13 -
10. Druk op de toets «ENTER» om verder te gaan met het
laadsysteem met apparaten. Er wordt één van de drie testresultaten
getoond tezamen met de werkelijke testmetingen.
LAAD SYSTEEM HOOG BIJ TEST MET TAPPARATEN
De voltage-uitvoer van de wisselstroomdynamo
ALTERN. SPANNING
naar de accu overschrijdt de normale limieten
XX.XXV
HOOG
van een functionerende regulateur. Controleer
of er geen losse aansluitingen zijn en of de
aardaansluiting normaal is. Als alle aansluitingen in orde zijn,
moet u de regulateur vervangen. Aangezien de meeste
wisselstroomdynamo’s een ingebouwde regulateur hebben,
moet u de wisselstroomdynamo vervangen.
LAADSYSTEEM LAAG BIJ TEST MET APPARATEN
LAADSYSTEEM NORMAAL BIJ TEST MET APPARAETEN
Het systeem toont normale uitvoer van de
wisselstroomdynamo. Er is geen probleem
ontdekt.
- 14 -
ALTERN. SPANNING
XX.XXV NORMAAL
Dutch
De wisselstroomdynamo geeft onvoldoende stroom
voor de elektronische apparaten en de laadstroom ALTERN. SPANNING
XX.XXV
LAAG
voor de accu. Controleer de riemen om er zeker
van te zijn dat de wisselstroomdynamo draait
terwijl de motor loopt. Als de riemen slippen of gebroken zijn,
vervang die dan en voer de test opnieuw uit. Controleer de
aansluitingen van de wisselstroomdynamo met de accu. Als de
aansluiting los zit of als er veel roest op zit, corrigeer dit dan en voer
de test opnieuw uit. Als de riemen en aansluitingen in orde zijn, moet
u de wisselstroomdynamo vervangen.
INSTELLINGEN EN INFORMATION RETRIEVAL
TAAL SELECT
1. Sluit de tester met een accu.
2. De tester gaat standaard naar de accu TEST display. Druk op de
navigatietoetsen kunt u de TAAL SELECTEREN weergegeven.
3. Druk op ENTER en het display zal de taalopties te tonen.
Druk op de pijltjestoetsen om de gewenste taal van de tester te
selecteren weer te geven.
4. Druk op ENTER en het display keert terug naar ACCUTEST.
AANPASSEN
Sluit de tester met een accu.
De tester gaat standaard naar de accu TEST display. Druk op de
navigatietoetsen kunt u de AANPASSING weergegeven
Druk op ENTER en op het display verschijnt een knipperende
onderstrepen voor de dealer informatie-input. Gebruik directionele
sleutel voor de alfanumerieke selectie (A-Z, 0-9, spatie en
symbolen).Druk op ENTER om te bevestigen en verder te gaan
naar de volgende letter.
Dutch
Druk op ENTER en het display keert terug naar ACCUTEST.
2PHHQIRXWWHFRUULJHUHQPRHWXGHRSWLH&XVWRPYHUODWHQ
GRRUKHUKDDOGRS(17(5WHGUXNNHQWRWZDQQHHURSKHWGLVSOD\©
$&&87(67ªYHUVFKLMQW ]LHSXQW 'DDUQDNLHVWXRSQLHXZGH
RSWLH©&86720ªHQFRUULJHHUWXGHIRXWGRRUPHWGH(17(5
WRHWVGHMXLVWHOHWWHUWHNLH]HQ
2PHHQOHWWHUWHZLVVHQRIHHQVSDWLHFUHsUHQPRHWMHPHWGH
SLMOWMHVWRHWVYHUGHUJDDQGDQGHOHWWHU]
- 15 -