Philips RI9585/41 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
Congratulazioni!
Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caè
espresso Saeco Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la ducia
accordataci.
Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere
attentamente le istruzioni per l’uso che spiegano come utilizzarla, pulirla e
mantenerla in perfetta ecienza. Non ci resta che augurarle la preparazio-
ne di tanti ottimi caè grazie a Saeco e Lavazza!
Congratulations!
Dear Customer thank you for purchasing the Saeco Lavazza A MODO MIO
espresso coee machine and for your condence in our company. Before
operating the machine, we recommend carefully reading the operating
instructions that explain how to use, clean and maintain it in perfect
working order. We hope you enjoy brewing excellent coee, thanks to
Saeco and Lavazza!
Félicitations !
Cher Client, nous vous félicitons d’avoir choisi la machine à café expresso
Saeco Lavazza A MODO MIO et vous remercions de votre conance.
Avant de mettre la machine en marche, nous vous recommandons de
lire attentivement ce mode d’emploi qui vous explique comment utiliser,
nettoyer et conserver la machine en parfait état de fonctionnement. Il ne
nous reste que vous souhaiter de préparer bien d’excellents cafés grâce à
Saeco et Lavazza !
Herzlichen Glückwunsch!
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Espresso-
Maschine Saeco Lavazza A MODO MIO und wir danken Ihnen für das
Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Bevor Sie die Maschine in Betrieb
nehmen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung aufmerksam
zu lesen, in der der Gebrauch, die Reinigung und die Pege beschrieben
werden.
Nun wünschen wir Ihnen viel Spaß bei der Zubereitung von vielen köstli-
chen Kaees mit Saeco und Lavazza !
¡Enhorabuena!
Estimado cliente, le felicitamos por haber comprado esta máquina de
café exprés Saeco Lavazza A MODO MIO y le agradecemos por la conanza
depositada en nosotros. Antes de poner en funcionamiento la máquina
se aconseja leer atentamente las instrucciones de uso que explican cómo
utilizarla, limpiarla y mantenerla en perfectas condiciones de eciencia.
¡Le deseamos que pueda preparar excelentes cafés gracias a Saeco y a
Lavazza!
Parabéns!
Caro Cliente damos-lhe os parabéns por ter escolhido a máquina de café
expresso Saeco Lavazza A MODO MIO” (à minha maneira) e agradecemos-
lhe a conança que nos deposita. Antes de colocar a máquina a funcionar,
aconselhamos a ler atentamente as instruções de utilização, onde é
explicado o modo de a utilizar, limpar e mantê-la em perfeita eciência.
Não nos resta mais nada, a não ser desejar-lhe a preparação de vários e
óptimos cafés, graças a Saeco e Lavazza!
Gefeliciteerd!
Geachte klant, wij feliciteren u met de keuze van de espressokoemachine
Saeco Lavazza A MODO MIO en danken u voor het getoonde vertrouwen
in ons.
Wij adviseren u om, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze
instructies aandachtig te lezen. In deze gebruiksaanwijzing wordt namelijk
uitgelegd hoe u het apparaat het beste kunt gebruiken, schoonmaken en
onderhouden.
Tot slot wensen wij dat u nog vele heerlijke koes zult bereiden dankzij
Saeco en Lavazza!
Onneksi olkoon!
Hyvä Asiakas, kiitämme sinua Saeco Lavazza A MODO MIO espressokei-
ttimen valinnasta ja osoittamastasi luottamuksesta. Lue käyttöohjeet
huolellisesti läpi ennen keittimen käyttöönottoa, sillä ne sisältävät tietoa
sen käytöstä, puhdistuksesta ja kunnossapidosta.
Nautinnollisia kahvinvalmistushetkiä Saecon ja Lavazzan parissa!
Gratulerer!
Kjære kunde, vi ønsker å gratulere deg med ditt valg av espressomaskinen
Saeco Lavazza A MODO MIO, og takke deg for den tilliten du viser oss.
Før du setter maskinen i gang anbefaler vi at du leser anvisningene for
bruk, rengjøring og vedlikehold av maskinen nøye, slik at du kan holde
maskinen i perfekt stand. Da gjenstår det bare å ønske deg lykke til med
tilberedingen av mange deilige kaekopper ved hjelp av Saeco og Lavazza!
Gratulerar!
Bäste kund. Vi gratulerar dig till valet av espressomaskinen Saeco Lavazza
A MODO MIO och vi tackar dig för ditt förtroende. Innan du sätter på
maskinen, läs noggrant igenom bruksanvisningen som förklarar hur den
används, rengörs och hålls i perfekt skick.
Vi önskar dig många goda koppar kae tack vare Saeco och Lavazza!
Tillykke!
Kære Kunde, vi ønsker dig tillykke med din nye espressomaskine Saeco La-
vazza A MODO MIO og vi takker dig for at have valgt et af vores produkter.
Inden produktet tages i brug, anbefaler vi, at man nøje læser instruktio-
nerne, der beskriver, hvordan man bruger, rengør og holder maskinen i
perfekt stand.
Vi ønsker dig held og lykke med tilberedningen af mange gode kopper
kae fra Saeco og Lavazza!
NL
Controlelampje “stoom gereed”
Stoomschakelaar
Schakelaar voor de koeafgifte
Stoom-/heet waterpijpje
Waterreservoir
Hoofdschakelaar
Voedingskabel
Koepadhouder
Draaiknop voor afgifte van
stoom en heet water
Rooster voor het plaatsen
van kopjes
Centrale unit
Tekentje voor
Koepadhouder
Lade voor gebruikte koepads
Lekbakje
MACHINEONDERDELEN
Deksel waterreservoir
Figuur A
Figuur B
Controlelampje “koe gereed”
NL
VOORBEREIDING VAN DE MACHINE
draaiknop door deze tegen
de klok in te draaien.
2
Druk op de schakelaar voor de
ko eafgifte.
3
Verstrek al het water uit
het waterreservoir door het
stoom/heetwaterpijpje; om
te stoppen, druk opnieuw op de schakelaar voor de ko eafgifte en
sluit de draaiknop.
4
Vul het waterreservoir opnieuw.
5
Plaats de ko epadhouder ZONDER de ko epad en draai deze van
links naar rechts totdat het geheel geblokkeerd is en plaats een kan-
netje onder de ko epadhouder.
6
Druk op de schakelaar voor de ko eafgifte en schenk al het water uit
het reservoir. Wanneer het water op is, stop de afgifte door opnieuw
op de schakelaar voor de ko eafgifte te drukken.
7
Vul het waterreservoir opnieuw. Wanneer het controlelampje “ko e
gereed” continu brandt, is de machine gereed voor gebruik.
8
Verwijder het gebruikte kannetje.
HET VULLEN VAN HET WATERCIRCUIT
In het geval van het geheel ontbreken van water in het reser-
voir is het nodig om het watercircuit te vullen op de hierna
beschreven manier.
1
Plaats een kannetje onder het stoom/heet waterpijpje en open de
draaiknop door deze tegen de klok in te draaien.
2
Druk op de schakelaar voor de ko eafgifte.
3
Schenk water door het stoom/
heet waterpijpje totdat er een
gelijkmatige waterstraal uit
stroomt; om te stoppen, druk
opnieuw op de schakelaar
voor de ko eafgifte en sluit
de draaiknop.
4
Verwijder het gebruikte
kannetje.
Men aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele
schade in geval van:
verkeerd gebruik dat niet in overeenstemming is met de
beoogde doelen;
reparaties die niet zijn uitgevoerd door erkende servicecentra;
het onklaar maken van de voedingskabel;
onklaar gemaakte onderdelen van de machine;
gebruik van niet-originele reserveonderdelen en accessoires;
het niet ontkalken;
opslag in ruimten met temperaturen onder de 0°C;
gebruik in ruimten met een temperatuur onder de 10°C
of boven de 40°C;
gebruik in ruimten met een relatieve luchtvochtigheid
boven de 95%;
gebruik van andere ko epads dan die zijn aangegeven.
In deze gevallen komt de garantie te vervallen.
HET STARTEN VAN DE MACHINE
Plaats de machine op een vlakke en stabiele ondergrond, ver verwij-
derd van water en hete bronnen. Haal de stroom eraf indien aanwezig.
Schade aan de machine, veroorzaakt door het niet in acht nemen van
deze aanwijzingen, wordt niet door de garantie gedekt.
1
Til de deksel van het waterreservoir op en neem het weg en neem
vervolgens ook het reservoir eruit.
2
Vul het reservoir tot aan het aange-
geven MAX niveau met uitsluitend
vers drinkwater zonder koolzuur.
Heet water of andere vloeisto en
kunnen het reservoir beschadigen.
Zet de machine niet aan zonder
water: verzeker u ervan dat er vol-
doende water in het reservoir zit.
3
Steek de voedingskabel erin en druk op de hoofdschakelaar (zie MA-
CHINEONDERDELEN - Afbeelding B). Wanneer het controlelampje
voor “ko e gereed” brandt, is de machine klaar voor de afgifte.
Het gebruik van een water lter verlengt de levensduur van het
apparaat door het ontstaan van kalk te voorkomen en verbetert de
kwaliteit van het water. Saeco raadt aan de INTENZA BRITA FILTER
te gebruiken (optionele accessoire). Volg voor het installeren van
de  lter de aanwijzingen op het instructieblad op dat geleverd
wordt met het accessoire.
Bij het eerste opstarten van de machine en na een lange tijd
van stilstand is het nodig om het watercircuit te spoelen op de
hierna beschreven manier.
1
Plaats een kannetje onder het stoom/heet waterpijpje en open de
NL
KOFFIEBEREIDING
KOFFIEAFGIFTE
De machine is gereed wanneer het controlelampje “ko e
gereed” continu brandt.
In de ko epadhouder dienen enkel ko epads van Lavazza
A MODO MIO geplaatst te worden. Steek er geen vingers of
andere voorwerpen in; de ko epadhouder bevat een perfo-
rator die verwondingen aan de vingers kan veroorzaken.
De monodosis ko epads zijn gemaakt om alleen één ko e/
product te verstrekken. Gebruik de ko epads NIET opnieuw.
Om de bovenstaande handelingen uit te voeren, dient de sto-
om-/heetwaterknop gesloten te zijn.
Verwarm de ko epadhouder voor. Steek de ko epadhouder
zonder ko epad erin en druk op de schakelaar voor de ko eaf-
gifte. Het water zal uit de ko epadhouder beginnen te stromen
(deze handeling is alleen nodig voor het eerste kopje ko e).
Laat 50cc water uit het apparaat stromen en druk opnieuw op
de schakelaar voor de ko eafgifte om de afgifte te stoppen.
1
Plaats de ko epad in de ko epadhouder. Verzeker u ervan dat deze
juist geplaatst is.
2
Steek de ko epadhouder in de centrale unit in overeenstemming
met het tekentje voor de ko epadhouder.
3
Draai de ko epadhouder van links naar rechts totdat deze geheel
geblokkeerd is. Plaats een ko ekopje onder de schenkinrichting.
4
Druk op de schakelaar voor de ko eafgifte en wacht op de afgifte van de
gewenste hoeveelheid.
Neem de ko epadhouder niet weg uit de schenkinrichting
tijdens de afgifte.
5
Druk opnieuw op de schakelaar om de afgifte te stoppen. Neem het
kopje met de ko e weg.
Een afgifte van meer dan 60 seconden wordt afgeraden.
6
Draai de ko epadhouder van rechts naar links totdat deze helemaal
los zit.
7
Open voorzichtig de lade voor gebruikte ko epads en leg de ge-
bruikte ko epad erin.
In de lade kunnen slechts 4 ko epads geplaatst worden; in
deze lade worden ook druppels na de afgifte opgevangen.
Wij raden aan om de gebruikte ko epad meteen na de afgif-
te te verwijderen om onaangename geuren ten gevolge van
een ko epad die te lang erin heeft gezeten, te voorkomen.
NL
GEBRUIK VAN HET STOOM/HEET WATERPIJPJE
Gevaar voor brandwonden! Aan het begin van de afgifte kan
wat heet water vrijkomen. Het stoom/heet waterpijpje kan
erg heet worden: vermijd direct contact met de handen. Het
stoom/ heet waterpijpje mag niet op personen of dieren ge-
richt worden. Verzeker u er altijd van dat er genoeg water in
het reservoir zit.
AFGIFTE VAN HEET WATER
1
Wanneer de machine klaar is voor gebruik, zet een leeg kannetje on-
der het stoom/heet waterpijpje en open de draaiknop.
2
Druk op de schakelaar voor de ko eafgifte.
3
Druk opnieuw op de schakelaar voor de ko eafgifte om de afgifte te
stoppen en sluit de stoom-/heetwaterknop.
Een afgifte van meer dan 60 seconden wordt afgeraden.
STOOMAFGIFTE EN BEREIDING VAN EEN CAPPUCCINO
1
Druk op de stoomschakelaar. Wanneer de het controlelampje continu
brandt, is de machine klaar voor gebruik.
2
Plaats een leeg kannetje onder het stoom/heet waterpijpje en open
gedurende enkele seconden de draaiknop om het restwater eruit te
laten lopen totdat er alleen stoom uitkomt. Sluit de draaiknop en
neem het kannetje weg.
3
Plaats het kannetje met de melk zo dat het stoom/heet waterpijpje
bijna de bodem raakt en open de draaiknop. De machine zal beginnen
met de stoom te verstrekken.
Beweeg het kannetje langzaam naar beneden om een compacte en
crèmige schuimlaag van melk te verkrijgen. Het wordt aangeraden
om het kannetje niet meer dan voor een derde met melk te vullen.
4
Wanneer het gewenste resultaat bereikt is, sluit de draaiknop en druk
opnieuw op de stoomschakelaar. Neem het kannetje weg.
Een afgifte van meer dan 60 seconden wordt afgeraden.
Indien beide leds branden heeft het apparaat een te hoge
temperatuur voor de afgifte van de ko e. Schenk een kopje
heet water zoals aangegeven in het voorgaande hoofdstuk
alvorens andere handelingen uit te voeren. Op deze manier
voorkomt men dat de volgende ko e te veel getrokken is
(een bijna “verbrande” smaak: sterk, bitter en houtachtig).
Het wordt aangeraden om verse halfvolle melk te gebruiken en op
koelkasttemperatuur in de gewenste hoeveelheid om een compacte
schuimlaag te verkrijgen.
NL
ONDERHOUD EN REINIGING
Verzeker u er altijd van dat er geen elektrische toevoer is en
wacht totdat de machine afgekoeld is.
Het wordt aangeraden om elke dag het reservoir om te spoelen. Ge-
bruik nooit alkalische schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen, alcohol
of aggressieve middelen of ovens voor het drogen van de onderdelen
van de machine. Was de onderdelen (uitgezonderd de elektrische) met
koud/lauw water en niet schurende doeken/sponsen.
REINIGING VAN HET STOOM/HEET WATERPIJPJE
Laat het stoom/heet waterpijpje enkele seconden vrij stomen na het
gebruik ervan. Reinig het pijpje aan de buitenkant met een vochtige
doek.
REINIGING VAN DE KOFFIEPADHOUDER
Voer de procedure KOFFIEAFGIFTE wekelijks uit zonder een koe-
pad te plaatsen. Was vervolgens de koepadhouder onder stromend
water af.
KOFFIESCHENKINRICHTING
Voer de reiniging van de koeschenkinrichting wekelijks uit door eventu-
ele koeresten met een keukenpenseeltje te verwijderen.
Let op: binnenin de koepadhouder en de centrale unit be-
vinden zich de perforators voor de capsule. Let erop niet de
vingers te verwonden tijdens de reiniging.
REINIGING VAN DE LADE VOOR KOFFIEPADS
1
Haal de lade voor de gebruikte koepads eruit en was het af.
2
Verwijder het bovenste rooster en was het onder vers stromend water
af.
NL
ONTKALKING
ONTKALKING
Een normaal gevolg bij het gebruik van het apparaat is dat er kalk ge-
vormd wordt; de machine moet om de 1-2 maanden ontkalkt worden
en/of als er minder water uit de machine stroomt.
Gebruik het ontkalkingsproduct van Saeco. Dit is speciaal on-
twikkeld om de performance en de functionering van de ma-
chine het best te bewaren gedurende de gehele levensduur
ervan, evenals voor het voorkomen, indien juist gebruikt, van
iedere aantasting van het verstrekte product. De ontkalking-
soplossing moet afgedankt worden volgens de instructies
van de constructeur en/of de geldende normen van het land
waar het wordt gebruikt. Opmerking: zorg vóór het uitvoeren
van de ontkalkingscyclus ervoor dat: HET WATERFILTER VER-
WIJDERD IS, indien deze wordt gebruikt.
Drink niet de ontkalkingsoplossing en de verstrekte produc-
ten totdat de cyclus geheel beëindigd is. Gebruik in geen ge-
val azijn als ontkalkingsmiddel.
1
Alvorens te beginnen met de ontkalking dient men de ko epadhouder
in de machine te plaatsen.
2
Haal het waterreservoir eruit en leeg het.
3
Giet de HELFT van de inhoud van de  es met geconcentreerd ont-
kalkingsmiddel van Saeco in het waterreservoir en vul het met vers
wa te r.
4
Schakel de machine in door op de hoofdschakelaar te drukken. Draai
de knop open en neem 2 kopjes water (circa 150 ml per kopje) uit het
stoom/heet waterpijpje.
5
Draai vervolgens de knop dicht en schakel de machine uit.
6
Laat het ontkalkingsmiddel voor circa 15-20 minuten inwerken ter-
wijl de machine uitgeschakeld is.
7
Schakel de machine in door op de hoofdschakelaar te drukken en
neem 2 kopjes water (circa 150 ml per kopje) uit het stoom/heet wa-
terpijpje. Schakel vervolgens de machine uit met de hoofdschakelaar
en laat deze gedurende 3 minuten uit.
8
Herhaal de handelingen beschreven bij punt
7
totdat het water-
reservoir geheel leeg is.
9
Spoel het reservoir met vers drinkwater en vul het weer opnieuw.
10
Schakel de machine in door op de hoofdschakelaar te drukken. Plaats
een kopje onder de ko epadhouder en druk op de schakelaar voor de
ko eafgifte om de gehele inhoud uit het reservoir te schenken. Druk
opnieuw op de schakelaar om de afgifte te stoppen.
11
Vul het reservoir opnieuw met vers drinkwater. Schenk de gehele
inhoud van het reservoir door het stoom/heet waterpijpje en gebruik
daarvoor een geschikte bak.
12
Na het water te hebben afgenomen, beëindig de afgifte door de knop
dicht te draaien.
13
Verwijder de ko epadhouder en spoel deze af met vers drinkwater.
De ontkalkingscyclus is beëindigd.
CAPPUCCINATORE (optioneel).
De Cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO
MIO is te koop als accessoire van de machines Lavazza A MODO MIO.
Bezoek de website www.lavazzamodomio.com om te ontdekken waar
u deze kunt kopen.
NL
OPLOSSINGEN VOOR DE MEEST VOORKOMENDE PROBLEMEN
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Geconstateerd probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
De machine kan niet worden ingeschakeld. » Machine is niet aangesloten op het
elektriciteitsnet.
» Sluit de machine op het elektriciteitsnet aan.
» Wend u tot een servicecentrum.
De machine heeft veel tijd nodig om op te warmen. » Het apparaat bevat veel kalk. » Ontkalk het apparaat.
De pomp maakt veel lawaai. » Geen water in het reservoir.
» Het reservoir is gevuld zonder de cyclus voor
het vullen van het watercircuit uit te voeren.
» Vul het reservoir bij met vers drinkwater.
» Voer de cyclus voor het vullen van het watercircuit uit
(zie gedeelte over het vullen van het watercircuit).
Het is niet mogelijk om de ko epadhouder erin
te steken
» Ko epadhouder staat in de verkeerde stand
» Ko epad onjuist geplaatst.
» Wijzig de stand van de ko epadhouder.
» Verwijder de ko epad en plaats deze opnieuw.
De ko e is koud. » Het controlelampje "ko e gereed" was uit
toen op de schakelaar voor de ko eagifte
werd gedrukt.
» Wacht tot het controlelampje gaat branden.
De ko e loopt te snel, er wordt geen crèmige
ko e verstrekt.
» De ko epad is al gebruikt. » Neem de ko epadhouder eruit en plaats een nieuw
ko epad.
De ko e komt niet of slechts druppelsgewijs eruit. » Ko epadhouder is verstopt.
» Het watercircuit is leeg.
» Voer een reinigingscyclus uit van de
ko eschenkinrichting (zie ONDERHOUD EN REINIGING).
» Voer de cyclus voor het vullen van het watercircuit uit
(zie gedeelte over het vullen van het watercircuit).
Er komt helemaal geen heet water of stoom uit. » Het stoompijpje is verstopt. » Reinig het uitlooppijpje met behulp van een naald (de
machine dient uitgeschakeld te zijn en de draaiknop
voor de afgifte van stoom/heet water gesloten).
Er komt geen schuim. » De melk is niet geschikt.
» De melk is te koud.
» Het controlelampje brandde niet continu.
» Gebruik verse halfvolle melk.
» Gebruik melk op koelkasttemperatuur.
» Druk op de stoomknop en wacht tot het controlelampje
aangaat.
· Nominale spanning - Nominaal vermogen - Voeding:
Zie het plaatje op het apparaat
· Afmetingen: Hoogte Breedte Diepte
318 mm 187 mm 276 mm
· Gewicht: circa 5 kg
· Waterreservoir: circa 1,4 liter - Uitneembaar
· Gebruikt materiaal voor de behuizing: Thermoplastic
· Lengte voedingskabel 1,2 m
· Bedieningspaneel: Bovenop de machine
· Ketel: Aluminium
· Veiligheidsinrichtingen: Drukveiligheidsklep.
· Dubbele Thermozekering
Bij niet in deze tabel voorkomende storingen of als de gesuggereerde oplossingen de storingen niet hebben verholpen, dient men contact op te
nemen met een servicecentrum van Saeco.
2006/42/EG - 2004/108/EG - 2006/95/EG
NL
VEILIGHEID
Gebruiksbestemming:
De ko emachine is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het aanbrengen van technische wijzigingen is niet toegestaan. Elk ongeoorloofd
gebruik is verboden, in verband met de risicos die dit met zich meebrengt! Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke, mentale of gevoelige capaciteiten of met onvoldoende ervaring en/of bekwaamheid, tenzij ze onder het toezicht
staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en van wie ze instructies verkrijgen aangaande het gebruik van het apparaat.
Plaatsing:
Zet de ko emachine op een veilige plek waar niemand het zou kunnen omstoten of zich eraan zou kunnen verwonden. Bewaar de machine niet op een
temperatuur onder de 0°, aangezien de vorst deze zou kunnen beschadigen. Gebruik de ko emachine niet buiten. Plaats de machine niet op erg warme
oppervlakken en/of in de buurt van open vuur. Wanneer de machine aan is, dient deze niet te worden bedekt met doeken.
Stroomtoevoer:
Sluit de ko emachine alleen aan op een geschikt stopcontact. De spanning moet overeenstemmen met de spanning die op het plaatje van de machine
staat vermeld. Om de energiebesparing te bevorderen, raden wij aan de machine uit te schakelen wanneer deze voor een duur van
meer dan 60 minuten niet wordt gebruikt.
Voedingskabel:
Gebruik de ko emachine niet als de voedingskabel defect is. Indien de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de constructeur of door de
technische service vervangen worden of in ieder geval door een persoon met een gelijkwaardige kwalifi catie. Laat de voedingskabel niet over hoeken en
scherpe randen of hete voorwerpen lopen, en bescherm het tegen olie. Draag de ko emachine niet aan de kabel en trek er niet aan. Haal de stekker niet
uit het stopcontact door aan de kabel te trekken; raak het niet met natte handen aan. Voorkom dat de voedingskabel los van tafels of planken afhangt.
Elektrocutiegevaar:
Breng de onder stroom staande delen nooit in contact met water.
Bescherming van andere personen:
Houd kinderen onder toezicht om te vermijden dat ze met het apparaat spelen. Kinderen realiseren zich de gevaren die aan elektrische apparaten
verbonden zijn niet. Laat het verpakkingsmateriaal van de machine niet binnen bereik van kinderen.
Verbrandingsgevaar:
Richt de hete stoom- en/of waterstraal nooit op uzelf en/of op anderen. Aan het begin van de afgifte kan wat heet water vrijkomen. Het stoom/
heet waterpijpje kan erg heet worden: vermijd direct contact met de handen, gebruik de daarvoor bestemde handgreep. Verwijder (loshalen) de
ko epadhouder nooit tijdens de afgifte.
Reiniging:
Alvorens de machine te reinigen, is het noodzakelijk de stekker uit het stopcontact halen en te wachten tot de machine is afgekoeld. Dompel de machine
niet onder in water! Pogingen tot reparaties aan de binnenkant van de machine zijn ten strengste verboden. Gebruik het water in het waterreservoir niet
voor voedingsdoeleinden.
Opslag van de machine:
Wanneer de machine langere tijd niet wordt gebruikt, haal de stekker uit het stopcontact en sla deze op in een droge plaats niet toegankelijk voor
kinderen. Bescherm de machine tegen stof en vuil.
Reparaties / Onderhoud:
Haal de stekker meteen uit het stopcontact bij storingen, defecten of vermoedelijke defecten na een val. Zet de machine nooit in werking als deze defect
is. Alleen de erkende servicecentra van Saeco mogen werkzaamheden en reparaties uitvoeren. Bij ondeskundig uitgevoerde werkzaamheden wordt
iedere vorm van aansprakelijkheid van de hand gewezen.
Waterreservoir:
Vul het reservoir altijd en alleen met vers drinkwater zonder koolzuur. Zet de machine niet aan indien het water niet minstens het minimumniveau heeft
bereikt dat op de reservoir aangegeven is.
Ruimte voor de koffi epads:
In de ruimte voor de ko epads dienen enkel ko epads Lavazza A MODO MIO geplaatst te worden; steek geen vingers of andere objecten in de ruimte.
De ko epads dienen eenmalig gebruikt te worden.
Afdanking van de machine aan het einde van de levensduur:
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS: conform art. 13 van het Italiaanse Wetsbesluit nr. 151 van 25 juli 2005, ”Uitvoering van de richtlijnen 2002/95/
EG, 2002/96/EG en 2003/108/EG, betre ende de beperking van het gebruik van gevaarlijke sto en in elektrische en elektronische apparatuur, en de
afvalverwerking. Het symbool met de doorgekruiste vuilcontainer dat zich op het apparaat of op de verpakking bevindt, duidt aan dat het apparaat
aan het einde van de levensduur gescheiden van het andere afval verzameld moet worden. De gebruiker moet het apparaat dus, aan het einde van zijn
levensduur, bij de speciale gescheiden inzamelingscentra voor elektrisch en elektronisch afval inleveren, ofwel het bij de winkel inleveren bij de aankoop
van een gelijksoortig apparaat, in de verhouding één op één. De adequate gescheiden inzameling om de afgedankte apparatuur vervolgens voor te
bereiden voor recycling, milieuverantwoorde verwerking en verwijdering, draagt bij aan het voorkomen van mogelijke negatieve gevolgen op het milieu
en de gezondheid van de mens en bevordert het hergebruik van het materiaal waaruit de apparatuur bestaat. De illegale afdanking van het product door
de gebruiker zal de oplegging van administratieve sancties tot gevolg hebben die worden bepaald door de geldende norm.

Documenttranscriptie

Congratulazioni! Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffè espresso Saeco Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. Non ci resta che augurarle la preparazione di tanti ottimi caffè grazie a Saeco e Lavazza! Congratulations! Dear Customer thank you for purchasing the Saeco Lavazza A MODO MIO espresso coffee machine and for your confidence in our company. Before operating the machine, we recommend carefully reading the operating instructions that explain how to use, clean and maintain it in perfect working order. We hope you enjoy brewing excellent coffee, thanks to Saeco and Lavazza! Félicitations ! Gefeliciteerd! Geachte klant, wij feliciteren u met de keuze van de espressokoffiemachine Saeco Lavazza A MODO MIO en danken u voor het getoonde vertrouwen in ons. Wij adviseren u om, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze instructies aandachtig te lezen. In deze gebruiksaanwijzing wordt namelijk uitgelegd hoe u het apparaat het beste kunt gebruiken, schoonmaken en onderhouden. Tot slot wensen wij dat u nog vele heerlijke koffies zult bereiden dankzij Saeco en Lavazza! Onneksi olkoon! Hyvä Asiakas, kiitämme sinua Saeco Lavazza A MODO MIO espressokeittimen valinnasta ja osoittamastasi luottamuksesta. Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen keittimen käyttöönottoa, sillä ne sisältävät tietoa sen käytöstä, puhdistuksesta ja kunnossapidosta. Nautinnollisia kahvinvalmistushetkiä Saecon ja Lavazzan parissa! Cher Client, nous vous félicitons d’avoir choisi la machine à café expresso Saeco Lavazza A MODO MIO et vous remercions de votre confiance. Avant de mettre la machine en marche, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi qui vous explique comment utiliser, nettoyer et conserver la machine en parfait état de fonctionnement. Il ne nous reste que vous souhaiter de préparer bien d’excellents cafés grâce à Saeco et Lavazza ! Gratulerer! Herzlichen Glückwunsch! Gratulerar! Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser EspressoMaschine Saeco Lavazza A MODO MIO und wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen, in der der Gebrauch, die Reinigung und die Pflege beschrieben werden. Nun wünschen wir Ihnen viel Spaß bei der Zubereitung von vielen köstlichen Kaffees mit Saeco und Lavazza ! ¡Enhorabuena! Estimado cliente, le felicitamos por haber comprado esta máquina de café exprés Saeco Lavazza A MODO MIO y le agradecemos por la confianza depositada en nosotros. Antes de poner en funcionamiento la máquina se aconseja leer atentamente las instrucciones de uso que explican cómo utilizarla, limpiarla y mantenerla en perfectas condiciones de eficiencia. ¡Le deseamos que pueda preparar excelentes cafés gracias a Saeco y a Lavazza! Parabéns! Caro Cliente damos-lhe os parabéns por ter escolhido a máquina de café expresso Saeco Lavazza “A MODO MIO” (à minha maneira) e agradecemoslhe a confiança que nos deposita. Antes de colocar a máquina a funcionar, aconselhamos a ler atentamente as instruções de utilização, onde é explicado o modo de a utilizar, limpar e mantê-la em perfeita eficiência. Não nos resta mais nada, a não ser desejar-lhe a preparação de vários e óptimos cafés, graças a Saeco e Lavazza! Kjære kunde, vi ønsker å gratulere deg med ditt valg av espressomaskinen Saeco Lavazza A MODO MIO, og takke deg for den tilliten du viser oss. Før du setter maskinen i gang anbefaler vi at du leser anvisningene for bruk, rengjøring og vedlikehold av maskinen nøye, slik at du kan holde maskinen i perfekt stand. Da gjenstår det bare å ønske deg lykke til med tilberedingen av mange deilige kaffekopper ved hjelp av Saeco og Lavazza! Bäste kund. Vi gratulerar dig till valet av espressomaskinen Saeco Lavazza A MODO MIO och vi tackar dig för ditt förtroende. Innan du sätter på maskinen, läs noggrant igenom bruksanvisningen som förklarar hur den används, rengörs och hålls i perfekt skick. Vi önskar dig många goda koppar kaffe tack vare Saeco och Lavazza! Tillykke! Kære Kunde, vi ønsker dig tillykke med din nye espressomaskine Saeco Lavazza A MODO MIO og vi takker dig for at have valgt et af vores produkter. Inden produktet tages i brug, anbefaler vi, at man nøje læser instruktionerne, der beskriver, hvordan man bruger, rengør og holder maskinen i perfekt stand. Vi ønsker dig held og lykke med tilberedningen af mange gode kopper kaffe fra Saeco og Lavazza! NL MACHINEONDERDELEN Controlelampje “stoom gereed” Stoomschakelaar Schakelaar voor de koffieafgifte Controlelampje “koffie gereed” Figuur A Deksel waterreservoir Draaiknop voor afgifte van stoom en heet water Tekentje voor Koffiepadhouder Centrale unit Rooster voor het plaatsen van kopjes Waterreservoir Stoom-/heet waterpijpje Hoofdschakelaar Lade voor gebruikte koffiepads Lekbakje Figuur B Koffiepadhouder Voedingskabel VOORBEREIDING VAN DE MACHINE Men aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade in geval van: • verkeerd gebruik dat niet in overeenstemming is met de beoogde doelen; • reparaties die niet zijn uitgevoerd door erkende servicecentra; • het onklaar maken van de voedingskabel; • onklaar gemaakte onderdelen van de machine; • gebruik van niet-originele reserveonderdelen en accessoires; • het niet ontkalken; • opslag in ruimten met temperaturen onder de 0°C; • gebruik in ruimten met een temperatuur onder de 10°C of boven de 40°C; • gebruik in ruimten met een relatieve luchtvochtigheid boven de 95%; • gebruik van andere koffiepads dan die zijn aangegeven. In deze gevallen komt de garantie te vervallen. NL draaiknop door deze tegen de klok in te draaien. 2 Druk op de schakelaar voor de koffieafgifte. 3 Verstrek al het water uit het waterreservoir door het stoom/heetwaterpijpje; om te stoppen, druk opnieuw op de schakelaar voor de koffieafgifte en sluit de draaiknop. 4 Vul het waterreservoir opnieuw. 5 Plaats de koffiepadhouder ZONDER de koffiepad en draai deze van links naar rechts totdat het geheel geblokkeerd is en plaats een kannetje onder de koffiepadhouder. 6 Druk op de schakelaar voor de koffieafgifte en schenk al het water uit het reservoir. Wanneer het water op is, stop de afgifte door opnieuw op de schakelaar voor de koffieafgifte te drukken. 7 Vul het waterreservoir opnieuw. Wanneer het controlelampje “koffie gereed” continu brandt, is de machine gereed voor gebruik. 8 Verwijder het gebruikte kannetje. HET STARTEN VAN DE MACHINE Plaats de machine op een vlakke en stabiele ondergrond, ver verwijderd van water en hete bronnen. Haal de stroom eraf indien aanwezig. Schade aan de machine, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze aanwijzingen, wordt niet door de garantie gedekt. 1 Til de deksel van het waterreservoir op en neem het weg en neem vervolgens ook het reservoir eruit. 2 Vul het reservoir tot aan het aangegeven MAX niveau met uitsluitend vers drinkwater zonder koolzuur. Heet water of andere vloeistoffen kunnen het reservoir beschadigen. Zet de machine niet aan zonder water: verzeker u ervan dat er voldoende water in het reservoir zit. 3 Steek de voedingskabel erin en druk op de hoofdschakelaar (zie MACHINEONDERDELEN - Afbeelding B). Wanneer het controlelampje voor “koffie gereed” brandt, is de machine klaar voor de afgifte. Het gebruik van een waterfilter verlengt de levensduur van het apparaat door het ontstaan van kalk te voorkomen en verbetert de kwaliteit van het water. Saeco raadt aan de INTENZA BRITA FILTER te gebruiken (optionele accessoire). Volg voor het installeren van de filter de aanwijzingen op het instructieblad op dat geleverd wordt met het accessoire. HET VULLEN VAN HET WATERCIRCUIT In het geval van het geheel ontbreken van water in het reservoir is het nodig om het watercircuit te vullen op de hierna beschreven manier. 1 Plaats een kannetje onder het stoom/heet waterpijpje en open de draaiknop door deze tegen de klok in te draaien. 2 Druk op de schakelaar voor de koffieafgifte. 3 Schenk water door het stoom/ heet waterpijpje totdat er een gelijkmatige waterstraal uit stroomt; om te stoppen, druk opnieuw op de schakelaar voor de koffieafgifte en sluit de draaiknop. 4 Verwijder het gebruikte kannetje. Bij het eerste opstarten van de machine en na een lange tijd van stilstand is het nodig om het watercircuit te spoelen op de hierna beschreven manier. 1 Plaats een kannetje onder het stoom/heet waterpijpje en open de NL KOFFIEBEREIDING KOFFIEAFGIFTE De machine is gereed wanneer het controlelampje “koffie gereed” continu brandt. 4 Druk op de schakelaar voor de koffieafgifte en wacht op de afgifte van de gewenste hoeveelheid. In de koffiepadhouder dienen enkel koffiepads van Lavazza A MODO MIO geplaatst te worden. Steek er geen vingers of andere voorwerpen in; de koffiepadhouder bevat een perforator die verwondingen aan de vingers kan veroorzaken. Neem de koffiepadhouder niet weg uit de schenkinrichting tijdens de afgifte. De monodosis koffiepads zijn gemaakt om alleen één koffie/ product te verstrekken. Gebruik de koffiepads NIET opnieuw. Om de bovenstaande handelingen uit te voeren, dient de stoom-/heetwaterknop gesloten te zijn. Verwarm de koffiepadhouder voor. Steek de koffiepadhouder zonder koffiepad erin en druk op de schakelaar voor de koffieafgifte. Het water zal uit de koffiepadhouder beginnen te stromen (deze handeling is alleen nodig voor het eerste kopje koffie). Laat 50cc water uit het apparaat stromen en druk opnieuw op de schakelaar voor de koffieafgifte om de afgifte te stoppen. 1 Plaats de koffiepad in de koffiepadhouder. Verzeker u ervan dat deze juist geplaatst is. 2 Steek de koffiepadhouder in de centrale unit in overeenstemming met het tekentje voor de koffiepadhouder. 3 Draai de koffiepadhouder van links naar rechts totdat deze geheel geblokkeerd is. Plaats een koffiekopje onder de schenkinrichting. 5 Druk opnieuw op de schakelaar om de afgifte te stoppen. Neem het kopje met de koffie weg. Een afgifte van meer dan 60 seconden wordt afgeraden. 6 Draai de koffiepadhouder van rechts naar links totdat deze helemaal los zit. 7 Open voorzichtig de lade voor gebruikte koffiepads en leg de gebruikte koffiepad erin. In de lade kunnen slechts 4 koffiepads geplaatst worden; in deze lade worden ook druppels na de afgifte opgevangen. Wij raden aan om de gebruikte koffiepad meteen na de afgifte te verwijderen om onaangename geuren ten gevolge van een koffiepad die te lang erin heeft gezeten, te voorkomen. GEBRUIK VAN HET STOOM/HEET WATERPIJPJE NL laten lopen totdat er alleen stoom uitkomt. Sluit de draaiknop en neem het kannetje weg. Gevaar voor brandwonden! Aan het begin van de afgifte kan wat heet water vrijkomen. Het stoom/heet waterpijpje kan erg heet worden: vermijd direct contact met de handen. Het stoom/ heet waterpijpje mag niet op personen of dieren gericht worden. Verzeker u er altijd van dat er genoeg water in het reservoir zit. AFGIFTE VAN HEET WATER 1 Wanneer de machine klaar is voor gebruik, zet een leeg kannetje onder het stoom/heet waterpijpje en open de draaiknop. 3 2 3 Druk op de schakelaar voor de koffieafgifte. Druk opnieuw op de schakelaar voor de koffieafgifte om de afgifte te stoppen en sluit de stoom-/heetwaterknop. Een afgifte van meer dan 60 seconden wordt afgeraden. 1 2 Plaats het kannetje met de melk zo dat het stoom/heet waterpijpje bijna de bodem raakt en open de draaiknop. De machine zal beginnen met de stoom te verstrekken. Beweeg het kannetje langzaam naar beneden om een compacte en crèmige schuimlaag van melk te verkrijgen. Het wordt aangeraden om het kannetje niet meer dan voor een derde met melk te vullen. 4 Wanneer het gewenste resultaat bereikt is, sluit de draaiknop en druk opnieuw op de stoomschakelaar. Neem het kannetje weg. STOOMAFGIFTE EN BEREIDING VAN EEN CAPPUCCINO Een afgifte van meer dan 60 seconden wordt afgeraden. Druk op de stoomschakelaar. Wanneer de het controlelampje continu brandt, is de machine klaar voor gebruik. Indien beide leds branden heeft het apparaat een te hoge temperatuur voor de afgifte van de koffie. Schenk een kopje heet water zoals aangegeven in het voorgaande hoofdstuk alvorens andere handelingen uit te voeren. Op deze manier voorkomt men dat de volgende koffie te veel getrokken is (een bijna “verbrande” smaak: sterk, bitter en houtachtig). Plaats een leeg kannetje onder het stoom/heet waterpijpje en open gedurende enkele seconden de draaiknop om het restwater eruit te Het wordt aangeraden om verse halfvolle melk te gebruiken en op koelkasttemperatuur in de gewenste hoeveelheid om een compacte schuimlaag te verkrijgen. NL ONDERHOUD EN REINIGING Verzeker u er altijd van dat er geen elektrische toevoer is en wacht totdat de machine afgekoeld is. Het wordt aangeraden om elke dag het reservoir om te spoelen. Gebruik nooit alkalische schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen, alcohol of aggressieve middelen of ovens voor het drogen van de onderdelen van de machine. Was de onderdelen (uitgezonderd de elektrische) met koud/lauw water en niet schurende doeken/sponsen. REINIGING VAN HET STOOM/HEET WATERPIJPJE Laat het stoom/heet waterpijpje enkele seconden vrij stomen na het gebruik ervan. Reinig het pijpje aan de buitenkant met een vochtige doek. REINIGING VAN DE KOFFIEPADHOUDER Voer de procedure KOFFIEAFGIFTE wekelijks uit zonder een koffiepad te plaatsen. Was vervolgens de koffiepadhouder onder stromend water af. KOFFIESCHENKINRICHTING Voer de reiniging van de koffieschenkinrichting wekelijks uit door eventu- ele koffieresten met een keukenpenseeltje te verwijderen. Let op: binnenin de koffiepadhouder en de centrale unit bevinden zich de perforators voor de capsule. Let erop niet de vingers te verwonden tijdens de reiniging. REINIGING VAN DE LADE VOOR KOFFIEPADS Haal de lade voor de gebruikte koffiepads eruit en was het af. 1 2 Verwijder het bovenste rooster en was het onder vers stromend water af. NL ONTKALKING ONTKALKING Een normaal gevolg bij het gebruik van het apparaat is dat er kalk gevormd wordt; de machine moet om de 1-2 maanden ontkalkt worden en/of als er minder water uit de machine stroomt. Gebruik het ontkalkingsproduct van Saeco. Dit is speciaal ontwikkeld om de performance en de functionering van de machine het best te bewaren gedurende de gehele levensduur ervan, evenals voor het voorkomen, indien juist gebruikt, van iedere aantasting van het verstrekte product. De ontkalkingsoplossing moet afgedankt worden volgens de instructies van de constructeur en/of de geldende normen van het land waar het wordt gebruikt. Opmerking: zorg vóór het uitvoeren van de ontkalkingscyclus ervoor dat: HET WATERFILTER VERWIJDERD IS, indien deze wordt gebruikt. Drink niet de ontkalkingsoplossing en de verstrekte producten totdat de cyclus geheel beëindigd is. Gebruik in geen geval azijn als ontkalkingsmiddel. 1 Alvorens te beginnen met de ontkalking dient men de koffiepadhouder in de machine te plaatsen. 2 Haal het waterreservoir eruit en leeg het. 3 Giet de HELFT van de inhoud van de fles met geconcentreerd ontkalkingsmiddel van Saeco in het waterreservoir en vul het met vers water. 4 Schakel de machine in door op de hoofdschakelaar te drukken. Draai de knop open en neem 2 kopjes water (circa 150 ml per kopje) uit het stoom/heet waterpijpje. 5 Draai vervolgens de knop dicht en schakel de machine uit. 6 Laat het ontkalkingsmiddel voor circa 15-20 minuten inwerken terwijl de machine uitgeschakeld is. 7 Schakel de machine in door op de hoofdschakelaar te drukken en neem 2 kopjes water (circa 150 ml per kopje) uit het stoom/heet waterpijpje. Schakel vervolgens de machine uit met de hoofdschakelaar en laat deze gedurende 3 minuten uit. 8 Herhaal de handelingen beschreven bij punt reservoir geheel leeg is. 9 Spoel het reservoir met vers drinkwater en vul het weer opnieuw. 10 Schakel de machine in door op de hoofdschakelaar te drukken. Plaats een kopje onder de koffiepadhouder en druk op de schakelaar voor de koffieafgifte om de gehele inhoud uit het reservoir te schenken. Druk opnieuw op de schakelaar om de afgifte te stoppen. 11 Vul het reservoir opnieuw met vers drinkwater. Schenk de gehele inhoud van het reservoir door het stoom/heet waterpijpje en gebruik daarvoor een geschikte bak. 12 Na het water te hebben afgenomen, beëindig de afgifte door de knop dicht te draaien. 13 Verwijder de koffiepadhouder en spoel deze af met vers drinkwater. De ontkalkingscyclus is beëindigd. 7 totdat het water- CAPPUCCINATORE (optioneel). De Cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO MIO is te koop als accessoire van de machines Lavazza A MODO MIO. Bezoek de website www.lavazzamodomio.com om te ontdekken waar u deze kunt kopen. NL OPLOSSINGEN VOOR DE MEEST VOORKOMENDE PROBLEMEN Geconstateerd probleem De machine kan niet worden ingeschakeld. Mogelijke oorzaken Oplossing » Machine is niet aangesloten op het elektriciteitsnet. » Sluit de machine op het elektriciteitsnet aan. » Wend u tot een servicecentrum. De machine heeft veel tijd nodig om op te warmen. » Het apparaat bevat veel kalk. » Ontkalk het apparaat. De pomp maakt veel lawaai. » Geen water in het reservoir. » Vul het reservoir bij met vers drinkwater. » Het reservoir is gevuld zonder de cyclus voor » Voer de cyclus voor het vullen van het watercircuit uit het vullen van het watercircuit uit te voeren. (zie gedeelte over het vullen van het watercircuit). Het is niet mogelijk om de koffiepadhouder erin te steken » Koffiepadhouder staat in de verkeerde stand » Wijzig de stand van de koffiepadhouder. » Koffiepad onjuist geplaatst. » Verwijder de koffiepad en plaats deze opnieuw. De koffie is koud. » Het controlelampje "koffie gereed" was uit toen op de schakelaar voor de koffieagifte werd gedrukt. » Wacht tot het controlelampje gaat branden. De koffie loopt te snel, er wordt geen crèmige koffie verstrekt. » De koffiepad is al gebruikt. » Neem de koffiepadhouder eruit en plaats een nieuw koffiepad. De koffie komt niet of slechts druppelsgewijs eruit. » Koffiepadhouder is verstopt. » Voer een reinigingscyclus uit van de koffieschenkinrichting (zie ONDERHOUD EN REINIGING). » Voer de cyclus voor het vullen van het watercircuit uit (zie gedeelte over het vullen van het watercircuit). » Het watercircuit is leeg. Er komt helemaal geen heet water of stoom uit. » Het stoompijpje is verstopt. » Reinig het uitlooppijpje met behulp van een naald (de machine dient uitgeschakeld te zijn en de draaiknop voor de afgifte van stoom/heet water gesloten). Er komt geen schuim. » De melk is niet geschikt. » De melk is te koud. » Het controlelampje brandde niet continu. » Gebruik verse halfvolle melk. » Gebruik melk op koelkasttemperatuur. » Druk op de stoomknop en wacht tot het controlelampje aangaat. Bij niet in deze tabel voorkomende storingen of als de gesuggereerde oplossingen de storingen niet hebben verholpen, dient men contact op te nemen met een servicecentrum van Saeco. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN · Nominale spanning - Nominaal vermogen - Voeding: Zie het plaatje op het apparaat · Afmetingen: Hoogte Breedte Diepte 318 mm 187 mm 276 mm · Gewicht: circa 5 kg · Waterreservoir: circa 1,4 liter - Uitneembaar · Gebruikt materiaal voor de behuizing: Thermoplastic · · · · · Lengte voedingskabel 1,2 m Bedieningspaneel: Bovenop de machine Ketel: Aluminium Veiligheidsinrichtingen: Drukveiligheidsklep. Dubbele Thermozekering 2006/42/EG - 2004/108/EG - 2006/95/EG VEILIGHEID NL Gebruiksbestemming: De koffiemachine is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het aanbrengen van technische wijzigingen is niet toegestaan. Elk ongeoorloofd gebruik is verboden, in verband met de risico’s die dit met zich meebrengt! Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, mentale of gevoelige capaciteiten of met onvoldoende ervaring en/of bekwaamheid, tenzij ze onder het toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en van wie ze instructies verkrijgen aangaande het gebruik van het apparaat. Plaatsing: Zet de koffiemachine op een veilige plek waar niemand het zou kunnen omstoten of zich eraan zou kunnen verwonden. Bewaar de machine niet op een temperatuur onder de 0°, aangezien de vorst deze zou kunnen beschadigen. Gebruik de koffiemachine niet buiten. Plaats de machine niet op erg warme oppervlakken en/of in de buurt van open vuur. Wanneer de machine aan is, dient deze niet te worden bedekt met doeken. Stroomtoevoer: Sluit de koffiemachine alleen aan op een geschikt stopcontact. De spanning moet overeenstemmen met de spanning die op het plaatje van de machine staat vermeld. Om de energiebesparing te bevorderen, raden wij aan de machine uit te schakelen wanneer deze voor een duur van meer dan 60 minuten niet wordt gebruikt. Voedingskabel: Gebruik de koffiemachine niet als de voedingskabel defect is. Indien de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de constructeur of door de technische service vervangen worden of in ieder geval door een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie. Laat de voedingskabel niet over hoeken en scherpe randen of hete voorwerpen lopen, en bescherm het tegen olie. Draag de koffiemachine niet aan de kabel en trek er niet aan. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken; raak het niet met natte handen aan. Voorkom dat de voedingskabel los van tafels of planken afhangt. Elektrocutiegevaar: Breng de onder stroom staande delen nooit in contact met water. Bescherming van andere personen: Houd kinderen onder toezicht om te vermijden dat ze met het apparaat spelen. Kinderen realiseren zich de gevaren die aan elektrische apparaten verbonden zijn niet. Laat het verpakkingsmateriaal van de machine niet binnen bereik van kinderen. Verbrandingsgevaar: Richt de hete stoom- en/of waterstraal nooit op uzelf en/of op anderen. Aan het begin van de afgifte kan wat heet water vrijkomen. Het stoom/ heet waterpijpje kan erg heet worden: vermijd direct contact met de handen, gebruik de daarvoor bestemde handgreep. Verwijder (loshalen) de koffiepadhouder nooit tijdens de afgifte. Reiniging: Alvorens de machine te reinigen, is het noodzakelijk de stekker uit het stopcontact halen en te wachten tot de machine is afgekoeld. Dompel de machine niet onder in water! Pogingen tot reparaties aan de binnenkant van de machine zijn ten strengste verboden. Gebruik het water in het waterreservoir niet voor voedingsdoeleinden. Opslag van de machine: Wanneer de machine langere tijd niet wordt gebruikt, haal de stekker uit het stopcontact en sla deze op in een droge plaats niet toegankelijk voor kinderen. Bescherm de machine tegen stof en vuil. Reparaties / Onderhoud: Haal de stekker meteen uit het stopcontact bij storingen, defecten of vermoedelijke defecten na een val. Zet de machine nooit in werking als deze defect is. Alleen de erkende servicecentra van Saeco mogen werkzaamheden en reparaties uitvoeren. Bij ondeskundig uitgevoerde werkzaamheden wordt iedere vorm van aansprakelijkheid van de hand gewezen. Waterreservoir: Vul het reservoir altijd en alleen met vers drinkwater zonder koolzuur. Zet de machine niet aan indien het water niet minstens het minimumniveau heeft bereikt dat op de reservoir aangegeven is. Ruimte voor de koffiepads: In de ruimte voor de koffiepads dienen enkel koffiepads Lavazza A MODO MIO geplaatst te worden; steek geen vingers of andere objecten in de ruimte. De koffiepads dienen eenmalig gebruikt te worden. Afdanking van de machine aan het einde van de levensduur: INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS: conform art. 13 van het Italiaanse Wetsbesluit nr. 151 van 25 juli 2005, ”Uitvoering van de richtlijnen 2002/95/ EG, 2002/96/EG en 2003/108/EG, betreffende de beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, en de afvalverwerking”. Het symbool met de doorgekruiste vuilcontainer dat zich op het apparaat of op de verpakking bevindt, duidt aan dat het apparaat aan het einde van de levensduur gescheiden van het andere afval verzameld moet worden. De gebruiker moet het apparaat dus, aan het einde van zijn levensduur, bij de speciale gescheiden inzamelingscentra voor elektrisch en elektronisch afval inleveren, ofwel het bij de winkel inleveren bij de aankoop van een gelijksoortig apparaat, in de verhouding één op één. De adequate gescheiden inzameling om de afgedankte apparatuur vervolgens voor te bereiden voor recycling, milieuverantwoorde verwerking en verwijdering, draagt bij aan het voorkomen van mogelijke negatieve gevolgen op het milieu en de gezondheid van de mens en bevordert het hergebruik van het materiaal waaruit de apparatuur bestaat. De illegale afdanking van het product door de gebruiker zal de oplegging van administratieve sancties tot gevolg hebben die worden bepaald door de geldende norm.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Philips RI9585/41 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding