Perel WC224 Handleiding

Categorie
Tafelklokken
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

WC224
USER MANUAL 3
HANDLEIDING 15
MODE D'EMPLOI 28
MANUAL DEL USUARIO 41
BEDIENUNGSANLEITUNG 54
INSTRUKCJA OBSŁUGI 67
MANUAL DO UTILIZADOR 80
WC224
V. 03 25/03/2021 2 ©Velleman nv
WC224
V. 03 25/03/2021 3 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its
lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as
unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect
the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this
device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and
contact your dealer.
2. Safety Instructions
Read and understand this manual and all safety signs before using this appliance.
This device can be used by children aged from 8 years and above, and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of
the device in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the device. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
This product is exclusively intended for the field of application described in this
manual. This product should only be used as described within these instructions.
Do not expose the appliance to extreme temperatures, vibration or shock.
The indoor main unit is not watertight and should only be used indoors. Choose a
dry and shady installation spot for the main unit.
The outdoor sensor may be used and installed outdoors.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman
®
Service and Quality Warranty on the last pages of this
manual.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by
user modifications to the device is not covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised
way will void the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by
the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or
problems.
Nor Velleman nv nor its dealers can be held responsible for any damage
(extraordinary, incidental or indirect) of any nature (financial, physical…) arising
from the possession, use or failure of this product.
Keep this manual for future reference.
WC224
V. 03 25/03/2021 4 ©Velleman nv
4. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
Sensor
1
7
solar panel
2
8
U-bolt
3
9
battery compartment
4
10
reset button
5
11
LED indicator
6
Display
1
10
rain fall
2
11
outdoor temperature
3
12
outdoor humidity
4
13
RF icon
5
14
indoor humidity
6
15
indoor temperature
7
16
date
8
17
wifi icon
9
18
DST
5. Installation
5.1 Sensor
Assembling the Wind Vane and Anemometer
Slide the wind vane onto the shaft and tighten the screw, making sure the vane will spin
freely.
WC224
V. 03 25/03/2021 5 ©Velleman nv
Do the same with the anemometer.
Powering the Outdoor Sensor
The outdoor sensor requires two AA/R6 batteries. Open the battery compartment of the
weather station. Insert the battery observing the correct polarity and re-insert the
battery door.
We recommend using lithium or alkaline batteries. Rechargeable batteries are not
recommended as they have lower voltages, do not operate well at wide temperature
ranges and do not last long, resulting in poorer reception.
Synchronizing the Sensor and Weather Station
Before mounting the outdoor sensor, please refer to the chapter 5.2 Synchronizing
the Sensor and Weather Station below.
Mounting the Outdoor Sensor
The mounting assembly includes two U-bolts and a bracket that tightens around a 1 to
2” diameter pole (not included) using the four nuts.
Mount the sensor so that the wind directions (N, E, S and W) on the sensor are
matching with the real cardinal directions. Permanent wind direction errors will occur
when the sensor is not mounted correctly. Also, use the bubble level next to the rain
sensor as a guide to verify that the sensor is level.
WC224
V. 03 25/03/2021 6 ©Velleman nv
Resetting/Transmission LED
Reset the outdoor sensor in the unlikely event it is not transmitting.
1. With an open-ended paperclip, press and hold the reset button on the sensor for
three seconds to completely discharge its circuit.
2. Remove the batteries from the batter compartment and cover the solar panel.
Leave the sensor to rest for 5 minutes as this will drain the voltage.
3. Re-insert the batteries and re-synchronize with the console (see below).
5.2 Weather Station
Powering the Weather Station
The weather station requires three AAA/R03 batteries as back-up power in case of
power interruption. Open the battery compartment of the weather station. Insert the
batteries observing the correct polarity and re-insert the battery door.
Connect the weather station to the mains using the included power adapter or an exact
equivalent.
Installing the Weather Station
Install the weather station indoors in a dry and shady spot, away from direct sunlight or
rain.
5.3 Synchronizing the Sensor and Weather Station
Synchronizing the Sensor and Weather Station
Keep the outdoor sensor close to the weather station for 30 minutes. Spin the wind cups
to simulate wind, and hold the rain collector under a dripping tap to simulate rain.
Once the weather station is receiving data, follow the mounting instructions for the
outdoor sensor.
To Obtain the Best Wireless Communication
To ensure proper communication, mount the outdoor sensor in a vertical position.
Also, wireless communication is susceptible to interference, distance, walls and metal
barriers. Mind following points:
Electro-Magnetic Interference (EMI). Keep the weather station away from EMI, e.g.
computer monitors and TV sets.
Radio-Frequency Interference (RFI). Devices operating at a 433 MHz frequency will
affect the wireless communication between the outdoor sensor and the weather
station. You may need to relocate those devices to avoid interference.
Line of Sight Rating. This weather station is rated at 100 m line of sight. However,
you will typically get 30 m due to environmental barriers.
Metal Barriers. Keep in mind that radio waves will not pass through metal barriers
such as armoured concrete.
WC224
V. 03 25/03/2021 7 ©Velleman nv
Following is a table of barrier vs. reception factor as a guide.
Barrier
Signal Reduction
glass
5-15 %
plastics
10-15 %
wood
10-40 %
brick
10-40 %
concrete
40-80 %
metal
90-100 %
6. Settings
6.1 Key Function
Key
Description
SET
Hold this key to enter the setting mode.
TEMP.
Press this key to view wind chill, heat index and dew point
temperature.
RAIN
Press this key to view rain rate, event, rain day, rain week, rain
month and rain total.
Hold this key pressed for 2 seconds to reset the current
displayed rain value.
WIND +
Press this key to view wind/gust and wind direction.
PRESSURE -
Press this key to view the absolute pressure average of 12 h,
24 h, 48 h and 72 h.
Hold this key pressed for 2 seconds to view the absolute and
relative pressure.
ALARM
Press this key to view the alarm value of temperature/humidity/
rain rate/rain day/wind.
MAX/MIN
Press this key to view the max/min value of temperature/
humidity/rain rate/rain day/wind/UVI/light/absolute pressure.
LIGHT/SNOOZE
Press this key to adjust the LCD brightness.
Hold this key pressed to register a new transmitter.
Notes:
Press WIND + and PRESSURE simultaneously to reset the weather station and
clear all records. All user settings will return to default.
Press TEMP. to skip the RF signal reception.
In setting mode, press WIND + or PRESSURE to set the value.
Press LIGHT/SNOOZE or wait 30 seconds to exit the setting mode.
6.2 Setting Mode
Hold SET pressed for 2 seconds to enter the setting mode. The basic settings can now
be performed in following order.
Beep
Press WIND + or PRESSURE to select on (beep at every key press) or off (beep off).
WC224
V. 03 25/03/2021 8 ©Velleman nv
Max/Min Daily
Press SET again. Press WIND + or PRESSURE to activate/deactivate the max/min
daily function (default: on + clear at 00:00 every day).
Time/Date
Press SET again to set the time. Press WIND + or PRESSURE to set the values. The
setting sequence is:
12/24 h hour minute DD-MM/MM-DD year month day
Pressure
Absolute vs. Relative Pressure
Hold PRESSURE pressed to select the absolute or relative pressure.
Pressure Graph Rate of Change
This graphic is shown on the left of the barometric pressure and signifies the
difference between the daily average pressure and the 30-day average in hPa.
Pressure History
Press PRESSURE to select the 12 h/24 h/48 h/72 h pressure average.
Relative Pressure Calibration
Pressure conditions should be compared only at sea-level conditions. To determine
the relative pressure for your location, locate an official reporting station near you
(the internet is the best source for real-time barometer conditions, such as
weather.com or wunderground.com), and set your weather station to match the
official reporting station.
WC224
V. 03 25/03/2021 9 ©Velleman nv
Light
Press SET again to select the light unit (lux, fc, w/m², default: w/m²).
Temperature
Press SET again to select the outdoor temperature unit (°C or °F, default: °C).
In normal mode, press TEMP. to view wind chill, heat index and dew point temperature.
Hold TEMP. pressed to register a new transmitter.
Note that an out-of-range temperature will be displayed as --.-.
Wind Speed
Press SET again to select the wind speed unit (km/h, mph, knots, m/s, bft, default:
km/h).
In normal mode, press WIND + to view the wind/gust and wind direction.
Rain
Press SET again to select the rainfall unit (in/mm, default: mm).
In normal mode, press RAIN to view the rain rate, event, rain day, rain week, rain
month and rain total.
Hold RAIN pressed to reset the current displayed rain value.
Moon Phase
Press SET again to select the Northern or Southern hemisphere.
WC224
V. 03 25/03/2021 10 ©Velleman nv
6.3 Alarm Mode
Alarm Value
1. Press ALARM to display the high alarm.
2. Press ALARM again to display the low alarm.
Press RAIN to select the display rate or day rain alarm data.
Press WIND + to display the wind or gust alarm data.
Press ALARM or LIGHT/SNOOZE to return to normal mode.
Alarm Mode Setting
1. Hold ALARM pressed to enter the alarm setting mode.
2. Press WIND + or PRESSURE to activate/deactivate the alerts and adjust the alert
values.
3. Press SET to confirm and move to the next item.
4. Press ALARM to switch the alarm on or off.
When the alarm is triggered, the triggering source icon, the icon for the high value
and the icon for the low value will be flashing.
5. Press ALARM or LIGHT/SNOOZE to return to normal mode.
Alarm Setting Sequence
time alarm indoor high temperature indoor low temperature
indoor high humidity indoor low humidity outdoor high temperature
outdoor low temperature outdoor high humidity outdoor low humidity
high wind rain rate high rain day high
6.4 Max/Min Mode
1. Press MAX/MIN to display the maximum data.
Press TEMP. to view wind chill, heat index and dew point temperature.
Press RAIN to view rain rate, rain day, rain week and rain month maximum.
Press WIND + to view wind and gust maximum.
Hold PRESSURE pressed to view the absolute and relative maximum pressure.
WC224
V. 03 25/03/2021 11 ©Velleman nv
2. Press MAX/MIN again to display the minimum data.
Press TEMP. to view wind chill and dew point temperature.
Hold PRESSURE pressed to view the absolute and relative minimum pressure.
Hold MAX/MIN pressed to reset all maximum or minimum values.
3. Press MAX/MIN or LIGHT/SNOOZE to return to normal mode.
6.5 Calibration
1. Hold TEMP. and MAX/MIN pressed to enter the calibration mode.
Press WIND + or PRESSURE to set the values.
Press SET to confirm and move to the next item.
Press ALARM to reset any adjusted value.
2. Press LIGHT/SNOOZE to exit the calibration mode.
The setting sequence is:
indoor temperature offset indoor humidity offset outdoor temperature offset
outdoor humidity offset absolute pressure offset wind direction offset
wind speed factor rain factor
6.6 Other Functions
Factory Reset/Memory Clearance
1. Remove the power by removing the batteries and disconnecting from the mains.
2. Re-apply the power by connecting the appliance to the mains.
3. Wait for the appliance to initialize.
4. Hold WIND + and PRESSURE pressed simultaneously to reset the weather station
and clear all records. All user settings will return to default.
5. Re-insert the batteries into the appliance.
Registering a New Transmitter
Hold LIGHT/SNOOZE pressed to register a new transmitter.
Backlight
The display will only be permanently backlit when the appliance is powered through the
mains. Adjust the backlight intensity with LIGHT/SNOOZE.
When the appliance is powered through batteries, the display backlight will switch off
after 15 seconds to reduce power consumption.
WC224
V. 03 25/03/2021 12 ©Velleman nv
Tendency Arrows
These arrows allow you to quickly determine temperature or pressure tendency.
arrow
humidity
temperature
pressure
rising
> 3 %
1 °C/2 °C
> 1 hPa
steady
3 %
< 1 °C/2 °C
1 hPa
falling
> 3 %
1 °C/2 °C
> 1 hPa
Wireless Signal Indicator
This indicator displays reception quality. If no signal is lost, the indicator will display 5
bars; if the signal is lost once, four bars will be displayed.
Weather Forecast
Weather forecast is indicated by weather symbols. Note that the appliance needs at
least one month of atmospheric pressure registration to learn the barometric pressure
over time.
sunny
partly cloudy
cloudy
rainy
snowy
rainstorm
WC224
V. 03 25/03/2021 13 ©Velleman nv
snowstorm
Note that weather forecasts are just predictions and that errors in predictions are
normal.
Snooze
When time alarm has been triggered, the alarm will sound and the alarm icon will flash
for 120 seconds. Press LIGHT/SNOOZE to silence the alarm for 10 minutes. The alarm
will sound again when that time is up. Press any key except LIGHT/SNOOZE to stop the
alarm.
7. Internet Connection
Please visit the product page on www.velleman.eu and refer to the online manual.
8. Care and Maintenance
Cleaning
Before starting any cleaning or maintenance activities, unplug the appliance from its
power source.
Wipe all exterior surfaces of the appliance clean with a soft cloth dampened with a
soap and water solution. Do not immerse or submerge any part of the appliance in
water or any other liquid. Never use solvents or cleaning agents containing
petroleum (petrol, kerosene, oil), paint thinner, turpentine, alcohol, or ammonia.
Maintenance
This appliance does not need any maintenance. Do not open exterior casing of the
appliance. There are no user-serviceable parts inside. Opening or visible attempts to
open or repair the appliance may void any guarantee and/or cause damage to the
product or personal injury.
Storage
Store the appliance and its accessories in its original package in a clean and dry
area.
9. Technical Specifications
temperature
indoor range ............................................................................. -10 °C to 60 °C
outdoor range ........................................................................... -40 °C to 60 °C
indoor accuracy ............................................................................................. -
outdoor accuracy ................................................................................ +/- 1 °C
WC224
V. 03 25/03/2021 14 ©Velleman nv
humidity
indoor range ....................................................................................... 10-99 %
outdoor range ..................................................................................... 10-99 %
indoor accuracy ...................................................................................+/- 5 %
outdoor accuracy .................................................................................+/- 5 %
wind
speed range ...................................................................................... 0-50 m/s
speed accuracy ............................... +/- 1 m/s (v < 5 m/s), +/- 10 % (v > 5 m/s)
air pressure range ............................................................................. 700-1100 hPa
measuring interval
indoor ...................................................................................................... 60 s
outdoor .................................................................................................... 16 s
transmission distance................................................................... ± 100 (open area)
dimensions
main unit ........................................................................... 188 x 118 x 21 mm
sensor .............................................................................. 338 x 296 x 214 mm
weight
main unit ............................................................................................... 240 g
sensor ................................................................................................... 580 g
power supply main unit
power adapter (incl.) ........................................................................ 5 VDC, 1 A
battery (not incl.) ................................................................................ 3 x LR03
power supply sensor
battery (not incl.) ................................................................................. 2 x LR6
built-in solar panel
frequency
weather station ................................................................................ 868.3 MHz
wifi .......................................................................................... 2412-2472 MHz
FM radio........................................................................................................ -
DCF .............................................................................................................. -
max. RF power transmission ................................................................ < 20 mW
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held
responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of
this device. For more info concerning this product and the latest version of this
manual, please visit our website www.velleman.eu. The information in this
manual is subject to change without prior notice.
RED Declaration of Conformity
Hereby, Velleman NV declares that the radio equipment type WC224 is in compliance
with Directive 2014/53/EU.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights
reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to
any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright
holder.
WC224
V. 03 25/03/2021 15 ©Velleman nv
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus
wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en
eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler
of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de
verwijdering.
Bedankt voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in
gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan
niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Lees en begrijp deze handleiding en de veiligheidsinstructies vóór ingebruikname.
Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan
ervaring en kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe
zij het toestel moeten gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik
van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
De reiniging en het onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij ze onder toezicht staan.
Dit toestel is enkel bestemd voor het toepassingsgebied beschreven in deze
handleiding. Gebruik dit toestel enkel zoals beschreven in deze handleiding.
Stel het toestel niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen of schokken.
Het basisstation is niet waterdicht en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
Installeer het basisstation op een droge plaats in de schaduw.
De buitensensor is geschikt voor gebruik en installatie buitenshuis.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman
®
service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door
wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de
garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch
bij ongeoorloofd gebruik.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in
deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of
problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Noch Velleman nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor
schade (buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks) van welke aard dan ook
(financieel, fysisch…) voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit product.
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
WC224
V. 03 25/03/2021 16 ©Velleman nv
4. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
Sensor
1
7
zonnepaneel
2
8
U-bout
3
9
batterijvak
4
10
resetknop
5
11
led
6
Display
1
10
regenval
2
11
buitentemperatuur
3
12
luchtvochtigheid buitenshuis
4
13
symbool radiosignaal
5
14
luchtvochtigheid binnenshuis
6
15
binnentemperatuur
7
16
datum
8
17
wifi-symbool
9
18
Zomertijd
5. Montage
5.1 Sensor
De windvaan en windmeter monteren
Schuif de windvaan over de as en draai de schroef aan. Zorg ervoor dat de windvaan
vrij kan bewegen.
WC224
V. 03 25/03/2021 17 ©Velleman nv
Doe hetzelfde met de windmeter.
De buitensensor inschakelen
De buitensensor werkt op 2 x AA/R6-batterijen. Open het batterijvak. Plaats de
batterijen met de juiste polariteit en sluit het batterijvak.
Wij raden u aan om lithium- of alkalinebatterijen te gebruiken. Het gebruik van
oplaadbare batterijen is niet aanbevolen omdat deze een lagere spanning hebben, niet
goed functioneren bij temperatuurschommelingen, een beperkte levensduur hebben,
wat leidt tot een slechte ontvangst.
De sensor en weerstation synchroniseren
Voordat u de buitensensor monteert, lees het hoofdstuk 5.2 De sensor en
weerstation.
De buitensensor monteren
Bevestig de buitensensor aan een mast met een diameter van 1 tot 2" (niet
meegeleverd) met behulp van de twee meegeleverde U-bouten, beugel en bouten.
Draai de mast zodat de windrichtingen (N, O, Z en W) op de sensor overeenkomen met
de werkelijke windrichtingen. Als de sensor niet correct wordt gemonteerd, zal dit leiden
tot een permanente windrichtingfout. Gebruik de waterpasoog naast de regenmeter om
de sensor waterpas te monteren.
WC224
V. 03 25/03/2021 18 ©Velleman nv
Resetknop/overdrachtled
Reset de buitensensor als deze geen signaal stuurt.
1. Houd met een opengevouwen paperclip de resetknop op de sensor gedurende drie
seconden ingedrukt om een volledige ontlading uit te voeren.
2. Verwijder de batterijen uit het batterijvak en dek het zonnepaneel af. Wacht 5
minuten om de resterende spanning in het toestel te ontladen.
3. Plaats de batterijen weer terug en synchroniseer het weerstation opnieuw (zie
onder).
5.2 Weerstation
Het weerstation inschakelen
Bij stroomuitval werkt het toestel met drie AAA/R03-batterijen als noodbatterij. Open
het batterijvak. Plaats de batterijen met de juiste polariteit en sluit het batterijvak.
Sluit het toestel aan op het lichtnet met de meegeleverde voedingsadapter of een
gelijkwaardige adapter.
Het weerstation installeren
Installeer het toestel binnenshuis in een droge plaats in de schaduw. Vermijd regen of
direct zonlicht.
5.3 De sensor en weerstation synchroniseren
De sensor en weerstation synchroniseren
Houd de buitensensor gedurende 30 minuten dicht bij het weerstation. Draai de
windcups om wind te simuleren, en houd de regentrechter onder een druppende kraan
om regen te simuleren.
Na een succesvolle ontvangst, volg de montage-instructies voor de buitensensor.
Draadloze communicatie
Monteer de buitensensor in een verticale positie voor een probleemloze draadloze
communicatie.
Draadloze communicatie gevoelig voor storingen, afstand, muren en metalen obstakels.
Houd rekening met:
Elektromagnetische Interferentie (EMI). Houd het weerstation uit de buurt van
computerbeeldschermen en tv-toestellen.
Radiofrequentie Interferentie (RFI). Toestellen met een 433 MHz-frequentie hebben
een negatieve invloed op de draadloze verbinding tussen de buitensensor en het
weerstation. Het kan nodig zijn om deze toestellen te verplaatsen om storing te
voorkomen.
Bereik. Dit weerstation heeft een bereik van 100 m in open veld zonder obstakels.
Met obstakels is het bereik ongeveer 30 m.
Metalen obstakels. Radiogolven kunnen niet door metaal (bv. gewapend beton).
WC224
V. 03 25/03/2021 19 ©Velleman nv
De onderstaande tabel toont de signaalvermindering door de invloed van obstakels.
Obstakel
Signaalreductie
glas
5-15 %
plastic
10-15 %
hout
10-40 %
baksteen
10-40 %
beton
40-80 %
metaal
90-100 %
6. Instellingen
6.1 Functietoetsen
Knop
Omschrijving
SET
Houd SET ingedrukt om naar de instelmodus te gaan.
TEMP.
Druk op TEMP om de gevoelstemperatuur, de hitte-index en het
dauwpunt weer te geven.
RAIN
Druk op RAIN om de huidige hoeveelheid neerslag, de
hoeveelheid neerslag in een neerslagepisode, de dagelijkse,
wekelijkse, maandelijkse en totale hoeveelheid neerslag weer
te geven.
Houd deze toets gedurende 2 seconden ingedrukt om de
weergegeven waarde te wissen.
WIND +
Druk op WIND + om de wind/stoten en windrichting weer te
geven.
PRESSURE -
Druk op PRESSURE - om de gemiddelde luchtdruk over 12 uur,
24 uur, 48 uur en 72 uur weer te geven.
Houd deze toets gedurende 2 seconden ingedrukt om de
absolute en relatieve luchtdruk weer te geven.
ALARM
Druk op ALARM om de alarmwaarde van de
temperatuur/luchtvochtigheid/
neerslagintensiteit/dagelijkse regenval/wind weer te geven.
MAX/MIN
Druk op MAX/MIN om de max/minimumwaarden van de
temperatuur/
luchtvochtigheid/neerslagintensiteit/dagelijkse
regenval/wind/UV-index/licht/absolute luchtdruk weer te geven.
LIGHT/SNOOZE
Druk op LIGHT/SNOOZE om de helderheid van het display in te
stellen.
Houd deze toets ingedrukt om een nieuwe zender te
registreren.
Opmerkingen:
Druk gelijktijdig op WIND + en PRESSURE - om het weerstation te resetten en alle
opgeslagen waarden uit het geheugen te wissen. Alle gebruikersinstellingen worden
gewist en de fabrieksinstellingen hersteld.
Druk op TEMP om het RF-signaal te negeren.
In instelmodus, druk op WIND + of PRESSURE - om de waarde in te stellen.
Druk op LIGHT/SNOOZE of wacht 30 seconden om de instelmodus te verlaten.
6.2 Instelmodus
Houd SET gedurende 2 seconden ingedrukt om naar de instelmodus te gaan. De
basisinstellingen kunnen nu in de onderstaande volgorde uitgevoerd worden.
WC224
V. 03 25/03/2021 20 ©Velleman nv
Pieptoon
Druk op WIND + of PRESSURE om het geluid in (pieptoon bij elke druk) of uit te
schakelen (pieptoon uit).
Max/Min Daily
Druk nogmaals op SET. Druk op WIND + of PRESSURE - om de max/min daily-functie
in/uit te schakelen (standaard: aan + dagelijks wissen om 00:00).
Uur/datum
Druk nogmaals op SET om het uur in te stellen. Druk op WIND + of PRESSURE om de
waarden in te stellen. De instelvolgorde is:
12/24 u uur minuten dd-mm/mm-dd jaar maand dag
Luchtdruk
Absolute vs. relatieve luchtdruk
Houd PRESSURE - ingedrukt om de absolute of relatieve luchtdruk te selecteren.
Luchtdrukverandering in grafiekvorm
Deze grafiek wordt links naast de luchtdruk weergegeven en geeft het verschil aan tussen
de gemiddelde luchtdruk per dag en de gemiddelde luchtdruk over 30 dagen (in hPa).
Histogram
Druk op PRESSURE om de gemiddelde luchtdruk over 12 uur, 24 uur, 48 uur en
72 uur weer te geven.
WC224
V. 03 25/03/2021 21 ©Velleman nv
Kalibreren relatieve luchtdruk
De atmosferische omstandigheden kunnen alleen worden vergeleken op
zeespiegelniveau. Om de relatieve druk op uw locatie te bepalen, zoek een officieel
meetpunt in uw buurt (het internet is de beste bron voor realtimemetingen zoals op
Weather.com of Wunderground.com) en stel u uw weerstation in volgens het
officiële meetpunt.
Lichtsterkte
Druk nogmaals op SET om de eenheid van lichtsterkte te selecteren (lux, fc, w/m²,
standaard: w/m²).
Temperatuur
Druk nogmaals op SET om de meeteenheid van de buitentemperatuur te selecteren (°C
of °F, standaard: °C).
In normale modus, druk op TEMP. om de gevoelstemperatuur, de hitte-index en het
dauwpunt weer te geven. Houd TEMP. ingedrukt om een nieuwe zender te registreren.
Als de gemeten temperatuur buiten het meetbereik ligt, verschijnt --.-.
Windsnelheid
Druk nogmaals op SET om de windsnelheidseenheid te selecteren (km/h, mph, knopen,
m/s, beaufort, standaard: km/h).
In normale modus, druk op WIND + om de wind(stoten) en windrichting weer te geven.
Regen
Druk nogmaals op SET om de neerslageenheid te selecteren (in/mm, standaard: mm).
In normale modus, druk op RAIN om de huidige hoeveelheid neerslag, de hoeveelheid
neerslag in een neerslagepisode, de dagelijkse, wekelijkse, maandelijkse en totale
hoeveelheid neerslag weer te geven.
Houd RAIN ingedrukt om de weergave van de huidige hoeveelheid neerslag te resetten.
WC224
V. 03 25/03/2021 22 ©Velleman nv
Maanfasen
Druk nogmaals op SET om het noordelijk of zuidelijk halfrond te selecteren.
6.3 Alarmmodus
Alarmwaarde
1. Druk op ALARM om de max. alarmwaarde weer te geven.
2. Druk nogmaals op ALARM om de min. alarmwaarde weer te geven.
Druk op RAIN om de waarde van het dagelijks neerslagalarm weer te geven.
Druk op WIND + om de alarmwaarde voor wind of windstoten weer te geven.
Druk op ALARM of LIGHT/SNOOZE om naar de normale modus terug te keren.
Alarmmodus instellen
1. Houd ALARM ingedrukt om naar de alarminstelmodus te gaan.
2. Druk op WIND + of PRESSURE om de alarmen in/uit te schakelen en om de
alarmwaarden in te stellen.
3. Druk op SET om te bevestigen en ga naar de volgende instelling.
4. Druk op ALARM om het alarm in of uit te schakelen.
Wanneer het alarm afgaat, knippert het overeenkomstige kloksymbool, het
symbool voor de maximumwaarde en het symbool voor de maximumwaarde.
5. Druk op ALARM of LIGHT/SNOOZE om naar de normale modus terug te keren.
Instelvolgorde
alarmtijd max. binnentemperatuur min. binnentemperatuur
max. luchtvochtigheid binnen min. luchtvochtigheid binnen
max. buitentemperatuur min. binnentemperatuur max. luchtvochtigheid buiten
min. luchtvochtigheid buiten max. windsnelheid max. neerslagintensiteit
max. dagelijkse neerslag
WC224
V. 03 25/03/2021 23 ©Velleman nv
6.4 Min/max-modus
1. Druk op MAX/MIN om de maximumwaarden weer te geven.
Druk op TEMP. om de gevoelstemperatuur, de hitte-index en het dauwpunt weer te
geven.
Druk op RAIN om de huidige hoeveelheid neerslag, de hoeveelheid neerslag in een
neerslagepisode, de dagelijkse, wekelijkse en maandelijkse hoeveelheid neerslag
weer te geven.
Druk op WIND + om de max. windsnelheid/windstoten weer te geven.
Houd PRESSURE - ingedrukt om de max. absolute en relatieve luchtdruk weer te
geven.
2. Druk nogmaals op MAX/MIN om de minimumwaarden weer te geven.
Druk op TEMP. om de gevoelstemperatuur en het dauwpunt weer te geven.
Houd PRESSURE ingedrukt om de min. absolute en relatieve luchtdruk weer te
geven.
Houd MAX/MIN ingedrukt om alle maximum- of minimumwaarden te resetten.
3. Druk op MAX/MIN of LIGHT/SNOOZE om naar de normale modus terug te keren.
6.5 Kalibreren
1. Houd TEMP. en MAX/MIN ingedrukt om naar de kalibratiemodus te gaan.
Druk op WIND + of PRESSURE om de waarden in te stellen.
Druk op SET om te bevestigen en ga naar de volgende instelling.
Druk op ALARM om de ingestelde waarden te resetten.
2. Druk op LIGHT/SNOOZE om de kalibratiemodus te verlaten.
De instelvolgorde is:
compensatiewaarde binnentemperatuur compensatiewaarde luchtvochtigheid binnen
compensatiewaarde buitentemperatuur compensatiewaarde
luchtvochtigheid buiten compensatiewaarde absolute luchtdruk compensatiewaarde
windrichting windsnelheidsfactor regenfactor
WC224
V. 03 25/03/2021 24 ©Velleman nv
6.6 Andere functies
Fabrieksinstellingen/geheugen wissen
1. Verwijder de batterijen en trek de stekker uit het stopcontact om de voeding te
ontkoppelen.
2. Steek de stekker in het stopcontact om het toestel van stroom te voorzien.
3. Laat het toestel opstarten.
4. Druk gelijktijdig op WIND + en PRESSURE - om het weerstation te resetten en alle
opgeslagen waarden uit het geheugen te wissen. Alle gebruikersinstellingen
worden gewist en de fabrieksinstellingen hersteld.
5. Plaats de batterijen opnieuw in het toestel.
Een nieuwe zender registreren
Houd LIGHT/SNOOZE ingedrukt om een nieuwe zender te registreren.
Achtergrondverlichting
Wanneer het toestel werkt op netstroom, zal de achtergrondverlichting blijven branden.
Stel de intensiteit van de achtergrondverlichting in met LIGHT/SNOOZE.
Wanneer het toestel op batterijen werkt, zal de achtergrondverlichting van het display
na 15 seconden worden uitgeschakeld om het stroomverbruik te verminderen.
Weertendens
Deze pijlen geven de trend van de temperatuur- en de luchtvochtigheid weer.
pijl
vochtigheid
temperatuur
luchtdruk
stijgend
> 3 %
1 °C/2 °C
> 1 hPa
stabiel
3 %
< 1 °C/2 °C
1 hPa
dalend
> 3 %
1 °C/2 °C
> 1 hPa
Indicator draadloos signaal
Dit symbool geeft de verbindingskwaliteit weer. Als het signaal succesvol is ontvangen,
verschijnen 5 balkjes; Als er signaalverlies is, verschijnen vier balkjes.
Weersverwachting
De weersverwachting wordt weergegeven d.m.v. weersymbolen. Het toestel heeft
minstens een maand nodig om te leren hoe de luchtdruk in de loop van de tijd te
meten.
zonnig
licht bewolkt
bewolkt
WC224
V. 03 25/03/2021 25 ©Velleman nv
regenachtig
sneeuw
zware regenval
sneeuwstorm
Opgelet: Weersvoorspellingen zijn slechts voorspellingen, fouten kunnen normaal zijn.
Snooze (sluimerfunctie)
Wanneer de alarmtijd is bereikt weerklinkt het alarm en knippert het kloksymbool
gedurende 120 seconden. Druk op LIGHT/SNOOZE om het alarm 10 minuten uit te
stellen. Nadat de ingestelde tijd is verstreken, gaat het alarm opnieuw af. Druk op een
willekeurige toets, behalve op LIGHT/SNOOZE, om het alarm te stoppen.
7. Internetverbinding
Raadpleeg de productpagina op www.velleman.eu voor meer informatie.
WC224
V. 03 25/03/2021 26 ©Velleman nv
8. Reiniging en onderhoud
Reiniging
Trek de trekker uit het stopcontact voor elke reiniging en onderhoud.
Reinig de behuizing met een zachte doek die licht bevochtigd is met een milde
zeepoplossing. Dompel het toestel nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Gebruik nooit oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die petroleum (benzine,
kerosine, olie), verfverdunner, wasbenzine, alcohol of ammoniak bevatten.
Onderhoud
Het toestel heeft geen speciaal onderhoud nodig. Open nooit de behuizing van het
toestel. De gebruiker mag geen onderdelen vervangen. Het openen of zichtbare
pogingen tot het openen of het repareren van het toestel kan leiden tot het
vervallen van de garantie en/of schade aan het toestel of letsels.
Opslag
Bewaar het toestel in de oorspronkelijke verpakking op een droge en propere
plaats.
9. Technische specificaties
temperatuur
binnenshuis ............................................................................. -10 °C tot 60 °C
buitenshuis.............................................................................. -40 °C tot 60 °C
resolutie binnenshuis ...................................................................................... -
resolutie buitenshuis ............................................................................... ± 1 °C
vochtigheid
binnenshuis ........................................................................................ 10-99 %
buitenshuis......................................................................................... 10-99 %
resolutie binnenshuis ............................................................................+/- 5 %
resolutie buitenshuis .............................................................................+/- 5 %
wind
windsnelheid ..................................................................................... 0-50 m/s
resolutie windsnelheid ..................... +/- 1 m/s (v < 5 m/s), +/- 10 % (v > 5 m/s)
luchtdruk .......................................................................................... 700-1100 hPa
meetinterval
binnenshuis .............................................................................................. 60 s
buitenshuis............................................................................................... 16 s
bereik ..................................................................................... ± 100 (open ruimte)
afmetingen
basisstation ........................................................................ 188 x 118 x 21 mm
sensor .............................................................................. 338 x 296 x 214 mm
gewicht
basisstation ............................................................................................ 240 g
sensor ................................................................................................... 580 g
voeding basisstation
voedingsadapter (meegelev.) ............................................................ 5 VDC, 1 A
batterij (niet meegelev.) .......................................................... 3 x LR03-batterij
voeding sensor
batterij (niet meegelev.) ....................................................................... 2 x LR6
ingebouwd zonnepaneel
WC224
V. 03 25/03/2021 27 ©Velleman nv
frequentie
weerstation ..................................................................................... 868.3 MHz
wifi .......................................................................................... 2412-2472 MHz
FM-radio ....................................................................................................... -
DCF .............................................................................................................. -
max. RF-vermogen ............................................................................ < 20 mW
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet
aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze
handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te
allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
RED-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Velleman nv, dat dit type radioapparatuur WC224 conform is met
richtlijn 2014/53/EU.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde
rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten
ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een
elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de
rechthebbende.
WC224
V. 03 25/03/2021 28 ©Velleman nv
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de
vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et
des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non-sujets au tri sélectif ; une
déchetterie traitera l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à
un service de recyclage local. Respecter la réglementation locale relative à la protection
de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi
avant la mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le
transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Lire et comprendre ce mode d'emploi et toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser
l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant
à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ce produit ne convient qu'au domaine d'application décrit dans ce manuel. N'utiliser
ce produit que de la manière décrite dans ce mode d'emploi.
Ne pas exposer l'appareil à des températures extrêmes, des vibrations, etc.
La station météo n'est pas étanche et ne peut être utilisée qu'à l'intérieur. Installer
l'appareil dans un endroit sec et à l'ombre.
Le capteur extérieur peut être installé et utilisé à l'extérieur.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman
®
en fin de ce mode
d'emploi.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages
occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la
garantie.
La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines
directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité
pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Ni Velleman SA ni ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables des
dommages exceptionnels, imprévus ou indirects, quelles que soient la nature
(financière, corporelle, etc.), causés par la possession, l’utilisation ou le
dysfonctionnement de ce produit.
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
WC224
V. 03 25/03/2021 29 ©Velleman nv
4. Description
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
Capteur
1
7
panneau solaire
2
8
boulon en U
3
9
compartiment à piles
4
10
bouton de réinitialisation
5
11
indicateur LED
6
Afficheur
1
10
précipitations
2
11
température extérieure
3
12
humidité extérieure
4
13
icône RF
5
14
humidité intérieure
6
15
température intérieure
7
16
date
8
17
icône wifi
9
18
heure d'été
5. Installation
5.1 Capteur
Monter la girouette et l'anémomètre
Monter la girouette sur l'arbre et serre la vis. S'assurer que la girouette peut tourner
librement.
WC224
V. 03 25/03/2021 30 ©Velleman nv
Procéder de la même manière pour l'anémomètre.
Allumer le capteur extérieur
Le capteur extérieur fonctionne avec deux piles AA/R6. Ouvrir le compartiment à piles.
Insérer la pile et refermer le compartiment à piles. Respecter la polarité.
Utiliser des piles alcalines ou au lithium. Les piles rechargeables ne sont pas
recommandées car elles ont une tension inférieure, ne fonctionnent pas bien en cas de
grandes variations de température, ne durent pas longtemps et entraînent donc une
mauvaise réception.
Synchroniser le capteur et la station météo
Avant de monter le capteur extérieur, se référer au chapitre 5.2 Synchroniser le
capteur et la station météo.
Monter le capteur extérieur
Fixer le mât au piquet (non incl.) avec un diamètre de 1 à 2” à l’aide des deux boulons
en U, des brides et les quatre écrous de fixation.
Monter le capteur de telle sorte à ce que les points cardinaux (N, E, S et W) sur le
capteur correspondent à ceux de l'emplacement. Si le capteur est mal positionné lors de
l‘installation, la direction affichée du vent sera toujours incorrecte. Utiliser le niveau à
bulle près du pluviomètre pour vérifier si le capteur est de niveau.
WC224
V. 03 25/03/2021 31 ©Velleman nv
Bouton de réinitialisation et LED de transmission
Réinitialiser le capteur extérieur s‘il ne transmet pas correctement.
1. Maintenir enfoncé le bouton de réinitialisation avec le bout d‘un trombone déplié
pendant trois secondes pour décharger complètement la tension.
2. Retirer les piles du compartiment et couvrir le panneau solaire pour assurer une
décharge complète. Attendre 5 minutes pour décharger la tension résiduelle.
3. Réinsérer les piles et procéder à une nouvelle synchronisation avec la station de
base (voir ci-dessous).
5.2 Station météo
Allumer la station météo
L'appareil fonctionne avec trois piles AAA/R03 comme pile de secours en cas de panne
de courant. Ouvrir le compartiment à piles. Insérer les piles et refermer le
compartiment à piles. Respecter la polarité.
Connecter l'appareil au réseau via l'adaptateur secteur fourni ou un adaptateur du
même type.
Installer la station météo
Installer l'appareil dans un endroit sec et ombragé. Ne pas l'exposer au soleil ou à la
pluie.
5.3 Synchroniser le capteur et la station météo
Synchroniser le capteur et la station météo
Placer le capteur extérieur à proximité de la station météo pendant 30 minutes. Faire
tourner les coupelles à vent pour simuler le vent et faire couler lentement de l‘eau dans
le collecteur de pluie pour simuler la pluie.
Après les 30 minutes, suivre les instructions d'installation pour le capteur extérieur.
Meilleures pratiques pour assurer la transmission sans fil
Pour assurer une bonne transmission, monter le capteur extérieur à la verticale.
Les connexions sans fil peuvent être perturbées par des interférences, de longues
distances, des murs et des obstacles métalliques. Noter les informations suivantes pour
assurer une transmission sans interférence :
Interférences électromagnétiques (EMI). Tenir la station météo à distance des
écrans d’ordinateur et des téléviseurs.
Interférences radio (RFI). Les appareils utilisant une fréquence de 433 MHz
affectent la communication sans fil entre le capteur extérieur et la station météo. Il
faudra peut-être déplacer ces appareils pour éviter toute interférence.
Portée. Cette station météo a une portée de 100 m lorsqu'il n'y a pas d'obstacles.
Dans la plupart des conditions, la portée maximale sans fil est de 30 mètres.
Obstacles métalliques. Les fréquences radio ne peuvent pas traverser les obstacles
métalliques tel que le béton armé.
WC224
V. 03 25/03/2021 32 ©Velleman nv
Le tableau suivant montre l’impact des obstacles sur l’affaiblissement du signal.
Obstacle
Réduction de la puissance du signal
RF
verre
5-15 %
plastique
10-15 %
bois
10-40 %
brique
10-40 %
béton
40-80 %
métal
90-100 %
6. Paramétrage
6.1 Fonctions des boutons
Bouton
Description
Set
Maintenir enfoncé SET pour accéder au mode de réglage.
TEMP.
Maintenir enfoncé TEMP. pour afficher le refroidissement éolien,
l'indice de chaleur et le point de rosée
RAIN
Appuyer sur RAIN pour afficher le taux de précipitation
(événement de pluie, quotidien, hebdomadaire, mensuel et
total).
Maintenir enfoncé RAIN pendant 2 secondes pour réinitialiser
l'affichage actuel des précipitations.
VENT +
Appuyer sur WIND + pour afficher le vent, les rafales et la
direction du vent.
PRESSURE -
Appuyer sur PRESSURE - pour afficher la pression
atmosphérique moyenne au cours des 12, 24, 48 ou 72
dernières heures.
Maintenir enfoncé PRESSURE - pendant 2 secondes pour
afficher la pression absolue et relative.
ALARM
Appuyer sur ALARM pour afficher les valeurs limites de
température / humidité /
taux de précipitation / précipitations quotidiennes / vent.
MAX/MIN
Appuyer sur MAX/MIN pour afficher les valeurs maximales /
minimales de température /
humidité / taux de précipitation / précipitations quotidiennes /
vent / UVI / lumière / pression atmosphérique absolue.
LIGHT/SNOOZE
Appuyer sur LIGHT/SNOOZE pour régler la luminosité du
rétroéclairage.
Maintenir enfoncé LIGHT/SNOOZE pour enregistrer un nouvel
émetteur.
Remarques :
Appuyer simultanément sur WIND + et PRESSURE- pour réinitialiser la station
météo aux paramètres d‘usine et pour supprimer toutes les données enregistrées et
les paramètres d'utilisateur.
Appuyer sur TEMP. pour ignorer la réception du signal RF.
En mode de réglage, appuyer sur WIND + ou PRESSURE - pour régler la valeur.
Appuyer sur LIGHT/SNOOZE ou attendre 30 secondes pour quitter le mode de
réglage.
WC224
V. 03 25/03/2021 33 ©Velleman nv
6.2 Mode de réglage
Maintenir enfoncé SET pendant 2 secondes pour accéder au mode de réglage. Les
réglages de base peuvent être effectués dans l‘ordre suivant :
Tonalité (beep)
Appuyer sur WIND + ou PRESSURE pour sélectionner ON (beep on à chaque appui) ou
OFF (beep off).
Max/Min Daily (quotidien)
Appuyer à nouveau sur SET. Appuyer sur WIND + ou PRESSURE pour
activer/désactiver la fonction 'max/min daily' (réglage par défaut : on + réinitialisé tous
les jours à 00:00).
Heure/date
Appuyer à nouveau sur SET pour régler l'heure. Appuyer sur WIND + ou PRESSURE
pour régler les valeurs. L'ordre de réglage est :
12/24 h heure minutes DD-MM/MM-DD année mois jour
Pression atmosphérique (Pressure)
Pression absolue et relative
Maintenir enfoncé PRESSURE - pour sélectionner la pression absolue ou relative.
WC224
V. 03 25/03/2021 34 ©Velleman nv
Taux de changement et historique de pression
Le taux de variation de pression est indiqué à gauche de la pression barométrique
et indique la différence entre la valeur quotidienne moyenne et la valeur moyenne à
30 jours (en hPa).
Histogramme
Appuyer sur PRESSURE - pour afficher la moyenne des 12, 24, 48 et 72 dernières
heures.
Étalonnage de la pression relative :
Pour comparer les conditions de pression d‘un endroit à un autre, les météorologues
corrigent la pression au niveau de la mer. Pour déterminer la pression relative à
votre emplacement, trouver un point d‘observation officiel près de chez vous
(Internet est la meilleure source pour les conditions du baromètre en temps réel
comme sur Weather.com ou Wunderground.com) et régler votre station météo sur
le point d‘observation officiel.
Luminosité
Appuyer à nouveau sur SET pour sélectionner l'unité de luminosité (lux, fc, w/ m²; par
défaut : w/ m²).
Température
Appuyer à nouveau sur SET pour sélectionner l'unité de la température extérieure (°C
ou °F, par défaut : °C).
En mode normal, appuyer sur TEMP. pour afficher le vent, le refroidissement éolien,
l‘indice de chaleur et le point de rosée. Maintenir enfoncé TEMP. pour enregistrer un
nouvel émetteur.
Si la température est inférieure à la plage minimale, l‘écran affiche „--.-“.
Vitesse du vent
WC224
V. 03 25/03/2021 35 ©Velleman nv
Appuyer sur SET pour sélectionner l'unité de la vitesse du vent (km/h, mph, nœuds,
m/s, bft, par défaut : km/h).
En mode normal, appuyer sur WIND + pour afficher le vent, les rafales et la direction du
vent.
Précipitations
Appuyer à nouveau sur SET pour sélectionner l'unité des précipitations (in/mm, par
défaut : mm).
En mode normal, appuyer sur RAIN pour afficher le taux de précipitation (événement de
pluie, quotidien, hebdomadaire, mensuel et total).
Maintenir enfoncé RAIN pour réinitialiser l‘affichage actuel des précipitations.
Phase lunaire
Appuyer à nouveau sur SET pour sélectionner l‘hémisphère nord ou sud.
6.3 Mode d'alarme
Valeur d'alarme
1. Appuyer sur ALARM pour afficher la valeur d'alarme maximale.
2. Appuyer à nouveau sur ALARM pour afficher la valeur d'alarme minimale.
Appuyer sur RAIN pour sélectionner les valeurs d‘alarme pour les précipitations
quotidiennes.
Appuyer sur WIND + pour afficher les valeurs d'alarme pour le vent ou les rafales.
Appuyer sur ALARM ou LIGHT/SNOOZE pour revenir au mode normal.
Réglage du mode d'alarme
1. Maintenir enfoncé ALARM pour accéder au mode de réglage.
2. Appuyer sur WIND + ou PRESSURE - pour activer/désactiver les alarmes et régler
les valeurs d'alarme.
WC224
V. 03 25/03/2021 36 ©Velleman nv
3. Appuyer sur SET pour confirmer et passer au réglage suivant.
4. Appuyer sur ALARM pour activer/désactiver l'alarme.
Lorsque l‘alarme se déclenche, l‘icône de l‘heure, l‘icône de valeur maximale et
l‘icône de valeur minimale clignotent pour indiquer qu‘une alarme a é
déclenchée.
5. Appuyer sur ALARM ou LIGHT/SNOOZE pour revenir au mode normal.
L'ordre de réglage est :
l'heure d'alarme température intérieure élevée température intérieure basse
humidité intérieure élevée faible humidité intérieure température extérieure élevée
température extérieure basse humidité extérieure élevée faible humidité extérieure
vent fort taux de précipitation élevé taux de précipitation quotidien élevé.
6.4 Mode max./min.
1. Appuyez sur MAX/MIN pour afficher les valeurs maximales.
Appuyer sur TEMP. pour afficher les valeurs maximales du vent, du refroidissement
éolien, de l‘indice de chaleur et du point de rosée.
Appuyer sur RAIN pour afficher le taux de précipitation maximum (quotidien,
hebdomadaire, mensuel).
Appuyer sur WIND + pour afficher les valeurs maximales du vent et des rafales.
Maintenir enfoncé PRESSURE - pour afficher la pression relative et absolue
maximale.
2. Appuyer sur MAX/MIN pour afficher les valeurs minimales.
Appuyer sur TEMP. pour afficher les valeurs minimales du vent, du refroidissement
éolien, de l'indice de chaleur et du point de rosée.
Maintenir enfoncé PRESSURE - pour afficher la pression relative et absolue
minimale.
Maintenir enfoncé MAX/MIN pour afficher les valeurs maximales ou minimales.
3. Appuyer sur MAX/MIN ou LIGHT/SNOOZE pour revenir au mode normal.
WC224
V. 03 25/03/2021 37 ©Velleman nv
6.5 Étalonnage
1. Maintenir enfoncé TEMP. et MAX/MIN pour accéder au mode d'étalonnage.
Appuyer sur WIND + ou PRESSURE - pour régler les valeurs.
Appuyer sur SET pour confirmer et passer au réglage suivant.
Appuyer sur ALARM pour réinitialiser les valeurs définies.
2. Appuyer sur LIGHT/SNOOZE pour quitter le mode d'étalonnage.
L'ordre de réglage est :
ajustement de la température intérieure ajustement de l'humidité intérieure
ajustement de la température extérieure ajustement de l'humidité extérieure
ajustement de la pression absolue ajustement de la direction du vent
facteur de vitesse du vent ajustement du facteur de précipitation
6.6 Autres fonctions
Réinitialisation aux paramètres d‘usine / effacement de la mémoire
1. Débrancher l‘appareil de la source d‘alimentation. Pour ce faire, retirer la fiche
secteur et retirer les piles de l‘appareil.
2. Brancher la fiche secteur de l‘appareil sur la prise.
3. Attendre jusqu‘à ce que la mise sous tension de l‘appareil soit terminée.
4. Maintenir simultanément WIND + et PRESSURE - pour réinitialiser la station météo
aux paramètres d‘usine et pour supprimer toutes les données enregistrées et les
paramètre d'utilisateur.
5. Réinsérer les piles dans l'appareil.
Enregistrer une nouvelle station.
Maintenir enfoncé LIGHT/SNOOZE pour ajouter un nouvel émetteur.
Rétroéclairage
Le rétroéclairage ne s‘allume en permanence que lorsque l‘adaptateur secteur est
branché. Appuyer sur LIGHT/SNOOZE pour régler la luminosité du rétroéclairage.
En mode pile, l'écran passe en mode veille après 15 secondes pour économiser de
l‘énergie.
Indicateurs de tendance
Les flèches de tendance vous permettent de vérifier rapidement la tendance de la
température ou la pression.
flèche
humidité
température
pression
atmosphérique
en
augmentation
> 3 %
1 °C/2 °C
> 1 hPa
stable
3 %
< 1 °C/2 °C
1 hPa
diminution
> 3 %
1 °C/2 °C
> 1 hPa
WC224
V. 03 25/03/2021 38 ©Velleman nv
Indicateur signal sans fil
Ce symbole indique la qualité de réception. Si la puissance est maximale, l‘indicateur
affiche 5 barres. Si le signal est perdu, quatre barres s‘affichent.
Prévisions météo
Des symboles de prévisions météorologiques sont utilisés pour indiquer les
changements météorologiques. Donner à la station météo au moins un mois pour
apprendre à mesurer la pression atmosphérique au fil du temps.
ensoleillé
partiellement ensoleillé
nuageux
pluvieux
neige
pluie orageuse
tempête de neige
WC224
V. 03 25/03/2021 39 ©Velleman nv
Noter que les prévisions météorologiques ne sont que des prédictions et que les erreurs
dans les prédictions sont normales.
Fonction de répétition
A l'heure réglée, l'alarme se déclenche et le symbole clignote pendant 120 secondes.
Appuyer sur LIGHT/SNOOZE pour désactiver l'alarme pendant 10 minutes, puis l‘alarme
retentit à nouveau Appuyer sur une touche quelconque sauf SNOOZE/LIGHT pour
arrêter l'alarme.
7. Connexion internet
Pour plus d'informations, consulter la page du produit sur www.velleman.eu.
8. Entretien
Nettoyage
Débrancher l'appareil avant chaque nettoyage ou entretien.
Nettoyer le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux imprégné d'un détergent doux.
Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne jamais utiliser de
solvants ou de détergents contenant du pétrole (essence, kérosène, huile), diluant,
térébenthine, alcool ou ammoniaque.
Entretien
Cet appareil ne nécessite aucun entretien particulier. Ne jamais ouvrir le boîtier de
l'appareil. L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. L'ouverture
ou des tentatives visibles d'ouverture ou de réparation pourraient annuler toutes les
garanties ou endommager l'appareil ou provoquer des blessures corporelles.
Stockage
Ranger l'appareil et ses accessoires dans l'emballage d'origine et dans un endroit
propre et sec.
9. Spécifications techniques
température
intérieure .............................................................................. de -10 °C à 60 °C
extérieure ............................................................................. de -40 °C à 60 °C
résolution intérieure ....................................................................................... -
résolution extérieure .............................................................................. ± 1 °C
humidité
intérieure ........................................................................................... 10-99 %
extérieure .......................................................................................... 10-99 %
résolution intérieure .............................................................................+/- 5 %
résolution extérieure ............................................................................+/- 5 %
vent
vitesse éolienne ................................................................................. 0-50 m/s
résolution ....................................... +/- 1 m/s (v < 5 m/s), +/- 10 % (v > 5 m/s)
pression atmosphérique ..................................................................... 700-1100 hPa
intervalle de mesure
à l'intérieur............................................................................................... 60 s
à l'extérieur ............................................................................................. 16 s
WC224
V. 03 25/03/2021 40 ©Velleman nv
portée ...................................................................................... ± 100 (champ libre)
dimensions
unité principale ................................................................... 188 x 118 x 21 mm
capteur ............................................................................. 338 x 296 x 214 mm
poids
unité de base .......................................................................................... 240 g
capteur .................................................................................................. 580 g
alimentation unité de base
adaptateur secteur (incl.) .................................................................. 5 VCC, 1 A
pile (non incl.) .............................................................................. 3 x pile LR03
alimentation capteur
pile (non incl.) ..................................................................................... 2 x LR6
panneau solaire intégré
fréquence
station météo .................................................................................. 868.3 MHz
wifi ......................................................................................... 24122472 MHz
Radio FM ....................................................................................................... -
DCF .............................................................................................................. -
Puissance RF max. ............................................................................. < 20 mW
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne
peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des
dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de
cet appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière
version de ce mode d'emploi, consulter notre site www.velleman.eu. Les
spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans
notification préalable.
Déclaration de conformité RED
Par la présente, Velleman SA, déclare que le type d'équipement radioélectrique
[WC224] est conforme à la norme 2014/53/EU.
© DROITS D’AUTEUR
Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous
droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion,
intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout
support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant
droit.
WC224
V. 03 25/03/2021 41 ©Velleman nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este
producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles,
podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la
basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este
aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en
relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el
aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto
con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Lea y comprenda este manual y todas las instrucciones de seguridad antes de usar el
aparato.
Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni para personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni para personas con una falta
de experiencia y conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una
persona que pueda garantizar la seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen
con este dispositivo. Nunca deje que los niños limpien o manipulen el aparato sin
supervisión.
Este producto solo es apto para el ámbito de aplicación descrito en este manual.
Utilice este producto solo como está descrito en estas instrucciones.
No exponga el aparato a temperaturas extremas, vibraciones, etc.
La unidad principal no es hermética y solo es apta para el uso en interiores.
Instálela en un lugar seco y en sombra.
El sensor es apto para el uso y la instalación en exteriores.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del
usuario.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están
prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están
cubiertos por la garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso
incorrecto anula la garantía completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual
invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros
problemas resultantes.
Ni Velleman nv ni sus distribuidores serán responsables de los daños
extraordinarios, ocasionales o indirectos, sea cual sea la índole (financiera, física,
etc.), causados por la posesión, el uso o el fallo de este producto.
Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
WC224
V. 03 25/03/2021 42 ©Velleman nv
4. Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
Sensor
1
7
placa solar
2
8
perno en U
3
9
compartimento de pilas
4
10
botón de reinicio (reset)
5
11
LED
6
pantalla
1
10
lluvia
2
11
temperatura exterior
3
12
humedad exterior
4
13
símbolo RF
5
14
humedad interior
6
15
temperatura interior
7
16
fecha
8
17
símbolo wifi
9
18
DST
5. Instalación
5.1 Sensor
Montar la veleta y el anemómetro
Introduzca la veleta en el vástago y apriete el tornillo. Asegúrese de que la veleta se
pueda mover.
WC224
V. 03 25/03/2021 43 ©Velleman nv
Haga lo mismo con el anemómetro.
Alimentar el sensor exterior
El sensor exterior funciona con dos pilas AA/R6. Abra el compartimiento de pilas.
Introduzca las baterías y vuelva a cerrar el compartimiento de pilas. Compruebe la
polaridad.
Recomendamos utilizar baterías de litio o pilas alcalinas. No recomendamos el uso de
baterías recargables porque tienen tensiones y una capacidad más bajas y no tienen
una larga vida útil, lo que causa una recepción reducida.
Sincronizar el sensor y la estación meteorológica
Antes de instalar el sensor exterior, consulte el capítulo 5.2 Sincronizar el sensor y la
estación meteorológica (véase a continuación).
Instalar el sensor exterior
Fije el sensor exterior a un mástil (no incl.) con un diámetro de 1 a 2” (no incl.)
utilizando los dos pernos en U, el soporte y las cuatro tuercas.
Monte el sensor de tal manera que las letras de las direcciones del viento (N, E, S y W)
coincidan con los puntos cardinales del lugar de montaje. Una instalación incorrecta
causará informaciones incorrectas sobre las direcciones del viento. También, utilice el
nivel de burbuja junto al sensor de lluvia como guía para asegurarse de que el sensor
esté nivelado de forma horizontal.
WC224
V. 03 25/03/2021 44 ©Velleman nv
LED de reinicio/transmisión
Reinicio el sensor exterior si no transmite datos.
1. Utilice un clip para mantener pulsado el botón de reinicio durante tres segundos
para descargar completamente el circuito.
2. Quite las pilas del compartimiento de pilas y cubra la placa solar. Espere unos 5
minutos más para asegurarse de que el circuito esté completamente descargado.
3. Vuelva a introducir las baterías y vuelva a sincronizar el sensor exterior y la unidad
principal (véase a continuación).
5.2 Estación meteorológica
Introducir las pilas en la estación meteorológica
Las tres pilas AAA/R03 se utilizan como reserva en caso de interrupción del suministro
eléctrico. Abra el compartimiento de pilas. Introduzca las pilas y vuelva a cerrar el
compartimiento de pilas. Controle la polaridad.
Enchufe el aparato con el adaptador de red incluido o uno del mismo tipo.
Instalar la estación meteorológica
Instale la estación meteorológica en un lugar seco y en sombra. No lo exponga a luz
solar ni lluvia.
5.3 Sincronizar el sensor y la estación meteorológica
Sincronizar el sensor y la estación meteorológica
Coloque el sensor exterior durante 30 minutos junto a la estación meteorológica. Gire el
sensor de velocidad del viento para simular el viento e introduzca agua en el recipiente
de lluvia para simular la lluvia.
En cuanto reciba los datos, siga las instrucciones de montaje del sensor exterior.
Obtener la mejora comunicación inalámbrica
Para asegurar una excelente comunicación inalámbrica, monte el sensor exterior en una
posición vertical.
Interferencias, distancias, paredes y obstáculos de metal pueden disminuir
considerablemente la comunicación inalámbrica. Tenga en cuenta los siguientes puntos:
Interferencia electromagnética (EMI). No exponga la estación meteorológica a una
interferencia electromagnética p.ej. monitores y televisores.
Interferencia de radiofrecuencia (RFI). Dispositivos que emitan en una frecuencia de
433 MHz pueden afectar la comunicación inalámbrica entre el sensor exterior y la
estación meteorológica. Si fuera necesario, colóquelos en otro lugar para evitar
interferencias.
Alcance En caso de un contacto visual directo entre el sensor exterior y la unidad
principal, el alcance es de hasta 100 m. Sin embargo, el alcance real es de unos 30
m porque hay obstáculos entre ambos dispositivos.
Obstáculos de metal. Observación: las radioondas no pueden atravesar obstáculos
de metal como por ejemplo el hormigón acerado.
WC224
V. 03 25/03/2021 45 ©Velleman nv
La siguiente lista muestra los diferentes obstáculos y el impacto en la transmisión de la
señal.
Obstáculo
Reducción de la señal
cristal
5-15 %
plástico
10-15 %
madera
10-40 %
ladrillo
10-40 %
hormigón
40-80 %
metal
90-100 %
6. Configuración
6.1 Función de los botones
Botón
Descripción
SET
Mantenga pulsado este botón para entrar en el modo de
configuración.
TEMP.
Pulse este botón para visualizar la sensación térmica, la
temperatura de bochorno y la temperatura del punto de rocío.
RAIN
Pulse este botón para ver la cantidad de lluvia actual, la
cantidad de lluvia máx., la cantidad de lluvia desde la
medianoche, la cantidad de lluvia de esta semana, la cantidad
de lluvia de este mes y la cantidad de lluvia total.
Mantenga pulsado este botón durante 2 segundos para reiniciar
los valores actuales.
WIND +
Pulse este botón para ver la velocidad del viento/ráfagas y la
dirección del viento.
PRESSURE -
Pulse este botón para ver la presión atmosférica media de las
últimas 12, 24, 48 y 72 horas.
Mantenga pulsado este botón durante 2 segundos para
conmutar entre la presión atmosférica absoluta y relativa.
ALARM
Pulse este botón para ver el valor de alarma de
temperatura/humedad/
la cantidad de lluvia actual/la cantidad de lluvia desde la
medianoche/la velocidad del viento.
MAX/MIN
Pulse este botón para ver el valor mín./máx. de la temperatura/
la humedad/la cantidad de lluvia actual/la cantidad de lluvia
desde la medianoche/la velocidad del viento/la luz
UV/intensidad luminosa/la presión atmosférica absoluta.
LIGHT/SNOOZE
Pulse este botón para regular el brillo de la pantalla LCD.
Mantenga pulsado este botón para añadir un nuevo transmisor.
Observaciones:
Pulse el botón WIND + y el botón PRESSURE simultáneamente para reiniciar la
estación meteorológica y para borrar todos los datos grabados. Todos los ajustes de
usuario se reinician.
Pulse el botón TEMP. para saltarse la recepción de la señal RF.
En el modo de configuración, pulse el botón WIND + o el botón PRESSURE para
ajustar el valor.
Pulse el botón LIGHT/SNOOZE o espere 30 segundos para salir del modo de
configuración.
WC224
V. 03 25/03/2021 46 ©Velleman nv
6.2 Modo de configuración
Mantenga pulsado el botón SET durante dos segundos para entrar en el modo de
configuración. La secuencia de visualización es:
Señal acústica
Pulse el botón WIND + o el botón PRESSURE para activar (sonido cada vez que
presione) o desactivar (sonido apagado) el sonido.
Max/Min Diario
Vuelva a pulsar SET. Pulse el botón WIND + o el botón PRESSURE para
activar/desactivar los valores diarios mín./máx. (valor por defecto: activado + se
reinicia cada día a las 00:00).
Hora/fecha
Vuelva a pulsar SET para seleccionar la hora. Pulse el botón WIND + o el botón
PRESSURE para ajustar los valores. La secuencia de visualización es:
12/24 h hour minute DD-MM/MM-DD year month day
Presión atmosférica
Presión atmosférica absoluta y relativa
Mantenga pulsado el botón PRESSURE para seleccionar la presión atmosférica
absoluta o relativa.
WC224
V. 03 25/03/2021 47 ©Velleman nv
Gráfico para comparar el cambio diario y mensual de la presión atmosférica
Este gráfico está al lado izquierdo de la presión atmosférica y visualiza la diferencia
entre la presión atmosférica diaria y mensual media en hPa.
Histograma de la presión del aire
Pulse el botón PRESSURE para seleccionar la presión media de las últimas
12/24/48/72 horas.
Calibración de la presión atmosférica relativa
La presión atmosférica relativa se basa en el nivel del mar. Compruebe el valor de
la presión atmosférica sobre el nivel del mar a través del servicio meteorológico
local, Internet (p.ej. weather.com o wunderground.com) u otras fuentes.
Intensidad luminosa
Vuelva a pulsar el botón SET para seleccionar la unidad deseada (lux, fc, w/m², valor
por defecto: w/m²).
Temperatura
Vuelva a pulsar el botón SET para seleccionar la unidad de la temperatura exterior C o
°F, valor por defecto: °C).
En el modo de visualización normal, pulse el botón TEMP. para ver la sensación térmica,
la temperatura de bochorno y la temperatura del punto de rocío. Mantenga pulsado el
botón TEMP. para añadir un transmisor nuevo.
Observación: Cuando se sobrepase el valor mínimo/máximo de la temperatura, se
visualizará --.- en la pantalla.
Velocidad del viento
WC224
V. 03 25/03/2021 48 ©Velleman nv
Vuelva a pulsar el botón SET para seleccionar la unidad de velocidad del viento (km/h,
mph, knots, m/s, bft, valor por defecto: km/h).
En el modo de visualización normal, pulse el botón WIND + para ver la velocidad del
viento/ráfagas y la dirección del viento.
Lluvia
Vuelva a pulsar el botón SET para seleccionar la unidad de lluvia (in/mm, default: mm).
En el modo de visualización normal, pulse RAIN para ver la cantidad de lluvia actual, la
cantidad de lluvia máx., la cantidad de lluvia desde la medianoche, la cantidad de lluvia
de esta semana, la cantidad de lluvia de este mes y la cantidad de lluvia total.
Mantenga pulsado el botón RAIN para reiniciar los valores.
Fase lunar
Vuelva a pulsar el botón SET para seleccionar el hemisferio norte o el hemisferio sur.
6.3 Modo de alarma
Alarma
1. Pulse el botón ALARM para visualizar el valor máximo.
2. Pulse el botón ALARM para visualizar el valor mínimo.
Pulse el botón RAIN para conmutar entre la alarma de la cantidad de lluvia actual y
la alarma de la cantidad de lluvia desde la medianoche.
Pulse WIND + para conmutar entre la alarma de la velocidad del viento o la alarma
de ráfagas.
Pulse el botón ALARM o LIGHT/SNOOZE para volver al modo de visualización
normal.
WC224
V. 03 25/03/2021 49 ©Velleman nv
Modos de ajuste de la alarma
1. Mantenga pulsado ALARM para entrar en el modo de ajuste de la alarma.
2. Pulse el botón WIND + o el botón PRESSURE para activar/desactivar las alertas y
ajustar los valores.
3. Pulse el botón SET para confirmar y para ir al ajuste siguiente.
4. Pulse el botón ALARM para activar o desactivar la alarma.
Cuando la alarma esté activada, el símbolo correspondiente, el símbolo del valor
máximo y el símbolo del valor mínimo parpadearán.
5. Pulse el botón ALARM o el botón LIGHT/SNOOZE para volver al modo de
visualización normal.
La secuencia de visualización es:
hora temperatura interior máxima temperatura interior mínima
humedad interior máx. humedad interior mín. temperatura exterior máx.
temperatura exterior mín. humedad exterior máx. humedad exterior mín.
la velocidad del viento máx. cantidad de lluvia actual máx.
cantidad de lluvia desde la medianoche máx.
6.4 Modo Max/Min
1. Pulse el botón MAX/MIN para visualizar los valores máximos.
Pulse el botón TEMP. para ver el valor máximo de la sensación térmica, la
temperatura de bochorno y la temperatura del punto de rocío.
Pulse el botón RAIN para ver el valor máximo de la cantidad de lluvia actual, la
cantidad de lluvia desde la medianoche, la cantidad de lluvia de esta semana, la
cantidad de lluvia de este mes.
Pulse el botón WIND + para ver el valor máximo de la velocidad del viento y las
ráfagas.
Mantenga pulsado el botón PRESSURE para ver el valor máximo de la presión
atmosférica absoluta y la presión atmosférica relativa.
2. Vuelva a pulsar el botón MAX/MIN para visualizar los valores mínimos.
Pulse el botón TEMP. para ver el valor mínimo de la sensación térmica y la
temperatura del punto de rocío.
Mantenga pulsado el botón PRESSURE para ver el valor mínimo de la presión
atmosférica absoluta y la presión atmosférica relativa.
Mantenga pulsado el botón MAX/MIN para reiniciar todos los valores máximos y
mínimos.
3. Pulse el botón MAX/MIN o el botón LIGHT/SNOOZE para volver al modo de
visualización normal.
WC224
V. 03 25/03/2021 50 ©Velleman nv
6.5 Calibración
1. Mantenga pulsado el botón TEMP. y el botón MAX/MIN para entrar en el modo de
calibración.
Pulse el botón WIND + o el botón PRESSURE para ajustar los valores.
Pulse el botón SET para confirmar y para ir al ajuste siguiente.
Pulse el botón ALARM para confirmar y para ir al ajuste siguiente.
2. Pulse el botón LIGHT/SNOOZE para salir del modo de calibración.
La secuencia de visualización es:
temperatura interior humedad interior temperatura exterior
humedad exterior presión atmosférica absoluta dirección del viento
factor de velocidad del viento factor de lluvia
6.6 Otras funciones
Volver a la configuración de fábrica/borrar la memoria
1. Desenchufe el aparato y quite las pilas del compartimiento de pilas.
2. Vuelva a enchufar el aparato.
3. Espere hasta que el aparato esté listo para su uso.
4. Mantenga pulsado el botón WIND + y el botón PRESSURE simultáneamente para
reiniciar la estación meteorológica y borrar todos los datos grabados. Todos los
ajustes de usuario se reinician.
5. Vuelva a introducir las pilas en el compartimiento de pilas.
Añadir un nuevo transmisor
Mantenga pulsado el botón LIGHT/SNOOZE para añadir un nuevo transmisor.
Retroiluminación
La pantalla solo queda iluminada de forma continua cuando el aparato está enchufado.
Ajuste la intensidad luminosa con el botón LIGHT/SNOOZE.
La pantalla solo queda iluminada durante 15 segundos cuando el aparato funciona con
pilas.
Flechas de tendencia
Estas flechas visualizan los cambios en la temperatura o la presión atmosférica.
Flecha
humedad
temperatura
presión
subiendo
> 3 %
1 °C/2 °C
> 1 hPa
estable
3 %
< 1 °C/2 °C
1 hPa
bajando
> 3 %
1 °C/2 °C
> 1 hPa
WC224
V. 03 25/03/2021 51 ©Velleman nv
Símbolo de la calidad de recepción de la señal inalámbrica
Este símbolo indica la calidad de recepción. En caso de una buena recepción de la señal,
se visualizarán 5 barras. En caso de una pérdida de la señal, se visualizarán 4 barras.
Pronóstico del tiempo
El pronóstico del tiempo consta de diferentes símbolos. Observación:
soleado
parcialmente nublado
nublado
lluvioso
nieve
tormenta con lluvia
tormenta con nieve
Observación: Porque es meramente una previsión son posibles errores.
WC224
V. 03 25/03/2021 52 ©Velleman nv
Función de repetición (snooze)
Cuando se activa la alarma de la hora, el aparato emitirá una señal acústica y el símbolo
parpadeará durante 120 segundos. Pulse el botón LIGHT/SNOOZE para interrumpir la
alarma durante 10 minutos. La alarma volverá a sonar después de 10 minutos. Pulse
cualquier botón salvo el botón LIGHT/SNOOZE para desactivar la alarma.
7. Conexión internet
Para el manual del usuario, visite la página del producto en www.velleman.eu.
8. Cuidado y mantenimiento
Limpieza
Desenchufe siempre el aparato antes de realizar cualquier operación de limpieza o
de mantenimiento.
Limpie todas las superficies exteriores de la unidad con un paño suave con agua y
jabón. No sumerja ninguna parte de la unidad en agua o cualquier otro líquido. No
utilice disolventes o productos de limpieza que contienen petróleo (gas, queroseno,
aceite), disolvente de pintura, aguarrás, alcohol o amoníaco.
Mantenimiento
Este aparato no necesita mantenimiento especial. Nunca abra el aparato. El usuario
no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. No intente abrir ni reparar
el aparato, ya que esto puede anular la garantía y/o podría causar daños al
producto o lesiones personales.
Almacenamiento
Almacene el aparato y los accesorios en su embalaje original y en un lugar limpio y
seco.
9. Especificaciones
temperatura
interior ................................................................................. de -10 °C a 60 °C
exterior ................................................................................. de -40 °C a 60 °C
precisión interior ............................................................................................ -
precisión exterior ................................................................................ +/- 1 °C
humedad
interior .............................................................................................. 10-99 %
exterior .............................................................................................. 10-99 %
precisión interior ..................................................................................+/- 5 %
precisión exterior .................................................................................+/- 5 %
viento
rango de velocidad ............................................................................. 0-50 m/s
precisión de velocidad ...................... +/- 1 m/s (v < 5 m/s), +/- 10 % (v > 5 m/s)
presión atmosférica ........................................................................... 700-1100 hPa
intervalo
interior .................................................................................................... 60 s
en exteriores ............................................................................................ 16 s
distancia de transmisión ............................................................. ± 100 (al aire libre)
WC224
V. 03 25/03/2021 53 ©Velleman nv
dimensiones
unidad principal .................................................................. 188 x 118 x 21 mm
sensor .............................................................................. 338 x 296 x 214 mm
peso
unidad principal ...................................................................................... 240 g
sensor ................................................................................................... 580 g
alimentación de la unidad principal
adaptador de red (incl.) .................................................................... 5 VDC, 1 A
pila (no incl.) ................................................................................ 3 x pila LR03
alimentación del sensor
pila (no incl.) ..................................................................................2 x pila LR6
placa solar incorporada
frecuencia
estación meteorológica ..................................................................... 868.3 MHz
wifi .......................................................................................... 2412-2472 MHz
radio FM........................................................................................................ -
DCF .............................................................................................................. -
máx. transmisión de RF ...................................................................... < 20 mW
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será
responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este
aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente
de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden
modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
Declaración de conformidad RED
Por la presente, Velleman NV declara que el tipo de equipo de radio WC224 cumple con
la norma 2014/53/EU.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario.
Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir,
traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el
consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
WC224
V. 03 25/03/2021 54 ©Velleman nv
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung
dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll;
die Einheit oder die verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma
zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches
Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen
Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre
örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob
Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und
wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Lesen und begreifen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vor
Inbetriebnahme.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Beachten Sie, dass
Kinder das Gerät nicht reinigen oder bedienen.
Das Produkt eignet sich ausschließlich für den in dieser Anleitung beschriebenen
Einsatzbereich. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung
beschrieben wird.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen usw. aus.
Die Basisstation ist nicht wetterfest und eignet sich deshalb nur für die Anwendung
in geschlossenen Räumen. Installieren Sie die Basistation an einem trockenen Ort
im Schatten.
Der Außensensor kann im Außenbereich betrieben und aufgestellt werden.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman
®
Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden
verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser
Bedienungsanleitung. Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der
Garantieanspruch.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung.
WC224
V. 03 25/03/2021 55 ©Velleman nv
Weder Velleman nv noch die Händler können für außergewöhnliche, zufällige oder
indirekte Schäden irgendwelcher Art (finanziell, physisch, usw.), die durch Besitz,
Gebrauch oder Defekt verursacht werden, haftbar gemacht werden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf.
4. Beschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
Sensor
1
7
Solarmodul
2
8
U-Bolzen
3
9
Batteriefach
4
10
Taste Reset
5
11
LED
6
Display
1
10
Niederschlagsmenge
2
11
Außentemperatur
3
12
Luftfeuchtigkeit (außen)
4
13
RF-Symbol
5
14
Luftfeuchtigkeit (innen)
6
15
Innentemperatur
7
16
Datum
8
17
Wi-Fi-Symbol
9
18
DST
5. Installation
5.1 Sensor
Windfahne und Anemometer montieren
Drücken Sie die Windfahne in den Schaft und ziehen Sie die Schraube fest. Beachten
Sie, dass sich die Windfahne frei drehen kann.
WC224
V. 03 25/03/2021 56 ©Velleman nv
Befestigen Sie nun das Anemometer.
Batterien in den Außensensor einlegen
Der Außensensor wird mit zwei AA/R6-Batterien betrieben. Öffnen Sie das Batteriefach.
Legen Sie die Batterien polungsrichtig ein und schließen Sie das Batteriefach wieder.
Wir empfehlen Ihnen, Lithium- oder Alkali-Mangan-Batterien zu verwenden. Der Betrieb
des Außensensors mit Akkus ist nicht empfohlen, weil sich die Betriebsdauer durch die
geringere Spannung und die Kälteempfindlichkeit der Akkus verkürzt.
Außensensor und Wetterstation synchronisieren
Bevor Sie den Außensensor an dessen finalem Standort montieren, sollten Sie das
Kapitel 5.2 Außensensor und Wetterstation synchronisieren lesen.
Außensensor installieren
Mit den zwei beiliegenden U-Bolzen, der Halterung und den vier Muttern lässt sich den
Außensensor an einen Mast mit einem Durchmesser von 1 - 2” (nicht im Lieferumfang
enthalten) montieren.
Installieren Sie den Sensor so, dass die Buchstaben (N, E, S und W) genau den
tatsächlichen Himmelsrichtungen am Standort entsprechen. Wird der Sensor falsch
installiert, dann wird die Himmelsrichtung, aus welcher der Wind kommt, immer falsch
angezeigt werden. Verwenden Sie die Wasserwaage neben dem Regen-Auffangbehälter,
um sicherzustellen, dass der Außensensor möglichst waagerecht ausgerichtet ist.
WC224
V. 03 25/03/2021 57 ©Velleman nv
Außensensor zurücksetzen / Übertragungs-LED
Setzen Sie den Außensensor zurück, wenn er keine Daten sendet.
1. Biegen Sie eine Büroklammer auf und halten Sie die Reset-Taste am Sensor für 3
Sekunden gedrückt, um die Spannung vollständig zu entladen.
2. Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach und decken Sie die Solarzelle
ab. Warten Sie nun noch 5 Minuten, um eine vollständige Entladung zu
gewährleisten.
3. Legen Sie die Batterien wieder ein und synchronisieren Sie den Sensor und die
Basisstation erneut (siehe unten).
5.2 Wetterstation
Batterien in die Wetterstation einlegen
Die drei AAA/R03-Batterien dienen ausschließlich zur Notstromversorgung bei
Stromausfall. Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie die Batterien polungsrichtig ein und
schließen Sie das Batteriefach wieder.
Verwenden Sie nur das beiliegende Netzteil oder eines gleichen Typs.
Wetterstation aufstellen
Stellen Sie das Gerät in Innenräumen auf. Installieren Sie es an einem trockenen Ort im
Schatten und setzen Sie es keinem direkten Sonnenlicht oder Regen aus.
5.3 Außensensor und Wetterstation synchronisieren
Außensensor und Wetterstation synchronisieren
Stellen Sie den Außensensor und die Wetterstation für 30 Minuten in der Nähe
voneinander auf. Simulieren Sie Wind durch Drehen des Windgeschwindigkeitssensor
und simulieren Sie Regen durch Einfüllen von Wasser in den Regen-Auffangbehälter.
Wenn Sie Messwerte erhalten, können Sie den Außensensor fest installieren.
Optimaler Empfang des Funksignals
Für einen optimalen Empfang des Funksignals, sollten Sie den Außensensor vertikal
montieren.
Die Reichweite kann durch Störungen, Wände und die Nähe zu metallischen
Gegenständen usw. erheblich verringert werden. Beachten Sie Folgendes:
Elektromagnetische Störung (EMI). Halten Sie die Wetterstation von
elektromagnetischen Störungen (z.B. Monitor, Fernseher) fern.
Hochfrequenzstörungen (RFI). Auf 433 MHz arbeitende Geräte verringern die
Reichweite der Übertragung des Funksignals zwischen dem Sensor und der
Wetterstation. Ist dies der Fall, installieren Sie diese Geräte dann an einem anderen
Standort, um Interferenzen zu vermeiden.
Reichweite Bei direktem Sichtkontakt zwischen Außensensor und Wetterstation
beträgt die Reichweite bis zu 100 m. Die tatsächlich erzielbare Reichweite ist jedoch
± 30 m, da sich zwischen beiden Geräten störende Einflüsse befinden.
Metallbarrieren. Die Nähe zu Metallteilen (z.B. Stahlbeton) ist ein weiterer
Störeinfluss, der die Reichweite stark verringert.
WC224
V. 03 25/03/2021 58 ©Velleman nv
Folgende Tabelle zeigt die unterschiedlichen Einflüsse auf die Funkübertragung.
Hindernis
Verringerung des Funksignals
Glas
5-15 %
Kunststoff
10-15 %
Holz
10-40 %
Ziegel
10-40 %
Beton
40-80 %
Metall
90-100 %
6. Einstellungen
6.1 Funktion der Tasten
Taste
Beschreibung
SET
Halten Sie diese Taste gedrückt, um in den
Konfigurationsmodus zu wechseln.
TEMP.
Drücken Sie diese Taste, um den Windchill, den Hitzeindex und
den Taupunkt anzuzeigen.
RAIN
Drücken Sie diese Taste, um zwischen der Anzeige von
derzeitiger Niederschlagsrate, max. Regenmenge, Regenmenge
seit Mitternacht, bisheriger Regenmenge dieser Woche,
bisheriger Regenmenge dieses Monats und gesamter
Regenmenge zu wählen.
Halten Sie die Taste RAIN für 2 Sekunden halten, um die
Anzeige der derzeitigen Niederschlagsrate zurückzusetzen.
WIND +
Drücken Sie diese Taste, um die Windgeschwindigkeit/Böen und
die Windrichtung anzuzeigen.
PRESSURE -
Drücken Sie diese Taste, um die absolute Durchschnittswerte
des Luftdrucks der letzten 12, 24, 48 und 72 Stunden
anzuzeigen.
Halten Sie diese Taste für 2 Sekunden gedrückt, um zwischen
der Anzeige von absolutem und relativem Luftdruck zu
wechseln.
ALARM
Drücken Sie diese Taste, um den Alarmwert von
Temperatur/Feuchtigkeit/
derzeitige Niederschlagsrate/Regenmenge seit
Mitternacht/Windgeschwindigkeit anzuzeigen.
MAX/MIN
Drücken Sie diese Taste, um den minimalen und maximalen
Wert von Temperatur/
Feuchtigkeit/derzeitiger Niederschlagsrate/Regenmenge seit
Mitternacht/UV-Strahlung/Lichtintensität/absolutem Luftdruck
anzuzeigen.
LIGHT/SNOOZE
Drücken Sie diese Taste, um die Helligkeit des LC-Displays
anzupassen.
Halten Sie diese Taste gedrückt, um einen neuen Sender zu
hinzuzufügen.
Bemerkungen:
Drücken Sie die Taste WIND + und die Taste PRESSURE gleichzeitig, um die
Wetterstation auf Werkseinstellungen zurückzusetzen und alle Werte aus dem
Speicher zu löschen. Alle Benutzereinstellungen werden auf Werkseinstellungen
zurückgesetzt.
Drücken Sie die Taste TEMP., um den Empfang des RF-Signals zu überspringen.
WC224
V. 03 25/03/2021 59 ©Velleman nv
Im Konfigurationsmodus, drücken Sie die Taste WIND + oder die Taste PRESSURE ,
um den Wert einzustellen.
Drücken Sie die Taste LIGHT/SNOOZE oder warten Sie 30 Sekunden, um den
Konfigurationsmodus zu verlassen.
6.2 Konfigurationsmodus
Halten Sie SET für 2 Sekunden gedrückt, um in den Konfigurationsmodus zu gelangen.
Die Grundeinstellungen können nun in dieser Reihenfolge vorgenommen werden.
Tastenton
Drücken Sie die Taste WIND + oder PRESSURE , um die Tastentöne einzuschalten (der
Signalton ertönt immer, wenn eine Taste gedrückt wird) oder auszuschalten.
Max/Min täglich
Drücken Sie wieder auf die Taste SET. Drücken Sie die Taste WIND + oder PRESSURE ,
um die täglichen Min/Max-Werte ein- bzw. auszuschalten (Standardeinstellung: ein +
wird jeden Tag um 00:00 zurückgesetzt).
Zeit/Datum
Drücken Sie wieder auf die Taste SET, um die Uhrzeit einzustellen. Drücken Sie die
Taste WIND + oder PRESSURE , um die Werte einzustellen. Die Messwerte werden in
folgender Reihenfolge angezeigt:
12/24-Stunden-Format Stunde Minute TT-MM/MM-TT Jahr Monat Tag
Luftdruck
Absoluter und relativer Luftdruck
Halten Sie die Taste PRESSURE gedrückt, um den absoluten oder den relativen
Luftdruck auszuwählen.
WC224
V. 03 25/03/2021 60 ©Velleman nv
Grafik zum Vergleichen der täglichen und monatlichen Luftdruckänderung
Diese Grafik wird links vom barometrischen Druck angezeigt und bedeutet die
Differenz zwischen dem durchschnittlichen und dem monatlichen Mittelwert in hPa.
Histogramm
Drücken Sie die Taste PRESSURE , um den Mittelwert des Luftdrucks der
vergangenen 12 /24 /48 /72 Stunden auszuwählen.
Kalibrierung des relativen Luftdrucks
Der relative Luftdruck basiert auf dem Meeresspiegel. Bringen Sie den Wert für den
Luftdruck über dem Meeresspiegel über den lokalen Wetterdienst in Ihrer Nähe, das
Internet (z.B. weather.com oder wunderground.com) oder eine andere Quelle in
Erfahrung.
Licht
Drücken Sie wieder auf die Taste SET, um die Lichteinheit (lux, fc, w/m²,
Standardeinstellung: w/m²) auszuwählen.
Temperatur
Drücken Sie wieder auf die Taste SET, um die Einheit der Außentemperatur (°C oder °F,
Standardeinstellung: °C) auszuwählen.
Im normalen Anzeigemodus, drücken Sie die Taste TEMP., um den Windchill, den
Hitzeindex und den Taupunkt anzuzeigen. Halten Sie die Taste TEMP. gedrückt, um
einen neuen Sender hinzuzufügen.
Falls der Grenzwert der Temperatur überschritten bzw. unterschritten wird, dann
erscheint --.- auf dem Display.
Windgeschwindigkeit
Drücken Sie wieder auf die Taste SET, um die Einheit der Windgeschwindigkeit (km/h,
mph, knots, m/s, bft, Standardeinstellung: km/h) auszuwählen
WC224
V. 03 25/03/2021 61 ©Velleman nv
Im normalen Anzeigemodus, drücken Sie die Taste WIND +, um die
Windgeschwindigkeit/Böen und die Windrichtung anzuzeigen.
Regenfall
Drücken Sie wieder auf die Taste SET, um die Einheit des Regenfalls (in/mm,
Standardeinstellung: mm) anzuzeigen.
Im normalen Anzeigemodus, drücken Sie die Taste RAIN, um zwischen der Anzeige von
derzeitiger Niederschlagsrate, max. Regenmenge, Regenmenge seit Mitternacht,
bisheriger Regenmenge dieser Woche, bisheriger Regenmenge dieses Monats und
totaler Regenmenge zu wählen.
Halten Sie RAIN gedrückt, um die Werte zurückzusetzen.
Mondphasen
Drücken Sie wieder auf die Taste SET, um die nördliche oder die südliche Hemisphäre
auszuwählen.
6.3 Alarmmodus
Alarmwert
1. Drücken Sie die Taste ALARM, um den maximalen Messwert anzuzeigen.
2. Drücken Sie wieder auf die Taste ALARM, um den minimalen Messwert anzuzeigen.
Drücken Sie die Taste RAIN, um zwischen dem Alarm für die derzeitige
Niederschlagsrate und dem Alarm für die Regenmenge seit Mitternacht zu
wechseln.
Drücken Sie die Taste WIND +, um zwischen dem Alarm für die
Windgeschwindigkeit und dem Böen-Alarm zu wechseln.
Drücken Sie die Taste ALARM oder LIGHT/SNOOZE, um zum normalen
Anzeigemodus zurückzukehren.
WC224
V. 03 25/03/2021 62 ©Velleman nv
Einstellung der Alarmmodi
1. Halten Sie die Taste ALARM gedrückt, um in den Alarm-Konfigurationsmodus zu
wechseln.
2. Drücken Sie die Taste WIND + oder die Taste PRESSURE , um den Alarm ein-
/auszuschalten und die Alarmwerte anzupassen.
3. Drücken Sie die Taste SET, um zu bestätigen und zur nächsten Einstellung zu
gelangen.
4. Drücken Sie die Taste ALARM, um den Alarm ein- oder auszuschalten.
Wird der Alarm ausgelöst, dann fängt das entsprechende Symbol, das Symbol für
den maximalen Messwert und das Symbol für den minimalen Messwert an zu
blinken.
5. Drücken Sie die Taste ALARM oder LIGHT/SNOOZE, um zum normalen
Anzeigemodus zurückzukehren.
Reihenfolge der Alarmeinstellungen
Zeit Alarm max. Innentemperatur min. Innentemperatur
max. Luftfeuchtigkeit im Innenbereich min. Luftfeuchtigkeit im Innenbereich
max. Außentemperatur min. Außentemperatur
max. Luftfeuchtigkeit im Außenbereich min. Luftfeuchtigkeit im Außenbereich
max. Windgeschwindigkeit max. derzeitige Niederschlagsrate
max. Regenmenge seit Mitternacht
6.4 Modus Max/Min
1. Drücken Sie die Taste MAX/MIN, um die maximalen Messwerte anzuzeigen.
Drücken Sie die Taste TEMP., um die maximalen Messwerte von Windchill,
Hitzeindex und Taupunkt anzuzeigen.
Drücken Sie auf die Taste RAIN, um die maximalen Messwerte von derzeitiger
Niederschlagsrate, Regenmenge seit Mitternacht, bisheriger Regenmenge dieser
Woche, bisheriger Regenmenge dieses Monats und totaler Regenmenge
anzuzeigen.
Drücken Sie die Taste WIND +, um die maximalen Messwerte von der
Windgeschwindigkeit und den Böen anzuzeigen.
Halten Sie die Taste PRESSURE , um die maximalen Messwerte von absolutem
und relativem Luftdruck anzuzeigen.
2. Drücken Sie erneut die Taste MAX/MIN, um die minimalen Messwerte anzuzeigen.
WC224
V. 03 25/03/2021 63 ©Velleman nv
Drücken Sie auf die Taste TEMP., um die minimalen Messwerte von Windchill und
Taupunkt anzuzeigen.
Halten Sie die Taste PRESSURE , um die minimalen Messwerte von absolutem und
relativem Luftdruck anzuzeigen.
Halten Sie die Taste MAX/MIN gedrückt, um alle maximalen/minimalen Messwerte
zurückzusetzen.
3. Drücken Sie die Taste MAX/MIN oder LIGHT/SNOOZE, um zum normalen
Anzeigemodus zurückzukehren.
6.5 Kalibrierung
1. Halten Sie die Taste TEMP. und die Taste MAX/MIN gedrückt, um in den
Kalibrierungsmodus zu wechseln.
Drücken Sie die Taste WIND + oder PRESSURE , um die Werte einzustellen.
Drücken Sie die Taste SET, um zu bestätigen und zur nächsten Einstellung zu
gelangen.
Drücken Sie die Taste ALARM, um die eingestellten Werte zurückzusetzen.
2. Drücken Sie die Taste LIGHT/SNOOZE, um den Kalibrierungsmodus zu verlassen.
Die Messwerte werden in folgender Reihenfolge angezeigt:
Innentemperatur Luftfeuchtigkeit im Innenbereich Außentemperatur
Luftfeuchtigkeit im Außenbereich absoluter Luftdruck
Kalibrierung der Windrichtung Windgeschwindigkeitsfaktor Niederschlagsfaktor
6.6 Andere Funktionen
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen/Speicher löschen
1. Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, um das Gerät von der Stromquelle zu trennen.
2. Stecken Sie den Netzstecker nun wieder in die Steckdose.
3. Warten Sie bis das Gerät betriebsbereit ist.
4. Halten Sie die Taste WIND + und PRESSURE gleichzeitig gedrückt, um die
Wetterstation auf Werkseinstellungen zurückzusetzen und alle Daten zu löschen.
Alle Benutzereinstellungen werden auf Werkseinstellungen zurückgesetzt.
5. Legen Sie die Batterien wieder ein.
Einen neuen Sender hinzufügen
Halten Sie die Taste LIGHT/SNOOZE gedrückt, um einen neuen Sender hinzuzufügen.
Hintergrundbeleuchtung
Betreiben Sie das Gerät mit dem Netzteil, dann leuchtet die Hintergrundbeleuchtung
permanent. Stellen Sie die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung mit der Taste
LIGHT/SNOOZE ein.
Bei Batteriebetrieb wird die Hintergrundbeleuchtung während 15 Sekunden aktiviert.
WC224
V. 03 25/03/2021 64 ©Velleman nv
Trendanzeige
Diese Pfeile zeigen die Veränderungen in Temperatur und Luftdruck.
Pfeil
Feuchte
Temperatur
Druck
steigend
> 3 %
1 °C/2 °C
> 1 hPa
konstant
3 %
< 1 °C/2 °C
1 hPa
fallend
> 3 %
1 °C/2 °C
> 1 hPa
Symbol für die Funksignalstärke
Die Empfangsqualität wird angezeigt. Gibt es kein Signalverlust, dann werden 5 Balken
angezeigt. Bei einmaligem Signalverlust, werden vier Balken angezeigt.
Wettervorhersage
Die Wettervorhersage wird mit Symbolen angezeigt. Die Wetterstation benötigt
mindestens einen Monat, um den Luftdruck mit der Zeit erfassen zu lernen.
sonnig
teilweise bewölkt
bewölkt
regnerisch
verschneit
stürmisch (Regen)
WC224
V. 03 25/03/2021 65 ©Velleman nv
stürmisch (Schnee)
Bemerkung: Bei der Wettervorhersage sind Fehler möglich.
Schlummerfunktion (Snooze)
Wenn der Zeit Alarm ausgelöst wird, ertönt ein Warnsignal und blinkt das Alarmsymbol
für 120 Sekunden. Drücken Sie die Taste LIGHT/SNOOZE, um den Alarm für 10 Minuten
auszuschalten. Das Alarmsignal ertönt nach Ablauf dieser Zeit wieder. Drücken Sie eine
beliebige Taste außer LIGHT/SNOOZE, um den Alarm zu stoppen.
7. Internetzugang
Die Online-Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
8. Pflege und Wartung
Reinigung
Ziehen Sie vor jeder Reinigung oder Wartung immer den Stecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem leicht mit Wasser und Seife
angefeuchteten, sanften Tuch mit ein bisschen Seife und Wasser. Tauchen Sie das
Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Verwenden Sie niemals
Lösungs- oder Reinigungsmittel, die Petroleum (Benzin, Kerosin, Öl), Verdünner,
Terpentin, Alkohol oder Ammoniak enthalten.
Wartung
Das Gerät erfordert keine besondere Wartung. Öffnen Sie niemals das Gerät. Es gibt
keine zu wartenden Teile. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies kann das Gerät
beschädigen oder Verletzungen verursachen.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät immer in der Originalverpackung und an einem trockenen
und sauberen Ort auf.
9. Technische Daten
Temperatur
im Innenbereich ....................................................................... -10 °C bis 60 °C
im Außenbereich ...................................................................... -40 °C bis 60 °C
Genauigkeit im Innenbereich ........................................................................... -
Genauigkeit im Außenbereich ............................................................... +/- 1 °C
WC224
V. 03 25/03/2021 66 ©Velleman nv
Feuchte
im Innenbereich .................................................................................. 10-99 %
im Außenbereich ................................................................................. 10-99 %
Genauigkeit im Innenbereich .................................................................+/- 5 %
Genauigkeit im Außenbereich ................................................................+/- 5 %
Wind
Bereich der Geschwindigkeit ................................................................ 0-50 m/s
Genauigkeit der Geschwindigkeit ....... +/- 1 m/s (v < 5 m/s), +/- 10 % (v > 5 m/s)
Luftdruck .......................................................................................... 700-1100 hPa
Intervall
im Innenbereich ........................................................................................ 60 s
im Außenbereich ....................................................................................... 16 s
Reichweite ................................................................................. ± 100 (im Freifeld)
Abmessungen
Basisstation ........................................................................ 188 x 118 x 21 mm
Sensor .............................................................................. 338 x 296 x 214 mm
Gewicht
Basisstation ............................................................................................ 240 g
Sensor ................................................................................................... 580 g
Stromversorgung Basisstation
Netzteil (im Lieferumfang enthalten) .................................................. 5 VDC, 1 A
Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten) ................................ 3 x LR03-Batterie
Stromversorgung Sensor
Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten) .................................. 2 x LR6-Batterie
mit Solarmodul
Frequenz
Wetterstation................................................................................... 868.3 MHz
WiFi ......................................................................................... 2412-2472 MHz
UKW-Radio .................................................................................................... -
DCF .............................................................................................................. -
max. RF-Sendeleistung ....................................................................... < 20 mW
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV
übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher)
Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die
neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier:
www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
RED Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Velleman NV, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit der
Richtlinie 2014/53/EU befindet.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle
weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des
Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu
reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
WC224
V. 03 25/03/2021 67 ©Velleman nv
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Dotyczy mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja
produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub
baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać
specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić
dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych
zasad dotyczących środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem
odpowiedzialnym za utylizację odpadów.
Dziękujemy za wybór produktu firmy Perel! Prosimy o dokładne zapoznanie się z
instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia,
jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Przed zastosowaniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją oraz
symbolami bezpieczeństwa.
Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również
osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się
one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego
sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń.
Dzieci nie mogą używać urządzenia do zabawy. Prace związane z czyszczeniem i
konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostawione bez nadzoru.
Należy używać produktu wyłącznie do celów opisanych w niniejszej instrukcji.
Należy używać produktu wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie narażać urządzenia na ekstremalne temperatury, wibracje lub wstrząsy.
Wewnętrzna jednostka główna nie jest wodoszczelna i powinna być użytkowana
wyłącznie wewnątrz. Należy wybrać suche i zacienione miejsce montażu nadajnika.
Czujnik zewnętrzny może być używany i montowany na zewnątrz.
3. Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman
®
na końcu niniejszej instrukcji.
Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa.
Uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie
podlegają gwarancji.
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia w
niedozwolony sposób spowoduje unieważnienie gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje uszkodz spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej
instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialnci za wynie uszkodzenia lub problemy.
Firma Velleman ani jej dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek
szkody (nadzwyczajne, przypadkowe lub prednie) dowolnej natury (finansowe,
fizyczne…), wynikające z posiadania, użytkowania lub awarii niniejszego produktu.
Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
WC224
V. 03 25/03/2021 68 ©Velleman nv
4. Przegląd
Patrz ilustracje na stronie 2 niniejszej instrukcji.
Czujnik
1
7
panel słoneczny
2
8
śruba „U”
3
9
gniazdo baterii
4
10
przycisk resetowania
5
11
wskaźnik LED
6
Wyświetlacz
1
10
opady deszczu
2
11
temperatura zewnętrzna
3
12
wilgotność zewnętrzna
4
13
ikona RF
5
14
wilgotność wewnętrzna
6
15
temperatura wewnętrzna
7
16
data
8
17
ikona wifi
9
18
DST
5. Montaż
5.1 Czujnik
Montaż wiatrowskazu i anemometru
Wsunąć wiatrowskaz na wałek i dokręcić śrubę. Upewnić się, że wiatrowskaz będzie s
swobodnie kręcić.
WC224
V. 03 25/03/2021 69 ©Velleman nv
Wykonać te same czynności dla anemometru.
Zasilanie czujnika zewnętrznego
Czujnik zewnętrzny wymaga dwóch baterii AA/R6. Otworzyć gniazdo baterii stacji
pogodowej. Włożyć baterię, zwracając uwagę na prawidłową biegunowość, i zamknąć
pokrywę.
Zalecamy stosowanie baterii litowych lub alkalicznych. Akumulatory nie są zalecane,
ponieważ mają niższe napięcia, nie pracują dobrze w szerokim zakresie temperatur i nie
są wytrzymałe, co powoduje gorszy odbiór.
Synchronizacja czujnika i stacji pogodowej
Przed montażem czujnika zewnętrznego należy zapoznać się z rozdziałem 5.2
Synchronizacja czujnika i stacji pogodowej poniżej.
Montaż czujnika zewnętrznego
Zestaw montażowy składa się z dwóch śrub w kształcie litery U i wspornika, który
zaciska się wokół słupa o średnicy od 1 do 2” (brak w zestawie) przy użyciu czterech
nakrętek.
Zamontować czujnik tak, aby kierunki wiatru (N, E, S i W) na czujniku odpowiadały
faktycznym stronom świata. Gdy czujnik jest nieprawidłowo zamontowany, będą
występować stałe błędy kierunku wiatru. Przy czujniku deszczu należy użyć także
poziomicy jako wskaźnika pozwalającego zweryfikować, czy czujnik jest ustawiony w
poziomie.
WC224
V. 03 25/03/2021 70 ©Velleman nv
Dioda LED resetowania/transmisji
Zresetować czujnik zewnętrzny w mało prawdopodobnym przypadku, gdy nie
przekazuje informacji.
1. Za pomocą otwartego spinacza biurowego, nacisnąć i przytrzymać przycisk
resetowania na czujniku przez trzy sekundy, aby całkowicie rozładowjego
obwód.
2. Wyjąć baterie z komory baterii i przykryć panel słoneczny. Pozostawić czujnik w
stanie spoczynku przez 5 minut, co spowoduje upływ napięcia.
3. Ponownie włożyć baterie i zsynchronizować z konsolą (patrz poniżej).
5.2 Stacja pogodowa
Zasilanie stacji pogodowej
Stacja pogodowa wymaga trzech baterii AAA/R03 jako awaryjnego źródła zasilania w
razie przerwy w zasilaniu. Otworzyć gniazdo baterii stacji pogodowej. Włożyć baterie,
zwracając uwagę na prawidłową biegunowość, i zamknąć pokrywę.
Podłączyć stację pogodową do sieci przy użyciu dołączonego zasilacza lub dokładnego
odpowiednika.
Montaż stacji pogodowej
Stację pogodową należy zamontować wewnątrz w suchym i zacienionym miejscu, z dala
od bezpośredniego nasłonecznienia i deszczu.
5.3 Synchronizacja czujnika i stacji pogodowej
Synchronizacja czujnika i stacji pogodowej
Czujnik zewnętrzny należy trzymać w pobliżu stacji pogodowej przez 30 minut. Obracać
czasze anemometru, aby symulować wiatr, i przytrzymać kolektor deszczu pod
kapiącym kranem, aby symulować deszcz.
Po odebraniu danych przez stację pogodową należy postępować zgodnie z instrukcją
montażu czujnika zewnętrznego.
Uzyskiwanie najlepszej komunikacji bezprzewodowej
Aby zapewnić prawidłową komunikację, należy zamontować czujnik zewnętrzny w
pozycji pionowej.
Komunikacja bezprzewodowa jest wrażliwa na zakłócenia, odległość, ściany i przeszkody
metalowe. Należy pamiętać o następujących kwestiach:
Zakłócenia elektromagnetyczne (EMI). Chronić stację pogodową przed EMI,
wywoływanymi przez np. monitory komputerowe i telewizory.
Zakłócenia radiowe (RFI). Urządzenia pracujące na częstotliwości 433 MHz będą
wpływać na komunikację bezprzewodową pomiędzy czujnikiem zewnętrznym a
stacją pogodową. Może być konieczna zmiana lokalizacji tych urządzeń, aby uniknąć
zakłóceń.
Zasięg sygnału radiowego Zasięg transmisji tej stacji pogodowej wynosi 100 m.
Zazwyczaj jednak, ze względu na przeszkody środowiskowe, uzyskuje się 30 m.
Przeszkody metalowe. Należy pamiętać, że fale radiowe nie przenikają przez
przeszkody metalowe, takie jak żelbet.
WC224
V. 03 25/03/2021 71 ©Velleman nv
Poniżej w charakterze wskazówki przedstawiono tabelę przeszkód i współczynników
odbioru.
Przeszkoda
Osłabienie sygnału
szkło
5-15 %
plastik
10-15 %
drewno
10-40 %
cegła
10-40 %
beton
40-80 %
metal
90-100 %
6. Ustawienia
6.1 Funkcje przycisków
przycisk
Opis
SET
Przytrzymać ten przycisk, aby przejść w tryb ustawień.
TEMP.
Nacisnąć ten przycisk, aby wyświetlić temperaturę odczuwalną,
wskaźnik ciepła i punkt rosy.
RAIN
Nacisnąć ten przycisk, aby wyświetlić wartość współczynnika
opadów deszczu, ilości opadów w danym epizodzie opadowym,
dobowych, tygodniowych, miesięcznych opadów deszczu oraz
sumy opadów deszczu.
Przytrzymać ten przycisk wciśnięty przez 2 sekundy, aby
zresetować aktualnie wyświetlaną wartość opadów deszczu.
WIND +
Nacisnąć ten przycisk, aby wyświetlić wartość porywów wiatru i
kierunek wiatru.
PRESSURE -
Nacisnąć ten przycisk, aby wyświetlić średnie wartości ciśnienia
bezwzględnego ostatnich 12 h, 24 h, 48 h i 72 h.
Przytrzymać ten przycisk wciśnięty przez 2 sekundy, aby
wyświetlić wartość ciśnienia bezwzględnego i względnego.
ALARM
Nacisnąć ten przycisk, aby wyświetlić wartość alarmu
temperatury/wilgotności/
współczynnika opadów deszczu/dobowych opadów
deszczu/wiatru.
MAX/MIN
Nacisnąć ten przycisk, aby wyświetlić wartość maks./min.
temperatury/
wilgotności/współczynnika opadów deszczu/dobowych opadów
deszczu/wiatru/UVI/światła/ciśnienia bezwzględnego.
LIGHT/SNOOZE
Nacisnąć ten przycisk, aby wyregulować jasność wyświetlacza
LCD.
Przytrzymać ten przycisk wciśnięty, aby zarejestrować nowy
nadajnik.
Uwagi:
Nacisnąć jednocześnie WIND + i PRESSURE –, aby zresetować stację pogodową i
usunąć wszystkie zapisy. Wszystkie ustawienia użytkownika powrócą do wartości
domyślnych.
Nacisnąć TEMP., aby pominąć odbiór sygnału radiowego RF.
W trybie ustawień, nacisnąć WIND + lub PRESSURE –, aby ustawić wartość.
Nacisnąć LIGHT/SNOOZE lub odczekać 30 sekund, aby wyjść z trybu ustawień.
WC224
V. 03 25/03/2021 72 ©Velleman nv
6.2 Tryb ustawień
Przytrzymać przycisk SET wciśnięty przez 2 sekundy, aby przejść w tryb ustawień.
Można teraz wykonać podstawowe ustawienia w następującej kolejności.
Sygnał dźwiękowy
Nacisnąć WIND + lub PRESSURE –, aby wybrać tryb włączony (sygnał dźwiękowy przy
każdym naciśnięciu przycisku) lub wyłączony (sygnał dźwiękowy wyłączony).
Dobowe wartości maks./min.
Ponownie nacisnąć SET. Nacisnąć WIND + lub PRESSURE , aby
aktywować/dezaktywować funkcję zapisywania dobowych wartości maks./min.
(domyślnie: włączona + kasowanie o 00:00 kdego dnia).
Czas/data
Ponownie nacisnąć SET, aby ustawić czas. Nacisnąć WIND + lub PRESSURE –, aby
ustawić wartości. Kolejność ustawień:
12/24 h godzina minuty DD-MM/MM-DD rok miesiąc dzień
Ciśnienie
Ciśnienie bezwzględne i ciśnienie względne
Przytrzymać wciśnięty przycisk PRESSURE –, aby wybrać ciśnienie bezwzględne lub
względne.
WC224
V. 03 25/03/2021 73 ©Velleman nv
Wykres zmian ciśnienia
Ten wykres pokazany jest po lewej stronie ciśnienia atmosferycznego i oznacza
różnicę między średnim ciśnieniem dobowym a średnią 30-dniową w hPa.
Historia ciśnienia
Nacisnąć PRESSURE –, aby wybrać średnie wartości ciśnienia ostatnich 12 h/24
h/48 h/72 h.
Kalibracja ciśnienia względnego
Warunki ciśnienia powinny być porównywane tylko względem warunków na
poziomie morza. Aby określić ciśnienie względne w danej lokalizacji, należy ustalić
położenie pobliskiej oficjalnej stacji meteorologicznej (internet jest najlepszym
źródłem informacji o warunkach ciśnienia w czasie rzeczywistym, np. weather.com
lub wunderground.com) i ustawić stację pogodową tak, aby odpowiadała oficjalnej
stacji meteorologicznej.
Światło
Ponownie nacisnąć SET, aby wybrać jednostkę światła (lux, fc, w/m², domyślnie:
w/m²).
Temperatura
Ponownie nacisnąć SET, aby wybrać jednostkę temperatury zewnętrznej (°C lub °F,
domyślnie: °C).
W trybie normalnym nacisnąć przycisk TEMP., aby wyświetlić temperaturę odczuwalną,
wskaźnik ciepła i punkt rosy. Przytrzymać wciśnięty przycisk TEMP., aby zarejestrować
nowy nadajnik.
Należy pamiętać, że temperatura poza zakresem będzie wyświetlana jako --.-.
WC224
V. 03 25/03/2021 74 ©Velleman nv
Prędkość wiatru
Ponownie nacisnąć SET, aby wybrać jednostkę prędkości wiatru (km/h, mph, węzły,
m/s, bft, domyślnie: km/h).
W trybie normalnym nacisnąć przycisk WIND +, aby wyświetlić wartość porywów wiatru
i kierunek wiatru.
Deszcz
Ponownie nacisnąć SET, aby wybrać jednostkę opadów deszczu (cale/mm, domyślnie:
mm).
W trybie normalnym nacisnąć przycisk RAIN, aby wyświetlić wartość współczynnika
opadów deszczu, ilości opaw w danym epizodzie opadowym, dobowych,
tygodniowych, miesięcznych opadów deszczu oraz sumy opadów deszczu.
Przytrzymać wciśnięty przycisk RAIN, aby zresetować aktualnie wyświetlaną wartość
opadów deszczu.
Faza księżyca
Ponownie nacisnąć SET, aby wybrać półkulę północną lub południową.
6.3 Tryb alarmu
Wartość alarmów
1. Nacisnąć przycisk ALARM, aby wyświetlić alarm wysokiej wartości.
2. Ponownie nacisnąć przycisk ALARM, aby alarm niskiej wartości.
WC224
V. 03 25/03/2021 75 ©Velleman nv
Nacisnąć przycisk RAIN, aby wyświetlić dane alarmu współczynnika opadów
deszczu lub dobowych opadów deszczu.
Nacisnąć WIND +, aby wyświetlić dane alarmu wiatru lub porywów wiatru.
Nacisnąć ALARM lub LIGHT/SNOOZE, aby powrócić do trybu normalnego.
Ustawienia trybu alarmowego
1. Przytrzymać wciśnięty przycisk ALARM, aby przejść w tryb ustawień alarmu.
2. Nacisnąć przycisk WIND + lub PRESSURE –, aby aktywować/deaktywować alerty i
dostosować ich wartości.
3. Nacisnąć przycisk SET, aby zatwierdzi przejść do następnej pozycji.
4. Nacisnąć przycisk ALARM, aby włączyć lub wyłączyć alarm.
Po uruchomieniu alarmu będzie migać ikona źródła wyzwolenia alarmu, ikona
wysokiej wartości i ikona niskiej wartości.
5. Nacisnąć ALARM lub LIGHT/SNOOZE, aby powrócić do trybu normalnego.
Sekwencja ustawień alarmów
alarm czasowy wysoka temperatura wewnętrzna niska temperatura wewnętrzna
wysoka wilgotność wewnętrzna niska wilgotność wewnętrzna
wysoka temperatura zewnętrzna niska temperatura zewnętrzna
wysoka wilgotność zewnętrzna niska wilgotność zewnętrzna
wysoka wartość wiatru wysoki współczynnik opadów
wysoka wartość dobowa opadów
6.4 Tryb min./maks.
1. Nacisnąć MAX/MIN, aby wyświetlić dane maksymalne.
Nacisnąć TEMP., aby wyświetlić temperaturę odczuwalną, wskaźnik ciepła i punkt
rosy.
Nacisnąć RAIN, aby wyświetlić wartość maksymalną współczynnika opadów
deszczu, dobowych, tygodniowych i miesięcznych opadów deszczu.
Nacisnąć WIND +, aby wyświetlić wartość maksymalną wiatru i porywów wiatru.
Przytrzymać wciśnięty przycisk PRESSURE –, aby wyświetlić wartość maksymalną
ciśnienia bezwzględnego i względnego.
2. Ponownie nacisnąć MAX/MIN, aby wyświetlić dane minimalne.
Nacisnąć TEMP., aby wyświetlić temperaturę odczuwalną i punkt rosy.
Przytrzymać wciśnięty przycisk PRESSURE , aby wyświetlić minimalne ciśnienie
bezwzględne i względne.
Przytrzymać wciśnięty przycisk MAX/MIN, aby zresetować wszystkie wartości
maksymalne lub minimalne.
3. Nacisnąć MAX/MIN lub LIGHT/SNOOZE, aby powrócić do trybu normalnego.
WC224
V. 03 25/03/2021 76 ©Velleman nv
6.5 Kalibracja
1. Przytrzymać wciśnięte przyciski TEMP. i MAX/MIN, aby przejść w tryb kalibracji.
Nacisnąć WIND + lub PRESSURE –, aby ustawić wartości.
Nacisnąć SET, aby zatwierdzi przejść do następnej pozycji.
Nacisnąć ALARM, aby zresetować dowolną ustawioną wartość.
2. Nacisnąć LIGHT/SNOOZE, aby wyjść z trybu kalibracji.
Kolejność ustawień:
wartość wyrównawcza temperatury wewnętrznej wartość wyrównawcza wilgotności
wewnętrznej wartość wyrównawcza temperatury zewnętrznej
wartość wyrównawcza wilgotności zewnętrznej wartość wyrównawcza ciśnienia
bezwzględnego wartość wyrównawcza kierunku wiatru
współczynnik prędkości wiatru współczynnik deszczu
6.6 Inne funkcje
Reset fabryczny/czyszczenie pamięci
1. Odłączyć zasilanie, wyjmując baterie i odłączając od sieci elektrycznej.
2. Przywrócić zasilanie, podłączając urządzenie do sieci elektrycznej.
3. Poczekać na inicjalizację urządzenia.
4. Przytrzymać jednocześnie wciśnięte przyciski WIND + i PRESSURE, aby
zresetować stację pogodową i usunąć wszystkie zapisy. Wszystkie ustawienia
użytkownika powrócą do wartości domyślnych.
5. Ponownie włożyć baterie do urządzenia.
Rejestracja nowego nadajnika
Przytrzymać wciśnięty przycisk LIGHT/SNOOZE, aby zarejestrować nowy nadajnik.
Podświetlanie
Wyświetlacz będzie stale powietlany tylko wówczas, gdy urządzenie jest zasilane z
sieci. Wyregulować intensywność podświetlenia za pomocą LIGHT/SNOOZE.
Gdy urządzenie jest zasilane z baterii, podświetlenie wyświetlacza wyłączy się po 15
sekundach, aby zmniejszyć zużycie energii.
Strzałki tendencji
Strzałki te pozwalają na szybkie określenie tendencji w zakresie temperatury lub
ciśnienia.
strzałka
wilgotność
temperatura
ciśnienie
tendencja
wzrostowa
> 3 %
1 °C/2 °C
> 1 hPa
tendencja
stała
3 %
< 1 °C/2 °C
1 hPa
tendencja
spadkowa
> 3 %
1 °C/2 °C
> 1 hPa
WC224
V. 03 25/03/2021 77 ©Velleman nv
Wskaźnik sygnału bezprzewodowego
Ten wskaźnik pokazuje jakość odbioru. Jeśli nie występuje utrata sygnału, na
wyświetlaczu pojawi się 5 pasków; w przypadku jednokrotnej utraty sygnału, wyświetlą
się 4 paski.
Prognoza pogody
Prognoza pogody jest wskazywana symbolami pogodowymi. Należy pamiętać, że
urządzenie wymaga co najmniej jednego miesiąca rejestracji ciśnienia, aby określić
ciśnienie atmosferyczne na przestrzeni czasu.
słonecznie
częściowo pochmurno
pochmurno
deszczowo
śnieżnie
ulewa
śnieżyca
WC224
V. 03 25/03/2021 78 ©Velleman nv
Należy pamiętać, że prognozy pogody są tylko przewidywaniami, a błędy w
przewidywaniach są zjawiskiem normalnym.
Drzemka
Po uruchomieniu alarmu czasu, rozlegnie się sygnał alarmu, a ikona alarmu będzie
migać przez 120 sekund. Nacisnąć LIGHT/SNOOZE, aby wyciszyć alarm na 10 minut. Po
upływie tego czasu alarm zostanie ponownie uruchomiony. Nacisnąć dowolny przycisk
oprócz LIGHT/SNOOZE, aby wyłączyć alarm.
7. Połączenie internetowe
Proszę odwiedzstronę produktu na www.velleman.eu i zapoznać się z instrukcją
obsługi online.
8. Utrzymanie i konserwacja
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem lub konserwacją
odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Przetrzeć powierzchnie zewnętrzne urządzenia miękką szmatką zwilżoną mydłem i
roztworem wodnym. Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innej cieczy. Nigdy nie
używać rozpuszczalników ani środków czyszczących na bazie ropy naftowej
(benzyna, nafta, olej), rozcieńczalnika do farb, terpentyny, alkoholu lub amoniaku.
Konserwacja
Urządzenie nie wymaga konserwacji. Nie otwierać zewnętrznej osłony urządzenia. W
urządzeniu nie ma części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. Otwarcie
urządzenia lub widoczne próby otwarcia lub naprawy urządzenia mogą skutkować
utratą gwarancji i/lub uszkodzeniami produktu, czy też obrażeniami ciała.
Przechowywanie
Przechowywać urządzenie i jego wyposażenie w oryginalnym opakowaniu, w
czystym i suchym miejscu.
9. Specyfikacja techniczna
temperatura
zakres we wnętrzach ............................................................ od -10 °C do 60 °C
zakres na zewnątrz .............................................................. od -40 °C do 60 °C
dokładność wewnątrz...................................................................................... -
dokładność na zewnątrz ....................................................................... +/- 1 °C
wilgotność
zakres we wnętrzach ........................................................................... 10-99 %
zakres na zewnątrz ............................................................................. 10-99 %
dokładność wewnątrz............................................................................+/- 5 %
dokładność na zewnątrz ........................................................................+/- 5 %
wiatr
zakres prędkości ................................................................................ 0-50 m/s
dokładność prędkości ....................... +/- 1 m/s (v < 5 m/s), +/- 10 % (v > 5 m/s)
zakres ciśnienia atmosferycznego ................................................................. 700 hPa
interwał pomiaru
wewnątrz ................................................................................................. 60 s
na zewnątrz.......................................................................................... 16 sek.
WC224
V. 03 25/03/2021 79 ©Velleman nv
odległość transmisji .......................................................± 100 (na otwartym terenie)
wymiary
jednostka główna ................................................................ 188 x 118 x 21 mm
czujnik .............................................................................. 338 x 296 x 214 mm
waga
jednostka główna .................................................................................... 240 g
czujnik ................................................................................................... 580 g
zasilanie jednostki głównej
zasilacz (w zestawie) ........................................................................ 5 VDC, 1 A
bateria (brak w zestawie) ..................................................................... 3 x LR03
zasilanie czujnika
bateria (brak w zestawie) ...................................................................... 2 x LR6
wbudowany panel słoneczny
częstotliwość
stacja pogodowa .............................................................................. 868,3 MHz
WiFi ......................................................................................... 2412-2472 MHz
radio FM........................................................................................................ -
DCF .............................................................................................................. -
maks. moc transmisji RF ..................................................................... < 20 mW
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikające z
(niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej
informacji dotyczących produktu oraz najnowszą wersję niniejszej instrukcji,
należy odwiedzić naszą stronę internetową www.velleman.eu. Informacje
zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego
powiadomienia.
Deklaracja zgodności z dyrektywą RED
Velleman NV niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu WC224 jest zgodne z
Dyrektywą 2014/53/UE.
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH
Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv.
Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji
nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik
elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw
autorskich.
WC224
V. 03 25/03/2021 80 ©Velleman nv
MANUAL DO UTILIZADOR
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este
produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão
causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de
lixo municipal; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o
aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a legislação local
relativa ao meio ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos.
Agradecemos o facto de ter escolhido a Perel! Leia atentamente as instruções do
manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o
transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
2. Instruções de segurança
Leia este manual atentamente antes da utilização ou instalação.
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, mentais e sensoriais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimentos acerca do aparelho, desde que sejam supervisionadas
e informadas acerca da utilização do aparelho e possíveis acidentes. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser feitas por
crianças sem a devida supervisão.
Este produto destina-se exclusivamente ao campo de aplicação descrito neste
manual. Este produto só deve ser utilizado conforme indicado nas instruções.
Não exponha o aparelho a temperaturas extremas, vibração ou choque.
A unidade interior não é à prova de água e por isso deve ser usada em espaços
interiores. Escolha um local de instalação seco e à sombra para a unidade central.
O sensor exterior pode ser usado e instalado no exterior.
3. Normas gerais
Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman
®
na parte final deste manual
do utilizador.
Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde
que não autorizadas. Os danos causados por modificações não autorizadas do
aparelho não estão cobertos pela garantia.
Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Uma utilização
incorreta anula a garantia completamente.
Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste
manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer
danos ou outros problemas daí resultantes.
Nem Velleman NV nem os seus distribuidores podem ser responsabilizados por
quaisquer danos (extraordinário, incidental ou indireto) - de qualquer natureza
decorrentes (financeira, física ...) a partir da posse, uso ou falha do produto.
Guarde este manual para posterior consulta.
WC224
V. 03 25/03/2021 81 ©Velleman nv
4. Descrição
Veja as imagens na página 2 deste manual.
Sensor
1
7
placa solar
2
8
Parafuso em U
3
9
compartimento das pilhas
4
10
botão de reinicialização
5
11
O LED de indicação
6
Visualização
1
10
Precipitação
2
11
temperatura exterior
3
12
humidade exterior
4
13
Ícone RF
5
14
humidade interior
6
15
temperatura interior
7
16
data
8
17
Ícone wifi
9
18
DST
5. Instalação
5.1 Sensor
Montagem do Cata-vento e do Anemómetro
faça deslizar o cata-vento pela haste e aperte o parafuso, certificando-se de que este
roda livremente.
WC224
V. 03 25/03/2021 82 ©Velleman nv
Proceda da mesma forma com o anemómetro.
Ligar o Sensor Exterior
O sensor exterior funciona com duas pilhas AA/R6. Abra o compartimento das pilhas da
estação meteorológica. Introduza a pilha respeitando a polaridade e volte a colocar a
porta do compartimento.
Recomendamos a utiização de pilhas de lítio ou alcalinas. As pilhas recarregáveis não
são recomendadas visto que têm baixa tensão, não funcionam bem sob grandes
amplitudes de temperatura e não duram muito, o que resulta em má recepção.
Sincronizar o Sensor e a Estação Meteorológica.
Antes de montar o sensor exterior, consulte o capítulo 5.2 Sincronização do Sensor e
da Estação Meteorológica mais abaixo.
Montar o Sensor Exterior
A montagem inclui dois parafusos em U e um suporte que aperta em torno de um poste
de 1 a 2” de diâmetro (não incluído) usando as quatro porcas.
Monte o sensor de modo a que a direção do vento (N, S, E e O) no sensor corresponda
aos pontos cardeais reais. Existirão permanentemente erros de direção do vento caso o
sensor não esteja montado corretamente. Do mesmo modo, use o nível de bolha junto
ao sensor de precipitação como guia para verificar seo sensor está nivelado.
WC224
V. 03 25/03/2021 83 ©Velleman nv
LED de Reinicialização/Transmissão
Reinicialize o sensor no caso de este não estar a fazer a transmissão.
1. Usando um clipe para papéis aberto, pressione o botão de reinicialização do sensor
durante 3 segundos para descarregar completamente o circuito.
2. Retire as pilhas do compartimento e cubra o painel solar. Deixe o sensor repousar
durante 5 minutos de modo a descarregar a tensão.
3. Volte a colocar as pilhas e volte a fazer a sincronização com a consola (ver abaixo).
5.2 Estação meteorológica
Ligar a Estação Meteorológica
A estação meteorológica funciona com três pilhas AAA/R03 como alimentação de
reserva em caso de interrupção de energia. Abra o compartimento das pilhas da estação
meteorológica. Introduza as pilhas respeitando a polaridade e volte a colocar a porta do
compartimento.
Ligue a estação meteorológica à rede elétrica usando o adaptador fornecido ou outro
equivalente.
Instalar a Estação Meteorológica
Instale a estação meteorológica no interior, num local seco e à sombra, protegida da luz
solar direta e da chuva.
5.3 Sincronização do Sensor com a Estação Meteorológica
Sincronização do Sensor com a Estação Meteorológica
Mantenha o sensor exterior perto da estação meteorológica durante 30 minutos. Faça
rodar os copos de vento para simular vento e coloque o receptor de chuva debaixo de
uma torneira a pingar para simular chuva.
Assim que a estação começar a receber dados, siga as instruções de montagem para o
sensor exterior.
Para Obter a Melhor Comunicação Sem Fios
Para garantir uma boa comunicação, instale o sensor na posição vertical.
Do mesmo modo, a comunicação sem fios é sensível a interferências, distância, paredes
e barreiras metálicas. Tenha em conta o seguinte:
Interferência Eletromagnética (IEM). Mantenha a estação meteorológica afastada de
IEM, por exemplo, monitores de computador e televisores.
Interferência de Rádio-Frequências (IRF) Dispositivos que funcionem numa
frequência de 433 MHz irão afetar a comunicação sem fios entre o sensor exterior e
a estação meteorológica. Pode ter necesidade de reposicionar os dispositivos para
evitar interferências.
Classificação da Linha de Visão Esta estação meteorológica está classificada em 100
m de linha de visão. No entanto alcançará geralmente os 30 m devido às barreiras
ambientais.
Barreiras Metálicas Tenha em conta que as ondas de rádio não passam através de
barreiras metálicas tais como betão armado.
WC224
V. 03 25/03/2021 84 ©Velleman nv
Segue-se uma tabela indicativa da barreira vs fator de recepção
Barreira
Redução de sinal
vidro
5-15 %
plástico
10-15 %
madeira
10-40 %
tijolo
10-40 %
cimento
40-80 %
metálica
90-100 %
6. Configurações
6.1 Função da Tecla
Tecla
descrição
SET
Pressione esta tecla para entrar no modo de configuração.
TEMP.
Pressione esta tecla para visualizar a temperatura do vento,
indice de calor e temperatura do ponto de orvalho.
RAIN
Pressione esta tecla para visualizar a taxa de precipitação,
evento, precipitação do dia, precipitação da semana,
precipitação do mês e precipitação total.
Pressione esta tecla durante 2 segundos e limpe o valor da
precipitação apresentado.
WIND +
Pressione esta tecla para visualizar o vento/rajada e a direção
do mesmo.
PRESSURE -
Pressione esta tecla para visualizar a pressão média absoluta de
12 h, 24 h, 48 h e 72 h.
Pressione esta tecla durante 2 segundos para visualizar a
pressão relativa e absoluta.
ALARM
Pressione esta tecla para visualizar o valor de alarme para a
temperatura/humidade
Taxa de precipitação/precipitação diária/vento.
MAX/MIN
Pressione esta tecla para visualizar o valor máx/mín da
temperatura
humidade/taxa de precipitação, precipitação
diária/vento/UVI/luz/pressão absoluta
LIGHT/SNOOZE
Pressione esta tecla para ajustar o brilho do LCD.
Mantenha esta tecla pressionada para registar um novo
transmissor.
Notas:
Pressione WIND + e PRESSURE em simultâneo para reiniciar a estação
meteorológica e limpar todos os registos. Serão repostas as predefinições de
fábrica.
Pressione TEMP para ignorar a recepção do sinal RF.
No modo de configuração, pressione WIND + ou PRESSURE para definir o valor.
Pressione LIGHT/SNOOZE ou aguarde 30 segundos para sair do modo de
configuração.
6.2 Modo Configuração
Pressione SET durante 2 segundos para entrar no modo de configuração. As
configurações básicas podem agora ser feitas na seguinte ordem.
WC224
V. 03 25/03/2021 85 ©Velleman nv
Sinal sonoro
Pressione WIND + ou PRESSURE para selecionar ligar (sinal sonoro ao pressionar um
tecla) ou desligar (sem sinal sonoro).
Máx/Mín Diário
Pressione SET novamente. Pressione WIND + ou PRESSURE para ativar/desativar a
função máx/mín diário (por defeito: ligado + limpar às 00:00 todos os dias).
hora/data
Pressione SET novamente para acertar as horas. Pressione WND + ou PRESSURE para
acertar os valores. A sequência de configuração é:
12/24 h hor minuto DD-MM/MM-DD ano mês dia
Pressão atmosférica
Pressão Absoluta vs Pressão Relativa
Pressione PRESSURE para selecionar pressão absoluta ou relativa.
Gráfico da Alteração da Pressão
Este gráfico é apresentado à esquerda da pressão barométrica e representa a
diferença entre a pressão média diária e a pressão de 30 dias em hPa.
Histórico da pressão
Pressione PRESSURE para selecionar a pressão média em 12 h/24 h/48 h/72 h.
WC224
V. 03 25/03/2021 86 ©Velleman nv
Calibragem da Pressão Relativa
As condições dapressão devem ser comparadas apenas em condições ao nível do
mar. Para determinar a pressão relativa para a sua localização, coloque uma
estação de comunicação perto de si (a internet é a melhor fonte para condições
barométricas em tempo real, como por exemplo weather.com ou
wunderground.com) e configure a estação meteorológica conforme os dados da
estação.
Luz
Pressione SET novamente para selecionar a unidade de luz (lux, fc, w/m², default: w/m²).
Temperatura
Pressione SET novamente para selecionar a unidade da temperatura exterior (°C ou °F,
por defeito: °C).
No modo normal, pressione TEMP. para visualizar a arrefecimento do vento, o indíce de
calor e temperatura do ponto de orvalho. Pressione TEMP. para registar um novo
transmissor.
Uma temperatura fora dos parâmetros definidos será apresentada como --,-.
Velocidade do vento
Pressione SET mais uma vez para selecionar a unidade de velocidade do vento (km/h,
mph, knots, m/s, bft, por defeito: km/h).
No modo normal, pressione WIND + para visualizar o vento e a velocidade do mesmo.
Pluviosidade
Pressione SET novamente para selecionar a unidade de precipitação (in/mm, por
defeito: mm).
No modo normal, pressione RAIN para visualizar a taxa de precipitação, evento,
precipitação diária, precipitação semanal, precipitação mensal e precipitação total.
Mantenha RAIN pressionado até limpar o valor da precipitação apresentado.
WC224
V. 03 25/03/2021 87 ©Velleman nv
Fases da lua
Pressione SET novamente para selecionar o hemisfério Norte ou Sul.
6.3 Modo Alarme
Valor do Alarme
1. Pressione ALARM para mostrar o alarme para valor mais alto.
2. Pressione ALARM novamente para mostrar o alarme para valor mais baixo.
Pressione RAIN para mostrar os dados relativos ao alarme para a taxa de
precipitação ou precipitação diária.
Pressione WIND + para mostrar os dados relativos ao vento ou rajadas.
Pressione ALARM ou LIGHT/SNOOZE para voltar ao modo normal.
Configurar Modo Alarme
1. Pressione ALARM para entrar no modo de configuração do alarme.
2. Pressione WIND + ou PRESSURE para ativar/desativar os alertas ou ajustar os
valores para alerta
3. Pressione SET para confirmar e avançar para o passo seguinte.
4. Pressione ALARM para ligar ou desligar o alarme.
Assim que o alarme dispara, o ícone da fonte do disparo, o ícone para o valor mais
elevado e o ícone para o valor mais baixo ficam intermitentes.
5. Pressione ALARM ou LIGHT/SNOOZE para voltar ao modo normal.
Sequência de Configuração do Alarme
hora do alarme temperatura interior elevada temperatura interior baixa
humidade interior elevada humidade interior baixa temperatura exterior elevada
temperatura exterior baixa humidade exterior elevada humidade exterior baixa
vento forte taxa de precipitação elevada precipitação diária elevada
WC224
V. 03 25/03/2021 88 ©Velleman nv
6.4 Modo Máx/Mín
1. Pressione MAX/MIN para apresentar os dados máximos.
Pressione TEMP. para visualizar a temperatura do vento, indíce de calor e
temperatura do ponto de orvalho.
Pressione RAIN para visualizar a taxa de precipitação, precipitação semanal e
precipitação mensal máximas.
Pressione WIND + para visualizar o valor máximo para o vento e rajadas.
Mantenha PRESSURE - pressionado para visualizar a pressão relativa e absoluta
máxima.
2. Pressione MAX/MIN novamente para ver os valores mínimos.
Pressione TEMP. para a temperatura do vento e do ponto de orvalho.
Mantenha PRESSURE - pressionado para visualizar a pressão relativa e absoluta
mínima.
Mantenha MAX/MIN pressionado para eliminar todos os valores mínimos e
máximos.
3. Pressione MAX/MIN ou LIGHT/SNOOZE para voltar ao modo normal.
6.5 Calibragem
1. Mantenha TEMP. e MAX/MIN pressionados para entrar no modo de calibragem.
Pressione WIND + ou PRESSURE para definir os valores.
Pressione SET para confirmar e avançar.
Pressione ALARM para eliminar qualquer valor ajustado.
2. Pressione LIGHT/SNOOZE para sair do modo de calibragem.
A sequência de configuração é:
compensação da temperatura interior compensação da humidade interior
compensação da temperatura exterior
compensação da humidade exterior compensação da pressão absoluta
compensação da direção do vento
fator de velocidade do vento fator precipitação
WC224
V. 03 25/03/2021 89 ©Velleman nv
6.6 Outras Funções
Restaurar Definições de Fábrica/Limpar Memória
1. Desligue a alimentação retirando as pilhas e desligando
2. Volte a restaurar a alimentação ligando novamente o aparelho à corrente elétrica.
3. Aguarde pela reinicialização do aparelho.
4. Pressione WIND + e PRESSURE em simultâneo para reiniciar a estação
meteorológica e eliminar todos os registos guardados. Serão restauradas as
definições por defeito.
5. Volte a colocar as pilhas no aparelho.
Registar um Novo Transmissor
Pressione LIGHT/SNOOZE para registar um novo transmissor.
Retroiluminação
O visor só fica iluminado de forma permanente se o aparelho estiver ligado à corrente
elétrica. Regule a intensidade da retroiluminação usando LIGHT/SNOOZE.
Sempre que o aparelho é posto em funcionamento usando pilhas, a retroiluminação do
visor desliga as 15 segundos para reduzir o consumo de energia.
Setas de Tendência
Estas setas permitem-lhe apurar rapidamente a tendência da temperatura ou da pressão.
Seta
Humidade
Temperatura
Pressão
atmosférica
Subida
> 3 %
1 °C/2 °C
> 1 hPa
Estabilidade
3 %
< 1 °C/2 °C
1 hPa
descida
> 3 %
1 °C/2 °C
> 1 hPa
Indicador do Sinal Sem Fios (wireless)
O indicador apresenta a qualidade da recepção. Se não se perdeu o sinal o indicador
apresenta 5 barras; Se o sinal falhou uma vez, aparecerão quatro barras.
Previsão Meteorológica
A previsão meteorológica é apresentada através de símbolos meteorológicos. Não se
esqueça de que o aparelho necessita de pelo menos um mês a registar a pressão
atmosférica para saber a pressão barométrica ao longo do tempo.
sol
parcialmente nublado
nublado
WC224
V. 03 25/03/2021 90 ©Velleman nv
chuvoso
neve
tempestade de chuva
tempestade de neve
Não se esqueça que as previsões meteorológica são apenas previsões e que é normal a
ocorrência de erros.
Snooze
Sempre que o alarme é ativado, este começará a tocar e o ícone do alarme ficará
intermitente durante 120 segundos. Pressione LIGHT/SNOOZE para suspender o alarme
durante 10 minutos. O alarme voltará a tocar assim que o tempo expirar. Pressione
qualquer tecla excepto LIGHT/SNOOZE para desligar o alarme.
7. Ligação à Internet
Visite a página do produto em www.velleman.eu e consulte o manual online.
WC224
V. 03 25/03/2021 91 ©Velleman nv
8. Cuidados e manutenção
Limpeza
Antes de proceder a qualquer limpeza ou manutenção, desligue o aparelho da fonte
de alimentação.
Limpe toda a superfície exterior do aparelho com um pano macio embebido numa
solução de água e sabão. Não mergulhe qualquer componente do aparelho em água
ou em qualquer outro líquido. Nunca use solventes ou produtos de limpeza que
contenham petróleo (gasolina, querosene, óleo), diluente, terebintina, álcool ou
amónia.
Manutenção
Este aparelho não requer qualquer manutenção. Não abra o invólucro do aparelho.
Não existem peças no interior que possam ser reparada pelo utilizador. Abertura ou
tentativas óbvias de abertura ou reparação do aparelho podem anular a garantia
e/ou causar danos no aparelho ou ferimentos pessoais.
Armazenamento
Guarde o aparelho e os acessórios na embalagem original, num local limpo e seco.
9. Especificações
temperatura
alcance no interior ...................................................................... -10 °C a 60 °C
alcance no exterior ..................................................................... -40 °C a 60 °C
precisão no interior ........................................................................................ -
precisão no exterior ............................................................................. +/- 1 °C
humidade
alcance no interior ............................................................................... 10-99 %
alcance no exterior .............................................................................. 10-99 %
precisão no interior ..............................................................................+/- 5 %
precisão no exterior ..............................................................................+/- 5 %
vento
intervalo de velocidade ....................................................................... 0-50 m/s
precisão da velocidae....................... +/- 1 m/s (v < 5 m/s), +/- 10 % (v > 5 m/s)
faixa para pressão do ar .............................................................................. 700 hPa
intervalo de medição
interior .................................................................................................... 60 s
exterior .................................................................................................... 16 s
alcance de transmissão .......................................................... ± 100 (espaço aberto)
dimensões
unidade principal ................................................................. 188 x 118 x 21 mm
sensor .............................................................................. 338 x 296 x 214 mm
peso
unidade principal ..................................................................................... 240 g
sensor ................................................................................................... 580 g
unidade principal da fonte de alimentação
adaptador (incl.) .............................................................................. 5 VDC, 1 A
pilhas (não incl.) ................................................................................. 3 x LR03
sensor de fonte de alimentação
pilhas (não incl.) .................................................................................. 2 x LR6
painel solar integrado
WC224
V. 03 25/03/2021 92 ©Velleman nv
frequência
estação meteorológica ...................................................................... 868.3 MHz
wi-fi ........................................................................................ 2412-2472 MHz
rádio FM........................................................................................................ -
DCF .............................................................................................................. -
máx. potência de transmissão RF ......................................................... < 20 mW
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será
responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do
aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão
mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página
www.velleman.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste
manual sem aviso prévio.
Declaração de Conformidade com a Diretiva RED
A Velleman NV declara que o equipamento de rádio do tipo WC224 está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/EU.
© DIREITOS DE AUTOR
A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os
direitos mundiais reservados. Nenhuma parte deste manual pode ser copiada,
reproduzida, traduzida ou resumida por qualquer eletrónica, ou de outra forma, sem
prévio consentimento por parte da detentora dos direitos de autor.
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in
the electronics world and currently distributes its products in over 85
countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in
the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through
an extra quality check, both by an internal quality department and by
specialized external organisations. If, all precautionary measures
notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our
warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for
EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production
flaws and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or
to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and
a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses
are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100%
of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the
date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the
purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case
of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and
delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by
oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well
as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging
process during normal use, such as batteries (rechargeable, non-
rechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts...
(unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural
disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper
handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the
manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the
article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the
article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the
article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a
third party without written permission by Velleman®.
Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer,
solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed
with the original receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and
check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the
article for repair. Note that returning a non-defective article can also
involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the
article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring
opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten
in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte
kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de
kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige
tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen
kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht
er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u
steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor
Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24
maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van
een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding
zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen
door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel
gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een
vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de
aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en
levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt
aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en
door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor
eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan
veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare
als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen
onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of
gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief
gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het
apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door
derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij
voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving
bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na
of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar
behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd
besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost
voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
aangerekend worden.
• Elke commercle garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur
de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à
des dispositionsgales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité,
nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service
qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les
précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions
de garantie).
Conditions rales concernant la garantie sur les produits grand
public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de
production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un
article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un
article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat.
Le cas écant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le
remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de
1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix dachat ou le remboursement de 50% du prix
d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à larticle après livraison (p.ex.
dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et
provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et
une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un
usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non
rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident,
d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une
utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil
contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou
collective de lappareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors
d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à lappareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou
différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit
dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un
conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans
l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers
Velleman® si l’appareil nest plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
cessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment
conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du
défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles,
etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux
qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à
charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet
de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation
selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice demploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia
experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85
países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la
calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de
calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad
como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que
surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible
recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de
venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía
de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde
la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no
es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza
reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la
totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá
un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si
encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un
artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50%
del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2
años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por
oxidación, choques, cda,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos)
después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un
uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no
recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma,
etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos,
accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las
instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está
previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del
usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una
tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no
está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a
su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra
original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el
embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc.
antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo
los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo
de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler
in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten
werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle
unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von
externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller
Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie
in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die
Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder
ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür
unverhältnisßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden,
dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die
Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten
Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder
Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der
Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines
Defektes im zweiten Jahr.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und
durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub,
Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust),
Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch
dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare,
sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen,
Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Scden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Scden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Scden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven
Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die
Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Scden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Scden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen
oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler.
Legen Sie das Produkt ordnungsgeß verpackt (vorzugsweise die
Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine
deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de
Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur
zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus, dass
kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten
berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden
gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des
Gerätes).
Velleman ® usługi i gwarancja jakci
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie w
dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje
produkty w ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe oraz
wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W celu
zapewnienia najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą one
regularne oraz dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno
naszego wewnętrznego działu jakości jakwnież wyspecjalizowanych
firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich starczasem mogą
pojawić się problemy techniczne, prosimy odwołać się do gwarancji (patrz
warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-m iesięc znej gwaranc ji
na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
W przypadku, gdy usterka jest niemliwa do usunięcia lub koszt
usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o
wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub zwrócić zapłaconą kwotę.
Zwrot gotówki me jednak nastąpić z uwzględnieniem ponszych
warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w cgu
pierwszego roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnc
50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w przypadku gdy
wada wystąpiła w drugim roku od daty zakupu i dostawy.
Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane są
działaniem czynników środowiskowych lub losowych (np. przez utlenianie,
wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotnośc i;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z utraty
danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na
process starzenia, wynikającego z normalnego ytkowania, np: baterie
(ładowalne, nieładowalne, wbudowane lub wymienne), żarówki, paski
napędowe, gumowe elementy napędowe... (nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami,
uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź
nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany materiów
ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia się lub
niezgodnego ytkowania z instrukcją producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego celu
przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne
użytkowanie przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji zostanie
obniżony do 6 (sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę,
modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak równi bez
pisemnej zgody firmy Velleman ®.
Uszkodzony produkt musi zost dostarczony do sprzedawcy ®
Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym opakowaniu),
wraz z wyposażeniem z jakim produkt został sprzedany. W przypadku
wysyłki towaru w opakowaniu innym niż oryginalnym ryzyko usterki
produktu oraz tego skutki przechodzą na właściciela produktu. Wraz z
niesprawnym produktem naly dołączyć jasny i szczegółowy opis jego
usterki, wady;
Wskazówka: Aby zaoszczędz na kosztach i czasie, proszę
szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są
okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z nieznajomci
obsługi produktu. W przypadku wysyłki sprawnego produktu do serwisu
nabywca me zost obciążony kosztmi obsługi oraz transportu.
W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi
dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich
komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności
od wyrobu (patrz art obsługi).
Garantia de servo e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia
experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85
países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a
disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade,
submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade
suplementares, com o nosso próprio servo qualidade como um servo
de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as
nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as
condições de garantia).
Condões gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande
público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer
vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição
de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados,
Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente
ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso,
será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do
preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data
de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de
50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para
defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex.
danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias,
impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex.
perca de dados) e uma indemnizão eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um
uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis,
incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias…
(lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de
una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou
manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as
prescrições do fabricante ;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou
colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses
para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou
diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilizão;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal
protegida ao vel do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a
autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver
coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho
será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem
acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com
indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas,
etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em
bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de
transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui
mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo
e estar mencionada no manual de utilização.
Made in PRC
Imported for PEREL by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.perel.eu

Documenttranscriptie

WC224 USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR 3 15 28 41 54 67 80 WC224 V. 03 – 25/03/2021 2 ©Velleman nv WC224 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer. 2. Safety Instructions Read and understand this manual and all safety signs before using this appliance. 3. • This device can be used by children aged from 8 years and above, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the device in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • This product is exclusively intended for the field of application described in this manual. This product should only be used as described within these instructions. • • Do not expose the appliance to extreme temperatures, vibration or shock. The indoor main unit is not watertight and should only be used indoors. Choose a dry and shady installation spot for the main unit. The outdoor sensor may be used and installed outdoors. General Guidelines • • Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. • Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty. • Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems. • Nor Velleman nv nor its dealers can be held responsible for any damage (extraordinary, incidental or indirect) – of any nature (financial, physical…) arising from the possession, use or failure of this product. • Keep this manual for future reference. V. 03 – 25/03/2021 3 ©Velleman nv WC224 4. Overview Refer to the illustrations on page 2 of this manual. Sensor wind vane 1 wind speed sensor 2 UV sensor 3 thermo-hygro sensor 4 rain collector 5 bubble level 6 Display time 1 moon phase 2 barometric pressure 3 weather forecast 4 UV index 5 light 6 wind speed 7 wind direction 8 max/min daily 9 5. Installation 5.1 Sensor 7 8 9 10 11 solar panel U-bolt battery compartment reset button LED indicator 10 11 12 13 14 15 16 17 18 rain fall outdoor temperature outdoor humidity RF icon indoor humidity indoor temperature date wifi icon DST Assembling the Wind Vane and Anemometer Slide the wind vane onto the shaft and tighten the screw, making sure the vane will spin freely. V. 03 – 25/03/2021 4 ©Velleman nv WC224 Do the same with the anemometer. Powering the Outdoor Sensor The outdoor sensor requires two AA/R6 batteries. Open the battery compartment of the weather station. Insert the battery observing the correct polarity and re-insert the battery door. We recommend using lithium or alkaline batteries. Rechargeable batteries are not recommended as they have lower voltages, do not operate well at wide temperature ranges and do not last long, resulting in poorer reception. Synchronizing the Sensor and Weather Station Before mounting the outdoor sensor, please refer to the chapter 5.2 Synchronizing the Sensor and Weather Station below. Mounting the Outdoor Sensor The mounting assembly includes two U-bolts and a bracket that tightens around a 1 to 2” diameter pole (not included) using the four nuts. Mount the sensor so that the wind directions (N, E, S and W) on the sensor are matching with the real cardinal directions. Permanent wind direction errors will occur when the sensor is not mounted correctly. Also, use the bubble level next to the rain sensor as a guide to verify that the sensor is level. V. 03 – 25/03/2021 5 ©Velleman nv WC224 Resetting/Transmission LED Reset the outdoor sensor in the unlikely event it is not transmitting. 1. With an open-ended paperclip, press and hold the reset button on the sensor for three seconds to completely discharge its circuit. Remove the batteries from the batter compartment and cover the solar panel. Leave the sensor to rest for 5 minutes as this will drain the voltage. Re-insert the batteries and re-synchronize with the console (see below). 2. 3. 5.2 Weather Station Powering the Weather Station The weather station requires three AAA/R03 batteries as back-up power in case of power interruption. Open the battery compartment of the weather station. Insert the batteries observing the correct polarity and re-insert the battery door. Connect the weather station to the mains using the included power adapter or an exact equivalent. Installing the Weather Station Install the weather station indoors in a dry and shady spot, away from direct sunlight or rain. 5.3 Synchronizing the Sensor and Weather Station Synchronizing the Sensor and Weather Station Keep the outdoor sensor close to the weather station for 30 minutes. Spin the wind cups to simulate wind, and hold the rain collector under a dripping tap to simulate rain. Once the weather station is receiving data, follow the mounting instructions for the outdoor sensor. To Obtain the Best Wireless Communication To ensure proper communication, mount the outdoor sensor in a vertical position. Also, wireless communication is susceptible to interference, distance, walls and metal barriers. Mind following points: • Electro-Magnetic Interference (EMI). Keep the weather station away from EMI, e.g. computer monitors and TV sets. • Radio-Frequency Interference (RFI). Devices operating at a 433 MHz frequency will affect the wireless communication between the outdoor sensor and the weather station. You may need to relocate those devices to avoid interference. Line of Sight Rating. This weather station is rated at 100 m line of sight. However, you will typically get 30 m due to environmental barriers. • • Metal Barriers. Keep in mind that radio waves will not pass through metal barriers such as armoured concrete. V. 03 – 25/03/2021 6 ©Velleman nv WC224 Following is a table of barrier vs. reception factor as a guide. Barrier glass plastics wood brick concrete metal 6. Signal Reduction 5-15 % 10-15 % 10-40 % 10-40 % 40-80 % 90-100 % Settings 6.1 Key Function Key SET TEMP. RAIN WIND + PRESSURE - ALARM MAX/MIN LIGHT/SNOOZE Description • • Hold this key to enter the setting mode. • Press this key to view rain rate, event, rain day, rain week, rain month and rain total. Hold this key pressed for 2 seconds to reset the current displayed rain value. • • • • Press this key to view wind chill, heat index and dew point temperature. Press this key to view wind/gust and wind direction. Press this key to view the absolute pressure average of 12 h, 24 h, 48 h and 72 h. Hold this key pressed for 2 seconds to view the absolute and relative pressure. • Press this key to view the alarm value of temperature/humidity/ rain rate/rain day/wind. • Press this key to view the max/min value of temperature/ humidity/rain rate/rain day/wind/UVI/light/absolute pressure. • • Press this key to adjust the LCD brightness. Hold this key pressed to register a new transmitter. Notes: • Press WIND + and PRESSURE – simultaneously to reset the weather station and clear all records. All user settings will return to default. • • • Press TEMP. to skip the RF signal reception. In setting mode, press WIND + or PRESSURE – to set the value. Press LIGHT/SNOOZE or wait 30 seconds to exit the setting mode. 6.2 Setting Mode Hold SET pressed for 2 seconds to enter the setting mode. The basic settings can now be performed in following order. Beep Press WIND + or PRESSURE – to select on (beep at every key press) or off (beep off). V. 03 – 25/03/2021 7 ©Velleman nv WC224 Max/Min Daily Press SET again. Press WIND + or PRESSURE – to activate/deactivate the max/min daily function (default: on + clear at 00:00 every day). Time/Date Press SET again to set the time. Press WIND + or PRESSURE – to set the values. The setting sequence is: 12/24 h → hour → minute → DD-MM/MM-DD → year → month → day Pressure • Absolute vs. Relative Pressure Hold PRESSURE – pressed to select the absolute or relative pressure. • Pressure Graph Rate of Change This graphic is shown on the left of the barometric pressure and signifies the difference between the daily average pressure and the 30-day average in hPa. • Pressure History Press PRESSURE – to select the 12 h/24 h/48 h/72 h pressure average. • Relative Pressure Calibration Pressure conditions should be compared only at sea-level conditions. To determine the relative pressure for your location, locate an official reporting station near you (the internet is the best source for real-time barometer conditions, such as weather.com or wunderground.com), and set your weather station to match the official reporting station. V. 03 – 25/03/2021 8 ©Velleman nv WC224 Light Press SET again to select the light unit (lux, fc, w/m², default: w/m²). Temperature Press SET again to select the outdoor temperature unit (°C or °F, default: °C). In normal mode, press TEMP. to view wind chill, heat index and dew point temperature. Hold TEMP. pressed to register a new transmitter. Note that an out-of-range temperature will be displayed as --.-. Wind Speed Press SET again to select the wind speed unit (km/h, mph, knots, m/s, bft, default: km/h). In normal mode, press WIND + to view the wind/gust and wind direction. Rain Press SET again to select the rainfall unit (in/mm, default: mm). In normal mode, press RAIN to view the rain rate, event, rain day, rain week, rain month and rain total. Hold RAIN pressed to reset the current displayed rain value. Moon Phase Press SET again to select the Northern or Southern hemisphere. V. 03 – 25/03/2021 9 ©Velleman nv WC224 6.3 Alarm Mode Alarm Value 1. Press ALARM to display the high alarm. 2. Press ALARM again to display the low alarm. Press RAIN to select the display rate or day rain alarm data. Press WIND + to display the wind or gust alarm data. Press ALARM or LIGHT/SNOOZE to return to normal mode. Alarm Mode Setting 1. Hold ALARM pressed to enter the alarm setting mode. 2. Press WIND + or PRESSURE – to activate/deactivate the alerts and adjust the alert values. 3. Press SET to confirm and move to the next item. 4. Press ALARM to switch the alarm on or off. When the alarm is triggered, the triggering source icon, the icon for the high value and the icon for the low value will be flashing. 5. Press ALARM or LIGHT/SNOOZE to return to normal mode. Alarm Setting Sequence time alarm → indoor high temperature → indoor low temperature → indoor high humidity → indoor low humidity → outdoor high temperature → outdoor low temperature → outdoor high humidity → outdoor low humidity → high wind → rain rate high → rain day high 6.4 1. Max/Min Mode Press MAX/MIN to display the maximum data. Press TEMP. to view wind chill, heat index and dew point temperature. Press RAIN to view rain rate, rain day, rain week and rain month maximum. Press WIND + to view wind and gust maximum. Hold PRESSURE – pressed to view the absolute and relative maximum pressure. V. 03 – 25/03/2021 10 ©Velleman nv WC224 2. Press MAX/MIN again to display the minimum data. 3. Press TEMP. to view wind chill and dew point temperature. Hold PRESSURE – pressed to view the absolute and relative minimum pressure. Hold MAX/MIN pressed to reset all maximum or minimum values. Press MAX/MIN or LIGHT/SNOOZE to return to normal mode. 6.5 Calibration 1. Hold TEMP. and MAX/MIN pressed to enter the calibration mode. 2. Press Press Press Press WIND + or PRESSURE –to set the values. SET to confirm and move to the next item. ALARM to reset any adjusted value. LIGHT/SNOOZE to exit the calibration mode. The setting sequence is: indoor temperature offset → indoor humidity offset → outdoor temperature offset → outdoor humidity offset → absolute pressure offset → wind direction offset → wind speed factor → rain factor 6.6 Other Functions Factory Reset/Memory Clearance 1. Remove the power by removing the batteries and disconnecting from the mains. 2. Re-apply the power by connecting the appliance to the mains. 3. Wait for the appliance to initialize. 4. Hold WIND + and PRESSURE – pressed simultaneously to reset the weather station and clear all records. All user settings will return to default. 5. Re-insert the batteries into the appliance. Registering a New Transmitter Hold LIGHT/SNOOZE pressed to register a new transmitter. Backlight The display will only be permanently backlit when the appliance is powered through the mains. Adjust the backlight intensity with LIGHT/SNOOZE. When the appliance is powered through batteries, the display backlight will switch off after 15 seconds to reduce power consumption. V. 03 – 25/03/2021 11 ©Velleman nv WC224 Tendency Arrows These arrows allow you to quickly determine temperature or pressure tendency. arrow humidity temperature pressure rising >3% ≥ 1 °C/2 °C > 1 hPa steady ≤3% < 1 °C/2 °C ≤ 1 hPa falling >3% ≥ 1 °C/2 °C > 1 hPa Wireless Signal Indicator This indicator displays reception quality. If no signal is lost, the indicator will display 5 bars; if the signal is lost once, four bars will be displayed. Weather Forecast Weather forecast is indicated by weather symbols. Note that the appliance needs at least one month of atmospheric pressure registration to learn the barometric pressure over time. sunny partly cloudy rainy cloudy snowy → rainstorm V. 03 – 25/03/2021 12 ©Velleman nv WC224 → snowstorm Note that weather forecasts are just predictions and that errors in predictions are normal. Snooze When time alarm has been triggered, the alarm will sound and the alarm icon will flash for 120 seconds. Press LIGHT/SNOOZE to silence the alarm for 10 minutes. The alarm will sound again when that time is up. Press any key except LIGHT/SNOOZE to stop the alarm. 7. Internet Connection Please visit the product page on www.velleman.eu and refer to the online manual. 8. Care and Maintenance Cleaning • • Before starting any cleaning or maintenance activities, unplug the appliance from its power source. Wipe all exterior surfaces of the appliance clean with a soft cloth dampened with a soap and water solution. Do not immerse or submerge any part of the appliance in water or any other liquid. Never use solvents or cleaning agents containing petroleum (petrol, kerosene, oil), paint thinner, turpentine, alcohol, or ammonia. Maintenance • This appliance does not need any maintenance. Do not open exterior casing of the appliance. There are no user-serviceable parts inside. Opening or visible attempts to open or repair the appliance may void any guarantee and/or cause damage to the product or personal injury. Storage • Store the appliance and its accessories in its original package in a clean and dry area. 9. Technical Specifications temperature indoor range ............................................................................. -10 °C to 60 °C outdoor range ........................................................................... -40 °C to 60 °C indoor accuracy ............................................................................................. outdoor accuracy ................................................................................ +/- 1 °C V. 03 – 25/03/2021 13 ©Velleman nv WC224 humidity indoor range ....................................................................................... 10-99 % outdoor range ..................................................................................... 10-99 % indoor accuracy ...................................................................................+/- 5 % outdoor accuracy .................................................................................+/- 5 % wind speed range ...................................................................................... 0-50 m/s speed accuracy ............................... +/- 1 m/s (v < 5 m/s), +/- 10 % (v > 5 m/s) air pressure range ............................................................................. 700-1100 hPa measuring interval indoor ...................................................................................................... 60 s outdoor .................................................................................................... 16 s transmission distance................................................................... ± 100 (open area) dimensions main unit ........................................................................... 188 x 118 x 21 mm sensor ..............................................................................338 x 296 x 214 mm weight main unit ............................................................................................... 240 g sensor ................................................................................................... 580 g power supply main unit power adapter (incl.) ........................................................................ 5 VDC, 1 A battery (not incl.) ................................................................................ 3 x LR03 power supply sensor battery (not incl.) ................................................................................. 2 x LR6 built-in solar panel frequency weather station ................................................................................ 868.3 MHz wifi .......................................................................................... 2412-2472 MHz FM radio........................................................................................................ DCF .............................................................................................................. max. RF power transmission ................................................................ < 20 mW Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice. RED Declaration of Conformity Hereby, Velleman NV declares that the radio equipment type WC224 is in compliance with Directive 2014/53/EU. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder. V. 03 – 25/03/2021 14 ©Velleman nv WC224 HANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving. Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering. Bedankt voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. 2. Veiligheidsvoorschriften Lees en begrijp deze handleiding en de veiligheidsinstructies vóór ingebruikname. • • • • 3. Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij het toestel moeten gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en het onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze onder toezicht staan. Dit toestel is enkel bestemd voor het toepassingsgebied beschreven in deze handleiding. Gebruik dit toestel enkel zoals beschreven in deze handleiding. Stel het toestel niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen of schokken. Het basisstation is niet waterdicht en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Installeer het basisstation op een droge plaats in de schaduw. De buitensensor is geschikt voor gebruik en installatie buitenshuis. Algemene richtlijnen • • • • • • Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie. Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik. De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. Noch Velleman nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor schade (buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks) – van welke aard dan ook (financieel, fysisch…) voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit product. Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging. V. 03 – 25/03/2021 15 ©Velleman nv WC224 4. Omschrijving Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding. Sensor windvaan 1 windmeter 2 UV-sensor 3 warmte-/hygrosensor 4 regentrechter 5 waterpasoog 6 Display uur 1 maanfasen 2 luchtdruk 3 weersvoorspelling 4 UV-index 5 lichtsterkte 6 windsnelheid 7 windrichting 8 symbool 'max./min. daily' 9 5. Montage 5.1 Sensor 7 8 9 10 11 zonnepaneel U-bout batterijvak resetknop led 10 11 12 13 14 15 16 17 18 regenval buitentemperatuur luchtvochtigheid buitenshuis symbool radiosignaal luchtvochtigheid binnenshuis binnentemperatuur datum wifi-symbool Zomertijd De windvaan en windmeter monteren Schuif de windvaan over de as en draai de schroef aan. Zorg ervoor dat de windvaan vrij kan bewegen. V. 03 – 25/03/2021 16 ©Velleman nv WC224 Doe hetzelfde met de windmeter. De buitensensor inschakelen De buitensensor werkt op 2 x AA/R6-batterijen. Open het batterijvak. Plaats de batterijen met de juiste polariteit en sluit het batterijvak. Wij raden u aan om lithium- of alkalinebatterijen te gebruiken. Het gebruik van oplaadbare batterijen is niet aanbevolen omdat deze een lagere spanning hebben, niet goed functioneren bij temperatuurschommelingen, een beperkte levensduur hebben, wat leidt tot een slechte ontvangst. De sensor en weerstation synchroniseren Voordat u de buitensensor monteert, lees het hoofdstuk 5.2 De sensor en weerstation. De buitensensor monteren Bevestig de buitensensor aan een mast met een diameter van 1 tot 2" (niet meegeleverd) met behulp van de twee meegeleverde U-bouten, beugel en bouten. Draai de mast zodat de windrichtingen (N, O, Z en W) op de sensor overeenkomen met de werkelijke windrichtingen. Als de sensor niet correct wordt gemonteerd, zal dit leiden tot een permanente windrichtingfout. Gebruik de waterpasoog naast de regenmeter om de sensor waterpas te monteren. V. 03 – 25/03/2021 17 ©Velleman nv WC224 Resetknop/overdrachtled Reset de buitensensor als deze geen signaal stuurt. 1. Houd met een opengevouwen paperclip de resetknop op de sensor gedurende drie seconden ingedrukt om een volledige ontlading uit te voeren. Verwijder de batterijen uit het batterijvak en dek het zonnepaneel af. Wacht 5 minuten om de resterende spanning in het toestel te ontladen. Plaats de batterijen weer terug en synchroniseer het weerstation opnieuw (zie onder). 2. 3. 5.2 Weerstation Het weerstation inschakelen Bij stroomuitval werkt het toestel met drie AAA/R03-batterijen als noodbatterij. Open het batterijvak. Plaats de batterijen met de juiste polariteit en sluit het batterijvak. Sluit het toestel aan op het lichtnet met de meegeleverde voedingsadapter of een gelijkwaardige adapter. Het weerstation installeren Installeer het toestel binnenshuis in een droge plaats in de schaduw. Vermijd regen of direct zonlicht. 5.3 De sensor en weerstation synchroniseren De sensor en weerstation synchroniseren Houd de buitensensor gedurende 30 minuten dicht bij het weerstation. Draai de windcups om wind te simuleren, en houd de regentrechter onder een druppende kraan om regen te simuleren. Na een succesvolle ontvangst, volg de montage-instructies voor de buitensensor. Draadloze communicatie Monteer de buitensensor in een verticale positie voor een probleemloze draadloze communicatie. Draadloze communicatie gevoelig voor storingen, afstand, muren en metalen obstakels. Houd rekening met: • Elektromagnetische Interferentie (EMI). Houd het weerstation uit de buurt van computerbeeldschermen en tv-toestellen. • Radiofrequentie Interferentie (RFI). Toestellen met een 433 MHz-frequentie hebben een negatieve invloed op de draadloze verbinding tussen de buitensensor en het weerstation. Het kan nodig zijn om deze toestellen te verplaatsen om storing te voorkomen. Bereik. Dit weerstation heeft een bereik van 100 m in open veld zonder obstakels. Met obstakels is het bereik ongeveer 30 m. • • Metalen obstakels. Radiogolven kunnen niet door metaal (bv. gewapend beton). V. 03 – 25/03/2021 18 ©Velleman nv WC224 De onderstaande tabel toont de signaalvermindering door de invloed van obstakels. Obstakel glas plastic hout baksteen beton metaal 6. Signaalreductie 5-15 % 10-15 % 10-40 % 10-40 % 40-80 % 90-100 % Instellingen 6.1 Functietoetsen Knop SET TEMP. Omschrijving • • Houd SET ingedrukt om naar de instelmodus te gaan. • Druk op RAIN om de huidige hoeveelheid neerslag, de hoeveelheid neerslag in een neerslagepisode, de dagelijkse, wekelijkse, maandelijkse en totale hoeveelheid neerslag weer te geven. • Houd deze toets gedurende 2 seconden ingedrukt om de weergegeven waarde te wissen. • Druk op WIND + om de wind/stoten en windrichting weer te geven. • Druk op PRESSURE - om de gemiddelde luchtdruk over 12 uur, 24 uur, 48 uur en 72 uur weer te geven. Houd deze toets gedurende 2 seconden ingedrukt om de absolute en relatieve luchtdruk weer te geven. RAIN WIND + PRESSURE - ALARM • • Druk op ALARM om de alarmwaarde van de temperatuur/luchtvochtigheid/ neerslagintensiteit/dagelijkse regenval/wind weer te geven. • Druk op MAX/MIN om de max/minimumwaarden van de temperatuur/ luchtvochtigheid/neerslagintensiteit/dagelijkse regenval/wind/UV-index/licht/absolute luchtdruk weer te geven. • Druk op LIGHT/SNOOZE om de helderheid van het display in te stellen. • Houd deze toets ingedrukt om een nieuwe zender te registreren. MAX/MIN LIGHT/SNOOZE Druk op TEMP om de gevoelstemperatuur, de hitte-index en het dauwpunt weer te geven. Opmerkingen: • Druk gelijktijdig op WIND + en PRESSURE - om het weerstation te resetten en alle opgeslagen waarden uit het geheugen te wissen. Alle gebruikersinstellingen worden gewist en de fabrieksinstellingen hersteld. • • • Druk op TEMP om het RF-signaal te negeren. In instelmodus, druk op WIND + of PRESSURE - om de waarde in te stellen. Druk op LIGHT/SNOOZE of wacht 30 seconden om de instelmodus te verlaten. 6.2 Instelmodus Houd SET gedurende 2 seconden ingedrukt om naar de instelmodus te gaan. De basisinstellingen kunnen nu in de onderstaande volgorde uitgevoerd worden. V. 03 – 25/03/2021 19 ©Velleman nv WC224 Pieptoon Druk op WIND + of PRESSURE – om het geluid in (pieptoon bij elke druk) of uit te schakelen (pieptoon uit). Max/Min Daily Druk nogmaals op SET. Druk op WIND + of PRESSURE - om de max/min daily-functie in/uit te schakelen (standaard: aan + dagelijks wissen om 00:00). Uur/datum Druk nogmaals op SET om het uur in te stellen. Druk op WIND + of PRESSURE – om de waarden in te stellen. De instelvolgorde is: 12/24 u → uur → minuten → dd-mm/mm-dd → jaar → maand → dag Luchtdruk • Absolute vs. relatieve luchtdruk Houd PRESSURE - ingedrukt om de absolute of relatieve luchtdruk te selecteren. • Luchtdrukverandering in grafiekvorm Deze grafiek wordt links naast de luchtdruk weergegeven en geeft het verschil aan tussen de gemiddelde luchtdruk per dag en de gemiddelde luchtdruk over 30 dagen (in hPa). • Histogram Druk op PRESSURE – om de gemiddelde luchtdruk over 12 uur, 24 uur, 48 uur en 72 uur weer te geven. V. 03 – 25/03/2021 20 ©Velleman nv WC224 • Kalibreren relatieve luchtdruk De atmosferische omstandigheden kunnen alleen worden vergeleken op zeespiegelniveau. Om de relatieve druk op uw locatie te bepalen, zoek een officieel meetpunt in uw buurt (het internet is de beste bron voor realtimemetingen zoals op Weather.com of Wunderground.com) en stel u uw weerstation in volgens het officiële meetpunt. Lichtsterkte Druk nogmaals op SET om de eenheid van lichtsterkte te selecteren (lux, fc, w/m², standaard: w/m²). Temperatuur Druk nogmaals op SET om de meeteenheid van de buitentemperatuur te selecteren (°C of °F, standaard: °C). In normale modus, druk op TEMP. om de gevoelstemperatuur, de hitte-index en het dauwpunt weer te geven. Houd TEMP. ingedrukt om een nieuwe zender te registreren. Als de gemeten temperatuur buiten het meetbereik ligt, verschijnt --.-. Windsnelheid Druk nogmaals op SET om de windsnelheidseenheid te selecteren (km/h, mph, knopen, m/s, beaufort, standaard: km/h). In normale modus, druk op WIND + om de wind(stoten) en windrichting weer te geven. Regen Druk nogmaals op SET om de neerslageenheid te selecteren (in/mm, standaard: mm). In normale modus, druk op RAIN om de huidige hoeveelheid neerslag, de hoeveelheid neerslag in een neerslagepisode, de dagelijkse, wekelijkse, maandelijkse en totale hoeveelheid neerslag weer te geven. Houd RAIN ingedrukt om de weergave van de huidige hoeveelheid neerslag te resetten. V. 03 – 25/03/2021 21 ©Velleman nv WC224 Maanfasen Druk nogmaals op SET om het noordelijk of zuidelijk halfrond te selecteren. 6.3 Alarmmodus Alarmwaarde 1. Druk op ALARM om de max. alarmwaarde weer te geven. 2. Druk nogmaals op ALARM om de min. alarmwaarde weer te geven. Druk op RAIN om de waarde van het dagelijks neerslagalarm weer te geven. Druk op WIND + om de alarmwaarde voor wind of windstoten weer te geven. Druk op ALARM of LIGHT/SNOOZE om naar de normale modus terug te keren. Alarmmodus instellen 1. Houd ALARM ingedrukt om naar de alarminstelmodus te gaan. 2. Druk op WIND + of PRESSURE – om de alarmen in/uit te schakelen en om de alarmwaarden in te stellen. 3. Druk op SET om te bevestigen en ga naar de volgende instelling. 4. Druk op ALARM om het alarm in of uit te schakelen. Wanneer het alarm afgaat, knippert het overeenkomstige kloksymbool, het symbool voor de maximumwaarde en het symbool voor de maximumwaarde. 5. Druk op ALARM of LIGHT/SNOOZE om naar de normale modus terug te keren. Instelvolgorde alarmtijd → max. binnentemperatuur → min. binnentemperatuur → max. luchtvochtigheid binnen → min. luchtvochtigheid binnen → max. buitentemperatuur → min. binnentemperatuur → max. luchtvochtigheid buiten → min. luchtvochtigheid buiten → max. windsnelheid → max. neerslagintensiteit → max. dagelijkse neerslag V. 03 – 25/03/2021 22 ©Velleman nv WC224 6.4 Min/max-modus 1. Druk op MAX/MIN om de maximumwaarden weer te geven. 2. Druk op TEMP. om de gevoelstemperatuur, de hitte-index en het dauwpunt weer te geven. Druk op RAIN om de huidige hoeveelheid neerslag, de hoeveelheid neerslag in een neerslagepisode, de dagelijkse, wekelijkse en maandelijkse hoeveelheid neerslag weer te geven. Druk op WIND + om de max. windsnelheid/windstoten weer te geven. Houd PRESSURE - ingedrukt om de max. absolute en relatieve luchtdruk weer te geven. Druk nogmaals op MAX/MIN om de minimumwaarden weer te geven. 3. Druk op TEMP. om de gevoelstemperatuur en het dauwpunt weer te geven. Houd PRESSURE – ingedrukt om de min. absolute en relatieve luchtdruk weer te geven. Houd MAX/MIN ingedrukt om alle maximum- of minimumwaarden te resetten. Druk op MAX/MIN of LIGHT/SNOOZE om naar de normale modus terug te keren. 6.5 Kalibreren 1. Houd TEMP. en MAX/MIN ingedrukt om naar de kalibratiemodus te gaan. 2. Druk Druk Druk Druk op op op op WIND + of PRESSURE – om de waarden in te stellen. SET om te bevestigen en ga naar de volgende instelling. ALARM om de ingestelde waarden te resetten. LIGHT/SNOOZE om de kalibratiemodus te verlaten. De instelvolgorde is: compensatiewaarde binnentemperatuur →compensatiewaarde luchtvochtigheid binnen → compensatiewaarde buitentemperatuur → compensatiewaarde luchtvochtigheid buiten →compensatiewaarde absolute luchtdruk →compensatiewaarde windrichting → windsnelheidsfactor → regenfactor V. 03 – 25/03/2021 23 ©Velleman nv WC224 6.6 Andere functies Fabrieksinstellingen/geheugen wissen 1. Verwijder de batterijen en trek de stekker uit het stopcontact om de voeding te ontkoppelen. 2. Steek de stekker in het stopcontact om het toestel van stroom te voorzien. 3. Laat het toestel opstarten. 4. Druk gelijktijdig op WIND + en PRESSURE - om het weerstation te resetten en alle opgeslagen waarden uit het geheugen te wissen. Alle gebruikersinstellingen worden gewist en de fabrieksinstellingen hersteld. 5. Plaats de batterijen opnieuw in het toestel. Een nieuwe zender registreren Houd LIGHT/SNOOZE ingedrukt om een nieuwe zender te registreren. Achtergrondverlichting Wanneer het toestel werkt op netstroom, zal de achtergrondverlichting blijven branden. Stel de intensiteit van de achtergrondverlichting in met LIGHT/SNOOZE. Wanneer het toestel op batterijen werkt, zal de achtergrondverlichting van het display na 15 seconden worden uitgeschakeld om het stroomverbruik te verminderen. Weertendens Deze pijlen geven de trend van de temperatuur- en de luchtvochtigheid weer. pijl stijgend stabiel dalend vochtigheid >3% ≤3% >3% temperatuur ≥ 1 °C/2 °C < 1 °C/2 °C ≥ 1 °C/2 °C luchtdruk > 1 hPa ≤ 1 hPa > 1 hPa Indicator draadloos signaal Dit symbool geeft de verbindingskwaliteit weer. Als het signaal succesvol is ontvangen, verschijnen 5 balkjes; Als er signaalverlies is, verschijnen vier balkjes. Weersverwachting De weersverwachting wordt weergegeven d.m.v. weersymbolen. Het toestel heeft minstens een maand nodig om te leren hoe de luchtdruk in de loop van de tijd te meten. zonnig V. 03 – 25/03/2021 licht bewolkt 24 bewolkt ©Velleman nv WC224 regenachtig sneeuw → zware regenval → sneeuwstorm Opgelet: Weersvoorspellingen zijn slechts voorspellingen, fouten kunnen normaal zijn. Snooze (sluimerfunctie) Wanneer de alarmtijd is bereikt weerklinkt het alarm en knippert het kloksymbool gedurende 120 seconden. Druk op LIGHT/SNOOZE om het alarm 10 minuten uit te stellen. Nadat de ingestelde tijd is verstreken, gaat het alarm opnieuw af. Druk op een willekeurige toets, behalve op LIGHT/SNOOZE, om het alarm te stoppen. 7. Internetverbinding Raadpleeg de productpagina op www.velleman.eu voor meer informatie. V. 03 – 25/03/2021 25 ©Velleman nv WC224 8. Reiniging en onderhoud Reiniging • • Trek de trekker uit het stopcontact voor elke reiniging en onderhoud. Reinig de behuizing met een zachte doek die licht bevochtigd is met een milde zeepoplossing. Dompel het toestel nooit onder in water of andere vloeistoffen. Gebruik nooit oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die petroleum (benzine, kerosine, olie), verfverdunner, wasbenzine, alcohol of ammoniak bevatten. Onderhoud • Het toestel heeft geen speciaal onderhoud nodig. Open nooit de behuizing van het toestel. De gebruiker mag geen onderdelen vervangen. Het openen of zichtbare pogingen tot het openen of het repareren van het toestel kan leiden tot het vervallen van de garantie en/of schade aan het toestel of letsels. Opslag • Bewaar het toestel in de oorspronkelijke verpakking op een droge en propere plaats. 9. Technische specificaties temperatuur binnenshuis ............................................................................. -10 °C tot 60 °C buitenshuis.............................................................................. -40 °C tot 60 °C resolutie binnenshuis ...................................................................................... resolutie buitenshuis ............................................................................... ± 1 °C vochtigheid binnenshuis ........................................................................................ 10-99 % buitenshuis......................................................................................... 10-99 % resolutie binnenshuis ............................................................................+/- 5 % resolutie buitenshuis .............................................................................+/- 5 % wind windsnelheid ..................................................................................... 0-50 m/s resolutie windsnelheid ..................... +/- 1 m/s (v < 5 m/s), +/- 10 % (v > 5 m/s) luchtdruk .......................................................................................... 700-1100 hPa meetinterval binnenshuis .............................................................................................. 60 s buitenshuis............................................................................................... 16 s bereik ..................................................................................... ± 100 (open ruimte) afmetingen basisstation ........................................................................ 188 x 118 x 21 mm sensor ..............................................................................338 x 296 x 214 mm gewicht basisstation ............................................................................................ 240 g sensor ................................................................................................... 580 g voeding basisstation voedingsadapter (meegelev.) ............................................................ 5 VDC, 1 A batterij (niet meegelev.) .......................................................... 3 x LR03-batterij voeding sensor batterij (niet meegelev.) ....................................................................... 2 x LR6 ingebouwd zonnepaneel V. 03 – 25/03/2021 26 ©Velleman nv WC224 frequentie weerstation ..................................................................................... 868.3 MHz wifi .......................................................................................... 2412-2472 MHz FM-radio ....................................................................................................... DCF .............................................................................................................. max. RF-vermogen ............................................................................ < 20 mW Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. RED-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Velleman nv, dat dit type radioapparatuur WC224 conform is met richtlijn 2014/53/EU. © AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende. V. 03 – 25/03/2021 27 ©Velleman nv WC224 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non-sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement. En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination. Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur. 2. Consignes de sécurité Lire et comprendre ce mode d'emploi et toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil. 3. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Ce produit ne convient qu'au domaine d'application décrit dans ce manuel. N'utiliser ce produit que de la manière décrite dans ce mode d'emploi. • • Ne pas exposer l'appareil à des températures extrêmes, des vibrations, etc. La station météo n'est pas étanche et ne peut être utilisée qu'à l'intérieur. Installer l'appareil dans un endroit sec et à l'ombre. Le capteur extérieur peut être installé et utilisé à l'extérieur. Directives générales • • • • • • Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman ® en fin de ce mode d'emploi. Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie. N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent. Ni Velleman SA ni ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables des dommages exceptionnels, imprévus ou indirects, quelles que soient la nature (financière, corporelle, etc.), causés par la possession, l’utilisation ou le dysfonctionnement de ce produit. Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure. V. 03 – 25/03/2021 28 ©Velleman nv WC224 4. Description Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi. Capteur girouette 1 capteur de vitesse du vent 2 capteur de lumière/UV 3 thermo-/hygromètre 4 entonnoir pour la pluie 5 niveau à bulle 6 Afficheur heure 1 phase lunaire 2 pression atmosphérique 3 prévisions météo 4 indice UV 5 luminosité 6 vitesse du vent 7 direction du vent 8 icône 'max/min daily' 9 5. Installation 5.1 Capteur 7 8 9 10 11 panneau solaire boulon en U compartiment à piles bouton de réinitialisation indicateur LED 10 11 12 13 14 15 16 17 18 précipitations température extérieure humidité extérieure icône RF humidité intérieure température intérieure date icône wifi heure d'été Monter la girouette et l'anémomètre Monter la girouette sur l'arbre et serre la vis. S'assurer que la girouette peut tourner librement. V. 03 – 25/03/2021 29 ©Velleman nv WC224 Procéder de la même manière pour l'anémomètre. Allumer le capteur extérieur Le capteur extérieur fonctionne avec deux piles AA/R6. Ouvrir le compartiment à piles. Insérer la pile et refermer le compartiment à piles. Respecter la polarité. Utiliser des piles alcalines ou au lithium. Les piles rechargeables ne sont pas recommandées car elles ont une tension inférieure, ne fonctionnent pas bien en cas de grandes variations de température, ne durent pas longtemps et entraînent donc une mauvaise réception. Synchroniser le capteur et la station météo Avant de monter le capteur extérieur, se référer au chapitre 5.2 Synchroniser le capteur et la station météo. Monter le capteur extérieur Fixer le mât au piquet (non incl.) avec un diamètre de 1 à 2” à l’aide des deux boulons en U, des brides et les quatre écrous de fixation. Monter le capteur de telle sorte à ce que les points cardinaux (N, E, S et W) sur le capteur correspondent à ceux de l'emplacement. Si le capteur est mal positionné lors de l‘installation, la direction affichée du vent sera toujours incorrecte. Utiliser le niveau à bulle près du pluviomètre pour vérifier si le capteur est de niveau. V. 03 – 25/03/2021 30 ©Velleman nv WC224 Bouton de réinitialisation et LED de transmission Réinitialiser le capteur extérieur s‘il ne transmet pas correctement. 1. Maintenir enfoncé le bouton de réinitialisation avec le bout d‘un trombone déplié pendant trois secondes pour décharger complètement la tension. Retirer les piles du compartiment et couvrir le panneau solaire pour assurer une décharge complète. Attendre 5 minutes pour décharger la tension résiduelle. Réinsérer les piles et procéder à une nouvelle synchronisation avec la station de base (voir ci-dessous). 2. 3. 5.2 Station météo Allumer la station météo L'appareil fonctionne avec trois piles AAA/R03 comme pile de secours en cas de panne de courant. Ouvrir le compartiment à piles. Insérer les piles et refermer le compartiment à piles. Respecter la polarité. Connecter l'appareil au réseau via l'adaptateur secteur fourni ou un adaptateur du même type. Installer la station météo Installer l'appareil dans un endroit sec et ombragé. Ne pas l'exposer au soleil ou à la pluie. 5.3 Synchroniser le capteur et la station météo Synchroniser le capteur et la station météo Placer le capteur extérieur à proximité de la station météo pendant 30 minutes. Faire tourner les coupelles à vent pour simuler le vent et faire couler lentement de l‘eau dans le collecteur de pluie pour simuler la pluie. Après les 30 minutes, suivre les instructions d'installation pour le capteur extérieur. Meilleures pratiques pour assurer la transmission sans fil Pour assurer une bonne transmission, monter le capteur extérieur à la verticale. Les connexions sans fil peuvent être perturbées par des interférences, de longues distances, des murs et des obstacles métalliques. Noter les informations suivantes pour assurer une transmission sans interférence : • • • • Interférences électromagnétiques (EMI). Tenir la station météo à distance des écrans d’ordinateur et des téléviseurs. Interférences radio (RFI). Les appareils utilisant une fréquence de 433 MHz affectent la communication sans fil entre le capteur extérieur et la station météo. Il faudra peut-être déplacer ces appareils pour éviter toute interférence. Portée. Cette station météo a une portée de 100 m lorsqu'il n'y a pas d'obstacles. Dans la plupart des conditions, la portée maximale sans fil est de 30 mètres. Obstacles métalliques. Les fréquences radio ne peuvent pas traverser les obstacles métalliques tel que le béton armé. V. 03 – 25/03/2021 31 ©Velleman nv WC224 Le tableau suivant montre l’impact des obstacles sur l’affaiblissement du signal. Réduction de la puissance du signal RF 5-15 % 10-15 % 10-40 % 10-40 % 40-80 % 90-100 % Obstacle verre plastique bois brique béton métal 6. Paramétrage 6.1 Fonctions des boutons Bouton Set TEMP. RAIN VENT + PRESSURE - ALARM Description • • Maintenir enfoncé SET pour accéder au mode de réglage. • Appuyer sur RAIN pour afficher le taux de précipitation (événement de pluie, quotidien, hebdomadaire, mensuel et total). • Maintenir enfoncé RAIN pendant 2 secondes pour réinitialiser l'affichage actuel des précipitations. • Appuyer sur WIND + pour afficher le vent, les rafales et la direction du vent. • Appuyer sur PRESSURE - pour afficher la pression atmosphérique moyenne au cours des 12, 24, 48 ou 72 dernières heures. Maintenir enfoncé PRESSURE - pendant 2 secondes pour afficher la pression absolue et relative. • • Appuyer sur ALARM pour afficher les valeurs limites de température / humidité / taux de précipitation / précipitations quotidiennes / vent. • Appuyer sur MAX/MIN pour afficher les valeurs maximales / minimales de température / humidité / taux de précipitation / précipitations quotidiennes / vent / UVI / lumière / pression atmosphérique absolue. • Appuyer sur LIGHT/SNOOZE pour régler la luminosité du rétroéclairage. Maintenir enfoncé LIGHT/SNOOZE pour enregistrer un nouvel émetteur. MAX/MIN LIGHT/SNOOZE Maintenir enfoncé TEMP. pour afficher le refroidissement éolien, l'indice de chaleur et le point de rosée • Remarques : • Appuyer simultanément sur WIND + et PRESSURE- pour réinitialiser la station météo aux paramètres d‘usine et pour supprimer toutes les données enregistrées et les paramètres d'utilisateur. • • • Appuyer sur TEMP. pour ignorer la réception du signal RF. En mode de réglage, appuyer sur WIND + ou PRESSURE - pour régler la valeur. Appuyer sur LIGHT/SNOOZE ou attendre 30 secondes pour quitter le mode de réglage. V. 03 – 25/03/2021 32 ©Velleman nv WC224 6.2 Mode de réglage Maintenir enfoncé SET pendant 2 secondes pour accéder au mode de réglage. Les réglages de base peuvent être effectués dans l‘ordre suivant : Tonalité (beep) Appuyer sur WIND + ou PRESSURE – pour sélectionner ON (beep on à chaque appui) ou OFF (beep off). Max/Min Daily (quotidien) Appuyer à nouveau sur SET. Appuyer sur WIND + ou PRESSURE – pour activer/désactiver la fonction 'max/min daily' (réglage par défaut : on + réinitialisé tous les jours à 00:00). Heure/date Appuyer à nouveau sur SET pour régler l'heure. Appuyer sur WIND + ou PRESSURE – pour régler les valeurs. L'ordre de réglage est : 12/24 h → heure → minutes → DD-MM/MM-DD → année → mois → jour Pression atmosphérique (Pressure) • Pression absolue et relative Maintenir enfoncé PRESSURE - pour sélectionner la pression absolue ou relative. V. 03 – 25/03/2021 33 ©Velleman nv WC224 • Taux de changement et historique de pression Le taux de variation de pression est indiqué à gauche de la pression barométrique et indique la différence entre la valeur quotidienne moyenne et la valeur moyenne à 30 jours (en hPa). • Histogramme Appuyer sur PRESSURE - pour afficher la moyenne des 12, 24, 48 et 72 dernières heures. • Étalonnage de la pression relative : Pour comparer les conditions de pression d‘un endroit à un autre, les météorologues corrigent la pression au niveau de la mer. Pour déterminer la pression relative à votre emplacement, trouver un point d‘observation officiel près de chez vous (Internet est la meilleure source pour les conditions du baromètre en temps réel comme sur Weather.com ou Wunderground.com) et régler votre station météo sur le point d‘observation officiel. Luminosité Appuyer à nouveau sur SET pour sélectionner l'unité de luminosité (lux, fc, w/ m²; par défaut : w/ m²). Température Appuyer à nouveau sur SET pour sélectionner l'unité de la température extérieure (°C ou °F, par défaut : °C). En mode normal, appuyer sur TEMP. pour afficher le vent, le refroidissement éolien, l‘indice de chaleur et le point de rosée. Maintenir enfoncé TEMP. pour enregistrer un nouvel émetteur. Si la température est inférieure à la plage minimale, l‘écran affiche „--.-“. Vitesse du vent V. 03 – 25/03/2021 34 ©Velleman nv WC224 Appuyer sur SET pour sélectionner l'unité de la vitesse du vent (km/h, mph, nœuds, m/s, bft, par défaut : km/h). En mode normal, appuyer sur WIND + pour afficher le vent, les rafales et la direction du vent. Précipitations Appuyer à nouveau sur SET pour sélectionner l'unité des précipitations (in/mm, par défaut : mm). En mode normal, appuyer sur RAIN pour afficher le taux de précipitation (événement de pluie, quotidien, hebdomadaire, mensuel et total). Maintenir enfoncé RAIN pour réinitialiser l‘affichage actuel des précipitations. Phase lunaire Appuyer à nouveau sur SET pour sélectionner l‘hémisphère nord ou sud. 6.3 Mode d'alarme Valeur d'alarme 1. Appuyer sur ALARM pour afficher la valeur d'alarme maximale. 2. Appuyer à nouveau sur ALARM pour afficher la valeur d'alarme minimale. Appuyer sur RAIN pour sélectionner les valeurs d‘alarme pour les précipitations quotidiennes. Appuyer sur WIND + pour afficher les valeurs d'alarme pour le vent ou les rafales. Appuyer sur ALARM ou LIGHT/SNOOZE pour revenir au mode normal. Réglage du mode d'alarme 1. Maintenir enfoncé ALARM pour accéder au mode de réglage. 2. Appuyer sur WIND + ou PRESSURE - pour activer/désactiver les alarmes et régler les valeurs d'alarme. V. 03 – 25/03/2021 35 ©Velleman nv WC224 3. 4. 5. Appuyer sur SET pour confirmer et passer au réglage suivant. Appuyer sur ALARM pour activer/désactiver l'alarme. Lorsque l‘alarme se déclenche, l‘icône de l‘heure, l‘icône de valeur maximale et l‘icône de valeur minimale clignotent pour indiquer qu‘une alarme a été déclenchée. Appuyer sur ALARM ou LIGHT/SNOOZE pour revenir au mode normal. L'ordre de réglage est : l'heure d'alarme → température intérieure élevée → température intérieure basse → humidité intérieure élevée → faible humidité intérieure → température extérieure élevée → température extérieure basse → humidité extérieure élevée → faible humidité extérieure → vent fort → taux de précipitation élevé → taux de précipitation quotidien élevé. 6.4 Mode max./min. 1. Appuyez sur MAX/MIN pour afficher les valeurs maximales. 2. Appuyer sur TEMP. pour afficher les valeurs maximales du vent, du refroidissement éolien, de l‘indice de chaleur et du point de rosée. Appuyer sur RAIN pour afficher le taux de précipitation maximum (quotidien, hebdomadaire, mensuel). Appuyer sur WIND + pour afficher les valeurs maximales du vent et des rafales. Maintenir enfoncé PRESSURE - pour afficher la pression relative et absolue maximale. Appuyer sur MAX/MIN pour afficher les valeurs minimales. 3. Appuyer sur TEMP. pour afficher les valeurs minimales du vent, du refroidissement éolien, de l'indice de chaleur et du point de rosée. Maintenir enfoncé PRESSURE - pour afficher la pression relative et absolue minimale. Maintenir enfoncé MAX/MIN pour afficher les valeurs maximales ou minimales. Appuyer sur MAX/MIN ou LIGHT/SNOOZE pour revenir au mode normal. V. 03 – 25/03/2021 36 ©Velleman nv WC224 6.5 Étalonnage 1. Maintenir enfoncé TEMP. et MAX/MIN pour accéder au mode d'étalonnage. 2. Appuyer Appuyer Appuyer Appuyer sur sur sur sur WIND + ou PRESSURE - pour régler les valeurs. SET pour confirmer et passer au réglage suivant. ALARM pour réinitialiser les valeurs définies. LIGHT/SNOOZE pour quitter le mode d'étalonnage. L'ordre de réglage est : ajustement de la température intérieure → ajustement de l'humidité intérieure → ajustement de la température extérieure → ajustement de l'humidité extérieure → ajustement de la pression absolue → ajustement de la direction du vent → facteur de vitesse du vent → ajustement du facteur de précipitation 6.6 Autres fonctions Réinitialisation aux paramètres d‘usine / effacement de la mémoire 1. Débrancher l‘appareil de la source d‘alimentation. Pour ce faire, retirer la fiche secteur et retirer les piles de l‘appareil. 2. Brancher la fiche secteur de l‘appareil sur la prise. 3. Attendre jusqu‘à ce que la mise sous tension de l‘appareil soit terminée. 4. Maintenir simultanément WIND + et PRESSURE - pour réinitialiser la station météo aux paramètres d‘usine et pour supprimer toutes les données enregistrées et les paramètre d'utilisateur. 5. Réinsérer les piles dans l'appareil. Enregistrer une nouvelle station. Maintenir enfoncé LIGHT/SNOOZE pour ajouter un nouvel émetteur. Rétroéclairage Le rétroéclairage ne s‘allume en permanence que lorsque l‘adaptateur secteur est branché. Appuyer sur LIGHT/SNOOZE pour régler la luminosité du rétroéclairage. En mode pile, l'écran passe en mode veille après 15 secondes pour économiser de l‘énergie. Indicateurs de tendance Les flèches de tendance vous permettent de vérifier rapidement la tendance de la température ou la pression. flèche en augmentation stable diminution V. 03 – 25/03/2021 37 humidité température pression atmosphérique >3% ≥ 1 °C/2 °C > 1 hPa ≤3% >3% < 1 °C/2 °C ≥ 1 °C/2 °C ≤ 1 hPa > 1 hPa ©Velleman nv WC224 Indicateur signal sans fil Ce symbole indique la qualité de réception. Si la puissance est maximale, l‘indicateur affiche 5 barres. Si le signal est perdu, quatre barres s‘affichent. Prévisions météo Des symboles de prévisions météorologiques sont utilisés pour indiquer les changements météorologiques. Donner à la station météo au moins un mois pour apprendre à mesurer la pression atmosphérique au fil du temps. ensoleillé partiellement ensoleillé pluvieux nuageux neige → pluie orageuse → tempête de neige V. 03 – 25/03/2021 38 ©Velleman nv WC224 Noter que les prévisions météorologiques ne sont que des prédictions et que les erreurs dans les prédictions sont normales. Fonction de répétition A l'heure réglée, l'alarme se déclenche et le symbole clignote pendant 120 secondes. Appuyer sur LIGHT/SNOOZE pour désactiver l'alarme pendant 10 minutes, puis l‘alarme retentit à nouveau Appuyer sur une touche quelconque sauf SNOOZE/LIGHT pour arrêter l'alarme. 7. Connexion internet Pour plus d'informations, consulter la page du produit sur www.velleman.eu. 8. Entretien Nettoyage • • Débrancher l'appareil avant chaque nettoyage ou entretien. Nettoyer le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux imprégné d'un détergent doux. Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne jamais utiliser de solvants ou de détergents contenant du pétrole (essence, kérosène, huile), diluant, térébenthine, alcool ou ammoniaque. Entretien • Cet appareil ne nécessite aucun entretien particulier. Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. L'ouverture ou des tentatives visibles d'ouverture ou de réparation pourraient annuler toutes les garanties ou endommager l'appareil ou provoquer des blessures corporelles. Stockage • 9. Ranger l'appareil et ses accessoires dans l'emballage d'origine et dans un endroit propre et sec. Spécifications techniques température intérieure .............................................................................. de -10 °C à 60 °C extérieure ............................................................................. de -40 °C à 60 °C résolution intérieure ....................................................................................... résolution extérieure .............................................................................. ± 1 °C humidité intérieure ........................................................................................... 10-99 % extérieure .......................................................................................... 10-99 % résolution intérieure .............................................................................+/- 5 % résolution extérieure ............................................................................+/- 5 % vent vitesse éolienne ................................................................................. 0-50 m/s résolution ....................................... +/- 1 m/s (v < 5 m/s), +/- 10 % (v > 5 m/s) pression atmosphérique ..................................................................... 700-1100 hPa intervalle de mesure à l'intérieur............................................................................................... 60 s à l'extérieur ............................................................................................. 16 s V. 03 – 25/03/2021 39 ©Velleman nv WC224 portée ...................................................................................... ± 100 (champ libre) dimensions unité principale ................................................................... 188 x 118 x 21 mm capteur .............................................................................338 x 296 x 214 mm poids unité de base .......................................................................................... 240 g capteur .................................................................................................. 580 g alimentation unité de base adaptateur secteur (incl.) .................................................................. 5 VCC, 1 A pile (non incl.) .............................................................................. 3 x pile LR03 alimentation capteur pile (non incl.) ..................................................................................... 2 x LR6 panneau solaire intégré fréquence station météo .................................................................................. 868.3 MHz wifi ......................................................................................... 2412–2472 MHz Radio FM ....................................................................................................... DCF .............................................................................................................. Puissance RF max. ............................................................................. < 20 mW N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi, consulter notre site www.velleman.eu. Les spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable. Déclaration de conformité RED Par la présente, Velleman SA, déclare que le type d'équipement radioélectrique [WC224] est conforme à la norme 2014/53/EU. © DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit. V. 03 – 25/03/2021 40 ©Velleman nv WC224 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. 2. Instrucciones de seguridad Lea y comprenda este manual y todas las instrucciones de seguridad antes de usar el aparato. 3. • Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni para personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni para personas con una falta de experiencia y conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una persona que pueda garantizar la seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este dispositivo. Nunca deje que los niños limpien o manipulen el aparato sin supervisión. • Este producto solo es apto para el ámbito de aplicación descrito en este manual. Utilice este producto solo como está descrito en estas instrucciones. • • No exponga el aparato a temperaturas extremas, vibraciones, etc. La unidad principal no es hermética y solo es apta para el uso en interiores. Instálela en un lugar seco y en sombra. El sensor es apto para el uso y la instalación en exteriores. Normas generales • • • • • • Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente. Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. Ni Velleman nv ni sus distribuidores serán responsables de los daños extraordinarios, ocasionales o indirectos, sea cual sea la índole (financiera, física, etc.), causados por la posesión, el uso o el fallo de este producto. Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo. V. 03 – 25/03/2021 41 ©Velleman nv WC224 4. Descripción Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. Sensor veleta 1 sensor de velocidad del viento 2 sensor UV 3 sensor termo-higrómetro 4 recipiente de lluvia 5 nivel de burbuja 6 pantalla hora 1 fase lunar 2 presión atmosférica 3 pronóstico del tiempo 4 índice UV 5 intensidad luminosa 6 velocidad del viento 7 dirección del viento 8 max/min diario 9 5. Instalación 5.1 Sensor 7 8 9 10 11 placa solar perno en U compartimento de pilas botón de reinicio (reset) LED 10 11 12 13 14 15 16 17 18 lluvia temperatura exterior humedad exterior símbolo RF humedad interior temperatura interior fecha símbolo wifi DST Montar la veleta y el anemómetro Introduzca la veleta en el vástago y apriete el tornillo. Asegúrese de que la veleta se pueda mover. V. 03 – 25/03/2021 42 ©Velleman nv WC224 Haga lo mismo con el anemómetro. Alimentar el sensor exterior El sensor exterior funciona con dos pilas AA/R6. Abra el compartimiento de pilas. Introduzca las baterías y vuelva a cerrar el compartimiento de pilas. Compruebe la polaridad. Recomendamos utilizar baterías de litio o pilas alcalinas. No recomendamos el uso de baterías recargables porque tienen tensiones y una capacidad más bajas y no tienen una larga vida útil, lo que causa una recepción reducida. Sincronizar el sensor y la estación meteorológica Antes de instalar el sensor exterior, consulte el capítulo 5.2 Sincronizar el sensor y la estación meteorológica (véase a continuación). Instalar el sensor exterior Fije el sensor exterior a un mástil (no incl.) con un diámetro de 1 a 2” (no incl.) utilizando los dos pernos en U, el soporte y las cuatro tuercas. Monte el sensor de tal manera que las letras de las direcciones del viento (N, E, S y W) coincidan con los puntos cardinales del lugar de montaje. Una instalación incorrecta causará informaciones incorrectas sobre las direcciones del viento. También, utilice el nivel de burbuja junto al sensor de lluvia como guía para asegurarse de que el sensor esté nivelado de forma horizontal. V. 03 – 25/03/2021 43 ©Velleman nv WC224 LED de reinicio/transmisión Reinicio el sensor exterior si no transmite datos. 1. Utilice un clip para mantener pulsado el botón de reinicio durante tres segundos para descargar completamente el circuito. Quite las pilas del compartimiento de pilas y cubra la placa solar. Espere unos 5 minutos más para asegurarse de que el circuito esté completamente descargado. Vuelva a introducir las baterías y vuelva a sincronizar el sensor exterior y la unidad principal (véase a continuación). 2. 3. 5.2 Estación meteorológica Introducir las pilas en la estación meteorológica Las tres pilas AAA/R03 se utilizan como reserva en caso de interrupción del suministro eléctrico. Abra el compartimiento de pilas. Introduzca las pilas y vuelva a cerrar el compartimiento de pilas. Controle la polaridad. Enchufe el aparato con el adaptador de red incluido o uno del mismo tipo. Instalar la estación meteorológica Instale la estación meteorológica en un lugar seco y en sombra. No lo exponga a luz solar ni lluvia. 5.3 Sincronizar el sensor y la estación meteorológica Sincronizar el sensor y la estación meteorológica Coloque el sensor exterior durante 30 minutos junto a la estación meteorológica. Gire el sensor de velocidad del viento para simular el viento e introduzca agua en el recipiente de lluvia para simular la lluvia. En cuanto reciba los datos, siga las instrucciones de montaje del sensor exterior. Obtener la mejora comunicación inalámbrica Para asegurar una excelente comunicación inalámbrica, monte el sensor exterior en una posición vertical. Interferencias, distancias, paredes y obstáculos de metal pueden disminuir considerablemente la comunicación inalámbrica. Tenga en cuenta los siguientes puntos: • Interferencia electromagnética (EMI). No exponga la estación meteorológica a una interferencia electromagnética p.ej. monitores y televisores. • Interferencia de radiofrecuencia (RFI). Dispositivos que emitan en una frecuencia de 433 MHz pueden afectar la comunicación inalámbrica entre el sensor exterior y la estación meteorológica. Si fuera necesario, colóquelos en otro lugar para evitar interferencias. Alcance En caso de un contacto visual directo entre el sensor exterior y la unidad principal, el alcance es de hasta 100 m. Sin embargo, el alcance real es de unos 30 m porque hay obstáculos entre ambos dispositivos. Obstáculos de metal. Observación: las radioondas no pueden atravesar obstáculos de metal como por ejemplo el hormigón acerado. • • V. 03 – 25/03/2021 44 ©Velleman nv WC224 La siguiente lista muestra los diferentes obstáculos y el impacto en la transmisión de la señal. Obstáculo cristal plástico madera ladrillo hormigón metal 6. Reducción de la señal 5-15 % 10-15 % 10-40 % 10-40 % 40-80 % 90-100 % Configuración 6.1 Función de los botones Botón SET TEMP. • • Pulse este botón para visualizar la sensación térmica, la temperatura de bochorno y la temperatura del punto de rocío. • Pulse este botón para ver la cantidad de lluvia actual, la cantidad de lluvia máx., la cantidad de lluvia desde la medianoche, la cantidad de lluvia de esta semana, la cantidad de lluvia de este mes y la cantidad de lluvia total. • Mantenga pulsado este botón durante 2 segundos para reiniciar los valores actuales. • Pulse este botón para ver la velocidad del viento/ráfagas y la dirección del viento. • Pulse este botón para ver la presión atmosférica media de las últimas 12, 24, 48 y 72 horas. Mantenga pulsado este botón durante 2 segundos para conmutar entre la presión atmosférica absoluta y relativa. RAIN WIND + PRESSURE - • • Pulse este botón para ver el valor de alarma de temperatura/humedad/ la cantidad de lluvia actual/la cantidad de lluvia desde la medianoche/la velocidad del viento. • Pulse este botón para ver el valor mín./máx. de la temperatura/ la humedad/la cantidad de lluvia actual/la cantidad de lluvia desde la medianoche/la velocidad del viento/la luz UV/intensidad luminosa/la presión atmosférica absoluta. • • Pulse este botón para regular el brillo de la pantalla LCD. ALARM MAX/MIN LIGHT/SNOOZE Descripción Mantenga pulsado este botón para entrar en el modo de configuración. Mantenga pulsado este botón para añadir un nuevo transmisor. Observaciones: • Pulse el botón WIND + y el botón PRESSURE – simultáneamente para reiniciar la estación meteorológica y para borrar todos los datos grabados. Todos los ajustes de usuario se reinician. • • • Pulse el botón TEMP. para saltarse la recepción de la señal RF. En el modo de configuración, pulse el botón WIND + o el botón PRESSURE – para ajustar el valor. Pulse el botón LIGHT/SNOOZE o espere 30 segundos para salir del modo de configuración. V. 03 – 25/03/2021 45 ©Velleman nv WC224 6.2 Modo de configuración Mantenga pulsado el botón SET durante dos segundos para entrar en el modo de configuración. La secuencia de visualización es: Señal acústica Pulse el botón WIND + o el botón PRESSURE – para activar (sonido cada vez que presione) o desactivar (sonido apagado) el sonido. Max/Min Diario Vuelva a pulsar SET. Pulse el botón WIND + o el botón PRESSURE – para activar/desactivar los valores diarios mín./máx. (valor por defecto: activado + se reinicia cada día a las 00:00). Hora/fecha Vuelva a pulsar SET para seleccionar la hora. Pulse el botón WIND + o el botón PRESSURE – para ajustar los valores. La secuencia de visualización es: 12/24 h → hour → minute → DD-MM/MM-DD → year → month → day Presión atmosférica • Presión atmosférica absoluta y relativa Mantenga pulsado el botón PRESSURE – para seleccionar la presión atmosférica absoluta o relativa. V. 03 – 25/03/2021 46 ©Velleman nv WC224 • Gráfico para comparar el cambio diario y mensual de la presión atmosférica Este gráfico está al lado izquierdo de la presión atmosférica y visualiza la diferencia entre la presión atmosférica diaria y mensual media en hPa. • Histograma de la presión del aire Pulse el botón PRESSURE – para seleccionar la presión media de las últimas 12/24/48/72 horas. • Calibración de la presión atmosférica relativa La presión atmosférica relativa se basa en el nivel del mar. Compruebe el valor de la presión atmosférica sobre el nivel del mar a través del servicio meteorológico local, Internet (p.ej. weather.com o wunderground.com) u otras fuentes. Intensidad luminosa Vuelva a pulsar el botón SET para seleccionar la unidad deseada (lux, fc, w/m², valor por defecto: w/m²). Temperatura Vuelva a pulsar el botón SET para seleccionar la unidad de la temperatura exterior (°C o °F, valor por defecto: °C). En el modo de visualización normal, pulse el botón TEMP. para ver la sensación térmica, la temperatura de bochorno y la temperatura del punto de rocío. Mantenga pulsado el botón TEMP. para añadir un transmisor nuevo. Observación: Cuando se sobrepase el valor mínimo/máximo de la temperatura, se visualizará --.- en la pantalla. Velocidad del viento V. 03 – 25/03/2021 47 ©Velleman nv WC224 Vuelva a pulsar el botón SET para seleccionar la unidad de velocidad del viento (km/h, mph, knots, m/s, bft, valor por defecto: km/h). En el modo de visualización normal, pulse el botón WIND + para ver la velocidad del viento/ráfagas y la dirección del viento. Lluvia Vuelva a pulsar el botón SET para seleccionar la unidad de lluvia (in/mm, default: mm). En el modo de visualización normal, pulse RAIN para ver la cantidad de lluvia actual, la cantidad de lluvia máx., la cantidad de lluvia desde la medianoche, la cantidad de lluvia de esta semana, la cantidad de lluvia de este mes y la cantidad de lluvia total. Mantenga pulsado el botón RAIN para reiniciar los valores. Fase lunar Vuelva a pulsar el botón SET para seleccionar el hemisferio norte o el hemisferio sur. 6.3 Modo de alarma Alarma 1. Pulse el botón ALARM para visualizar el valor máximo. 2. Pulse el botón ALARM para visualizar el valor mínimo. Pulse el botón RAIN para conmutar entre la alarma de la cantidad de lluvia actual y la alarma de la cantidad de lluvia desde la medianoche. Pulse WIND + para conmutar entre la alarma de la velocidad del viento o la alarma de ráfagas. Pulse el botón ALARM o LIGHT/SNOOZE para volver al modo de visualización normal. V. 03 – 25/03/2021 48 ©Velleman nv WC224 Modos de ajuste de la alarma 1. Mantenga pulsado ALARM para entrar en el modo de ajuste de la alarma. 2. Pulse el botón WIND + o el botón PRESSURE – para activar/desactivar las alertas y ajustar los valores. 3. Pulse el botón SET para confirmar y para ir al ajuste siguiente. 4. Pulse el botón ALARM para activar o desactivar la alarma. Cuando la alarma esté activada, el símbolo correspondiente, el símbolo del valor máximo y el símbolo del valor mínimo parpadearán. 5. Pulse el botón ALARM o el botón LIGHT/SNOOZE para volver al modo de visualización normal. La secuencia de visualización es: hora→ temperatura interior máxima → temperatura interior mínima → humedad interior máx. → humedad interior mín. → temperatura exterior máx. → temperatura exterior mín. → humedad exterior máx. → humedad exterior mín. → la velocidad del viento máx. → cantidad de lluvia actual máx. → cantidad de lluvia desde la medianoche máx. 6.4 Modo Max/Min 1. Pulse el botón MAX/MIN para visualizar los valores máximos. 2. Pulse el botón TEMP. para ver el valor máximo de la sensación térmica, la temperatura de bochorno y la temperatura del punto de rocío. Pulse el botón RAIN para ver el valor máximo de la cantidad de lluvia actual, la cantidad de lluvia desde la medianoche, la cantidad de lluvia de esta semana, la cantidad de lluvia de este mes. Pulse el botón WIND + para ver el valor máximo de la velocidad del viento y las ráfagas. Mantenga pulsado el botón PRESSURE – para ver el valor máximo de la presión atmosférica absoluta y la presión atmosférica relativa. Vuelva a pulsar el botón MAX/MIN para visualizar los valores mínimos. 3. V. 03 – 25/03/2021 Pulse el botón TEMP. para ver el valor mínimo de la sensación térmica y la temperatura del punto de rocío. Mantenga pulsado el botón PRESSURE – para ver el valor mínimo de la presión atmosférica absoluta y la presión atmosférica relativa. Mantenga pulsado el botón MAX/MIN para reiniciar todos los valores máximos y mínimos. Pulse el botón MAX/MIN o el botón LIGHT/SNOOZE para volver al modo de visualización normal. 49 ©Velleman nv WC224 6.5 1. 2. Calibración Mantenga pulsado el botón TEMP. y el botón MAX/MIN para entrar en el modo de calibración. Pulse Pulse Pulse Pulse el el el el botón botón botón botón WIND + o el botón PRESSURE – para ajustar los valores. SET para confirmar y para ir al ajuste siguiente. ALARM para confirmar y para ir al ajuste siguiente. LIGHT/SNOOZE para salir del modo de calibración. La secuencia de visualización es: temperatura interior → humedad interior → temperatura exterior → humedad exterior → presión atmosférica absoluta → dirección del viento → factor de velocidad del viento → factor de lluvia 6.6 Otras funciones Volver a la configuración de fábrica/borrar la memoria 1. Desenchufe el aparato y quite las pilas del compartimiento de pilas. 2. Vuelva a enchufar el aparato. 3. Espere hasta que el aparato esté listo para su uso. 4. Mantenga pulsado el botón WIND + y el botón PRESSURE – simultáneamente para reiniciar la estación meteorológica y borrar todos los datos grabados. Todos los ajustes de usuario se reinician. 5. Vuelva a introducir las pilas en el compartimiento de pilas. Añadir un nuevo transmisor Mantenga pulsado el botón LIGHT/SNOOZE para añadir un nuevo transmisor. Retroiluminación La pantalla solo queda iluminada de forma continua cuando el aparato está enchufado. Ajuste la intensidad luminosa con el botón LIGHT/SNOOZE. La pantalla solo queda iluminada durante 15 segundos cuando el aparato funciona con pilas. Flechas de tendencia Estas flechas visualizan los cambios en la temperatura o la presión atmosférica. Flecha humedad >3% ≤3% >3% subiendo estable bajando V. 03 – 25/03/2021 50 temperatura ≥ 1 °C/2 °C < 1 °C/2 °C ≥ 1 °C/2 °C presión > 1 hPa ≤ 1 hPa > 1 hPa ©Velleman nv WC224 Símbolo de la calidad de recepción de la señal inalámbrica Este símbolo indica la calidad de recepción. En caso de una buena recepción de la señal, se visualizarán 5 barras. En caso de una pérdida de la señal, se visualizarán 4 barras. Pronóstico del tiempo El pronóstico del tiempo consta de diferentes símbolos. Observación: soleado parcialmente nublado lluvioso nublado nieve → tormenta con lluvia → tormenta con nieve Observación: Porque es meramente una previsión son posibles errores. V. 03 – 25/03/2021 51 ©Velleman nv WC224 Función de repetición (snooze) Cuando se activa la alarma de la hora, el aparato emitirá una señal acústica y el símbolo parpadeará durante 120 segundos. Pulse el botón LIGHT/SNOOZE para interrumpir la alarma durante 10 minutos. La alarma volverá a sonar después de 10 minutos. Pulse cualquier botón salvo el botón LIGHT/SNOOZE para desactivar la alarma. 7. Conexión internet Para el manual del usuario, visite la página del producto en www.velleman.eu. 8. Cuidado y mantenimiento Limpieza • Desenchufe siempre el aparato antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento. • Limpie todas las superficies exteriores de la unidad con un paño suave con agua y jabón. No sumerja ninguna parte de la unidad en agua o cualquier otro líquido. No utilice disolventes o productos de limpieza que contienen petróleo (gas, queroseno, aceite), disolvente de pintura, aguarrás, alcohol o amoníaco. Mantenimiento • Este aparato no necesita mantenimiento especial. Nunca abra el aparato. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. No intente abrir ni reparar el aparato, ya que esto puede anular la garantía y/o podría causar daños al producto o lesiones personales. Almacenamiento • 9. Almacene el aparato y los accesorios en su embalaje original y en un lugar limpio y seco. Especificaciones temperatura interior ................................................................................. de -10 °C a 60 °C exterior ................................................................................. de -40 °C a 60 °C precisión interior ............................................................................................ precisión exterior ................................................................................ +/- 1 °C humedad interior .............................................................................................. 10-99 % exterior .............................................................................................. 10-99 % precisión interior ..................................................................................+/- 5 % precisión exterior .................................................................................+/- 5 % viento rango de velocidad ............................................................................. 0-50 m/s precisión de velocidad ...................... +/- 1 m/s (v < 5 m/s), +/- 10 % (v > 5 m/s) presión atmosférica ........................................................................... 700-1100 hPa intervalo interior .................................................................................................... 60 s en exteriores ............................................................................................ 16 s distancia de transmisión ............................................................. ± 100 (al aire libre) V. 03 – 25/03/2021 52 ©Velleman nv WC224 dimensiones unidad principal .................................................................. 188 x 118 x 21 mm sensor ..............................................................................338 x 296 x 214 mm peso unidad principal ...................................................................................... 240 g sensor ................................................................................................... 580 g alimentación de la unidad principal adaptador de red (incl.) .................................................................... 5 VDC, 1 A pila (no incl.) ................................................................................ 3 x pila LR03 alimentación del sensor pila (no incl.) ..................................................................................2 x pila LR6 placa solar incorporada frecuencia estación meteorológica ..................................................................... 868.3 MHz wifi .......................................................................................... 2412-2472 MHz radio FM........................................................................................................ DCF .............................................................................................................. máx. transmisión de RF ...................................................................... < 20 mW Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. Declaración de conformidad RED Por la presente, Velleman NV declara que el tipo de equipo de radio WC224 cumple con la norma 2014/53/EU. © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright. V. 03 – 25/03/2021 53 ©Velleman nv WC224 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder die verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. 2. Sicherheitshinweise Lesen und begreifen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme. • • • • 3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Beachten Sie, dass Kinder das Gerät nicht reinigen oder bedienen. Das Produkt eignet sich ausschließlich für den in dieser Anleitung beschriebenen Einsatzbereich. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen usw. aus. Die Basisstation ist nicht wetterfest und eignet sich deshalb nur für die Anwendung in geschlossenen Räumen. Installieren Sie die Basistation an einem trockenen Ort im Schatten. Der Außensensor kann im Außenbereich betrieben und aufgestellt werden. Allgemeine Richtlinien • • • • Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch. Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. V. 03 – 25/03/2021 54 ©Velleman nv WC224 4. • Weder Velleman nv noch die Händler können für außergewöhnliche, zufällige oder indirekte Schäden irgendwelcher Art (finanziell, physisch, usw.), die durch Besitz, Gebrauch oder Defekt verursacht werden, haftbar gemacht werden. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf. Beschreibung Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. Sensor Windfahne 1 Windgeschwindigkeitssensor 2 UV-Sensor 3 Temperatur4 /Luftfeuchtigkeitssensor Regen-Auffangbehälter 5 Wasserwaage 6 Display Uhrzeit 1 Mondphasen 2 Luftdruck 3 Wettervorhersage 4 UV-Index 5 Licht 6 Windgeschwindigkeit 7 Windrichtung 8 max/min täglich 9 5. Installation 5.1 Sensor 7 8 9 Solarmodul U-Bolzen Batteriefach 10 Taste Reset 11 LED 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Niederschlagsmenge Außentemperatur Luftfeuchtigkeit (außen) RF-Symbol Luftfeuchtigkeit (innen) Innentemperatur Datum Wi-Fi-Symbol DST Windfahne und Anemometer montieren Drücken Sie die Windfahne in den Schaft und ziehen Sie die Schraube fest. Beachten Sie, dass sich die Windfahne frei drehen kann. V. 03 – 25/03/2021 55 ©Velleman nv WC224 Befestigen Sie nun das Anemometer. Batterien in den Außensensor einlegen Der Außensensor wird mit zwei AA/R6-Batterien betrieben. Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie die Batterien polungsrichtig ein und schließen Sie das Batteriefach wieder. Wir empfehlen Ihnen, Lithium- oder Alkali-Mangan-Batterien zu verwenden. Der Betrieb des Außensensors mit Akkus ist nicht empfohlen, weil sich die Betriebsdauer durch die geringere Spannung und die Kälteempfindlichkeit der Akkus verkürzt. Außensensor und Wetterstation synchronisieren Bevor Sie den Außensensor an dessen finalem Standort montieren, sollten Sie das Kapitel 5.2 Außensensor und Wetterstation synchronisieren lesen. Außensensor installieren Mit den zwei beiliegenden U-Bolzen, der Halterung und den vier Muttern lässt sich den Außensensor an einen Mast mit einem Durchmesser von 1 - 2” (nicht im Lieferumfang enthalten) montieren. Installieren Sie den Sensor so, dass die Buchstaben (N, E, S und W) genau den tatsächlichen Himmelsrichtungen am Standort entsprechen. Wird der Sensor falsch installiert, dann wird die Himmelsrichtung, aus welcher der Wind kommt, immer falsch angezeigt werden. Verwenden Sie die Wasserwaage neben dem Regen-Auffangbehälter, um sicherzustellen, dass der Außensensor möglichst waagerecht ausgerichtet ist. V. 03 – 25/03/2021 56 ©Velleman nv WC224 Außensensor zurücksetzen / Übertragungs-LED Setzen Sie den Außensensor zurück, wenn er keine Daten sendet. 1. Biegen Sie eine Büroklammer auf und halten Sie die Reset-Taste am Sensor für 3 Sekunden gedrückt, um die Spannung vollständig zu entladen. Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach und decken Sie die Solarzelle ab. Warten Sie nun noch 5 Minuten, um eine vollständige Entladung zu gewährleisten. Legen Sie die Batterien wieder ein und synchronisieren Sie den Sensor und die Basisstation erneut (siehe unten). 2. 3. 5.2 Wetterstation Batterien in die Wetterstation einlegen Die drei AAA/R03-Batterien dienen ausschließlich zur Notstromversorgung bei Stromausfall. Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie die Batterien polungsrichtig ein und schließen Sie das Batteriefach wieder. Verwenden Sie nur das beiliegende Netzteil oder eines gleichen Typs. Wetterstation aufstellen Stellen Sie das Gerät in Innenräumen auf. Installieren Sie es an einem trockenen Ort im Schatten und setzen Sie es keinem direkten Sonnenlicht oder Regen aus. 5.3 Außensensor und Wetterstation synchronisieren Außensensor und Wetterstation synchronisieren Stellen Sie den Außensensor und die Wetterstation für 30 Minuten in der Nähe voneinander auf. Simulieren Sie Wind durch Drehen des Windgeschwindigkeitssensor und simulieren Sie Regen durch Einfüllen von Wasser in den Regen-Auffangbehälter. Wenn Sie Messwerte erhalten, können Sie den Außensensor fest installieren. Optimaler Empfang des Funksignals Für einen optimalen Empfang des Funksignals, sollten Sie den Außensensor vertikal montieren. Die Reichweite kann durch Störungen, Wände und die Nähe zu metallischen Gegenständen usw. erheblich verringert werden. Beachten Sie Folgendes: • • Elektromagnetische Störung (EMI). Halten Sie die Wetterstation von elektromagnetischen Störungen (z.B. Monitor, Fernseher) fern. Hochfrequenzstörungen (RFI). Auf 433 MHz arbeitende Geräte verringern die Reichweite der Übertragung des Funksignals zwischen dem Sensor und der Wetterstation. Ist dies der Fall, installieren Sie diese Geräte dann an einem anderen Standort, um Interferenzen zu vermeiden. • Reichweite Bei direktem Sichtkontakt zwischen Außensensor und Wetterstation beträgt die Reichweite bis zu 100 m. Die tatsächlich erzielbare Reichweite ist jedoch ± 30 m, da sich zwischen beiden Geräten störende Einflüsse befinden. • Metallbarrieren. Die Nähe zu Metallteilen (z.B. Stahlbeton) ist ein weiterer Störeinfluss, der die Reichweite stark verringert. V. 03 – 25/03/2021 57 ©Velleman nv WC224 Folgende Tabelle zeigt die unterschiedlichen Einflüsse auf die Funkübertragung. Hindernis Glas Kunststoff Holz Ziegel Beton Metall 6. Verringerung des Funksignals 5-15 % 10-15 % 10-40 % 10-40 % 40-80 % 90-100 % Einstellungen 6.1 Funktion der Tasten Taste SET TEMP. • • Drücken Sie diese Taste, um den Windchill, den Hitzeindex und den Taupunkt anzuzeigen. • Drücken Sie diese Taste, um zwischen der Anzeige von derzeitiger Niederschlagsrate, max. Regenmenge, Regenmenge seit Mitternacht, bisheriger Regenmenge dieser Woche, bisheriger Regenmenge dieses Monats und gesamter Regenmenge zu wählen. • Halten Sie die Taste RAIN für 2 Sekunden halten, um die Anzeige der derzeitigen Niederschlagsrate zurückzusetzen. • Drücken Sie diese Taste, um die Windgeschwindigkeit/Böen und die Windrichtung anzuzeigen. • Drücken Sie diese Taste, um die absolute Durchschnittswerte des Luftdrucks der letzten 12, 24, 48 und 72 Stunden anzuzeigen. • Halten Sie diese Taste für 2 Sekunden gedrückt, um zwischen der Anzeige von absolutem und relativem Luftdruck zu wechseln. • Drücken Sie diese Taste, um den Alarmwert von Temperatur/Feuchtigkeit/ derzeitige Niederschlagsrate/Regenmenge seit Mitternacht/Windgeschwindigkeit anzuzeigen. • Drücken Sie diese Taste, um den minimalen und maximalen Wert von Temperatur/ Feuchtigkeit/derzeitiger Niederschlagsrate/Regenmenge seit Mitternacht/UV-Strahlung/Lichtintensität/absolutem Luftdruck anzuzeigen. • Drücken Sie diese Taste, um die Helligkeit des LC-Displays anzupassen. • Halten Sie diese Taste gedrückt, um einen neuen Sender zu hinzuzufügen. RAIN WIND + PRESSURE - ALARM MAX/MIN LIGHT/SNOOZE Beschreibung Halten Sie diese Taste gedrückt, um in den Konfigurationsmodus zu wechseln. Bemerkungen: • Drücken Sie die Taste WIND + und die Taste PRESSURE – gleichzeitig, um die Wetterstation auf Werkseinstellungen zurückzusetzen und alle Werte aus dem Speicher zu löschen. Alle Benutzereinstellungen werden auf Werkseinstellungen zurückgesetzt. • Drücken Sie die Taste TEMP., um den Empfang des RF-Signals zu überspringen. V. 03 – 25/03/2021 58 ©Velleman nv WC224 • Im Konfigurationsmodus, drücken Sie die Taste WIND + oder die Taste PRESSURE –, um den Wert einzustellen. • Drücken Sie die Taste LIGHT/SNOOZE oder warten Sie 30 Sekunden, um den Konfigurationsmodus zu verlassen. 6.2 Konfigurationsmodus Halten Sie SET für 2 Sekunden gedrückt, um in den Konfigurationsmodus zu gelangen. Die Grundeinstellungen können nun in dieser Reihenfolge vorgenommen werden. Tastenton Drücken Sie die Taste WIND + oder PRESSURE –, um die Tastentöne einzuschalten (der Signalton ertönt immer, wenn eine Taste gedrückt wird) oder auszuschalten. Max/Min täglich Drücken Sie wieder auf die Taste SET. Drücken Sie die Taste WIND + oder PRESSURE –, um die täglichen Min/Max-Werte ein- bzw. auszuschalten (Standardeinstellung: ein + wird jeden Tag um 00:00 zurückgesetzt). Zeit/Datum Drücken Sie wieder auf die Taste SET, um die Uhrzeit einzustellen. Drücken Sie die Taste WIND + oder PRESSURE –, um die Werte einzustellen. Die Messwerte werden in folgender Reihenfolge angezeigt: 12/24-Stunden-Format → Stunde → Minute → TT-MM/MM-TT → Jahr → Monat → Tag Luftdruck • Absoluter und relativer Luftdruck Halten Sie die Taste PRESSURE – gedrückt, um den absoluten oder den relativen Luftdruck auszuwählen. V. 03 – 25/03/2021 59 ©Velleman nv WC224 • Grafik zum Vergleichen der täglichen und monatlichen Luftdruckänderung Diese Grafik wird links vom barometrischen Druck angezeigt und bedeutet die Differenz zwischen dem durchschnittlichen und dem monatlichen Mittelwert in hPa. • Histogramm Drücken Sie die Taste PRESSURE –, um den Mittelwert des Luftdrucks der vergangenen 12 /24 /48 /72 Stunden auszuwählen. • Kalibrierung des relativen Luftdrucks Der relative Luftdruck basiert auf dem Meeresspiegel. Bringen Sie den Wert für den Luftdruck über dem Meeresspiegel über den lokalen Wetterdienst in Ihrer Nähe, das Internet (z.B. weather.com oder wunderground.com) oder eine andere Quelle in Erfahrung. Licht Drücken Sie wieder auf die Taste SET, um die Lichteinheit (lux, fc, w/m², Standardeinstellung: w/m²) auszuwählen. Temperatur Drücken Sie wieder auf die Taste SET, um die Einheit der Außentemperatur (°C oder °F, Standardeinstellung: °C) auszuwählen. Im normalen Anzeigemodus, drücken Sie die Taste TEMP., um den Windchill, den Hitzeindex und den Taupunkt anzuzeigen. Halten Sie die Taste TEMP. gedrückt, um einen neuen Sender hinzuzufügen. Falls der Grenzwert der Temperatur überschritten bzw. unterschritten wird, dann erscheint --.- auf dem Display. Windgeschwindigkeit Drücken Sie wieder auf die Taste SET, um die Einheit der Windgeschwindigkeit (km/h, mph, knots, m/s, bft, Standardeinstellung: km/h) auszuwählen V. 03 – 25/03/2021 60 ©Velleman nv WC224 Im normalen Anzeigemodus, drücken Sie die Taste WIND +, um die Windgeschwindigkeit/Böen und die Windrichtung anzuzeigen. Regenfall Drücken Sie wieder auf die Taste SET, um die Einheit des Regenfalls (in/mm, Standardeinstellung: mm) anzuzeigen. Im normalen Anzeigemodus, drücken Sie die Taste RAIN, um zwischen der Anzeige von derzeitiger Niederschlagsrate, max. Regenmenge, Regenmenge seit Mitternacht, bisheriger Regenmenge dieser Woche, bisheriger Regenmenge dieses Monats und totaler Regenmenge zu wählen. Halten Sie RAIN gedrückt, um die Werte zurückzusetzen. Mondphasen Drücken Sie wieder auf die Taste SET, um die nördliche oder die südliche Hemisphäre auszuwählen. 6.3 Alarmmodus Alarmwert 1. Drücken Sie die Taste ALARM, um den maximalen Messwert anzuzeigen. 2. Drücken Sie wieder auf die Taste ALARM, um den minimalen Messwert anzuzeigen. Drücken Sie die Taste RAIN, um zwischen dem Alarm für die derzeitige Niederschlagsrate und dem Alarm für die Regenmenge seit Mitternacht zu wechseln. Drücken Sie die Taste WIND +, um zwischen dem Alarm für die Windgeschwindigkeit und dem Böen-Alarm zu wechseln. Drücken Sie die Taste ALARM oder LIGHT/SNOOZE, um zum normalen Anzeigemodus zurückzukehren. V. 03 – 25/03/2021 61 ©Velleman nv WC224 Einstellung der Alarmmodi 1. Halten Sie die Taste ALARM gedrückt, um in den Alarm-Konfigurationsmodus zu wechseln. 2. Drücken Sie die Taste WIND + oder die Taste PRESSURE –, um den Alarm ein/auszuschalten und die Alarmwerte anzupassen. 3. Drücken Sie die Taste SET, um zu bestätigen und zur nächsten Einstellung zu gelangen. 4. Drücken Sie die Taste ALARM, um den Alarm ein- oder auszuschalten. Wird der Alarm ausgelöst, dann fängt das entsprechende Symbol, das Symbol für den maximalen Messwert und das Symbol für den minimalen Messwert an zu blinken. 5. Drücken Sie die Taste ALARM oder LIGHT/SNOOZE, um zum normalen Anzeigemodus zurückzukehren. Reihenfolge der Alarmeinstellungen Zeit Alarm→ max. Innentemperatur → min. Innentemperatur → max. Luftfeuchtigkeit im Innenbereich → min. Luftfeuchtigkeit im Innenbereich → max. Außentemperatur → min. Außentemperatur → max. Luftfeuchtigkeit im Außenbereich → min. Luftfeuchtigkeit im Außenbereich→ max. Windgeschwindigkeit → max. derzeitige Niederschlagsrate → max. Regenmenge seit Mitternacht 6.4 Modus Max/Min 1. Drücken Sie die Taste MAX/MIN, um die maximalen Messwerte anzuzeigen. 2. Drücken Sie die Taste TEMP., um die maximalen Messwerte von Windchill, Hitzeindex und Taupunkt anzuzeigen. Drücken Sie auf die Taste RAIN, um die maximalen Messwerte von derzeitiger Niederschlagsrate, Regenmenge seit Mitternacht, bisheriger Regenmenge dieser Woche, bisheriger Regenmenge dieses Monats und totaler Regenmenge anzuzeigen. Drücken Sie die Taste WIND +, um die maximalen Messwerte von der Windgeschwindigkeit und den Böen anzuzeigen. Halten Sie die Taste PRESSURE –, um die maximalen Messwerte von absolutem und relativem Luftdruck anzuzeigen. Drücken Sie erneut die Taste MAX/MIN, um die minimalen Messwerte anzuzeigen. V. 03 – 25/03/2021 62 ©Velleman nv WC224 Drücken Sie auf die Taste TEMP., um die minimalen Messwerte von Windchill und Taupunkt anzuzeigen. Halten Sie die Taste PRESSURE –, um die minimalen Messwerte von absolutem und relativem Luftdruck anzuzeigen. Halten Sie die Taste MAX/MIN gedrückt, um alle maximalen/minimalen Messwerte zurückzusetzen. Drücken Sie die Taste MAX/MIN oder LIGHT/SNOOZE, um zum normalen Anzeigemodus zurückzukehren. 3. 6.5 1. Kalibrierung Halten Sie die Taste TEMP. und die Taste MAX/MIN gedrückt, um in den Kalibrierungsmodus zu wechseln. Drücken Sie Drücken Sie gelangen. Drücken Sie Drücken Sie 2. die Taste WIND + oder PRESSURE –, um die Werte einzustellen. die Taste SET, um zu bestätigen und zur nächsten Einstellung zu die Taste ALARM, um die eingestellten Werte zurückzusetzen. die Taste LIGHT/SNOOZE, um den Kalibrierungsmodus zu verlassen. Die Messwerte werden in folgender Reihenfolge angezeigt: Innentemperatur → Luftfeuchtigkeit im Innenbereich → Außentemperatur → Luftfeuchtigkeit im Außenbereich → absoluter Luftdruck → Kalibrierung der Windrichtung → Windgeschwindigkeitsfaktor → Niederschlagsfaktor 6.6 Andere Funktionen Auf Werkseinstellungen zurücksetzen/Speicher löschen 1. Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät von der Stromquelle zu trennen. 2. Stecken Sie den Netzstecker nun wieder in die Steckdose. 3. Warten Sie bis das Gerät betriebsbereit ist. 4. Halten Sie die Taste WIND + und PRESSURE – gleichzeitig gedrückt, um die Wetterstation auf Werkseinstellungen zurückzusetzen und alle Daten zu löschen. Alle Benutzereinstellungen werden auf Werkseinstellungen zurückgesetzt. 5. Legen Sie die Batterien wieder ein. Einen neuen Sender hinzufügen Halten Sie die Taste LIGHT/SNOOZE gedrückt, um einen neuen Sender hinzuzufügen. Hintergrundbeleuchtung Betreiben Sie das Gerät mit dem Netzteil, dann leuchtet die Hintergrundbeleuchtung permanent. Stellen Sie die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung mit der Taste LIGHT/SNOOZE ein. Bei Batteriebetrieb wird die Hintergrundbeleuchtung während 15 Sekunden aktiviert. V. 03 – 25/03/2021 63 ©Velleman nv WC224 Trendanzeige Diese Pfeile zeigen die Veränderungen in Temperatur und Luftdruck. Pfeil Feuchte >3% ≤3% >3% steigend konstant fallend Temperatur ≥ 1 °C/2 °C < 1 °C/2 °C ≥ 1 °C/2 °C Druck > 1 hPa ≤ 1 hPa > 1 hPa Symbol für die Funksignalstärke Die Empfangsqualität wird angezeigt. Gibt es kein Signalverlust, dann werden 5 Balken angezeigt. Bei einmaligem Signalverlust, werden vier Balken angezeigt. Wettervorhersage Die Wettervorhersage wird mit Symbolen angezeigt. Die Wetterstation benötigt mindestens einen Monat, um den Luftdruck mit der Zeit erfassen zu lernen. sonnig teilweise bewölkt regnerisch bewölkt verschneit → stürmisch (Regen) V. 03 – 25/03/2021 64 ©Velleman nv WC224 → stürmisch (Schnee) Bemerkung: Bei der Wettervorhersage sind Fehler möglich. Schlummerfunktion (Snooze) Wenn der Zeit Alarm ausgelöst wird, ertönt ein Warnsignal und blinkt das Alarmsymbol für 120 Sekunden. Drücken Sie die Taste LIGHT/SNOOZE, um den Alarm für 10 Minuten auszuschalten. Das Alarmsignal ertönt nach Ablauf dieser Zeit wieder. Drücken Sie eine beliebige Taste außer LIGHT/SNOOZE, um den Alarm zu stoppen. 7. Internetzugang Die Online-Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu. 8. Pflege und Wartung Reinigung • • Ziehen Sie vor jeder Reinigung oder Wartung immer den Stecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem leicht mit Wasser und Seife angefeuchteten, sanften Tuch mit ein bisschen Seife und Wasser. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Verwenden Sie niemals Lösungs- oder Reinigungsmittel, die Petroleum (Benzin, Kerosin, Öl), Verdünner, Terpentin, Alkohol oder Ammoniak enthalten. Wartung • Das Gerät erfordert keine besondere Wartung. Öffnen Sie niemals das Gerät. Es gibt keine zu wartenden Teile. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies kann das Gerät beschädigen oder Verletzungen verursachen. Aufbewahrung • Bewahren Sie das Gerät immer in der Originalverpackung und an einem trockenen und sauberen Ort auf. 9. Technische Daten Temperatur im Innenbereich ....................................................................... -10 °C bis 60 °C im Außenbereich ...................................................................... -40 °C bis 60 °C Genauigkeit im Innenbereich ........................................................................... Genauigkeit im Außenbereich ............................................................... +/- 1 °C V. 03 – 25/03/2021 65 ©Velleman nv WC224 Feuchte im Innenbereich .................................................................................. 10-99 % im Außenbereich ................................................................................. 10-99 % Genauigkeit im Innenbereich .................................................................+/- 5 % Genauigkeit im Außenbereich ................................................................+/- 5 % Wind Bereich der Geschwindigkeit ................................................................ 0-50 m/s Genauigkeit der Geschwindigkeit ....... +/- 1 m/s (v < 5 m/s), +/- 10 % (v > 5 m/s) Luftdruck .......................................................................................... 700-1100 hPa Intervall im Innenbereich ........................................................................................ 60 s im Außenbereich ....................................................................................... 16 s Reichweite ................................................................................. ± 100 (im Freifeld) Abmessungen Basisstation ........................................................................ 188 x 118 x 21 mm Sensor ..............................................................................338 x 296 x 214 mm Gewicht Basisstation ............................................................................................ 240 g Sensor ................................................................................................... 580 g Stromversorgung Basisstation Netzteil (im Lieferumfang enthalten) .................................................. 5 VDC, 1 A Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten) ................................ 3 x LR03-Batterie Stromversorgung Sensor Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten) .................................. 2 x LR6-Batterie mit Solarmodul Frequenz Wetterstation................................................................................... 868.3 MHz WiFi ......................................................................................... 2412-2472 MHz UKW-Radio .................................................................................................... DCF .............................................................................................................. max. RF-Sendeleistung ....................................................................... < 20 mW Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. RED Konformitätserklärung Hiermit erklärt Velleman NV, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2014/53/EU befindet. © URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern. V. 03 – 25/03/2021 66 ©Velleman nv WC224 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Dotyczy mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za wybór produktu firmy Perel! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą. 2. Wskazówki bezpieczeństwa Przed zastosowaniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją oraz symbolami bezpieczeństwa. • • • • 3. Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie mogą używać urządzenia do zabawy. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostawione bez nadzoru. Należy używać produktu wyłącznie do celów opisanych w niniejszej instrukcji. Należy używać produktu wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie narażać urządzenia na ekstremalne temperatury, wibracje lub wstrząsy. Wewnętrzna jednostka główna nie jest wodoszczelna i powinna być użytkowana wyłącznie wewnątrz. Należy wybrać suche i zacienione miejsce montażu nadajnika. Czujnik zewnętrzny może być używany i montowany na zewnątrz. Informacje ogólne • • Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman ® na końcu niniejszej instrukcji. Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji. • Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia w niedozwolony sposób spowoduje unieważnienie gwarancji. • • Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub problemy. Firma Velleman ani jej dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody (nadzwyczajne, przypadkowe lub pośrednie) dowolnej natury (finansowe, fizyczne…), wynikające z posiadania, użytkowania lub awarii niniejszego produktu. • Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość. V. 03 – 25/03/2021 67 ©Velleman nv WC224 4. Przegląd Patrz ilustracje na stronie 2 niniejszej instrukcji. Czujnik wiatrowskaz 1 czujnik prędkości wiatru 2 czujnik UV 3 czujnik termo-higro 4 kolektor deszczu 5 poziomica 6 Wyświetlacz czas 1 faza księżyca 2 ciśnienie atmosferyczne 3 prognoza pogody 4 indeks UV 5 światło 6 prędkość wiatru 7 kierunek wiatru 8 dobowe wartości maks./min. 9 5. Montaż 5.1 Czujnik 7 8 9 10 11 panel słoneczny śruba „U” gniazdo baterii przycisk resetowania wskaźnik LED 10 11 12 13 14 15 16 17 18 opady deszczu temperatura zewnętrzna wilgotność zewnętrzna ikona RF wilgotność wewnętrzna temperatura wewnętrzna data ikona wifi DST Montaż wiatrowskazu i anemometru Wsunąć wiatrowskaz na wałek i dokręcić śrubę. Upewnić się, że wiatrowskaz będzie się swobodnie kręcić. V. 03 – 25/03/2021 68 ©Velleman nv WC224 Wykonać te same czynności dla anemometru. Zasilanie czujnika zewnętrznego Czujnik zewnętrzny wymaga dwóch baterii AA/R6. Otworzyć gniazdo baterii stacji pogodowej. Włożyć baterię, zwracając uwagę na prawidłową biegunowość, i zamknąć pokrywę. Zalecamy stosowanie baterii litowych lub alkalicznych. Akumulatory nie są zalecane, ponieważ mają niższe napięcia, nie pracują dobrze w szerokim zakresie temperatur i nie są wytrzymałe, co powoduje gorszy odbiór. Synchronizacja czujnika i stacji pogodowej Przed montażem czujnika zewnętrznego należy zapoznać się z rozdziałem 5.2 Synchronizacja czujnika i stacji pogodowej poniżej. Montaż czujnika zewnętrznego Zestaw montażowy składa się z dwóch śrub w kształcie litery U i wspornika, który zaciska się wokół słupa o średnicy od 1 do 2” (brak w zestawie) przy użyciu czterech nakrętek. Zamontować czujnik tak, aby kierunki wiatru (N, E, S i W) na czujniku odpowiadały faktycznym stronom świata. Gdy czujnik jest nieprawidłowo zamontowany, będą występować stałe błędy kierunku wiatru. Przy czujniku deszczu należy użyć także poziomicy jako wskaźnika pozwalającego zweryfikować, czy czujnik jest ustawiony w poziomie. V. 03 – 25/03/2021 69 ©Velleman nv WC224 Dioda LED resetowania/transmisji Zresetować czujnik zewnętrzny w mało prawdopodobnym przypadku, gdy nie przekazuje informacji. 1. Za pomocą otwartego spinacza biurowego, nacisnąć i przytrzymać przycisk resetowania na czujniku przez trzy sekundy, aby całkowicie rozładować jego obwód. Wyjąć baterie z komory baterii i przykryć panel słoneczny. Pozostawić czujnik w stanie spoczynku przez 5 minut, co spowoduje upływ napięcia. Ponownie włożyć baterie i zsynchronizować z konsolą (patrz poniżej). 2. 3. 5.2 Stacja pogodowa Zasilanie stacji pogodowej Stacja pogodowa wymaga trzech baterii AAA/R03 jako awaryjnego źródła zasilania w razie przerwy w zasilaniu. Otworzyć gniazdo baterii stacji pogodowej. Włożyć baterie, zwracając uwagę na prawidłową biegunowość, i zamknąć pokrywę. Podłączyć stację pogodową do sieci przy użyciu dołączonego zasilacza lub dokładnego odpowiednika. Montaż stacji pogodowej Stację pogodową należy zamontować wewnątrz w suchym i zacienionym miejscu, z dala od bezpośredniego nasłonecznienia i deszczu. 5.3 Synchronizacja czujnika i stacji pogodowej Synchronizacja czujnika i stacji pogodowej Czujnik zewnętrzny należy trzymać w pobliżu stacji pogodowej przez 30 minut. Obracać czasze anemometru, aby symulować wiatr, i przytrzymać kolektor deszczu pod kapiącym kranem, aby symulować deszcz. Po odebraniu danych przez stację pogodową należy postępować zgodnie z instrukcją montażu czujnika zewnętrznego. Uzyskiwanie najlepszej komunikacji bezprzewodowej Aby zapewnić prawidłową komunikację, należy zamontować czujnik zewnętrzny w pozycji pionowej. Komunikacja bezprzewodowa jest wrażliwa na zakłócenia, odległość, ściany i przeszkody metalowe. Należy pamiętać o następujących kwestiach: • • • • Zakłócenia elektromagnetyczne (EMI). Chronić stację pogodową przed EMI, wywoływanymi przez np. monitory komputerowe i telewizory. Zakłócenia radiowe (RFI). Urządzenia pracujące na częstotliwości 433 MHz będą wpływać na komunikację bezprzewodową pomiędzy czujnikiem zewnętrznym a stacją pogodową. Może być konieczna zmiana lokalizacji tych urządzeń, aby uniknąć zakłóceń. Zasięg sygnału radiowego Zasięg transmisji tej stacji pogodowej wynosi 100 m. Zazwyczaj jednak, ze względu na przeszkody środowiskowe, uzyskuje się 30 m. Przeszkody metalowe. Należy pamiętać, że fale radiowe nie przenikają przez przeszkody metalowe, takie jak żelbet. V. 03 – 25/03/2021 70 ©Velleman nv WC224 Poniżej w charakterze wskazówki przedstawiono tabelę przeszkód i współczynników odbioru. Przeszkoda szkło plastik drewno cegła beton metal 6. Osłabienie sygnału 5-15 % 10-15 % 10-40 % 10-40 % 40-80 % 90-100 % Ustawienia 6.1 Funkcje przycisków przycisk SET TEMP. Opis • • Przytrzymać ten przycisk, aby przejść w tryb ustawień. • Nacisnąć ten przycisk, aby wyświetlić wartość współczynnika opadów deszczu, ilości opadów w danym epizodzie opadowym, dobowych, tygodniowych, miesięcznych opadów deszczu oraz sumy opadów deszczu. • Przytrzymać ten przycisk wciśnięty przez 2 sekundy, aby zresetować aktualnie wyświetlaną wartość opadów deszczu. • Nacisnąć ten przycisk, aby wyświetlić wartość porywów wiatru i kierunek wiatru. • Nacisnąć ten przycisk, aby wyświetlić średnie wartości ciśnienia bezwzględnego ostatnich 12 h, 24 h, 48 h i 72 h. Przytrzymać ten przycisk wciśnięty przez 2 sekundy, aby wyświetlić wartość ciśnienia bezwzględnego i względnego. RAIN WIND + PRESSURE - • • Nacisnąć ten przycisk, aby wyświetlić wartość alarmu temperatury/wilgotności/ współczynnika opadów deszczu/dobowych opadów deszczu/wiatru. • Nacisnąć ten przycisk, aby wyświetlić wartość maks./min. temperatury/ wilgotności/współczynnika opadów deszczu/dobowych opadów deszczu/wiatru/UVI/światła/ciśnienia bezwzględnego. • Nacisnąć ten przycisk, aby wyregulować jasność wyświetlacza LCD. Przytrzymać ten przycisk wciśnięty, aby zarejestrować nowy nadajnik. ALARM MAX/MIN LIGHT/SNOOZE Nacisnąć ten przycisk, aby wyświetlić temperaturę odczuwalną, wskaźnik ciepła i punkt rosy. • Uwagi: • Nacisnąć jednocześnie WIND + i PRESSURE –, aby zresetować stację pogodową i usunąć wszystkie zapisy. Wszystkie ustawienia użytkownika powrócą do wartości domyślnych. • • • Nacisnąć TEMP., aby pominąć odbiór sygnału radiowego RF. W trybie ustawień, nacisnąć WIND + lub PRESSURE –, aby ustawić wartość. Nacisnąć LIGHT/SNOOZE lub odczekać 30 sekund, aby wyjść z trybu ustawień. V. 03 – 25/03/2021 71 ©Velleman nv WC224 6.2 Tryb ustawień Przytrzymać przycisk SET wciśnięty przez 2 sekundy, aby przejść w tryb ustawień. Można teraz wykonać podstawowe ustawienia w następującej kolejności. Sygnał dźwiękowy Nacisnąć WIND + lub PRESSURE –, aby wybrać tryb włączony (sygnał dźwiękowy przy każdym naciśnięciu przycisku) lub wyłączony (sygnał dźwiękowy wyłączony). Dobowe wartości maks./min. Ponownie nacisnąć SET. Nacisnąć WIND + lub PRESSURE –, aby aktywować/dezaktywować funkcję zapisywania dobowych wartości maks./min. (domyślnie: włączona + kasowanie o 00:00 każdego dnia). Czas/data Ponownie nacisnąć SET, aby ustawić czas. Nacisnąć WIND + lub PRESSURE –, aby ustawić wartości. Kolejność ustawień: 12/24 h → godzina → minuty → DD-MM/MM-DD → rok → miesiąc → dzień Ciśnienie • Ciśnienie bezwzględne i ciśnienie względne Przytrzymać wciśnięty przycisk PRESSURE –, aby wybrać ciśnienie bezwzględne lub względne. V. 03 – 25/03/2021 72 ©Velleman nv WC224 • Wykres zmian ciśnienia Ten wykres pokazany jest po lewej stronie ciśnienia atmosferycznego i oznacza różnicę między średnim ciśnieniem dobowym a średnią 30-dniową w hPa. • Historia ciśnienia Nacisnąć PRESSURE –, aby wybrać średnie wartości ciśnienia ostatnich 12 h/24 h/48 h/72 h. • Kalibracja ciśnienia względnego Warunki ciśnienia powinny być porównywane tylko względem warunków na poziomie morza. Aby określić ciśnienie względne w danej lokalizacji, należy ustalić położenie pobliskiej oficjalnej stacji meteorologicznej (internet jest najlepszym źródłem informacji o warunkach ciśnienia w czasie rzeczywistym, np. weather.com lub wunderground.com) i ustawić stację pogodową tak, aby odpowiadała oficjalnej stacji meteorologicznej. Światło Ponownie nacisnąć SET, aby wybrać jednostkę światła (lux, fc, w/m², domyślnie: w/m²). Temperatura Ponownie nacisnąć SET, aby wybrać jednostkę temperatury zewnętrznej (°C lub °F, domyślnie: °C). W trybie normalnym nacisnąć przycisk TEMP., aby wyświetlić temperaturę odczuwalną, wskaźnik ciepła i punkt rosy. Przytrzymać wciśnięty przycisk TEMP., aby zarejestrować nowy nadajnik. Należy pamiętać, że temperatura poza zakresem będzie wyświetlana jako --.-. V. 03 – 25/03/2021 73 ©Velleman nv WC224 Prędkość wiatru Ponownie nacisnąć SET, aby wybrać jednostkę prędkości wiatru (km/h, mph, węzły, m/s, bft, domyślnie: km/h). W trybie normalnym nacisnąć przycisk WIND +, aby wyświetlić wartość porywów wiatru i kierunek wiatru. Deszcz Ponownie nacisnąć SET, aby wybrać jednostkę opadów deszczu (cale/mm, domyślnie: mm). W trybie normalnym nacisnąć przycisk RAIN, aby wyświetlić wartość współczynnika opadów deszczu, ilości opadów w danym epizodzie opadowym, dobowych, tygodniowych, miesięcznych opadów deszczu oraz sumy opadów deszczu. Przytrzymać wciśnięty przycisk RAIN, aby zresetować aktualnie wyświetlaną wartość opadów deszczu. Faza księżyca Ponownie nacisnąć SET, aby wybrać półkulę północną lub południową. 6.3 Tryb alarmu Wartość alarmów 1. Nacisnąć przycisk ALARM, aby wyświetlić alarm wysokiej wartości. 2. V. 03 – 25/03/2021 Ponownie nacisnąć przycisk ALARM, aby alarm niskiej wartości. 74 ©Velleman nv WC224 Nacisnąć przycisk RAIN, aby wyświetlić dane alarmu współczynnika opadów deszczu lub dobowych opadów deszczu. Nacisnąć WIND +, aby wyświetlić dane alarmu wiatru lub porywów wiatru. Nacisnąć ALARM lub LIGHT/SNOOZE, aby powrócić do trybu normalnego. Ustawienia trybu alarmowego 1. Przytrzymać wciśnięty przycisk ALARM, aby przejść w tryb ustawień alarmu. 2. Nacisnąć przycisk WIND + lub PRESSURE –, aby aktywować/deaktywować alerty i dostosować ich wartości. 3. Nacisnąć przycisk SET, aby zatwierdzić i przejść do następnej pozycji. 4. Nacisnąć przycisk ALARM, aby włączyć lub wyłączyć alarm. Po uruchomieniu alarmu będzie migać ikona źródła wyzwolenia alarmu, ikona wysokiej wartości i ikona niskiej wartości. 5. Nacisnąć ALARM lub LIGHT/SNOOZE, aby powrócić do trybu normalnego. Sekwencja ustawień alarmów alarm czasowy →wysoka temperatura wewnętrzna → niska temperatura wewnętrzna → wysoka wilgotność wewnętrzna → niska wilgotność wewnętrzna → wysoka temperatura zewnętrzna → niska temperatura zewnętrzna → wysoka wilgotność zewnętrzna → niska wilgotność zewnętrzna → wysoka wartość wiatru → wysoki współczynnik opadów → wysoka wartość dobowa opadów 6.4 Tryb min./maks. 1. Nacisnąć MAX/MIN, aby wyświetlić dane maksymalne. 2. Nacisnąć TEMP., aby wyświetlić temperaturę odczuwalną, wskaźnik ciepła i punkt rosy. Nacisnąć RAIN, aby wyświetlić wartość maksymalną współczynnika opadów deszczu, dobowych, tygodniowych i miesięcznych opadów deszczu. Nacisnąć WIND +, aby wyświetlić wartość maksymalną wiatru i porywów wiatru. Przytrzymać wciśnięty przycisk PRESSURE –, aby wyświetlić wartość maksymalną ciśnienia bezwzględnego i względnego. Ponownie nacisnąć MAX/MIN, aby wyświetlić dane minimalne. 3. Nacisnąć TEMP., aby wyświetlić temperaturę odczuwalną i punkt rosy. Przytrzymać wciśnięty przycisk PRESSURE –, aby wyświetlić minimalne ciśnienie bezwzględne i względne. Przytrzymać wciśnięty przycisk MAX/MIN, aby zresetować wszystkie wartości maksymalne lub minimalne. Nacisnąć MAX/MIN lub LIGHT/SNOOZE, aby powrócić do trybu normalnego. V. 03 – 25/03/2021 75 ©Velleman nv WC224 6.5 Kalibracja 1. Przytrzymać wciśnięte przyciski TEMP. i MAX/MIN, aby przejść w tryb kalibracji. 2. Nacisnąć Nacisnąć Nacisnąć Nacisnąć WIND + lub PRESSURE –, aby ustawić wartości. SET, aby zatwierdzić i przejść do następnej pozycji. ALARM, aby zresetować dowolną ustawioną wartość. LIGHT/SNOOZE, aby wyjść z trybu kalibracji. Kolejność ustawień: wartość wyrównawcza temperatury wewnętrznej →wartość wyrównawcza wilgotności wewnętrznej →wartość wyrównawcza temperatury zewnętrznej → wartość wyrównawcza wilgotności zewnętrznej → wartość wyrównawcza ciśnienia bezwzględnego→ wartość wyrównawcza kierunku wiatru→ współczynnik prędkości wiatru → współczynnik deszczu 6.6 Inne funkcje Reset fabryczny/czyszczenie pamięci 1. Odłączyć zasilanie, wyjmując baterie i odłączając od sieci elektrycznej. 2. Przywrócić zasilanie, podłączając urządzenie do sieci elektrycznej. 3. Poczekać na inicjalizację urządzenia. 4. Przytrzymać jednocześnie wciśnięte przyciski WIND + i PRESSURE –, aby zresetować stację pogodową i usunąć wszystkie zapisy. Wszystkie ustawienia użytkownika powrócą do wartości domyślnych. 5. Ponownie włożyć baterie do urządzenia. Rejestracja nowego nadajnika Przytrzymać wciśnięty przycisk LIGHT/SNOOZE, aby zarejestrować nowy nadajnik. Podświetlanie Wyświetlacz będzie stale podświetlany tylko wówczas, gdy urządzenie jest zasilane z sieci. Wyregulować intensywność podświetlenia za pomocą LIGHT/SNOOZE. Gdy urządzenie jest zasilane z baterii, podświetlenie wyświetlacza wyłączy się po 15 sekundach, aby zmniejszyć zużycie energii. Strzałki tendencji Strzałki te pozwalają na szybkie określenie tendencji w zakresie temperatury lub ciśnienia. strzałka tendencja wzrostowa tendencja stała tendencja spadkowa V. 03 – 25/03/2021 76 wilgotność temperatura ciśnienie >3% ≥ 1 °C/2 °C > 1 hPa ≤3% < 1 °C/2 °C ≤ 1 hPa >3% ≥ 1 °C/2 °C > 1 hPa ©Velleman nv WC224 Wskaźnik sygnału bezprzewodowego Ten wskaźnik pokazuje jakość odbioru. Jeśli nie występuje utrata sygnału, na wyświetlaczu pojawi się 5 pasków; w przypadku jednokrotnej utraty sygnału, wyświetlą się 4 paski. Prognoza pogody Prognoza pogody jest wskazywana symbolami pogodowymi. Należy pamiętać, że urządzenie wymaga co najmniej jednego miesiąca rejestracji ciśnienia, aby określić ciśnienie atmosferyczne na przestrzeni czasu. słonecznie częściowo pochmurno deszczowo pochmurno śnieżnie → ulewa → śnieżyca V. 03 – 25/03/2021 77 ©Velleman nv WC224 Należy pamiętać, że prognozy pogody są tylko przewidywaniami, a błędy w przewidywaniach są zjawiskiem normalnym. Drzemka Po uruchomieniu alarmu czasu, rozlegnie się sygnał alarmu, a ikona alarmu będzie migać przez 120 sekund. Nacisnąć LIGHT/SNOOZE, aby wyciszyć alarm na 10 minut. Po upływie tego czasu alarm zostanie ponownie uruchomiony. Nacisnąć dowolny przycisk oprócz LIGHT/SNOOZE, aby wyłączyć alarm. 7. Połączenie internetowe Proszę odwiedzić stronę produktu na www.velleman.eu i zapoznać się z instrukcją obsługi online. 8. Utrzymanie i konserwacja Czyszczenie • Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem lub konserwacją odłączyć urządzenie od źródła zasilania. • Przetrzeć powierzchnie zewnętrzne urządzenia miękką szmatką zwilżoną mydłem i roztworem wodnym. Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innej cieczy. Nigdy nie używać rozpuszczalników ani środków czyszczących na bazie ropy naftowej (benzyna, nafta, olej), rozcieńczalnika do farb, terpentyny, alkoholu lub amoniaku. Konserwacja • Urządzenie nie wymaga konserwacji. Nie otwierać zewnętrznej osłony urządzenia. W urządzeniu nie ma części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. Otwarcie urządzenia lub widoczne próby otwarcia lub naprawy urządzenia mogą skutkować utratą gwarancji i/lub uszkodzeniami produktu, czy też obrażeniami ciała. Przechowywanie • 9. Przechowywać urządzenie i jego wyposażenie w oryginalnym opakowaniu, w czystym i suchym miejscu. Specyfikacja techniczna temperatura zakres we wnętrzach ............................................................ od -10 °C do 60 °C zakres na zewnątrz .............................................................. od -40 °C do 60 °C dokładność wewnątrz...................................................................................... dokładność na zewnątrz ....................................................................... +/- 1 °C wilgotność zakres we wnętrzach ........................................................................... 10-99 % zakres na zewnątrz ............................................................................. 10-99 % dokładność wewnątrz............................................................................+/- 5 % dokładność na zewnątrz ........................................................................+/- 5 % wiatr zakres prędkości ................................................................................ 0-50 m/s dokładność prędkości ....................... +/- 1 m/s (v < 5 m/s), +/- 10 % (v > 5 m/s) zakres ciśnienia atmosferycznego ................................................................. 700 hPa interwał pomiaru wewnątrz ................................................................................................. 60 s na zewnątrz.......................................................................................... 16 sek. V. 03 – 25/03/2021 78 ©Velleman nv WC224 odległość transmisji .......................................................± 100 (na otwartym terenie) wymiary jednostka główna ................................................................ 188 x 118 x 21 mm czujnik ..............................................................................338 x 296 x 214 mm waga jednostka główna .................................................................................... 240 g czujnik ................................................................................................... 580 g zasilanie jednostki głównej zasilacz (w zestawie) ........................................................................ 5 VDC, 1 A bateria (brak w zestawie) ..................................................................... 3 x LR03 zasilanie czujnika bateria (brak w zestawie) ...................................................................... 2 x LR6 wbudowany panel słoneczny częstotliwość stacja pogodowa .............................................................................. 868,3 MHz WiFi ......................................................................................... 2412-2472 MHz radio FM........................................................................................................ DCF .............................................................................................................. maks. moc transmisji RF ..................................................................... < 20 mW Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę internetową www.velleman.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Deklaracja zgodności z dyrektywą RED Velleman NV niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu WC224 jest zgodne z Dyrektywą 2014/53/UE. © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich. V. 03 – 25/03/2021 79 ©Velleman nv WC224 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente. Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos. Agradecemos o facto de ter escolhido a Perel! Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor. 2. Instruções de segurança Leia este manual atentamente antes da utilização ou instalação. 3. • Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, mentais e sensoriais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos acerca do aparelho, desde que sejam supervisionadas e informadas acerca da utilização do aparelho e possíveis acidentes. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser feitas por crianças sem a devida supervisão. • Este produto destina-se exclusivamente ao campo de aplicação descrito neste manual. Este produto só deve ser utilizado conforme indicado nas instruções. • • Não exponha o aparelho a temperaturas extremas, vibração ou choque. A unidade interior não é à prova de água e por isso deve ser usada em espaços interiores. Escolha um local de instalação seco e à sombra para a unidade central. O sensor exterior pode ser usado e instalado no exterior. Normas gerais • • • • • • Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman ® na parte final deste manual do utilizador. Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Os danos causados por modificações não autorizadas do aparelho não estão cobertos pela garantia. Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Uma utilização incorreta anula a garantia completamente. Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí resultantes. Nem Velleman NV nem os seus distribuidores podem ser responsabilizados por quaisquer danos (extraordinário, incidental ou indireto) - de qualquer natureza decorrentes (financeira, física ...) a partir da posse, uso ou falha do produto. Guarde este manual para posterior consulta. V. 03 – 25/03/2021 80 ©Velleman nv WC224 4. Descrição Veja as imagens na página 2 deste manual. Sensor Cata-vento 1 Sensor de velocidade do vento 2 Sensor UV 3 Sensor termo-higro 4 Colector de precipitação 5 Nível de bolha 6 Visualização hora 1 fases da lua 2 pressão barométrica 3 meteorologia 4 indíce UV 5 luz 6 velocidade do vento 7 Direcção do vento 8 Máx./mín. diário 9 5. Instalação 5.1 Sensor 7 8 9 10 11 placa solar Parafuso em U compartimento das pilhas botão de reinicialização O LED de indicação 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Precipitação temperatura exterior humidade exterior Ícone RF humidade interior temperatura interior data Ícone wifi DST Montagem do Cata-vento e do Anemómetro faça deslizar o cata-vento pela haste e aperte o parafuso, certificando-se de que este roda livremente. V. 03 – 25/03/2021 81 ©Velleman nv WC224 Proceda da mesma forma com o anemómetro. Ligar o Sensor Exterior O sensor exterior funciona com duas pilhas AA/R6. Abra o compartimento das pilhas da estação meteorológica. Introduza a pilha respeitando a polaridade e volte a colocar a porta do compartimento. Recomendamos a utiização de pilhas de lítio ou alcalinas. As pilhas recarregáveis não são recomendadas visto que têm baixa tensão, não funcionam bem sob grandes amplitudes de temperatura e não duram muito, o que resulta em má recepção. Sincronizar o Sensor e a Estação Meteorológica. Antes de montar o sensor exterior, consulte o capítulo 5.2 Sincronização do Sensor e da Estação Meteorológica mais abaixo. Montar o Sensor Exterior A montagem inclui dois parafusos em U e um suporte que aperta em torno de um poste de 1 a 2” de diâmetro (não incluído) usando as quatro porcas. Monte o sensor de modo a que a direção do vento (N, S, E e O) no sensor corresponda aos pontos cardeais reais. Existirão permanentemente erros de direção do vento caso o sensor não esteja montado corretamente. Do mesmo modo, use o nível de bolha junto ao sensor de precipitação como guia para verificar seo sensor está nivelado. V. 03 – 25/03/2021 82 ©Velleman nv WC224 LED de Reinicialização/Transmissão Reinicialize o sensor no caso de este não estar a fazer a transmissão. 1. Usando um clipe para papéis aberto, pressione o botão de reinicialização do sensor durante 3 segundos para descarregar completamente o circuito. Retire as pilhas do compartimento e cubra o painel solar. Deixe o sensor repousar durante 5 minutos de modo a descarregar a tensão. Volte a colocar as pilhas e volte a fazer a sincronização com a consola (ver abaixo). 2. 3. 5.2 Estação meteorológica Ligar a Estação Meteorológica A estação meteorológica funciona com três pilhas AAA/R03 como alimentação de reserva em caso de interrupção de energia. Abra o compartimento das pilhas da estação meteorológica. Introduza as pilhas respeitando a polaridade e volte a colocar a porta do compartimento. Ligue a estação meteorológica à rede elétrica usando o adaptador fornecido ou outro equivalente. Instalar a Estação Meteorológica Instale a estação meteorológica no interior, num local seco e à sombra, protegida da luz solar direta e da chuva. 5.3 Sincronização do Sensor com a Estação Meteorológica Sincronização do Sensor com a Estação Meteorológica Mantenha o sensor exterior perto da estação meteorológica durante 30 minutos. Faça rodar os copos de vento para simular vento e coloque o receptor de chuva debaixo de uma torneira a pingar para simular chuva. Assim que a estação começar a receber dados, siga as instruções de montagem para o sensor exterior. Para Obter a Melhor Comunicação Sem Fios Para garantir uma boa comunicação, instale o sensor na posição vertical. Do mesmo modo, a comunicação sem fios é sensível a interferências, distância, paredes e barreiras metálicas. Tenha em conta o seguinte: • • Interferência Eletromagnética (IEM). Mantenha a estação meteorológica afastada de IEM, por exemplo, monitores de computador e televisores. Interferência de Rádio-Frequências (IRF) Dispositivos que funcionem numa frequência de 433 MHz irão afetar a comunicação sem fios entre o sensor exterior e a estação meteorológica. Pode ter necesidade de reposicionar os dispositivos para evitar interferências. • Classificação da Linha de Visão Esta estação meteorológica está classificada em 100 m de linha de visão. No entanto alcançará geralmente os 30 m devido às barreiras ambientais. • Barreiras Metálicas Tenha em conta que as ondas de rádio não passam através de barreiras metálicas tais como betão armado. V. 03 – 25/03/2021 83 ©Velleman nv WC224 Segue-se uma tabela indicativa da barreira vs fator de recepção Barreira vidro plástico madeira tijolo cimento metálica 6. Redução de sinal 5-15 % 10-15 % 10-40 % 10-40 % 40-80 % 90-100 % Configurações 6.1 Função da Tecla Tecla SET TEMP. RAIN WIND + PRESSURE - ALARM descrição • • Pressione esta tecla para entrar no modo de configuração. • Pressione esta tecla para visualizar a taxa de precipitação, evento, precipitação do dia, precipitação da semana, precipitação do mês e precipitação total. Pressione esta tecla durante 2 segundos e limpe o valor da precipitação apresentado. • • Pressione esta tecla para visualizar o vento/rajada e a direção do mesmo. • Pressione esta tecla para visualizar a pressão média absoluta de 12 h, 24 h, 48 h e 72 h. Pressione esta tecla durante 2 segundos para visualizar a pressão relativa e absoluta. • • Pressione esta tecla para visualizar o valor de alarme para a temperatura/humidade Taxa de precipitação/precipitação diária/vento. • Pressione esta tecla para visualizar o valor máx/mín da temperatura humidade/taxa de precipitação, precipitação diária/vento/UVI/luz/pressão absoluta • • Pressione esta tecla para ajustar o brilho do LCD. Mantenha esta tecla pressionada para registar um novo transmissor. MAX/MIN LIGHT/SNOOZE Pressione esta tecla para visualizar a temperatura do vento, indice de calor e temperatura do ponto de orvalho. Notas: • Pressione WIND + e PRESSURE – em simultâneo para reiniciar a estação meteorológica e limpar todos os registos. Serão repostas as predefinições de fábrica. • • • Pressione TEMP para ignorar a recepção do sinal RF. No modo de configuração, pressione WIND + ou PRESSURE – para definir o valor. Pressione LIGHT/SNOOZE ou aguarde 30 segundos para sair do modo de configuração. 6.2 Modo Configuração Pressione SET durante 2 segundos para entrar no modo de configuração. As configurações básicas podem agora ser feitas na seguinte ordem. V. 03 – 25/03/2021 84 ©Velleman nv WC224 Sinal sonoro Pressione WIND + ou PRESSURE – para selecionar ligar (sinal sonoro ao pressionar um tecla) ou desligar (sem sinal sonoro). Máx/Mín Diário Pressione SET novamente. Pressione WIND + ou PRESSURE – para ativar/desativar a função máx/mín diário (por defeito: ligado + limpar às 00:00 todos os dias). hora/data Pressione SET novamente para acertar as horas. Pressione WND + ou PRESSURE – para acertar os valores. A sequência de configuração é: 12/24 h → hor → minuto → DD-MM/MM-DD → ano → mês → dia Pressão atmosférica • Pressão Absoluta vs Pressão Relativa Pressione PRESSURE – para selecionar pressão absoluta ou relativa. • Gráfico da Alteração da Pressão Este gráfico é apresentado à esquerda da pressão barométrica e representa a diferença entre a pressão média diária e a pressão de 30 dias em hPa. • Histórico da pressão Pressione PRESSURE – para selecionar a pressão média em 12 h/24 h/48 h/72 h. V. 03 – 25/03/2021 85 ©Velleman nv WC224 • Calibragem da Pressão Relativa As condições dapressão devem ser comparadas apenas em condições ao nível do mar. Para determinar a pressão relativa para a sua localização, coloque uma estação de comunicação perto de si (a internet é a melhor fonte para condições barométricas em tempo real, como por exemplo weather.com ou wunderground.com) e configure a estação meteorológica conforme os dados da estação. Luz Pressione SET novamente para selecionar a unidade de luz (lux, fc, w/m², default: w/m²). Temperatura Pressione SET novamente para selecionar a unidade da temperatura exterior (°C ou °F, por defeito: °C). No modo normal, pressione TEMP. para visualizar a arrefecimento do vento, o indíce de calor e temperatura do ponto de orvalho. Pressione TEMP. para registar um novo transmissor. Uma temperatura fora dos parâmetros definidos será apresentada como --,-. Velocidade do vento Pressione SET mais uma vez para selecionar a unidade de velocidade do vento (km/h, mph, knots, m/s, bft, por defeito: km/h). No modo normal, pressione WIND + para visualizar o vento e a velocidade do mesmo. Pluviosidade Pressione SET novamente para selecionar a unidade de precipitação (in/mm, por defeito: mm). No modo normal, pressione RAIN para visualizar a taxa de precipitação, evento, precipitação diária, precipitação semanal, precipitação mensal e precipitação total. Mantenha RAIN pressionado até limpar o valor da precipitação apresentado. V. 03 – 25/03/2021 86 ©Velleman nv WC224 Fases da lua Pressione SET novamente para selecionar o hemisfério Norte ou Sul. 6.3 Modo Alarme Valor do Alarme 1. Pressione ALARM para mostrar o alarme para valor mais alto. 2. Pressione ALARM novamente para mostrar o alarme para valor mais baixo. Pressione RAIN para mostrar os dados relativos ao alarme para a taxa de precipitação ou precipitação diária. Pressione WIND + para mostrar os dados relativos ao vento ou rajadas. Pressione ALARM ou LIGHT/SNOOZE para voltar ao modo normal. Configurar Modo Alarme 1. Pressione ALARM para entrar no modo de configuração do alarme. 2. Pressione WIND + ou PRESSURE – para ativar/desativar os alertas ou ajustar os valores para alerta 3. Pressione SET para confirmar e avançar para o passo seguinte. 4. Pressione ALARM para ligar ou desligar o alarme. Assim que o alarme dispara, o ícone da fonte do disparo, o ícone para o valor mais elevado e o ícone para o valor mais baixo ficam intermitentes. 5. Pressione ALARM ou LIGHT/SNOOZE para voltar ao modo normal. Sequência de Configuração do Alarme hora do alarme → temperatura interior elevada → temperatura interior baixa → humidade interior elevada → humidade interior baixa → temperatura exterior elevada → temperatura exterior baixa → humidade exterior elevada → humidade exterior baixa → vento forte → taxa de precipitação elevada → precipitação diária elevada V. 03 – 25/03/2021 87 ©Velleman nv WC224 6.4 Modo Máx/Mín 1. Pressione MAX/MIN para apresentar os dados máximos. 2. Pressione TEMP. para visualizar a temperatura do vento, indíce de calor e temperatura do ponto de orvalho. Pressione RAIN para visualizar a taxa de precipitação, precipitação semanal e precipitação mensal máximas. Pressione WIND + para visualizar o valor máximo para o vento e rajadas. Mantenha PRESSURE - pressionado para visualizar a pressão relativa e absoluta máxima. Pressione MAX/MIN novamente para ver os valores mínimos. 3. Pressione TEMP. para a temperatura do vento e do ponto de orvalho. Mantenha PRESSURE - pressionado para visualizar a pressão relativa e absoluta mínima. Mantenha MAX/MIN pressionado para eliminar todos os valores mínimos e máximos. Pressione MAX/MIN ou LIGHT/SNOOZE para voltar ao modo normal. 6.5 Calibragem 1. Mantenha TEMP. e MAX/MIN pressionados para entrar no modo de calibragem. 2. Pressione Pressione Pressione Pressione WIND + ou PRESSURE – para definir os valores. SET para confirmar e avançar. ALARM para eliminar qualquer valor ajustado. LIGHT/SNOOZE para sair do modo de calibragem. A sequência de configuração é: compensação da temperatura interior → compensação da humidade interior → compensação da temperatura exterior → compensação da humidade exterior → compensação da pressão absoluta → compensação da direção do vento → fator de velocidade do vento → fator precipitação V. 03 – 25/03/2021 88 ©Velleman nv WC224 6.6 Outras Funções Restaurar Definições de Fábrica/Limpar Memória 1. Desligue a alimentação retirando as pilhas e desligando 2. Volte a restaurar a alimentação ligando novamente o aparelho à corrente elétrica. 3. Aguarde pela reinicialização do aparelho. 4. Pressione WIND + e PRESSURE – em simultâneo para reiniciar a estação meteorológica e eliminar todos os registos guardados. Serão restauradas as definições por defeito. 5. Volte a colocar as pilhas no aparelho. Registar um Novo Transmissor Pressione LIGHT/SNOOZE para registar um novo transmissor. Retroiluminação O visor só fica iluminado de forma permanente se o aparelho estiver ligado à corrente elétrica. Regule a intensidade da retroiluminação usando LIGHT/SNOOZE. Sempre que o aparelho é posto em funcionamento usando pilhas, a retroiluminação do visor desliga após 15 segundos para reduzir o consumo de energia. Setas de Tendência Estas setas permitem-lhe apurar rapidamente a tendência da temperatura ou da pressão. Seta Subida Estabilidade descida Humidade Temperatura >3% ≤3% >3% ≥ 1 °C/2 °C < 1 °C/2 °C ≥ 1 °C/2 °C Pressão atmosférica > 1 hPa ≤ 1 hPa > 1 hPa Indicador do Sinal Sem Fios (wireless) O indicador apresenta a qualidade da recepção. Se não se perdeu o sinal o indicador apresenta 5 barras; Se o sinal falhou uma vez, aparecerão quatro barras. Previsão Meteorológica A previsão meteorológica é apresentada através de símbolos meteorológicos. Não se esqueça de que o aparelho necessita de pelo menos um mês a registar a pressão atmosférica para saber a pressão barométrica ao longo do tempo. sol V. 03 – 25/03/2021 parcialmente nublado 89 nublado ©Velleman nv WC224 chuvoso neve → tempestade de chuva → tempestade de neve Não se esqueça que as previsões meteorológica são apenas previsões e que é normal a ocorrência de erros. Snooze Sempre que o alarme é ativado, este começará a tocar e o ícone do alarme ficará intermitente durante 120 segundos. Pressione LIGHT/SNOOZE para suspender o alarme durante 10 minutos. O alarme voltará a tocar assim que o tempo expirar. Pressione qualquer tecla excepto LIGHT/SNOOZE para desligar o alarme. 7. Ligação à Internet Visite a página do produto em www.velleman.eu e consulte o manual online. V. 03 – 25/03/2021 90 ©Velleman nv WC224 8. Cuidados e manutenção Limpeza • • Antes de proceder a qualquer limpeza ou manutenção, desligue o aparelho da fonte de alimentação. Limpe toda a superfície exterior do aparelho com um pano macio embebido numa solução de água e sabão. Não mergulhe qualquer componente do aparelho em água ou em qualquer outro líquido. Nunca use solventes ou produtos de limpeza que contenham petróleo (gasolina, querosene, óleo), diluente, terebintina, álcool ou amónia. Manutenção • Este aparelho não requer qualquer manutenção. Não abra o invólucro do aparelho. Não existem peças no interior que possam ser reparada pelo utilizador. Abertura ou tentativas óbvias de abertura ou reparação do aparelho podem anular a garantia e/ou causar danos no aparelho ou ferimentos pessoais. Armazenamento • 9. Guarde o aparelho e os acessórios na embalagem original, num local limpo e seco. Especificações temperatura alcance no interior ...................................................................... -10 °C a 60 °C alcance no exterior ..................................................................... -40 °C a 60 °C precisão no interior ........................................................................................ precisão no exterior ............................................................................. +/- 1 °C humidade alcance no interior ............................................................................... 10-99 % alcance no exterior .............................................................................. 10-99 % precisão no interior ..............................................................................+/- 5 % precisão no exterior ..............................................................................+/- 5 % vento intervalo de velocidade ....................................................................... 0-50 m/s precisão da velocidae....................... +/- 1 m/s (v < 5 m/s), +/- 10 % (v > 5 m/s) faixa para pressão do ar .............................................................................. 700 hPa intervalo de medição interior .................................................................................................... 60 s exterior .................................................................................................... 16 s alcance de transmissão .......................................................... ± 100 (espaço aberto) dimensões unidade principal ................................................................. 188 x 118 x 21 mm sensor ..............................................................................338 x 296 x 214 mm peso unidade principal ..................................................................................... 240 g sensor ................................................................................................... 580 g unidade principal da fonte de alimentação adaptador (incl.) .............................................................................. 5 VDC, 1 A pilhas (não incl.) ................................................................................. 3 x LR03 sensor de fonte de alimentação pilhas (não incl.) .................................................................................. 2 x LR6 painel solar integrado V. 03 – 25/03/2021 91 ©Velleman nv WC224 frequência estação meteorológica ...................................................................... 868.3 MHz wi-fi ........................................................................................ 2412-2472 MHz rádio FM........................................................................................................ DCF .............................................................................................................. máx. potência de transmissão RF ......................................................... < 20 mW Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.velleman.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. Declaração de Conformidade com a Diretiva RED A Velleman NV declara que o equipamento de rádio do tipo WC224 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU. © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. Nenhuma parte deste manual pode ser copiada, reproduzida, traduzida ou resumida por qualquer eletrónica, ou de outra forma, sem prévio consentimento por parte da detentora dos direitos de autor. V. 03 – 25/03/2021 92 ©Velleman nv Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions). General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU): • All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase. • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery. • Not covered by warranty: - all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits; - consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging process during normal use, such as batteries (rechargeable, nonrechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list); - flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc.…; - flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions; - damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally); - damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article; - all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®. • Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description. • Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs. • Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs. • The above conditions are without prejudice to all commercial warranties. The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual). Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden). Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. • Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. • Valt niet onder waarborg: - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving. - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). - defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz. - defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant. - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand). - schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat. - alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®. • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden. • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden. • Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd. Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product). Garantie de service et de qualité Velleman® Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie). Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) : • tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ; • si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans. • sont par conséquent exclus : - tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ; - toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ; - tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ; - out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ; - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ; • une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ; • toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées. La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi. Garantía de servicio y calidad Velleman® Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias; - partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada); - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.; - defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional); - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo; • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión). Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). Velleman ® usługi i gwarancja jakości Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje produkty w ponad 85 krajach. Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W celu zapewnienia najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą one regularne oraz dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno naszego wewnętrznego działu jakości jak również wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich starań czasem mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy odwołać się do gwarancji (patrz warunki gwarancji). Ogólne Warunki dotyczące gwarancji: • Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu. • W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić z uwzględnieniem poniższych warunków: - zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu pierwszego roku od daty zakupu i dostawy - wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnością 50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku od daty zakupu i dostawy. • Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej: - gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane są działaniem czynników środowiskowych lub losowych (np. przez utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotności; - gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z utraty danych; - produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na process starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np: baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane lub wymienne), żarówki, paski napędowe, gumowe elementy napędowe... (nieograniczona lista); - usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.; - usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany materiałów ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z instrukcją producenta; - szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego celu przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne użytkowanie przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy; - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę, modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez pisemnej zgody firmy Velleman ®. • Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ® Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady; • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu. W przypadku wysyłki sprawnego produktu do serwisu nabywca może zostać obciążony kosztmi obsługi oraz transportu. • W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu. wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych gwarancji. Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od wyrobu (patrz art obsługi). Garantia de serviço e de qualidade Velleman® Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países. Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia). Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE): • qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva; • no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos. • estão por consequência excluídos: - todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas; - consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada); - todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.; - danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante ; - todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional); - todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização; - todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento. - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria); • dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor; • uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte; • qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas. A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização. Made in PRC Imported for PEREL by Velleman nv Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium www.perel.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Perel WC224 Handleiding

Categorie
Tafelklokken
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor