Documenttranscriptie
9Y0.012.701.A-EU
01_IA_Umschlag_eu.fm Page 0
Porsche Mobile Charger Connect
9Y0012701_A_EU.book Page 1
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
Porsche Mobile Charger Connect
Installationsanleitung..........................1
Porsche Mobile Charger Connect
Installation Manual............................ 11
Porsche Mobile Charger Connect
Guide d’installation............................ 22
Porsche Mobile Charger Connect
Guida all’installazione ....................... 32
Porsche Mobile Charger Connect
Manual de instalación ....................... 42
Porsche Mobile Charger Connect
Manual de instalação ........................ 53
Porsche Mobile Charger Connect
Installatiehandleiding ....................... 63
Porsche Mobile Charger Connect
Installationsanvisning ...................... 73
Porsche Mobile Charger Connect
Asennusopas ...................................... 83
Porsche Mobile Charger Connect
Installationsvejledning ..................... 93
Porsche Mobile Charger Connect
Monteringsveiledning.................... 103
Porsche Mobile Charger Connect
Εγχειρίδιο τοποθέτησης .............. 113
Porsche Mobile Charger Connect
Pokyny k montáži............................ 123
Porsche Mobile Charger Connect
Telepítési útmutató ........................ 133
Porsche Mobile Charger Connect
Instrukcja instalacji ........................ 142
Porsche Mobile Charger Connect
Priručnik za postavljanje ............... 152
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
Porsche Mobile Charger Connect
Uputstvo za instalaciju .................. 162
Porsche Mobile Charger Connect
Návod na montáž............................. 172
Porsche Mobile Charger Connect
Navodila za vgradnjo....................... 182
Porsche Mobile Charger Connect
Paigaldusjuhend.............................. 192
Porsche Mobile Charger Connect
Įrengimo vadovas ............................ 201
Porsche Mobile Charger Connect
Uzstādīšanas rokasgrāmata ......... 211
Porsche Mobile Charger Connect
Manual de montare ......................... 221
Porsche Mobile Charger Connect
Ръководство за монтаж.............. 231
Porsche Mobile Charger Connect
Прирачник за монтирање........... 241
9Y0012701_A_EU.book Page 1
Inhaltsverzeichnis
Deutsch
Sicherheit ........................................................................ 3
Länderspezifische Regelungen.......................................3
Qualifikation des Personals .............................................3
Sicherheitshinweise ..........................................................3
Montageort auswählen................................................. 4
Benötigtes Werkzeug........................................................4
Wandhalterung Basis montieren................................ 5
Steckerhalterung montieren ...........................................5
Lade-Dock montieren ................................................... 6
Montage ohne Abstandhalter.......................................6
Montage mit Abstandhalter .........................................6
Technische Daten .......................................................... 8
Informationen zur Produktion..................................... 9
Typenschild..........................................................................9
Angaben zur Herstellung.............................................. 9
Herstellungsdatum ............................................................9
Hersteller des Ladegeräts................................................9
Konformitätserklärung......................................................9
Importeure ...................................................................... 9
Stichwortverzeichnis, Index..................................... 10
1
9Y0012701_A_EU.book Page 2
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
2
Artikelnummer
9Y0.012.701.A-EU
Drucklegung
05/2020
Porsche, das Porsche Wappen, Panamera, Cayenne
und Taycan sind eingetragene Marken der
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Nachdruck, auch auszugsweise, sowie
Vervielfältigungen jeder Art nur mit schriftlicher
Genehmigung der Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Installationsanleitung
Bewahren Sie die Installationsanleitung auf und
übergeben Sie diese beim Verkauf Ihres Ladegeräts
an den neuen Besitzer.
Wegen länderspezifisch abweichender
Anforderungen unterscheiden sich die Angaben
in den Registerabschnitten dieser Anleitung
voneinander. Um sicherzustellen, dass Sie den für
Ihr Land geltenden Registerabschnitt lesen, gleichen
Sie die im Kapitel „Technische Daten“ angegebene
Artikelnummer des Ladegeräts mit der
Artikelnummer auf dem Typenschild des
Ladegeräts ab.
Weitere Anleitungen
Informationen zur Bedienung des Ladegeräts, der
Wandhalterung Basis und des Lade-Docks finden Sie
in der Bedienungsanleitung des Ladegeräts.
Beachten Sie insbesondere die Warn- und
Sicherheitshinweise.
Anregungen
Haben Sie Fragen, Anregungen oder Ideen zu dieser
Anleitung?
Bitte schreiben Sie uns:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Ausstattung
Abweichungen in Ausstattung und Technik
gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen in
dieser Anleitung behält sich Porsche wegen der
laufenden Weiterentwicklung der Fahrzeuge vor.
Die Ausstattungsvarianten sind nicht immer
serienmäßiger Lieferumfang bzw. von
Länderausstattungen abhängig.
Für Informationen zu nachträglichen
Einbaumöglichkeiten wenden Sie sich an eine
qualifizierte Fachwerkstatt. Porsche empfiehlt einen
Porsche Partner, da dieser über geschultes
Werkstattpersonal und die erforderlichen Teile und
Werkzeuge verfügt.
Durch unterschiedliche gesetzliche Bestimmungen
einzelner Staaten kann die Ausstattung Ihres
Fahrzeuges von der Beschreibung abweichen.
Falls Ihr Porsche mit Ausstattungsdetails versehen
ist, die hier nicht beschrieben sind, wird Sie Ihre
qualifizierte Fachwerkstatt über die richtige
Bedienung und Pflege informieren.
Warnhinweise und Symbole
In dieser Anleitung werden verschiedene Arten von
Warnhinweisen und Symbolen verwendet.
Schwere Verletzungen
oder Tod
Werden Warnhinweise der Kategorie „Gefahr“
nicht befolgt, treten schwere Verletzungen oder
der Tod ein.
GEFAHR
Schwere Verletzungen
oder Tod möglich
Werden Warnhinweise der Kategorie „Warnung“
nicht befolgt, können schwere Verletzungen oder
der Tod eintreten.
WARNUNG
Mittlere oder leichte
Verletzungen möglich
Werden Warnhinweise der Kategorie „Vorsicht“ nicht
befolgt, können mittlere oder leichte Verletzungen
eintreten.
VORSICHT
HINWEIS
Werden Warnhinweise der Kategorie „Hinweis“ nicht
befolgt, können Sachschäden auftreten.
Information
Zusatzinformationen sind mit „Information“
gekennzeichnet.
b Voraussetzungen, die erfüllt sein müssen, um
eine Funktion zu verwenden.
e Handlungsanweisung, die Sie befolgen müssen.
1. Handlungsanweisungen werden nummeriert,
wenn mehrere Schritte aufeinander folgen.
f Hinweis, wo Sie weitere Informationen zu einem
Thema finden können.
9Y0012701_A_EU.book Page 3
Sicherheit
Sicherheit
Länderspezifische Regelungen
Folgende Hinweise müssen bei Arbeiten am
Spannungssystem berücksichtigt werden:
– Jedes Land verfügt über eine nationale Norm, die
eine sichere Konstruktion und Funktionsweise von
Schutzkontaktsteckdosen und
Schutzkontaktsteckern gewährleisten kann.
Der Gebrauch solcher Geräte und Anlagen birgt ein
Gefahrenpotenzial. Daher ist es erforderlich, über
ausreichende Sachkenntnisse zu verfügen und die
anerkannten Regeln der Technik zu beachten.
Erlaubte Betriebsmodi
In einigen Ländern, zum Beispiel in China1), darf das
Ladegerät nur mit einem Festanschluss betrieben
werden (Wallbox-Mode). Der Betrieb an einer
Haushalts- oder Industriesteckdose (Mode 2) ist
verboten. Informieren Sie sich bei Ihrem Porsche
Partner über die länderspezifischen Regelungen.
Lebensgefahr durch
GEFAHR
Umbauten
Ein Umbau des Ladegeräts, zum Beispiel vom
Wallbox-Mode zum mobilen Mode 2, kann
Kurzschlüsse, Stromschläge, Explosionen, Brände
oder Verbrennungen verursachen. Es besteht
Lebensgefahr!
e Nachdem das Ladegerät durch Fachpersonal für
den Wallbox-Mode installiert wurde, darf die
Ladeeinrichtung nicht demontiert und im mobilen
Mode betrieben werden.
Im Falle einer Demontage des Ladegeräts und
Betrieb im mobilen Mode tragen Sie alle sich
daraus ergebenden Folgen und Konsequenzen
selbst.
1) Stand der Drucklegung. Informieren Sie sich bei Ihrem
Porsche Partner.
Qualifikation des Personals
Die elektrische Installation darf nur durch Personen
mit einschlägigen elektrotechnischen Kenntnissen
und Erfahrungen erfolgen (Elektrofachkraft). Diese
Personen müssen die erforderlichen Fachkenntnisse
für die Installation von elektrischen Anlagen und ihrer
Komponenten durch eine abgelegte Prüfung
nachweisen. Durch unsachgemäße Installation
gefährden Sie ihr eigenes Leben und das Leben
der Nutzer der elektrischen Anlage. Mit einer
unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere
Sachschäden, z. B. durch Brand. Bei Personen- und
Sachschäden haften Sie je nach rechtlicher Lage
persönlich.
Anforderung an die Elektrofachkraft:
– Fähigkeit zur Auswahl des geeigneten
Werkzeugs, der Messgeräte und ggf. der
persönlichen Schutzausrüstung
– Fähigkeit zur Auswertung der Messergebnisse
– Fähigkeit zur Auswahl des
Elektroinstallationsmaterials zur Sicherstellung
der Abschaltbedingungen
– Kenntnis der IP-Schutzarten
– Kenntnis über den Einbau des
Elektroinstallationsmaterials
– Kenntnis der Art des Versorgungsnetzes
(TN-, IT- und TT-System) und die daraus
folgenden Anschlussbedingungen (klassische
Nullung, Schutzerdung, erforderliche
Zusatzmaßnahmen etc.)
– Kenntnis der allgemeinen und speziellen
Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften
sowie Brandschutzmaßnahmen
– Kenntnis der elektrotechnischen Vorschriften
sowie der nationalen Vorschriften.
Sicherheitshinweise
Stromschlag,
GEFAHR
Kurzschluss, Brand,
Explosion, Feuer
Die Verwendung eines beschädigten oder
fehlerhaften Ladegeräts sowie einer beschädigten
oder fehlerhaften Steckdose, eine unsachgemäße
Verwendung des Ladegeräts oder ein Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise können Kurzschlüsse,
Stromschläge, Explosionen, Brände oder
Verbrennungen verursachen.
e Nur von Porsche zugelassenes und
ausgegebenes Zubehör, wie Netz- und
Fahrzeugkabel, verwenden.
e Beschädigtes und/oder verschmutztes
Ladegerät nicht verwenden. Kabel und
Steckverbindung vor Nutzung auf
Beschädigungen und Verschmutzung prüfen.
e Das Ladegerät ausschließlich an fachgerecht
installierten und unbeschädigten Steckdosen
sowie fehlerfreien Elektroinstallationen
anschließen.
e Keine Verlängerungskabel, Kabeltrommeln,
Mehrfachsteckdosen und (Reise-)Adapter
verwenden.
e Keine Veränderungen oder Reparaturen an
elektrischen Bauteilen vornehmen.
e Arbeiten am Ladegerät nur bei getrennter
Stromversorgung durchführen.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
3
9Y0012701_A_EU.book Page 4
Montageort auswählen
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
4
GEFAHR
Stromschlag, Brand
Nicht fachgerecht installierte Steckdosen können
beim Laden der Hochvoltbatterie über den
Fahrzeugladeanschluss zu Stromschlag oder
Brand führen.
e Überprüfung der Spannungsversorgung,
Montage und Erstinbetriebnahme der Steckdose
für das Ladegerät dürfen nur von einem
Elektrofachbetrieb durchgeführt werden. Er ist
dabei für das Einhalten der bestehenden Normen
und Vorschriften vollständig verantwortlich.
Porsche empfiehlt, einen zertifizierten Porsche
Service-Partner zu beauftragen.
e Den Leitungsquerschnitt der Zuleitung zur
Steckdose unter Berücksichtigung der
Leitungslänge und der lokal geltenden
Vorschriften und Normen festlegen.
e Die zum Laden verwendete Steckdose über einen
separat abgesicherten Stromkreis anschließen,
der den lokalen Gesetzen und Normen entspricht.
e Das Ladegerät ist für den Einsatz im privaten und
halböffentlichen Bereich vorgesehen, z. B.
Privatgrundstücke oder Firmenparkplätze.
Länderabhängig, z. B. in Italien und Neuseeland1),
ist Laden nach Mode 2 im öffentlichen Bereich
und öffentlichen Raum verboten.
e Beim unbeaufsichtigten Laden dürfen unbefugte
Personen, z. B. spielende Kinder oder Tiere keinen
Zugang zum Ladegerät und Fahrzeug haben.
e Die Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung sowie der
Fahrzeuganleitung beachten.
1) Stand der Drucklegung. Informieren Sie sich bei Ihrem
Porsche Partner oder bei Ihrem lokalen Stromversorger.
Information
Länderabhängig ist der Anschluss von
Ladeeinrichtungen für Elektrofahrzeuge
anmeldepflichtig.
e Meldepflicht und rechtliche Rahmenbedingungen
zum Betrieb vor Anschluss prüfen.
Montageort auswählen
GEFAHR
Stromschlag, Brand
Die unsachgemäße Verwendung des Ladegeräts
oder ein Nichtbeachten der Sicherheitshinweise
können Kurzschlüsse, Stromschläge, Explosionen,
Brände oder Verbrennungen verursachen.
e Die Wandhalterung Basis oder das Lade-Dock
nicht in explosionsgefährdeten Bereichen
montieren.
e Vor Montage der Wandhalterung Basis oder des
Lade-Docks sicherstellen, dass sich keine
elektrische Leitungen im Bereich der zu
bohrenden Befestigungslöcher befinden.
e Um das Risiko von Explosionen - insbesondere in
Garagen - zu reduzieren, sicherstellen, dass sich
die Bedieneinheit beim Laden mindestens 50 cm
über dem Boden befindet.
e Die örtlich geltenden Elektroinstallationsvorschriften, Brandschutzmaßnahmen und
Unfallverhütungsvorschriften sowie
Rettungswege beachten.
Die Wandhalterung Basis und das Lade-Dock sind für
die Montage im Innen- und Außenbereich konzipiert.
Folgende Kriterien müssen bei der Auswahl eines
geeigneten Standorts berücksichtigt werden:
– Die Steckdose bzw. Zuleitung, die
Wandhalterung Basis oder das Lade-Dock
möglichst in einem überdachten, vor direkter
Sonneneinstrahlung und Niederschlägen
geschützten Bereich (z. B. innerhalb einer Garage)
installieren.
– Den Boden- und Deckenabstand der Steckdose
unter Berücksichtigung der nationalen Normen
und Vorschriften so wählen, dass eine
komfortable Nutzung gewährleistet ist.
– Die Wandhalterung Basis oder das Lade-Dock
nicht unter hängenden Gegenständen montieren.
– Die Wandhalterung Basis oder das Lade-Dock
nicht in Ställen, Stallanlagen und Orten, an denen
Ammoniakgase auftreten, montieren.
– Die Wandhalterung Basis oder das Lade-Dock auf
einer glatten Oberfläche montieren.
– Um eine sichere Befestigung zu gewährleisten,
vor Montage die Wandbeschaffenheit prüfen.
– Die Wandhalterung Basis oder das Lade-Dock
möglichst nah an der bevorzugten Parkposition
des Fahrzeugs installieren. Dabei die
Fahrzeugausrichtung berücksichtigen.
– Die Wandhalterung Basis oder das Lade-Dock so
montieren, dass sie sich nicht im Bereich von
Laufwegen befindet und das Netzkabel keine
Laufwege kreuzt.
– Die Wandhalterung Basis oder das Lade-Dock so
montieren, dass die Entfernung des Netzsteckers
zur Netzsteckdose die verfügbare Netzkabellänge
nicht überschreitet.
Benötigtes Werkzeug
– Wasserwaage
– Bohrmaschine oder -hammer
– Schraubendreher
9Y0012701_A_EU.book Page 5
Wandhalterung Basis montieren
Wandhalterung Basis
montieren
Steckerhalterung montieren
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Abb. 3: Bohrmaße
Abb. 2: Abstand Wandhalterung – Steckerhalterung
Abb. 1: Bohrmaße
1. Bohrlöcher an der Wand anzeichnen.
2. Befestigungslöcher bohren und Dübel einsetzen.
3. Wandhalterung Basis 2 von vorne in die
Kabelführung 1 eindrücken.
4. Wandhalterung Basis an die Wand schrauben.
Bei der Montage der Steckerhalterung einen Abstand
zur Wandhalterung Basis von 200 mm einhalten.
1. Steckerhalterung 1 aus der Abdeckung 2
nehmen.
2. Bohrlöcher an der Wand anzeichnen.
3. Befestigungslöcher bohren und Dübel einsetzen.
4. Steckerhalterung 1 an die Wand schrauben.
5. Abdeckung 2 von unten auf die
Steckerhalterung 1 aufsetzen und nach oben
drücken.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
5
9Y0012701_A_EU.book Page 6
Lade-Dock montieren
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
Lade-Dock montieren
Montage mit Abstandhalter
Es gibt zwei Möglichkeiten für eine Befestigung des
Lade-Docks. Die Montagevariante richtet sich nach
der Art der Zuleitung (über oder unter Putz).
– Montage ohne Abstandhalter (bei Zuleitung
unter Putz): Die Montageplatte wird direkt an die
Wand montiert.
– Montage mit Abstandhalter (bei Zuleitung
über Putz): Die Montageplattewird mit einem
Abstandhalter für die Zuleitung an der Wand
montiert.
Montage ohne Abstandhalter
DA
NO
Abb. 5: Lade-Dock an Montageplatte schrauben
EL
4. Lade-Dock an die Montageplatte schrauben.
CZ
1. Bohrlöcher an der Wand anzeichnen.
2. Befestigungslöcher bohren und Dübel einsetzen.
3. Montageplatte zusammen mit dem
Abstandhalter an die Wand schrauben.
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
6
Abb. 6: Bohrmaße
Abb. 4: Bohrmaße
1. Bohrlöcher an der Wand anzeichnen.
2. Befestigungslöcher bohren und Dübel einsetzen.
3. Montageplatte an die Wand schrauben.
9Y0012701_A_EU.book Page 7
Lade-Dock montieren
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
Abb. 7: Lade-Dock an Montageplatte schrauben
NO
4. Lade-Dock an die Montageplatte schrauben.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
7
9Y0012701_A_EU.book Page 8
Technische Daten
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
8
Technische Daten
Elektrische Daten 9Y0.971.675...
Leistung
Nennstrom
Netzspannung
Phasen
Netzfrequenz
Überspannungskategorie (IEC 60664)
Integrierte Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
Schutzklasse
Schutzart
Sendefrequenzbänder
Sendeleistung
Mechanische Daten
Masse Bedieneinheit
Länge Fahrzeugkabel
Länge Netzkabel
Mechanische Daten Wandhalterung Basis
Abmessungen Wandhalterung Basis
Masse Wandhalterung Basis
Abmessungen Kabelführung
Masse Kabelführung
Abmessungen Steckerhalterung
Masse Steckerhalterung
Masse Wandhalterung Basis komplett
Mechanische Daten Lade-Dock
Abmessungen Lade-Dock
Masse Lade-Dock
Umgebungs- und Lagerbedingungen
Umgebungstemperatur
Luftfeuchtigkeit
Höhenlage
BE
7,2 kW
16 A 2-phasig
32 A 1-phasig
100 – 240 V/400 V
2/1
50 Hz/60 Hz
II
Typ A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
16 A 3-phasig
BJ
22 kW
32 A 3-phasig
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Typ A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Typ A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
2,54 kg
2,5 m oder 7,5 m
0,9 m
385 mm x 135 mm x 65 mm (Länge x Breite x Höhe)
ca. 0,45 kg
127 mm x 115 mm x 139 mm (Länge x Breite x Höhe)
ca. 0,42 kg
136 mm x 50 mm x 173 mm (Länge x Breite x Höhe)
ca. 0,14 kg
ca. 1 kg
373 mm x 642 mm x 232 mm (Breite x Höhe x Tiefe)
ca. 9,7 kg
–30 °C bis +50 °C
5 % – 95 % nicht kondensierend
max. 5.000 m über NN
9Y0012701_A_EU.book Page 9
Informationen zur Produktion
Informationen zur Produktion
DE
Typenschild
EN
FR
A
Produktname
IT
B
Artikelnummer
C
Leistung und Nennstrom
ES
D
Netzspannung
E
Schutzart
NL
F
Piktogramme für die Bedienung
SV
G
Hersteller
H
Herstellungsdatum
I
Seriennummer
Herstellungsdatum
Das Herstellungsdatum des Ladegeräts finden Sie
auf dem Typschild hinter der Abkürzung „EOL i.O.“.
Es wird in folgendem Format angegeben:
Produktionstag.Produktionsmonat.Produktionsjahr
Hersteller des Ladegeräts
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
Konformitätserklärung
Das Ladegerät verfügt über eine Funkanlage.
Der Hersteller dieser Funkanlagen erklärt, dass diese
Funkanlage gemäß der Vorgaben zu ihrem Einsatz
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
FI
DA
NO
Abb. 8: Typenschild (Beispiel)
Angaben zur Herstellung
PT
EL
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
Importeure
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
9
9Y0012701_A_EU.book Page 10
Stichwortverzeichnis, Index
Stichwortverzeichnis, Index
A
T
Angaben zur Herstellung .........................................................................9
Artikelnummer der Anleitung .................................................................2
Artikelnummer des Ladegeräts..............................................................8
Technische Daten...................................................................................... 8
Elektrische Daten............................................................................ 8
Mechanische Daten........................................................................ 8
Mechanische Daten Lade-Dock ................................................. 8
Mechanische Daten Wandhalterung Basis.............................. 8
B
Benötigtes Werkzeug ...............................................................................4
U
E
Umgebungs- und Lagerbedingungen ................................................. 8
Elektrischer Festanschluss .....................................................................8
Erlaubte Betriebsmodi..............................................................................3
H
Hersteller......................................................................................................9
Herstellungsdatum....................................................................................9
I
Importeure ...................................................................................................9
K
Konformitätserklärung .............................................................................9
L
Lade-Dock montieren...............................................................................6
Montage mit Abstandhalter .........................................................6
Montage ohne Abstandhalter ......................................................6
Länderspezifische Regelungen ..............................................................3
M
Montageort auswählen ............................................................................4
Q
Qualifikation des Personals.....................................................................3
S
Seriennummer ............................................................................................9
Sicherheitshinweise..................................................................................3
Steckerhalterung montieren...................................................................5
10
W
Wandhalterung Basis montieren .......................................................... 5
9Y0012701_A_EU.book Page 11
Contents
English
Safety ............................................................................ 13
Country-Specific Regulations ..................................... 13
Qualification of Personnel............................................. 13
Safety Instructions.......................................................... 13
Selecting the Installation Location ......................... 14
Tools required................................................................... 14
Installing the Basic Wall Mount............................... 15
Installing the Connector Fastener .............................. 15
Installing the Charging Dock .................................... 16
Installation without Spacer ....................................... 16
Installation with Spacer ............................................. 16
Technical Data............................................................. 18
Production Information ............................................. 19
Identification Plate.......................................................... 19
Production Information ............................................. 19
Date of Manufacture ...................................................... 19
Charger Manufacturer.................................................... 19
Declaration of Conformity ............................................ 19
Importers...................................................................... 19
Index.............................................................................. 21
11
9Y0012701_A_EU.book Page 12
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
12
Item number
9Y0.012.701.A-EU
Time of printing
05/2020
Porsche, the Porsche Crest, Panamera, Cayenne and
Taycan are registered trademarks of
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Reprinting, even of excerpts, or duplication of any
kind is only permissible with the written
authorisation of Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Installation instructions
Always keep this installation manual and hand it over
to the new owner if you sell your charger.
Due to different requirements in various countries,
the information in the thumb index tabs of this
manual will be different. To ensure that you are
reading the thumb index tab that applies to your
country, compare the article number of the charger
shown in the “Technical Data” section with the article
number on the identification plate on the charger.
Further instructions
Information on operating the charger, the basic wall
mount and the charging dock can be found in the
Operating Manual for the charger. Pay particular
attention to the warning and safety instructions.
Suggestions
Warnings and symbols
Do you have any questions, suggestions or ideas
regarding this operating manual?
Please write to us:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Various types of warnings and symbols are used in
this manual.
Equipment
Because our vehicles undergo continuous
development, equipment and specifications may not
be as illustrated or described by Porsche in this
manual. Items of equipment are sometimes optional
or vary depending on the country in which the vehicle
is sold.
For more information on retrofit equipment, please
contact a qualified specialist workshop. Porsche
recommends a Porsche partner as they have
trained workshop personnel and the necessary parts
and tools.
Because of different legal requirements in individual
countries, the equipment in your vehicle may vary
from that described in this manual.
If your Porsche is fitted with any equipment not
described in this manual, your qualified specialist
workshop will be glad to provide information on the
correct operation and care of the items concerned.
DANGER
Serious injury or death
Failure to observe warnings in the “Danger” category
will result in serious injury or death.
Possible serious injury or
death
Failure to observe warnings in the “Warning”
category can result in serious injury or death.
WARNING
Possible moderate or
minor injury
Failure to observe warnings in the “Caution” category
can result in moderate or minor injuries.
CAUTION
NOTICE
Failure to observe warnings in the “Notice” category
can result in damage.
Information
Additional information is indicated by “Information”.
b Conditions that must be met in order to use
a function.
e Instruction that you must follow.
1. If an instruction comprises several steps, these
are numbered.
f Notice on where you can find further important
information on a topic.
9Y0012701_A_EU.book Page 13
Safety
Safety
Qualification of Personnel
Country-Specific Regulations
The following instructions must be observed when
performing work on the voltage system:
– Each country has its own national standard,
which ensures the safe design and functionality
of safety sockets and safety plugs. The use of
such devices and systems presents a potential
hazard. It is therefore necessary that personnel
have sufficient specialist knowledge and that the
recognised technological rules are observed.
Permitted operating modes
1)
In some countries, e.g. in China , the charger may
only be operated using a fixed connection (Wallbox
mode). Operation using a household or industrial
electrical outlet (mode 2) is prohibited. Ask your
Porsche partner about country-specific regulations.
Danger of fatal injury
following conversion
Conversion of the charger from Wallbox mode to
mobile mode 2, for example, can cause short circuits,
electric shocks, explosions, fire or burns. Danger of
fatal injury!
e Once the charger has been installed for Wallbox
mode by qualified personnel, the charging system
must not be removed and operated in mobile
mode.
If you remove the charger and operate it in mobile
mode, you will be totally responsible for all
resulting effects and consequences.
DANGER
Electrical installation may only be performed by
persons with appropriate electrical/electronic
knowledge and experience (qualified electrician).
These persons must be able to provide proof of the
required specialist knowledge for the installation of
electrical systems and their components through a
passed examination. Improper installation endangers
your own life and that of the electrical system user.
With an improper installation, you risk serious
property damage, e.g. due to fire. In the case of
personal injury and property damage, you are
personally liable, depending on the legal situation.
Requirements of the qualified electrician:
– Ability to select suitable tools, measuring devices
and, if necessary, personal protective equipment
– Ability to evaluate measurement results
– Ability to select electrical installation materials to
ensure the cut-off conditions
– Knowledge of IP codes
– Knowledge about fitting electrical installation
material
– Knowledge of the type of power supply network
(TN, IT and TT system) and the associated
connection conditions (leadless earthing,
protective earthing, necessary additional
measures, etc.)
– Knowledge of the general and special safety and
accident prevention regulations as well as fire
protection measures
– Knowledge of the electrical/electronic
regulations and national regulations.
Safety Instructions
Electric shock, short
DANGER
circuit, fire, explosion
Use of a damaged or defective charger and a
damaged or defective electrical socket, improper use
of the charger or failure to observe the safety
instructions can cause short circuits, electric shocks,
explosions, fires or burns.
e Only use accessories, e.g. power supply and
vehicle cables, that have been approved and
supplied by Porsche.
e Do not use a damaged and/or soiled charger.
Check the cable and plug connection for damage
and soiling before use.
e Only connect the charger to properly installed and
undamaged electrical sockets and fault-free
electrical installations.
e Do not use extension cables, cable reels, multiple
sockets or (travel) adapters.
e Do not modify or repair any of the electrical
components.
e Only work on the charger when the power supply
is disconnected.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
1) Time of printing. Further information is available from
your Porsche partner.
MK
13
9Y0012701_A_EU.book Page 14
Selecting the Installation Location
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
14
DANGER
Electric shock, fire
Incorrectly installed electrical sockets can cause
electric shock or fire when the high-voltage battery is
charged using the vehicle charge port.
e Power supply testing and installation and initial
operation of the electrical socket for the charger
may only be carried out by a specialist electrician.
A specialist electrician is fully responsible for
compliance with the relevant standards and
regulations. Porsche recommends that you use a
certified Porsche service partner.
e The cross-section of the power cable for the
electrical socket must be defined in accordance
with the wire length and the locally applicable
regulations and standards.
e The electrical socket used for charging must be
connected to a separately fused electric circuit
that complies with local laws and standards.
e The charger is intended for use in private and
semi-public areas, e.g. private properties or
company car parks. In some countries, e.g. in Italy
and New Zealand1), mode 2 charging is
prohibited in public areas.
e Unauthorised persons, e.g. playing children or
animals, must not have access to the charger and
the vehicle during unsupervised charging.
e Please read the safety instructions in the
Operating Manual and Driver’s Manual.
1) Time of printing. Further information is available from
your Porsche partner or your local electricity supplier.
Information
In some countries, the relevant authorities must be
notified when you connect electric vehicle charging
equipment.
e Check obligation to notify the authorities and
legal requirements for operation before
connecting charging equipment.
Selecting the Installation
Location
DANGER
Electric shock, fire
Improper use of the charger or non-compliance with
the safety instructions may result in short circuits,
electric shocks, explosions, fire or burns.
e Do not install the basic wall mount or the
charging dock in potentially explosive areas.
e Before installing the basic wall mount or charging
dock, make sure that there are no electric cables
in the vicinity of the mounting holes to be drilled.
e To reduce the risk of explosion - particularly in
garages - make sure that the control unit is
located at least 50 cm above the floor during
charging.
e Observe the locally applicable electrical
installation regulations, fire protection measures,
accident prevention regulations and escape
routes.
The basic wall mount and charging dock are designed
for indoor and outdoor installation. The following
criteria must be considered when selecting a suitable
installation location:
– Ideally, install the electrical socket and supply
line, the basic wall mount or charging dock in
a covered area that offers protection from direct
sunlight and rain (e.g. in a garage).
– The distance of the electrical socket from the
floor and ceiling should be selected in compliance
with national regulations and standards so that
comfortable use is ensured.
– Do not install the basic wall mount or charging
dock under suspended or hanging objects.
– Do not install the basic wall mount or charging
dock in stables, livestock buildings or places
where ammonia gases occur.
– Install the basic wall mount or charging dock on
a smooth surface.
– In order to ensure secure fastening, check the
condition of the wall before installing.
– Install the basic wall mount or charging dock as
close as possible to the preferred parking position
of the vehicle. Take the orientation of the vehicle
into account.
– Install the basic wall mount or charging dock so
that it is not near pathways and the supply cables
do not cross any pathways.
– Install the basic wall mount or charging dock so
that the distance between the power plug and
power socket does not exceed the length of the
available supply cable.
Tools required
– Spirit level
– Power or hammer drill
– Screwdriver
9Y0012701_A_EU.book Page 15
Installing the Basic Wall Mount
Installing the Basic Wall
Mount
Installing the Connector Fastener
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Fig. 3: Drilling dimensions
Fig. 2: Distance from wall mount to connector fastener
Fig. 1: Drilling dimensions
1. Mark the drill holes on the wall.
2. Drill the mounting holes and insert wall plugs.
3. Press the basic wall mount 2 into the cable
guide 1 from the front.
4. Screw the basic wall mount onto the wall.
When installing the connector fastener, ensure
a distance of 200 mm from the basic wall mount.
1.
2.
3.
4.
5.
Take the connector fastener 1 out of the cover 2.
Mark the drill holes on the wall.
Drill the mounting holes and insert wall plugs.
Screw the connector fastener 1 onto the wall.
Fit the cover 2 onto the connector fastener 1
from below and push upwards.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
15
9Y0012701_A_EU.book Page 16
Installing the Charging Dock
DE
Installing the Charging Dock
NL
There are two options for fastening the charging
dock. The installation variant depends on the type of
power cable (exposed or concealed).
– Installation without spacer (for concealed power
cables): The assembly plate is mounted directly
on the wall.
– Installation with spacer (for exposed power
cables): The assembly plate is mounted on the
wall with a spacer for the power cable.
SV
Installation without Spacer
EN
FR
IT
ES
PT
FI
Installation with Spacer
DA
NO
Fig. 5: Screwing charging dock to assembly plate
EL
4. Screw the charging dock to the assembly plate.
CZ
1. Mark the drill holes on the wall.
2. Drill the mounting holes and insert wall plugs.
3. Screw the assembly plate and spacer to the wall.
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
Fig. 4: Drilling dimensions
LT
1. Mark the drill holes on the wall.
2. Drill the mounting holes and insert wall plugs.
3. Screw the assembly plate to the wall.
LV
RO
BG
MK
16
Fig. 6: Drilling dimensions
9Y0012701_A_EU.book Page 17
Installing the Charging Dock
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
Fig. 7: Screwing charging dock to assembly plate
NO
4. Screw the charging dock to the assembly plate.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
17
9Y0012701_A_EU.book Page 18
Technical Data
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
18
Technical Data
Electrical data 9Y0.971.675...
Power
Rated current
Mains voltage
Phases
Mains frequency
Overvoltage category (IEC 60664)
Integrated residual current device
Protection class
Protection rating
Transmission frequency bands
Transmission power
Mechanical data
Weight of control unit
Length of vehicle cable
Length of supply cable
Mechanical data for basic wall mount
Basic wall mount dimensions
Weight of basic wall mount
Cable guide dimensions
Weight of cable guide
Connector fastener dimensions
Weight of connector fastener
Weight of complete basic wall mount
Mechanical data for charging dock
Charging dock dimensions
Weight of charging dock
Ambient and storage conditions
Ambient temperature
Humidity
Altitude
BE
7.2 kW
16 A 2-phase
32 A 1-phase
100 – 240 V/400 V
2/1
50 Hz/60 Hz
II
Type A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2.4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
16 A 3-phase
BJ
22 kW
32 A 3-phase
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Type A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2.4 GHz, 5 GHz
20 dBm
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Type A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2.4 GHz, 5 GHz
20 dBm
2.54 kg
2.5 m or 7.5 m
0.9 m
385 mm x 135 mm x 65 mm (length x width x height)
approx. 0.45 kg
127 mm x 115 mm x 139 mm (length x width x height)
approx. 0.42 kg
136 mm x 50 mm x 173 mm (length x width x height)
approx. 0.14 kg
approx. 1 kg
373 mm x 642 mm x 232 mm (width x height x depth)
approx. 9.7 kg
–30 °C to +50 °C
5% – 95% non-condensing
max. 5,000 m above sea level
9Y0012701_A_EU.book Page 19
Production Information
Production Information
DE
Identification Plate
EN
FR
A
Product name
IT
B
Article number
C
Power and rated current
ES
D
Mains voltage
E
Protection rating
NL
F
Pictograms for operation
SV
G
Manufacturer
H
Date of manufacture
I
Serial number
Date of Manufacture
The date of manufacture of the charger can be found
on the identification plate after the abbreviation
“EOL i.O.“.
It is shown in the following format:
Day of production.Month of production.Year
of production
Charger Manufacturer
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
FI
DA
NO
Fig. 8: Identification plate (example)
Production Information
PT
EL
Declaration of Conformity
The charger has a radio system. The manufacturer of
these radio systems declares that this radio system
complies with the specifications for its use in
accordance with Directive 2014/53/EU. The full text
of the EU Declaration of Conformity is available at the
following Internet address:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
Importers
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
19
9Y0012701_A_EU.book Page 20
Importers
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
20
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
Singapore: Porsche Singapore
Porsche Asia Pacific Pte Ltd
20 McCallum Street #12-01
Tokyo Marine Centre
Singapore 069046
Singapore: Porsche Centre Singapore
If you have questions, please contact Porsche
Centre Singapore at (+65) 6472 4433
9Y0012701_A_EU.book Page 21
Index
Index
A
T
Ambient and storage conditions.........................................................18
Article number of the charger .............................................................18
Article number of the manual ..............................................................12
Technical data ......................................................................................... 18
Electrical data ............................................................................... 18
Mechanical data ........................................................................... 18
Mechanical data for basic wall mount ................................... 18
Mechanical data for charging dock......................................... 18
Tools required.......................................................................................... 14
C
Country-Specific Regulations .............................................................13
D
Date of manufacture ..............................................................................19
Declaration of Conformity ....................................................................19
E
Electrical fixed connection ...................................................................18
I
Importers...................................................................................................19
Installing the Basic Wall Mount ..........................................................15
Installing the Charging Dock................................................................16
Installing the charging dock
Installation with spacer...............................................................16
Installation without spacer ........................................................16
Installing the connector fastener .......................................................15
M
Manufacturer............................................................................................19
P
Permitted operating modes .................................................................13
Production information .........................................................................19
Q
Qualification of personnel.....................................................................13
S
Safety .........................................................................................................13
Safety instructions .................................................................................13
Selecting the Installation Location ....................................................14
Selecting the installation location......................................................14
Serial number ...........................................................................................19
21
9Y0012701_A_EU.book Page 22
Table des matières
Français
Sécurité......................................................................... 24
Réglementations spécifiques aux pays .....................24
Qualification du personnel ............................................24
Consignes de sécurité ....................................................24
Choix d’un emplacement de montage .................... 25
Outillage nécessaire........................................................25
Montage de la base de support mural..................... 26
Montage du support de connecteur...........................26
Montage de la borne de recharge ............................ 27
Montage sans entretoise............................................ 27
Montage avec entretoise............................................ 27
Caractéristiques techniques .................................... 29
Informations concernant la production.................. 30
Plaque signalétique.........................................................30
Informations relatives à la fabrication.................... 30
Date de fabrication..........................................................30
Fabricant du chargeur ....................................................30
Déclaration de conformité ............................................30
Importateurs ................................................................ 30
Index alphabétique ..................................................... 31
22
9Y0012701_A_EU.book Page 23
Référence article
9Y0.012.701.A-EU
Mise sous presse
05/2020
Porsche, l’écusson Porsche, Panamera, Cayenne
et Taycan sont des marques déposées par
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Toute reproduction, même partielle, par quelque
procédé que ce soit, est interdite sans
l’autorisation écrite préalable de la société
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Guide d’installation
Conservez le guide d’installation et remettez-le au
nouveau propriétaire en cas de revente de votre
chargeur.
Les indications figurant dans les onglets du présent
guide peuvent différer les unes des autres du fait des
exigences spécifiques du pays. Afin de vous assurer
que vous lisez l’onglet applicable à votre pays,
comparez la référence article du chargeur figurant au
chapitre « Caractéristiques techniques » avec celle
indiquée sur la plaque signalétique du chargeur.
Autres notices et guides
Vous trouverez des informations concernant
l’utilisation du chargeur, de la base du support mural
et de la borne de recharge dans la notice d’utilisation
du chargeur. Respectez tout particulièrement les
avertissements et les consignes de sécurité.
Remarques
Avez-vous des questions, des remarques ou des
idées concernant votre véhicule ou le présent guide ?
N’hésitez pas à nous écrire :
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Équipement
Du fait de l’amélioration constante portée à nos
véhicules, Porsche se réserve le droit d’apporter des
modifications aux équipements et à leur conception
technique par rapport aux illustrations et
descriptions contenues dans ce manuel.
Les variantes d’équipement ne font pas toujours
partie de l’équipement de série ou sont fonction de
l’équipement spécifique au pays.
Pour de plus amples informations sur les possibilités
de montage ultérieur, adressez-vous à un atelier
spécialisé. Porsche recommande de faire exécuter
ces opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d’atelier formé tout
spécialement ainsi que des pièces détachées et
outils nécessaires.
Les dispositions légales en vigueur différant dans
certains pays, l’équipement de votre véhicule peut
diverger de celui indiqué dans la description.
Dans le cas où votre Porsche comporterait des
éléments d’équipement qui ne sont pas décrits dans
ce guide, votre atelier spécialisé vous informera sur
leur fonctionnement et leur entretien.
Avertissements et symboles
Différents types d’avertissements et de symboles
sont utilisés dans ce manuel.
Blessures graves ou
mortelles
Le non-respect des avertissements de la catégorie
« Danger » entraîne des blessures graves ou
mortelles.
DANGER
Blessures graves ou
mortelles possibles
Le non-respect des avertissements de la catégorie
« Avertissement » peut entraîner des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Blessures moyennement
graves ou légères
possibles
Le non-respect des avertissements de la catégorie
« Attention » peut entraîner des blessures
moyennement graves ou légères.
ATTENTION
AVIS
Le non-respect des avertissements de la catégorie
« Avis » peut entraîner des dégâts matériels.
Information
Les informations supplémentaires sont indiquées par
le mot « Information ».
b Conditions devant être réunies pour utiliser une
fonction.
e Instruction que vous devez respecter.
1. Les instructions sont numérotées lorsque
plusieurs étapes se suivent.
f Remarque indiquant où vous pouvez trouver
des informations supplémentaires concernant
un thème.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
23
9Y0012701_A_EU.book Page 24
Sécurité
DE
EN
FR
IT
Sécurité
Réglementations spécifiques
aux pays
DA
Tenez compte impérativement des remarques
suivantes lors des travaux réalisés sur le circuit
électrique :
– Chaque pays a établi une norme nationale qui
permet de garantir une conception et un
fonctionnement sécurisés des prises de terre et
connecteurs de terre. L’utilisation de tels appareils
et installations présente des dangers potentiels.
Il est par conséquent nécessaire de posséder des
connaissances techniques suffisantes et de
respecter les règles reconnues de la technique.
NO
Modes de fonctionnement autorisés
ES
PT
NL
SV
FI
EL
CZ
HU
PL
HR
Dans certains pays, en Chine1) par exemple,
le chargeur doit être utilisé uniquement avec un
raccordement fixe (mode Wallbox). Il est interdit de
l’utiliser sur une prise domestique ou industrielle
(mode 2). Renseignez-vous auprès de votre
concessionnaire Porsche pour connaître les
réglementations spécifiques aux pays.
BG
Danger de mort dues
à des modifications
Une transformation du chargeur, par exemple du
mode Wallbox au mode mobile 2, peut provoquer des
courts-circuits, des décharges électriques,
des explosions, des incendies ou des brûlures.
Danger de mort !
e Une fois qu’un personnel qualifié a installé le
chargeur pour le mode Wallbox, il ne doit pas être
démonté et utilisé en mode mobile.
En cas de démontage du chargeur et d’utilisation
en mode mobile, vous êtes personnellement tenu
responsable des suites et conséquences en
découlant.
MK
1) Situation au moment de la mise sous presse.
Renseignez-vous auprès de votre Centre Porsche.
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
24
DANGER
Qualification du personnel
L’installation électrique ne doit être effectuée que
par des personnes possédant les connaissances
électrotechniques et l’expérience nécessaires
(électriciens qualifiés). Ces personnes doivent
démontrer qu’elles possèdent les connaissances
spécialisées nécessaires à l’installation des systèmes
électriques et de leurs composants en réussissant un
examen. Une installation incorrecte met en danger
votre propre vie et celle des utilisateurs de
l’installation électrique. En cas d’installation
incorrecte, vous risquez de graves dommages
matériels, p. ex. suite à un incendie. En cas de
dommages matériels et de blessures, vous êtes tenu
responsable personnellement selon la situation
juridique.
Exigences posées à l’électricien qualifié :
– Aptitude à choisir le bon outillage, les appareils de
mesure et le cas échéant, l’équipement de
protection individuelle
– Capacité à évaluer les résultats des mesures
– Aptitude à choisir le matériel d’installation
électrique pour garantir les conditions de coupure
– Connaissance des classes de protection IP
– Connaissance du montage du matériel
d’installation électrique
– Connaissance du type de réseau d’alimentation
(système TN, IT et TT) et des conditions de
raccordement qui en résultent (mise à zéro
classique, mise à la terre de protection, mesures
supplémentaires nécessaires, etc.)
– Connaissance des réglementations générales et
spécifiques en matière de sécurité et de
prévention des accidents, ainsi que des mesures
de protection contre l’incendie
– Connaissance des réglementations
électrotechniques et nationales.
Consignes de sécurité
Électrocution,
court-circuit, incendie,
explosion, feu
L’utilisation d’un chargeur endommagé ou
défectueux et d’une prise de courant détériorée ou
défectueuse, une utilisation non-conforme du
chargeur ou le non-respect des consignes de sécurité
peuvent entraîner des courts-circuits, décharges
électriques, explosions, incendies ou brûlures.
e N’utilisez que des accessoires homologués et
distribués par Porsche, tels que les câbles de
raccordement au secteur et les câbles du
véhicule.
e N’utilisez pas le chargeur s’il est endommagé et /
ou encrassé. Contrôlez l’état et la propreté du
câble et du connecteur avant de les utiliser.
e Branchez le chargeur exclusivement sur des
prises installées correctement et intactes, ainsi
que sur des installations électriques sans défaut.
e N’utilisez pas de rallonges, d’enrouleurs de câble,
de prises multiples ni d’adaptateurs (de voyage).
e Ne procédez à aucune modification ou réparation
sur les composants électriques.
e N’effectuez les travaux sur le chargeur que
lorsque l’alimentation électrique est coupée.
DANGER
9Y0012701_A_EU.book Page 25
Choix d’un emplacement de montage
DANGER
Électrocution, incendie
Si les prises ne sont pas correctement installées,
elles risquent de provoquer une électrocution ou un
incendie lors de la recharge de la batterie haute
tension via le raccord de charge du véhicule.
e Seule une entreprise spécialisée en électricité est
habilitée à vérifier l’alimentation en tension,
à effectuer le montage et la première mise en
service de la prise du chargeur. Dans ce cadre,
elle est entièrement responsable du respect des
normes et prescriptions en vigueur.
Porsche recommande de mandater un Centre
Porsche certifié.
e Déterminez la section du câble d’alimentation
vers la prise en tenant compte de la longueur du
câble ainsi que des normes et réglementations
locales.
e Raccordez la prise utilisée pour la recharge via un
circuit protégé séparément par fusibles qui
répond à la législation et aux normes locales.
e Le chargeur est prévu pour une utilisation dans le
domaine privé et semi-public, p. ex. dans des
propriétés privées ou des parkings d’entreprise.
En fonction du pays, p. ex. en Italie et en
Nouvelle-Zélande1), la recharge en mode 2 est
interdite dans l’espace public et le domaine
public.
e Lors de la recharge sans surveillance, aucune
personne non autorisée (des enfants en train de
jouer ou des animaux p. ex.) ne doit avoir accès au
chargeur et au véhicule.
e Respectez les consignes de sécurité figurant
dans la notice d’utilisation et dans le Manuel
technique du véhicule.
1) Situation au moment de la mise sous presse.
Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire
Porsche ou de votre fournisseur local d’électricité.
Information
Selon les pays, le raccordement de dispositifs de
recharge pour des véhicules électriques doit être
déclaré.
e Vérifiez l’obligation de déclaration et les
conditions-cadre légales concernant l’utilisation
avant de procéder au branchement.
Choix d’un emplacement de
montage
DANGER
Électrocution, incendie
L’utilisation non conforme du chargeur, ainsi que le
non-respect des consignes de sécurité peuvent
entraîner des courts-circuits, décharges électriques,
explosions, incendies ou brûlures.
e Ne montez pas la base du support mural ou la
borne de recharge dans des zones à risque
d’explosion.
e Avant de monter la base du support mural ou la
borne de recharge, vérifiez qu’aucun câble
électrique ne se trouve dans la zone des trous de
fixation à percer.
e Afin de réduire le risque d’explosions, tout
particulièrement dans les garages, veillez à ce que
l’unité de commande se trouve à au moins 50 cm
au-dessus du sol lors de la recharge.
e Respectez les prescriptions en matière
d’installation électrique, les mesures de
protection contre les incendies et les dispositions
relatives à la prévention des accidents en vigueur
au niveau local. Respectez de même les voies
d’évacuation.
La base de support mural et la borne de recharge sont
conçues pour un montage en intérieur et en extérieur.
Tenez compte impérativement des critères suivants
lors du choix d’un emplacement adapté :
– Dans la mesure du possible, installez la prise de
courant ou le câble d’alimentation, la base de
support mural ou la borne de recharge dans une
zone couverte, protégée des rayons directs du
soleil et de la pluie (p. ex. à l’intérieur d’un garage).
– En tenant compte des normes et réglementations
nationales, choisissez la garde au sol et au
plafond de la prise électrique de manière
à assurer une utilisation confortable.
– Ne montez pas la base du support mural ou la
borne de recharge sous des objets suspendus.
– Ne montez pas la base du support mural ou la
borne de recharge dans des étables, des écuries
et des lieux où se dégage du gaz ammoniac.
– Montez la base du support mural ou la borne de
recharge sur une surface lisse.
– Pour garantir une fixation plus sûre, contrôlez la
qualité du mur avant le montage.
– Installez la base du support mural ou la borne de
recharge le plus près possible de l’emplacement
de stationnement préféré du véhicule. Tenez
alors compte de l’orientation du véhicule.
– Montez la base de support mural ou la borne de
recharge de sorte qu’elle ne se trouve pas dans
une zone de passage et que le câble de
raccordement au secteur ne traverse aucun
passage.
– Montez la base de support mural ou la borne de
recharge de sorte que la distance de la fiche
secteur à la prise secteur ne dépasse pas la
longueur disponible du câble de raccordement au
secteur.
Outillage nécessaire
– Niveau à bulle
– Perceuse classique ou perceuse à percussion
– Tournevis
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
25
9Y0012701_A_EU.book Page 26
Montage de la base de support mural
DE
EN
Montage de la base de
support mural
Montage du support de connecteur
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Fig. 3 : Cotes de perçage
EL
Fig. 2 : Distance support mural - support de connecteur
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
26
Fig. 1 : Cotes de perçage
1. Dessinez des trous de perçage sur le mur.
2. Percez les trous de fixation et mettez en place les
chevilles.
3. Enfoncez la base du support mural 2 dans le
guide-câble 1 par l’avant.
4. Vissez la base du support mural au mur.
Pour le montage du support de connecteur,
respectez une distance de 200 mm par rapport à la
base du support mural.
1. Retirez le support de connecteur 1 du cache 2.
2. Dessinez des trous de perçage sur le mur.
3. Percez les trous de fixation et mettez en place les
chevilles.
4. Vissez le support du connecteur 1 au mur.
5. Mettez en place le cache 2 sur le support du
connecteur 1 par le bas et enfoncez-le vers
le haut.
9Y0012701_A_EU.book Page 27
Montage de la borne de recharge
Montage de la borne de
recharge
Montage avec entretoise
DE
EN
Il y a deux possibilités pour fixer la borne de recharge.
La variante de montage dépend du type de câble
d’alimentation (encastré ou sur crépi).
– Montage sans entretoise (avec un câble
d’alimentation encastré) : la plaque de montage
est montée directement sur le mur.
– Montage avec entretoise (avec un câble
d’alimentation sur crépi) : la plaque de montage
est montée sur le mur avec une entretoise pour le
câble d’alimentation.
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
Montage sans entretoise
DA
Fig. 5 : Vissage de la borne de recharge à la plaque de
montage
4. Vissez la borne de recharge à la plaque de
montage.
NO
Fig. 6 : Cotes de perçage
1. Dessinez des trous de perçage sur le mur.
2. Percez les trous de fixation et mettez en place les
chevilles.
3. Vissez la plaque de montage au mur avec
l’entretoise.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
Fig. 4 : Cotes de perçage
1. Dessinez des trous de perçage sur le mur.
2. Percez les trous de fixation et mettez en place les
chevilles.
3. Vissez la plaque de montage au mur.
LT
LV
RO
BG
MK
27
9Y0012701_A_EU.book Page 28
Montage de la borne de recharge
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
28
Fig. 7 : Vissage de la borne de recharge à la plaque de
montage
4. Vissez la borne de recharge à la plaque de
montage.
9Y0012701_A_EU.book Page 29
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques 9Y0.971.675...
Puissance
Courant nominal
DE
BE
7,2 kW
16 A biphasé
32 A monophasé
100 à 240 V / 400 V
2/1
50 Hz / 60 Hz
II
Type A (AC : 30 mA) + DC : 6 mA
BG
11 kW
16 A triphasé
Tension secteur
100 à 240 V / 400 V
Phases
3
Fréquence de réseau
50 Hz / 60 Hz
Catégorie de surtension (CEI 60664)
II
Dispositif intégré de protection contre les courants
Type A (AC : 30 mA) + DC : 6 mA
de fuite
Classe de protection électrique
I
I
Classe de protection
IP55 (USA : Enclosure 3R)
IP55 (USA : Enclosure 3R)
Bandes de fréquence d’émission
2,4 GHz, 5 GHz
2,4 GHz, 5 GHz
Puissance de transmission
20 dBm
20 dBm
Caractéristiques mécaniques
Poids de l’unité de commande
2,54 kg
Longueur du câble du véhicule
2,5 m ou 7,5 m
Longueur du câble de raccordement au secteur
0,9 m
Caractéristiques mécaniques de la base de support mural
Dimensions de la base du support mural
385 mm x 135 mm x 65 mm (longueur x largeur x hauteur)
Poids de la base du support mural
env. 0,45 kg
Dimensions du guide-câble
127 mm x 115 mm x 139 mm (longueur x largeur x hauteur)
Poids du guide-câble
env. 0,42 kg
Dimensions du support de connecteur
136 mm x 50 mm x 173 mm (longueur x largeur x hauteur)
Poids du support de connecteur
env. 0,14 kg
Poids de la base de support mural complète
env. 1 kg
Caractéristiques mécaniques de la borne de recharge
Dimensions de la borne de recharge
373 mm x 642 mm x 232 mm (largeur x hauteur x profondeur)
Poids de la borne de recharge
env. 9,7 kg
Conditions ambiantes et de stockage
Température ambiante
de – 30 °C à + 50 °C
Humidité de l’air
de 5 % à 95 % sans condensation
Altitude
5 000 m maxi au-dessus du niveau de la mer
BJ
22 kW
32 A triphasé
EN
100 à 240 V / 400 V
3
50 Hz / 60 Hz
II
Type A (AC : 30 mA) + DC : 6 mA
ES
I
IP55 (USA : Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
FR
IT
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
29
9Y0012701_A_EU.book Page 30
Informations concernant la production
DE
EN
FR
IT
Informations concernant
la production
Plaque signalétique
A
Nom du produit
B
Référence
C
Puissance et courant nominal
D
Tension secteur
SV
E
Classe de protection
FI
F
Pictogrammes pour l’utilisation
G
Fabricant
H
Date de fabrication
I
Numéro de série
ES
PT
NL
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
30
Fig. 8 : Plaque signalétique (exemple)
Informations relatives
à la fabrication
Date de fabrication
Vous trouverez la date de fabrication du chargeur sur
la plaque signalétique, après l’abréviation « EOL i.O. ».
Elle est indiquée au format suivant :
Jour de production.Mois de production.Année de
production
Fabricant du chargeur
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
Déclaration de conformité
Le chargeur est équipé d’un système radio. Le fabricant
de ces systèmes radio déclare la conformité de ce
système radio à la directive 2014/53/UE, dans le
cadre d’une utilisation conforme. La déclaration de
conformité UE peut être consultée dans son intégralité
à l’adresse Internet suivante :
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
Importateurs
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.:+971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.:+971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
9Y0012701_A_EU.book Page 31
Index alphabétique
Index alphabétique
B
R
Branchement électrique fixe................................................................29
Référence article du chargeur............................................................. 29
Référence article du guide ................................................................... 23
Réglementations spécifiques aux pays ............................................ 24
C
Caractéristiques techniques ................................................................29
Caractéristiques électriques .....................................................29
Caractéristiques mécaniques ...................................................29
Caractéristiques mécaniques de la base
de support mural ..........................................................................29
Caractéristiques mécaniques de la borne de recharge......29
Choix d’un emplacement de montage ..............................................25
Conditions ambiantes et de stockage...............................................29
Consignes de sécurité ...........................................................................24
S
Sécurité ..................................................................................................... 24
D
Date de fabrication .................................................................................30
Déclaration de conformité....................................................................30
F
Fabricant....................................................................................................30
I
Importateurs.............................................................................................30
Informations relatives à la fabrication...............................................30
M
Modes de fonctionnement autorisés.................................................24
Montage de la base de support mural...............................................26
Montage de la borne de recharge.......................................................27
Montage avec entretoise............................................................27
Montage sans entretoise............................................................27
Montage du support de connecteur ..................................................26
N
Numéro de série ......................................................................................30
O
Outillage nécessaire ...............................................................................25
Q
Qualification du personnel....................................................................24
31
9Y0012701_A_EU.book Page 32
Indice
Italiano
Sicurezza....................................................................... 34
Norme specifiche in funzione del paese....................34
Qualifica del personale...................................................34
Avvertenze per la sicurezza...........................................34
Scelta della posizione di montaggio ....................... 35
Attrezzi necessari ............................................................35
Montaggio della base del supporto a muro ........... 36
Montaggio del supporto del connettore ...................36
Montaggio del dock di carica.................................... 37
Montaggio senza distanziatore.................................37
Montaggio con distanziatore.....................................37
Dati tecnici ................................................................... 39
Informazioni sulla produzione .................................. 40
Targhetta modello...........................................................40
Informazioni sulla produzione .................................. 40
Data di produzione ..........................................................40
Produttore del caricabatteria .......................................40
Dichiarazione di conformità..........................................40
Importatori ................................................................... 40
Indice analitico, indice ............................................... 41
32
9Y0012701_A_EU.book Page 33
Numero articolo
9Y0.012.701.A-EU
Stampa
05/2020
Porsche, il fregio Porsche, Panamera, Cayenne
e Taycan sono marchi registrati di
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
È vietata la stampa, anche parziale, e la riproduzione
in qualsiasi forma di questo documento senza
previa autorizzazione scritta da parte di
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Guida all’installazione
Conservare le istruzioni di installazione e consegnarle
al nuovo proprietario in caso di vendita del
caricabatteria.
A causa delle esigenze specifiche del paese,
le informazioni contenute nelle sezioni dell’indice
di questo manuale differiscono tra loro. Per essere
certi di leggere la sezione dell’indice applicabile nel
proprio paese, confrontare il numero articolo del
caricabatteria indicato nel capitolo “Dati tecnici” con
il numero articolo presente sulla targhetta modello
del caricabatteria.
Altre istruzioni
Informazioni relative all’utilizzo del caricabatteria,
della base del supporto a muro e del dock di carica
sono disponibili nel manuale del caricabatteria.
Prestare particolare attenzione alle avvertenze per la
sicurezza.
Suggerimenti
La preghiamo di informarci qualora avesse domande,
idee o suggerimenti relativi a queste istruzioni.
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Equipaggiamento
Porsche si riserva la possibilità di apportare
modifiche all’equipaggiamento e alla meccanica
rispetto alle illustrazioni e alle descrizioni contenute
nelle presenti istruzioni per via del continuo sviluppo
delle vetture. Le versioni di equipaggiamento non
sono sempre inserite nell’equipaggiamento di serie
oppure dipendono dalle diverse dotazioni dei paesi.
Per informazioni sulle possibilità di montaggio
successivo si rivolga a un’officina specializzata
qualificata. Per eseguire questi lavori, Porsche
consiglia un partner Porsche che ha a disposizione
attrezzi e ricambi necessari e personale d’officina
adeguatamente formato.
A causa delle norme vigenti nei singoli paesi,
l’equipaggiamento della Sua vettura può differire
dalla descrizione.
Qualora la Sua Porsche fosse equipaggiata con
accessori non descritti nel presente libretto, la Sua
officina specializzata qualificata La informerà sull’uso
corretto e sulla manutenzione degli stessi.
Avvertenze e simboli
Nelle presenti istruzioni sono impiegati diversi tipi di
avvertenze e simboli.
Lesioni gravi o mortali
DE
In caso di mancata osservanza delle avvertenze
appartenenti alla categoria “Pericolo”, si possono
verificare lesioni gravi o mortali.
EN
Possibilità di lesioni gravi
o mortali
In caso di mancata osservanza delle avvertenze
appartenenti alla categoria “Avvertenza” si possono
verificare lesioni gravi o mortali.
ES
PERICOLO
AVVERTENZA
Possibilità di lesioni di
media o lieve entità
In caso di mancata osservanza delle avvertenze
appartenenti alla categoria “Attenzione”, si possono
verificare lesioni di media o lieve entità.
ATTENZIONE
AVVISO
In caso di mancato rispetto delle avvertenze del tipo
“Avviso”, si possono verificare danni materiali.
FR
IT
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
Informazione
Le informazioni supplementari sono contrassegnate
dalla parola “Informazione”.
b Pre-requisiti da soddisfare per utilizzare una
funzione.
e Indicazione di utilizzo da seguire.
1. Le indicazioni di utilizzo vengono numerate nel
caso si susseguano più passaggi.
f Indicazione su dove reperire ulteriori informazioni
su un argomento
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
33
9Y0012701_A_EU.book Page 34
Sicurezza
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
Sicurezza
Norme specifiche in funzione del
paese
Durante gli interventi al sistema di tensione occorre
attenersi alle avvertenze seguenti:
– Ogni paese dispone di una propria norma
nazionale che garantisce una costruzione e un
funzionamento sicuri delle prese e delle spine con
messa a terra. L’utilizzo di tali dispositivi
e impianti comporta possibili pericoli. Pertanto
è necessario disporre di competenze sufficienti
e attenersi alle norme conosciute dell’ambito
tecnico.
Modalità di funzionamento consentite
In alcuni paesi, ad esempio in Cina1), il caricabatteria
può essere utilizzato solo con un collegamento fisso
(modalità wallbox). L’utilizzo di una presa elettrica
domestica o industriale (Mode 2) è vietato.
Per informazioni sulle norme specifiche in funzione
del paese contattare il proprio partner Porsche.
Pericolo di vita a causa di
manipolazioni
Una conversione del caricabatteria, ad esempio dalla
modalità wallbox alla modalità mobile 2, può causare
cortocircuiti, scosse elettriche, esplosioni, incendi
o ustioni. Sussiste il pericolo di morte.
e Dopo che il personale qualificato ha installato il
caricabatteria per la modalità wallbox, il
dispositivo di carica non può essere smontato
e utilizzato in modalità mobile.
In caso di smontaggio del caricabatteria e di
utilizzo in modalità mobile, ci si assume tutte le
conseguenze che ne derivano.
PERICOLO
BG
MK
34
1) Stato della stampa. Per ulteriori informazioni, contattare
il proprio partner Porsche.
Qualifica del personale
L’installazione di impianti elettrici deve essere
eseguita solo da elettrotecnici con comprovata
esperienza nel settore. Queste persone devono
dimostrare di possedere le competenze necessarie
per l’installazione di impianti elettrici e dei
relativi componenti sostenendo una prova.
Con un’installazione non conforme si mette in
pericolo la propria vita e quella degli utenti
dell’impianto elettrico e si rischia di causare danni
materiali seri, ad esempio a causa di un incendio.
Si risponde personalmente davanti alla legge di
eventuali danni a cose e persone.
Requisiti dell’elettrotecnico:
– Capacità di scelta dell’attrezzo idoneo, dei
dispositivi di misurazione e di eventuali dispositivi
di protezione individuale
– Capacità di valutazione dei risultati della
misurazione
– Capacità di scelta del materiale necessario per
l’installazione di impianti elettrici per garantire
condizioni di disinserimento
– Conoscenza dei tipi di protezione IP
– Conoscenza del montaggio del materiale
necessario per l’installazione di impianti elettrici
– Conoscenza del tipo di rete di alimentazione
(sistema TN, IT e TT) e delle relative condizioni di
collegamento (messa a terra del neutro
tradizionale, collegamento a massa, misure
aggiuntive necessarie ecc.)
– Conoscenza delle norme antinfortunistiche e di
sicurezza generali e specifiche, nonché delle
misure antincendio
– Conoscenza delle norme elettrotecniche e delle
disposizioni di legge nazionali.
Avvertenze per la sicurezza
Scosse elettriche,
cortocircuiti, incendi,
esplosioni, fiamme
L’utilizzo di una presa di corrente o di un
caricabatteria danneggiato o difettoso, l’uso
improprio del caricabatteria o la mancata osservanza
delle avvertenze per la sicurezza possono provocare
cortocircuiti, scosse elettriche, esplosioni, incendi
o ustioni.
e Utilizzare solo accessori forniti e autorizzati da
Porsche, ad esempio cavi vettura e di rete.
e Non utilizzare il caricabatteria se guasto e/o
sporco. Prima dell’utilizzo, controllare che il cavo
e il connettore non siano danneggiati o sporchi.
e Collegare il caricabatteria esclusivamente a prese
elettriche installate a regola d’arte e non
danneggiate, nonché a impianti elettrici privi
di guasti.
e Non utilizzare cavi di prolunga, bobine per cavi,
prese multiple e adattatori (da viaggio).
e Non apportare alcuna modifica o riparazione ai
componenti elettrici.
e Eseguire gli interventi al caricabatteria solo con
l’alimentazione di corrente staccata.
PERICOLO
9Y0012701_A_EU.book Page 35
Scelta della posizione di montaggio
PERICOLO
Scosse elettriche, incendi
Durante la carica della batteria ad alto voltaggio
mediante la presa di carica della vettura, le prese
elettriche non installate a regola d’arte potrebbero
causare scosse elettriche o incendi.
e Il controllo dell’alimentazione di tensione,
il montaggio e la prima messa in funzione della
presa elettrica per il caricabatteria devono essere
eseguiti esclusivamente da un elettrotecnico il
quale si assume la piena responsabilità in
relazione all’osservanza delle norme e delle
disposizioni vigenti. Porsche consiglia di
incaricare un partner del servizio assistenza
Porsche certificato.
e La sezione trasversale del cavo della linea di
alimentazione alla presa elettrica deve essere
determinata tenendo conto della lunghezza del
cavo, nonché delle prescrizioni e delle norme
locali vigenti.
e Collegare la presa elettrica utilizzata per la carica
a un circuito protetto separatamente conforme
alle leggi e alle norme locali.
e Il caricabatteria è destinato all’uso in aree private
e semi-pubbliche (ad es. proprietà private
o parcheggi aziendali). In alcuni paesi, ad es. in
Italia e in Nuova Zelanda1), la carica con modalità
Mode 2 è vietata nelle aree e negli spazi pubblici.
e In caso di carica incustodita, nessuna persona
non autorizzata (ad es. bambini che giocano)
o animale deve avere accesso al caricabatteria
e alla vettura.
e Prestare attenzione alle avvertenze per la
sicurezza contenute nel manuale e nelle istruzioni
della vettura.
1) Stato della stampa. Per ulteriori informazioni, contattare
il proprio partner Porsche o il fornitore di energia elettrica
locale.
Informazione
A seconda del paese, il collegamento dei dispositivi
di ricarica delle vetture elettriche è soggetto
a registrazione.
e Prima di eseguire il collegamento, controllare
l’obbligo di notifica e le condizioni generali legali
per l’uso.
Scelta della posizione di
montaggio
PERICOLO
Scosse elettriche, incendi
L’utilizzo improprio del caricabatteria o una mancata
osservanza delle avvertenze per la sicurezza possono
causare cortocircuiti, scosse elettriche, esplosioni,
incendi o ustioni.
e Non montare la base del supporto a muro o il dock
di carica in zone a rischio di esplosione.
e Prima di montare la base del supporto a muro o il
dock di carica, assicurarsi che nella zona in cui si
devono praticare i fori di fissaggio non siano
presenti cavi elettrici.
e Per ridurre il rischio di esplosioni, in particolare nei
garage, assicurarsi che durante la carica l’unità di
comando si trovi ad almeno 50 cm di altezza
rispetto al pavimento.
e Prestare attenzione alle disposizioni vigenti in
materia di impianti elettrici nel luogo in cui
avviene l’installazione, nonché alle misure
antincendio, alle norme antinfortunistiche e alle
vie di fuga.
La base del supporto a muro e il dock di carica sono
concepiti per il montaggio in ambienti interni ed
esterni. La scelta di una posizione appropriata deve
avvenire tenendo presente i seguenti criteri:
– Se possibile, installare la presa elettrica o la linea
di alimentazione, la base del supporto a muro o il
dock di carica in un’area coperta e protetta dai
raggi diretti del sole e dalle precipitazioni
(ad esempio all’interno di un garage).
– La distanza da terra e dal soffitto della presa
elettrica deve essere determinata tenendo conto
delle norme e delle prescrizioni nazionali, in modo
tale da assicurare un utilizzo confortevole.
– La base del supporto a muro o il dock di carica non
deve essere montato sotto oggetti appesi.
– La base del supporto a muro o il dock di carica non
deve essere montato in stalle o luoghi in cui vi
siano esalazioni di gas ammoniacali.
– La base del supporto a muro o il dock di carica
deve essere montato su una superficie liscia.
– Per garantire un fissaggio sicuro, prima del
montaggio controllare la struttura del muro.
– Installare la base del supporto a muro o il dock di
carica nelle immediate vicinanze dell’area dove
generalmente si parcheggia la vettura.
A tale riguardo, tenere conto dell’allineamento
della vettura stessa.
– La base del supporto a muro o il dock di carica
deve essere montato in modo che non si trovi in
corrispondenza di condutture e che il cavo di rete
non incroci condutture.
– La base del supporto a muro o il dock di carica
deve essere montato in modo che la distanza tra
il connettore di rete e la presa di corrente non
superi la lunghezza del cavo di rete disponibile.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
Attrezzi necessari
LT
– Livella a bolla d’aria
– Trapano o martello perforatore
– Cacciavite
LV
RO
BG
MK
35
9Y0012701_A_EU.book Page 36
Montaggio della base del supporto a muro
DE
EN
Montaggio della base del
supporto a muro
Montaggio del supporto del
connettore
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Fig. 3: Foratura
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
36
Fig. 1: Foratura
1. Segnare i fori sul muro.
2. Praticare i fori di fissaggio e inserire i tasselli.
3. Inserire la base del supporto a muro 2 dalla parte
anteriore nel passacavo 1.
4. Avvitare al muro la base del supporto a muro.
Fig. 2: Distanza tra il supporto a muro e il supporto del
connettore
Montare il supporto del connettore mantenendo una
distanza di 200 mm dalla base del supporto a muro.
1. Rimuovere il supporto del connettore 1 dalla
copertura 2.
2. Segnare i fori sul muro.
3. Praticare i fori di fissaggio e inserire i tasselli.
4. Avvitare il supporto del connettore 1 al muro.
5. Posizionare la copertura 2 dal basso sul supporto
del connettore 1 e premere verso l’alto.
9Y0012701_A_EU.book Page 37
Montaggio del dock di carica
Montaggio del dock di carica
Montaggio con distanziatore
Il dock di carica può essere montato in due modalità.
La variante di montaggio dipende dal tipo di linea di
alimentazione (sopra o sotto intonaco).
– Montaggio senza distanziatore (per la linea di
alimentazione sotto intonaco): posizionare la
piastra di montaggio direttamente sul muro.
– Montaggio con distanziatore (per la linea di
alimentazione sopra intonaco): posizionare sul
muro la piastra di montaggio insieme a un
distanziatore per la linea di alimentazione.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
Montaggio senza distanziatore
FI
DA
Fig. 5: Avvitamento del dock di carica alla piastra di
montaggio
4. Avvitare il dock di carica alla piastra di montaggio.
NO
Fig. 6: Foratura
1. Segnare i fori sul muro.
2. Praticare i fori di fissaggio e inserire i tasselli.
3. Avvitare al muro la piastra di montaggio insieme
al distanziatore.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
Fig. 4: Foratura
1. Segnare i fori sul muro.
2. Praticare i fori di fissaggio e inserire i tasselli.
3. Avvitare al muro la piastra di montaggio.
LT
LV
RO
BG
MK
37
9Y0012701_A_EU.book Page 38
Montaggio del dock di carica
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
38
Fig. 7: Avvitamento del dock di carica alla piastra di
montaggio
4. Avvitare il dock di carica alla piastra di montaggio.
9Y0012701_A_EU.book Page 39
Dati tecnici
Dati tecnici
Dati elettrici 9Y0.971.675...
Performance
Corrente nominale
Tensione di rete
Fasi
Frequenza di rete
Categoria di sovratensione (IEC 60664)
Dispositivo di protezione differenziale integrato
Classe di protezione
Tipo di protezione
Bande di frequenza di trasmissione
Potenza di trasmissione
Dati meccanici
Massa dell’unità di comando
Lunghezza del cavo vettura
Lunghezza del cavo di rete
Dati meccanici della base del supporto a muro
Dimensioni della base del supporto a muro
Peso della base del supporto a muro
Dimensioni del passacavo
Peso del passacavo
Dimensioni del supporto connettore
Peso del supporto connettore
Peso della base del supporto a muro completa
Dati meccanici del dock di carica
Dimensioni del dock di carica
Massa del dock di carica
Condizioni ambientali e di conservazione
Temperatura ambiente
Umidità dell’aria
Altitudine
DE
BE
7,2 kW
16 A bifase
32 A monofase
100 – 240 V/400 V
2/1
50 Hz/60 Hz
II
Tipo A (CA: 30 mA) + CC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
16 A trifase
BJ
22 kW
32 A trifase
EN
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Tipo A (CA: 30 mA) + CC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Tipo A (CA: 30 mA) + CC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
ES
2,54 kg
2,5 m o 7,5 m
0,9 m
385 mm x 135 mm x 65 mm (lunghezza x larghezza x altezza)
circa 0,45 kg
127 mm x 115 mm x 139 mm (lunghezza x larghezza x altezza)
circa 0,42 kg
136 mm x 50 mm x 173 mm (lunghezza x larghezza x altezza)
circa 0,14 kg
circa 1 kg
373 x 642 x 232 mm (L x A x P)
circa 9,7 kg
Da -30°C a +50°C
5 - 95% senza condensa
max 5.000 m s.l.m.
FR
IT
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
39
9Y0012701_A_EU.book Page 40
Informazioni sulla produzione
DE
Informazioni sulla produzione
EN
Targhetta modello
FR
IT
A
Nome del prodotto
ES
B
Numero articolo
C
Potenza e corrente nominale
D
Tensione di rete
E
Tipo di protezione
SV
F
Pittogrammi per l’utilizzo
FI
G
Produttore
H
Data di produzione
I
Numero di serie
PT
NL
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
40
Fig. 8: Targhetta modello (esempio)
Informazioni sulla produzione Dichiarazione di conformità
La data di produzione del caricabatteria è reperibile
sulla targhetta modello in corrispondenza
dell’abbreviazione “EOL i.O.”.
Viene fornita nel seguente formato:
giorno di produzione.mese di produzione.anno di
produzione
Il caricabatteria dispone di un’apparecchiatura radio.
Il produttore di queste apparecchiature radio ne
dichiara la conformità alle indicazioni per il loro
impiego contenute nella direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE
è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
Produttore del caricabatteria
Importatori
Data di produzione
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.:+971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
9Y0012701_A_EU.book Page 41
Indice analitico, indice
Indice analitico, indice
A
S
Attrezzi necessari....................................................................................35
Scelta della posizione di montaggio.................................................. 35
Sicurezza ................................................................................................... 34
C
Collegamento elettrico fisso................................................................39
Condizioni ambientali e di conservazione ........................................39
D
Data di produzione..................................................................................40
Dati tecnici................................................................................................39
Dati elettrici ...................................................................................39
Dati meccanici...............................................................................39
Dati meccanici del dock di carica.............................................39
Dati meccanici della base del supporto a muro ...................39
Dichiarazione di conformità .................................................................40
I
Importatori................................................................................................40
Indicazioni per la sicurezza ...................................................................34
Informazioni sulla produzione..............................................................40
M
Modalità di funzionamento consentite .............................................34
Montaggio del dock di carica...............................................................37
Montaggio con distanziatore.....................................................37
Montaggio senza distanziatore.................................................37
Montaggio del supporto del connettore ...........................................36
Montaggio della base del supporto a muro .....................................36
N
Norme specifiche in funzione del paese ...........................................34
Numero articolo del caricabatteria.....................................................39
Numero articolo delle istruzioni ..........................................................33
Numero di serie .......................................................................................40
P
Produttore.................................................................................................40
Q
Qualifica del personale ..........................................................................34
41
9Y0012701_A_EU.book Page 42
Índice
Español
Seguridad ..................................................................... 44
Normas específicas del país.........................................44
Cualificación del personal .............................................44
Indicaciones de seguridad.............................................44
Selección del lugar de montaje ................................ 45
Herramientas necesarias...............................................45
Montaje de la base de soporte de pared................. 46
Montaje del soporte de enchufe..................................46
Montaje del puerto de carga ..................................... 47
Montaje sin distanciador............................................ 47
Montaje con distanciador........................................... 47
Datos técnicos............................................................. 49
Información sobre la producción............................. 50
Placa de características.................................................50
Información sobre la fabricación ............................. 50
Fecha de fabricación.......................................................50
Fabricante del cargador .................................................50
Declaración de conformidad.........................................50
Importadores ............................................................... 51
Índice alfabético.......................................................... 52
42
9Y0012701_A_EU.book Page 43
Número de artículo
9Y0.012.701.A-EU
Momento de la impresión
05/2020
Porsche, el logotipo Porsche, Panamera, Cayenne
y Taycan son marcas registradas de
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Prohibida la reimpresión o reproducción total
o parcial salvo autorización expresa por escrito de
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Manual de instalación
Conserve este manual de instrucciones y
entrégueselo al nuevo propietario en caso de que
proceda a la venta del cargador.
Debido a que los requisitos varían en función del país,
las instrucciones de la sección de registro de estas
instrucciones pueden ser diferentes. Para cerciorarse
de estar leyendo la sección de registro que se aplica
a su país, compare el número de artículo del cargador
que se indica en el capítulo “Datos técnicos” con el de
la placa de características del dispositivo.
Instrucciones adicionales
Encontrará información sobre el manejo del cargador,
la base del soporte de pared y del puerto de carga en
el manual de instrucciones. Preste especial atención
a las advertencias e indicaciones de seguridad.
Sugerencias
¿Tiene usted dudas, sugerencias o ideas en relación
con estas instrucciones?
Escríbanos a esta dirección:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Equipamiento
Debido al continuo desarrollo de nuestros vehículos,
Porsche se reserva el derecho a introducir cambios
en el equipamiento y la tecnología con respecto a las
ilustraciones y descripciones contenidas en este
manual de instrucciones. Las variantes de
equipamiento no siempre se incluyen de serie o bien
dependen del equipamiento específico de cada país.
Para más información sobre posibilidades de un
montaje posterior, diríjase a un taller especializado.
Porsche recomienda que encargue a un
concesionario Porsche la ejecución de estos trabajos,
ya que cuenta con personal de taller debidamente
formado y con las piezas y herramientas necesarias
para ello.
Debido a las diferencias en las legislaciones de los
distintos países es posible que el equipo de su
vehículo difiera de la presente descripción.
Si su Porsche está provisto de equipamientos que no
están descritos en este manual, su taller
especializado le informará sobre su correcto manejo
y conservación.
Indicaciones de advertencia y símbolos
En este manual de instrucciones se emplean diversos
tipos de indicaciones de advertencias y símbolos.
Lesiones graves o
mortales
Si no se siguen las indicaciones de advertencia de la
categoría “Peligro”, se producen lesiones graves o
la muerte.
PELIGRO
Posibles lesiones graves
o mortales
Si no se siguen las indicaciones de advertencia de la
categoría “Advertencia” pueden producirse lesiones
graves o mortales.
ADVERTENCIA
Posibilidad de lesiones
moderadas o leves
Si no se siguen las indicaciones de advertencia de la
categoría “Atención”, pueden producirse lesiones
moderadas o leves.
ATENCIÓN
AVISO
Si no se siguen las indicaciones de advertencia de la
categoría “Aviso”, pueden producirse daños
materiales.
Información
La palabra “Información” indica información
adicional.
b Condiciones que se deben cumplir para utilizar
una función.
e Instrucción de actuación que debe seguir.
1. Las instrucciones de actuación están numeradas
si se componen de varios pasos.
f Indica dónde puede encontrar más información
sobre un tema.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
43
9Y0012701_A_EU.book Page 44
Seguridad
DE
Seguridad
EN
Normas específicas del país
FR
FI
Los siguientes avisos se deben tener en cuenta al
trabajar en el sistema de tensión:
– Cada país cuenta con una norma nacional que
puede garantizar la construcción y la operación
seguras de los enchufes de seguridad y los
contactos de puesta a tierra. El uso de dichos
dispositivos e instalaciones conlleva un peligro
potencial. Por lo tanto, resulta necesario contar
con suficiente experiencia y respetar las normas
reconocidas de la tecnología.
DA
Modos operativos admisibles
IT
ES
PT
NL
SV
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
En algunos países, por ejemplo, en China1), el
cargador solo se puede utilizar con una conexión fija
(modo de Wallbox). Se prohíbe el servicio en una base
de enchufe doméstica o industrial (modo 2).
Infórmese en su concesionario Porsche sobre las
normas específicas de cada país.
Peligro de muerte por
transformaciones
La reforma del cargador, por ejemplo, del modo
Wallbox al modo móvil 2, puede provocar un
cortocircuito, calambres, explosiones, incendios
o quemaduras. ¡Existe peligro de muerte!
e Después de que personal calificado haya
instalado el cargador para el modo Wallbox,
el sistema de carga no debe desmontarse
y operarse en modo móvil.
En caso de desmontaje del cargador y
funcionamiento en modo móvil, usted es
responsable de todas las consecuencias.
PELIGRO
BG
MK
44
1) Estado en el momento de la impresión. Infórmese en su
concesionario Porsche.
Cualificación del personal
Solo personas con conocimientos y experiencia
relevante en electrotécnica (electricistas) pueden
realizar la instalación eléctrica. Dichas personas
deben demostrar los conocimientos técnicos
necesarios para la instalación de instalaciones
eléctricas y sus componentes mediante la superación
de un examen. Una instalación incorrecta puede
poner en peligro su propia vida y la vida de los
usuarios de la instalación eléctrica. Una instalación
incorrecta puede provocar daños materiales graves,
por ejemplo, debido a un incendio. En caso de daños
personales o materiales, usted es personalmente
responsable según la situación legal.
Requisitos para el electricista:
– Capacidad para seleccionar la herramienta
adecuada, los medidores y, si es necesario,
el equipamiento de protección personal
– Capacidad para evaluar los resultados de
la medición
– Capacidad para seleccionar el material de
instalación eléctrica con el objetivo para
garantizar las condiciones de desconexión
– Conocimientos sobre los grados de protección IP
– Conocimientos sobre el montaje del material de
instalación eléctrica
– Conocimientos sobre el tipo de red de suministro
(sistema TN, IT y TT) y las condiciones de
conexión consiguientes (puesta a cero clásica,
puesta a tierra de protección, medidas
adicionales necesarias, etc.)
– Conocimientos sobre las disposiciones legales de
prevención de accidentes locales y seguridad
generales y especiales, así como las medidas de
protección frente a incendios
– Conocimientos sobre las disposiciones
electrotécnicas y las disposiciones nacionales.
Indicaciones de seguridad
Electrocución,
cortocircuito, incendio,
explosión, fuego
Utilizar un cargador dañado o averiado, así como una
toma de corriente dañada o averiada, hacer uso
inadecuado del cargador o no tener en cuenta la
información de las instrucciones de seguridad puede
provocar cortocircuitos, descargas eléctricas,
explosiones, incendios o quemaduras.
e Utilice únicamente accesorios autorizados
y facilitados por Porsche, como cables de
alimentación y cables de vehículos.
e No use el cargador si está dañado y/o sucio.
Antes del uso, compruebe que el cable y la
conexión de enchufe no estén sucios o dañados.
e Conecte el cargador únicamente a bases de
enchufe instaladas correctamente que no
muestren daños, así como a instalaciones
eléctricas que funcionen sin fallos.
e No utilice cables alargadores, bobinas de cable,
cajas de enchufe múltiples ni adaptadores
(de viaje).
e No lleve a cabo modificaciones ni reparaciones
en componentes eléctricos.
e Trabaje únicamente en el cargador si la fuente
de alimentación está desconectada.
PELIGRO
9Y0012701_A_EU.book Page 45
Selección del lugar de montaje
PELIGRO
Electrocución, incendio
Si las bases de enchufe no están instaladas
correctamente, al cargar la batería de alta tensión
mediante el puerto de carga en vehículo puede
provocar electrocución o un incendio.
e Solo un electricista puede realizar la
comprobación de la corriente, el montaje y la
primera puesta en funcionamiento de la base de
enchufe para el cargador. Dicho electricista se
responsabiliza por completo de la conformidad
con las normativas y las disposiciones legales
existentes al respecto. Porsche recomienda
contratar a un socio certificado de
Servicio Porsche.
e Determine la sección de la conducción del cable
de suministro que va a la toma de corriente
teniendo en cuenta la longitud de la conducción y
las prescripciones y normas en vigor a nivel local.
e Conecte la toma de corriente empleada para
cargar mediante un circuito eléctrico con fusible
independiente conforme a las leyes y normas
locales.
e El cargador está diseñado para su uso en áreas
privadas y semipúblicas (p. ej., en una propiedad
privada o aparcamientos de empresas).
Dependiendo del país, p. ej. en Italia y
Nueva Zelanda1), cargar según el modo 2 está
prohibido en áreas públicas y espacios públicos.
e No está permitido el acceso de personas no
autorizadas (p. ej., menores que jueguen) ni
animales al cargador y/o al vehículo durante una
carga sin vigilancia.
e Consulte las indicaciones de seguridad del
manual de instrucciones y las instrucciones del
vehículo.
1) Estado en el momento de la impresión. Infórmese en su
concesionario Porsche o su suministrador local de
corriente eléctrica.
Información
En función del país, es necesario registrar la conexión
de dispositivos de carga para vehículos.
e Compruebe la obligación de registro y las
condiciones marco sobre el servicio.
Selección del lugar de
montaje
PELIGRO
Electrocución, incendio
El uso indebido del cargador o el incumplimiento de
las indicaciones de seguridad pueden provocar
cortocircuitos, descargas eléctricas, explosiones,
incendios o quemaduras.
e No monte el soporte de pared ni el puerto de
carga en zonas en las que exista riesgo de
explosión.
e Asegúrese de que no haya líneas eléctricas en
el área de los orificios de montaje que se van
a perforar antes de instalar la base del soporte
de pared o la base del puerto de carga.
e Para reducir el riesgo de explosiones,
particularmente en garajes, asegúrese de que
durante la carga la unidad de control se encuentra
al menos 50 cm por encima del suelo.
e Consulte las disposiciones legales relativas a
instalaciones eléctricas, las medidas de
protección frente a incendios y las disposiciones
legales de prevención de accidentes locales en
vigor y tenga presentes las vías de evacuación.
La base de soporte de pared y el puerto de carga
están diseñados para el montaje en zonas interiores y
exteriores. Los criterios siguientes se deben tener el
cuenta a la hora de seleccionar un lugar adecuado:
– El conector o el tendido de cables, la base del
soporte de pared o el puerto de carga deben
colocarse, en la medida de lo posible, en un
espacio techado y protegido de los rayos del sol
y la lluvia (p. ej., dentro de un garaje).
– La distancia de la toma de corriente al suelo y al
techo ha de elegirse de tal manera, conforme a las
normas y prescripciones nacionales, que se
garantice un uso cómodo.
– No monte base de soporte de pared ni el puerto
de carga debajo de objetos colgantes.
– No monte la base de soporte de pared ni el puerto
de carga en cobertizos, establos y lugares donde
se genere gas amoníaco.
– Monte la base de soporte de pared o el puerto de
carga sobre una superficie lisa.
– Para garantizar la máxima seguridad de fijación,
compruebe las características de la pared antes
del montaje.
– Instale la base de soporte de pared o el puerto de
carga lo más cerca posible de la posición de
estacionamiento preferida del vehículo. Hay que
tener en cuenta la orientación del vehículo.
– Monte la base de soporte de pared o el puerto de
carga de manera que no invada zonas de paso
y asegúrese también de que el cable de
alimentación no cruce ninguna zona de paso.
– Monte la base de soporte de pared o el puerto de
carga de tal manera que la distancia entre el
enchufe y la base del enchufe no sobrepase la
longitud del cable de red disponible.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
Herramientas necesarias
LT
– Nivel de burbuja
– Taladro o martillo perforador
– Destornillador
LV
RO
BG
MK
45
9Y0012701_A_EU.book Page 46
Montaje de la base de soporte de pared
DE
EN
Montaje de la base de soporte Montaje del soporte de enchufe
de pared
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Fig. 3: Medidas de taladrado
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
46
Fig. 1: Medidas de taladrado
1. Marque los orificios en la pared.
2. Use el taladro para abrir los orificios de fijación e
inserte los tacos.
3. Presione la base de soporte de pared 2 dentro de
la guía de cables 1 desde delante.
4. Atornille la base de soporte de pared en la pared.
Fig. 2: Distancia entre el soporte de pared y el soporte de
enchufe
Al montar el soporte de enchufe mantener una
distancia de 200 mm respecto a la base de soporte
de pared.
1. Retire el soporte de enchufe 1 de la cubierta 2.
2. Marque los orificios en la pared.
3. Use el taladro para abrir los orificios de fijación e
inserte los tacos.
4. Atornille el soporte de enchufe 1 a la pared.
5. Coloque la cubierta 2 desde abajo sobre el
soporte de enchufe 1 y presionar hacia arriba.
9Y0012701_A_EU.book Page 47
Montaje del puerto de carga
Montaje del puerto de carga
Montaje con distanciador
Existen dos formas de conectar el puerto de carga.
La variante de montaje depende del tipo de cable de
suministro (empotrado o enlucido).
– Montaje sin distanciador (con línea de suministro
enlucida): la placa de montaje se monta
directamente en la pared.
– Montaje con distanciador (con línea de
suministro empotrada): la placa de montaje se
monta con un distanciador para el cable de
suministro en la pared.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
Montaje sin distanciador
FI
DA
NO
Fig. 5: Atornillado del puerto de carga en la placa de montaje
4. Atornille el puerto de carga en la placa de
montaje.
Fig. 6: Medidas de taladrado
1. Marque los orificios en la pared.
2. Use el taladro para abrir los orificios de fijación
e inserte los tacos.
3. Atornille la placa de montaje junto con el
distanciador en la pared.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
Fig. 4: Medidas de taladrado
1. Marque los orificios en la pared.
2. Use el taladro para abrir los orificios de fijación
e inserte los tacos.
3. Atornille la placa de montaje en la pared.
LT
LV
RO
BG
MK
47
9Y0012701_A_EU.book Page 48
Montaje del puerto de carga
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Fig. 7: Atornillado del puerto de carga en la placa de montaje
EL
4. Atornille el puerto de carga en la placa de
montaje.
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
48
9Y0012701_A_EU.book Page 49
Datos técnicos
Datos técnicos
Datos sobre electricidad 9Y0.971.675...
Potencia
Corriente nominal
Tensión de red
Fases
Frecuencia de la red
Categoría de sobretensión (IEC 60664)
Dispositivo de protección de corriente residual integrado
Clase de protección
Grado de protección
Bandas de frecuencia de transmisión
Potencia de transmisión
Ficha mecánica
Masa de la unidad de control
Longitud del cable de vehículo
Longitud del cable de alimentación
Datos mecánicos de la base de soporte de pared
Dimensiones de la base de soporte de pared
Masa de la base de soporte de pared
Dimensiones de la guía de cables
Masa de la guía de cables
Dimensiones del soporte de enchufe
Masa del soporte de enchufe
Masa de la base de soporte de pared completa
Datos mecánicos del puerto de carga
Dimensiones del puerto de carga
Masa del puerto de carga
Condiciones ambientales y de almacenamiento
Temperatura ambiente
Humedad
Altitud
DE
BE
7,2 kW
16 A bifásica
32 A monofásica
100 – 240 V/400 V
2/1
50 Hz/60 Hz
II
Tipo A (CA: 30 mA) + CC: 6 mA
I
IP55 (EE. UU.: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
16 A trifásica
BJ
22 kW
32 A trifásica
EN
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Tipo A (CA: 30 mA) + CC: 6 mA
I
IP55 (EE. UU.: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Tipo A (CA: 30 mA) + CC: 6 mA
I
IP55 (EE. UU.: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
ES
2,54 kg
2,5 m o 7,5 m
0,9 m
385 mm x 135 mm x 65 mm (longitud x anchura x altura)
Cerca de 0,45 kg
127 mm x 115 mm x 139 mm (longitud x anchura x altura)
Cerca de 0,42 kg
136 mm x 50 mm x 173 mm (longitud x anchura x altura)
Cerca de 0,14 kg
Cerca de 1 kg
373 mm x 642 mm x 232 mm (anchura x altura x profundidad)
Cerca de 9,7 kg
Entre –30 °C y +50 °C
5 % – 95 % sin condensación
Máx. 5.000 m sobre nivel normal
FR
IT
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
49
9Y0012701_A_EU.book Page 50
Información sobre la producción
DE
EN
FR
IT
Información sobre la
producción
Placa de características
ES
A
Nombre del producto
PT
B
Número de artículo
C
Potencia y potencia nominal
D
Tensión de red
E
Grado de protección
F
Pictogramas para el manejo
G
Fabricante
H
Fecha de fabricación
I
Número de serie
NL
SV
FI
DA
NO
EL
Fig. 8: Placa de características (ejemplo)
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
50
Información sobre la
fabricación
Fecha de fabricación
Encontrará la fecha de fabricación del cargador en la
placa identificativa tras la abreviatura “EOL i.O.”.
Se muestra con el siguiente formato:
Día.Mes.Año (de producción)
Fabricante del cargador
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
Declaración de conformidad
El cargador dispone de un sistema de radio.
El fabricante de este sistema declara que se
corresponde con las indicaciones de uso de la
Directiva 2014/53/UE. Puede consultar el texto
completo de la Declaración de conformidad UE en
la siguiente dirección de Internet:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
9Y0012701_A_EU.book Page 51
Importadores
Importadores
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
51
9Y0012701_A_EU.book Page 52
Índice alfabético
Índice alfabético
C
Condiciones ambientales y de almacenamiento............................ 49
Conexión eléctrica fija ........................................................................... 49
Cualificación del personal..................................................................... 44
D
Datos técnicos......................................................................................... 49
Datos mecánicos de la base de soporte de pared............... 49
Datos mecánicos del puerto de carga .................................... 49
Datos sobre electricidad ............................................................ 49
Ficha mecánica ............................................................................. 49
Declaración de conformidad................................................................ 50
F
Fabricante ................................................................................................. 50
Fecha de fabricación.............................................................................. 50
H
Herramientas necesarias ...................................................................... 45
I
Importadores............................................................................................ 51
Indicaciones de seguridad.................................................................... 44
Información sobre la fabricación ........................................................ 50
M
Modos operativos admisibles.............................................................. 44
Montaje de la base de soporte de pared .......................................... 46
Montaje del puerto de carga................................................................ 47
Montaje con distanciador .......................................................... 47
Montaje sin distanciador............................................................ 47
Montaje del soporte de enchufe.........................................................46
N
Normas específicas del país ................................................................ 44
Número de artículo del cargador........................................................ 49
Número de artículo del manual de instrucciones .......................... 43
Número de serie ...................................................................................... 50
S
Seguridad.................................................................................................. 44
Selección del lugar de montaje........................................................... 45
52
9Y0012701_A_EU.book Page 53
Índice
Português
Segurança .................................................................... 55
Regulamentos específicos do país............................. 55
Qualificação do pessoal ................................................. 55
Instruções de segurança ............................................... 55
Selecionar o local de instalação............................... 56
Ferramentas necessárias .............................................. 56
Instalação do Suporte de parede básico ................ 57
Instalar o Fecho do conector........................................ 57
Instalar a Estação de carga ....................................... 58
Instalação sem Espaçador ......................................... 58
Instalação com Espaçador ......................................... 58
Dados técnicos............................................................ 60
Informação de produção ........................................... 61
Placa de identificação .................................................... 61
Informação de produção ........................................... 61
Data de fabrico................................................................. 61
Fabricante do carregador.............................................. 61
Declaração de conformidade ....................................... 61
Importadores ............................................................... 61
Índice............................................................................. 62
53
9Y0012701_A_EU.book Page 54
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Número de item
9Y0.012.701.A-EU
Data de impressão
05/2020
Porsche, o emblema Porsche, Panamera, Cayenne
e Taycan são marcas comerciais registadas da
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
A reimpressão, mesmo de excertos, ou a duplicação
de qualquer tipo só é permitida com a autorização por
escrito da Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Instruções de instalação
SR
Mantenha sempre o manual de instalação
e entregue-o ao novo proprietário se vender
o carregador.
Devido aos diferentes requisitos de vários países,
a informação nos separadores do índice deste
manual será diferente. Para assegurar que lê
o separador do índice aplicável ao seu país, compare
o número de artigo do carregador indicado na secção
“Dados técnicos” com o número de artigo na placa de
identificação do carregador.
SK
Mais instruções
EL
CZ
HU
PL
HR
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
54
Pode ser encontrada informação sobre
o funcionamento do carregador, do suporte de
montagem básico e da estação de carga no Manual
de operações do carregador. Tome atenção particular
às instruções de aviso e de segurança.
Sugestões
Avisos e símbolos
Tem quaisquer dúvidas, sugestões ou ideias relativas
ao seu veículo ou a este Manual de operação?
Escreva-nos para:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
São utilizados vários tipos de avisos e símbolos neste
manual.
Equipamento
Devido ao desenvolvimento contínuo dos nossos
veículos, o equipamento e as especificações podem
não corresponder às ilustrações ou descrições da
Porsche neste manual. Os itens do equipamento são
por vezes opcionais, e variam dependendo do pais
onde o veículo é comercializado.
Para mais informações sobre a adaptação de
equipamentos, contacte uma oficina especializada
qualificada. A Porsche recomenda que se dirija a um
concessionário Porsche dado que dispõe de pessoal
de oficina qualificado e das peças e ferramentas
necessárias.
Devido aos diferentes requisitos legais dos países
individuais, o equipamento do seu veículo pode variar
da descrição apresentada neste manual.
Se o seu Porsche possuir equipamentos não
descritos neste manual, a sua oficina especializada
qualificada poderá informá-lo sobre a operação
e conservação corretas dos elementos em questão.
Ferimentos graves ou
morte
O não cumprimento dos avisos da categoria “Perigo”
provocará ferimentos graves ou morte.
PERIGO
Possíveis ferimentos
graves ou morte
O não cumprimento dos avisos da categoria “Aviso”
pode provocar ferimentos graves ou morte.
AVISO
Possíveis ferimentos
moderados ou ligeiros
O não cumprimento dos avisos da categoria
“Atenção” pode provocar ferimentos moderados ou
ligeiros.
ATENÇÃO
NOTA
O não cumprimento dos avisos da categoria “Nota”
pode provocar danos.
Informação
As informações adicionais são indicadas por
“Informação”.
b Condições que devem ser cumpridas para utilizar
uma função.
e Instrução que deve seguir.
1. Se uma instrução tiver vários passos, estes são
numerados.
f Note onde pode encontrar informações
importantes sobre um tópico.
9Y0012701_A_EU.book Page 55
Segurança
Segurança
Regulamentos específicos do país
As instruções seguintes devem ser respeitadas
quando trabalha no sistema de tensão.
– Cada país tem a sua norma nacional, que
assegura o desenho seguro e a funcionalidade da
tomada de segurança e das fichas de segurança.
A utilização desses dispositivos e sistemas
representa um potencial perigo. É assim
necessário que o pessoal tenha conhecimento
especializado suficiente e que as regras
tecnológicas reconhecidas são respeitadas.
Modos de funcionamento permitidos
Nalguns países, por exemplo, na China1),
o carregador só pode ser operado utilizando uma
ligação fixa (modo de caixa de parede).
O funcionamento usando uma tomada elétrica
doméstica ou industrial (modo 2) é proibido.
Peça ao seu Concessionário Porsche os
regulamentos específicos do país.
Perigo de ferimentos
fatais após a conversão
A conversão do carregador, do modo de caixa de
parede para o modo móvel 2, por exemplo, pode
provocar curto-circuitos, choques elétricos,
explosões, incêndios ou queimaduras. Perigo de
ferimentos fatais.
e Depois do carregador ter sido instalado para
modo de parede por pessoal qualificado,
o sistema de carregamento não deve ser
removido e operado em modo móvel.
Se remover o carregador e o operar em modo
móvel será totalmente responsável por todos os
efeitos e consequências.
PERIGO
1) Data de impressão. Está disponível informação adicional
no seu Concessionário Porsche.
Qualificação do pessoal
A instalação elétrica só pode ser realizada por
pessoas com conhecimento elétrico/eletrónico
adequado e experiência (eletricista qualificado).
Estas pessoas devem conseguir comprovar
o conhecimento especializado necessário para
a instalação de sistemas elétricos e respetivos
componentes através de um exame. A instalação
inadequada coloca em perigo a sua própria vida e a do
utilizador do sistema elétrico. Com uma instalação
inadequada, arrisca danos de propriedade graves, por
exemplo, devido a incêndio. No caso de ferimentos
pessoais e danos de propriedade, é responsável
pessoalmente, dependendo da situação legal.
Requisitos de eletricistas qualificados:
– Capacidade para selecionar ferramentas
adequadas, dispositivos de medição e, se
necessário, equipamento de proteção individual
– Capacidade de avaliar resultados de medições
– Capacidade de selecionar materiais para
a instalação elétrica para assegurar as
condições de corte
– Conhecimento de códigos IP
– Conhecimento sobre a montagem de material de
instalação elétrica
– Conhecimento do tipo da rede elétrica (sistemas
TN, IT e TT) e as condições de ligação associadas
(sem fio de terra, com proteção de terra, medidas
adicionais necessárias, etc.)
– Conhecimento da segurança geral e especial
e regulamentos de prevenção de acidentes, bem
como medidas de proteção contra incêndio
– Conhecimento de regulamentos elétricos/
eletrónicos e regulamentos nacionais.
Instruções de segurança
Choque elétrico, curtoPERIGO
circuito, incêndio,
explosão
A utilização de um carregador danificado ou
defeituoso e de uma tomada elétrica danificada ou
defeituosa, a utilização incorreta do carregador ou
o desrespeito pelas instruções de segurança pode
provocar curto-circuitos, choques elétricos,
incêndios ou queimaduras.
e Utilize apenas os acessórios, por exemplo cabos
de alimentação e do veículo, que tenham sido
aprovados e fornecidos pela Porsche.
e Não utilize um carregador danificado e/ou sujo.
Verifique a existência de danos e sujidade na
ligação do cabo e da ficha antes da utilização.
e Ligue o carregador apenas a tomadas elétricas
devidamente instaladas e não danificadas
e a instalações elétricas sem falhas.
e Não utilize extensões, bobinas de cabos, tomadas
múltiplas ou adaptadores (viagem).
e Não modifique nem repare a cablagem ou os
componentes elétricos.
e Trabalhe no carregador apenas quando
a alimentação elétrica estiver desligada.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
55
9Y0012701_A_EU.book Page 56
Selecionar o local de instalação
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
56
PERIGO
Choque elétrico, incêndio
As tomadas elétricas instaladas incorretamente
podem provocar choque elétrico ou incêndio quando
a bateria de alta tensão for carregada utilizando
a porta de carga do veículo.
e O teste da instalação elétrica e a instalação e a
operação inicial da tomada elétrica do carregador
só podem ser realizadas por um eletricista
especializado. Um eletricista especializado
é totalmente responsável pela conformidade com
as normas e regulamentos relevantes. A Porsche
recomenda que utilize um concessionário
Porsche certificado.
e A secção do cabo de alimentação para a tomada
elétrica deve ser definida de acordo com
o comprimento do cabo e os regulamentos
e normas aplicados localmente.
e A tomada elétrica utilizada deve estar ligada num
circuito elétrico separado protegido por fusível
que cumpra as leis e as normas locais.
e O carregador destina-se a utilização em áreas
privadas e semi-públicas (por exemplo,
propriedades privadas ou estacionamentos de
empresas). Nalguns países. por exemplo,
em Itália e Nova Zelândia1), o carregamento de
modo 2 é proibido em áreas públicas.
e As pessoas não autorizadas (por exemplo,
crianças ou animais) não devem ter acesso ao
carregador e ao veículo durante o carregamento
sem supervisão.
e Leia as instruções de segurança no Manual de
operações e no Manual de instruções.
1) Data de impressão. Mais informação está disponível no
seu Concessionário Porsche ou na sua empresa de
eletricidade local.
Informação
Nalguns países, as autoridades relevantes devem ser
notificadas quando liga equipamento de
carregamento para veículos elétricos.
e Verifique a obrigação de notificar as autoridades
e os requisitos legais para operação antes de ligar
o equipamento de carregamento.
Selecionar o local de
instalação
PERIGO
Choque elétrico, incêndio
A utilização inadequada do carregador ou o não
cumprimento das instruções de segurança pode
causar curto-circuitos, choques elétricos, explosões,
incêndio ou queimaduras.
e Não instale o suporte de parede básico ou
a estação de carga em áreas potencialmente
explosivas.
e Antes de instalar o suporte de parede básico ou a
estação de carga, certifique-se de que não estão
cabos elétricos na proximidade dos furos de
montagem a perfurar.
e Para reduzir o risco de explosão - particularmente
em garagens - certifique-se de que a unidade de
comando está localizada pelo menos 50 cm
acima do chão durante o carregamento.
e Respeite os regulamentos de instalação elétrica
aplicáveis localmente, as medidas de proteção de
incêndio, os regulamentos de prevenção de
acidentes e as vias de evacuação.
O suporte de parede básico e a estação de carga
estão desenhados para instalação no interior e no
exterior. Os seguintes critérios devem ser
considerados quando seleciona um local de
instalação adequado:
– Idealmente, instale a tomada elétrica e a linha de
alimentação, o suporte de parede básico ou
a estação de carga numa área coberta que
ofereça proteção contra a luz direta do sol e chuva
(por exemplo, numa garagem).
– A distância da tomada elétrica ao chão e ao teto
deverá ser selecionada em conformidade com os
regulamentos e normas padrão, para assegurar
uma utilização confortável.
– Não instale o suporte de parede básico ou
a estação de carga debaixo de objetos suspensos.
– Não instale o suporte de parede básico ou a
estação de carga em estábulos, instalações de
gado ou locais onde existem gases de amónia.
– Instale o suporte de parede básico ou a estação
de carga numa superfície lisa.
– Para assegurar a fixação segura, verifique
a condição da parede antes de instalar.
– Instale o suporte de parede básico ou a estação
de carga o mais próximo possível da posição
preferida de estacionamento do veículo.
Tenha em conta a orientação do veículo.
– Instale o suporte de parede básico ou a estação
de carga de modo a que não fique perto de vias de
passagem e que os cabos de alimentação não
cruzem essas vias.
– Instale o suporte de parede básico ou a estação
de carga de modo a que a distância entre a ficha
elétrica e a tomada elétrica não exceda o
comprimento do cabo de alimentação disponível.
Ferramentas necessárias
– Nível de bolha
– Berbequim ou martelo perfurador
– Chave de parafusos
9Y0012701_A_EU.book Page 57
Instalação do Suporte de parede básico
Instalação do Suporte de
parede básico
Instalar o Fecho do conector
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Fig. 3: Dimensões de perfuração
Fig. 1: Dimensões de perfuração
1. Marque os orifícios de perfuração na parede.
2. Fure os orifícios de montagem e introduza as
buchas.
3. Pressione o suporte de parede básico 2 para
a guia do cabo 1 a partir da frente.
4. Aparafuse o suporte de parede básico na parede.
Fig. 2: Distância entre o suporte de parede e o fixador do
conector
Quando instalar o fecho do conector, mantenha
sempre uma distância de 200 mm do suporte de
parede básico.
1. Retire o fixador do conector 1 da cobertura 2.
2. Marque os orifícios de perfuração na parede.
3. Fure os orifícios de montagem e introduza as
buchas.
4. Aparafuse o fixador do conector 1 à parede.
5. Coloque a cobertura 2 no fixador do conector 1
a partir de baixo e empurre para cima.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
57
9Y0012701_A_EU.book Page 58
Instalar a Estação de carga
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
Instalar a Estação de carga
Instalação com Espaçador
Existem duas opções para fixar a estação de carga.
A variante de instalação depende do tipo do cabo de
alimentação (exposto ou oculto).
– Instalação sem espaçador (para cabos elétricos
ocultos): A placa de montagem é montada
diretamente na parede.
– Instalação com espaçador (para cabos de
alimentação expostos): A placa de montagem
é montada na parede com um espaçador para
o cabo de alimentação.
Instalação sem Espaçador
DA
NO
Fig. 5: Aparafusar a estação de carga na placa de montagem
EL
4. Aparafusar a estação de carga à placa de
montagem.
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
58
Fig. 4: Dimensões de perfuração
1. Marque os orifícios de perfuração na parede.
2. Fure os orifícios de montagem e introduza as
buchas.
3. Aparafuse a placa de montagem na parede.
Fig. 6: Dimensões de perfuração
1. Marque os orifícios de perfuração na parede.
2. Fure os orifícios de montagem e introduza as
buchas.
3. Aparafuse a placa de montagem e o espaçador na
parede.
9Y0012701_A_EU.book Page 59
Instalar a Estação de carga
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
Fig. 7: Aparafusar a estação de carga na placa de montagem
NO
4. Aparafusar a estação de carga à placa de
montagem.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
59
9Y0012701_A_EU.book Page 60
Dados técnicos
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
60
Dados técnicos
Dados elétricos 9Y0.971.675...
Potência
Corrente nominal
Tensão da rede elétrica
Fases
Frequência da rede elétrica
Categoria de sobretensão (IEC 60664)
Dispositivo de corrente residual integrado
Classe de proteção
Classificação de proteção
Bandas de frequência da transmissão
Potência de transmissão
Dados mecânicos
Peso da unidade de comando
Comprimento do cabo do veículo
Comprimento do cabo de alimentação
Dados mecânicos do suporte de parede básico
Dimensões do suporte de parede básico
Peso do suporte de parede básico
Dimensões da guia do cabo
Peso da guia do cabo
Dimensões do fixador do conector
Peso do fixador do conector
Peso do suporte de parede básico completo
Dados mecânicos da estação de carga
Dimensões da estação de carga
Peso da estação de carga
Condições ambientais e de armazenamento
Temperatura ambiente
Humidade
Altitude:
BE
7,2 kW
16 A bifásica
32 A monofásica
100 – 240 V/400 V
2/1
50 Hz/60 Hz
II
Tipo A (CA: 30 mA) + CC: 6 mA
I
IP55 (EUA: Caixa 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
16 A trifásica
BJ
22 kW
32 A trifásica
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Tipo A (CA: 30 mA) + CC: 6 mA
I
IP55 (EUA: Caixa 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Tipo A (CA: 30 mA) + CC: 6 mA
I
IP55 (EUA: Caixa 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
2,54 kg
2,5 m ou 7,5 m
0,9 m
385 mm x 135 mm x 65 mm (comprimento x largura x profundidade)
aprox. 0,45 kg
127 mm x 115 mm x 139 mm (comprimento x largura x profundidade)
aprox. 0,42 kg
136 mm x 50 mm x 173 mm (comprimento x largura x profundidade)
aprox. 0,14 kg
aprox. 1 kg
373 mm x 642 mm x 232 mm (largura x altura x profundidade)
aprox. 9,7 kg
–30 °C a +50 °C
5 % – 95 % sem condensação
máx. 5.000 m acima do nível do mar
9Y0012701_A_EU.book Page 61
Informação de produção
Informação de produção
DE
Placa de identificação
EN
FR
A
Nome do produto
IT
B
Número de artigo
C
Potência e corrente nominal
ES
D
Tensão da rede elétrica
E
Classificação de proteção
NL
F
Pictogramas de funcionamento
SV
G
Fabricante
H
Data de fabrico
I
Número de série
Data de fabrico
A data de fabrico do carregador pode ser encontrada
na placa de identificação depois da abreviatura
“EOL i.O.”.
É apresentada no formato seguinte:
Dia da produção.Mês de produção.Ano de produção
Fabricante do carregador
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
Declaração de conformidade
O carregador tem um sistema de rádio. O fabricante
destes sistemas de rádio declara que este sistema de
rádio cumpre as especificações para a sua utilização
FI
DA
NO
Fig. 8: Placa de identificação (exemplo)
Informação de produção
PT
EL
de acordo com a Diretiva 2014/53/EU. O texto
completo da Declaração de conformidade UE está
disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
Importadores
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
61
9Y0012701_A_EU.book Page 62
Índice
Índice
C
R
Condições ambientais e de armazenamento ..................................60
Regulamentos específicos do país .................................................... 55
D
S
Data de fabrico ........................................................................................ 61
Declaração de conformidade............................................................... 61
Segurança................................................................................................. 55
Selecionar o local de instalação.......................................................... 56
F
Fabricante ................................................................................................. 61
Ferramentas necessárias...................................................................... 56
Ficha técnica ............................................................................................ 60
Dados elétricos ............................................................................. 60
Dados mecânicos .........................................................................60
Dados mecânicos da estação de carga..................................60
Dados mecânicos do suporte de parede básico .................. 60
I
Importadores............................................................................................ 61
Informação de produção....................................................................... 61
Instalação do Suporte de parede básico .......................................... 57
Instalar a Estação de carga .................................................................. 58
Instalar a estação de carga
Instalação com espaçador .........................................................58
Instalação sem espaçador .........................................................58
Instalar o fecho do conector ................................................................ 57
Instruções de segurança....................................................................... 55
L
Ligação elétrica fixa ............................................................................... 60
M
Modos de funcionamento permitidos............................................... 55
N
Número de artigo do carregador ........................................................ 60
Número de artigo do manual ............................................................... 54
Número de série ...................................................................................... 61
Q
Qualificação do pessoal.........................................................................55
62
9Y0012701_A_EU.book Page 63
Inhoudsopgave
Nederlands
Veiligheid...................................................................... 65
Landspecifieke regelingen............................................ 65
Kwalificatie van het personeel..................................... 65
Veiligheidsadviezen ........................................................ 65
Montageplaats kiezen................................................ 66
Vereist gereedschap....................................................... 66
Wandhouder Basis monteren................................... 67
Stekerhouder monteren ................................................ 67
Oplaaddock voor laadkabel (AC) monteren .......... 68
Montage zonder tussenstuk...................................... 68
Montage met tussenstuk ........................................... 68
Technische gegevens ................................................ 70
Informatie over de productie.................................... 71
Typeplaatje........................................................................ 71
Productie-informatie ................................................. 71
Productiedatum............................................................... 71
Fabrikant van de lader.................................................... 71
Conformiteitsverklaring................................................. 71
Importeurs.................................................................... 71
Trefwoordenregister, index ...................................... 72
63
9Y0012701_A_EU.book Page 64
DE
EN
Artikelnummer
9Y0.012.701.A-EU
Versie
05/2020
DA
Porsche, het Porsche wapen, Panamera, Cayenne en
Taycan zijn gedeponeerde handelsmerken van
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Printed in Germany.
Nadruk, ook gedeeltelijk, en verveelvoudiging in
enige vorm of op enige wijze uitsluitend toegestaan
met schriftelijke toestemming van Dr. Ing.
h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
NO
Installatiehandleiding
EL
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
SR
Bewaar de installatiehandleiding altijd en geef deze
bij verkoop van de lader aan de nieuwe eigenaar.
Vanwege per land verschillende vereisten, verschillen
de specificaties in het register van deze
gebruiksaanwijzing per land. U kunt controleren of
u de voor uw land geldende informatie leest door het
artikelnummer van de lader in het hoofdstuk met
technische gegevens te vergelijken met het
artikelnummer op het typeplaatje van uw lader.
SK
Verdere gebruiksaanwijzingen
SL
Informatie over het bedienen van de lader, de
wandhouder Basis en de wallbox vindt u in de
gebruiksaanwijzing van de lader. Neem met name de
waarschuwingen en veiligheidsadviezen in acht.
CZ
HU
PL
HR
ET
LT
LV
RO
BG
MK
64
Suggesties
Hebt u vragen, suggesties of ideeën met betrekking
tot deze gebruiksaanwijzing?
Richt u zich dan schriftelijk aan ons:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Uitvoering
Afwijkingen in uitvoering en techniek ten opzichte
van de afbeeldingen en beschrijvingen in dit
instructieboekje op grond van de voortdurende
doorontwikkeling van de voertuigen worden
uitdrukkelijk voorbehouden door Porsche.
De uitvoeringsvarianten behoren niet altijd tot de
standaardlevering of zijn afhankelijk van
landuitvoeringen.
Neem voor informatie over de inbouwmogelijkheden
naderhand contact op met een officiële werkplaats.
Porsche raadt aan dat u deze werkzaamheden door
een Porsche dealer laat verrichten. De dealer
beschikt namelijk over geschoold werkplaatspersoneel en de benodigde onderdelen en
gereedschappen.
Door verschillen ten aanzien van de wettelijke
bepalingen in de diverse landen, kan de uitvoering
van uw wagen afwijken van de in dit instructieboekje
beschreven uitvoering.
Mocht uw Porsche beschikken over voorzieningen
die niet in dit instructieboekje zijn beschreven, dan
zal de officiële werkplaats u graag informeren over
de correcte bediening en het onderhoud hiervan.
Waarschuwingen en symbolen
In dit instructieboekje wordt gebruik gemaakt van
verschillende soorten waarschuwingen en symbolen.
GEVAAR
Ernstig of dodelijk letsel
Als waarschuwingen uit de categorie "Gevaar" niet
worden opgevolgd, leidt dit tot ernstig of dodelijk
letsel.
Ernstig of dodelijk letsel
mogelijk
Als waarschuwingen uit de categorie
"Waarschuwing" niet worden opgevolgd, kan dit tot
ernstig of dodelijk letsel leiden.
WAARSCHUWING
Minder ernstige of lichte
verwondingen mogelijk
Als waarschuwingen uit de categorie "Let op" niet
worden opgevolgd, kan dit tot minder ernstig of licht
letsel leiden.
LET OP
OPMERKING
Als waarschuwingen uit de categorie "Opmerking"
niet worden opgevolgd, kunnen eigendommen
beschadigd raken.
Informatie
Aanvullende informatie wordt met "Informatie"
aangeduid.
b Voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om een
functie te kunnen gebruiken.
e Instructie die u dient op te volgen.
1. Instructies worden genummerd wanneer er
meerdere stappen achter elkaar volgen.
f Verwijzing naar de plaats waar u meer informatie
over een onderwerp kunt vinden.
9Y0012701_A_EU.book Page 65
Veiligheid
Veiligheid
Landspecifieke regelingen
De volgende aanwijzingen moeten worden opgevolgd
bij werkzaamheden aan het spanningssysteem:
– Elk land heeft een eigen nationale norm die een
veilige constructie en werking van
randaardestopcontacten en geaarde stekkers kan
waarborgen. Het gebruik van dergelijke
apparaten en installaties herbergt gevaren.
Daarom moet er sprake zijn van voldoende kennis
van zaken en moeten de erkende technische
regels worden opgevolgd.
Toegestane bedrijfsmodi
In sommige landen, zoals bijvoorbeeld China1), mag
de lader alleen via een vaste aansluiting worden
gebruikt (wallbox-modus). Aansluiting op een
huishoudelijk of industrieel stopcontact (mode 2)
is verboden. Vraag uw Porsche dealer over de
landspecifieke regelingen.
Levensgevaar door
GEVAAR
ombouwen
Het ombouwen van de lader van bijvoorbeeld de
wallbox-modus naar de mobiele modus 2, kan tot
kortsluitingen, elektrische schokken, explosies, brand
en brandwonden leiden. Dit is levensgevaarlijk!
e Nadat de lader door geschoold personeel voor de
wallbox-modus is geïnstalleerd, mag de
laadinstallatie niet worden gedemonteerd en in
de mobiele modus worden gebruikt.
Mocht de lader worden gedemonteerd en in de
mobiele modus worden gebruikt, draagt u zelf de
verantwoording voor de resulterende gevolgen en
consequenties.
1) Stand bij het ter perse gaan. Raadpleeg uw Porsche
dealer voor meer informatie.
Kwalificatie van het personeel
Alleen personen die over voldoende
elektrotechnische kennis en ervaring beschikken,
mogen de elektrische installatie uitvoeren
(elektricien). Deze personen moeten aan de hand van
een afgelegde toets kunnen bewijzen dat zij over de
benodigde kennis voor de installatie van elektrische
installaties en hun componenten beschikken. Bij een
onvakkundig uitgevoerde installatie brengt u uw
eigen leven en het leven van de gebruiks van de
elektrische installatie in gevaar. Bij een onvakkundig
uitgevoerde installatie riskeert u zware
beschadigingen aan voorwerpen, bijv. door brand.
Bij persoonlijk letsel en beschadigingen aan
voorwerpen wordt u persoonlijk verantwoordelijk
gesteld.
Vereisten voor de elektricien:
– In staat zijn het geschikte gereedschap, de
meetapparatuur en, indien nodig, de persoonlijke
beschermingsuitrusting, te selecteren
– In staat zijn de meetresultaten te analyseren
– In staat zijn het materiaal voor de elektrische
installatie te selecteren om aan de
uitschakelvoorwaarden te voldoen
– Kennis van de IP-beschermklassen
– Kennis over de inbouw van het materiaal voor de
elektrische installatie
– Kennis over de aard van het lichtnet
(TN-, IT- of TT-systeem) en de daaruit
vloeiende aansluitvoorwaarden (klassieke
nuldraad, randaarde, vereiste aanvullende
maatregelen, etc.)
– Kennis over de algemene en speciale veiligheidsen ongevalverhinderingsvoorschriften en
brandbeschermingsmaatregelen
– Kennis over de elektrotechnische voorschriften
en de nationale voorschriften.
Veiligheidsadviezen
Elektrische schok,
GEVAAR
kortsluiting, brand,
explosie, vuur
Als er een beschadigde of defecte lader wordt
gebruikt, of een beschadigde of defecte contactdoos,
als de lader op niet-beoogde wijze wordt gebruikt of
als de veiligheidsadviezen niet worden opgevolgd,
kan dit tot elektrische schokken, kortsluiting,
explosies, brand of brandwonden leiden.
e Gebruik alleen door Porsche goedgekeurd en
uitgegeven accessoires, zoals net- en
voertuigkabels.
e Gebruik geen beschadigde en/of bevuilde lader.
Controleer de kabels, stekers en stopcontacten
voor gebruik op beschadiging en vervuiling.
e Sluit de lader uitsluitend op een vakkundig
geïnstalleerd en onbeschadigd stopcontact aan
en op volledig defectvrije elektrische installaties.
e Gebruik geen verlengsnoeren, kabelhaspels,
stekkerdozen en (reis)adapters.
e Voer geen wijzigingen of reparaties aan de
elektrische onderdelen uit.
e Voer werkzaamheden aan de lader alleen uit
wanneer de stroomvoorziening is losgekoppeld.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
65
9Y0012701_A_EU.book Page 66
Montageplaats kiezen
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
66
GEVAAR
Elektrische schok, brand
Onvakkundig gemonteerde stopcontacten kunnen
tijdens het laden van de hoogvoltaccu via de
oplaadaansluiting (voertuigzijde) elektrische
schokken of brand veroorzaken.
e Controle van de stroomvoorziening, de montage
en ingebruikname van het stopcontact voor de
lader mag alleen door een erkend elektrobedrijf
worden uitgevoerd. De elektricien is daarbij
volledig verantwoordelijk voor het naleven van de
bestaande normen en voorschriften. Porsche
raadt aan een gecertificeerde Porsche
servicedealer in te roepen.
e Noteer de kabeldoorsnede van de aanvoerleiding
naar het stopcontact met inachtneming van de
kabellengte en de plaatselijk geldende
voorschriften en normen.
e Het stopcontact dat voor het laden wordt
gebruikt, moet worden aangesloten via een apart
gezekerde stroomkring die voldoet aan de lokale
wetgeving en normen.
e De lader is bedoeld voor privé- en semiopenbaar
gebruik, bijv. privégrondstukken,
bedrijfsparkeerplaatsen. Afhankelijk van het land,
bijv. in Italië en Nieuw-Zeeland1), is laden
conform modus 2 in de openbare ruimte
verboden.
e Zorg ervoor dat bij laden zonder toezicht geen
onbevoegde personen, bijvoorbeeld spelende
kinderen of dieren, toegang hebben tot de lader
en het voertuig.
e Neem de veiligheidsadviezen in de
gebruiksaanwijzing en in het instructieboekje van
het voertuig in acht.
1) Stand bij het ter perse gaan. Vraag na bij uw Porsche
dealer of bij uw plaatselijke stroomleverancier.
Informatie
Afhankelijk van het land, is het mogelijk moet worden
gemeld dat er een laadinstallatie voor een elektrisch
voertuig is aangesloten.
e Controleer de meldplicht en de wettelijke
bepalingen voor de inbedrijfname.
Montageplaats kiezen
GEVAAR
Elektrische schok, brand
Wanneer de lader onjuist wordt gebruikt of de
veiligheidsadviezen niet in acht worden genomen,
kan dit kortsluiting, elektrische schokken, explosies
of brand veroorzaken.
e Monteer de wandsteun Basis of het oplaaddock
niet op plaatsen waar explosiegevaar bestaat.
e Voordat de wandsteun Basis of het oplaaddock
wordt gemonteerd, moet worden gecontroleerd
of er geen elektrische kabels in de buurt liggen
van de te boren bevestigingsgaten.
e Om het gevaar van explosies (met name in
garages) te verlagen, moet erop worden gelet dat
de bedieningseenheid zich bij het laden ten
minste 50 cm boven de vloer bevindt.
e Houd de plaatselijk geldende elektroinstallatievoorschriften,
brandbeschermingsmaatregelen,
ongevalverhinderingsvoorschriften en
reddingswegen aan.
De wandhouder Basis en het oplaaddock zijn
geschikt voor montage binnen en buiten. Er moet op
de volgende criteria worden gelet bij de keuze van
een geschikte locatie:
– De contactdoos of de toevoerkabel, de
wandhouder Basis of het oplaaddock moeten,
zo mogelijk, op een overdekte plaats worden
geïnstalleerd, waar ze niet worden blootgesteld
aan direct zonlicht en neerslag (bijv. in een
garage).
– De afstand tussen het stopcontact en de vloer en
het plafond moet met inachtneming van de
nationale voorschriften en bepalingen zo worden
gekozen dat comfortabel gebruik is
gegarandeerd.
– Monteer de wandhouder Basis of het laaddock
niet onder zwevende of hangende voorwerpen.
– Monteer de wandsteun Basis of het oplaaddock
niet in stallen, stalgebouwen of op plaatsen waar
ammoniakgassen voorkomen.
– Monteer de wandsteun Basis of het oplaaddock
op een glad oppervlak.
– Controleer vóór montage de staat van de muur
om een stevige bevestiging te waarborgen.
– Monteer de wandsteun Basis of het oplaaddock
zo dicht mogelijk bij de gewenste parkeerplaats
van het voertuig. Let daarbij op de
voertuigrichting.
– Monteer de wandhouder Basis of het oplaaddock
zodanig dat looppaden niet worden geblokkeerd
en de netkabel geen looppad kruist.
– Monteer de wandhouder Basis of het oplaaddock
zodanig dat de afstand van de netsteker tot het
stopcontact niet langer is dan de beschikbare
lengte van de stroomkabel.
Vereist gereedschap
– Waterpas
– Boormachine of -hamer
– Schroevendraaier
9Y0012701_A_EU.book Page 67
Wandhouder Basis monteren
Wandhouder Basis monteren
Stekerhouder monteren
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Afb. 3: Boormaten
Afb. 1: Boormaten
Afb. 2: Afstand wandhouder – stekerhouder
1. Teken boorgaten af op de muur.
2. Boor bevestigingsgaten en plaats pluggen.
3. Druk de wandhouder Basis 2 van voren in de
kabelgeleider 1.
4. Schroef de wandhouder Basis tegen de muur.
Houd bij de montage van de stekerhouder een
afstand tot de wandhouder Basis aan van 200 mm.
1.
2.
3.
4.
5.
Haal de stekerhouder 1 uit de beschermkap 2.
Teken boorgaten af op de muur.
Boor bevestigingsgaten en plaats pluggen.
Schroef de stekerhouder 1 op de muur.
Plaats de beschermkap 2 van onderen op de
stekkerhouder 1 en druk deze naar boven.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
67
9Y0012701_A_EU.book Page 68
Oplaaddock voor laadkabel (AC) monteren
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Oplaaddock voor laadkabel
(AC) monteren
Er zijn twee mogelijkheden om het oplaaddock voor
de laadkabel (AC) te bevestigen. De montagevariant
wordt afgestemd op het type aanvoerleiding
(opbouw of inbouw).
– Montage zonder afstandhouder
(bij inbouwaanvoerleiding): De montageplaat
wordt rechtstreeks op de muur gemonteerd.
– Montage met afstandhouder
(bij opbouwaanvoerleiding): De montageplaat
wordt met een afstandsstuk voor de
aanvoerleiding op de muur gemonteerd.
Montage zonder tussenstuk
Afb. 5: Oplaaddock aan montageplaat schroeven
EL
4. Schroef het oplaaddock aan de montageplaat.
CZ
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
RO
BG
MK
68
Afb. 6: Boormaten
1. Teken boorgaten af op de muur.
2. Boor bevestigingsgaten en plaats pluggen.
3. Schroef de montageplaat met de afstandhouder
tegen de muur.
HU
LV
Montage met tussenstuk
Afb. 4: Boormaten
1. Teken boorgaten af op de muur.
2. Boor bevestigingsgaten en plaats pluggen.
3. Schroef de montageplaat tegen de muur.
9Y0012701_A_EU.book Page 69
Oplaaddock voor laadkabel (AC) monteren
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
Afb. 7: Oplaaddock aan montageplaat schroeven
NO
4. Schroef het oplaaddock aan de montageplaat.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
69
9Y0012701_A_EU.book Page 70
Technische gegevens
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
70
Technische gegevens
Elektrische gegevens 9Y0.971.675...
Vermogen
Nominaal vermogen
Netspanning
Fasen
Netfrequentie
Overspanningscategorie (IEC 60664)
Geïntegreerde aardlekbeveiliging
Beschermingsklasse
Bescherming
Zendfrequentiebanden
Zendvermogen
Mechanische gegevens
Massa bedieningseenheid
Lengte voertuigkabel
Lengte netkabel
Mechanische gegevens wandhouder Basis
Afmetingen wandhouder Basis
Gewicht wandhouder Basis
Afmetingen kabelgeleider
Massa kabelgeleider
Afmetingen stekerhouder
Massa stekerhouder
Massa van complete wandhouder Basis
Mechanische gegevens oplaaddock
Afmetingen oplaaddock voor laadkabel (AC)
Massa van oplaaddock voor laadkabel (AC)
Omgevings en bewaarcondities
Omgevingstemperatuur
Luchtvochtigheid
Hoogteligging
BE
7,2 kW
16 A 2-fasen
32 A 1-fase
100 – 240 V/400 V
2/1
50 Hz/60 Hz
II
Type A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
16 A 3-fasen
BJ
22 kW
32 A 3-fasen
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Type A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Type A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
2,54 kg
2,5 m of 7,5 m
0,9 m
385 mm x 135 mm x 65 mm (lengte x breedte x hoogte)
ca. 0,45 kg
127 mm x 115 mm x 139 mm (lengte x breedte x hoogte)
ca. 0,42 kg
136 mm x 50 mm x 173 mm (lengte x breedte x hoogte)
ca. 0,14 kg
ca. 1 kg
373 mm x 642 mm x 232 mm (breedte x hoogte x diepte)
ca. 9,7 kg
-30 °C tot +50 °C
5% - 95% niet-condenserend
Max. 5.000 m boven zeeniveau
9Y0012701_A_EU.book Page 71
Informatie over de productie
Informatie over de productie
DE
Typeplaatje
EN
FR
A
Productnaam
IT
B
Artikelnummer
C
Vermogen en nominale stroom
ES
D
Netspanning
E
Bescherming
NL
F
Pictogrammen voor de bediening
SV
G
Fabrikant
H
Productiedatum
I
Serienummer
Productiedatum
De productiedatum van de lader staat op het
typeplaatje achter de afkorting "EOL i.O.".
De notatie is als volgt:
productiedag.productiemaand.productiejaar
Fabrikant van de lader
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
Conformiteitsverklaring
De lader heeft een zendinstallatie. De fabrikant van
deze radiosystemen verklaart dat deze
zendsystemen volgens de specificaties voldoen aan
de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
FI
DA
NO
Afb. 8: Typeplaatje (voorbeeld)
Productie-informatie
PT
EL
EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
Importeurs
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
71
9Y0012701_A_EU.book Page 72
Trefwoordenregister, index
Trefwoordenregister, index
A
T
Artikelnummer van de lader................................................................. 70
Artikelnummer van het instructieboekje.......................................... 64
Technische gegevens............................................................................ 70
Elektrische gegevens.................................................................. 70
Mechanische gegevens.............................................................. 70
Mechanische gegevens oplaaddock....................................... 70
Mechanische gegevens wandhouder Basis.......................... 70
Toegestane bedrijfsmodi ..................................................................... 65
C
Conformiteitsverklaring ........................................................................ 71
F
Fabrikant ................................................................................................... 71
Importeurs ................................................................................................71
Vaste elektrische aansluiting .............................................................. 70
Veiligheid .................................................................................................. 65
Veiligheidsadviezen ............................................................................... 65
Vereist gereedschap.............................................................................. 66
K
W
I
Kwalificatie van het personeel ............................................................ 65
L
Landspecifieke regelingen ................................................................... 65
M
Montageplaats kiezen............................................................................ 66
O
Omgevings en bewaarcondities .........................................................70
Oplaaddock voor laadkabel (AC) monteren..................................... 68
Montage met tussenstuk........................................................... 68
Montage zonder tussenstuk...................................................... 68
P
Productiedatum ...................................................................................... 71
Productie-informatie ............................................................................. 71
S
Serienummer............................................................................................ 71
Stekerhouder monteren........................................................................ 67
72
V
Wandhouder Basis monteren ............................................................. 67
9Y0012701_A_EU.book Page 73
Innehållsförteckning
Svenska
Säkerhet ....................................................................... 75
Nationella bestämmelser .............................................. 75
Personalens utbildning .................................................. 75
Säkerhetsanvisningar..................................................... 75
Välj monteringsplats.................................................. 76
Verktyg som behövs....................................................... 76
Montera vägghållaren (basutförande) ................... 77
Montera kontakthållaren ............................................... 77
Montera laddningsdocka .......................................... 78
Montering utan avståndshållare............................... 78
Montering med avståndshållare............................... 78
Tekniska data .............................................................. 80
Information om tillverkningen ................................. 81
Typskylt.............................................................................. 81
Uppgifter om tillverkningen ..................................... 81
Tillverkningsdatum ......................................................... 81
Laddarens tillverkare ...................................................... 81
Försäkran om överensstämmelse............................... 81
Importörer .................................................................... 81
Alfabetiskt sakregister .............................................. 82
73
9Y0012701_A_EU.book Page 74
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
74
Artikelnummer
9Y0.012.701.A-EU
Tryckning
05/2020
Porsche, Porsche-vapnet, Panamera, Cayenne och
Taycan är registrerade varumärken som tillhör
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Alla typer av kopiering eller flerfaldigande av denna
text, såväl i sin helhet som i utdrag, är endast tillåten
med skriftligt tillstånd av Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Installationsanvisning
Behåll den här installationsanvisningen och lämna
den vidare till nästa ägare vid försäljning av laddaren.
På grund av olika landsspecifika krav förekommer
avvikelser i anvisningarna i bruksanvisningens
registeravsnitt. Kontrollera att du läser
registeravsnittet som är aktuellt för ditt land genom
att jämföra laddarens artikelnummer som anges
i kapitlet Tekniska data med artikelnumret på
laddarens typskylt.
Ytterligare anvisningar
Information om hur du använder laddaren,
vägghållaren (basutförande) och laddningsdockan
hittar du i bruksanvisningen till laddaren. Beakta
speciellt varnings- och säkerhetsanvisningarna.
Förslag
Har du frågor, synpunkter eller idéer om den här
bruksanvisningen?
Skriv gärna till oss:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Utrustning
Med anledning av bilarnas kontinuerliga
vidareutveckling förbehåller Porsche sig rätten till
avvikelser vad gäller utrustning och tekniska
lösningar från bilderna och beskrivningarna i den här
bruksanvisningen. Utrustningsvarianterna ingår inte
alltid i bilens standardutrustning på grund av lokala
variationer.
Ytterligare information om eventuell eftermontering
kan du få hos en kvalificerad fackverkstad. Porsche
rekommenderar ett Porsche Center som har utbildad
verkstadspersonal och nödvändiga delar och verktyg.
Pga olika lokala föreskrifter i resp. land kan avvikelser
förekomma när det gäller bilens utrustning.
Om din Porsche är utrustad med detaljer som inte
beskrivs här informerar din kvalificerade
fackverkstad dig om rätt hantering och skötsel.
Varningsanvisningar och symboler
I den här bruksanvisningen förekommer olika typer av
varningsanvisningar och symboler.
Allvarliga personskador
eller dödsfall
Om varningsanvisningarna i kategorin ”Fara” inte följs
leder det till allvarliga personskador eller dödsfall.
FARA
Risk för allvarliga
personskador eller
dödsfall
Om varningsanvisningarna i kategorin ”Varning” inte
följs finns risk för allvarliga personskador eller
dödsfall.
VARNING
Risk för medelsvåra eller
lätta personskador
Om varningsanvisningarna i kategorin ”Se upp” inte
följs finns risk för medelsvåra eller lätta
personskador.
SE UPP
ANVISNING
Om varningsanvisningarna i kategorin ”Anvisning”
inte följs finns risk för sakskador.
Information
Tilläggsinformation är märkt med ”Information”.
b Förutsättningar som måste vara uppfyllda för att
en funktion ska kunna användas.
e Instruktioner som måste följas.
1. Instruktionerna numreras när flera steg följer på
varandra.
f Anvisning om var ytterligare information om ett
ämne finns.
9Y0012701_A_EU.book Page 75
Säkerhet
Säkerhet
Personalens utbildning
Nationella bestämmelser
Beakta följande anvisningar vid arbeten på
spänningssystemet:
– Alla länder har en nationell standard för att
garantera säker konstruktion och säker funktion
hos säkerhetseluttag och säkerhetsstickproppar.
Användning av sådana enheter och anläggningar
medför risk för fara. Därför krävs det att du har
tillräckliga kunskaper och följer fastställda regler
för tekniken.
Tillåtna driftslägen
1)
I vissa länder, t.ex. i Kina , får laddaren endast
användas med fast anslutning (Wallbox-läge). Det är
förbjudet att använda laddaren i ett hushållsuttag
eller ett industriuttag (mode 2). Mer information om
de nationella bestämmelserna finns hos ditt
Porsche Center.
Livsfara på grund av
modifieringar
Att bygga om laddaren, t.ex. från Wallbox-läge till
mobilt läge 2, kan orsaka kortslutningar, elchocker,
explosioner, bränder eller brännskador. Livsfara!
e När laddaren har installerats för Wallbox-läge av
tekniker får den inte demonteras och användas
i mobilt läge.
Om laddaren demonteras och används i mobilt
läge bär du ensam ansvaret för följder och
konsekvenser av detta.
FARA
Elinstallationen får bara utföras av personer med
lämplig elektrisk kunskap och erfarenhet (elektriker).
Dessa personer måste kunna uppvisa sina
sakkunskaper om installation av elsystem och
komponenter genom slutförd examen. Icke
fackmannamässiga installationer innebär en livsfara
för dig och användarna av elsystemet. En icke
fackmannamässig installation innebär risk för svåra
sakskador, t.ex. genom bränder. Vid person- och
sakskador är du personligt ansvarig utifrån tillämplig
lagstiftning.
Krav på elektriker:
– Ska kunna välja lämpliga verktyg, mätinstrument
och vid behov personlig skyddsutrustning
– Ska kunna bedöma mätresultaten
– Ska kunna välja elinstallationsmaterial som
säkerställer villkoren för frånkoppling
– Kunskap om IP-kapslingsklasser
– Kunskap om montering av elinstallationsmaterial
– Kunskap om typen av strömnät (TN-, IT- och
TT-system) och tillhörande
anslutningsförutsättningar (klassisk nolla,
skyddsjordning, nödvändiga ytterligare
åtgärder osv.)
– Kunskap om allmänna och specifika
säkerhetsföreskrifter och olycksförebyggande
åtgärder samt brandskyddsåtgärder
– Kunskap om eltekniska föreskrifter och nationella
föreskrifter.
Säkerhetsanvisningar
Elektriska stötar,
FARA
kortslutning, brand,
explosion, eldsvåda
Om man använder en skadad eller felaktig laddare
eller ett skadat eller felaktigt uttag, eller hanterar
laddaren på fel sätt eller inte följer
säkerhetsanvisningarna kan det leda till elektriska
stötar, kortslutning, explosion, eldsvåda och
brännskador.
e Använd enbart tillbehör, som nät- och bilkablar,
som har godkänts och tillhandahålls av Porsche.
e Använd inte skadade och/eller smutsiga laddare.
Kontrollera kabeln och kontakten beträffande
skador och nedsmutsningar innan de används.
e Laddaren får endast anslutas till korrekt
installerade, oskadade kontakter och felfria
elinstallationer.
e Använd inte förlängningskablar, kabelvindor,
grenuttag eller (rese-)adaptrar.
e Utför inga ändringar eller reparationer på
elektriska komponenter.
e Vid arbeten på laddaren måste strömmen vara
frånkopplad.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
1) Uppgifterna är aktuella vid tryckningen. Mer information
om detta finns hos ditt Porsche Center.
MK
75
9Y0012701_A_EU.book Page 76
Välj monteringsplats
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
FARA
Elektriska stötar, brand
Om felaktigt installerade eluttag används när
högspänningsbatteriet laddas via bilens eluttag kan
det leda till elektriska stötar eller bränder.
e Kontroll av spänningsmatningen, montering och
idrifttagning av laddarens eluttag får enbart
utföras av en behörig elektriker. Elektrikern
ansvarar då ensamt för att alla gällande
standarder och lagar följs. Porsche
rekommenderar en certifierad Porscheservicepartner.
e Fastställ ledararean för matningen till eluttaget
med hänsyn till ledningslängden och gällande
lokala lagar och standarder.
e Eluttaget som ska användas för laddningen ska
anslutas till en separat säkrad strömkrets som
följer lokala lagar och standarder.
e Laddaren är avsedd att användas i privata och
halvoffentliga miljöer, t.ex. privata fastigheter
eller företagsparkeringar. I vissa länder, t.ex.
Italien och Nya Zeeland1), är mode 2-laddning
förbjuden i offentliga miljöer.
e Vid laddning utan uppsikt får inte obehöriga
personer, t.ex. lekande barn eller djur, komma
åt laddaren eller bilen.
e Följ säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen
och i bilens instruktionsbok.
1) Uppgifterna är aktuella vid tryckningen. Kontakta ditt
Porsche Center eller din lokala elleverantör för mer
information.
LT
LV
RO
BG
MK
76
Information
Beroende på land kan anslutningen av
laddanordningar för elbilar vara anmälningspliktig.
e Kontrollera om det finns anmälningsplikt och
rättsliga förutsättningar för användningen.
Välj monteringsplats
FARA
Elektriska stötar, brand
Om laddaren används felaktigt eller
säkerhetsanvisningarna inte följs kan det leda till
kortslutning, elektriska stötar, explosion, brand eller
brännskador.
e Montera inte vägghållaren (basutförande) eller
laddningsdockan i områden med explosionsrisk.
e Innan vägghållaren (basutförande) eller
laddningsdockan monteras måste du säkerställa
att det inte finns några elledningar där fästhålen
ska borras.
e För att minska risken för explosioner, särskilt i
garage, ska du säkerställa att manöverenheten är
minst 50 cm över marknivån vid laddningen.
e Följ gällande lokala föreskrifter för
elinstallationer, brandskyddsåtgärder och
olycksförebyggande åtgärder samt
utrymningsvägar.
Vägghållaren (basutförande) och laddningsdockan
är avsedda för montering inomhus eller utomhus.
Beakta följande kriterier vid valet av en lämplig plats:
– Uttaget resp. ledningen, vägghållaren i
basutförande eller laddningsdockan bör
installeras på en övertäckt plats skyddad mot
solljus och nederbörd (t.ex. i ett garage).
– Välj ett bekvämt avstånd till mark och tak för
eluttaget med hänsyn till nationella standarder
och lagar.
– Montera inte vägghållaren (basutförande) eller
laddningsdockan under hängande föremål.
– Montera inte vägghållaren (basutförande) eller
laddningsdockan i stall, stallanläggningar och
på platser där ammoniakgaser uppstår.
– Montera vägghållaren (basutförande) eller
laddningsdockan på en slät yta.
– Kontrollera väggens egenskaper så att
laddningsdockan kan monteras ordentligt.
– Installera vägghållaren (basutförande) eller
laddningsdockan så nära som möjligt till önskad
parkeringsplats för bilen. Ta hänsyn till bilens
riktning.
– Montera vägghållaren (basutförande) eller
laddningsdockan på ett sådant sätt att den inte
är i vägen och att nätkabeln inte korsar några
gångvägar.
– Montera vägghållaren (basutförande) eller
laddningsdockan så att avståndet från
stickkontakten till eluttaget inte överskrider
nätkabelns längd.
Verktyg som behövs
– Vattenpass
– Borrmaskin eller slagborr
– Skruvmejsel
9Y0012701_A_EU.book Page 77
Montera vägghållaren (basutförande)
Montera vägghållaren
(basutförande)
Montera kontakthållaren
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Bild 3: Borrmått
Bild 2: Avstånd vägghållare–kontakthållare
Bild 1: Borrmått
1. Markera borrhålen på väggen.
2. Borra fästhålen och sätt i pluggar.
3. Tryck in vägghållaren (basutförande) 2
i kabelhållaren 1 framifrån.
4. Skruva fast vägghållaren (basutförande) på
väggen.
Kontakthållaren ska monteras 200 mm från
vägghållaren (basutförande).
1.
2.
3.
4.
5.
Ta ut kontakthållaren 1 ur skyddet 2.
Markera borrhålen på väggen.
Borra fästhålen och sätt i pluggar.
Skruva fast kontakthållaren 1 på väggen.
Trä på skyddet 2 på kontakthållaren 1 nedifrån
och tryck det uppåt.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
77
9Y0012701_A_EU.book Page 78
Montera laddningsdocka
DE
Montera laddningsdocka
NL
Laddningsdockan kan fästas på två sätt.
Monteringsvarianten beror på typen av ledning
(utanpå eller under putsen).
– Montering utan avståndshållare (vid ledning
under putsen): Monteringsplattan monteras
direkt på väggen.
– Montering med avståndshållare (vid ledning
utanpå putsen): Monteringsplattan monteras
med en avståndshållare för ledningen på väggen.
SV
Montering utan avståndshållare
EN
FR
IT
ES
PT
FI
Montering med avståndshållare
DA
NO
Bild 5: Skruva fast laddningsdockan på monteringsplattan
EL
4. Skruva fast laddningsdockan på
monteringsplattan.
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
Bild 4: Borrmått
LT
1. Markera borrhålen på väggen.
2. Borra fästhålen och sätt i pluggar.
3. Skruva fast monteringsplattan på väggen.
LV
RO
BG
MK
78
Bild 6: Borrmått
1. Markera borrhålen på väggen.
2. Borra fästhålen och sätt i pluggar.
3. Montera monteringsplattan och avståndshållaren
på väggen.
9Y0012701_A_EU.book Page 79
Montera laddningsdocka
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
Bild 7: Skruva fast laddningsdockan på monteringsplattan
NO
4. Skruva fast laddningsdockan på
monteringsplattan.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
79
9Y0012701_A_EU.book Page 80
Tekniska data
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
80
Tekniska data
Elektriska data 9Y0.971.675...
Effekt
Nominell ström
Nätspänning:
Faser
Nätfrekvens:
Överspänningskategori (IEC 60664)
Inbyggd jordfelsbrytare
Skyddsklass
Kapslingsklassning
Sändningsfrekvensband
Sändareffekt
Mekaniska data
Manöverenhetens vikt
Bilkabelns längd
Nätkabelns längd
Mekaniska data vägghållare (basutförande)
Vägghållarens mått (basutförande)
Vägghållarens vikt (basutförande)
Kabelhållarens mått
Kabelhållarens vikt
Kontakthållarens mått
Kontakthållarens vikt
Hela vägghållarens (basutförande) vikt
Mekaniska data laddningsdocka
Laddningsdockans mått
Laddningsdockans vikt
Omgivnings- och förvaringsförhållanden
Omgivningstemperatur
Luftfuktighet
Höjd
BE
7,2 kW
16 A 2-fas
32 A 1-fas
100–240 V/400 V
2/1
50 Hz/60 Hz
II
Typ A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
16 A 3-fas
BJ
22 kW
32 A 3-fas
100–240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Typ A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
100–240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Typ A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
2,54 kg
2,5 m eller 7,5 m
0,9 m
385 mm × 135 mm × 65 mm (längd × bredd × höjd)
ca 0,45 kg
127 mm × 115 mm × 139 mm (längd × bredd × höjd)
ca 0,42 kg
136 mm × 50 mm × 173 mm (längd × bredd × höjd)
ca 0,14 kg
ca 1 kg
373 mm × 642 mm × 232 mm (bredd × höjd × djup)
ca 9,7 kg
–30 °C till +50 °C
5 %–95 % icke-kondenserande
max 5.000 m över havet
9Y0012701_A_EU.book Page 81
Information om tillverkningen
Information om tillverkningen
DE
Typskylt
EN
FR
A
Produktnamn
IT
B
Artikelnummer
C
Effekt och märkström
ES
D
Nätspänning:
E
Kapslingsklassning
NL
F
Piktogram för användning
SV
G
Tillverkare
H
Tillverkningsdatum
I
Serienummer
Tillverkningsdatum
Laddarens tillverkningsdatum hittar du på typskylten
efter förkortningen ”EOL i.O.”.
Det anges i följande format:
tillverkningsdag.tillverkningsmånad.tillverkningsår
Laddarens tillverkare
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
Försäkran om överensstämmelse
Laddaren innehåller radioutrustning.
Tillverkarna av radioutrustningen intygar att
radioutrustningen uppfyller kraven för användning
FI
DA
NO
Bild 8: Typskylt (exempel)
Uppgifter om tillverkningen
PT
EL
enligt direktiv 2014/53/EU. Hela texten med EUförsäkran om överensstämmelse finns att läsa på
följande webbadress:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
Importörer
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
81
9Y0012701_A_EU.book Page 82
Alfabetiskt sakregister
Alfabetiskt sakregister
B
T
Bruksanvisningens artikelnummer .................................................... 74
Tekniska data........................................................................................... 80
Elektriska data .............................................................................. 80
Mekaniska data............................................................................. 80
Mekaniska data laddningsdocka ............................................. 80
Mekaniska data vägghållare (basutförande)........................ 80
Tillverkare ................................................................................................. 81
Tillverkningsdatum ................................................................................ 81
Tillåtna driftslägen ................................................................................. 75
F
Fast elektrisk anslutning....................................................................... 80
Försäkran om överensstämmelse ...................................................... 81
I
Importörer................................................................................................. 81
L
Laddarens artikelnummer .................................................................... 80
M
Montera kontakthållaren....................................................................... 77
Montera laddningsdocka ...................................................................... 78
Montering med avståndshållare............................................... 78
Montering utan avståndshållare .............................................. 78
Montera vägghållaren (basutförande) .............................................. 77
N
Nationella bestämmelser...................................................................... 75
O
Omgivnings- och förvaringsförhållanden ........................................ 80
P
Personalens utbildning.......................................................................... 75
S
Serienummer............................................................................................ 81
Säkerhet .................................................................................................... 75
Säkerhetsanvisningar ............................................................................ 75
82
U
Uppgifter om tillverkningen................................................................. 81
V
Verktyg som behövs .............................................................................. 76
Välj monteringsplats.............................................................................. 76
9Y0012701_A_EU.book Page 83
Sisällys
Suomi
Turvallisuus.................................................................. 85
Maakohtaiset asetukset ................................................ 85
Henkilökunnan pätevyys ............................................... 85
Turvaohjeet ....................................................................... 85
Asennuspaikan valinta............................................... 86
Tarvittavat työkalut ........................................................ 86
Perusseinäpidikkeen asennus.................................. 87
Pistokkeen pitimen asennus ........................................ 87
Lataustelakan asennus.............................................. 88
Asennus ilman välikettä ............................................. 88
Asennus välikkeen kanssa ......................................... 88
Tekniset tiedot ............................................................ 90
Tietoja tuotannosta.................................................... 91
Tyyppikilpi ......................................................................... 91
Valmistukseen liittyvät tiedot ................................. 91
Valmistuspäivä................................................................. 91
Latauslaitteen valmistaja .............................................. 91
Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............................... 91
Maahantuojat .............................................................. 91
Aakkosellinen hakemisto .......................................... 92
83
9Y0012701_A_EU.book Page 84
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
84
Tuotenumero
9Y0.012.701.A-EU
Painamishetki
05/2020
Porsche, Porschen vaakuna, Panamera, Cayenne
ja Taycan ovat Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG:n
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Printed in Germany.
Jälkipainamiseen kokonaan tai osittain
ja kaikenlaiseen jäljentämiseen vaaditaan
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG:n kirjallinen hyväksyntä.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Asennusohje
Säilytä asennusohje ja luovuta se uudelle omistajalle
latauslaitteen myynnin yhteydessä.
Maakohtaisesti toisistaan poikkeavien vaatimusten
seurauksena tämän ohjeen hakemistokappaleiden
tiedot eroavat toisistaan. Voit varmistaa, että luet
maassasi voimassa olevaa hakemistokappaletta,
kun vertaat Tekniset tiedot -luvussa ilmoitettua
latauslaitteen tuotenumeroa latauslaitteen
tyyppikilvessä olevaan tuotenumeroon.
Muita ohjeita
Katso tietoja latauslaitteen, perusseinäpidikkeen ja
lataustelakan käytöstä latauslaitteen käyttöohjeesta.
Huomioi erityisesti varoitukset ja turvaohjeet.
Kysymykset ja ehdotukset
Varoitukset ja tunnukset
Onko sinulla tähän ohjeeseen liittyviä kysymyksiä,
ehdotuksia tai ideoita?
Kirjoita meille seuraavaan osoitteeseen:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Tässä käyttöohjeessa käytetään erilaisia varoituksia
ja tunnuksia.
Varustelu
Porsche pidättää ajoneuvojen jatkuvan kehittymisen
vuoksi oikeuden siihen, että varustelu ja tekniikka
poikkeavat tämän käyttöohjeen kuvista ja
kuvauksista. Varusteluvaihtoehdot eivät aina kuulu
toimituksen vakiosisältöön, tai ne vaihtelevat maan
mukaan.
Lisätietoja jälkiasennusmahdollisuuksista saat
asiantuntevasta korjaamosta. Porsche suosittelee
Porsche-jälleenmyyjää, jolla on pätevä henkilökunta
ja tarvittavat varaosat ja työkalut käytettävissä.
Yksittäisten valtioiden erilaisen lainsäädännön
mukaan autosi varustelu voi poiketa kuvauksesta.
Jos Porschessasi on varusteita, joita ei ole kuvattu
tässä, asiantunteva korjaamo neuvoo niiden käytössä
ja hoidossa.
Vakavia vammoja tai
kuolema
Jos Vaara-sanalla merkittyjä varoituksia ei noudateta,
seurauksena on vakavia vammoja tai kuolema.
VAARA
Vakavat vammat tai
kuolema mahdollisia
Jos Varoitus-sanalla merkittyjä varoituksia ei
noudateta, seurauksena voi olla vakavia vammoja tai
kuolema.
VAROITUS
Keskivaikeat tai vähäiset
vammat mahdollisia
Jos Huomio-sanalla merkittyjä varoituksia ei
noudateta, seurauksena voi olla keskivaikeita tai
vähäisiä vammoja.
HUOMIO
OHJE
Jos Ohje-sanalla merkittyjä varoituksia ei noudateta,
seurauksena voi olla aineellisia vahinkoja.
Tietoja
Lisätiedot on merkitty sanalla Tietoja.
b Seuraavien edellytysten on täytyttävä, jotta
toimintoa voi käyttää.
e Toimintaohje, jota on noudatettava.
1. Toimintaohjeet numeroidaan, jos ne sisältävät
useita peräkkäisiä vaiheita.
f Ohje, mistä voi etsiä lisätietoja tietystä aiheesta.
9Y0012701_A_EU.book Page 85
Turvallisuus
Turvallisuus
Maakohtaiset asetukset
Seuraavat huomautukset on huomioitava
jännitejärjestelmän parissa tehtävissä töissä:
– Kaikissa maissa on kansallinen standardi, jolla
voidaan taata vikavirtasuojapistorasioiden ja
vikavirtasuojapistokkeiden turvallinen rakenne ja
toiminta. Kyseisten laitteiden ja järjestelmien
käyttö sisältää vaaran mahdollisuuden.
Siksi käyttäjällä on oltava riittävä asiantuntemus
ja hänen on noudatettava tekniikan hyväksyttyjä
sääntöjä.
Sallitut käyttötilat
Muutamissa maissa, kuten Kiinassa1), latauslaitetta
saa käyttää vain kiinteän asennuksen kanssa
(Wallbox-tila). Kotitalous- tai voimapistorasian
(tila 2) käyttö on kielletty. Lisätietoja maakohtaisista
asetuksista saat Porsche-jälleenmyyjältä.
Muutosten aiheuttama
hengenvaara
Latauslaitteen muutos, kuten siirtyminen Wallboxtilasta mobiilitilaan 2, voi aiheuttaa oikosulkuja,
sähköiskuja, räjähdyksiä, tulipaloja tai palovammoja.
Hengenvaara!
e Kun ammattihenkilö on asentanut latauslaitteen
Wallbox-tilaa varten, latauslaitetta ei saa irrottaa
eikä käyttää mobiili-tilassa.
Jos irrotat latauslaitteen ja käytät sitä mobiilitilassa, kannat itse vastuun kaikista siitä
aiheutuvista seurauksista.
VAARA
Henkilökunnan pätevyys
Sähköasennuksen saavat suorittaa vain henkilöt,
joilla on asiaankuuluvat sähkötekniset tiedot ja taidot
(sähköalan ammattilaiset). Kyseisten henkilöiden
on osoitettava sähköjärjestelmien ja niiden
komponenttien asennukseen tarvittava ammattitaito
suoritetulla tutkinnolla. Epäasianmukainen asennus
vaarantaa oman elämäsi ja sähköjärjestelmän
käyttäjän elämän. Epäasianmukaiseen asennukseen
liittyy riskejä, kuten vakavia aineellisia vahinkoja,
esim. tulipalon seurauksena. Henkilö- ja aineellisista
vahingoista olet oikeudellisen tilan mukaan
vastuussa henkilökohtaisesti.
Sähköalan ammattilaiselle asetetut vaatimukset:
– Kyky valita sopivia työkaluja, mittareita ja tarv.
henkilökohtainen suojavarustus
– Kyky analysoida mittaustuloksia
– Kyky valita sähköasennusmateriaaleja
virrankatkaisuehtojen varmistamiseksi
– IP-suojaluokkien tuntemus
– Sähköasennusmateriaalien asennuksen
tuntemus
– Jakeluverkon tyypin (TN-, IT- ja TT-järjestelmä)
tuntemus ja siitä aiheutuvat liitäntäedellytykset
(klassinen nollaus, suojamaadoitus, tarvittavat
lisätoimenpiteet jne.)
– Yleisten ja erityisten turvallisuus- ja
tapaturmantorjuntamääräysten sekä
palontorjuntatoimenpiteiden tuntemus
– Sähköteknisten määräysten ja kansallisten
määräysten tuntemus.
Turvaohjeet
Sähköisku, oikosulku,
VAARA
tulipalo, räjähdys, tuli
Vaurioituneen tai virheellisen latauslaitteen ja
vaurioituneen tai virheellisen pistorasian käyttö,
latauslaitteen epäasianmukainen käyttö tai
turvaohjeiden laiminlyönti voivat aiheuttaa
oikosulkuja, sähköiskuja, räjähdyksiä, tulipaloja tai
palovammoja.
e Käytä vain Porschen hyväksymiä ja tarjoamia
tarvikkeita, kuten verkko- ja auton kaapelia.
e Älä käytä vaurioitunutta ja/tai likaista
latauslaitetta. Tarkasta kaapeli ja liitin ennen
käyttöä vaurioiden ja likaantumisen varalta.
e Liitä latauslaite ainoastaan asiantuntevasti
asennettuihin ja ehjiin pistorasioihin sekä
virheettömiin sähkölaitteisiin.
e Älä käytä jatkojohtoja, kaapelikeloja,
moninapapistorasioita tai (matka-)adaptereita.
e Älä tee muutoksia tai korjauksia sähköosiin.
e Suorita töitä latauslaitteen parissa vain, kun
virransyöttö on katkaistu.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
1) Tila painamishetkellä. Lisätietoja saat Porschejälleenmyyjältäsi.
MK
85
9Y0012701_A_EU.book Page 86
Asennuspaikan valinta
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
86
VAARA
Sähköisku, tulipalo
Muuten kuin asiantuntevasti asennetut pistorasiat
voivat korkeajänniteakkua auton latausliitännän
kautta ladattaessa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
e Virtalähteen tarkastuksen, pistorasian
asennuksen ja käyttöönoton latauslaitetta varten
saa suorittaa vain sähköalan yritys. Sähköalan
yritys on tällöin täysin vastuussa voimassa
olevien normien ja määräysten noudattamisesta.
Porsche suosittelee käyttämään sertifioitua
Porsche Service -jälleenmyyjää.
e Määritä pistorasiaan tulevan johdon
poikkileikkaus huomioimalla johdon pituus ja
paikallisesti voimassa olevat määräykset ja
normit.
e Liitä lataamiseen käytetty pistorasia erikseen
varmistetun virtapiirin kautta, joka vastaa
paikallisia lakeja ja normeja.
e Latauslaite on tarkoitettu käytettäväksi
yksityisillä ja puoliksi julkisilla paikoilla, esim.
yksityiset kiinteistöt tai yritysten
pysäköintipaikat. Maakohtaisesti, esim. Italiassa
ja Uudessa-Seelannissa1), lataus tilan 2 mukaan
on kielletty julkisilla paikoilla ja julkisissa tiloissa.
e Jos lataus tapahtuu valvomatta, ulkopuoliset
henkilöt, esim. leikkivät lapset tai eläimet eivät
saa päästä käsiksi latauslaitteeseen ja autoon.
e Noudata asennusohjeessa ja auton
käyttöohjeessa olevia turvallisuusohjeita.
1) Tila painamishetkellä. Lisätietoja saat Porschejälleenmyyjältä tai paikalliselta sähköntoimittajalta.
Tietoja
Sähköautojen latauslaitteiden liittäminen edellyttää
maakohtaisesti sisäänkirjautumista.
e Tarkasta ilmoitusvelvollisuus ja liitännän käyttöön
liittyvät oikeudelliset toimintaedellytykset.
Asennuspaikan valinta
VAARA
Sähköisku, tulipalo
Latauslaitteen epäasianmukainen käyttö tai
turvaohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa oikosulkuja,
sähköiskuja, räjähdyksiä, tulipaloja tai palovammoja.
e Älä asenna perusseinäpidikettä tai lataustelakkaa
räjähdysvaarallisille alueille.
e Varmista ennen perusseinäpidikkeen tai
lataustelakan asennusta, että sähköjohtoja ei ole
porattavien kiinnitysreikien alueella.
e Varmista räjähdysriskin pienentämiseksi
(erityisesti autotalleissa), että käyttöyksikkö on
lataamisen aikana vähintään 50 cm lattian
yläpuolella.
e Huomioi paikallisesti voimassa olevat
sähköasennusmääräykset,
palontorjuntatoimenpiteet ja
tapaturmantorjuntamääräykset sekä
hätäpoistumisreitit.
Perusseinäpidike ja lataustelakka on suunniteltu
sisä- ja ulkotiloissa tapahtuvaan asennukseen.
Seuraavat kriteerit on huomioitava sopivan sijainnin
valinnassa:
– Asenna pistorasia tai tulojohto, perusseinäpidike
tai lataustelakka mieluiten katetulle, suoralta
auringonpaisteelta ja sateilta suojatulle alueelle
(esim. autotalliin).
– Valitse pistorasian etäisyys lattiaan ja kattoon
siten, että varmistat sen kätevän käytön.
Ota samalla huomioon kansalliset normit ja
määräykset.
– Älä asenna perusseinäpidikettä tai lataustelakkaa
riippuvien esineiden alapuolelle.
– Älä asenna perusseinäpidikettä tai lataustelakkaa
hevostalleihin, tallirakennuksiin tai paikkoihin,
joissa esiintyy ammoniakkikaasuja.
– Asenna perusseinäpidike tai lataustelakka
tasaiselle pinnalle.
– Varmista pitävä kiinnitys tarkastamalla seinän
kunto ennen asennusta.
– Asenna perusseinäpidike tai lataustelakka
mahdollisimman lähelle auton ensisijaista
pysäköintipaikkaa. Muista tällöin auton suuntaus.
– Asenna perusseinäpidike tai lataustelakka siten,
että se ei ole kulkureittien alueella ja että
verkkokaapeli ei kulje kulkureittien poikki.
– Asenna perusseinäpidike tai lataustelakka siten,
että verkkopistokkeen etäisyys
verkkopistorasiaan ei ylitä käytettävän
verkkokaapelin pituutta.
Tarvittavat työkalut
– Vesivaaka
– Porakone tai kairausvasara
– Ruuvitaltta
9Y0012701_A_EU.book Page 87
Perusseinäpidikkeen asennus
Perusseinäpidikkeen asennus Pistokkeen pitimen asennus
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Kuva 3: Porausmitat
Kuva 1: Porausmitat
1. Merkitse porausreiät seinään.
2. Poraa kiinnitysreiät ja aseta tapit paikoilleen.
3. Paina perusseinäpidike 2 edestä
kaapelinohjaimeen 1.
4. Ruuvaa perusseinäpidike seinään.
Kuva 2: Seinäpidikkeen ja pistokkeen pitimen välinen
etäisyys
Kun asennat pistokkeen pidintä, noudata 200 mm:n
etäisyyttä perusseinäpidikkeeseen.
1.
2.
3.
4.
5.
Ota pistokkeen pidin 1 pois suojuksesta 2.
Merkitse porausreiät seinään.
Poraa kiinnitysreiät ja aseta tapit paikoilleen.
Ruuvaa pistokkeen pidin 1 seinään.
Aseta suojus 2 alhaaltapäin pistokkeen pitimen 1
päälle ja paina ylöspäin.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
87
9Y0012701_A_EU.book Page 88
Lataustelakan asennus
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
Lataustelakan asennus
Asennus välikkeen kanssa
Lataustelakan kiinnittämiseen on olemassa kaksi
mahdollisuutta. Asennusvaihtoehto määräytyy
tulojohdon tyypin mukaan (ylempi tai alempi
leikkaus).
– Asennus ilman välikettä (tulojohdon alempi
leikkaus): Asennuslevy asennetaan suoraan
seinään.
– Asennus välikkeen kanssa (tulojohdon ylempi
leikkaus): Asennuslevy asennetaan seinään
tulojohdon välikkeen kanssa.
Asennus ilman välikettä
DA
NO
Kuva 5: Lataustelakan ruuvaus asennuslevyyn
EL
4. Ruuvaa lataustelakka asennuslevyyn.
CZ
1. Merkitse porausreiät seinään.
2. Poraa kiinnitysreiät ja aseta tapit paikoilleen.
3. Ruuvaa asennuslevy yhdessä välikkeen kanssa
seinään.
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
88
Kuva 6: Porausmitat
Kuva 4: Porausmitat
1. Merkitse porausreiät seinään.
2. Poraa kiinnitysreiät ja aseta tapit paikoilleen.
3. Ruuvaa asennuslevy seinään.
9Y0012701_A_EU.book Page 89
Lataustelakan asennus
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
Kuva 7: Lataustelakan ruuvaus asennuslevyyn
NO
4. Ruuvaa lataustelakka asennuslevyyn.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
89
9Y0012701_A_EU.book Page 90
Tekniset tiedot
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
90
Tekniset tiedot
Sähkötiedot 9Y0.971.675...
Teho
Nimellisvirta
Verkkojännite
Vaiheet
Verkkotaajuus
Ylijänniteluokka (IEC 60664)
Integroitu vikavirtasuojalaite
Suojausluokka
Suojaluokka
Lähetystaajuuskaistat
Lähetysteho
Mekaaniset tiedot
Käyttöyksikön paino
Auton kaapelin pituus
Verkkokaapelin pituus
Perusseinäpidikkeen mekaaniset tiedot
Perusseinäpidikkeen mitat
Perusseinäpidikkeen paino
Kaapelinohjaimen mitat
Kaapelinohjaimen paino
Pistokkeen pitimen mitat
Pistokkeen pitimen paino
Perusseinäpidikkeen yhteispaino
Lataustelakan mekaaniset tiedot
Lataustelakan mitat
Lataustelakan paino
Ympäristö- ja varastointiolot
Ulkolämpötila
Ilmankosteus
Korkeus
BE
7,2 kW
16 A 2-vaiheinen
32 A 1-vaiheinen
100–240 V/400 V
2/1
50 Hz/60 Hz
II
Tyyppi A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
16 A 3-vaiheinen
BJ
22 kW
32 A 3-vaiheinen
100–240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Tyyppi A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
100–240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Tyyppi A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
2,54 kg
2,5 m tai 7,5 m
0,9 m
385 mm x 135 mm x 65 mm (pituus x leveys x korkeus)
n. 0,45 kg
127 mm x 115 mm x 139 mm (pituus x leveys x korkeus)
n. 0,42 kg
136 mm x 50 mm x 173 mm (pituus x leveys x korkeus)
n. 0,14 kg
n. 1 kg
373 mm x 642 mm x 232 mm (leveys x korkeus x syvyys)
n. 9,7 kg
–30 °C…+50 °C
5 % – 95 % ei tiivistyvä
enint. 5.000 m merenpinnan yläpuolella
9Y0012701_A_EU.book Page 91
Tietoja tuotannosta
Tietoja tuotannosta
DE
Tyyppikilpi
EN
FR
A
Tuotteen nimi
IT
B
Tuotenumero
C
Teho ja nimellisvirta
ES
D
Verkkojännite
E
Suojaluokka
NL
F
Käytön piktogrammit
SV
G
Valmistaja
H
Valmistuspäivä
I
Sarjanumero
EL
Valmistukseen liittyvät tiedot Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Katso latauslaitteen valmistuspäivä tyyppikilvestä
lyhenteen takaa “EOL i.O.”.
Se ilmoitetaan seuraavassa muodossa:
Valmistuspäivä.Valmistuskuukausi.Valmistusvuosi
Latauslaitteen valmistaja
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
FI
DA
NO
Kuva 8: Tyyppikilpi (esimerkki)
Valmistuspäivä
PT
Latauslaitteessa on radiolaite. Tämän radiolaitteen
valmistaja vakuuttaa, että radiolaite vastaa
direktiivissä 2014/53/EU sen käytöstä annettuja
vaatimuksia. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
koko teksti on käytettävissä seuraavassa internetosoitteessa:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
Maahantuojat
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
91
9Y0012701_A_EU.book Page 92
Aakkosellinen hakemisto
Aakkosellinen hakemisto
A
V
Asennuspaikan valinta........................................................................... 86
Henkilökunnan pätevyys....................................................................... 85
Vaatimustenmukaisuusvakuutus....................................................... 91
Valmistaja ................................................................................................. 91
Valmistukseen liittyvät tiedot............................................................. 91
Valmistuspäivä........................................................................................ 91
K
Y
H
Kiinteä sähköliitäntä............................................................................... 90
Käyttöohjeen tuotenumero.................................................................. 84
L
Latauslaitteen tuotenumero ................................................................ 90
Lataustelakan asennus.......................................................................... 88
Asennus ilman välikettä.............................................................. 88
Asennus välikkeen kanssa .........................................................88
M
Maahantuojat ........................................................................................... 91
Maakohtaiset asetukset........................................................................ 85
P
Perusseinäpidikkeen asennus ............................................................. 87
Pistokkeen pitimen asennus................................................................ 87
S
Sallitut käyttötilat ................................................................................... 85
Sarjanumero ............................................................................................. 91
T
Tarvittavat työkalut................................................................................86
Tekniset tiedot......................................................................................... 90
Lataustelakan mekaaniset tiedot ............................................ 90
Mekaaniset tiedot ........................................................................ 90
Perusseinäpidikkeen mekaaniset tiedot................................ 90
Sähkötiedot.................................................................................... 90
Turvallisuus............................................................................................... 85
Turvaohjeet............................................................................................... 85
92
Ympäristö- ja varastointiolot .............................................................. 90
9Y0012701_A_EU.book Page 93
Indhold
Dansk
Sikkerhed...................................................................... 95
Landespecifikke bestemmelser .................................. 95
Personalekvalifikationer ................................................ 95
Sikkerhedsvejledninger ................................................. 95
Valg af installationssted............................................ 96
Påkrævet værktøj ............................................................ 96
Installation af basisvægophæng ............................. 97
Installation af kabelholder............................................. 97
Installation af ladedocken......................................... 98
Installation uden afstandsstykke............................. 98
Installation med afstandsstykke.............................. 98
Tekniske data ............................................................ 100
Produktionsoplysninger.......................................... 101
Identifikationsplade..................................................... 101
Produktionsoplysninger.......................................... 101
Produktionsdato ........................................................... 101
Opladerproducent ........................................................ 101
Overensstemmelseserklæring.................................. 101
Importører .................................................................. 101
Indeks.......................................................................... 102
93
9Y0012701_A_EU.book Page 94
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
94
Varenummer
9Y0.012.701.A-EU
Trykkedato
05/2020
Porsche, Porsche emblemet, Panamera, Cayenne og
Taycan er registrerede varemærker tilhørende
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Genoptryk, herunder af enhver form for uddrag, eller
duplikering, er kun tilladt med skriftlig tilladelse fra
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Installationsvejledninger
Sørg altid for, at denne installationsmanual er
i køretøjet, og overdrag den til den nye ejer, hvis
du sælger opladeren.
Da krav kan variere fra land til land, vil oplysningerne
i denne manuals indeksfane variere. For at sikre at du
læser den indeksfane, der er gældende for dit land,
kan du sammenligne opladerens varenummer
angivet i afsnittet "Tekniske data" med
varenummeret på opladerens identifikationsmærke.
Yderligere vejledninger
Information om betjening af opladeren,
basisvægophænget og ladedocken kan findes
i opladerens betjeningsvejledning. Vær særligt
opmærksom på advarslen og
sikkerhedsvejledningerne.
Ideer og forslag
Advarsler og symboler
Har du spørgsmål, forslag eller gode ideer,
der vedrører betjeningsvejledningen?
Så hører vi gerne fra dig:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Der anvendes forskellige advarselstyper og symboler
i denne vejledning.
Udstyr
Vores biler er genstand for kontinuerlig udvikling, og
derfor er udstyr og specifikationer muligvis ikke som
illustreret eller beskrevet af Porsche i denne
vejledning. Enkelte udstyrsdele kan være
ekstraudstyr eller variere i udførelse, afhængigt af
hvilket land de er solgt i.
Kontakt et autoriseret værksted, hvis du ønsker
yderligere oplysninger om udstyr til eftermontering.
Porsche anbefaler en Porsche-partner, da disse har
specialuddannet værkstedspersonale samt de
nødvendige reservedele og det nødvendige værktøj.
Som følge af forskellige lovmæssige krav i de
forskellige lande kan udstyret i dit køretøj afvige fra
det, der er beskrevet i denne betjeningsvejledning.
Hvis din Porsche er forsynet med udstyr, som ikke er
beskrevet i denne instruktionsbog, står dit
autoriserede værksted klar med råd og vejledning til,
hvordan man betjener og vedligeholder det
pågældende udstyr.
Alvorlig personskade
eller død
Manglende overholdelse af advarsler af typen "Fare"
vil føre til alvorlig personskade eller død.
FARE
Risiko for alvorlig
personskade eller død
Manglende overholdelse af advarsler af typen
"Advarsel" kan føre til alvorlig personskade eller død.
ADVARSEL
Risiko for mellemsvære
eller lette kvæstelser
Manglende overholdelse af advarsler af typen
"Forsigtig" kan føre til mellemsvære eller lette
kvæstelser.
FORSIGTIG
BEMÆRK
Manglende overholdelse af advarsler af typen
"Bemærk" kan føre til beskadigelse.
Information
Yderligere oplysninger er markeret med
"Information".
b Forhold, der skal være opfyldt for at kunne
anvende en funktion.
e Instrukser, der skal følges.
1. Hvis en instruks omfatter flere trin, vil disse være
nummererede.
f Henvisning til, hvor du kan finde yderligere
oplysninger om et givent emne.
9Y0012701_A_EU.book Page 95
Sikkerhed
Sikkerhed
Landespecifikke bestemmelser
Følgende instruktioner skal følges ved arbejde på
spændingssystemet:
– Hvert land har deres egen nationale standard,
hvilket sørger for, at konstruktion og funktion af
sikkerhedsstik og beskyttelseskontaktstik gør
dem sikre at anvende. Brugen af sådanne enheder
og systemer er forbundet med en potentiel fare.
Det er derfor nødvendigt, at personalet har
tilstrækkelig specialviden, og at de gældende
tekniske regler følges.
Tilladte betjeningstilstande
I nogle lande, f.eks. i Kina1), må opladeren kun
betjenes ved brug af en fast installation (Wallboxtilstand). Betjening via et husholdningsstik eller et
industrielt eludtag (type 2) er forbudt. Spørg din
Porsche-forhandler om de landespecifikke
bestemmelser.
Fare for livsfarlige
FARE
kvæstelser efter
konvertering
Konvertering af opladeren fra Wallbox-tilstand til
f.eks. mobil tilstand 2 kan medføre kortslutninger,
elektriske stød, eksplosioner, brand eller
brandskader. Fare for livsfarlige kvæstelser!
e Når opladeren er blevet installeret til Wallboxtilstand af kvalificeret personale, må
opladningssystemet ikke fjernes og bruges
i mobil tilstand.
Hvis du fjerner opladeren og bruger den i mobil
tilstand, vil du være eneansvarlig for alle følger og
konsekvenser.
Personalekvalifikationer
Den elektriske installation må kun foretages af
personer med relevant elektrisk/elektronisk viden og
erfaring (autoriseret elektriker). Disse personer skal
kunne dokumentere, at de har opnået den påkrævede
specialviden om installation af elektriske systemer og
deres komponenter gennem en bestået eksamen.
Forkert installation bringer dit eget liv samt brugeren
af det elektriske system i fare. En forkert installation
kan medføre store skader på ejendommen, f.eks. på
grund af brand. Afhængigt af de juridiske forhold er
du personligt ansvarlig i tilfælde af personskader og
skader på ejendommen.
Krav til den autoriserede elektriker:
– Evnen til at vælge velegnet værktøj,
måleapparater og, om nødvendigt, personligt
sikkerhedsudstyr
– Evnen til at vurdere måleresultater
– Evnen til at vælge elektriske
installationsmaterialer for at sikre, at strømmen
er frakoblet.
– Viden om IP-koder
– Viden om montering af elektriske
installationsmaterialer
– Viden om typen af strømforsyningsnetværk
(TN-, IT- og TT-system) og de tilhørende
tilslutningsbetingelser (jordforbindelse uden
ledning, beskyttelsesjording, nødvendige
yderligere tiltag osv.)
– Viden om de generelle og specielle
sikkerhedsbestemmelser og tiltag til
ulykkesforebyggelse samt
brandsikringsforanstaltninger.
– Viden om de elektriske/elektroniske
bestemmelser og nationale bestemmelser.
Sikkerhedsvejledninger
Elektrisk stød,
FARE
kortslutning, brand,
eksplosion
Anvendelse af en defekt oplader og et beskadiget
eller defekt eludtag, forkert brug af opladeren eller
manglende overholdelse af sikkerhedsvejledninger
kan forårsage kortslutninger, elektrisk stød,
eksplosioner, brand eller brandskader.
e Brug kun tilbehør, f.eks, strømforsynings- og
billadekabler, der er blevet godkendt og leveret
af Porsche.
e En defekt og/eller meget snavset oplader må ikke
bruges. Kontrollér kablet og stikforbindelsen for
skader og kraftig snavs inden brug.
e Opladeren må kun sluttes til korrekt installerede,
ikke-defekte eludtag og fejlfri elinstallationer.
e Der må ikke bruges forlængerledninger,
kabelruller, multistik eller (rejse-)adaptere.
e De elektriske komponenter må ikke modificeres
eller repareres.
e Der må kun udføres arbejde på opladeren,
når strømforsyningen er frakoblet.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
1) Gældende på trykketidspunktet. Få mere at vide hos din
Porsche-forhandler.
MK
95
9Y0012701_A_EU.book Page 96
Valg af installationssted
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
96
FARE
Elektrisk stød, brand
Forkert installerede eludtag kan forårsage elektrisk
stød eller brand ved opladning af
højspændingsbatteriet via bilens ladeport.
e Test og installation af strømforsyning samt første
ibrugtagning af eludtaget til opladeren skal
foretages af en autoriseret elektriker.
En autoriseret elektriker er ansvarlig for,
at alle relevante standarder og gældende
lovbestemmelser overholdes. Porsche anbefaler,
at du anvender en certificeret Porscheservicepartner.
e Diameteren på strømkablet til eludtaget skal
defineres i overensstemmelse med kabellængden
og nationale standarder og lovgivningen på
området.
e Eludtaget, der anvendes til opladning, skal være
sluttet til en separat afsikret elgruppe, der
overholder nationale standarder og lovgivningen
på området.
e Opladeren er udviklet til brug i private hjem og
delvist offentlige områder, f.eks. private
ejendomme eller firmaparkeringspladser. I nogle
lande, f.eks. i Italien og New Zealand1), er type-2opladning forbudt i det offentlige rum.
e Ikke-autoriserede personer, f.eks. legende børn
eller dyr, må ikke have adgang til opladeren og
bilen under uovervåget opladning.
e Læs sikkerhedsvejledningerne
i betjeningsvejledningen og instruktionsbogen.
1) Gældende på trykketidspunktet. Få mere at vide hos din
Porsche-forhandler eller hos dit lokale
energiforsyningsselskab.
Informationer
I nogle lande skal tilslutningen af ladeudstyr for
elektriske køretøjer indberettes til de relevante
myndigheder.
e Kontrollér, om det er obligatorisk at underrette
myndighederne samt de juridiske krav til brugen,
inden ladeudstyret tilsluttes.
Valg af installationssted
FARE
Elektrisk stød, brand
Uhensigtsmæssig brug af opladeren eller manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledningerne kan
resultere i kortslutninger, elektriske stød,
eksplosioner, brand eller brandskader.
e Basisvægophænget eller ladedocken må ikke
installeres i potentielt eksplosionsfarlige
områder.
e Inden basisvægophænget eller ladedocken
installeres, skal du sørge for, at der ikke er
elektriske kabler i nærheden af de
monteringshuller, der skal bores.
e For at reducere risikoen for eksplosion - særligt
i garager - skal du sørge for at anbringe
styreenheden mindst 50 cm over gulvhøjde under
opladning.
e Overhold altid lokale elinstallationsbestemmelser, brandsikringsforanstaltninger,
tiltag til ulykkesforebyggelse og reglerne om
nødudgange.
Basisvægophænget og ladedocken er designet til
både indendørs og udendørs installation.
Overvej følgende kriterier ved valget af et egnet
installationssted:
– Ideelt bør eludtaget og forsyningsledningen,
basisvægophænget eller opladningsdocken
installeres et overdækket sted, der beskytter mod
direkte sollys og regn (f.eks. i en garage).
– Afstanden fra eludtaget til hhv. loft og gulv skal
vælges i overensstemmelse nationale standarder
og lovgivningen på området, således at
brugerkomforten er sikret.
– Basisvægophænget eller ladedocken må ikke
installeres under nedhængende genstande.
– Basisvægophænget eller ladedocken må ikke
installeres i stalde, bygninger med levende dyr
eller på steder, hvor der forekommer
ammoniakgas.
– Installer basisvægophænget eller ladedocken på
en jævn overflade.
– Kontrollér altid væggens tilstand inden
installation for at sikre korrekt og sikker
fastgørelse.
– Installer basisvægophænget eller ladedocken så
tæt på den ønskede parkeringsplads som muligt.
Vær opmærksom på, hvordan bilen vender.
– Installer basisvægophænget eller ladedocken
væk fra gangarealer, så forsyningskablerne på
intet tidspunkt krydser over gangarealerne.
– Installer basisvægophænget eller ladedocken på
en sådan måde, at afstanden mellem
strømstikket og eludtaget ikke er større end
længden på det tilgængelige
strømforsyningskabel.
Påkrævet værktøj
– Vaterpas
– Bore- eller slagboremaskine
– Skruetrækker
9Y0012701_A_EU.book Page 97
Installation af basisvægophæng
Installation af
basisvægophæng
Installation af kabelholder
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Fig. 3: Borebillede
Fig. 2: Afstand fra vægophæng til kabelholder
Fig. 1: Borebillede
1. Afmærk borehullerne på væggen.
2. Bor monteringshullerne, og anbring rawlplugs
i hullerne.
3. Tryk basisvægophænget 2 ind i kabelskinnen 1
forfra.
4. Skru basisvægophænget fast på væggen.
Ved installation af kabelholderen skal der altid være
en afstand på 200 mm mellem holderen og
basisvægophænget.
1. Tag kabelholderen 1 ud af dækslet 2.
2. Afmærk borehullerne på væggen.
3. Bor monteringshullerne, og anbring rawlplugs
i hullerne.
4. Skru kabelholderen 1 fast på væggen.
5. Monter dækslet 2 på kabelholderen 1 nedefra,
og skub opad.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
97
9Y0012701_A_EU.book Page 98
Installation af ladedocken
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
Installation af ladedocken
Installation med afstandsstykke
Ladedocken kan fastgøres på to forskellige måder.
Installationstypen afhænger af typen af
strømforsyningskabel (synligt eller skjult).
– Installation uden afstandsstykke (ved skjulte
strømforsyningskabler): Monteringspladen
monteres direkte på væggen.
– Installation med afstandsstykke (ved synlige
strømforsyningskabler): Monteringspladen
monteres på væggen med et afstandsstykke til
strømforsyningskablet.
Installation uden afstandsstykke
DA
NO
Fig. 5: Skru ladedocken fast til monteringspladen
EL
4. Skru ladedocken fast til monteringspladen.
CZ
1. Afmærk borehullerne på væggen.
2. Bor monteringshullerne, og anbring rawlplugs
i hullerne.
3. Skru monteringspladen og afstandsstykket fast
på væggen.
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
98
Fig. 6: Borebillede
Fig. 4: Borebillede
1. Afmærk borehullerne på væggen.
2. Bor monteringshullerne, og anbring rawlplugs
i hullerne.
3. Skru monteringspladen fast på væggen.
9Y0012701_A_EU.book Page 99
Installation af ladedocken
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
Fig. 7: Skru ladedocken fast til monteringspladen
NO
4. Skru ladedocken fast til monteringspladen.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
99
9Y0012701_A_EU.book Page 100
Tekniske data
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
100
Tekniske data
Elektriske data 9Y0.971.675...
Effekt
Mærkestrøm
Netspænding
Faser
Netfrekvens
Overspændingskategori (IEC 60664)
Integreret fejlstrømsafbryder
Beskyttelseskategori
Kapslingsklasse
Transmissionsfrekvensbånd
Transmissionseffekt
Mekaniske data
Vægt af styreenhed
Længde på køretøjets kabel
Længde på forsyningskabel
Mekaniske data til basisvægophæng
Størrelse på basisvægophæng
Vægt af basisvægophæng
Målangivelser for kabelskinne
Kabelskinnens væg
Målangivelser for kabelholder
Kabelholderens vægt
Det komplette basisvægophængs vægt
Mekaniske data til ladedock
Målangivelser til ladedock
Vægt af ladedock
Omgivelses- og opbevaringsforhold
Omgivelsestemperatur
Luftfugtighed
Højde
BE
7,2 kW
16 A, to faser
32 A, en fase
100 – 240 V/400 V
2/1
50 Hz/60 Hz
II
Type A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Hus 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
16 A, tre faser
BJ
22 kW
32 A, tre faser
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Type A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Hus 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Type A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Hus 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
2,54 kg
2,5 m eller 7,5 m
0,9 m
385 mm x 135 mm x 65 mm (længde x bredde x højde)
ca. 0,45 kg
127 mm x 115 mm x 139 mm (længde x bredde x højde)
ca. 0,42 kg
136 mm x 50 mm x 173 mm (længde x bredde x højde)
ca. 0,14 kg
ca. 1 kg
373 mm x 642 mm x 232 mm (bredde x højde x dybde)
ca. 9,7 kg
-30 °C til +50 °C
5 % – 95 %, ikke-kondenserende
Maks. 5.000 m over havets overflade
9Y0012701_A_EU.book Page 101
Produktionsoplysninger
Produktionsoplysninger
DE
Identifikationsplade
EN
FR
A
Produktnavn
IT
B
Artikelnummer
C
Effekt og mærkestrøm
ES
D
Netspænding
E
Kapslingsklasse
NL
F
Piktogrammer til betjening
SV
G
Producent
H
Produktionsdato
I
Serienummer
Produktionsdato
Du kan finde opladerens produktionsdato på
identifikationspladen efter forkortelsen "EOL i.O.".
Den er vist i følgende format:
Produktionsdag.Produktionsmåned.Produktionsår
Opladerproducent
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
Overensstemmelseserklæring
Opladeren har et radiosystem. Producenten af disse
radiosystemer erklærer, at dette radiosystem
overholder brugsspecifikationerne i henhold til
direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst til
FI
DA
NO
Fig. 8: Identifikationsplade (eksempel)
Produktionsoplysninger
PT
EL
EU-overensstemmelseserklæringen kan læses på
følgende internetadresse:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
Importører
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
101
9Y0012701_A_EU.book Page 102
Indeks
Indeks
E
Elektrisk fast installation ................................................................... 100
I
Importører.............................................................................................. 101
Installation af basisvægophæng.........................................................97
Installation af kabelholder .................................................................... 97
Installation af ladedocken..................................................................... 98
Installation med afstandsstykke.............................................. 98
Installation uden afstandsstykke............................................. 98
L
Landespecifikke bestemmelser.......................................................... 95
O
Omgivelses- og opbevaringsforhold .............................................. 100
Opladerens varenummer ................................................................... 100
Overensstemmelseserklæring ......................................................... 101
P
Personalekvalifikationer........................................................................ 95
Producent............................................................................................... 101
Produktionsdato................................................................................... 101
Produktionsoplysninger ..................................................................... 101
Påkrævet værktøj.................................................................................... 96
S
Serienummer......................................................................................... 101
Sikkerhed .................................................................................................. 95
Sikkerhedsvejledninger .........................................................................95
T
Tekniske data........................................................................................ 100
Elektriske data............................................................................ 100
Mekaniske data.......................................................................... 100
Mekaniske data til basisvægophæng .................................. 100
Mekaniske data til ladedock................................................... 100
Tilladte betjeningstilstande ................................................................. 95
V
Valg af installationssted........................................................................ 96
Vejledningens varenummer ................................................................. 94
102
9Y0012701_A_EU.book Page 103
Innhold
Norsk
Sikkerhet .................................................................... 105
Land-spesifikke bestemmelser................................ 105
Kvalifikasjon av personell........................................... 105
Sikkerhetsinstruksjoner.............................................. 105
Velge monteringssted ............................................. 106
Nødvendig verktøy....................................................... 106
Montere veggfestet ................................................. 107
Montere koblingsfestet .............................................. 107
Montere ladedokken ................................................ 108
Montering uten avstandsstykke.............................108
Montering med avstandsstykke.............................108
Tekniske data ............................................................ 110
Produksjonsinformasjon ......................................... 111
Identifikasjonsplate ..................................................... 111
Produksjonsinformasjon ......................................... 111
Produksjonsdato........................................................... 111
Laderprodusent............................................................. 111
Samsvarserklæring ...................................................... 111
Importører .................................................................. 111
Stikkordsliste ............................................................ 112
103
9Y0012701_A_EU.book Page 104
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
104
Artikkelnummer
9Y0.012.701.A-EU
Trykketidspunkt
05/2020
Porsche, Porsche Crest, Panamera, Cayenne og
Taycan er registrerte varemerker for
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Kopiering, selv utdrag eller duplisering av noe slag
er bare tillatt med skriftlig autorisasjon fra
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Monteringsveiledning
Ta vare på denne monteringsveiledningen, og
overlever den til den nye eieren hvis du selger laderen.
På grunn av forskjellige krav i forskjellige land, vil
informasjonen i indeksfanene i denne
instruksjonsboken være forskjellig. For å sikre at du
leser indeksfanen som gjelder for ditt land, kan du
sammenligne artikkelnummeret på laderen som vist i
delen "Tekniske data" med artikkelnummeret på
identifikasjonsplaten på laderen.
Ytterligere instruksjoner
Informasjon om bruk av laderen, basis veggfeste og
ladeboksen finnes i bruksanvisningen for laderen.
Vær særlig oppmerksom på advarslene og
sikkerhetsinstruksjonene.
Forslag
Advarsler og symboler
Har du spørsmål, forslag eller ideer angående denne
instruksjonsboken?
Skriv gjerne til oss:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Det er brukt ulike typer advarsler og symboler i denne
håndboken.
Utstyr
Våre kjøretøy er i stadig utvikling, og derfor kan det
være at utstyr og spesifikasjoner ikke slik de er
illustrert eller beskrevet av Porsche i denne
håndboken. Noe utstyr kan være valgfritt, og varierer
avhengig av landet der kjøretøyet er solgt.
For mer informasjon om ettermontering av utstyr,
ta kontakt med et godkjent merkeverksted. Porsche
anbefaler en Porsche partner da de har erfarent
verkstedpersonell og nødvendige deler og verktøy.
Ulike juridiske krav i forskjellige land kan medføre at
utstyret i ditt kjøretøyet kan avvike fra det som er
beskrevet i denne håndboken.
Hvis din Porsche er utstyrt med tilbehør som ikke er
beskrevet i denne bruksanvisningen, vil ditt
godkjente merkeverksted gi informasjon om riktig
betjening og pleie av de aktuelle delene.
Alvorlig personskade eller
dødsfall
Hvis advarslene i kategorien "Fare" ignoreres, vil det
føre til alvorlig personskade eller dødsfall.
FARE
Mulig alvorlig
personskade eller
dødsfall
Hvis advarslene i kategorien "Advarsel" ignoreres, kan
det føre til alvorlig personskade eller dødsfall.
ADVARSEL
Mulig moderat eller
mindre personskade
Hvis advarslene i kategorien "Forsiktig" ignoreres,
kan det føre til alvorlig personskade eller dødsfall.
FORSIKTIG
MERK
Hvis advarslene i kategorien "Merk" ignoreres, kan
det føre til materiell skade.
Informasjon
Tilleggsinformasjon er merket med "Informasjon".
b Betingelser som må være oppfylt for å bruke en
funksjon.
e Instruksjon som du må følge.
1. Hvis en instruksjon består av flere trinn, er disse
nummerert.
f Informasjon om hvor du kan finne annen viktig
informasjon om et emne.
9Y0012701_A_EU.book Page 105
Sikkerhet
Sikkerhet
Kvalifikasjon av personell
Land-spesifikke bestemmelser
De følgende instruksjonene må følges ved
gjennomføring av arbeid på spenningssystemet:
– Hvert land har sin egen nasjonale standard, som
sikrer trygg utforming og funksjon til
sikkerhetskontakter og sikkerhetsplugger.
Bruken av slike enheter og systemer medfører en
mulig fare. Det er derfor nødvendig at personalet
har tilstrekkelig spesialkunnskap og at anerkjente
teknologiske regler blir fulgt.
Tillatte driftsmoduser
1)
I noen land, f.eks. i Kina , må laderen brukes bare
med en fast tilkobling (veggfeste-modus). Er drift
ved bruk av en vanlig elektrisk huskontakt eller
industrielt elektrisk uttak (modus 2) forbudt. Be din
Porsche partner om land-spesifikk bestemmelser.
Fare for alvorlig
personskade eller
dødsfall etter
konvertering
Konvertering av laderen fra veggfeste-modus til for
eksempel mobilmodus 2, kan forårsake kortslutning,
elektriske støt, eksplosjoner, brann eller brannskader.
Fare for alvorlig personskade eller dødsfall!
e Når laderen er installert for veggfeste-modus av
kvalifisert personell, må ikke ladesystemet
fjernes og brukes i mobilmodus.
Hvis du fjerner laderen og bruker den i
mobilmodus, er du ansvarlig for alle påfølgende
effekter og konsekvenser.
FARE
Elektrisk installasjon kan bare utføres av personer
med godkjent elektrisk/elektronisk kunnskap og
erfaring (kvalifisert elektriker). Disse personene må
kunne legge fram bevis på nødvendig
spesialkunnskap for installasjon av elektriske
systemer og deres komponenter, ved en bestått
eksamen. Feil installasjon medfører fare for ditt liv og
for brukeren av det elektriske systemet. Ved feil
installasjon, oppstår det fare for skade på eiendeler,
f.eks. på grunn av brann. Ved personskade og skade
på eiendeler, er du personlig ansvarlig, avhengig av
juridiske forhold.
Krav til den kvalifiserte elektrikeren:
– Evne til å velge egnede verktøy,
måleinstrumenter og om nødvendig, personlig
verneutstyr
– Evne til å evaluere måleresultater
– Evne til å velge elektrisk installasjonsmaterialer
for å sikre avstengingsbetingelser
– Kunnskap om IP-koder
– Kunnskap om montering av elektriske
installasjoner
– Kunnskap om typen strømforsyningsnett (TN, IT
og TT-system) og tilhørende tilkoblingsforhold
(blyfri jording, beskyttende jording, nødvendige
ytterligere tiltak, etc.)
– Kunnskap om generelle og spesielle
bestemmelser for sikkerhet og
ulykkesforebygging og brannsikringstiltak.
– Kunnskap om de elektriske/elektroniske
bestemmelsene og nasjonale bestemmelser.
Sikkerhetsinstruksjoner
Elektrisk støt,
FARE
kortslutning, brann,
eksplosjon
Bruk av en skadet eller defekt lader og en skadet eller
mangelfull stikkontakt, feil bruk av laderen eller
manglende overholdelse av
sikkerhetsinstruksjonene, kan føre til kortslutning,
elektriske støt, eksplosjoner, branner eller
brannskader.
e Bruk kun utstyr, f.eks. strømforsyning og
kjøretøykabler, som er blitt godkjent og leveres av
Porsche.
e Ikke bruk skadet og/eller skitten lader. Kontroller
om kabelen og pluggforbindelsen er skadet eller
skitten før bruk.
e Laderen skal bare kobles til uskadede elektriske
kontakter som er riktig montert, og feilfrie
elektriske anlegg.
e Ikke bruk skjøteledninger, kabeltromler,
grenuttak eller (reise-)adaptere.
e Ingen elektriske komponenter må modifiseres
eller repareres.
e Arbeid kun på laderen når strømforsyningen er
frakoblet.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
1) Trykketidspunkt. Du kan få mer informasjon hos din
Porsche-partner.
MK
105
9Y0012701_A_EU.book Page 106
Velge monteringssted
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
106
FARE
Elektrisk støt, brann
Feil monterte elektriske kontakter kan føre til
elektrisk støt eller brann når høyspenningsbatteriet
lades med ladekontakten i kjøretøyet.
e Test av strømforsyningen og montering og første
gangs bruk av den elektriske kontakten for
laderen må bare utføres av spesialutdannet
elektriker. En spesialutdannet elektriker har det
fulle ansvaret for å følge relevante standarder og
bestemmelser. Porsche anbefaler at du bruker en
godkjent Porsche servicepartner.
e Tverrsnittet på strømkabelen til den elektriske
kontakten må være definert iht. lengden på
ledningen og lokale bestemmelser og standarder.
e Den elektriske kontakten som brukes til ladingen,
må være koblet til en strømkrets med separat
sikring som oppfyller lokale lover og standarder.
e Laderen er beregnet på bruk i private eller
halvoffentlige områder, f.eks. privat eiendom eller
parkeringsplasser hos firmaer. I noen land, f.eks.
Italia og New Zealand1), er mode 2-lading forbudt
i offentlige områder.
e Uautoriserte personer, f.eks. barn som leker eller
dyr, skal ikke ha tilgang til laderen og kjøretøyet
under lading uten tilsyn.
e Les sikkerhetsinstruksjonene i Bruksanvisningen
og Instruksjonsboken.
1) Trykketidspunkt. Mer informasjon er tilgjengelig fra din
Porsche partner eller din lokale strømleverandør.
Informasjon
I noen land må de relevante myndighetene varsles når
du kobler til elektrisk ladeutstyr.
e Kontroller forpliktelser om å varsle myndigheter,
og lovkrav for drift før du kobler til ladeutstyr.
Velge monteringssted
FARE
Elektrisk støt, brann
Hvis du bruker laderen på feil måte eller ikke i
samsvar med sikkerhetsinstruksjonene, kan det føre
til kortslutninger, elektriske støt, eksplosjoner, brann
eller forbrenninger.
e Ikke monter veggfestet eller ladeboksen i
potensielt eksplosive områder.
e Før du monterer veggfestet eller ladedokken, må
du forsikre deg om at det ikke er elektriske kabler
i nærheten av monteringshullene som skal bores.
e For å redusere eksplosjonsfaren – spesielt i
garasjer – sørg for at styreenheten er plassert
minst 50 cm over gulvet under lading.
e Overhold lokale bestemmelser for elektriske
anlegg, brannverntiltak, bestemmelser for
ulykkesforebygging og rømningsveier.
Veggfestet og ladedokken er designet for innendørs
og utendørs montering. Ta hensyn til følgende
kriterier når du velger en egnet plassering:
– Ideelt sett må du montere stikkontakten og
tilførselsledningen, veggfestet eller ladedokken i
et område som gir beskyttelse mot direkte sollys
og regn (f.eks. i en garasje).
– Avstanden til den elektriske kontakten fra gulvet
og taket må velges i samsvar med nasjonale
bestemmelser og standarder slik at den er enkel å
bruke.
– Ikke monter veggfestet eller ladeboksen under
hengende gjenstander.
– Ikke monter veggfestet eller ladeboksen i staller,
fjøs eller på steder der det oppstår
ammoniakkgass.
– Monter veggfestet eller ladedokken på en jevn
overflate.
– For å sikre at den sitter godt fast må du
kontrollere tilstanden til veggen før monteringen.
– Monter veggfestet eller ladeboksen så nær
kjøretøyets foretrukne parkeringsplass som
mulig. Ta hensyn til hvilken retning kjøretøyet
står.
– Monter veggfestet eller ladeboksen slik at det
ikke er i nærheten av gangveier, og slik at
strømkablene ikke krysser noen gangveier.
– Monter veggfestet eller ladeboksen slik at
avstanden mellom strømpluggen og
strømkontakten ikke er lengre enn lengden av den
tilgjengelige tilførselskabelen.
Nødvendig verktøy
– Vater
– Elektrisk drill eller slagbormaskin
– Skrutrekker
9Y0012701_A_EU.book Page 107
Montere veggfestet
Montere veggfestet
Montere koblingsfestet
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Fig. 3: Bordimensjoner
Fig. 1: Bordimensjoner
Fig. 2: Avstand fra veggfeste til kontaktfeste
1.
2.
3.
4.
Når du installerer koblingsfestet, må du sørge for en
avstand på 200 mm fra veggfestet.
Marker borehullene på veggen.
Bor monteringshullene og sett inn veggpluggene.
Trykk veggfestet 2 inn i kabelføringen 1 forfra.
Skru veggfestet på veggen.
1.
2.
3.
4.
5.
Ta kontaktfestet 1 ut av dekslet 2.
Marker borehullene på veggen.
Bor monteringshullene og sett inn veggpluggene.
Skru kontaktfestet 1 på veggen.
Fest dekslet 2 på kontaktfestet 1 nedenfra og
dytt det oppover.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
107
9Y0012701_A_EU.book Page 108
Montere ladedokken
DE
Montere ladedokken
NL
Det er to alternativer for å feste ladedokken.
Monteringsvarianten avhenger av type strømkabel
(åpen eller skjult).
– Montering uten avstandsstykke (for skjulte
strømkabler): Monteringsplaten er montert
direkte på veggen.
– Montering med avstandsstykke (for åpne
strømkabler): Monteringsplaten monteres på
veggen med et avstandsstykke for strømkabelen.
SV
Montering uten avstandsstykke
EN
FR
IT
ES
PT
FI
Montering med avstandsstykke
DA
NO
Fig. 5: Skru ladeboksen på monteringsplaten
EL
4. Skru ladeboksen på monteringsplaten.
CZ
1. Marker borehullene på veggen.
2. Bor monteringshullene og sett inn veggpluggene.
3. Skru monteringsplaten og avstandsstykket på
veggen.
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
Fig. 4: Bordimensjoner
LT
1. Marker borehullene på veggen.
2. Bor monteringshullene og sett inn veggpluggene.
3. Skru monteringsplaten på veggen.
LV
RO
BG
MK
108
Fig. 6: Bordimensjoner
9Y0012701_A_EU.book Page 109
Montere ladedokken
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
Fig. 7: Skru ladeboksen på monteringsplaten
NO
4. Skru ladeboksen på monteringsplaten.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
109
9Y0012701_A_EU.book Page 110
Tekniske data
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
110
Tekniske data
Elektriske data 9Y0.971.675...
Effekt
Merkestrøm
Nettspenning
Faser
Nettfrekvens
Overspenningskategori (IEC 60664)
Integrert jordfeilenhet
Kapslingsgrad
Beskyttelsesvurdering
Overføringsfrekvensbånd
Sendereffekt
Mekaniske data
Vekt styreenhet
Lengde på kjøretøykabel
Lengde på forsyningskabel
Mekaniske data for veggfeste
Veggfeste, dimensjoner
Vekt av veggfeste
Kabelføringsdimensjoner
Kabelføringsvekt
Kontaktfestedimensjoner
Kontaktfestevekt
Vekt av komplett veggfeste
Mekaniske data for ladeboks
Dimensjoner for ladeboks
Vekt for ladeboks
Omgivelses- og lagringsforhold
Omgivelsestemperatur
Luftfuktighet
Høyde over havet
BE
7,2 kW
16 A 2-fase
32 A 1-fase
100 – 240 V/400 V
2/1
50 Hz/60 Hz
II
Type A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
16 A 3-fase
BJ
22 kW
32 A 3-fase
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Type A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Type A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
2,54 kg
2,5 m eller 7,5 m
0,9 m
385 mm x 135 mm x 65 mm (lengde x bredde x høyde)
ca. 0,45 kg
127 mm x 115 mm x 139 mm (lengde x bredde x høyde)
ca. 0,42 kg
136 mm x 50 mm x 173 mm (lengde x bredde x høyde)
ca. 0,14 kg
ca. 1 kg
373 mm x 642 mm x 232 mm (bredde x høyde x dybde)
ca. 9,7 kg
-30 °C til +50 °C
5 %–95 % ikke-kondenserende
maks. 5000 m over havnivå
9Y0012701_A_EU.book Page 111
Produksjonsinformasjon
Produksjonsinformasjon
DE
Identifikasjonsplate
EN
FR
A
Produktnavn
IT
B
Artikkelnummer
C
Effekt og merkestrøm
ES
D
Nettspenning
E
Beskyttelsesvurdering
NL
F
Piktogrammer for drift
SV
G
Produsent
H
Produksjonsdato
I
Serienummer
Produksjonsdato
Produksjonsdatoen for laderen finner du på
identifikasjonsplaten etter forkortelsen "EOL i.O.".
Det vises i følgende format:
Produksjonsdag.Produksjonsmåned.Produksjonsår
Laderprodusent
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
Samsvarserklæring
Laderen har et radiosystem. Produsenten av disse
radiosystemene erklærer at dette radiosystemet
overholder spesifikasjonene for bruk i henhold til
direktiv 2014/53/EU. Hele teksten til den relevante
FI
DA
NO
Fig. 8: Merkeskilt (eksempel)
Produksjonsinformasjon
PT
EL
EU-samsvarserklæringen finnes på følgende
Internett-adresse:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
Importører
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
111
9Y0012701_A_EU.book Page 112
Stikkordsliste
Stikkordsliste
A
T
Artikkelnummer for denne instruksjonsboken ............................ 104
Tekniske data ........................................................................................110
Elektriske data ............................................................................110
Mekaniske data ..........................................................................110
Mekaniske data for ladeboks..................................................110
Mekaniske data for veggfeste................................................110
Tillatte driftsmoduser .........................................................................105
F
Fast elektrisk tilkobling ...................................................................... 110
I
Importører.............................................................................................. 111
V
K
Velge monteringssted.........................................................................106
Kvalifikasjon av personell................................................................... 105
L
Laderens artikkelnummer.................................................................. 110
Land-spesifikke bestemmelser ....................................................... 105
M
Montere koblingsfestet...................................................................... 107
Montere ladedokken ........................................................................... 108
Montering med avstandsstykke............................................ 108
Montering uten avstandsstykke ........................................... 108
Montere veggfestet ............................................................................ 107
N
Nødvendig verktøy .............................................................................. 106
O
Omgivelses- og lagringsforhold ...................................................... 110
P
Produksjonsdato .................................................................................. 111
Produksjonsinformasjon .................................................................... 111
Produsent............................................................................................... 111
S
Samsvarserklæring.............................................................................. 111
Serienummer......................................................................................... 111
Sikkerhet ................................................................................................ 105
Sikkerhetsinstruksjoner ..................................................................... 105
112
9Y0012701_A_EU.book Page 113
Περιεχόμενα
Ελληνικά
Ασφάλεια ................................................................... 115
Κανονισμοί ανάλογα με τη χώρα............................. 115
Επαγγελματικά προσόντα προσωπικού ................ 115
Οδηγίες ασφαλείας ..................................................... 116
Επιλογή του σημείου τοποθέτησης ..................... 117
Απαραίτητα εργαλεία ................................................. 117
Τοποθέτηση της απλής επιτοίχιας βάσης.......... 117
Τοποθέτηση της βάσης στήριξης ........................... 118
Τοποθέτηση της βάσης φόρτισης........................ 118
Τοποθέτηση χωρίς αποστάτη ................................118
Τοποθέτηση με αποστάτη.......................................119
Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................................ 120
Πληροφορίες παραγωγής...................................... 121
Πινακίδα στοιχείων...................................................... 121
Πληροφορίες παραγωγής...................................... 121
Ημερομηνία κατασκευής........................................... 121
Κατασκευαστής φορτιστή......................................... 121
Δήλωση Συμμόρφωσης.............................................. 121
Εισαγωγείς ................................................................ 121
Ευρετήριο................................................................... 122
113
9Y0012701_A_EU.book Page 114
DE
EN
Αύξων αριθμός
9Y0.012.701.A-EU
Χρόνος εκτύπωσης
05/2020
DA
Τα σήματα Porsche, ο θυρεός Porsche, καθώς και τα
Panamera, Cayenne και Taycan είναι κατοχυρωμένα
εμπορικά σήματα της Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
H ανατύπωση, ακόμα και αποσπασμάτων,
ή η αντιγραφή με οποιοδήποτε μέσο
επιτρέπεται μόνο με την έγγραφη άδεια της
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
NO
Οδηγίες τοποθέτησης
EL
Φυλάσσετε πάντα το παρόν εγχειρίδιο
τοποθέτησης και, σε περίπτωση που πωλήσετε
τον φορτιστή σας, παραδώστε το στον νέο κάτοχο.
Λόγω των διαφορετικών απαιτήσεων που ισχύουν
ανάλογα με τη χώρα, οι πληροφορίες που
παρέχονται στις ενότητες του παρόντος εγχειριδίου
θα διαφέρουν. Προκειμένου να βεβαιωθείτε ότι
διαβάζετε την ενότητα που αντιστοιχεί στη χώρα
σας, συγκρίνετε τον αριθμό είδους του φορτιστή
που εμφανίζεται στην ενότητα «Τεχνικά
χαρακτηριστικά», με τον αριθμό είδους που
αναγράφεται στην πινακίδα στοιχείων του
φορτιστή.
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
114
Περισσότερες οδηγίες
Οδηγίες σχετικά με τη χρήση του φορτιστή, της
απλής επιτοίχιας βάσης και της βάσης φόρτισης
μπορείτε να βρείτε στο Εγχειρίδιο χρήσης για
τον φορτιστή. Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή στις
προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ασφαλείας.
Προτάσεις
Έχετε απορίες, προτάσεις ή ιδέες σχετικά με
το παρόν εγχειρίδιο χρήσης;
Γράψτε μας στη διεύθυνση:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Εξοπλισμός
Δεδομένου ότι τα οχήματά μας εξελίσσονται
συνεχώς, ο εξοπλισμός και οι προδιαγραφές
ενδέχεται να διαφέρουν από τις απεικονίσεις ή
τις περιγραφές της Porsche στο παρόν εγχειρίδιο.
Τα στοιχεία του εξοπλισμού είναι ορισμένες φορές
προαιρετικά, ή διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα,
στην οποία πωλείται το όχημα.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
την εκ των υστέρων τοποθέτηση εξοπλισμού,
απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο συνεργείο.
Η Porsche συνιστά να απευθυνθείτε σε συνεργάτη
της, καθώς θα διαθέτει εκπαιδευμένο προσωπικό
και τα απαραίτητα εργαλεία και ανταλλακτικά.
Εξαιτίας των διαφορετικών νομικών απαιτήσεων
στις διάφορες χώρες, ο εξοπλισμός του οχήματός
σας ενδέχεται να διαφέρει από εκείνον που
περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Σε περίπτωση που στην Porsche σας έχει
τοποθετηθεί εξοπλισμός ο οποίος δεν περιγράφεται
στο παρόν εγχειρίδιο, το εξειδικευμένο συνεργείο
ευχαρίστως θα σας ενημερώσει για τη σωστή
λειτουργία και φροντίδα του εν λόγω εξοπλισμού.
Προειδοποιήσεις και σύμβολα
Στο παρόν εγχειρίδιο, χρησιμοποιούνται διάφορες
προειδοποιήσεις και σύμβολα.
Σοβαρός τραυματισμός
ή θάνατος
Η μη τήρηση προειδοποιήσεων της κατηγορίας
«Κίνδυνος» θα προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό
ή θάνατο.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Πιθανός σοβαρός
τραυματισμός ή θάνατος
Η μη τήρηση προειδοποιήσεων της κατηγορίας
«Προειδοποίηση» μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πιθανός ελαφρύς
τραυματισμός
Η μη τήρηση προειδοποιήσεων της κατηγορίας
«Προσοχή» μπορεί να προκαλέσει ήπιο ή ελαφρύ
τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ
Η μη τήρηση προειδοποιήσεων της κατηγορίας
«Παρατήρηση» μπορεί να προκαλέσει ζημιές.
Πληροφορίες
Για πρόσθετες πληροφορίες, χρησιμοποιείται
ως ένδειξη η λέξη «Πληροφορίες».
b Προϋποθέσεις που πρέπει να ισχύουν
για να χρησιμοποιήσετε μια λειτουργία.
e Οδηγία που πρέπει να ακολουθήσετε.
1. Αν μια οδηγία περιλαμβάνει διάφορα βήματα,
αυτά αριθμούνται.
f Σημείωση, σχετικά με το πού μπορείτε να
βρείτε σημαντικές πληροφορίες για ένα θέμα.
9Y0012701_A_EU.book Page 115
Ασφάλεια
Ασφάλεια
Κανονισμοί ανάλογα με τη χώρα
Όταν πραγματοποιείτε εργασίες στο σύστημα
τάσης, πρέπει να ακολουθείτε τις εξής οδηγίες:
– Κάθε χώρα διαθέτει το δικό της εθνικό πρότυπο,
το οποίο εγγυάται την ασφαλή σχεδίαση
και λειτουργία των ρευματοδοτών και των
ρευματοληπτών ασφαλείας. Η χρήση τέτοιων
συσκευών και συστημάτων συνιστά πιθανό
κίνδυνο. Κατά συνέπεια, το προσωπικό πρέπει
να διαθέτει επαρκείς εξειδικευμένες γνώσεις
και να τηρεί τους αναγνωρισμένους
τεχνολογικούς κανόνες.
Επιτρεπόμενα προγράμματα λειτουργίας
Σε ορισμένες χώρες (π.χ. στην Κίνα1)), ο φορτιστής
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με σταθερή
σύνδεση (Wallbox). Απαγορεύεται η λειτουργία με
ρευματοδότη οικιακού ή βιομηχανικού τύπου
(τύπου 2). Απευθυνθείτε στον συνεργάτη της
Porsche για κανονισμούς ανάλογα με τη χώρα.
1) Χρόνος εκτύπωσης. Απευθυνθείτε στον συνεργάτη της
Porsche για περισσότερες πληροφορίες.
Κίνδυνος μοιραίου
τραυματισμού σε
περίπτωση μετατροπής
Πιθανή μετατροπή του φορτιστή, π.χ. από Wallbox
σε φορητή συσκευή φόρτισης τύπου 2, μπορεί
να προκαλέσει βραχυκύκλωμα, ηλεκτροπληξία,
έκρηξη, πυρκαγιά ή εγκαύματα. Κίνδυνος μοιραίου
τραυματισμού!
e Μόλις ο φορτιστής τοποθετηθεί από
εξειδικευμένο προσωπικό για φόρτιση σε
συσκευή οικιακής φόρτισης (Wallbox), το
σύστημα φόρτισης δεν πρέπει να αφαιρεθεί
και να χρησιμοποιηθεί για φορητή φόρτιση.
Αν αφαιρέσετε τον φορτιστή και τον
χρησιμοποιήσετε για φορητή φόρτιση,
θα φέρετε την πλήρη ευθύνη για όλες
τις επακόλουθες συνέπειες.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Επαγγελματικά προσόντα
προσωπικού
Την ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να
αναλαμβάνουν μόνο άτομα με κατάλληλες γνώσεις
και εμπειρία σε ηλεκτρικά/ηλεκτρονικά συστήματα
(εξειδικευμένοι ηλεκτρολόγοι). Αυτά τα άτομα
πρέπει να είναι σε θέση να αποδείξουν τις
απαιτούμενες εξειδικευμένες γνώσεις για την
τοποθέτηση ηλεκτρικών συστημάτων και των
εξαρτημάτων τους, έχοντας ολοκληρώσει με
επιτυχία αντίστοιχη εξέταση. Η μη ενδεδειγμένη
τοποθέτηση θέτει σε κίνδυνο τη ζωή σας και τη ζωή
του ατόμου που χρησιμοποιεί το ηλεκτρικό σύστημα.
Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης τοποθέτησης,
υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης σοβαρών υλικών
ζημιών, π.χ. λόγω πυρκαγιάς. Ανάλογα με την
ισχύουσα νομοθεσία, φέρετε εσείς την ευθύνη
για τυχόν σωματική βλάβη και υλικές ζημιές.
Απαιτήσεις για τους εξειδικευμένους
ηλεκτρολόγους:
– Ικανότητα επιλογής κατάλληλων εργαλείων,
οργάνων μέτρησης και, αν χρειάζεται, μέσων
ατομικής προστασίας
– Ικανότητα αξιολόγησης των αποτελεσμάτων
μέτρησης
– Ικανότητα επιλογής των υλικών για την
ηλεκτρική εγκατάσταση, προκειμένου να
διασφαλίζονται οι συνθήκες αποκοπής
– Γνώση κωδίκων IP
– Γνώσεις σχετικά με την τοποθέτηση υλικών
ηλεκτρικής εγκατάστασης
– Γνώση του τύπου του δικτύου παροχής ρεύματος
(σύστημα TN, IT και TT) και των σχετικών
προϋποθέσεων σύνδεσης (γείωση χωρίς
καλώδιο, προστατευτική γείωση, επιπλέον
απαραίτητα μέτρα κ.λπ.)
– Γνώση των γενικών και ειδικών κανονισμών
ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων,
καθώς και των μέτρων πυροπροστασίας
– Γνώση των κανονισμών περί ηλεκτρικών/
ηλεκτρονικών συστημάτων, καθώς και των
εθνικών κανονισμών.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
115
9Y0012701_A_EU.book Page 116
Ασφάλεια
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
116
Οδηγίες ασφαλείας
Ηλεκτροπληξία,
βραχυκύκλωμα,
πυρκαγιά, έκρηξη
Η χρήση φθαρμένου ή ελαττωματικού φορτιστή
και ρευματοδότη, η μη ενδεδειγμένη χρήση του
φορτιστή ή η μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας
μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα,
ηλεκτροπληξία, έκρηξη, πυρκαγιά ή εγκαύματα.
e Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ (π.χ. καλώδια
τροφοδοσίας και καλώδια οχήματος) που έχουν
εγκριθεί και παρέχονται από την Porsche.
e Μην χρησιμοποιείτε χαλασμένο ή και λερωμένο
φορτιστή. Πριν τη χρήση, ελέγχετε αν το
καλώδιο και η σύνδεση του ρευματολήπτη
έχουν υποστεί ζημιά ή είναι λερωμένα.
e Συνδέετε τον φορτιστή μόνο σε σωστά
τοποθετημένους ρευματοδότες που δεν
έχουν υποστεί ζημιά, καθώς και σε ηλεκτρικές
εγκαταστάσεις που δεν παρουσιάζουν βλάβη.
e Μην χρησιμοποιείτε προεκτάσεις, καρούλια
τυλίγματος καλωδίων, πολύμπριζα ή αντάπτορες
(ταξιδίου).
e Μην τροποποιείτε ή επισκευάζετε οποιοδήποτε
από τα ηλεκτρικά εξαρτήματα.
e Πραγματοποιείτε εργασίες στον φορτιστή μόνο
όταν η παροχή ρεύματος έχει αποσυνδεθεί.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά
Ρευματοδότες που έχουν τοποθετηθεί λανθασμένα
μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία ή φωτιά,
όταν η μπαταρία υψηλής τάσης φορτίζει μέσω
της υποδοχής φόρτισης του οχήματος.
e Οι δοκιμές στην παροχή ρεύματος, καθώς
και η τοποθέτηση και η αρχική λειτουργία του
ρευματοδότη για τον φορτιστή, θα πρέπει να
πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο. Ο εξειδικευμένος ηλεκτρολόγος
φέρει την πλήρη ευθύνη για τη συμμόρφωση με
τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς. Η Porsche
συνιστά να απευθυνθείτε σε πιστοποιημένο
συνεργάτη σέρβις της Porsche.
e Η διατομή του καλωδίου τροφοδοσίας για τον
ρευματοδότη πρέπει να ορίζεται σύμφωνα
με το μήκος του καλωδίου και τους κατά τόπους
ισχύοντες κανονισμούς και πρότυπα.
e Ο ρευματοδότης που χρησιμοποιείται για
τη φόρτιση πρέπει να έχει συνδεθεί με ένα
ηλεκτρικό κύκλωμα με ξεχωριστή ασφάλεια,
το οποίο να συμμορφώνεται με την τοπική
νομοθεσία και τα αντίστοιχα πρότυπα.
e Ο φορτιστής προορίζεται για χρήση σε
ιδιωτικούς και ημιδημόσιους χώρους, π.χ. σε
ιδιόκτητους χώρους ή εταιρικούς χώρους
στάθμευσης. Σε ορισμένες χώρες (π.χ. στην
Ιταλία και στη Νέα Ζηλανδία1)), η φόρτιση
τύπου 2 απαγορεύεται σε δημόσιους χώρους.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
1) Χρόνος εκτύπωσης. Απευθυνθείτε στον συνεργάτη της
Porsche ή στον τοπικό πάροχο ηλεκτρικού ρεύματος για
περισσότερες πληροφορίες.
e Μη εξουσιοδοτημένα άτομα (π.χ. παιδιά που
παίζουν ή ζώα) δεν επιτρέπεται να έχουν
πρόσβαση στον φορτιστή και στο όχημα
κατά τη φόρτιση χωρίς επιτήρηση.
e Διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας που
περιλαμβάνονται στις Οδηγίες χρήσης
και στο Εγχειρίδιο οδηγού.
Πληροφορίες
Σε ορισμένες χώρες, η σύνδεση του εξοπλισμού
φόρτισης για ηλεκτρικά οχήματα πρέπει να
αναφέρεται στις αρμόδιες αρχές.
e Πριν τη σύνδεση του εξοπλισμού φόρτισης,
ελέγξτε αν υποχρεούστε να ειδοποιήσετε
τις αρχές και αν συντρέχουν απαιτήσεις
της νομοθεσίας για τη λειτουργία του εν λόγω
εξοπλισμού.
9Y0012701_A_EU.book Page 117
Επιλογή του σημείου τοποθέτησης
Επιλογή του σημείου
τοποθέτησης
Ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά
Η μη ενδεδειγμένη χρήση του φορτιστή ή η μη
συμμόρφωση με τις οδηγίες ασφαλείας ενδέχεται
να προκαλέσει βραχυκύκλωμα, ηλεκτροπληξία,
έκρηξη, πυρκαγιά ή εγκαύματα.
e Μην τοποθετείτε την απλή επιτοίχια βάση
ή τη βάση φόρτισης σε χώρους με δυνητικά
εκρηκτική ατμόσφαιρα.
e Πριν τοποθετήσετε την απλή επιτοίχια βάση ή τη
βάση φόρτισης, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
ηλεκτρικά καλώδια κοντά στις οπές
τοποθέτησης που θα ανοίξετε με τρυπάνι.
e Για να μειώσετε τον κίνδυνο έκρηξης (ιδιαίτερα
σε γκαράζ), βεβαιωθείτε ότι, κατά τη φόρτιση,
η μονάδα ελέγχου βρίσκεται τουλάχιστον 50 εκ.
πάνω από το δάπεδο.
e Φροντίστε να συμμορφώνεστε με τους κατά
τόπους ισχύοντες κανονισμούς ηλεκτρικών
εγκαταστάσεων, τα μέτρα πυροπροστασίας,
τους κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων
και τις οδούς διαφυγής.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Η απλή επιτοίχια βάση και η βάση φόρτισης έχουν
σχεδιαστεί για εσωτερικές και εξωτερικές
εγκαταστάσεις. Κατά την επιλογή ενός κατάλληλου
σημείου τοποθέτησης, πρέπει να λάβετε υπόψη τα
παρακάτω κριτήρια:
– Τοποθετείτε τον ρευματοδότη και τη γραμμή
τροφοδοσίας, την απλή επιτοίχια βάση ή τη βάση
φόρτισης κατά προτίμηση σε καλυμμένο χώρο
που προστατεύεται από την απευθείας έκθεση
στον ήλιο και τη βροχή (π.χ. σε γκαράζ).
– Η απόσταση του ρευματοδότη από το δάπεδο και
την οροφή θα πρέπει να επιλέγεται σύμφωνα με
τους εθνικούς κανονισμούς και τα πρότυπα,
ώστε να διασφαλίζεται η άνετη χρήση του.
– Μην τοποθετείτε την απλή επιτοίχια βάση
ή τη βάση φόρτισης κάτω από αντικείμενα
που αιωρούνται ή κρέμονται.
– Μην τοποθετείτε την απλή επιτοίχια βάση ή τη
βάση φόρτισης σε στάβλους, μονάδες εκτροφής
ζώων ή μέρη όπου μπορεί να εκλυθούν αέρια
αμμωνίας.
– Τοποθετείτε την απλή επιτοίχια βάση ή τη βάση
φόρτισης σε επίπεδη επιφάνεια.
– Πριν την τοποθέτηση, ελέγχετε την κατάσταση
του τοίχου, για να διασφαλίσετε τη στέρεη
τοποθέτηση της βάσης.
– Τοποθετείτε την απλή επιτοίχια βάση ή τη βάση
φόρτισης όσο το δυνατόν πιο κοντά στην
προτιμώμενη θέση στάθμευσης του οχήματος.
Λαμβάνετε υπόψη τον προσανατολισμό του
οχήματος.
– Τοποθετείτε την απλή επιτοίχια βάση ή τη βάση
φόρτισης με τέτοιον τρόπο ώστε να μην
βρίσκεται κοντά σε διαδρόμους και τα καλώδια
τροφοδοσίας να μην περνούν από κάποιον
διάδρομο.
– Τοποθετείτε την απλή επιτοίχια βάση ή τη βάση
φόρτισης με τέτοιον τρόπο ώστε η απόσταση
μεταξύ του ρευματολήπτη και του ρευματοδότη
να μην είναι μεγαλύτερη από το μήκος του
διαθέσιμου καλωδίου τροφοδοσίας.
Τοποθέτηση της απλής
επιτοίχιας βάσης
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
Εικ. 1: Διαστάσεις διάνοιξης
1. Σημαδέψτε τις οπές πάνω στον τοίχο.
2. Ανοίξτε τις οπές τοποθέτησης και τοποθετήστε
ούπα.
3. Πιέστε από μπροστά την απλή επιτοίχια
βάση 2 στον οδηγό καλωδίων 1.
4. Βιδώστε την απλή επιτοίχια βάση στον τοίχο.
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
Απαραίτητα εργαλεία
LT
– Αλφάδι
– Δράπανο ή κρουστικό δράπανο
– Κατσαβίδι
LV
RO
BG
MK
117
9Y0012701_A_EU.book Page 118
Τοποθέτηση της βάσης φόρτισης
DE
Τοποθέτηση της βάσης
φόρτισης
Τοποθέτηση της βάσης στήριξης
EN
Υπάρχουν δύο επιλογές για τη στερέωση της βάσης
φόρτισης. Η επιλογή τοποθέτησης εξαρτάται από
τον τύπο του καλωδίου τροφοδοσίας (εμφανές
ή κρυμμένο).
– Τοποθέτηση χωρίς αποστάτη (για κρυμμένα
καλώδια τροφοδοσίας): Η βάση
συναρμολόγησης τοποθετείται απευθείας
στον τοίχο.
– Τοποθέτηση με αποστάτη (για εμφανή καλώδια
τροφοδοσίας): Η βάση συναρμολόγησης
τοποθετείται απευθείας στον τοίχο με αποστάτη
για το καλώδιο τροφοδοσίας.
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
Τοποθέτηση χωρίς αποστάτη
NO
Εικ. 3: Διαστάσεις διάνοιξης
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
Εικ. 2: Απόσταση από την επιτοίχια βάση έως τη βάση
στήριξης
Κατά την τοποθέτηση της βάσης στήριξης,
διατηρείτε απόσταση 200 χλστ. από την απλή
επιτοίχια βάση.
1. Αφαιρέστε τη βάση στήριξης 1 από το
κάλυμμα 2.
2. Σημαδέψτε τις οπές πάνω στον τοίχο.
3. Ανοίξτε τις οπές τοποθέτησης και τοποθετήστε
ούπα.
4. Βιδώστε τη βάση στήριξης 1 στον τοίχο.
5. Τοποθετήστε το κάλυμμα 2 στη βάση στήριξης 1
από το κάτω μέρος και σπρώξτε προς τα πάνω.
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
118
Εικ. 4: Διαστάσεις διάνοιξης
9Y0012701_A_EU.book Page 119
Τοποθέτηση της βάσης φόρτισης
1. Σημαδέψτε τις οπές πάνω στον τοίχο.
2. Ανοίξτε τις οπές τοποθέτησης και τοποθετήστε
ούπα.
3. Βιδώστε τη βάση συναρμολόγησης στον τοίχο.
Τοποθέτηση με αποστάτη
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
Εικ. 6: Διαστάσεις διάνοιξης
Εικ. 5: Βίδωμα βάσης φόρτισης στη βάση συναρμολόγησης
4. Βιδώστε τη βάση φόρτισης στη βάση
συναρμολόγησης.
1. Σημαδέψτε τις οπές πάνω στον τοίχο.
2. Ανοίξτε τις οπές τοποθέτησης και
τοποθετήστε ούπα.
3. Βιδώστε τη βάση συναρμολόγησης και τον
αποστάτη στον τοίχο.
Εικ. 7: Βίδωμα βάσης φόρτισης στη βάση συναρμολόγησης
NO
4. Βιδώστε τη βάση φόρτισης στη βάση
συναρμολόγησης.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
119
9Y0012701_A_EU.book Page 120
Τεχνικά χαρακτηριστικά
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
120
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Στοιχεία παροχής ρεύματος 9Y0.971.675...
Ισχύς
Ονομαστική ένταση
BE
7,2 kW
Διφασικό 16 A
Μονοφασικό 32 A
100 – 240 V/400 V
2/1
50 Hz/60 Hz
II
Τύπος A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (ΗΠΑ: Περίβλημα 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
Τριφασικό 16 A
Τάση ηλεκτρικού δικτύου
100 – 240 V/400 V
Φάσεις
3
Συχνότητα ηλεκτρικού δικτύου
50 Hz/60 Hz
Κατηγορία αυξημένης τάσης (IEC 60664)
II
Ενσωματωμένη διάταξη ρεύματος διαρροής
Τύπος A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
Βαθμός προστασίας
I
Τύπος προστασίας
IP55 (ΗΠΑ: Περίβλημα 3R)
Ζώνες συχνοτήτων μεταφοράς
2,4 GHz, 5 GHz
Ισχύς μεταφοράς
20 dBm
Στοιχεία μηχανολογικού εξοπλισμού
Βάρος μονάδας ελέγχου
2,54 χλγρ.
Μήκος καλωδίου οχήματος
2,5 μ. ή 7,5 μ.
Μήκος καλωδίου τροφοδοσίας
0,9 μ.
Στοιχεία μηχανολογικού εξοπλισμού για την απλή επιτοίχια βάση
Διαστάσεις απλής επιτοίχιας βάσης
385 χλστ. x 135 χλστ. x 65 χλστ. (μήκος x πλάτος x ύψος)
Βάρος απλής επιτοίχιας βάσης
περίπου 0,45 χλγρ.
Διαστάσεις οδηγού καλωδίων
127 χλστ. x 115 χλστ. x 139 χλστ. (μήκος x πλάτος x ύψος)
Βάρος οδηγού καλωδίων
περίπου 0,42 χλγρ.
Διαστάσεις βάσης στήριξης
136 χλστ. x 50 χλστ. x 173 χλστ. (μήκος x πλάτος x ύψος)
Βάρος βάσης στήριξης
περίπου 0,14 χλγρ.
Βάρος πλήρους απλής επιτοίχιας βάσης
περίπου 1 χλγρ.
Στοιχεία μηχανολογικού εξοπλισμού για τη βάση φόρτισης
Διαστάσεις βάσης φόρτισης
373 χλστ. x 642 χλστ. x 232 χλστ. (πλάτος x ύψος x βάθος)
Βάρος βάσης φόρτισης
περίπου 9,7 χλγρ.
Συνθήκες περιβάλλοντος και αποθήκευσης
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
–30°C έως +50°C
Υγρασία
5% – 95% χωρίς συμπύκνωση
Υψόμετρο
το πολύ 5.000 μ. πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας
BJ
22 kW
Τριφασικό 32 A
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Τύπος A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (ΗΠΑ: Περίβλημα 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
9Y0012701_A_EU.book Page 121
Πληροφορίες παραγωγής
Πληροφορίες παραγωγής
DE
Πινακίδα στοιχείων
EN
FR
A
Όνομα προϊόντος
IT
B
Αριθμός είδους
C
Ισχύς και ονομαστική ένταση
ES
D
Τάση ηλεκτρικού δικτύου
Ε
Βαθμός προστασίας
NL
F
Εικονογράμματα για τη λειτουργία
SV
G
Κατασκευαστής
H
Ημερομηνία κατασκευής
I
Σειριακός αριθμός
Ημερομηνία κατασκευής
Μπορείτε να βρείτε την ημερομηνία κατασκευής
του φορτιστή στην πινακίδα στοιχείων, μετά τη
συντομογραφία «EOL i.O.».
Προσδιορίζεται ως εξής:
Ημέρα παραγωγής.Μήνας παραγωγής.
Έτος παραγωγής.
Κατασκευαστής φορτιστή
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
Δήλωση Συμμόρφωσης
Ο φορτιστής διαθέτει ραδιοεξοπλισμό.
Ο κατασκευαστής αυτού του ραδιοεξοπλισμού
FI
DA
NO
Εικ. 8: Πινακίδα στοιχείων (παράδειγμα)
Πληροφορίες παραγωγής
PT
EL
δηλώνει ότι ο εν λόγω εξοπλισμός συμμορφώνεται
με τις προδιαγραφές για τη χρήση του σύμφωνα με
την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της
κοινοτικής Δήλωσης Συμμόρφωσης είναι διαθέσιμο
στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
Εισαγωγείς
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
121
9Y0012701_A_EU.book Page 122
Ευρετήριο
Ευρετήριο
Α
Τ
Απαραίτητα εργαλεία......................................................................... 117
Αριθμός είδους του εγχειριδίου ...................................................... 114
Αριθμός είδους του φορτιστή.......................................................... 120
Ασφάλεια ............................................................................................... 115
Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................................................................120
Στοιχεία μηχανολογικού εξοπλισμού...................................120
Στοιχεία μηχανολογικού εξοπλισμού για τη βάση
φόρτισης ......................................................................................120
Στοιχεία μηχανολογικού εξοπλισμού για την απλή
επιτοίχια βάση ............................................................................120
Στοιχεία παροχής ρεύματος...................................................120
Τοποθέτηση της απλής επιτοίχιας βάσης ....................................117
Τοποθέτηση της βάσης στήριξης ...................................................118
Τοποθέτηση της βάσης φόρτισης...................................................118
Τοποθέτηση με αποστάτη ......................................................119
Τοποθέτηση χωρίς αποστάτη................................................118
Δ
Δήλωση Συμμόρφωσης ..................................................................... 121
Ε
Εισαγωγείς ............................................................................................ 121
Επαγγελματικά προσόντα προσωπικού........................................ 115
Επιλογή του σημείου τοποθέτησης................................................ 117
Επιτρεπόμενα προγράμματα λειτουργίας ................................... 115
Η
Ηλεκτρική σταθερή σύνδεση........................................................... 120
Ημερομηνία κατασκευής .................................................................. 121
Κ
Κανονισμοί ανάλογα με τη χώρα .................................................... 115
Κατασκευαστής.................................................................................... 121
Ο
Οδηγίες ασφαλείας............................................................................. 116
Π
Πληροφορίες παραγωγής................................................................. 121
Σ
Σειριακός αριθμός ............................................................................... 121
Συνθήκες περιβάλλοντος και αποθήκευσης............................... 120
122
9Y0012701_A_EU.book Page 123
Obsah
Čeština
Bezpečnost ................................................................ 125
Předpisy specifické pro danou zemi........................ 125
Kvalifikace personálu .................................................. 125
Bezpečnostní pokyny .................................................. 125
Volba místa montáže ............................................... 126
Potřebné nástroje......................................................... 126
Montáž nástěnného držáku se základnou............ 127
Montáž držáku zástrčky.............................................. 127
Montáž nabíjecí stanice........................................... 128
Montáž bez rozpěrky .................................................128
Montáž s rozpěrkou ...................................................128
Technické údaje ........................................................ 130
Informace o výrobě................................................... 131
Typový štítek ................................................................. 131
Údaje o výrobě........................................................... 131
Datum výroby ................................................................ 131
Výrobce nabíječky ........................................................ 131
Prohlášení o shodě....................................................... 131
Dovozci ....................................................................... 131
Seznam hesel, rejstřík.............................................. 132
123
9Y0012701_A_EU.book Page 124
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Číslo výrobku
9Y0.012.701.A-EU
Předání do tisku
05/2020
Porsche, logo Porsche, Panamera, Cayenne a Taycan
jsou registrované ochranné známky společnosti
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Dodatečný tisk, a to i částečný, a jakékoli jiné
rozmnožování jsou možné pouze s písemným
svolením společnosti Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Pokyny k montáži
SR
Návod k instalaci uschovejte a při případném prodeji
své nabíječky jej předejte novému majiteli.
Kvůli odchylným požadavkům platným v různých
zemích se údaje v jednotlivých částech tohoto
návodu, které jsou označeny jako záložky, mohou lišit.
Abyste měli jistotu, že čtete text obsažený na záložce
platné pro vaši zemi, porovnejte číslo položky
přiřazené nabíječce, které je uvedeno v kapitole
„Technické údaje“, s číslem položky uvedeným na
typovém štítku nabíječky.
SK
Další návody
SL
Informace o používání nabíječky, nástěnného držáku
se základnou a nabíjecí stanice naleznete v návodu k
použití nabíječky. Pozornost věnujte zejména
výstražným a bezpečnostním pokynům.
EL
CZ
HU
PL
HR
ET
LT
LV
RO
BG
MK
124
Podněty
Výstražné pokyny a symboly
Máte ohledně tohoto návodu nějaké dotazy, podněty
či nápady?
Napište nám:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
V tomto návodu jsou použity různé druhy výstražných
pokynů a symbolů.
Výbava
Vzhledem k neustále probíhajícímu vývoji si
společnost Porsche vyhrazuje nárok na odchylky ve
výbavě a v konstrukci oproti vyobrazením a popisům
v tomto návodu. Varianty výbav nejsou vždy
v rozsahu sériové výbavy, případně jsou závislé na
výbavách určených pro jednotlivé země.
Podrobnější informace o možnosti dodatečné
montáže vám sdělí specializovaná servisní dílna.
Společnost Porsche doporučuje svěřit provádění
těchto prací servisnímu partnerovi Porsche, který
disponuje školeným personálem a potřebnými díly
a nástroji.
Vzhledem k rozdílným zákonným předpisům
v jednotlivých zemích se výbava vašeho vozu může
lišit od popisu v tomto návodu.
Je-li vaše vozidlo Porsche opatřeno prvky výbavy,
které zde nejsou popsány, můžete se s otázkami
ohledně jejich správné obsluhy a údržby obrátit na
specializovanou servisní dílnu.
Těžká nebo smrtelná
zranění
Při nedodržení výstražných pokynů kategorie
„Nebezpečí“ dojde k těžkému poranění nebo úmrtí.
NEBEZPEČÍ
Možná těžká nebo
smrtelná zranění
Při nedodržení výstražných pokynů kategorie
„Varování“ může dojít k těžkému poranění
nebo úmrtí.
VAROVÁNÍ
Možná středně těžká
nebo lehká zranění
Při nedodržení výstražných pokynů kategorie
„Výstraha“ může dojít ke středně těžkým nebo
lehkým zraněním.
VÝSTRAHA
UPOZORNĚNÍ
Při nedodržení výstražných pokynů kategorie
„Upozornění“ může dojít k věcným škodám.
Informace
Doplňkové informace jsou označeny slovem
„Informace“.
b Předpoklady, které musí být splněny, aby bylo
možné nějakou funkci použít.
e Pokyny, podle kterých je nutné postupovat.
1. Pokyny skládající se z několika kroků označených
pořadovým číslem.
f Upozornění na to, kde lze nalézt další informace
k danému tématu.
9Y0012701_A_EU.book Page 125
Bezpečnost
Bezpečnost
Předpisy specifické pro danou
zemi
Při pracích na napěťovém systému je nutné
respektovat následující pokyny:
– Každá země má svou národní normu, která
zaručuje bezpečnou konstrukci a provoz zásuvek
s ochranným kolíkem a vidlic s ochranným
kontaktem. Použití těchto zařízení a systémů
představuje potenciální nebezpečí. Je proto nutné
mít dostatečné odborné znalosti a dodržovat
uznávané technologické normy.
Povolené provozní režimy
V některých zemích, například v Číně,1) se nabíječka
smí používat pouze s pevným připojením (v režimu
wallbox). Použití domácí či průmyslové elektrické
zásuvky (režim 2) je zakázáno. Podrobné informace
o předpisech specifických pro danou zemi vám sdělí
partner Porsche.
Přestavby mohou vést
k ohrožení života
Přestavba nabíječky, například z režimu wallbox do
mobilního režimu 2, může způsobit zkrat, zasažení
elektrickým proudem, výbuch, požár nebo popálení.
Nebezpečí ohrožení života!
e Po instalaci nabíječky kvalifikovaným personálem
pro režim Wallbox (nástěnné nabíjecí stanice)
nesmí být nabíjecí zařízení demontováno
a provozováno v mobilním režimu.
V případě demontáže nabíječky a provozu
v mobilním režimu nesete veškeré z toho plynoucí
důsledky vy sami.
NEBEZPEČÍ
Kvalifikace personálu
Elektroinstalaci smí provádět pouze osoby
s příslušnými elektrotechnickými znalostmi
a zkušenostmi (elektroinstalatér). Tyto osoby musí
složením odborné zkoušky prokázat požadované
odborné znalosti pro instalaci elektrických systémů
a jejich součástí. Neodborná instalace může ohrozit
váš vlastní život i životy uživatelů takového
elektrického systému. Neodbornou instalací riskujete
vznik vážných hmotných škod, např. důsledkem
požáru. V případě vzniku újmy na zdraví a hmotných
škod jste osobně odpovědní v závislosti na dané
právní situaci.
Požadavky na elektrikáře:
– Schopnost výběru vhodných nástrojů, měřicích
přístrojů a příp. osobních ochranných pomůcek
– Schopnost vyhodnotit výsledky měření
– Schopnost výběru elektroinstalačního materiálu
za účelem zajištění podmínek pro odstavení
– Znalost stupňů krytí IP
– Znalosti ohledně montáže elektroinstalačního
materiálu
– Znalost typu napájecí sítě (systém TN, IT a TT)
a z něho plynoucích podmínek připojení (klasické
nulování, ochranné uzemnění, nezbytná
dodatečná opatření atd.)
– Znalost obecných i zvláštních bezpečnostních
předpisů a protipožárních opatření
– Znalost elektrotechnických předpisů a národních
předpisů.
Bezpečnostní pokyny
Zasažení elektrickým
NEBEZPEČÍ
proudem, zkrat, požár,
výbuch, oheň
Používání poškozené nebo vadné nabíječky, jakož
i poškozené nebo vadné zásuvky, neodborná
manipulace s nabíječkou nebo nedodržování
bezpečnostních pokynů může způsobit zkrat,
zasažení elektrickým proudem, výbuch, požár nebo
popálení.
e Používejte pouze příslušenství schválené
a vydané společností Porsche, jako jsou síťové
kabely a kabely k vozidlu.
e Poškozenou a/nebo znečištěnou nabíječku
nepoužívejte. Před použitím zkontrolujte kabel
a konektorové spojení, zda nejsou poškozeny
a znečištěny.
e Nabíječku připojujte výlučně k odborně
namontovaným a nepoškozeným zásuvkám
a k elektroinstalacím bez jakýchkoli vad.
e Nepoužívejte prodlužovací kabely, navíjecí kabely,
rozbočovací zásuvky ani (cestovní) adaptéry.
e Na elektrických součástech neprovádějte žádné
změny ani opravy.
e Práce na nabíječce provádějte pouze při
odpojeném elektrickém napájení.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
1) Stav při předání do tisku. Podrobnější informace vám
sdělí partner Porsche.
MK
125
9Y0012701_A_EU.book Page 126
Volba místa montáže
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
126
Zasažení elektrickým
proudem, požár
Neodborně namontované zásuvky mohou při nabíjení
vysokonapěťového akumulátoru pomocí nabíjecí
zásuvky vozidla způsobit zasažení elektrickým
proudem nebo požár.
e Kontrola elektrického napájení, montáž a prvotní
uvedení zásuvky pro nabíječku do provozu smí
provádět pouze kvalifikovaný elektroinstalatér.
Je přitom plně zodpovědný za dodržování
stávajících norem a předpisů. Společnost Porsche
doporučuje tento úkon svěřit certifikovanému
partneru Porsche Service.
e Průřez vedení přípojky k zásuvce musí být
stanoven s ohledem na délku vedení a na
předpisy a normy platné na daném území.
e Zásuvku využívanou k nabíjení připojte přes
samostatně jištěný elektrický okruh, který
odpovídá místním zákonům a normám.
e Nabíječka je určena k soukromému a částečně
veřejnému použití (např. soukromé pozemky nebo
firemní parkoviště). V některých zemích,
například v Itálii a na Novém Zélandu,1) je nabíjení
podle režimu 2 na veřejných prostranstvích
zakázáno.
e Při nabíjení bez dohledu nesmí mít k nabíječce ani
k vozidlu přístup nepovolané osoby (například
hrající si děti či zvířata).
e Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené
v návodu k použití i v návodu k obsluze vozidla.
NEBEZPEČÍ
1) Stav při předání do tisku. Podrobné informace vám sdělí
partner Porsche nebo místní dodavatel elektřiny.
Informace
V závislosti na zemi používání může připojování
zařízení k nabíjení elektrických vozidel podléhat
ohlašovací povinnosti.
e Před připojením ověřte existenci povinné
registrace a rámcové legislativní podmínky pro
použití.
Volba místa montáže
Zasažení elektrickým
proudem, požár
Neodborné použití nabíječky nebo nedodržování
bezpečnostních pokynů může mít za následek zkrat,
zásah elektrickým proudem, výbuch, požár nebo
popálení.
e Nástěnný držák se základnou ani nabíjecí stanici
nemontujte do míst, v nichž hrozí výbuch.
e Před montáží nástěnného držáku se základnou
nebo nabíjecí stanice ověřte, zda v oblasti
vrtaných upevňovacích otvorů neprobíhají žádná
elektrická vedení.
e Aby se (především v garážích) minimalizovalo
riziko výbuchu, je třeba zajistit umístění řídicí
jednotky při nabíjení alespoň 50 cm nad
podlahou.
e Dodržujte platné místní předpisy
o elektroinstalaci, protipožární opatření
a bezpečnostní předpisy a zachovejte
únikové cesty.
NEBEZPEČÍ
Nástěnný držák se základnou a nabíjecí stanice jsou
určeny pro montáž do interiéru i exteriéru. Při výběru
vhodného místa je nutné zohlednit následující
kritéria:
– Zásuvku, přívodní vedení, základnu nástěnného
držáku nebo nabíjecí stanici nainstalujte, pokud je
to možné, v zastřešené oblasti chráněné před
přímým slunečním světlem a srážkami (např.
uvnitř garáže).
– Vzdálenost zásuvky od podlahy a stropu musí
zohledňovat vnitrostátní normy a předpisy a musí
být zvolena tak, aby zajistila pohodlné používání.
– Nástěnný držák se základnou ani nabíjecí stanici
nemontujte pod zavěšené předměty.
– Nástěnný držák se základnou ani nabíjecí stanici
nemontujte do stájí, chlévů a na místa, kde se
vyskytuje plynný čpavek.
– Nástěnný držák se základnou, respektive nabíjecí
stanici montujte na hladké povrchy.
– Chcete-li zajistit bezpečné upevnění, zkontrolujte
před montáží stav stěny.
– Nástěnný držák se základnou, respektive nabíjecí
stanici namontujte co možná nejblíže místu, kam
budete vozidlo nejčastěji parkovat. Zohledněte
také orientaci vozidla.
– Nástěnný držák se základnou, respektive nabíjecí
stanici namontujte tak, aby se nenacházel/
a v oblasti chodníků a aby síťový kabel nekřížil
žádný chodník.
– Nástěnný držák se základnou, respektive nabíjecí
stanici namontujte tak, aby vzdálenost síťové
zástrčky k zásuvce nepřekročila dostupnou délku
síťového kabelu.
Potřebné nástroje
– vodováha,
– vrtačka nebo vrtací kladivo,
– šroubovák.
9Y0012701_A_EU.book Page 127
Montáž nástěnného držáku se základnou
Montáž nástěnného držáku se Montáž držáku zástrčky
základnou
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Obr. 3: Schéma vrtání
Obr. 1: Schéma vrtání
1. Zaznačte na stěnu otvory k vrtání.
2. Vyvrtejte otvory k upevnění a vložte do nich
hmoždinky.
3. Nástěnný držák se základnou 2 vmáčkněte
zepředu do vedení kabelu 1.
4. Našroubujte na stěnu nástěnný držák se
základnou.
Obr. 2: Vzdálenost mezi nástěnným držákem a držákem
zástrčky
Při montáži držáku zástrčky dodržujte odstup
200 mm od nástěnného držáku se základnou.
1. Držák zástrčky 1 vyjměte z krytu 2.
2. Zaznačte na stěnu otvory k vrtání.
3. Vyvrtejte otvory k upevnění a vložte do nich
hmoždinky.
4. Našroubujte na stěnu držák zástrčky 1.
5. Kryt 2 nasaďte zespodu na držák zástrčky 1
a zatlačte směrem nahoru.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
127
9Y0012701_A_EU.book Page 128
Montáž nabíjecí stanice
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
Montáž nabíjecí stanice
Montáž s rozpěrkou
Nabíjecí stanici můžete upevnit dvěma způsoby.
O variantě montáže se rozhoduje podle způsobu
vedení (na omítce nebo pod omítkou).
– Montáž bez rozpěrky (při vedení pod omítkou):
Montážní deska se namontuje přímo na stěnu.
– Montáž s rozpěrkou (při vedení na omítce):
Montážní deska se namontujte na stěnu
s rozpěrkou pro přívod zásuvky.
Montáž bez rozpěrky
FI
DA
NO
Obr. 5: Přišroubování nabíjecí stanice k montážní desce
EL
4. Přišroubujte nabíjecí stanici k montážní desce.
CZ
1. Zaznačte na stěnu otvory k vrtání.
2. Vyvrtejte otvory k upevnění a vložte do nich
hmoždinky.
3. Montážní desku našroubujte na stěnu spolu
s rozpěrkou.
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
128
Obr. 6: Schéma vrtání
Obr. 4: Schéma vrtání
1. Zaznačte na stěnu otvory k vrtání.
2. Vyvrtejte otvory k upevnění a vložte do nich
hmoždinky.
3. Našroubujte na stěnu montážní desku.
9Y0012701_A_EU.book Page 129
Montáž nabíjecí stanice
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
Obr. 7: Přišroubování nabíjecí stanice k montážní desce
NO
4. Přišroubujte nabíjecí stanici k montážní desce.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
129
9Y0012701_A_EU.book Page 130
Technické údaje
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
130
Technické údaje
Elektrické údaje 9Y0.971.675…
Výkon
Jmenovitý proud
Síťové napětí
Fáze
Síťová frekvence
Kategorie přepětí (IEC 60664)
Vestavěné proudové chrániče
Třída ochrany
Stupeň krytí
Pásma vysílacích frekvencí
Vysílací výkon
Mechanické údaje
Hmotnost řídicí jednotky
Délka kabelu k vozidlu
Délka síťového kabelu
Mechanické údaje nástěnného držáku se základnou
Rozměry nástěnného držáku se základnou
Hmotnost nástěnného držáku se základnou
Rozměry vedení kabelu
Hmotnost vedení kabelu
Rozměry držáku zástrčky
Hmotnost držáku zástrčky
Hmotnost celého nástěnného držáku se základnou
Mechanické údaje nabíjecí stanice
Rozměry nabíjecí stanice
Hmotnost nabíjecí stanice
Podmínky prostředí a skladovací podmínky
Teplota prostředí
Vlhkost vzduchu
Nadmořská výška
BE
7,2 kW
16 A, 2fázový
32 A, 1fázový
100–240 V / 400 V
2/1
50 Hz / 60 Hz
II
Typ A (stř.: 30 mA) + ss.: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
16 A, 3fázový
BJ
22 kW
32 A, 3fázový
100–240 V / 400 V
3
50 Hz / 60 Hz
II
Typ A (stř.: 30 mA) + ss.: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
100–240 V / 400 V
3
50 Hz / 60 Hz
II
Typ A (stř.: 30 mA) + ss.: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
2,54 kg
2,5 m nebo 7,5 m
0,9 m
385 mm × 135 mm × 65 mm (délka × šířka × výška)
Asi 0,45 kg
127 mm × 115 mm × 139 mm (délka × šířka × výška)
Asi 0,42 kg
136 mm × 50 mm × 173 mm (délka × šířka × výška)
Asi 0,14 kg
Asi 1 kg
373 mm × 642 mm × 232 mm (šířka × výška × hloubka)
cca 9,7 kg
-30 °C až +50 °C
5 % – 95 % bez kondenzace
max. 5 000 m n. m.
9Y0012701_A_EU.book Page 131
Informace o výrobě
Informace o výrobě
DE
Typový štítek
EN
FR
A
Název výrobku
IT
B
Číslo výrobku
C
Výkon a jmenovitý proud
ES
D
Síťové napětí
E
Stupeň krytí
NL
F
Symboly vztahující se k použití
SV
G
Výrobce
H
Datum výroby
I
Sériové číslo
Datum výroby
Datum výroby nabíječky se nachází na typovém štítku
za zkratkou „EOL i.O.“.
Je udáváno v tomto formátu:
DenVýroby.MěsícVýroby.RokVýroby
Výrobce nabíječky
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
FI
DA
NO
Obr. 8: Typový štítek (příklad)
Údaje o výrobě
PT
EL
Prohlášení o shodě
Nabíječka disponuje rádiovým zařízením. Výrobce
tohoto rádiového zařízení udává, že je v souladu
s požadavky směrnice 2014/53/EU. Kompletní text
prohlášení o shodě se směrnicemi EU je dostupný na
této internetové adrese:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
Dovozci
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
131
9Y0012701_A_EU.book Page 132
Seznam hesel, rejstřík
Seznam hesel, rejstřík
B
U
Bezpečnost ............................................................................................ 125
Bezpečnostní pokyny.......................................................................... 125
Údaje o výrobě.......................................................................................131
Č
Číslo položky nabíječky ...................................................................... 130
Číslo položky návodu........................................................................... 124
D
Datum výroby........................................................................................ 131
Dovozci ................................................................................................... 131
K
Kvalifikace personálu.......................................................................... 125
M
Montáž držáku zástrčky ..................................................................... 127
Montáž nabíjecí stanice ..................................................................... 128
Montáž bez rozpěrky ................................................................ 128
Montáž s rozpěrkou .................................................................. 128
Montáž nástěnného držáku se základnou ..................................... 127
P
Pevné elektrické připojení ................................................................. 130
Podmínky prostředí a skladovací podmínky................................. 130
Potřebné nástroje ................................................................................ 126
Povolené provozní režimy.................................................................. 125
Prohlášení o shodě............................................................................... 131
Předpisy specifické pro danou zemi ............................................... 125
S
Sériové číslo .......................................................................................... 131
T
Technické údaje ................................................................................... 130
Elektrické údaje.......................................................................... 130
Mechanické údaje ..................................................................... 130
Mechanické údaje nabíjecí stanice....................................... 130
Mechanické údaje nástěnného držáku se základnou ...... 130
132
V
Volba místa montáže...........................................................................126
Výrobce ...................................................................................................131
9Y0012701_A_EU.book Page 133
Tartalomjegyzék
Magyar
Biztonság.................................................................... 135
Országspecifikus szabályozások.............................. 135
A személyzet képzettsége ......................................... 135
Biztonsági figyelmeztetések ..................................... 135
A felszerelés helyének kiválasztása...................... 136
Szükséges szerszámok ............................................... 136
Basic fali tartó felszerelése..................................... 137
A csatlakozótartó felszerelése .................................. 137
A töltődokkoló felszerelése .................................... 138
Felszerelés távtartó nélkül.......................................138
Felszerelés távtartóval .............................................138
Műszaki adatok ......................................................... 139
Információk a gyártmányról ................................... 140
Típustábla....................................................................... 140
Gyártási adatok ......................................................... 140
Gyártás dátuma............................................................. 140
A töltőberendezés gyártója........................................ 140
Megfelelőségi nyilatkozat .......................................... 140
Importőrök ................................................................. 140
Betűrendes névmutató, index ................................ 141
133
9Y0012701_A_EU.book Page 134
DE
EN
Cikkszám
9Y0.012.701.A-EU
Nyomtatás
05/2020
DA
A Porsche név, a Porsche címer, a Panamera,
a Cayenne és a Taycan a Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
bejegyzett márkái.
Printed in Germany.
Utánnyomása, akár csak kivonatosan is,
valamint bárminemű sokszorosítása csak a
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG írásos engedélyével
lehetséges.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
NO
Telepítési útmutató
EL
A telepítési útmutatót tartsa mindig a gépjárműben,
és kérjük, hogy a töltőberendezés eladásakor adja át
az új tulajdonosnak.
A különböző országokban eltérő követelmények
miatt az útmutató fejezeteiben található adatok
különbözhetnek egymástól. Hasonlítsa össze
a „Műszaki adatok” fejezetben megadott
töltőberendezés-cikkszámot a töltőberendezésén
elhelyezett típustáblán lévő cikkszámmal, hogy
megbizonyosodjon arról, hogy az országának
megfelelő fejezetet olvassa.
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
134
További útmutatók
Információkat a töltőkészülék, a Basic fali tartó és
a töltődokkoló kezelésével kapcsolatban
a töltőkészülék különálló használati útmutatójában
találhat. Különösen ügyeljen a figyelmeztető- és
biztonsági utasításokra.
Javaslatok
Kérdései, javaslatai vagy ötletei vannak járművéhez
vagy a használati útmutatóhoz?
Kérem, írjon nekünk:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Felszereltség
A gépjárművek folyamatos továbbfejlesztése miatt
a Porsche fenntartja a jogot az útmutatóban található
ábrákon és leírásokban szereplő felszereltségektől és
műszaki megoldásoktól történő eltérésekre.
A felszereltségi változatok nem minden esetben
felelnek meg a gyári szériafelszereltségnek, ill.
függenek az egyes országokra jellemző
felszereltségektől.
További információt az utólagos beépítési
lehetőségekkel kapcsolatban minősített
szakszervizében kaphat. A Porsche egy Porsche
partnert ajánl Önnek, amely képzett személyzettel,
a szükséges alkatrészekkel és szerszámokkal
rendelkezik.
Az egyes országok eltérő hatósági előírásai miatt
gépjárművének felszereltsége eltérhet a leírtaktól.
Ha az Ön Porsche gépjárműve itt nem ismertetett
felszereltséggel rendelkezik, akkor minősített
szakszervize tájékoztatja Önt annak megfelelő
kezeléséről és ápolásáról.
Biztonsági figyelmeztetések és szimbólumok
Az útmutatóban különböző biztonsági
figyelmeztetések és szimbólumok találhatóak.
Súlyos vagy halálos
sérülés
Ha a „Veszély” kategóriájú biztonsági
figyelmeztetéseket nem tartja be, akkor súlyos
halálos sérülés következik be.
VESZÉLY
Súlyos vagy halálos
sérülés lehetséges.
Ha a „Figyelmeztetés” kategóriájú biztonsági
figyelmeztetéseket nem tartja be, akkor súlyos
halálos sérülés következhet be.
FIGYELMEZTETÉS
Közepes vagy könnyű
sérülés lehetséges.
Ha a „Vigyázat” kategóriájú biztonsági
figyelmeztetéseket nem tartja be, akkor közepes
vagy könnyű sérülések következhetnek be.
VIGYÁZAT
MEGJEGYZÉS
Ha a „Megjegyzés” kategóriájú biztonsági
figyelmeztetéseket nem tartja be, a jármű sérülését
okozhatja.
Információ
A kiegészítő információkat az „Információ” szó jelzi.
b Feltételek, melyeknek eleget kell tenni a funkció
használatához.
e Kezelési útmutatás, melyet követni kell.
1. A kezelési útmutatások számmegjelölést kapnak,
ha több lépés követi egymást.
f Megjegyzés arról, hogy hol találhat további
információkat egy témáról.
9Y0012701_A_EU.book Page 135
Biztonság
Biztonság
A személyzet képzettsége
Országspecifikus szabályozások
A következő megjegyzéseket figyelembe kell venni
a nagyfeszültségű rendszeren végzett munkáknál:
– Minden ország nemzeti normával rendelkezik,
amely az érintésvédelmi konnektorok
és -csatlakozók biztonságos kialakítását és
működését szavatolja. Az ilyen készülékek
használata veszélyt hordoz magában. Ezért
a velük való munkához megfelelő szakértelem
és a technika szabályainak ismerete szükséges.
Engedélyezett használati üzemmód
1)
Néhány országban, például Kínában ,
a töltőberendezés csak rögzített konnektorról
(Wallbox-Mode) üzemeltethető. A háztartási
vagy ipari konnektorról (Mode 2) való üzemeltetés
tilos. Tájékozódjon Porsche partnerénél az
országspecifikus szabályozásokról.
Átépítés okozta
életveszély
A töltőkészülék átépítésénél, például Wallbox módról
mobil Mode 2-re, rövidzárlat, áramütés, robbanás, tűz
vagy égési sérülés keletkezhet. Életveszély áll fenn!
e Miután a töltőkészüléket a szakértő a Wallbox
módnak megfelelően telepítette, már nem szabad
a töltőkészüléket szétszerelni és mobil módban
használni.
A töltőkészülék szétszerelése és mobil módban
történő használata esetén az ebből eredő
következmények Önt terhelik.
VESZÉLY
Az elektromos telepítést csak beható
elektrotechnikai tudással és tapasztalattal
rendelkező személyek (villanyszerelők) végezhetik.
Ezeknek a személyeknek az elektromos készülékek
és alkatrészek telepítésével kapcsolatban átfogó
szakértelemmel kell rendelkeznie, amelyet
törvényileg előírt vizsga is igazol. A szakszerűtlen
telepítés életveszélyes és az elektromos berendezés
minden felhasználójának életét veszélyezteti.
A szakszerűtlen telepítés súlyos károkat okozhat,
pl. tűz. A személyi és vagyoni károkért jogi
állásponttól függően személyesen Ön lehet a felelős.
A villanyszerelő számára szükséges ismeret:
– A célra alkalmas szerszámok, mérőkészülékek,
valamint szükség esetén a személyes védelmi
felszerelés megválasztásának képessége
– A mérési eredmények kiértékelésének képessége
– A biztosításhoz és csatlakoztatáshoz szükséges
elektromos telepítés anyag kiválasztásának
képessége
– Az IP védelmi módok ismerete
– Az elektromos telepítési anyagok beépítésével
kapcsolatos ismeret
– Az ellátási hálózat fajtájával kapcsolatos ismeret
((TN, IT és TT rendszer), valamint az ehhez
szükséges csatlakozási feltételek ismeretek
(klasszikus nullázás, védőföldelés, szükséges
kiegészítő intézkedések, stb.)
– Az általános és speciális biztonsági és
balesetvédelmi, továbbá tűzvédelmi előírások
ismerete
– Az elektrotechnikai előírások és a nemzeti
előírások ismerete.
Biztonsági figyelmeztetések
Áramütés, rövidzárlat,
VESZÉLY
égés, robbanás, tűz
Sérült vagy hibás töltőberendezés, valamint sérült
vagy hibás csatlakozó, valamint a töltőkészülék
szakszerűtlen használata vagy a biztonsági előírások
figyelmen kívül hagyása rövidzárlatot, áramütést,
robbanást, tüzet vagy égési sérülést okozhat.
e Csak a Porsche által engedélyezett és kiadott
kiegészítőket, például hálózati vagy
járműkábeleket, használja.
e Ne használja a sérült és/vagy szennyezett
töltőberendezést. Használat előtt ellenőrizze
a kábel és a konnektor sértetlenségét és
tisztaságát.
e A töltőberendezés kizárólag szakszerűen
telepített, sérülésmentes konnektorhoz,
valamint hibátlan elektromos kiépítéshez
csatlakoztatható.
e Ne használjon kábelhosszabbítót,
kábeltekercseket, csatlakozóalj-elosztókat
és (utazó)adaptert.
e Ne végezzen változtatásokat vagy javításokat
az elektromos alkatrészeknél.
e A töltőkészüléken csak áramtalanítás után
végezzenek munkálatokat.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
1) A nyomtatás idejében. Tájékozódjon erről Porsche
partnerénél.
MK
135
9Y0012701_A_EU.book Page 136
A felszerelés helyének kiválasztása
DE
EN
VESZÉLY
Áramütés, égés
ET
A szakszerűtlenül telepített konnektorok
a nagyfeszültségű akkumulátor töltése során
a jármű töltőcsatlakozóján keresztül áramütést
vagy tüzet okozhatnak.
e Az áramellátás ellenőrzését, a töltőberendezés
konnektorjának felszerelését és első használatba
vételét csak szakképzett villanyszerelő végezheti.
Ő felelős az érvényben lévő normák és előírások
betartásáért. A Porsche azt ajánlja, hogy
minősített Porsche szervizpartnert kérjen
fel a feladatra.
e A konnektor odavezetésének teljesítményét
a teljesítmény hosszúságának, valamint a helyileg
érvényes előírásoknak és normáknak megfelelően
határozzák meg.
e A töltéshez használt konnektort egy külön
biztosított áramkörről működtessék, amely
a helyi törvényeknek és normáknak megfelel.
e A töltőberendezés magán és részben nyitott
működésre készült, pl. magánterületre vagy
cégek parkolójába. Országfüggően,
pl. Olaszországban és Új-Zélandon1) a Mode 2
szerinti töltés közterületen és nyilvános területen
tilos.
e Ellenőrzés nélküli töltésnél illetéktelen
személyek, pl. játszó gyerekek, hozzáférése tilos
a töltőberendezéshez és a gépjárműhöz.
e Ügyeljen a használatai útmutató biztonsági
figyelmeztetéseire.
LT
1) A nyomtatás idejében. Tájékozódjon Porsche partnerénél
vagy a helyi áramszolgáltatónál.
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
LV
RO
BG
MK
136
Információ
Országfüggően az elektromos gépjárművek
töltőberendezéseinek csatlakozója
bejelentésköteles.
e A használatba vétel előtt ellenőrizze a bejelentés
kötelességét és a jogi előírásokat.
A felszerelés helyének
kiválasztása
VESZÉLY
Áramütés, égés
A töltőberendezés szakszerűtlen használata vagy
a biztonsági előírások betartásának elmulasztása
rövidzárlatot, áramütést, robbanást, égést vagy
tűzesetet okozhat.
e A Basic fali tartót vagy a töltődokkolót ne szerelje
fel robbanásveszélyes környezetbe.
e A Basic fali tartó vagy a töltődokkoló felszerelése
előtt bizonyosodjon meg arról, hogy nem
találhatóak elektromos vezetékek a kifúrandó
rögzítési lyukakban.
e A robbanások kockázatának - különösen
garázsokban - csökkentése érdekében
bizonyosodjon meg arról, hogy a kezelőegység
töltéskor legalább 50 cm-rel a talaj felett van.
e Ügyeljen az elektromos eszközök telepítésére
vonatkozó, valamint a tűzvédelmi és
a balesetmegelőzési helyi előírásokra, illetve
a mentési utakkal kapcsolatos tudnivalókra.
A Basic fali tartót és a töltődokkolót úgy tervezték,
hogy azok beltérben és kültérben is felszerelhetők.
Az elhelyezkedésének megválasztásakor ügyelni
kell az alábbi feltételekre:
– A konnektort ill. a vezetékelést, a Basis fali tartót
vagy a töltődokkolót lehetőleg fedett, a közvetlen
napsugárzástól és a csapadéktól védett területen
használja (pl. garázsban).
– A csatlakozó talajtól és mennyezettől való
távolságát a nemzeti normák és előírások
figyelembevételével úgy válassza meg,
hogy az elősegítse a kényelmes használatot.
– A Basic fali tartót vagy a töltődokkolót ne
szerelje akasztva rögzített tárgyak alá.
– A Basic fali tartót vagy a töltődokkolót ne
helyezze fel istállóba vagy olyan helyre,
ahol ammóniagázok keletkezhetnek.
– A Basic fali tartót vagy a töltődokkolót
egyenletes felületre szerelje fel.
– A sikeres rögzítés érdekében a felszerelés előtt
ellenőrizze a kiválasztott fal szilárdságát.
– A Basic fali tartót vagy a töltődokkolót lehetőleg
a gépjármű előnyben részesített parkolóhelyéhez
közel helyezze. Vegye figyelembe a jármű
kialakítását.
– A Basic fali tartót vagy a töltődokkolót úgy
szerelje fel, hogy az, valamint a hálózati kábel
ne akadályozza a közlekedést.
– A Basic fali tartót vagy a töltődokkolót úgy
szerelje fel, hogy a hálózati csatlakozók távolsága
ne lépje át az elérhető hálózati kábel hosszát.
Szükséges szerszámok
– Vízmérték
– Fúró vagy ütvefúró
– Csavarhúzó
9Y0012701_A_EU.book Page 137
Basic fali tartó felszerelése
Basic fali tartó felszerelése
A csatlakozótartó felszerelése
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Ábra 3: Fúrási méretek
Ábra 1: Fúrási méretek
Ábra 2: A fali tartó és a csatlakozótartó közötti távolság
1. Jelölje be a falon a fúrások helyét.
2. Fúrja ki a rögzítésre szolgáló lyukakat
és helyezze be a tipliket.
3. Nyomja be előről a Basic fali tartót 2
a kábel megvezetésébe 1.
4. Csavarozza fel a Basic fali tartót a falra.
A csatlakozótartó felszerelésénél legalább
200 mm-es távolságot tartson a Basic fali tartótól.
1. Vegye ki a csatlakozótartót 1 a burkolatból 2.
2. Jelölje be a falon a fúrások helyét.
3. Fúrja ki a rögzítésre szolgáló lyukakat és helyezze
be a tipliket.
4. Csavarozza fel a csatlakozótartót 1 a falra.
5. A burkolatot 2 tegye rá alulról a
csatlakozótartóra 1 és nyomja felfelé.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
137
9Y0012701_A_EU.book Page 138
A töltődokkoló felszerelése
DE
A töltődokkoló felszerelése
NL
Két lehetőség van a töltődokkoló rögzítésére.
A felszerelési variációk a elvezetés tekintetében
különböznek (a díszburkolat felett vagy alatt).
– Felszerelés távtartó nélkül (elvezetés
a díszburkolat alatt): A felszerelési lapot
közvetlenül a falra kell felszerelni.
– Felszerelés távtartóval (elvezetés a díszburkolat
felett): A felszerelési lapot távtartó segítségével
kell a falra szerelni.
SV
Felszerelés távtartó nélkül
EN
FR
IT
ES
PT
FI
2. Fúrja ki a rögzítésre szolgáló lyukakat
és helyezze be a tipliket.
3. A felszerelési lapot a távtartóval együtt
csavarozza fel a falra.
DA
NO
Ábra 5: A felszerelési lap rácsavarozása a fali tartóra
EL
4. A töltődokkolót csavarozza rá a felszerelési lapra.
Felszerelés távtartóval
CZ
HU
4. A töltődokkolót csavarozza rá a felszerelési lapra.
PL
HR
SR
SK
SL
ET
Ábra 4: Fúrási méretek
LT
1. Jelölje be a falon a fúrások helyét.
2. Fúrja ki a rögzítésre szolgáló lyukakat
és helyezze be a tipliket.
3. Csavarozza fel a felszerelési lapot a falra.
LV
RO
BG
MK
138
Ábra 7: A felszerelési lap rácsavarozása a fali tartóra
Ábra 6: Fúrási méretek
1. Jelölje be a falon a fúrások helyét.
9Y0012701_A_EU.book Page 139
Műszaki adatok
Műszaki adatok
Elektromos adatok 9Y0.971.675...
Teljesítmény
Névleges áram
Hálózati feszültség
Fázisok
Hálózati frekvencia
Túláram-kategória (IEC 60664)
Integrált hálózati ingadozás elleni védelem
Védelmi kategória
Védelem
Küldőfrekvencia-sávok
Sugárzási teljesítmény
Mechanikus adatok
A kezelőegység tömege
A járműkábel hossza
A hálózati kábel hossza
Basic fali tartó mechanikus adatok
A Basic fali tartó méretei
A Basic fali tartó tömege
A kábelvezetés méretei
A kábelvezetés tömege
A csatlakozótartó méretei
A csatlakozótartó tömege
A Basic fali tartó teljes tömege
A töltődokkoló mechanikus adatai
A töltődokkoló méretei
A töltődokkoló tömege
Környezeti és tárolási feltételek
Környezeti hőmérséklet
Páratartalom
Legnagyobb használati magasság
DE
BE
7,2 kW
16 A kétfázisú
32 A egyfázisú
100 – 240 V/400 V
2/1
50 Hz/60 Hz
II
Typ A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
16 A háromfázisú
BJ
22 kW
32 A háromfázisú
EN
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Typ A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Typ A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
ES
2,54 kg
2,5 m vagy 7,5 m
0,9 m
385 mm x 135 mm x 65 mm (hosszúság x magasság x mélység)
kb. 0,45 kg
127 mm x 115 mm x 139 mm (hosszúság x magasság x mélység)
kb. 0,42 kg
136 mm x 50 mm x 173 mm (hosszúság x magasság x mélység)
kb. 0,14 kg
kb. 1 kg
373 mm x 642 mm x 232 mm (szélesség x magasság x mélység)
kb. 9,7 kg
–30 °C-tól +50 °C-ig
5 % – 95 % nem kondenzálódó
max. 5.000 m a talajszint felett
FR
IT
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
139
9Y0012701_A_EU.book Page 140
Információk a gyártmányról
DE
Információk a gyártmányról
EN
Típustábla
FR
IT
A
Terméknév
ES
B
Cikkszám
C
Teljesítmény és névleges feszültség
D
Hálózati feszültség
E
Védelem
SV
F
Kezelési piktogramok
FI
G
Gyártó
H
Gyártás dátuma
I
Sorozatszám
PT
NL
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
140
Ábra 8: Típustábla (példa)
Gyártási adatok
Gyártás dátuma
A töltőberendezés gyártási dátumát a típustáblán
az „EOL“ rövidítés mögött találja „EOL i.O.“.
A következő formátumban szerepel:
gyártási nap.gyártási hónap.gyártási év
A töltőberendezés gyártója
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
Megfelelőségi nyilatkozat
A töltőkészülék rádióhullámos készülékkel
rendelkezik. A rádióberendezések gyártója vállalja,
hogy ezek a rádióberendezések megfelelnek
a 2014/53/EU irányelvben előírtaknak.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az
alábbi internetcímen elérhető:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
Importőrök
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
9Y0012701_A_EU.book Page 141
Betűrendes névmutató, index
Betűrendes névmutató, index
A
S
A csatlakozótartó felszerelése.......................................................... 137
A felszerelés helyének kiválasztása ................................................ 136
A személyzet képzettsége................................................................. 135
A töltőberendezés cikkszáma........................................................... 139
A töltődokkoló felszerelése ............................................................... 138
Felszerelés távtartó nélkül ...................................................... 138
Felszerelés távtartóval ............................................................. 138
Az útmutató cikkszáma ...................................................................... 134
Sorozatszám.......................................................................................... 140
Sz
Szükséges szerszámok ...................................................................... 136
B
Basic fali tartó felszerelése ............................................................... 137
Biztonság................................................................................................ 135
Biztonsági figyelmeztetések............................................................. 135
E
Elektromos fix csatlakozó.................................................................. 139
Engedélyezett használati üzemmód ............................................... 135
Gy
Gyártás dátuma .................................................................................... 140
Gyártási adatok..................................................................................... 140
Gyártó...................................................................................................... 140
I
Importőrök ............................................................................................. 140
K
Környezeti és tárolási feltételek....................................................... 139
M
Megfelelőségi nyilatkozat.................................................................. 140
Műszaki adatok..................................................................................... 139
A töltődokkoló mechanikus adatai ....................................... 139
Basic fali tartó mechanikus adatok ...................................... 139
Elektromos adatok .................................................................... 139
Mechanikus adatok ................................................................... 139
O
Országspecifikus szabályozások...................................................... 135
141
9Y0012701_A_EU.book Page 142
Spis treści
Polski
Bezpieczeństwo ........................................................ 144
Przepisy obowiązujące w danych krajach .............. 144
Kwalifikacje personelu ................................................ 144
Zasady bezpieczeństwa .............................................. 145
Wybór miejsca do montażu .................................... 145
Potrzebne narzędzia..................................................... 146
Montowanie bazowego uchwytu ściennego....... 146
Montowanie uchwytu wtyczki .................................. 146
Zamontowanie stacji ładującej .............................. 147
Montaż bez uchwytu dystansowego .................... 147
Montaż z uchwytem dystansowym ...................... 148
Dane techniczne........................................................ 149
Informacje o produkcie............................................ 150
Tabliczka znamionowa ................................................ 150
Dane dotyczące produkcji....................................... 150
Data produkcji ............................................................... 150
Producent ładowarki.................................................... 150
Deklaracja zgodności................................................... 150
Importerzy.................................................................. 150
Spis haseł, indeks ..................................................... 151
142
9Y0012701_A_EU.book Page 143
Numer artykułu
9Y0.012.701.A-EU
Oddanie do druku
05/2020
Nazwa Porsche, emblemat Porsche, Panamera,
Cayenne i Taycan są znakami towarowymi
zarejestrowanymi przez firmę
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Przedruk, również we fragmentach, oraz wszelkiego
rodzaju powielanie dozwolone tylko za pisemną
zgodą firmy Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Instrukcja instalacji
Instrukcję montażu należy zachować i w przypadku
sprzedaży ładowarki przekazać nowemu
właścicielowi.
Ze względu na specyficzne wymagania
w poszczególnych krajach informacje dotyczące
rejestracji zawarte w poszczególnych rozdziałach
niniejszej instrukcji różnią się od siebie. Aby odszukać
rozdział odnoszący się do Twojego kraju, należy
porównać numer artykułu ładowarki wymieniony
w rozdziale „Dane techniczne” z numerem artykułu
na tabliczce znamionowej ładowarki.
Dalsze zalecenia
Informacje na temat obsługi ładowarki, bazowego
uchwytu ściennego oraz stacji lądującej znajdują się
w instrukcji obsługi ładowarki. Należy zapoznać się
w szczególności z ostrzeżeniami i zasadami
bezpieczeństwa.
Propozycje
Czy mają Państwo pytania, propozycje lub pomysły
dotyczące tej instrukcji?
Proszę napisać do nas:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Wyposażenie
Ze względu na ciągły rozwój wyposażenia i techniki
w samochodach firma Porsche zastrzega sobie
możliwość stosowania wyposażenia oraz rozwiązań
technicznych innych niż zilustrowane i opisane
w niniejszej instrukcji. Wersje wyposażenia nie
zawsze są dostępne w seryjnym zakresie dostawy,
mogą one być zależne od elementów wyposażenia
dostępnych w danym kraju.
Informacji o możliwości zamontowania wyposażenia
dodatkowego udzieli specjalistyczny warsztat.
Zalecamy korzystanie z usług serwisu Partnera
Porsche, ponieważ pracują tam odpowiednio
przeszkoleni pracownicy i dostępne są wszelkie
niezbędne części oraz narzędzia.
Z uwagi na różnice w przepisach prawnych
poszczególnych krajów wyposażenie Państwa
samochodu może się różnić od opisu.
Jeżeli Państwa samochód ma wyposażenie, które nie
zostało tutaj opisane, specjalistyczny warsztat
poinformuje Państwa o sposobie jego obsługi
i pielęgnacji.
Ostrzeżenia i symbole
W tej instrukcji obsługi znajdują się różnego rodzaju
ostrzeżenia i symbole.
Ciężkie obrażenia lub
śmierć
Konsekwencją nieprzestrzegania ostrzeżeń
z kategorii „Niebezpieczeństwo” są ciężkie obrażenia
lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Możliwe ciężkie
obrażenia lub śmierć
Konsekwencją nieprzestrzegania ostrzeżeń
z kategorii „Ostrzeżenie” mogą być ciężkie obrażenia
lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
Możliwe średnie lub
lekkie obrażenia
Konsekwencją nieprzestrzegania ostrzeżeń
z kategorii „Ostrożnie” mogą być średnie lub lekkie
obrażenia.
OSTROŻNIE
WSKAZÓWKA
Konsekwencją nieprzestrzegania ostrzeżeń
z kategorii „Wskazówka” mogą być szkody
materialne.
Informacje
Dodatkowe informacje są oznaczone napisem
„Informacje”.
b Warunki, które należy spełnić, aby korzystać
z funkcji.
e Instrukcja, według której należy postępować.
1. Instrukcje są numerowane, gdy kolejno należy
wykonać kilka czynności.
f Wskazówka dotycząca lokalizacji dodatkowych
informacji na określony temat.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
143
9Y0012701_A_EU.book Page 144
Bezpieczeństwo
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
Bezpieczeństwo
Przepisy obowiązujące w danych
krajach
Podczas prac przy układzie napięciowym należy
przestrzegać następujących wskazówek:
– W każdym kraju obowiązuje krajowa norma, która
gwarantuje bezpieczne działanie i konstrukcję
gniazd wtykowych z zestykiem ochronnym oraz
wtyczek z zestykiem ochronnym.
Eksploatacja tego typu urządzeń i instalacji
stwarza potencjalne niebezpieczeństwo.
W związku z tym niezbędna jest wyczerpująca
wiedza specjalistyczna i konieczne jest
przestrzeganie uznanych reguł technicznych.
Dozwolone tryby działania
W niektórych krajach, na przykład w Chinach1),
można eksploatować ładowarkę jedynie ze stałym
podłączeniem (tryb Wallbox). Korzystanie z gniazd
domowych lub przemysłowych (tryb 2) jest
zakazane. Partner Porsche udziela informacji na
temat przepisów obowiązujących w danym kraju.
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
144
1) Stan w chwili oddania materiałów do druku. Informacji
udziela Partner Porsche.
Zagrożenie życia
z powodu modyfikacji
Przeróbka ładowarki, na przykład z trybu Wallbox na
tryb mobilny 2, może być przyczyną zwarć, porażenia
prądem, eksplozji, pożarów lub oparzeń. Istnieje
zagrożenie życia!
e Po zainstalowaniu ładowarki przez fachowy
personel do korzystania w trybie terminalu
naściennego nie wolno jej demontować
i użytkować w trybie mobilnym.
W przypadku demontażu ładowarki i eksploatacji
w trybie mobilnym użytkownik sam ponosi
odpowiedzialność za wszelkie wynikające z tego
działania skutki oraz konsekwencje.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Kwalifikacje personelu
Montaż elektryczny może być wykonywany
wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednią
wiedzę oraz doświadczenie w dziedzinie
elektrotechniki (wykwalifikowanych elektryków).
Te osoby muszą mieć zdany egzamin poświadczający
opanowanie wymaganej wiedzy specjalistycznej
w zakresie montażu instalacji elektrycznych
i przynależnych elementów. Nieprawidłowy montaż
stanowi zagrożenie dla własnego życia oraz życia
innych użytkowników instalacji elektrycznej.
Nieprawidłowy montaż stwarza ryzyko poważnych
szkód, np. w wyniku pożaru. Zależnie od regulacji
prawnych możliwa jest odpowiedzialność osobista za
szkody na osobie oraz szkody materialne.
Wymagania w stosunku do wykwalifikowanych
elektryków:
– Umiejętność wyboru odpowiednich narzędzi,
mierników i ew. indywidualnego wyposażenia
ochronnego;
– Umiejętność analizy wyników pomiarów;
– Umiejętność doboru materiałów
elektroinstalacyjnych w celu zapewnienia
warunków wyłączenia;
– Znajomość stopni ochrony IP;
– Wiedza na temat montażu materiałów
elektroinstalacyjnych;
– Wiedza na temat rodzaju sieci zasilającej
(systemy TN, IT i TT) oraz wynikających z niego
warunków podłączenia (klasyczne zerowanie,
uziemienie ochronne, niezbędne działania
dodatkowe itd.);
– Znajomość ogólnych i specjalnych środków
bezpieczeństwa, przepisów BHP oraz przepisów
przeciwpożarowych;
– Znajomość przepisów elektrotechnicznych oraz
przepisów krajowych.
9Y0012701_A_EU.book Page 145
Wybór miejsca do montażu
Zasady bezpieczeństwa
Porażenie prądem
NIEBEZPIECZEŃSTWO
elektrycznym, zwarcie,
pożar, eksplozja, ogień
Stosowanie uszkodzonej lub wadliwej ładowarki oraz
uszkodzonego lub wadliwego gniazda, niewłaściwe
stosowanie ładowarki i nieprzestrzeganie zasad
bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia
prądem, zwarcia, eksplozji, pożaru lub oparzenia.
e Należy stosować wyłącznie akcesoria
dopuszczone i wyprodukowane przez firmę
Porsche, takie jak kable samochodu i sieciowe.
e Nie używać uszkodzonej i/lub zabrudzonej
ładowarki. Przed użyciem kabla i złącza
wtykowego sprawdzić je pod względem
uszkodzeń i zabrudzenia.
e Ładowarkę należy podłączać tylko do prawidłowo
zainstalowanych i nieuszkodzonych gniazd
wtyczkowych oraz technicznie sprawnych
instalacji elektrycznych.
e Nie używać przedłużaczy, bębnów kablowych,
gniazd wielokrotnych i adapterów (także
podróżnych).
e Nie dokonywać żadnych zmian ani napraw
elementów elektrycznych.
e Prace przy ładowarce można przeprowadzać
wyłącznie po odłączeniu zasilania.
Porażenie prądem
elektrycznym, pożar
Podczas ładowania akumulatora
wysokonapięciowego przez gniazdo ładowania
samochodu nieprawidłowo zainstalowane gniazda
wtyczkowe mogą być przyczyną pożaru lub porażenia
prądem elektrycznym.
e Tylko specjalistyczny serwis elektryczny może
sprawdzić napięcie zasilające, zamontować
gniazdo wtyczkowe do ładowarki i zastosować je
po raz pierwszy. Serwis ten jest w pełni
odpowiedzialny za przestrzeganie
obowiązujących norm i przepisów prawnych.
Firma Porsche zaleca, aby prace te zlecać
certyfikowanemu Partnerowi Serwisowemu
Porsche.
e Średnicę przewodu prowadzącego do gniazda
wtyczkowego należy ustalić w zależności od
długości przewodu i obowiązujących lokalnie
przepisów oraz norm.
e Używane do ładowania gniazdo wtyczkowe
podłączyć do zgodnego z lokalnymi przepisami
i normami obwodu elektrycznego z osobnym
bezpiecznikiem.
e Ładowarka jest przeznaczona do stosowania
prywatnego i częściowo publicznego, np. na
terenie prywatnym lub na parkingu firmowym.
W niektórych krajach, np. we Włoszech i Nowej
Zelandii1), ładowanie w trybie 2 jest zakazane
w miejscach publicznych.
e Podczas ładowania bez nadzoru ładowarka
i samochód muszą być zabezpieczone przed
dostępem nieupoważnionych osób, np.
bawiących się dzieci lub zwierząt.
e Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
podanych w instrukcji obsługi urządzenia oraz
instrukcji obsługi samochodu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
1) Stan w chwili oddania materiałów do druku. Informacji
udziela Partner Porsche lub lokalny dostawca prądu.
Informacje
W zależności od kraju połączenie urządzeń do
ładowania pojazdów elektrycznych może podlegać
rejestracji.
e Należy zasięgnąć informacji na temat obowiązku
zgłoszenia oraz prawnych warunków ramowych
dotyczących eksploatacji przed podłączeniem.
Wybór miejsca do montażu
Porażenie prądem
elektrycznym, pożar
Niefachowe korzystanie z ładowarki lub
niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa może
być przyczyną zwarcia, porażenia prądem,
wybuchów, pożaru lub oparzenia.
e Nie montować bazowego uchwytu ściennego
ani stacji ładującej w miejscach zagrożonych
wybuchem.
e Przed zamontowaniem bazowego uchwytu
ściennego lub stacji ładującej należy się upewnić,
że w obszarze, w którym będą wiercone otwory,
nie przebiegają przewody elektryczne.
e W celu zmniejszenia ryzyka wybuchu, zwłaszcza
w garażu, podczas ładowania moduł sterowania
musi znajdować się przynajmniej 50 cm nad
podłożem.
e Należy przestrzegać lokalnie obowiązujących
przepisów elektroinstalacyjnych,
przeciwpożarowych, a także przepisów BHP oraz
dotyczących dróg ewakuacyjnych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
145
9Y0012701_A_EU.book Page 146
Montowanie bazowego uchwytu ściennego
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
146
Bazowy uchwyt ścienny i stacja ładująca zostały
zaprojektowane do montażu wewnątrz i na zewnątrz
pomieszczeń. Podczas wyboru odpowiedniego
miejsca zamontowania muszą zostać uwzględnione
następujące kryteria:
– Jeśli to możliwe, należy zainstalować gniazdo
zasilania, lub przewód zasilający, bazowy uchwyt
ścienny lub stację ładującą w zadaszonym miejscu
z dala od bezpośredniego światła słonecznego
i opadów deszczu (np. wewnątrz garażu).
– Odległość gniazda wtyczkowego od podłogi
i sufitu należy ustalić zgodnie z obowiązującymi
krajowymi normami i przepisami tak, aby
umożliwić wygodne korzystanie.
– Nie montować bazowego uchwytu ściennego lub
stacji ładującej pod wiszącymi przedmiotami.
– Nie montować bazowego uchwytu ściennego lub
stacji ładującej w stajniach, oborach i miejscach,
w których może występować amoniak.
– Zamontować bazowy uchwyt ścienny lub stację
ładującą na gładkiej powierzchni.
– Aby zapewnić bezpieczne zamocowanie, przed
montażem należy sprawdzić stan ściany.
– Zamontować bazowy uchwyt ścienny lub stację
ładującą jak najbliżej preferowanego miejsca
parkowania samochodu. Wziąć przy tym pod
uwagę kierunek ustawienia samochodu.
– Bazowy uchwyt ścienny lub stację ładującą
zamontować w taki sposób, aby nie znajdowały
się przy ciągach komunikacyjnych i kabel
sieciowy się z nimi nie krzyżował.
– Zamontować bazowy uchwyt ścienny lub stację
ładującą w taki sposób, by odległość wtyczki
sieciowej od gniazda sieciowego nie przekraczała
długości dostępnego kabla.
Potrzebne narzędzia
Montowanie uchwytu wtyczki
– Poziomnica
– Wiertarka lub wiertarka udarowa
– Wkrętak
Montowanie bazowego
uchwytu ściennego
Rys. 2: Odległość między uchwytem ściennym a uchwytem
wtyczki
Podczas montażu uchwytu wtyczki zachować odstęp
od bazowego uchwytu ściennego wynoszący
200 mm.
Rys. 1: Wymiary otworów
1. Zaznaczyć na ścianie miejsca wiercenia otworów.
2. Wywiercić otwory mocujące i włożyć kołki
rozporowe.
3. Wcisnąć bazowy uchwyt ścienny 2 od przodu
w prowadnicę kabla 1.
4. Przykręcić bazowy uchwyt ścienny do ściany.
9Y0012701_A_EU.book Page 147
Zamontowanie stacji ładującej
Zamontowanie stacji
ładującej
Istnieją dwie możliwości zamocowania stacji
ładującej. Wersja montażu zależy od rodzaju
przewodu zasilającego (na tynku lub pod tynkiem).
– Montaż bez uchwytu dystansowego (przewód
zasilający pod tynkiem): płyta montażowa jest
montowana bezpośrednio do ściany.
– Montaż z uchwytem dystansowym (przewód
zasilający na tynku): płytę montażową należy
zamontować do ściany wraz z uchwytem
dystansowym na przewód zasilający.
1. Zaznaczyć na ścianie miejsca wiercenia otworów.
2. Wywiercić otwory mocujące i włożyć kołki
rozporowe.
3. Przykręcić płytę montażową do ściany.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
Montaż bez uchwytu
dystansowego
DA
NO
Rys. 3: Wymiary otworów
EL
1. Wyjąć uchwyt wtyczki 1 z osłony 2.
2. Zaznaczyć na ścianie miejsca wiercenia otworów.
3. Wywiercić otwory mocujące i włożyć kołki
rozporowe.
4. Przykręcić uchwyt wtyczki 1 do ściany.
5. Nałożyć osłonę 2 od dołu na uchwyt wtyczki 1
i wcisnąć do góry.
CZ
Rys. 5: Przykręcanie stacji ładującej do płyty montażowej
HU
4. Przykręcić stację ładującą do płyty montażowej.
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
Rys. 4: Wymiary otworów
LV
RO
BG
MK
147
9Y0012701_A_EU.book Page 148
Zamontowanie stacji ładującej
DE
Montaż z uchwytem dystansowym
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
148
Rys. 7: Przykręcanie stacji ładującej do płyty montażowej
Rys. 6: Wymiary otworów
1. Zaznaczyć na ścianie miejsca wiercenia otworów.
2. Wywiercić otwory mocujące i włożyć kołki
rozporowe.
3. Przykręcić do ściany płytę montażową wraz
z uchwytem dystansowym.
4. Przykręcić stację ładującą do płyty montażowej.
9Y0012701_A_EU.book Page 149
Dane techniczne
Dane techniczne
Dane elektryczne 9Y0.971.675...
Moc
Znamionowe natężenie prądu
Napięcie sieciowe
Fazy
Częstotliwość sieciowa
Kategoria nadnapięciowa (EC 60664)
Integralny wyłącznik różnicowoprądowy
Klasa ochronności
Stopień ochrony
Pasma częstotliwości nadawania
Moc nadawania
Dane mechaniczne
Masa modułu sterowania
Długość kabla samochodu
Długość kabla sieciowego
Dane mechaniczne – bazowy uchwyt ścienny
Wymiary bazowego uchwytu ściennego
Masa bazowego uchwytu ściennego
Wymiary prowadnicy kabla
Masa prowadnicy kabla
Wymiary uchwytu wtyczki
Masa uchwytu wtyczki
Masa bazowego uchwytu ściennego kompletnego
Dane mechaniczne – stacja ładująca
Wymiary stacji ładującej
Masa stacji ładującej
Warunki środowiskowe i przechowywania
Temperatura otoczenia
Wilgotność
Wysokość
DE
BE
7,2 kW
16 A 2-fazowy
32 A 1-fazowy
100–240 V/400 V
2/1
50/60 Hz
II
Typ A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
16 A 3-fazowy
BJ
22 kW
32 A 3-fazowy
EN
100–240 V/400 V
3
50/60 Hz
II
Typ A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
100–240 V/400 V
3
50/60 Hz
II
Typ A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
ES
2,54 kg
2,5 lub 7,5 m
0,9 m
385 mm x 135 mm x 65 mm (długość x szerokość x wysokość)
ok. 0,45 kg
127 mm x 115 mm x 139 mm (długość x szerokość x wysokość)
ok. 0,42 kg
136 mm x 50 mm x 173 mm (długość x szerokość x wysokość)
ok. 0,14 kg
ok. 1 kg
373 mm x 642 mm x 232 mm (szerokość x wysokość x głębokość)
ok. 9,7 kg
od –30 do +50°C
5–95% bez kondensacji
maks. 5000 m n.p.m.
FR
IT
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
149
9Y0012701_A_EU.book Page 150
Informacje o produkcie
DE
Informacje o produkcie
EN
Tabliczka znamionowa
FR
IT
A
Nazwa produktu
ES
B
Numer artykułu
C
Moc i znamionowe natężenie prądu
D
Napięcie sieciowe
E
Stopień ochrony
SV
F
Symbole dotyczące obsługi
FI
G
Producent
H
Data produkcji
I
Numer seryjny
PT
NL
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
150
Rys. 8: Tabliczka znamionowa (przykładowa)
Dane dotyczące produkcji
Data produkcji
Data produkcji ładowarki znajduje się na tabliczce
typu za skrótem „EOL i.O.”.
Podawana jest w następującym formacie:
dzień produkcji.miesiąc produkcji.rok produkcji
Producent ładowarki
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
Deklaracja zgodności
Ładowarka jest wyposażona w urządzenie radiowe.
Producent tych urządzeń radiowych deklaruje, że
spełniają one wytyczne dotyczące ich zastosowania
określone w Dyrektywie 2014/53/UE.
Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
w Internecie pod następującym adresem:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
Importerzy
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
9Y0012701_A_EU.book Page 151
Spis haseł, indeks
Spis haseł, indeks
B
Z
Bezpieczeństwo.................................................................................... 144
Zamontowanie stacji ładującej ........................................................ 147
Montaż bez uchwytu dystansowego ................................... 147
Montaż z uchwytem dystansowym ..................................... 148
Zasady bezpieczeństwa ..................................................................... 145
D
Dane dotyczące produkcji.................................................................. 150
Dane techniczne................................................................................... 149
Dane elektryczne ....................................................................... 149
Dane mechaniczne .................................................................... 149
Dane mechaniczne – bazowy uchwyt ścienny.................. 149
Dane mechaniczne – stacja ładująca .................................. 149
Data produkcji....................................................................................... 150
Deklaracja zgodności .......................................................................... 150
Dozwolone tryby działania................................................................. 144
I
Importerzy.............................................................................................. 150
K
Kwalifikacje personelu........................................................................ 144
M
Montowanie bazowego uchwytu ściennego ................................ 146
Montowanie uchwytu wtyczki.......................................................... 146
N
Numer artykułu instrukcji .................................................................. 143
Numer artykułu ładowarki ................................................................. 149
Numer seryjny ....................................................................................... 150
P
Potrzebne narzędzia ............................................................................ 146
Producent............................................................................................... 150
Przepisy obowiązujące w danych krajach ..................................... 144
S
Stałe przyłącze elektryczne............................................................... 149
W
Warunki środowiskowe i przechowywania ................................... 149
Wybór miejsca do montażu............................................................... 145
151
9Y0012701_A_EU.book Page 152
Sadržaj
Hrvatski
Sigurnost .................................................................... 154
Propisi pojedinih zemalja............................................ 154
Kvalifikacije osoblja...................................................... 154
Sigurnosne upute ......................................................... 154
Odabir mjesta postavljanja ..................................... 155
Potrebni alati:................................................................. 155
Postavljanje osnovnog zidnog postolja................ 156
Postavljanje pričvršćivača priključka....................... 156
Postavljanje postolja za punjenje .......................... 157
Postavljanje bez odstojnika.................................... 157
Postavljanje s odstojnikom..................................... 157
Tehnički podatci........................................................ 159
Informacije o proizvodnji......................................... 160
Identifikacijska pločica................................................ 160
Informacije o proizvodnji......................................... 160
Datum proizvodnje ....................................................... 160
Proizvođač punjača ...................................................... 160
Izjava o sukladnosti ...................................................... 160
Uvoznici ...................................................................... 160
Kazalo .......................................................................... 161
152
9Y0012701_A_EU.book Page 153
Broj stavke
9Y0.012.701.A-EU
Vrijeme ispisa
05/2020
Porsche, grb tvrtke Porsche, Panamera, Cayenne
i Taycan registrirani su zaštitni znakovi tvrtke
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Ponovno tiskanje, makar i jednog isječka,
ili umnožavanje bilo koje vrste dopušteno je samo uz
pisanu suglasnost koju daje
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Upute za postavljanje
Ovaj priručnik za postavljanje uvijek imajte pri ruci,
a ako punjač prodate, predajte ga novom vlasniku.
Zbog različitih propisa u raznim zemljama, razlikovat
će se informacije u karticama indeksa ovog
priručnika. Kako biste bili sigurni da čitate karticu
indeksa koja se odnosi na vašu zemlju, usporedite
šifru artikla punjača prikazanog u odjeljku „Tehnički
podatci” sa šifrom na identifikacijskoj pločici samog
punjača.
Dodatne upute
Informacije o rukovanju punjačem, osnovnim zidnim
postoljem i postoljem za punjenje mogu se pronaći
u Priručniku za rukovanje punjačem.
Posebnu pozornost obratite na upozorenja
i sigurnosne upute.
Prijedlozi
Upozorenja i simboli
Imate li pitanja, prijedloge ili ideje u vezi s ovim
priručnikom za rukovanje?
Pišite nam na sljedeću adresu:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
U ovom priručniku upotrebljavaju se različite vrste
upozorenja i simbola.
Oprema
Budući da vozila neprekidno razvijamo, moguće je da
oprema i specifikacije neće odgovarati slikama
i opisima koje Porsche navodi u ovom priručniku.
Neki dijelovi opreme mogu biti dodatni ili se
razlikovati ovisno o zemlji u kojoj je vozilo prodano.
Više informacija o opremi za naknadnu ugradnju
zatražite od ovlaštene specijalizirane radionice.
Porsche vam preporučuje da posjetite partnera
Porschea jer je njihovo osoblje u radionicama
obučeno i imaju potrebne dijelove i alate.
Zbog različitih pravnih propisa pojedinačnih zemalja,
oprema u vašem vozilu može se razlikovati od opreme
opisane u ovom priručniku.
Ako je u vaš Porsche ugrađena neka oprema koja nije
opisana u ovom priručniku, ovlaštena specijalizirana
radionica rado će vam dati informacije o pravilnom
rukovanju dotičnom opremom i njezinom održavanju.
OPASNOST
Teška ozljeda ili smrt
Nepoštivanje upozorenja u kategoriji „Opasnost”
dovest će do teške ozljede ili smrti.
Moguća teška ozljeda ili
smrt
Nepoštivanje upozorenja u kategoriji „Upozorenje”
može dovesti do teške ozljede ili smrti.
UPOZORENJE
Moguća srednje teška ili
OPREZ
lakša ozljeda
Nepoštivanje upozorenja u kategoriji „Oprez” može
dovesti do srednje teških ili lakših ozljeda.
NAPOMENA
Nepoštivanje upozorenja u kategoriji „Napomena”
može dovesti do oštećenja vozila.
Informacije
Dodatne informacije označene su natpisom
„Informacije”.
b Uvjeti koji se moraju ispuniti da bi se određena
funkcija mogla koristiti.
e Uputa koju morate slijediti.
1. Ako uputa ima nekoliko koraka, oni su označeni
brojevima.
f Napomena o tome gdje možete pronaći dodatne
važne informacije o nekoj temi.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
153
9Y0012701_A_EU.book Page 154
Sigurnost
DE
Sigurnost
EN
Propisi pojedinih zemalja
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
Pri obavljanju radova na naponskom sustavu
obavezno je pridržavanje sljedećih uputa:
– Svaka zemlja ima vlastiti nacionalni standard koji
jamči siguran dizajn i funkcionalnost sigurnosnih
utičnica i utikača. Upotreba takvih uređaja
i sustava predstavlja potencijalnu opasnost.
Stoga je neophodno dostatno specijalističko
znanje osoblja te pridržavanje priznatih
tehnoloških pravila.
Dopušteni načini rada
U nekim zemljama, npr. u Kini1), punjač se smije
upotrebljavati isključivo putem fiksnog spoja
(način rada zidne stanice Wallbox). Rad putem kućne
ili industrijske utičnice (način punjenja 2) je
zabranjen. Od Porscheova partnera zatražite
informacije o propisima pojedinih zemalja.
Opasnost od smrtne
ozljede nakon prilagodbe
Primjerice, prilagodba punjača iz načina rada zidne
stanice Wallbox u mobilni način rada 2 može
uzrokovati kratke spojeve, strujne udare, eksplozije,
požar ili opekotine. Opasnost od smrtne ozljede!
e Nakon što kvalificirano osoblje postavi punjač za
način rada zidne stanice Wallbox, sustav za
punjenje ne smije se izvaditi ni upotrebljavati
u mobilnom načinu.
Ako punjač izvadite i njime rukujete u mobilnom
načinu, u potpunosti ćete snositi odgovornost za
sve rezultirajuće učinke i posljedice.
OPASNOST
RO
BG
MK
154
1) U vrijeme tiska. Dodatne informacije dostupne su kod
Porscheova partnera.
Kvalifikacije osoblja
Priključivanje na električnu mrežu smiju obavljati
samo osobe s odgovarajućim iskustvom i znanjem
o električnim/elektroničkim instalacijama
(kvalificirani električari). Te osobe moraju biti u stanju
pružiti dokaz o potrebnom specijalističkom znanju
o ugradnji električnih sustava i njihovih komponenti
u obliku položenog ispita znanja. Nepravilna ugradnja
ugrožava vaš život i život korisnika električnog
sustava. Nepravilnom ugradnjom riskirate teška
oštećenja imovine, npr. zbog požara. Za osobne
ozljede i oštećenja imovine osobno ste odgovorni,
ovisno o pravnoj situaciji.
Zahtjevi za kvalificirane električare:
– Sposobnost odabira odgovarajućih alata, mjernih
uređaja te, po potrebi, osobne zaštitne opreme
– Sposobnost procjene rezultata mjerenja
– Sposobnost odabira materijala električnih
instalacija kako bi se osigurali uvjeti isključenja
– Poznavanje IP kodova
– Znanje o postavljanju materijala električnih
instalacija
– Poznavanje vrste električne mreže (sustavi TN, IT
i TT) i povezanih uvjeta spajanja (bez izvoda za
uzemljenje, zaštitno uzemljenje, potrebne
dodatne mjere itd.)
– Poznavanje općih i posebnih sigurnosnih propisa
i propisa za sprječavanje nezgoda, kao i
poznavanje mjera zaštite od požara
– Poznavanje propisa o električnim/elektroničkim
instalacijama i nacionalnih propisa.
Sigurnosne upute
Strujni udar, kratki spoj,
požar, eksplozija
Upotreba oštećenog ili neispravnog punjača te
oštećene ili neispravne električne utičnice, nepravilna
upotreba punjača ili nepridržavanje sigurnosnih uputa
može uzrokovati kratki spoj, strujni udar, eksploziju,
požar ili opekline.
e Upotrebljavajte isključivo dodatnu opremu,
npr. kabele za napajanje i kabele vozila, koju je za
upotrebu odobrio i isporučio Porsche.
e Ne upotrebljavajte oštećen i/ili uprljan punjač.
Prije upotrebe provjerite je li spoj kabela i utikača
oštećen ili uprljan.
e Punjač priključujte isključivo u pravilno
postavljene i neoštećene strujne utičnice te
ispravne električne instalacije.
e Ne upotrebljavajte produžne kabele, kabele na
koloturu, višestruke utičnice ni (putne)
prilagodnike.
e Ne mijenjajte i ne popravljajte električne dijelove.
e Radove na punjaču obavljajte samo kad je
napajanje isključeno.
OPASNOST
9Y0012701_A_EU.book Page 155
Odabir mjesta postavljanja
OPASNOST
Strujni udar, požar
Nepravilno postavljene strujne utičnice mogu izazvati
strujni udar ili požar prilikom punjenja
visokonaponskog akumulatora putem priključka za
punjenje vozila.
e Ispitivanje napajanja strujne utičnice za punjač,
njezinu ugradnju i početno puštanje u pogon
smije provoditi samo specijalizirani električar.
Specijalizirani električar u potpunosti snosi
odgovornost za sukladnost s važećim
standardima i propisima. Porsche vam
preporučuje ovlaštenog servisnog partnera
Porschea.
e Presjek kabela za napajanje za strujnu utičnicu
mora se odrediti u skladu s dužinom žice i lokalno
primjenjivim propisima i standardima.
e Strujna utičnica koja se upotrebljava za punjenje
mora se priključiti na strujni krug, zasebno
zaštićen osiguračima, koji je u skladu s lokalnim
zakonima i standardima.
e Punjač je namijenjen upotrebi u privatnim
i poluprivatnim područjima, npr. na privatnim
posjedima ili parkiralištima tvrtke. U nekim
zemljama, npr. u Italiji i Novom Zelandu1), način
punjenja 2 zabranjen je na javnim područjima.
e Neovlaštene osobe, npr. djeca u igri ili životinje,
ne smiju imati pristup punjaču ni vozilu tijekom
punjenja bez nadzora.
e Pročitajte sigurnosne upute u Priručniku za
rukovanje i Priručniku za vozača.
1) U vrijeme tiska. Dodatne informacije dostupne su kod
Porscheova partnera i lokalnog opskrbljivača
električnom energijom.
Informacije
U nekim zemljama potrebno je obavijestiti
odgovarajuća nadležna tijela kada uparite opremu za
punjenje električnog vozila.
e Prije spajanja opreme za punjenje provjerite imate
li obvezu obavijestiti nadležna tijela te se
upoznajte sa zakonskim obvezama za rukovanje.
Odabir mjesta postavljanja
OPASNOST
Strujni udar, požar
Nepravilna upotreba punjača ili nesukladnost sa
sigurnosnim uputama može dovesti do kratkih
spojeva, strujnih udara, eksplozija, požara ili opeklina.
e Osnovno zidno postolje ili postolje za punjenje
nemojte postavljati u potencijalno eksplozivnim
okruženjima.
e Prije postavljanja osnovnog zidnog postolja ili
postolja za punjenje provjerite da u blizini mjesta
bušenja provrta za pričvršćivanje nema strujnih
kabela.
e Za smanjenje opasnosti od eksplozija, posebno
u garažama, pazite da je tijekom punjenja
upravljačka jedinica smještena barem 50 cm
iznad poda.
e Poštujte lokalno primjenjive propise o električnim
instalacijama, mjere zaštite od požara, propise
o sprječavanju nezgoda i evakuacijske putove.
Osnovno zidno postolje i postolje za punjenje
oblikovana su za postavljanje u zatvorenim
i otvorenim prostorima. Pri odabiru odgovarajućeg
mjesta postavljanja u obzir morate uzeti sljedeće
kriterije:
– U idealnom slučaju, postavite utičnicu i vod za
napajanje, osnovno zidno postolje ili postolje za
punjenje u natkrivenom prostoru koji pruža
zaštitu od izravne sunčeve svjetlosti i kiše
(npr. u garažu).
– Udaljenost strujne utičnice od poda i stropa treba
se odabrati u skladu s državnim propisima
i standardima da bi se osigurala udobna upotreba.
– Osnovno zidno postolje ili postolje za punjenje
nemojte postavljati ispod ovješenih ili visećih
predmeta.
– Osnovno zidno postolje ili postolje za punjenje
nemojte postavljati u štale, stočne nastambe ili na
mjesta gdje se stvara plinoviti amonijak.
– Osnovno zidno postolje ili postolje za punjenje
postavite na glatku površinu.
– Da biste osigurali čvrsto pričvršćenje,
prije ugradnje provjerite stanje zida.
– Osnovno zidno postolje ili postolje za punjenje
ugradite što je bliže moguće mjestu gdje najradije
parkirate vozilo. Uzmite u obzir orijentaciju vozila.
– Osnovno zidno postolje ili postolje za punjenje
nemojte postavljati blizu prolaza i pazite da kabeli
za napajanje ne prelaze preko prolaza.
– Osnovno zidno postolje ili postolje za punjenje
postavite tako da udaljenost između utikača
i strujne utičnice ne premašuje dužinu dostupnog
kabela za napajanje.
Potrebni alati:
– libela
– električna ili udarna bušilica
– odvijač.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
155
9Y0012701_A_EU.book Page 156
Postavljanje osnovnog zidnog postolja
DE
EN
Postavljanje osnovnog zidnog Postavljanje pričvršćivača
priključka
postolja
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Slika br. 3: Mjere za bušenje
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
156
Slika br. 1: Mjere za bušenje
1. Označite provrte za bušenje na zidu.
2. Izbušite provrte za pričvršćivanje i umetnite tiple.
3. Osnovno zidno postolje 2 s prednje strane utisnite
u vodilicu kabela 1.
4. Vijcima pričvrstite osnovno zidno postolje na zid.
Slika br. 2: Razmak od zidnog postolja do pričvršćivača
priključka
Prilikom postavljanja pričvršćivača priključka
pobrinite se da se nalazi na udaljenosti od 200 mm od
osnovnog zidnog postolja.
1.
2.
3.
4.
5.
Pričvršćivač priključka 1 izvadite iz kućišta 2.
Označite provrte za bušenje na zidu.
Izbušite provrte za pričvršćivanje i umetnite tiple.
Vijcima pričvrstite pričvršćivač priključka 1 na zid.
Kućište 2 odozdo postavite na pričvršćivač
priključka 1 i gurnite prema gore.
9Y0012701_A_EU.book Page 157
Postavljanje postolja za punjenje
Postavljanje postolja za
punjenje
Postavljanje s odstojnikom
DE
EN
Postoje dvije mogućnosti pričvršćivanja postolja za
punjenje. Način postavljanja ovisi o vrsti strujnog
kabela (oplašten ili neoplašten).
– Postavljanje bez odstojnika (za oplaštene strujne
kabele): montažna ploča pričvršćuje se izravno
na zid.
– Postavljanje s odstojnikom (za neoplaštene
strujne kabele): montažna ploča pričvršćuje se na
zid s odstojnikom za strujni kabel.
FR
IT
ES
PT
NL
SV
Postavljanje bez odstojnika
FI
DA
Slika br. 5: Pričvršćivanje postolja za punjenje vijcima na
montažnu ploču
4. Vijcima pričvrstite postolje za punjenje na
montažnu ploču.
NO
Slika br. 6: Mjere za bušenje
1. Označite provrte za bušenje na zidu.
2. Izbušite provrte za pričvršćivanje i umetnite tiple.
3. Vijcima pričvrstite montažnu ploču i odstojnik
na zid.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
Slika br. 4: Mjere za bušenje
LT
1. Označite provrte za bušenje na zidu.
2. Izbušite provrte za pričvršćivanje i umetnite tiple.
3. Vijcima pričvrstite montažnu ploču na zid.
LV
RO
BG
MK
157
9Y0012701_A_EU.book Page 158
Postavljanje postolja za punjenje
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
158
Slika br. 7: Pričvršćivanje postolja za punjenje vijcima na
montažnu ploču
4. Vijcima pričvrstite postolje za punjenje na
montažnu ploču.
9Y0012701_A_EU.book Page 159
Tehnički podatci
Tehnički podatci
Podatci o električnom sustavu 9Y0.971.675...
Snaga
Nazivna struja
DE
BE
7,2 kW
16 A dvofazna
32 A monofazna
100 – 240 V / 400 V
2/1
50 Hz / 60 Hz
II
Tip A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (SAD: kućište 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
16 A trofazna
Napon električne mreže
100 – 240 V / 400 V
Faze
3
Frekvencija električne mreže
50 Hz / 60 Hz
Prenaponska kategorija (IEC 60664)
II
Ugrađeni zaštitni uređaj diferencijalne struje
Tip A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
Klasa zaštite
I
Ocjena zaštite
IP55 (SAD: kućište 3R)
Frekvencijski pojasovi odašiljanja
2,4 GHz, 5 GHz
Snaga odašiljanja
20 dBm
Podatci o mehaničkim dijelovima
Težina upravljačke jedinice
2,54 kg
Duljina kabela vozila
2,5 m ili 7,5 m
Duljina kabela napajanja
0,9 m
Podatci o mehaničkim dijelovima za osnovno zidno postolje
Dimenzije osnovnog zidnog postolja
385 mm x 135 mm x 65 mm (dužina x širina x visina)
Težina osnovnog zidnog postolja
približno 0,45 kg
Dimenzije vodilice kabela
127 mm x 115 mm x 139 mm (dužina x širina x visina)
Težina vodilice kabela
približno 0,42 kg
Dimenzije pričvršćivača priključka
136 mm x 50 mm x 173 mm (dužina x širina x visina)
Težina pričvršćivača priključka
približno 0,14 kg
Težina cijelog osnovnog zidnog postolja
približno 1 kg
Podatci o mehaničkim dijelovima za postolje za punjenje
Dimenzije postolja za punjenje
373 mm x 642 mm x 232 mm (širina x visina x dubina)
Težina postolja za punjenje
približno 9,7 kg
Okolišni uvjeti i uvjeti skladištenja
Temperatura okoline
od –30 °C do +50 °C
Vlažnost
5 % – 95 %, nekondenzirajuća
Nadmorska visina
maksimalno 5000 m nadmorske visine
BJ
22 kW
32 A trofazna
EN
100 – 240 V / 400 V
3
50 Hz / 60 Hz
II
Tip A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (SAD: kućište 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
ES
FR
IT
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
159
9Y0012701_A_EU.book Page 160
Informacije o proizvodnji
DE
Informacije o proizvodnji
EN
Identifikacijska pločica
FR
IT
A
Naziv proizvoda
ES
B
Broj artikla
C
Snaga i nazivna struja
D
Napon električne mreže
E
Ocjena zaštite
SV
F
Simboli za postupanje
FI
G
Proizvođač
H
Datum proizvodnje
I
Serijski broj
PT
NL
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
Slika br. 8: Identifikacijska pločica (primjer)
Informacije o proizvodnji
Datum proizvodnje
SK
Datum proizvodnje punjača nalazi se na
identifikacijskoj pločici nakon pokrate „EOL i.O.“.
Prikazuje se u sljedećem formatu:
datum proizvodnje.mjesec proizvodnje.
godina proizvodnje
SL
Proizvođač punjača
ET
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
HR
SR
LT
LV
RO
BG
MK
160
Izjava o sukladnosti
Punjač ima radijski sustav. Proizvođač radijskih
sustava izjavljuje da je taj radijski sustav usklađen sa
specifikacijama za upotrebu u skladu s Direktivom
2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti
dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
Uvoznici
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
9Y0012701_A_EU.book Page 161
Kazalo
Kazalo
D
T
Datum proizvodnje............................................................................... 160
Dopušteni načini rada ......................................................................... 154
Tehnički podatci................................................................................... 159
Podatci o električnom sustavu.............................................. 159
Podatci o mehaničkim dijelovima......................................... 159
Podatci o mehaničkim dijelovima za osnovno zidno
postolje ........................................................................................ 159
Podatci o mehaničkim dijelovima za postolje
za punjenje .................................................................................. 159
F
Fiksno spajanje na električnu mrežu............................................... 159
I
Informacije o proizvodnji .................................................................... 160
Izjava o sukladnosti.............................................................................. 160
U
Uvoznici .................................................................................................. 160
K
Kvalifikacije osoblja ............................................................................. 154
O
Odabir mjesta postavljanja................................................................ 155
Okolišni uvjeti i uvjeti skladištenja .................................................. 159
P
Postavljanje osnovnog zidnog postolja .......................................... 156
Postavljanje postolja za punjenje..................................................... 157
Postavljanje bez odstojnika .................................................... 157
Postavljanje s odstojnikom ..................................................... 157
Postavljanje pričvršćivača priključka .............................................. 156
Potrebni alati ......................................................................................... 155
Proizvođač.............................................................................................. 160
Propisi pojedinih zemalja ................................................................... 154
S
Serijski broj ............................................................................................ 160
Sigurnosne upute................................................................................. 154
Sigurnost ................................................................................................ 154
Š
Šifra artikla punjača............................................................................. 159
Šifra artikla za priručnik...................................................................... 153
161
9Y0012701_A_EU.book Page 162
Sadržaj
Srpski
Bezbednost ................................................................ 164
Propisi koji važe za određenu zemlju....................... 164
Kvalifikacije osoblja...................................................... 164
Uputstva za bezbednost............................................. 164
Izbor lokacije za montiranje .................................... 165
Potreban alat.................................................................. 165
Montiranje osnovnog nosača za zid ...................... 166
Montiranje pričvršćivača za konektor ..................... 166
Montiranje postolja za punjenje............................. 167
Montiranje bez odstojnika....................................... 167
Montiranje sa odstojnikom ..................................... 167
Tehnički podaci ......................................................... 169
Informacije o proizvodu ........................................... 170
Identifikaciona tablica ................................................. 170
Informacije o proizvodu ........................................... 170
Datum proizvodnje ....................................................... 170
Proizvođač punjača ...................................................... 170
Deklaracija o usklađenosti.......................................... 170
Uvoznici ...................................................................... 170
Indeks.......................................................................... 171
162
9Y0012701_A_EU.book Page 163
Broj stavke
9Y0.012.701.A-EU
Datum štampe
05/2020
Porsche, Porsche grb, Panamera, Cayenne i Taycan
su registrovani žigovi kompanije
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Preštampavanje, čak i izvoda, ili kopiranje bilo koje
vrste je dozvoljeno jedino uz pismenu dozvolu
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Uputstvo za montiranje
Uvek držite uz sebe ovaj priručnik za montiranje
i u slučaju preprodaje punjača predajte ga novom
vlasniku.
Zbog različitih zahteva u različitim zemljama,
informacije na indeksnim oznakama ovog priručnika
se mogu razlikovati. Da biste pročitali indeksnu
oznaku koja važi za vašu zemlju, uporedite broj artikla
punjača, prikazan u odeljku „Tehnički podaci“ sa
brojem artikla na identifikacionoj tablici na punjaču.
Dodatno uputstvo
Informacije o rukovanju punjačem, osnovnom nosaču
za zid i postolju za punjenje potražite u uputstvu za
rukovanje punjačem. Posebno obratite pažnju na
upozorenja i uputstva za bezbednost.
Predlozi
Upozorenja i simboli
Da li imate pitanja, predloge ili ideje u vezi sa ovim
uputstvom za rukovanje?
Pišite nam na adresu:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
U ovom uputstvu koriste se različiti tipovi upozorenja
i simbola.
Oprema
Zbog stalnog rada na unapređenju vozila, oprema
i specifikacije se mogu razlikovati od ilustracija i opisa
koje je pružila kompanija Porsche u ovom uputstvu
za upotrebu. Delovi opreme mogu ponekad biti
opcionalni ili se mogu razlikovati, što zavisi od zemlje
u kojoj je vozilo prodato.
Više informacija o opremi za naknadnu ugradnju
potražite u kvalifikovanoj specijalizovanoj radionici.
Kompanija Porsche preporučuje Porsche partnera
za ovaj posao, jer partner ima obučeno osoblje
i poseduje sve neophodne delove i alate.
Zbog zakonskih odredbi koje se razlikuju od države do
države, oprema u vozilu se može razlikovati od one
koja je opisana u ovom uputstvu.
U slučaju da imate određenu opremu u svom Porsche
vozilu koja nije opisana u ovom uputstvu, osoblje iz
kvalifikovane specijalizovane radionice će vam rado
pružiti informacije u vezi sa ispravnim upravljanjem
i održavanjem te opreme.
OPASNOST
Ozbiljna povreda ili smrt
Nepoštovanje upozorenja označenih kategorijom
„Opasnost“ može da dovede do ozbiljnih povreda
ili smrti.
Moguće ozbiljne povrede
ili smrt
Nepoštovanje upozorenja označenih kategorijom
„Upozorenje“ može da dovede do ozbiljnih povreda
ili smrti.
UPOZORENJE
Moguće umerene ili
manje povrede
Nepoštovanje upozorenja označenih kategorijom
„Oprez“ može da dovede do umerenih ili manjih
povreda.
OPREZ
NAPOMENA
Nepoštovanje upozorenja označenih kategorijom
„Napomena“ može da dovede do oštećenja.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
Informacije
SL
Dodatne informacije su obeležene kao „Informacije“.
ET
b Uslovi koji moraju da se zadovolje da bi se koristila
funkcija.
e Uputstvo koje morate da sledite.
1. Ako se uputstvo sastoji od nekoliko koraka, oni su
numerisani.
f Napomena o tome gde možete da pronađete
dodatne važne informacije o temi.
LT
LV
RO
BG
MK
163
9Y0012701_A_EU.book Page 164
Bezbednost
DE
EN
FR
IT
Bezbednost
Propisi koji važe za određenu
zemlju
FI
Sledeća uputstva moraju da se poštuju prilikom
obavljanja radova na sistemu pod naponom:
– Svaka zemlja ima sopstveni nacionalni standard
koji osigurava bezbedan dizajn i funkcionalnost
bezbednosnih utičnica i utikača. Korišćenje tih
uređaja i sistema može da dovede do opasnog
ishoda. Zato je neophodno da osoblje bude
stručno i da se poštuju priznata tehnološka
pravila.
DA
Dozvoljeni radni režimi
ES
PT
NL
SV
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
U određenim zemljama, npr. u Kini1), punjačem može
da se rukuje isključivo preko fiksnog priključka
(režim zidne priključne kutije). Rad pomoću
industrijske električne utičnice ili one za domaćinstvo
(režim 2) je zabranjen. Propise za određenu zemlju
zatražite od Porsche partnera.
Nakon prebacivanja
postoji mogućnost
ozbiljne povrede
Prebacivanje punjača iz režima zidne priključne kutije
u mobilan režim 2, na primer, može da dovede do
kratkih spojeva, strujnih udara, eksplozija, požara ili
opekotina. Opasnost od ozbiljne povrede!
e Kada punjač za režim zidne priključne kutije
montira kvalifikovano osoblje, sistem za punjenje
ne sme da se uklanja i njime ne sme da se rukuje
u mobilnom režimu.
Ako uklonite punjač i rukujete njime u mobilnom
režimu, vi ste u potpunosti odgovorni za sve
rezultate i posledice.
OPASNOST
BG
MK
164
1) Datum štampe. Dodatne informacije potražite od
Porsche partnera.
Kvalifikacije osoblja
Električne instalacije smeju da postavljaju isključivo
osobe sa odgovarajućim stepenom poznavanja rada
sa električnom/elektronskom opremom i iskustvom
(kvalifikovani električar). Te osobe moraju da daju na
uvid dokaz o neophodnom stručnom obrazovanju
koje je neophodno za montiranje električnih sistema
i njihovih komponenti u vidu certifikata o položenim
ispitima. Nepropisno montiranje ugrožava vaš i živote
drugih korisnika električnog sistema. Nepropisna
instalacija povlači rizik od ozbiljnog oštećenja
imovine, npr. usled požara. U slučaju fizičke povrede
i oštećenja imovine, lično ste vi odgovorni,
u zavisnosti od pravne situacije.
Zahtevi za kvalifikovanog električara:
– Sposobnost izbora odgovarajućih alata, uređaja za
merenje i, po potrebi, lične zaštitne opreme
– Sposobnost da procenjuje rezultate merenja
– Sposobnost da izabere materijale za električne
instalacije koji obezbeđuju uslove isključivanja
– Poznavanje IP šifara
– Poznavanje rada na postavljanju materijala
u električnim instalacijama
– Poznavanje tipa mreže napajanja (TN, IT i TT
sistem) i vezanih uslova za povezivanje/
priključivanje (uzemljenje bez provodnika,
zaštitno uzemljenje, neophodne dodatne
mere itd.)
– Poznavanje opštih i posebnih bezbednosnih
i mera vezanih za protiv-požarnu zaštitu, kao
i opštih i posebnih propisa za sprečavanje nesreća
– Poznavanje propisa za električne/elektronske
instalacije, kao i važećih nacionalnih zakona.
Uputstva za bezbednost
Strujni udar, kratak spoj,
požar, eksplozija
Korišćenje oštećenog ili pokvarenog punjača
i oštećene ili pokvarene električne utičnice,
nepropisno korišćenje punjača ili nepoštovanje
uputstva za bezbednost mogu da dovedu do kratkog
spoja, strujnih udara, eksplozija, požara ili opekotina.
e Koristite isključivo onu dodatnu opremu,
npr. kablove za napajanje i vozilo, koju odobrava
i dobavlja kompanija Porsche.
e Nemojte da koristite oštećeni i/ili zaprljani
punjač. Pre upotrebe, proverite kabl i priključak da
biste utvrdili da nema oštećenja ili prljavštine.
e Punjač priključujte isključivo u propisno
montirane i neoštećene električne utičnice
i ispravne električne instalacije.
e Nemojte da koristite produžne kablove, kalemove,
višestruke utičnice ili (putničke) adaptere.
e Nemojte da menjate ili popravljate električne
komponente.
e Radite isključivo na punjaču na kom je isključeno
napajanje.
OPASNOST
9Y0012701_A_EU.book Page 165
Izbor lokacije za montiranje
OPASNOST
Strujni udar, požar
Nepropisno montirane električne utičnice mogu da
dovedu do strujnog udara ili prilikom punjenja
visokonaponske baterije preko priključka na vozilu za
punjenje.
e Testiranje napajanja, montiranje i početno
rukovanje električnom utičnicom za punjač može
da obavi samo specijalizovani električar.
Specijalizovani električar je u potpunosti
odgovoran za poštovanje relevantnih standarda
i propisa. Kompanija Porsche preporučuje da za to
izaberete certifikovanog Porsche partnera za
pružanje usluga.
e Poprečni presek kabla napajanja za električnu
utičnicu mora da bude definisan u skladu sa
dužinom žice i lokalnim važećim propisima
i standardima.
e Električna utičnica koja se koristi za punjenje
mora da bude povezana sa električnim kolom na
zasebnom osiguraču, u skladu sa lokalnim
zakonima i standardima.
e Punjač je predviđen za upotrebu na privatnim
i polu-javnim mestima, npr. privatna imanja ili
vozni parkovi kompanija. U pojedinim zemljama,
npr. u Italiji i Novom Zelandu1), režim punjenja 2 je
zabranjen na javnim mestima.
e Neovlašćene osobe, npr. deca koja se igraju ili
životinje, ne smeju imati pristup punjaču i vozilu
tokom punjenja bez nadzora.
e Pročitajte uputstva za bezbednost u okviru
priručnika za rukovanje i uputstva za upotrebu.
1) Datum štampe. Dodatne informacije su dostupne kod
vašeg Porsche partnera ili lokalnog dobavljača električne
energije.
Informacije
U nekim zemljama je obavezno da se obaveste
nadležni organi o priključivanju opreme za punjenje
električnog vozila.
e Proverite da li postoji obaveza da se obaveste
nadležni organi i zakonske zahteve za rad pre
priključivanja opreme za punjenje.
Izbor lokacije za montiranje
OPASNOST
Strujni udar, požar
Nepropisno korišćenje punjača ili nepoštovanje
uputstava za bezbednost mogu da dovedu do kratkih
spojeva, strujnih udara, eksplozija, požara ili
opekotina.
e Nemojte montirati osnovni nosač za zid ili postolje
za punjenje u potencijalno eksplozivnim
okruženjima.
e Pre montiranja osnovnog nosača za zid ili postolja
za punjenje, proverite da li u blizini bušenja rupa za
montiranje postoje električni kablovi.
e Da biste smanjili rizik od eksplozije, pogotovo
u garažama, uverite se da se kontrolna jedinica
nalazi najmanje na 50 cm od poda tokom
punjenja.
e Poštujte lokalne važeće propise o električnim
instalacijama, merama za zaštitu od požara,
propise za sprečavanje nesreća i za puteve za
evakuaciju.
Osnovni nosač za zid i postolje za punjenje su
napravljeni za montiranja u unutrašnjim i spoljašnjim
okruženjima. Prilikom izbora odgovarajuće lokaciju za
montiranje mora se obratiti pažnja na sledeće
kriterijume:
– Idealno bi bilo montirati električnu utičnicu i vod
za napajanje, osnovni nosač za zid ili postolje za
punjenje na pokrivenom mestu koje pruža zaštitu
od direktne sunčeve svetlosti i kiše (npr. u garaži).
– Rastojanje električne utičnice od poda i plafona se
bira u skladu sa nacionalnim propisima
i standardima da bi se obezbedila laka upotreba.
– Nemojte montirati osnovni nosač za zid ili postolje
za punjenje ispod okačenih ili visećih predmeta.
– Nemojte montirati osnovni nosač za zid ili postolje
za punjenje u štalama, ekonomskim zgradama ili
na mestima na kojima nastaju gasovi amonijaka.
– Postavite osnovni nosač za zid ili postolje za
punjenje na ravnu površinu.
– Da biste mogli dobro da pričvrstite, proverite
stanje zida pre montiranja.
– Montirajte osnovni nosač za zid ili postolje za
punjenje što je bliže moguće u odnosu na željeno
mesto za parkiranje vozila. Uzmite u obzir
orijentaciju vozila.
– Montirajte osnovni nosač za zid ili postolje za
punjenje tako da ne bude blizu prolaza i da kablovi
za napajanje ne prelaze preko prolaza.
– Montirajte osnovni nosač za zid ili postolje za
punjenje tako da rastojanje između priključka za
napajanje i utičnice ne premašuje dužinu
raspoloživog kabla za napajanje.
Potreban alat
– Libela
– Električna ili vibraciona bušilica
– Odvrtač
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
165
9Y0012701_A_EU.book Page 166
Montiranje osnovnog nosača za zid
DE
EN
Montiranje osnovnog nosača
za zid
Montiranje pričvršćivača za
konektor
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Sl. 3: Dimenzije za bušenje
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
166
Sl. 1: Dimenzije za bušenje
1. Označite rupe za bušenje na zidu.
2. Izbušite rupe za montiranje i ubacite tiplove za zid.
3. Pritisnite osnovni nosač za zid 2 spreda u vođicu
za kabl 1.
4. Zašrafite osnovni nosač za zid na zid.
Sl. 2: Rastojanje od nosača za zid do pričvršćivača za
konektor
Prilikom montiranja pričvršćivača za konektor,
obezbediti rastojanje od osnovnog nosača za zid uvek
treba da bude 200 mm.
1.
2.
3.
4.
5.
Izvucite pričvršćivač za konektor 1 iz poklopca 2.
Označite rupe za bušenje na zidu.
Izbušite rupe za montiranje i ubacite tiplove za zid.
Zašrafite pričvršćivač za konektor 1 na zid.
Postavite poklopac 2 na pričvršćivač za
konektor 1 ispod i gurnite nagore.
9Y0012701_A_EU.book Page 167
Montiranje postolja za punjenje
Montiranje postolja za
punjenje
Montiranje sa odstojnikom
DE
EN
Postoje dve opcije za pričvršćivanje postolja za
punjenje. Varijanta montiranja zavisi od tipa kabla za
napajanje (izložen ili skriven).
– Montiranje bez odstojnika (za skrivene kablove
za napajanje): Montažna ploča se montira
direktno na zid.
– Montiranje sa odstojnikom (za izložene kablove
za napajanje): Montažna ploča se montira na zid
uz odstojnik za kabl za napajanje.
FR
IT
ES
PT
NL
SV
Montiranje bez odstojnika
FI
DA
NO
Sl. 5: Zavrtanje postolja za punjenje na montažnu ploču
4. Zašrafite postolje za punjenje na montažnu ploču.
Sl. 6: Dimenzije za bušenje
1. Označite rupe za bušenje na zidu.
2. Izbušite rupe za montiranje i ubacite tiplove za zid.
3. Zašrafite montažnu ploču i odstojnik na zid.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
Sl. 4: Dimenzije za bušenje
LT
1. Označite rupe za bušenje na zidu.
2. Izbušite rupe za montiranje i ubacite tiplove za zid.
3. Zašrafite montažnu ploču na zid.
LV
RO
BG
MK
167
9Y0012701_A_EU.book Page 168
Montiranje postolja za punjenje
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Sl. 7: Zavrtanje postolja za punjenje na montažnu ploču
EL
4. Zašrafite postolje za punjenje na montažnu ploču.
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
168
9Y0012701_A_EU.book Page 169
Tehnički podaci
Tehnički podaci
Podaci o struji 9Y0.971.675...
Snaga
Nominalna struja
Mrežni napon
Faze
Mrežna frekvencija
Kategorija prenapona (EN 60664)
Integrisani zaštitni uređaj diferencijalne struje
Klasa zaštite
Ocena zaštite
Opsezi frekvencije za prenos
Snaga prenosa
Mehanički podaci
Težina kontrolne jedinice
Dužina kabla za vozilo
Dužina kabla za napajanje
Mehanički podaci za osnovni nosač za zid
Dimenzije osnovnog nosača za zid
Težina osnovnog nosača za zid
Dimenzije vođica za kabl
Težina vođica za kabl
Dimenzije pričvršćivača za konektor
Težina pričvršćivača za konektor
Težina celog osnovnog postolja za montiranje na zid
Mehanički podaci za postolje za punjenje
Dimenzije postolja za punjenje
Težina postolja za punjenje
Uslovi okruženja i skladištenja
Temperatura okruženja
Vlažnost
Nadmorska visina
DE
BE
7,2 kW
16 A dvofazna
32 A monofazna
100–240 V/400 V
2/1
50 Hz/60 Hz
II
Tip A (naizmenična struja: 30 mA)
+ jednosmerna struja: 6 mA
I
IP55 (SAD: Zatvorenost 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
16 A trofazna
BJ
22 kW
32 A trofazna
EN
100–240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Tip A (naizmenična struja: 30 mA)
+ jednosmerna struja: 6 mA
I
IP55 (SAD: Zatvorenost 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
100–240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Tip A (naizmenična struja: 30 mA)
+ jednosmerna struja: 6 mA
I
IP55 (SAD: Zatvorenost 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
ES
2,54 kg
2,5 m ili 7,5 m
0,9 m
385 mm x 135 mm x 65 mm (dužina x širina x visina)
pribl. 0,45 kg
127 mm x 115 mm x 139 mm (dužina x širina x visina)
pribl. 0,42 kg
136 mm x 50 mm x 173 mm (dužina x širina x visina)
pribl. 0,14 kg
pribl. 1 kg
373 mm x 642 mm x 232 mm (širina x visina x dubina)
pribl. 9,7 kg
Od –30 °C do +50 °C
Od 5% do 95% bez kondenzacije
maks. 5000 m iznad nivoa mora
FR
IT
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
169
9Y0012701_A_EU.book Page 170
Informacije o proizvodu
DE
Informacije o proizvodu
EN
Identifikaciona tablica
FR
IT
A
Ime proizvoda
ES
B
Broj artikla
C
Napajanje i nominalna struja
D
Mrežni napon
E
Ocena zaštite
SV
F
Piktogrami za rad
FI
I
Proizvođač
H
Datum proizvodnje
I
Serijski broj
PT
NL
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
Sl. 8: Identifikaciona tablica (primer)
Informacije o proizvodu
Datum proizvodnje
SK
Datum proizvodnje punjača može da se pronađe na
identifikacionoj tablici, iza skraćenice „EOL i.O.“.
Prikazan je u sledećem formatu:
Dan proizvodnje.Mesec proizvodnje.Godina
proizvodnje
SL
Proizvođač punjača
ET
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
HR
SR
LT
LV
RO
BG
MK
170
Deklaracija o usklađenosti
Punjač ima radio sistem. Proizvođač ovih radio
sistema izjavljuje da ovaj radio sistem ispunjava
specifikacije za upotrebu u skladu sa direktivom
2014/53/EU. Pun tekst EU deklaracije o usklađenosti
možete pronaći na sledećoj internet adresi:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
Uvoznici
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
9Y0012701_A_EU.book Page 171
Indeks
Indeks
B
U
Bezbednost ............................................................................................ 164
Broj artikla za priručnik....................................................................... 163
Broj artikla za punjač ........................................................................... 169
Uputstva za bezbednost .................................................................... 164
Uslovi okruženja i skladištenja ......................................................... 169
Uvoznici .................................................................................................. 170
D
Datum proizvodnje............................................................................... 170
Deklaracija o usklađenosti ................................................................. 170
Dozvoljeni radni režimi........................................................................ 164
F
Fiksni električni priključak ................................................................. 169
I
Informacije o proizvodu ...................................................................... 170
Izbor lokacije za montiranje............................................................... 165
K
Kvalifikacije osoblja ............................................................................. 164
M
Montiranje osnovnog nosača za zid ................................................ 166
Montiranje postolja za punjenje ....................................................... 167
Montiranje bez odstojnika....................................................... 167
Montiranje sa odstojnikom ..................................................... 167
Montiranje pričvršćivača za konektor............................................. 166
P
Potreban alat ......................................................................................... 165
Proizvođač.............................................................................................. 170
Propisi koji važe za određenu zemlju .............................................. 164
S
Serijski broj ............................................................................................ 170
T
Tehnički podaci..................................................................................... 169
Mehanički podaci....................................................................... 169
Mehanički podaci za osnovni nosač za zid.......................... 169
Mehanički podaci za postolje za punjenje........................... 169
Podaci o struji............................................................................. 169
171
9Y0012701_A_EU.book Page 172
Obsah
Slovenčina
Bezpečnosť................................................................. 174
Predpisy v jednotlivých krajinách............................. 174
Kvalifikácia personálu.................................................. 174
Bezpečnostné pokyny ................................................. 174
Voľba miesta inštalácie............................................ 175
Požadované nástroje.................................................... 175
Inštalácia základného držiaka na stenu................ 176
Inštalácia upínacieho zariadenia na konektor ....... 176
Inštalácia nabíjacieho doku .................................... 177
Montáž bez dištančnej podložky ........................... 177
Montáž s dištančnou podložkou ............................ 177
Technické údaje ........................................................ 179
Informácie o výrobe.................................................. 180
Typový štítok ................................................................. 180
Informácie o výrobe.................................................. 180
Dátum výroby ................................................................ 180
Výrobca nabíjačky......................................................... 180
Prehlásenie o zhode ..................................................... 180
Dovozcovia................................................................. 180
Register hesiel ........................................................... 181
172
9Y0012701_A_EU.book Page 173
Číslo položky
9Y0.012.701.A-EU
Čas vytlačenia
05/2020
Porsche, znak Porsche, Panamera, Cayenne a Taycan
sú registrované ochranné známky spoločnosti
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Reprodukcia a kopírovanie, aj čiastočné, sú možné iba
s písomným súhlasom spoločnosti
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Návod na inštaláciu
Tento návod na inštaláciu si uchovajte a v prípade
predaja nabíjačky ho odovzdajte novému majiteľovi.
Vzhľadom na odlišné požiadavky v jednotlivých
krajinách sa informácie na záložkách registra hesiel
v tomto návode líšia. Presvedčte sa, či čítate obsah
pod záložkou registra hesiel, ktorý sa vzťahuje na vašu
krajinu – porovnajte katalógové číslo nabíjačky
uvedené v sekcii Technické údaje s číslom výrobku
uvedenom na typovom štítku nabíjačky.
Ďalšie pokyny
Informácie o obsluhe nabíjačky, základnom držiaku
na stenu a nabíjacej stanici nájdete v návode na
obsluhu nabíjačky. Upozorneniam a bezpečnostným
pokynom venujte zvláštnu pozornosť.
Podnety
Varovania a symboly
Máte otázky, návrhy alebo nápady týkajúce tohto
návodu na obsluhu?
Napíšte nám:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
V tomto návode sú použité rôzne druhy upozornení
a symbolov.
Výbava
Môže zapríčiniť vážne
zranenie alebo smrť.
Nerešpektovanie varovaní v kategórií „Varovanie“
môže zapríčiniť vážne zranenie alebo smrť.
Odchýlky od výbavy a techniky oproti vyobrazeniam
a popisom v tomto návode na obsluhu si musíme
vzhľadom k prebiehajúcemu vývoju vozidiel Porsche
vyhradiť. Varianty výbavy nie sú vždy súčasťou
sériovej výbavy, ale sú závislé od špecifických výbav
pre jednotlivé krajiny, v ktorých sa naše vozidlá
predávajú.
Viac informácii o doplnkových výbavách si vyžiadajte
od kvalifikovaného špecializovaného servisu. Porsche
odporúča zveriť vykonanie týchto prác servisnému
partnerovi Porsche, ktorý disponuje potrebným
technickým vybavením, náhradnými dielmi
a skúsenými odborníkmi.
Vzhľadom k rozdielnym zákonným ustanoveniam
jednotlivých štátov sa môže stať, že sa výbava vášho
vozidla bude líšiť od návodu.
Ak je vaše vozidlo Porsche vybavené určitými
prvkami, ktoré tu nie sú popísané, bude vás
kvalifikovaný špecializovaný servis informovať o ich
správnej obsluhe, resp. ošetrovaní.
Vážne zranenie
alebo smrť.
Nerešpektovanie varovaní v kategórii
„Nebezpečenstvo“ zapríčiní vážne zranenie
alebo smrť.
NEBEZPEČENSTVO
VAROVANIE
UPOZORNENIE
Možné menšie zranenie.
Nerešpektovanie varovaní v kategórii „Upozornenie"
môže zapríčiniť miernejšie alebo drobné zranenia.
POZNÁMKA
Nerešpektovanie varovaní v kategórii „Poznámka“
môže zapríčiniť poškodenie.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
Informácie
Doplňujúce informácie sa zobrazujú pod označením
„Informácie".
b Podmienky, ktoré musia nastať pre používanie
funkcie.
e Pokyny, ktoré musíte dodržiavať.
1. Ak pokyn pozostáva z viacerých krokov, sú tieto
kroky očíslované.
f Poznámka o tom, kde môžete nájsť ďalšie dôležité
informácie k téme.
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
173
9Y0012701_A_EU.book Page 174
Bezpečnosť
DE
Bezpečnosť
EN
Predpisy v jednotlivých krajinách
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
Pri práci na napäťovom systéme je potrebné
dodržiavať nasledujúce pokyny:
– Každá krajina má vlastné vnútroštátne normy,
ktoré zaisťujú bezpečný dizajn a funkčnosť
bezpečnostných zásuviek a koncoviek. Používanie
týchto zariadení a systémov predstavuje
potenciálne riziko. Preto je potrebné, aby
pracovníci mali dostatočné odborné znalosti a aby
sa dodržiavali uznávané technologické pravidlá.
Povolené režimy obsluhy
V niektorých krajinách, napr. v Číne1), sa môže
nabíjačka používať len pri pevnom pripojení (v režime
nástennej skrine). Obsluha pri použití elektrickej
zásuvky v domácnosti alebo priemyselnej elektrickej
zásuvky (režim 2) je zakázaná. Požiadajte svojho
servisného partnera Porsche o špecifické nariadenia
pre jednotlivé krajiny.
Nebezpečenstvo
smrteľného úrazu po
prestavení
Prestavovanie nabíjačky, napr. z režimu nástennej
skrine do mobilného režimu 2, môže spôsobiť skrat,
zásah elektrickým prúdom, výbuch, požiar alebo
popáleniny. Nebezpečenstvo smrteľného úrazu!
e Po nainštalovaní nabíjačky v režime nástennej
skrinky kvalifikovaným personálom sa nesmie
nabíjací systém odobrať a používať v mobilnom
režime.
Ak odoberiete nabíjačku a budete ju používať
v mobilnom režime, ponesiete plnú zodpovednosť
za vyplývajúce účinky a následky.
NEBEZPEČENSTVO
BG
MK
174
1) Čas vytlačenia. Bližšie informácie dostanete od svojho
servisného partnera Porsche.
Kvalifikácia personálu
Elektrickú inštaláciu smú vykonávať len osoby
s primeranými znalosťami a skúsenosťami v oblasti
elektriny/elektroniky (kvalifikovaní elektrikári). Tieto
osoby musia byť schopné preukázať požadované
odborné znalosti na inštaláciu elektrických systémov
a ich komponentov prostredníctvom vykonanej
skúšky. Nesprávna inštalácia ohrozuje váš život
a život používateľa elektrického systému. Nesprávna
inštalácia znamená riziko vážneho poškodenia
majetku, napr. požiarom. V prípade zranenia osôb
a vecných škôd za ne, v závislosti od právnej situácie,
nesiete osobnú zodpovednosť.
Požiadavky na kvalifikovaných elektrikárov:
– Schopnosť zvoliť vhodné nástroje, meracie
prístroje a v prípade potreby osobné ochranné
prostriedky
– Schopnosť zhodnotiť výsledky merania
– Schopnosť zvoliť materiály na elektrickú
inštaláciu, aby boli zaistené podmienky
prerušenia
– Znalosť kódov IP
– Znalosti o montáži elektroinštalačného materiálu
– Znalosť typu siete elektrickej energie (systém TN,
IT a TT) a súvisiacich podmienok pripojenia
(uzemnenie bez vedenia, ochranné uzemnenie,
potrebné dodatočné opatrenia atď.)
– Znalosť všeobecných a špeciálnych
bezpečnostných a preventívnych predpisov
a protipožiarnych opatrení
– Znalosť predpisov o elektrike/elektronike
a vnútroštátnych predpisov.
Bezpečnostné pokyny
Zasiahnutie elektrickým
prúdom, skrat, požiar
alebo výbuch
Používanie poškodenej alebo chybnej nabíjačky
a poškodenej alebo chybnej elektrickej zásuvky,
nesprávne používanie nabíjačky alebo nedodržanie
bezpečnostných pokynov môže spôsobiť skrat, úraz
elektrickým prúdom, výbuch, požiar alebo
popáleniny.
e Používajte iba príslušenstvo, napr. elektrické
zásuvky a napájacie káble vozidla, ktoré boli
schválené a dodané spoločnosťou Porsche.
e Nepoužívajte poškodenú alebo znečistenú
nabíjačku. Pred použitím skontrolujte kábel
a zástrčku, či nie sú poškodené alebo znečistené.
e Nabíjačku pripájajte len k správne nainštalovanej,
nepoškodenej elektrickej zásuvke v neporušenej
elektrickej sústave.
e Nepoužívajte predlžovacie káble, káblové kotúče,
združené zásuvky ani (cestovné) adaptéry.
e Na nabíjacom zariadení a ani na jeho častiach
nevykonávajte nijaké úpravy ani opravy.
e Na nabíjačke pracujte len vtedy, keď je vypojená
zo siete.
NEBEZPEČENSTVO
9Y0012701_A_EU.book Page 175
Voľba miesta inštalácie
Zasiahnutie elektrickým
prúdom, požiar
Pri nabíjaní vysokonapäťovej batérie pomocou
nabíjacej zásuvky vozidla môže v prípade použitia
nesprávne nainštalovanej elektrickej zásuvky dôjsť
k zásahu elektrickým prúdom.
e Testovanie a inštaláciu elektrického napájania
a počiatočnú prevádzka elektrickej zásuvky
nabíjačky smie vykonávať iba kvalifikovaný
elektrikár. Odborný elektrikár je v plnej miere
zodpovedný za súlad s príslušnými normami
a predpismi. Spoločnosť Porshe odporúča
využitie služieb certifikovaného servisného
partnera Porshe.
e Prierez napájacieho vodiča elektrickej zásuvky sa
musí určiť podľa dĺžky vodiča v súlade
s príslušnými miestnymi predpismi a normami.
e Elektrická zásuvka používaná na nabíjanie musí
byť pripojená k elektrickému obvodu so
samostatnou poistkou, ktorá vyhovuje miestnym
predpisom a normám.
e Nabíjačka je určená na použitie v súkromných
a poloverejných priestoroch, napr. v súkromných
nehnuteľnostiach alebo na firemných
parkoviskách. V niektorých krajinách, ako je
Taliansko a Nový Zéland1), je zakázané používať
nabíjací režim 2 na verejnosti.
e Neoprávnené osoby, napr. deti, ktoré sa hrajú,
a zvieratá nesmú mať počas nabíjania bez dozoru
prístup k nabíjačke a vozidlu.
e Prečítajte si bezpečnostné pokyny v návode na
obsluhu.
NEBEZPEČENSTVO
1) Čas vytlačenia. Bližšie informácie dostanete od svojho
servisného partnera Porsche alebo miestneho
dodávateľa elektrickej energie.
Informácie
V niektorých krajinách musí byť pripojenie nabíjacích
zariadení elektrických vozidiel nahlásené príslušným
orgánom.
e Pred pripojením nabíjacieho zariadenia si overte
povinnosť oznámiť to orgánom a zákonné
požiadavky týkajúce sa jeho prevádzky.
Voľba miesta inštalácie
Zasiahnutie elektrickým
prúdom, požiar
Nesprávne používanie nabíjačky alebo nedodržanie
bezpečnostných pokynov môže spôsobiť skrat, úraz
elektrickým prúdom, výbuch, požiar alebo
popáleniny.
e Základný držiak na stenu alebo nabíjací dok
neinštalujte do priestorov s potenciálnym rizikom
výbuchu.
e Pred inštaláciou základného držiaka na stenu
alebo nabíjacieho doku sa uistite, že v blízkosti
otvorov určených na vŕtanie nie sú žiadne
elektrické káble.
e Aby ste znížili riziko výbuchu – najmä
v garážach – dohliadnite, aby bola riadiaca
jednotka počas nabíjania umiestnená aspoň
50 cm nad podlahou.
e Dodržiavajte platné miestne predpisy týkajúce sa
elektrických inštalácií, protipožiarne opatrenia,
predpisy týkajúce sa predchádzania nehodám
a únikové cesty.
NEBEZPEČENSTVO
Základný držiak na stenu a nabíjací dok sú navrhnuté
na inštaláciu v interiéri aj exteriéri. Pri voľbe vhodného
miesta na inštaláciu je potrebné zvážiť nasledujúce
kritéria:
– Elektrickú zásuvku a prívodné vedenie, základný
držiak na stenu alebo nabíjací dok nainštalujte
ideálne v krytom priestore chránenom pred
priamym slnečným svetlom a dažďom
(napr. v garáži).
– Vzdialenosť elektrickej zásuvky od podlahy
a stropu zvoľte v súlade s príslušnými
vnútroštátnymi predpismi a normami tak,
aby bolo zabezpečené jej pohodlné používanie.
– Základný držiak na stenu alebo nabíjací dok
neinštalujte pod zavesené alebo visiace objekty.
– Základný držiak na stenu alebo nabíjací dok
neinštalujte v stajniach, budovách pre
hospodárske zvieratá alebo na miestach,
kde sa vyskytujú amoniakové plyny.
– Základný držiak na stenu alebo nabíjací dok
nainštalujte na hladký povrch.
– Pred inštaláciou skontrolujte stav steny
a presvedčte sa, že bude držiak na nej
pevne držať.
– Základný držiak na stenu alebo nabíjací dok
nainštalujte čo najbližšie k obľúbenému
parkovaciemu miestu vozidla. Berte do úvahy
aj orientáciu vozidla.
– Základný držiak na stenu alebo nabíjací dok
nainštalujte tak, aby sa nenachádzali v blízkosti
chodníka a napájacie káble nekrižovali žiadny
chodník.
– Základný držiak na stenu alebo nabíjací dok
nainštalujte tak, aby vzdialenosť medzi
koncovkou a sieťovou zásuvkou neprekročila
dĺžku dostupného napájacieho kábla.
Požadované nástroje
– vodováha,
– príklepová vŕtačka alebo vŕtacie kladivo,
– skrutkovač.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
175
9Y0012701_A_EU.book Page 176
Inštalácia základného držiaka na stenu
DE
EN
Inštalácia základného držiaka Inštalácia upínacieho zariadenia na
konektor
na stenu
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Obr. 3: Rozmery otvorov
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
176
Obr. 1: Rozmery otvorov
1. Vyznačte si požadované otvory na stenu.
2. Vyvŕtajte montážne otvory a vložte do nich
príchytky.
3. Základný držiak na stenu 2 spredu zatlačte do
kanála na vedenie káblov 1.
4. Základný držiak na stenu zaskrutkujte do steny.
Obr. 2: Vzdialenosť medzi držiakom na stenu a upínacím
zariadením na konektor
Pri inštalácii upínacieho zariadenia na konektor ho
vždy udržujte vo vzdialenosti 200 mm od základného
držiaka na stenu.
1. Upínacie zariadenie na konektor 1 vyberte
z krytu 2.
2. Vyznačte si požadované otvory na stenu.
3. Vyvŕtajte montážne otvory a vložte do nich
príchytky.
4. Upínacie zariadenie na konektor 1 zaskrutkujte
do steny.
5. Kryt 2 na upínacie zariadenie na konektor 1
nasaďte zospodu a zatlačte smerom nahor.
9Y0012701_A_EU.book Page 177
Inštalácia nabíjacieho doku
Inštalácia nabíjacieho doku
Montáž s dištančnou podložkou
Existujú dve možnosti upevnenia nabíjacieho doku.
Variant montáže závisí od typu napájacieho kábla
(neizolovaný alebo izolovaný).
– Inštalácia bez dištančnej podložky (v prípade
skrytých nabíjacích káblov): Montážna doska je
namontovaná priamo na stenu.
– Inštalácia s distančnou podložkou (v prípade
obnažených nabíjacích káblov): Montážna doska
je na stenu namontovaná s distančnou podložkou
na nabíjací kábel.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
Montáž bez dištančnej podložky
FI
DA
NO
Obr. 5: Zaskrutkovanie nabíjacieho doku do montážnej dosky
4. Zaskrutkujte nabíjací dok do montážnej dosky.
Obr. 6: Rozmery otvorov
1. Vyznačte si požadované otvory na stenu.
2. Vyvŕtajte montážne otvory a vložte do nich
príchytky.
3. Montážnu dosku a dištančnú podložku
zaskrutkujte do steny.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
Obr. 4: Rozmery otvorov
1. Vyznačte si požadované otvory na stenu.
2. Vyvŕtajte montážne otvory a vložte do nich
príchytky.
3. Montážnu dosku zaskrutkujte do steny.
LT
LV
RO
BG
MK
177
9Y0012701_A_EU.book Page 178
Inštalácia nabíjacieho doku
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Obr. 7: Zaskrutkovanie nabíjacieho doku do montážnej dosky
EL
4. Zaskrutkujte nabíjací dok do montážnej dosky.
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
178
9Y0012701_A_EU.book Page 179
Technické údaje
Technické údaje
Elektrické údaje 9Y0.971.675...
Výkon
Menovitý prúd
Sieťové napätie
Fázy
Sieťová frekvencia
Kategória prepätia (IEC 60664)
Integrované zariadenie na zvyškový prúd
Trieda ochrany
Trieda ochrany
Frekvenčné pásma prenosu
Výkon prevodovky
Mechanické parametre
Hmotnosť riadiacej jednotky
Dĺžka kábla vozidla
Dĺžka napájacieho kábla
Mechanické údaje o základnom držiaku na stenu
Rozmery základného držiaka na stenu
Hmotnosť základného držiaka na stenu
Rozmery kanála na vedenie káblov
Hmotnosť kanála na vedenie káblov
Rozmery upínacieho zariadenia na konektor
Hmotnosť upínacieho zariadenia na konektor
Hmotnosť celého základného držiaka na stenu
Mechanické údaje o nabíjacom doku
Rozmery nabíjacieho doku
Hmotnosť nabíjacieho doku
Podmienky prostredia a skladovania
Teplota okolia
Vlhkosť
Nadmorská výška
DE
BE
7,2 kW
16 A 2 fázy
32 A 1 fáza
100 – 240 V/400 V
2/1
50 Hz/60 Hz
II
Typ A (striedavý prúd: 30 mA)
+ DC: 6 mA
I
IP55 (USA: kryt 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
16 A 3 fázy
BJ
22 kW
32 A 3 fázy
EN
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Typ A (striedavý prúd: 30 mA)
+ DC: 6 mA
I
IP55 (USA: kryt 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Typ A (striedavý prúd: 30 mA)
+ DC: 6 mA
I
IP55 (USA: kryt 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
ES
2,54 kg
2,5 m alebo 7,5 m
0,9 m
385 mm x 135 mm x 65 mm (dĺžka x šírka x výška)
cca 0,45 kg
127 mm x 115 mm x 139 mm (dĺžka x šírka x výška)
cca 0,42 kg
136 mm x 50 mm x 173 mm (dĺžka x šírka x výška)
cca 0,14 kg
cca 1 kg
373 mm x 642 mm x 232 mm (dĺžka x šírka x hĺbka)
cca 9,7 kg
–30 °C až +50 °C
5 % – 95 % bez kondenzácie
max. 5 000 m nad morom
FR
IT
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
179
9Y0012701_A_EU.book Page 180
Informácie o výrobe
DE
Informácie o výrobe
EN
Typový štítok
FR
IT
A
Názov produktu
ES
B
Číslo výrobku
C
Výkon a prúdová hodnota
D
Sieťové napätie
E
Trieda ochrany
SV
F
Piktogramy obsluhy
FI
G
Výrobca
H
Dátum výroby
I
Sériové číslo
PT
NL
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
180
Obr. 8: Typový štítok (príklad)
Informácie o výrobe
Dátum výroby
Dátum výroby nabíjačky nájdete na typovom štítku
za skratkou „EOL i.O.“.
Je uvedený v nasledovnom formáte:
Deň výroby.Mesiac výroby.Rok výroby
Výrobca nabíjačky
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
Prehlásenie o zhode
Nabíjačka má rádiový systém Výrobca týchto
rádiových systémov vyhlasuje, že tento rádiový
systém spĺňa požadované špecifikácie na používanie
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplný text príslušného vyhlásenia o zhode pre EÚ je
dostupný na nasledujúcej internetovej adrese:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents/
Dovozcovia
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
9Y0012701_A_EU.book Page 181
Register hesiel
Register hesiel
B
V
Bezpečnostné pokyny......................................................................... 174
Bezpečnosť ............................................................................................ 174
Voľba miesta inštalácie ...................................................................... 175
Vyhlásenie o zhode.............................................................................. 180
Výrobca................................................................................................... 180
Č
Číslo článku nabíjačky......................................................................... 179
D
Dátum výroby........................................................................................ 180
Dovozcovia............................................................................................. 180
I
Informácie o výrobe............................................................................. 180
Inštalácia nabíjacieho doku ............................................................... 177
Montáž bez dištančnej podložky ........................................... 177
Montáž s dištančnou podložkou............................................ 177
Inštalácia upínacieho zariadenia na konektor............................... 176
Inštalácia základného držiaka na stenu.......................................... 176
K
Katalógové číslo príručky................................................................... 173
Kvalifikácia personálu ......................................................................... 174
P
Pevné elektrické pripojenie ............................................................... 179
Podmienky prostredia a skladovania .............................................. 179
Povolené režimy obsluhy.................................................................... 174
Požadované nástroje ........................................................................... 175
Predpisy v jednotlivých krajinách .................................................... 174
S
Sériové číslo........................................................................................... 180
T
Technické údaje.................................................................................... 179
Elektrické parametre ................................................................ 179
Mechanické parametre ............................................................ 179
Mechanické údaje o nabíjacom doku................................... 179
Mechanické údaje o základnom držiaku na stenu ............ 179
181
9Y0012701_A_EU.book Page 182
Kazalo vsebine
Slovenščina
Varnost........................................................................ 184
Nacionalni predpisi....................................................... 184
Usposobljenost osebja ................................................ 184
Varnostna opozorila ..................................................... 184
Izbira mesta montaže............................................... 185
Potrebno orodje............................................................. 185
Montaža osnove v obliki stenskega nosilca ........ 186
Montaža držala vtiča.................................................... 186
Montaža polnilne postaje ........................................ 187
Montaža brez distančnika ....................................... 187
Montaža z distančnikom.......................................... 187
Tehnični podatki ....................................................... 189
Informacije o izdelavi ............................................... 190
Tipska tablica................................................................. 190
Podatki o proizvodnji................................................ 190
Datum proizvodnje ....................................................... 190
Proizvajalec polnilnika ................................................. 190
Izjava o skladnosti......................................................... 190
Uvozniki ...................................................................... 190
Stvarno kazalo ........................................................... 191
182
9Y0012701_A_EU.book Page 183
Številka artikla
9Y0.012.701.A-EU
Izdaja
05/2020
Porsche, grb Porsche, Panamera, Cayenne in Taycan
so zaščitene znamke družbe
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Ponatis, tudi le delov, in vsakršno razmnoževanje
sta dovoljena le s pisnim soglasjem družbe
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Navodila za vgradnjo
Navodila za namestitev shranite. Ob prodaji polnilnika
jih izročite novemu lastniku.
Zaradi različnih zahtev glede na državo se podatki
v razdelkih z vsebino teh navodil medsebojno
razlikujejo. Da boste zagotovo brali vsebino, ki se
nanaša na vašo državo, se mora številka artikla
iz poglavja „Tehnični podatki“ ujemati s številko
artikla na tipski ploščici polnilnika.
Dodatna navodila
Informacije o upravljanju polnilnika, osnove v obliki
stenskega nosilca in polnilne postaje najdete
v navodilih za uporabo polnilnika. Še posebej
upoštevajte opozorila in varnostne napotke.
Predlogi
Varnostna opozorila in simboli
Imate vprašanja, predloge ali zamisli glede vozila ali
teh navodil?
Pišite nam:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
V teh navodilih so navedena različna opozorila in
simboli.
Oprema
Zaradi nenehnega razvoja vozil si družba Porsche pri
opremi in tehniki pridržuje pravico do odstopanj glede
na ilustracije in opise v teh navodilih. Določene
izvedbe opreme ne sodijo vedno v serijsko opremo
vozila oz. so odvisne od deželne opreme ali zakonskih
predpisov.
Za vse informacije o naknadni vgradnji se obrnite na
pooblaščeno servisno delavnico. Porsche priporoča,
da se za vsa potrebna dela obrnete na partnerja
Porsche. Za vaše vozilo bo strokovno poskrbelo
izkušeno osebje, ki ima na voljo potrebne dele in
orodje.
Zaradi različnih zakonskih predpisov posameznih
držav se lahko oprema vašega vozila malenkostno
razlikuje od opisane.
Če ima vaš Porsche opremo, ki ni opisana v teh
navodilih, vas bo pooblaščena servisna delavnica
seznanila s pravilnim upravljanjem in nego.
Hude telesne poškodbe
ali smrt
Če varnostnih opozoril z oznako „Nevarnost“ ne
upoštevate, pride do hudih telesnih poškodb ali smrti.
NEVARNOST
Obstaja možnost hudih
telesnih poškodb ali smrti
Če varnostnih opozoril z oznako „Opozorilo“ ne
upoštevate, lahko pride do hudih telesnih poškodb
ali smrti.
OPOZORILO
Obstaja možnost srednje
težkih ali lažjih telesnih
poškodb
Če varnostnih opozoril z oznako „Pazi“ ne upoštevate,
lahko pride do srednje težkih ali lažjih telesnih
poškodb.
PAZI
NAPOTEK
Če varnostnih opozoril z oznako „Napotek“ ne
upoštevate, lahko pride do gmotne škode.
Informacija
Dodatne informacije so označene z besedo
„Informacija“.
b Pogoji, ki morajo biti izpolnjeni, če želite funkcijo
uporabiti.
e Navodila za ravnanje, ki jih morate upoštevati.
1. Navodila za ravnanje so oštevilčena, če si sledi več
korakov zaporedoma.
f Napotek, kje lahko najdete dodatne informacije
o določeni temi.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
183
9Y0012701_A_EU.book Page 184
Varnost
DE
Varnost
EN
Nacionalni predpisi
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
Pri delih na napetostnem sistemu je treba upoštevati
naslednje napotke:
– Vsaka država ima nacionalni standard, ki lahko
zagotavlja varno konstrukcijo ter način delovanja
varnostnih električnih vtičnic in varnostnih
kontaktnih vtičev. Uporaba takih naprav je
nevarna. Zato je treba imeti zadostno strokovno
znanje in upoštevati veljavna pravila tehnologije.
Dovoljeni načini delovanja
V nekaterih državah, na primer na Kitajskem1), lahko
polnilnik uporabljate samo s fiksnim priključkom
(način za stacionarno uporabo).
Uporaba z gospodinjsko ali industrijsko vtičnico
(mode 2) je prepovedana. O nacionalnih predpisih se
pozanimajte pri izbranem partnerju Porsche.
Smrtna nevarnost zaradi
predelav
Če polnilnik predelate, npr. iz načina za stacionarno
uporabo v mobilni način 2, lahko pride do kratkih
stikov, električnih udarov, eksplozij, požarov ali
opeklin. Obstaja smrtna nevarnost!
e Potem ko je strokovno usposobljeno osebje
polnilnik namestilo v načinu za stacionarno
uporabo (Wallbox Mode), ga ne smete
demontirati in uporabljati v mobilnem načinu.
V primeru demontaže in uporabe polnilnika
v mobilnem načinu sami prevzamete vse
posledice.
NEVARNOST
LV
RO
BG
MK
184
1) Stanje ob času tiska. Pozanimajte se pri izbranem
partnerju Porsche.
Usposobljenost osebja
Električno napeljavo lahko namestijo le osebe
z ustreznim znanjem s področja elektrotehnike in
izkušnjami (kvalificiran električar). Te osebe morajo
zahtevano strokovno znanje za vgradnjo električnih
naprav in njihovih komponent dokazati z opravljenim
izpitom. Z nepravilno vgradnjo ogrožajo svoje življenje
in življenje uporabnika električne naprave.
Z nepravilno vgradnjo tvegate nastanek velike
gmotne škode, npr. zaradi požara. Za telesne
poškodbe in gmotno škodo nosite osebno
odgovornost, odvisno od pravnega položaja.
Zahteve za električarje:
– Sposobnost izbire ustreznega orodja, merilnikov
in eventualno osebne zaščitne opreme
– Sposobnost vrednotenja rezultatov merjenja
– Sposobnost izbire elektroinštalacijskega
materiala za zagotavljanje pogojev za izklop
– Poznavanje vrst IP-zaščit
– Znanje s področja vgradnje elektroinštalacijskega
materiala
– Poznavanje vrste električnega omrežja
(sistemi TN, IT in TT) in iz tega izhajajoči
priključitveni pogoji (klasično ničenje, zaščitna
ozemljitev, zahtevani dodatni ukrepi itd.)
– Poznavanje splošnih in posebnih varnostnih
predpisov, predpisov za preprečevanje nesreč ter
protipožarnih ukrepov
– Poznavanje elektrotehničnih predpisov in
nacionalnih predpisov.
Varnostna opozorila
Električni udar, kratki stik,
požar, eksplozija, ogenj
Zaradi uporabe poškodovanega ali okvarjenega
polnilnika ter poškodovane ali okvarjene vtičnice,
neustrezne uporabe polnilnika ali neupoštevanja
varnostnih opozoril lahko pride do kratkih stikov,
električnih udarov, eksplozij, požarov ali opeklin.
e Uporabljajte le dopolnilno opremo, kot sta
napajalni in avtomobilski kabel, ki jo odobri in
dobavlja družba Porsche.
e Ne uporabljajte poškodovanega in/ali umazanega
polnilnika. Pred uporabo preverite, da kabel in
konektorji vtiča niso poškodovani in umazani.
e Polnilnik priključite izključno na strokovno
vgrajene in nepoškodovane vtičnice ter na
brezhibne električne inštalacije.
e Ne uporabljate kabelskih podaljškov, kabelskih
bobnov, večdelnih vtičnic in (potovalnih)
adapterjev.
e Na električnih sestavnih delih ne izvajajte
nikakršnih sprememb ali popravil.
e Dela na polnilniku izvajajte le pri prekinjenem
dovodu električne energije.
NEVARNOST
9Y0012701_A_EU.book Page 185
Izbira mesta montaže
NEVARNOST
Električni udar, požar
Zaradi nestrokovno vgrajenih vtičnic lahko pri
polnjenju visokonapetostne baterije preko
avtomobilskega polnilnega priključka pride do
električnega udara ali požara.
e Preverjanje napajanja, montažo in prvo uporabo
vtičnice za polnilnik sme opraviti le ustrezno
kvalificiran električar. Električar je pri tem v celoti
odgovoren za upoštevanje obstoječih standardov
in predpisov. Porsche priporoča, da se obrnete na
certificiranega partnerja Porsche.
e Presek napajalnega voda do polnilne vtičnice
določite ob upoštevanju dolžine napeljave in
lokalno veljavnih predpisov in standardov.
e Vtičnico, ki bo v uporabi za polnjenje, priključite
preko ločeno zaščitenega tokokroga, ki ustreza
lokalnim zakonom in standardom.
e Polnilnik je predviden za uporabo na zasebnem in
poljavnem prostoru, npr. na zasebnih površinah ali
parkiriščih podjetij. V določenih državah,
npr. v Italiji in na Novi Zelandiji1), je polnjenje po
načinu Mode 2 na javnem prostoru in na javnih
površinah prepovedano.
e Pri nenadzorovanem polnjenju nepooblaščene
osebe, npr. otroci, ki se igrajo, ali živali, ne smejo
imeti dostopa do polnilnika in vozila.
e Upoštevajte varnostna opozorila v navodilih za
uporabo in v navodilih za uporabo vozila.
1) Stanje ob času tiska. Pozanimajte se pri izbranem
partnerju Porsche ali pri svojem lokalnem dobavitelju
električne energije.
Informacija
Odvisno od države je treba priključitev polnilnih
naprav za električna vozila prijaviti.
e Pred priklopom preverite, ali je prijava obvezna in
okvirne pravne pogoje za delovanje.
Izbira mesta montaže
NEVARNOST
Električni udar, požar
Nepravilna uporaba polnilnika ali neupoštevanje
varnostnih opozoril lahko povzročita kratke stike,
električne udare, eksplozije, požare ali opekline.
e Osnove v obliki stenskega nosilca ali polnilne
postaje ne montirajte na območjih, kjer obstaja
nevarnost eksplozij.
e Pred montažo osnove v obliki stenskega nosilca
ali polnilne postaje se prepričajte, da na območju
vrtanja lukenj za pritrditev ni električne napeljave.
e Za zmanjšanje nevarnosti eksplozij – predvsem
v garažah – zagotovite, da je upravljalna enota
med polnjenjem vsaj 50 cm nad tlemi.
e Upoštevajte lokalno veljavne predpise za
električne inštalacije, protipožarne ukrepe,
predpise za preprečevanje nesreč in
evakuacijske poti.
Osnova v obliki stenskega nosilca in polnilna postaja
sta zasnovana za montažo v zaprtih prostorih in na
prostem. Pri izbiri primerne lokacije je treba
upoštevati naslednje kriterije:
– Vtičnico oz. dovodne kable, osnovo v obliki
stenskega nosilca ali polnilno postajo po
možnosti premišljeno namestite na mesto,
ki ne bo izpostavljeno neposredni sončni svetlobi
ali padavinam (npr. v notranjosti garaže).
– Oddaljenost vtičnice od tal in stropa določite
z upoštevanjem nacionalnih standardov in
predpisov, tako da je zagotovljena priročna
uporaba.
– Osnove v obliki stenskega nosilca ali polnilne
postaje ne montirajte pod viseče predmete.
– Osnove v obliki stenskega nosilca ali polnilne
postaje ne montirajte v hlevih, hlevskih objektih in
na mestih, kjer nastajajo plini amoniaka.
– Osnovo v obliki stenskega nosilca ali polnilno
postajo montirajte na gladko površino.
– Da zagotovite varno pritrditev, pred montažo
preverite strukturo stene.
– Osnovo v obliki stenskega nosilca ali polnilno
postajo vgradite čim bližje želenega položaja
parkiranja vozila. Pri tem upoštevajte usmerjenost
vozila.
– Osnovo v obliki stenskega nosilca ali polnilno
postajo montirajte tako, da ni na prehodnih
območjih in da napajalni kabel ne križa
prehodnih poti.
– Osnovo v obliki stenskega nosilca ali polnilno
postajo montirajte tako, da oddaljenost od
omrežnega vtiča do omrežne vtičnice ne presega
razpoložljive dolžine napajalnega kabla.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
Potrebno orodje
RO
– vodna tehtnica
– vrtalni stroj ali vrtalno kladivo
– izvijač
BG
MK
185
9Y0012701_A_EU.book Page 186
Montaža osnove v obliki stenskega nosilca
DE
EN
Montaža osnove v obliki
stenskega nosilca
Montaža držala vtiča
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Slika 3: Mere za izvrtine
EL
Slika 2: Razdalja med stenskim držalom in držalom vtiča
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
186
Slika 1: Mere za izvrtine
1. Na steni označite mesta za izvrtine.
2. Izvrtajte luknje za pritrditev in vstavite zidne
vložke.
3. Osnovo v obliki stenskega nosilca 2 s sprednje
strani potisnite v vodilo za kabel 1.
4. Osnovo v obliki stenskega nosilca privijte
na steno.
Pri montaži držala vtiča naj bo razdalja do osnove
v obliki stenskega nosilca 200 mm.
1. Držalo vtiča 1 odstranite iz pokrova 2.
2. Na steni označite mesta za izvrtine.
3. Izvrtajte luknje za pritrditev in vstavite zidne
vložke.
4. Držalo vtiča 1 privijte na steno.
5. Pokrov 2 s spodnje strani namestite na držalo
vtiča 1 in ga potisnite navzgor.
9Y0012701_A_EU.book Page 187
Montaža polnilne postaje
Montaža polnilne postaje
Montaža z distančnikom
Na voljo sta dve možnosti za pritrditev polnilne
postaje. Odločitev za eno od možnosti montaže je
odvisna od izvedbe napajalnega voda (nad ali pod
ometom).
– Montaža brez distančnika (pri podometnem
napajalnem vodu): montaža montažne plošče
poteka neposredno na steno.
– Montaža z distančnikom (pri nadometnem
napajalnem vodu): montaža montažne plošče
poteka tako, da se uporabi distančnik za
napajalni vod.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
Montaža brez distančnika
DA
NO
Slika 5: Pritrditev polnilne postaje na montažno ploščo
4. Polnilno postajo privijte na montažno ploščo.
Slika 6: Mere za izvrtine
1. Na steni označite mesta za izvrtine.
2. Izvrtajte luknje za pritrditev in vstavite zidne
vložke.
3. Montažno ploščo skupaj z distančnikom privijte
na steno.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
Slika 4: Mere za izvrtine
1. Na steni označite mesta za izvrtine.
2. Izvrtajte luknje za pritrditev in vstavite zidne
vložke.
3. Montažno ploščo privijte na steno.
LT
LV
RO
BG
MK
187
9Y0012701_A_EU.book Page 188
Montaža polnilne postaje
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Slika 7: Pritrditev polnilne postaje na montažno ploščo
EL
4. Polnilno postajo privijte na montažno ploščo.
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
188
9Y0012701_A_EU.book Page 189
Tehnični podatki
Tehnični podatki
Električne specifikacije 9Y0.971.675 ...
Moč
Nazivni tok
DE
BE
7,2 kW
16 A, dvofazni,
32 A, enofazni
100–240 V/400 V
2/1
50 Hz/60 Hz
II
Tip A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (ZDA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
16 A, trifazni
Omrežna napetost
100–240 V/400 V
Faze
3
Omrežna frekvenca
50 Hz/60 Hz
Prenapetostna kategorija (IEC 60664)
II
Vdelana oprema za zaščito pred okvarnim tokom
Tip A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
Razred zaščite
I
Vrsta zaščite
IP55 (ZDA: Enclosure 3R)
Območja oddajnih frekvenc
2,4 GHz, 5 GHz
Oddajna moč
20 dBm
Mehanske specifikacije
Masa upravljalne enote
2,54 kg
Dolžina avtomobilskega kabla
2,5 m ali 7,5 m
Dolžina napajalnega kabla
0,9 m
Mehanske specifikacije osnove v obliki stenskega nosilca
Mere osnove v obliki stenskega nosilca
385 mm x 135 mm x 65 mm (dolžina x širina x višina)
Masa osnove v obliki stenskega nosilca
pribl. 0,45 kg
Mere vodila za kabel
127 mm x 115 mm x 139 mm (dolžina x širina x višina)
Masa vodila za kabel
pribl. 0,42 kg
Mere držala vtiča
136 mm x 50 mm x 173 mm (dolžina x širina x višina)
Masa držala vtiča
pribl. 0,14 kg
Masa celotne osnove v obliki stenskega nosilca
pribl. 1 kg
Mehanske specifikacije polnilne postaje
Mere polnilne postaje
373 mm x 642 mm x 232 mm (širina x višina x globina)
Masa polnilne postaje
pribl. 9,7 kg
Pogoji v okolici in pogoji skladiščenja
Temperatura okolice
–30 °C do +50 °C
Vlažnost zraka
5–95 %, nekondenzirajoča
Nadmorska višina
največ 5.000 m n. m.
BJ
22 kW
32 A, trifazni
EN
100–240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Tip A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (ZDA: Enclosure 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
ES
FR
IT
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
189
9Y0012701_A_EU.book Page 190
Informacije o izdelavi
DE
Informacije o izdelavi
EN
Tipska tablica
FR
IT
A
Produktno ime
ES
B
Številka artikla
C
Zmogljivost in nazivni tok
D
Omrežna napetost
E
Vrsta zaščite
SV
F
Piktogrami za upravljanje
FI
G
Proizvajalec
H
Datum proizvodnje
I
Serijska številka
PT
NL
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
190
Slika 8: Tipska tablica (primer)
Podatki o proizvodnji
Datum proizvodnje
Datum proizvodnje polnilnika najdete na tipski tablici
za okrajšavo „EOL i.O.“.
Naveden je v naslednji obliki:
dan proizvodnje.mesec proizvodnje.leto proizvodnje
Proizvajalec polnilnika
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
Izjava o skladnosti
Polnilnik ima radijsko opremo. Proizvajalec te radijske
opreme izjavlja, da v skladu z določili za njeno uporabo
ta radijska oprema ustreza zahtevam Direktive
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti
je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
9Y0012701_A_EU.book Page 191
Stvarno kazalo
Stvarno kazalo
D
U
Datum proizvodnje............................................................................... 190
Dovoljeni načini delovanja ................................................................. 184
Usposobljenost osebja ....................................................................... 184
Uvozniki .................................................................................................. 190
E
V
Električni fiksni priključek.................................................................. 189
Varnost ................................................................................................... 184
Varnostna opozorila ............................................................................ 184
I
Izbira mesta montaže.......................................................................... 185
Izjava o skladnosti ................................................................................ 190
M
Montaža držala vtiča ........................................................................... 186
Montaža osnove v obliki stenskega nosilca .................................. 186
Montaža polnilne postaje................................................................... 187
Montaža brez distančnika ....................................................... 187
Montaža z distančnikom.......................................................... 187
N
Nacionalni predpisi .............................................................................. 184
P
Podatki o proizvodnji ........................................................................... 190
Pogoji v okolici in pogoji skladiščenja............................................. 189
Potrebno orodje .................................................................................... 185
Proizvajalec ............................................................................................ 190
S
Serijska številka .................................................................................... 190
Š
Št. art. navodil ....................................................................................... 183
Št. art. polnilnika................................................................................... 189
T
Tehnični podatki................................................................................... 189
Električne specifikacije ............................................................ 189
Mehanske specifikacije............................................................ 189
Mehanske specifikacije osnove v obliki
stenskega nosilca ...................................................................... 189
Mehanske specifikacije polnilne postaje............................. 189
191
9Y0012701_A_EU.book Page 192
Sisukord
Eestikeelne
Ohutus......................................................................... 194
Riigipõhised eeskirjad.................................................. 194
Personali kvalifikatsioon ............................................. 194
Ohutusjuhised................................................................ 194
Paigalduskoha valimine........................................... 195
Vajalikud tööriistad ...................................................... 195
Seinapaigaldise paigaldamine ............................... 195
Pistikuhoidiku paigaldamine...................................... 196
Laadimisdoki paigaldamine.................................... 196
Ilma vahehoidikuta paigaldamine ......................... 196
Vahehoidikuga paigaldamine ................................. 197
Tehnilised andmed ................................................... 198
Tooteinfo .................................................................... 199
Andmesilt........................................................................ 199
Tooteinfo .................................................................... 199
Tootmiskuupäev ........................................................... 199
Laaduri tootja................................................................. 199
Vastavusdeklaratsioon ................................................ 199
Importijad ................................................................... 199
Märksõnaloend.......................................................... 200
192
9Y0012701_A_EU.book Page 193
Tootekood
9Y0.012.701.A-EU
Trükkimise ajal
05/2020
Porsche, Porsche vapp, Panamera, Cayenne ja
Taycan on ettevõtte Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
registreeritud kaubamärgid.
Printed in Germany.
Mistahes täielikuks või osaliseks ümbertrükkimiseks
või paljundamiseks peab olema ettevõtte
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG kirjalik luba.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Paigaldusjuhised
Hoidke paigaldusjuhendit alati käepärast ja andke
see laaduri müümise korral uuele omanikule üle.
Eri riikide eri nõuete tõttu lisatakse selle juhendi
vahekaartidele teistsugune info. Veendumaks,
et loete teie riigi kohta kehtivat vahekaarti, tuleb
võrrelda jaotises „Tehnilised andmed“ näidatud
laaduri tootenumbrit laaduri andmesildil oleva
tootenumbriga.
Lisajuhised
Info laaduri, seinakinnituse ja laadimisdoki
kasutamise kohta on esitatud laaduri
kasutusjuhendis. Järgige eriti hoolikalt hoiatus- ja
ohutusjuhiseid.
Ettepanekud
Hoiatused ja sümbolid
Kas teil on kasutusjuhendi kohta küsimusi,
ettepanekuid või ideid?
Kirjutage meile:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Selles käsiraamatus on mitmesuguseid hoiatusi ja
sümboleid.
Varustus
Täiustame oma sõidukeid pidevalt, mistõttu varustus
ja spetsifikatsioonid ei pruugi täpselt vastata selles
juhendis Porsche kirjeldatutele või illustreeritutele.
Mõned varustuse osad võivad kuuluda lisavarustusse
või muutuda sõltuvalt riigist, kus sõiduk müüakse.
Hiljem paigaldatava varustuse kohta täpsema info
saamiseks võtke ühendust kvalifitseeritud
hooldustöökojaga. Soovitame lasta need tööd teha
mõnel Porsche partnerettevõttel, sest seal on
olemas väljaõppe saanud personal ning vajalikud
detailid ja tööriistad.
Sõltuvalt riikide erinevast seadusandlusest võib
teie sõiduki varustus erineda käesolevas juhendis
kirjeldatust.
Kui teie Porschel leidub varustust, mida siin ei ole
kirjeldatud, annab Porsche kvalifitseeritud
hooldustöökoda teile infot selle õige kasutamise ja
hooldamise kohta.
Rasked vigastused või
surm
Kategoorias „Oht“ antud hoiatuste eiramine
põhjustab raskeid vigastusi või surma.
OHT
Raskete vigastuste või
surma võimalus
Kategoorias „Hoiatus“ antud hoiatuste eiramine võib
põhjustada raskeid vigastusi või surma.
HOIATUS
Keskmise raskusega või
ETTEVAATUST
kergete vigastuste
võimalus
Kategoorias „Ettevaatust“ antud hoiatuste eiramine
võib põhjustada keskmise raskusega või kergeid
vigastusi.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
MÄRKUS
Kategooria „Märkus“ hoiatuste eiramine võib
põhjustada kahjustusi.
Teave
Täpsem info on märgisega „Teave“.
b Tingimused, mis peavad funktsiooni
kasutamiseks olema täidetud.
e Juhised, mida peate täitma.
1. Kui juhis koosneb mitmest sammust, siis on need
nummerdatud.
f Viide, kust leiate teema kohta olulist lisainfot.
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
193
9Y0012701_A_EU.book Page 194
Ohutus
DE
Ohutus
EN
Riigipõhised eeskirjad
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
Pingestatud süsteemiga töötades tuleb järgida
järgmisi juhiseid.
– Igal riigil on eraldi riiklik standard, mis tagab
turvapistikupesade ja sulavkaitsmete ohutu
konstruktsiooni ja töökindluse. Selliste seadmete
ja süsteemide kasutamine kujutab endast
võimalikku ohtu. Seetõttu peavad personalil
olema piisavad eriteadmised ja tuleb järgida
tunnustatud tehnoloogilisi eeskirju.
Lubatud töörežiimid
Mõnes riigis (nt Hiina)1) tohib laadurit kasutada ainult
püsiühendusega (seinakilbirežiim). Seadme
kasutamine olme- ja tööstuspistikupesaga (2. režiim)
on keelatud. Küsige riigipõhiste eeskirjade kohta infot
Porsche partnerettevõttelt.
Surmavate vigastuste oht
ümberehitamise tõttu
Seinakilbirežiimis kasutatava laaduri
ümberehitamine mobiilrežiimi 2 jaoks võib
põhjustada lühise, elektrilöögi, plahvatuse, tulekahju
või põletuse. Surmavate vigastuste oht!
e Kui kvalifitseeritud personal on laaduri
paigaldanud seinakilbirežiimi jaoks, ei tohi
laadimissüsteemi eemaldada ega kasutada
mobiilrežiimis.
Kui eemaldate laaduri ja kasutate seda
mobiilrežiimis, vastutate teie täielikult kõigi
kaasnevate mõjude ja tagajärgede eest.
OHT
LV
RO
BG
MK
194
1) Trükkimise ajal. Täpsemat infot saate Porsche
partnerettevõttelt.
Personali kvalifikatsioon
Elektripaigaldise tohivad ühendada ainult
vastavate elektri-/elektroonikaalaste teadmiste ja
kogemustega isikud (kvalifitseeritud elektrik).
Need isikud peavad tõendama ettenähtud
eriteadmisi elektrisüsteemide ja nende
komponentide paigaldamise kohta asjakohase
eksami sooritamisega. Mittevastav paigaldis seab
ohtu nii teie enda kui ka elektripaigaldise
kasutajate elu. Mittevastava paigaldisega kaasneb
suure varakahju oht (nt tulekahju tõttu). Olenevalt
õiguslikust seisundist langeb vastutus isiku- ja
varakahju eest isiklikult teile.
Kvalifitseeritud elektrikule esitatavad nõuded on
järgmised.
– Sobivate tööriistade, mõõtevahendite ja vajaduse
korral isikukaitsevahendite valimise oskus.
– Mõõtetulemuste hindamise oskus.
– Elektripaigaldusmaterjalide valimise oskus
elektrivarustuse katkestamise tingimuste
tagamiseks.
– IP-koodide alased teadmised.
– Elektripaigaldusmaterjalide montaaži alased
teadmised.
– Elektrivõrgu tüübi (TN-, IT- ja TT-süsteem)
ning asjakohaste ühendamistingimuste
(ühendusteta maandus, kaitsemaandus,
vajalikud lisameetmed jms) alased teadmised.
– Üldiste ja spetsiaalsete ohutus- ja õnnetuste
vältimise eeskirjade ja tulekaitsemeetmete
alased teadmised.
– Elektri-/elektroonikaeeskirjade ja riiklike
eeskirjade alased teadmised.
Ohutusjuhised
Elektrilöök, lühis,
tulekahju, plahvatus
Kahjustatud või defektse laaduri ning kahjustatud või
defektse elektritoite pistikupesa kasutamine, laaduri
ebaõige käsitsemine või ohutusjuhiste järgimata
jätmine võivad põhjustada elektrilöögi, lühise,
plahvatuse, tulekahju või põletuse.
e Kasutage ainult Porsche heakskiidetud ja tarnitud
lisavarustust (nt toite- ja sõidukikaablid).
e Kahjustunud ja/või määrdunud laadurit ei tohi
kasutada. Enne kasutamist kontrollige, et kaabel
ja pistikühendus ei ole kahjustunud ega
määrdunud.
e Laaduri tohib ühendada ainult õigesti paigaldatud
ja kahjustusteta elektritoite pistikupessa ja
rikkevabasse elektripaigaldisse.
e Pikendusjuhet, kaablitrumlit, harupesa ega
(reisi-)adapterit ei tohi kasutada.
e Elektrilisi komponente ei tohi muuta ega
parandada.
e Laaduriga seotud töid tohib teha ainult
lahtiühendatud elektritoitega.
OHT
9Y0012701_A_EU.book Page 195
Paigalduskoha valimine
OHT
Elektrilöök, tulekahju
Valesti paigaldatud pistikupesad võivad põhjustada
elektrilöögi või tulekahju, kui kõrgepingeakut
laetakse sõiduki laadimispesa kaudu.
e Elektritoidet tohib kontrollida ja laaduri jaoks ette
nähtud elektritoite pistikupesa tohib paigaldada
ja kasutusele võtta üksnes kvalifitseeritud
elektrik. Kvalifitseeritud elektrik vastutab täiel
määral asjakohaste nõuete ja eeskirjade järgimise
eest. Porsche soovitab kasutada sertifitseeritud
Porsche teeninduspartnerit.
e Pistikupesa jaoks ettenähtud toitekaabli
ristlõikepindala peab olema määratud vastavalt
kaabli pikkusele ning kohalikele eeskirjadele ja
standarditele.
e Laadimiseks kasutatav pistikupesa peab olema
ühendatud eraldi kaitsmega varustatud
elektriahelaga, mis vastab kohalikele eeskirjadele
ja standarditele.
e Laadur on ette nähtud kasutamiseks privaatsetes
ja poolavalikes piirkondades (nt eravaldus või
ettevõtte parkla). Mõnes riigis (nt Itaalia ja UusMeremaa)1) võib 2. režiimiga laadimine olla
keelatud avalikes piirkondades.
e Kõrvalised isikud (nt mängivad lapsed) ja loomad
ei tohi järelevalveta laadimise ajal pääseda laaduri
ega sõiduki juurde.
e Palun lugege läbi kasutusjuhendis ja omaniku
käsiraamatus esitatud ohutusjuhised.
1) Trükkimise ajal. Täpsemat infot saate Porsche
partnerettevõttelt või kohalikult elektriettevõttelt.
Teave
Mõnes riigis tuleb elektrisõiduki laadimisseadme
ühendamisest teavitada asjakohaseid ametiasutusi.
b Enne laadimisseadme ühendamist tuleb
kontrollida ametiasutuste teavitamise kohustuse
ja kasutamisega seotud õigusnõuete kehtivust.
Paigalduskoha valimine
OHT
Elektrilöök, tulekahju
Laaduri ebaõige kasutamine või ohutusjuhiste
eiramine võib põhjustada lühise, elektrilöögi,
plahvatuse, tulekahju või põletuse.
e Seinapaigaldist ja laadimisdokki ei tohi
paigaldada plahvatusohtlikku keskkonda.
e Veenduge enne seinapaigaldise ja laadimisdoki
paigaldamist, et puuritavate paigaldusavade
läheduses ei ole elektrikaableid.
e Plahvatusohu vähendamiseks (eriti garaažis)
tuleb kontrollida, et juhtseadis paikneb laadimise
ajal põrandast vähemalt 50 cm kõrgemal.
e Järgida tuleb kohalikke nõudeid elektripaigaldiste
kohta, tuleohutusmeetmeid, õnnetuste vältimise
nõudeid ja evakuatsiooniteid.
Seinapaigaldis ja laadimisdokk on ette nähtud
paigaldamiseks nii sise- kui ka välistingimustesse.
Sobiva paigalduskoha valimisel tuleb võtta arvesse
järgmisi kriteeriume.
– Ideaalis paigaldage elektritoite pistikupesa ja
toiteliin, seinapaigaldis ning laadimisdokk
katusealusele pinnale, mis pakub kaitset otsese
päikesekiirguse ja vihma eest (nt garaaž).
– Pistikupesa vahekaugus põrandast ja laest tuleb
valida kohaldatavate õigusaktide ja standardite
kohaselt nii, et seda on mugav kasutada.
– Seinapaigaldist ja laadimisdokki ei tohi
paigaldada rippuvate esemete alla.
– Seinapaigaldist ja laadimisdokki ei tohi
paigaldada talli, loomakasvatushoonesse või
kohta, kus võib esineda ammoniaaki.
– Seinapaigaldis ja laadimisdokk tuleb
paigaldada siledale pinnale.
– Kindla kinnituse tagamiseks tuleb enne
paigaldamist kontrollida seina seisukorda.
– Paigaldage seinapaigaldis ja laadimisdokk sõiduki
eelistatud parkimiskohale võimalikult lähedale.
Võtke arvesse sõiduki asendit.
– Seinapaigaldis ja laadimisdokk tuleb paigaldada
nii, et need ei paikne käiguteede läheduses ja
toitekaablid ei ristu käiguteedega.
– Seinapaigaldis ja laadimisdokk tuleb paigaldada
nii, et toitepistiku ja toitepistikupesa vahekaugus
ei ületa olemasoleva toitekaabli pikkust.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
Vajalikud tööriistad
NL
– Vesilood
– Trell või lööktrell
– Kruvikeeraja
SV
Seinapaigaldise paigaldamine
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
Joonis 1: Mõõtmed puurimiseks
RO
1. Märkige seinale aukude asukohad.
2. Puurige paigaldusavad ja pange sisse tüüblid.
BG
MK
195
9Y0012701_A_EU.book Page 196
Laadimisdoki paigaldamine
DE
EN
FR
IT
Laadimisdoki paigaldamine
3. Suruge seinapaigaldis 2 eestpoolt
kaablijuhikusse 1.
4. Kinnitage seinapaigaldis kruvidega seinale.
Laadimisdoki kinnitamiseks on kaks võimalust.
Paigaldusvariant oleneb toitekaabli tüübist
(varjamata või varjatud).
– Ilma vahehoidikuta paigaldamine (varjatud
toitekaabli korral). Paigaldusplaat paigaldatakse
otse seinale.
– Vahehoidikuga paigaldamine (varjamata
toitekaabli korral). Paigaldusplaat paigaldatakse
seinale toitekaabli jaoks ettenähtud
vahehoidikuga.
Pistikuhoidiku paigaldamine
ES
PT
NL
SV
Ilma vahehoidikuta paigaldamine
FI
DA
NO
Joonis 3: Mõõtmed puurimiseks
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
Joonis 2: Seinapaigaldise ja pistikuhoidiku vahekaugus
Pistikuhoidiku paigaldamisel tuleb tagada 200 mm
vahekaugus seinapaigaldisest.
1.
2.
3.
4.
5.
Võtke pistikuhoidik 1 välja kattest 2.
Märkige seinale aukude asukohad.
Puurige paigaldusavad ja pange sisse tüüblid.
Kruvige pistikuhoidik 1 seinale.
Paigutage kate 2 pistikuhoidikule 1 altpoolt ja
suruge ülespoole.
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
196
Joonis 4: Mõõtmed puurimiseks
1. Märkige seinale aukude asukohad.
2. Puurige paigaldusavad ja pange sisse tüüblid.
3. Kinnitage paigaldusplaat kruvidega seinale.
9Y0012701_A_EU.book Page 197
Laadimisdoki paigaldamine
Vahehoidikuga paigaldamine
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
Joonis 5: Laadimisdoki paigaldusplaadile kruvidega kinnitamine
4. Kinnitage laadimisdokk kruvidega
paigaldusplaadile.
Joonis 6: Mõõtmed puurimiseks
1. Märkige seinale aukude asukohad.
2. Puurige paigaldusavad ja pange sisse tüüblid.
3. Kinnitage paigaldusplaat ja vahehoidik kruvidega
seinale.
Joonis 7: Laadimisdoki paigaldusplaadile kruvidega kinnitamine
NO
4. Kinnitage laadimisdokk kruvidega
paigaldusplaadile.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
197
9Y0012701_A_EU.book Page 198
Tehnilised andmed
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
198
Tehnilised andmed
Elektriandmed 9Y0.971.675...
Võimsus
Nimivool
Elektritoitepinge
Faasid
Võrgusagedus
Liigpingeklass (IEC 60664)
Sisseehitatud rikkevoolukaitselüliti
Kaitseklass
Kaitseklass
Edastamise sagedusribad
Edastusvõimsus
Mehaanilised andmed
Juhtseadise mass
Sõidukikaabli pikkus
Toitekaabli pikkus
Seinapaigaldise mehaanilised andmed
Seinapaigaldise mõõtmed
Seinapaigaldise mass
Kaablijuhiku mõõtmed
Kaablijuhiku mass
Pistikuhoidiku mõõtmed
Pistikuhoidiku mass
Kogu seinapaigaldise mass
Laadimisdoki mehaanilised andmed
Laadimisdoki mõõtmed
Laadimisdoki mass
Ümbritseva keskkonna ja säilitamistingimused
Ümbritseva keskkonna temperatuur
Niiskus
Kõrgus
BE
7,2 kW
16 A 2-faasiline
32 A 1-faasiline
100–240 V / 400 V
2/1
50/60 Hz
II
Tüüp A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: korpus 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
16 A 3-faasiline
BJ
22 kW
32 A 3-faasiline
100–240 V / 400 V
3
50/60 Hz
II
Tüüp A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: korpus 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
100–240 V / 400 V
3
50/60 Hz
II
Tüüp A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (USA: korpus 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
2,54 kg
2,5 m või 7,5 m
0,9 m
385 mm x 135 mm x 65 mm (pikkus × laius × kõrgus)
u 0,45 kg
127 mm x 115 mm x 139 mm (pikkus × laius × kõrgus)
u 0,42 kg
136 mm x 50 mm x 173 mm (pikkus × laius × kõrgus)
u 0,14 kg
u 1 kg
373 mm x 642 mm x 232 mm (laius x kõrgus x sügavus)
u 9,7 kg
–30 °C kuni +50 °C
5–95%, mittekondenseeruv
max 5000 m merepinnast
9Y0012701_A_EU.book Page 199
Tooteinfo
Tooteinfo
DE
Andmesilt
EN
FR
A
Tootenimi
IT
B
Tootenumber
C
Võimsus ja nimivool
ES
D
Elektritoitepinge
E
Kaitseklass
NL
F
Tööpiktogrammid
SV
G
Tootja
H
Tootmiskuupäev
I
Seerianumber
Tootmiskuupäev
Laaduri tootmiskuupäev on märgitud andmesildile
järgmise lühendi järele: „EOL i.O.“
See on esitatud järgmises vormingus:
Tootmiskuupäev.Tootmiskuu.Tootmisaasta.
Laaduri tootja
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
Vastavusdeklaratsioon
Laadur on varustatud raadiosüsteemiga.
Raadiosüsteemi tootja kinnitab, et see
raadiosüsteem vastab kasutusnõuetele
direktiivi 2014/53/EL kohaselt.
FI
DA
NO
Joonis 8: Andmesilt (näide)
Tooteinfo
PT
EL
EL-i nõuetele vastavuse deklaratsiooni täielik
tekst on esitatud veebilehel:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
Importijad
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
199
9Y0012701_A_EU.book Page 200
Märksõnaloend
Märksõnaloend
E
V
Elektri püsiühendus............................................................................. 198
Vajalikud tööriistad ..............................................................................195
Vastavusdeklaratsioon........................................................................199
I
Importijad............................................................................................... 199
J
Juhendi tootenumber ......................................................................... 193
L
Laadimisdoki paigaldamine............................................................... 196
Ilma vahehoidikuta paigaldamine ......................................... 196
Vahehoidikuga paigaldamine................................................. 197
Laaduri tootenumber .......................................................................... 198
Lubatud töörežiimid ............................................................................ 194
O
Ohutusjuhised....................................................................................... 194
P
Paigalduskoha valimine...................................................................... 195
Personali kvalifikatsioon .................................................................... 194
Pistikuhoidiku paigaldamine............................................................. 196
R
Riigipõhised eeskirjad......................................................................... 194
S
Seerianumber........................................................................................ 199
Seinapaigaldise paigaldamine.......................................................... 195
T
Tehnilised andmed .............................................................................. 198
Elektriandmed ............................................................................ 198
Laadimisdoki mehaanilised andmed.................................... 198
Mehaanilised andmed.............................................................. 198
Seinapaigaldise mehaanilised andmed............................... 198
Tooteinfo................................................................................................ 199
Tootja ...................................................................................................... 199
Tootmiskuupäev................................................................................... 199
Turvalisus............................................................................................... 194
200
Ü
Ümbritseva keskkonna ja säilitamistingimused ..........................198
9Y0012701_A_EU.book Page 201
Turinys
Lietuvių k.
Sauga........................................................................... 203
Konkrečioje šalyje galiojančios taisyklės ............... 203
Darbuotojų kvalifikacija .............................................. 203
Saugos nurodymai ....................................................... 203
Įrengimo vietos parinkimas .................................... 204
Reikiami įrankiai............................................................ 204
Paprasto sieninio laikiklio įrengimas .................... 205
Jungties tvirtinimo elemento įrengimas ................ 205
Įkrovimo stotelės įrengimas ................................... 206
Įrengimas be skyriklio...............................................206
Įrengimas naudojant skyriklį ...................................206
Techniniai duomenys............................................... 208
Pagaminimo informacija ......................................... 209
Identifikavimo duomenų lentelė .............................. 209
Pagaminimo informacija ......................................... 209
Pagaminimo data ......................................................... 209
Įkroviklio gamintojas.................................................... 209
Atitikties deklaracija .................................................... 209
Importuotojai............................................................. 209
Rodyklė ....................................................................... 210
201
9Y0012701_A_EU.book Page 202
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Gaminio numeris
9Y0.012.701.A-EU
Spausdinimo laikas
05/2020
„Porsche“, „Porsche“ ženklas, „Panamera“, „Cayenne“
ir „Taycan“ yra registruotieji prekių ženklai,
priklausantys „Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG“.
Printed in Germany.
Perspausdinti, net ir ištraukas, arba bet kokiu būdu
dauginti yra leidžiama tik gavus raštišką leidimą iš
„Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG“.
© „Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG“
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Įrengimo instrukcijos
SR
Šį įrengimo vadovą visada laikykite automobilyje.
Jei įkroviklį parduosite, leidinį perduokite naujam
savininkui.
Dėl skirtingų reikalavimų įvairiose šalyse informacija
šio vadovo raidinės rodyklės skirtukuose bus
skirtinga. Norėdami įsitikinti, kad skaitote savo šalies
raidinės rodyklės skirtuką, palyginkite įkroviklio
gaminio numerį, nurodytą skyriuje „Techniniai
duomenys“, su gaminio numeriu ant įkroviklio
identifikavimo lentelės.
SK
Tolesni nurodymai
SL
Informaciją apie įkroviklio, paprasto sieninio laikiklio ir
įkrovimo stotelės naudojimą galima rasti įkroviklio
naudojimo vadove. Ypatingą dėmesį atkreipkite į
įspėjimus ir saugos nurodymus.
EL
CZ
HU
PL
HR
ET
LT
LV
RO
BG
MK
202
Pasiūlymai
Įspėjimai ir simboliai
Turite klausimų, pasiūlymų arba idėjų dėl šio
naudojimo vadovo?
Parašykite mums:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Šiame vadove pateikti įvairių tipų įspėjimai ir simboliai.
Įranga
Automobilius nuolat tobuliname, todėl įranga ir
techniniai duomenys gali skirtis nuo „Porsche“ parodytų
(aprašytų) šiame vadove. Įrangos komponentai kartais
gali būti pasirenkamieji arba kitokie – tai priklauso nuo
šalies, kurioje automobilis parduotas.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie
papildomai įrengiamą įrangą, kreipkitės
į kompetentingą specializuotą autoservisą.
„Porsche“ rekomenduoja šį darbą patikėti „Porsche“
partnerio salonui, nes jame dirba kvalifikuoti
technikai, turintys reikalingų dalių ir įrankių.
Skirtingų šalių teisiniai reikalavimai skiriasi, todėl
automobilyje esanti įranga gali skirtis nuo aprašytos
šiame vadove.
Jei „Porsche“ automobilyje sumontuota įranga, kuri
neaprašyta šiame vadove, kompetentingas
specializuotas autoservisas mielai suteiks
informacijos apie atitinkamų komponentų tinkamą
naudojimą ir priežiūrą.
Sunkus arba mirtinas
sužalojimas
Nesilaikant įspėjimų, kuriems priskirta kategorija
„Pavojus“, bus patirtas sunkus arba mirtinas
sužalojimas.
PAVOJUS
Galimas sunkus arba
mirtinas sužalojimas
Nesilaikant įspėjimų, kuriems priskirta kategorija
„Įspėjimas“, galima patirti sunkų arba mirtiną
sužalojimą.
ĮSPĖJIMAS
Galimas vidutinis arba
nesunkus sužalojimas
Nesilaikant įspėjimų, kuriems priskirta kategorija
„Dėmesio“, galima patirti vidutinių arba nesunkių
sužalojimų.
DĖMESIO
PASTABA
Nesilaikydami įspėjimų, kuriems priskirta kategorija
„Pastaba“, galite patirti žalos.
Informacija
Papildoma informacija yra pažymėta žodžiu „Informacija“.
b Sąlygos, kurios turi būti tenkinamos, norint
naudoti funkciją.
e Instrukcija, kurios būtina laikytis.
1. Jei instrukcija sudaryta iš kelių veiksmų, jie yra
sunumeruoti.
f Pastaba, kur galite rasti papildomos svarbios
informacijos ta tema.
9Y0012701_A_EU.book Page 203
Sauga
Sauga
Konkrečioje šalyje galiojančios
taisyklės
Atliekant darbus su elektros įtampos sistema būtina
laikytis šių nurodymų.
– Kiekviena šalis turi savo nacionalinį standartą,
kuriuo užtikrinamas saugus apsauginių lizdų ir
apsauginių kištukų dizainas ir funkcionalumas.
Tokių prietaisų ir sistemų naudojimas gali sukelti
pavojų. Todėl būtina, kad darbuotojai turėtų
pakankamai specializuotų žinių ir kad būtų
laikomasi pripažintų technologinių taisyklių.
Leistini veikimo režimai
Kai kuriose šalyse, pvz., Kinijoje1), įkroviklį galima
valdyti tik naudojant fiksuotąjį ryšį („Wallbox“
režimas). Draudžiama naudoti buitinį ar pramoninį
elektros lizdą (2-asis režimas). Pasiteiraukite apie
konkrečiai šaliai taikomas taisykles „Porsche“
partnerio salone.
Mirtino sužalojimo
pavojus po perreguliavimo
Perreguliavus įkroviklį, pvz., iš „Wallbox“ režimo
į 2-ą mobilųjį režimą, galimas trumpasis jungimas,
elektros smūgis, sprogimas, užsiliepsnojimas ar
nudegimas. Mirtino sužalojimo pavojus!
e Kvalifikuotiems darbuotojams įrengus įkroviklį
naudoti „Wallbox“ režimu, įkrovimo sistemos
nuimti ir naudoti mobiliuoju režimu negalima.
Jeigu įkroviklį nuimsite ir jį eksploatuosite
mobiliuoju režimu, tik jūs būsite atsakingi už to
naudojimo rezultatus ir pasekmes.
PAVOJUS
Darbuotojų kvalifikacija
Elektros instaliaciją gali atlikti tik asmenys, turintys
atitinkamų elektros / elektronikos srities žinių ir
patirties (kvalifikuoti elektrikai). Šie asmenys turi
galėti pateikti įrodymus apie žinias, kurios būtinos
norint įrengti elektros sistemas ir jų komponentus bei
kurios buvo įgytos išlaikius egzaminą. Netinkamai
įrengus kyla pavojus jūsų ir elektros sistemos
naudotojo gyvybei. Netinkamai įrengus kyla rimta
žala nuosavybei, pvz., dėl gaisro. Priklausomai nuo
teisinių aplinkybių asmens sužalojimo ir turtinės žalos
atveju jūs esate asmeniškai atsakingas.
Reikalavimai kvalifikuotiems elektrikams:
– Gebėjimas pasirinkti tinkamus įrankius,
matavimo prietaisus ir, jei reikia, asmens
apsaugos priemones
– Gebėjimas įvertinti matavimo rezultatus
– Gebėjimas pasirinkti elektros instaliacijos
medžiagas, kad būtų užtikrintos ribinės sąlygos
– Žinios apie IP kodus
– Žinios apie elektros instaliacijos medžiagos
tvirtinimą
– Žinios apie maitinimo tinklo tipą (TN, IT ir TT
sistema) ir susijusias sujungimo sąlygas
(bešvinis įžeminimas, apsauginis įžeminimas,
būtinos papildomos priemonės ir kt.)
– Žinios apie bendrąsias ir specialiąsias saugos ir
nelaimingų atsitikimų prevencijos taisykles bei
priešgaisrines priemones
– Žinios apie elektros / elektronikos srities taisykles
ir nacionalinės teisės aktus.
Saugos nurodymai
Elektros smūgis,
PAVOJUS
trumpasis jungimas,
gaisras, sprogimas
Naudojant apgadintą arba defektyvų įkroviklį ir
elektros lizdą, netinkamai naudojant įkroviklį arba
nesilaikant saugos nurodymų galimas trumpasis
jungimas, elektros smūgis, sprogimas,
užsiliepsnojimas arba nudegimas.
e Naudokite tik priedus, pvz., maitinimo tinklą ir
automobilio laidus, kurie yra patvirtinti „Porsche“
ir jos tiekiami.
e Nenaudokite pažeisto ir (arba) nešvaraus
įkroviklio. Prieš naudodami, patikrinkite laidą ir
kištukinę jungtį, ar jie nepažeisti ir švarūs.
e Įkroviklį junkite tik prie tinkamai įrengtų ir nepažeistų
elektros lizdų ir elektros įrenginių be trikčių.
e Nenaudokite ilginamųjų laidų, laidų ričių,
daugializdžių išvadų arba (kelioninių) adapterių.
e Nemodifikuokite ir netaisykite jokių elektrinių
komponentų.
e Dirbkite su įkrovikliu tik tada, kai atjungtas
maitinimas.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
1) Spausdinant. Išsamesnės informacijos galite gauti
„Porsche“ partnerio salone.
MK
203
9Y0012701_A_EU.book Page 204
Įrengimo vietos parinkimas
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
204
PAVOJUS
Elektros smūgis, gaisras
Dėl netinkamai įrengtų elektros lizdų galima patirti
elektros smūgį arba gali kilti gaisras, kai aukštosios
įtampos baterija įkraunama naudojant transporto
priemonės įkrovimo jungtį.
e Tik specializuotas elektrikas gali patikrinti
maitinimo tinklą, įrengti įkroviklio elektros lizdą ir
atlikti pradinį naudojimą. Specializuotas
elektrikas yra visiškai atsakingas už atitinkamų
standartų ir taisyklių laikymąsi. „Porsche“
rekomenduoja kreiptis į sertifikuotą „Porsche“
techninės priežiūros partnerį.
e Elektros lizdo maitinimo laido skerspjūvis turi būti
nustatytas pagal laido ilgį ir vietines taikomas
taisykles bei standartus.
e Įkrauti naudojamas elektros lizdas turi būti
prijungtas prie atskirą saugiklį turinčios elektros
grandinės, atitinkančios vietinius įstatymus ir
standartus.
e Įkroviklis skirtas naudoti privačiose ir pusiau
viešose vietose, pvz., privačiose patalpose arba
automobilių stovėjimo aikštelėse. Kai kuriose
šalyse, pvz., Italijoje ir Naujojoje Zelandijoje1),
viešose vietose įkrovimas 2-uoju režimu
draudžiamas.
e Įkraunant be priežiūros, neįgaliotiems asmenims,
pvz., žaidžiantiems vaikams arba gyvūnams,
neturi būti galimybės prieiti prie įkroviklio ir
transporto priemonės.
e Perskaitykite saugos nurodymus, pateiktus
naudojimo vadove ir vairuotojo vadove.
1) Spausdinant. Išsamesnės informacijos galima gauti
„Porsche“ partnerio salone arba kreipiantis į vietinį
elektros energijos tiekėją.
Informacija
Kai kuriose šalyse norint prijungti elektrinių
automobilių įkrovimo įrangą apie tai reikia pranešti
atitinkamoms institucijoms.
e Prieš prijungdami įkrovimo įrangą, išsiaiškinkite,
ar apie tai reikia pranešti institucijoms ir kokios
yra teisinės eksploatavimo sąlygos.
Įrengimo vietos parinkimas
PAVOJUS
Elektros smūgis, gaisras
Netinkamai naudojant įkroviklį arba nesilaikant saugos
nurodymų galimas trumpasis jungimas, elektros
smūgis, sprogimas, gaisras ar nudegimas.
e Neįrenkite paprasto sieninio laikiklio ar įkrovimo
stotelės potencialiai sprogioje aplinkoje.
e Prieš įrengdami paprastą sieninį laikiklį arba
įkrovimo stotelę, įsitikinkite, kad šalia gręžiamų
skylių nėra elektros laidų.
e Norėdami sumažinti sprogimo riziką, ypač
garažuose, įkrovimo metu pasirūpinkite, kad
valdymo blokas būtų bent 50 cm virš grindų.
e Laikykitės vietoje galiojančių elektros instaliacijos
taisyklių, priešgaisrinės apsaugos priemonių,
nelaimingų atsitikimų prevencijos taisyklių ir
evakuacijos maršrutų.
Paprastas sieninis laikiklis ir įkrovimo stotelė gali būti
įrengti tiek viduje, tiek lauke. Pasirenkant tinkamą
įrengimo vietą, būtina atsižvelgti į šiuos kriterijus:
– Geriausia, kai elektros lizdas ir maitinimo linija,
pagrindinis sieninis laikiklis arba įkrovimo stotelė
įrengiami po uždanga, juos saugančia nuo
tiesioginės saulėkaitos ir lietaus (pvz., garaže).
– Elektros lizdo atstumas nuo grindų ir lubų turėtų
atitikti vietines taisykles bei standartus, siekiant
užtikrinti, kad naudoti būtų patogu.
– Neįrenkite paprasto sieninio laikiklio ar įkrovimo
stotelės po pakabinamais ar kabančiais daiktais.
– Neįrenkite paprasto sieninio laikiklio ar įkrovimo
stotelės arklidėse, galvijams skirtuose pastatuose
ar vietose, kuriose susidaro amoniako dujos.
– Paprastą sieninį laikiklį ar įkrovimo stotelę įrenkite
ant lygaus paviršiaus.
– Norėdami užtikrinti saugų pritvirtinimą, prieš
įrengdami patikrinkite sienos būklę.
– Įrenkite paprastą sieninį laikiklį ar įkrovimo stotelę
kuo arčiau pageidaujamos automobilio stovėjimo
vietos. Atsižvelkite į automobilio stovėjimo padėtį.
– Įrenkite paprastą sieninį laikiklį ar įkrovimo
stotelę tokioje vietoje, kur jis nebūtų arti kelių ar
takelių, o maitinimo laidai jų nekirstų.
– Įrenkite paprastą sieninį laikiklį ar įkrovimo
stotelę taip, kad atstumas tarp maitinimo
kištuko ir maitinimo lizdo neviršytų esamo
maitinimo laido ilgio.
Reikiami įrankiai
– Gulsčiukas
– Elektrinis arba akumuliatorinis smūginis gręžtuvas
– Atsuktuvas
9Y0012701_A_EU.book Page 205
Paprasto sieninio laikiklio įrengimas
Paprasto sieninio laikiklio
įrengimas
Jungties tvirtinimo elemento
įrengimas
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
3 pav. Gręžimo matmenys
1 pav. Gręžimo matmenys
1. Pažymėkite skyles sienoje.
2. Išgręžkite įrengimo skyles ir įkiškite sienų kištukus.
3. Spauskite paprastą sieninį laikiklį 2 į laido
kreipiklį 1 iš priekio.
4. Prisukite paprastą sieninį laikiklį prie sienos.
2 pav. Atstumas nuo sieninio laikiklio iki jungties tvirtinimo
elemento
Įrengdami jungties tvirtinimo elementą būtinai
išlaikykite 200 mm atstumą nuo paprasto sieninio
laikiklio.
1. Išimkite jungties tvirtinimo elementą 1 iš
dangtelio 2.
2. Pažymėkite skyles sienoje.
3. Išgręžkite įrengimo skyles ir įkiškite sienų kištukus.
4. Prisukite jungties tvirtinimo elementą 1 prie sienos.
5. Uždėkite dangtelį 2 ant jungties tvirtinimo
elemento 1 iš apačios ir stumtelėkite į viršų.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
205
9Y0012701_A_EU.book Page 206
Įkrovimo stotelės įrengimas
DE
Įkrovimo stotelės įrengimas
NL
Įkrovimo stotelę galima pritvirtinti dviem būdais.
Įrengimo būdą lemia maitinimo laido tipas (matomas
ar paslėptas).
– Įrengimas be skyriklio (paslėptiems maitinimo
laidams): montavimo plokštė tvirtinama tiesiai
ant sienos.
– Įrengimas su išplatinimu (atviriems maitinimo
laidams): surinkimo plokštė montuojama ant
sienos su išplatinimu maitinimo laidui.
SV
Įrengimas be skyriklio
EN
FR
IT
ES
PT
FI
Įrengimas naudojant skyriklį
DA
NO
5 pav. Įkrovimo stotelės prisukimas prie surinkimo plokštės
EL
4. Prisukite įkrovimo stotelę prie surinkimo plokštės.
CZ
1. Pažymėkite skyles sienoje.
2. Išgręžkite įrengimo skyles ir įkiškite sienų
kištukus.
3. Priveržkite surinkimo plokštę ir skyriklį prie
sienos.
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
4 pav. Gręžimo matmenys
LT
1. Pažymėkite skyles sienoje.
2. Išgręžkite įrengimo skyles ir įkiškite sienų
kištukus.
3. Prisukite surinkimo plokštę prie sienos.
LV
RO
BG
MK
206
6 pav. Gręžimo matmenys
9Y0012701_A_EU.book Page 207
Įkrovimo stotelės įrengimas
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
7 pav. Įkrovimo stotelės prisukimas prie surinkimo plokštės
NO
4. Prisukite įkrovimo stotelę prie surinkimo
plokštės.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
207
9Y0012701_A_EU.book Page 208
Techniniai duomenys
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
208
Techniniai duomenys
Elektros duomenys 9Y0.971.675...
Galia
Vardinė srovė
Maitinimo tinklo įtampa
Fazės
Maitinimo tinklo dažnis
Viršįtampio kategorija (EN 60664)
Integruotas liekamosios srovės prietaisas
Apsaugos klasė
Apsaugos klasė
Perdavimo dažnių juostos
Perdavimo galia
Mechaniniai duomenys
Valdymo bloko svoris
Transporto priemonės laido ilgis
Maitinimo laido ilgis
Paprasto sieninio laikiklio mechaniniai duomenys
Paprasto sieninio laikiklio matmenys
Paprasto sieninio laikiklio svoris
Laido kreipiamosios detalės matmenys
Laido kreipiamosios detalės svoris
Jungties tvirtinimo elemento matmenys
Jungties tvirtinimo elemento svoris
Viso paprasto sieninio laikiklio svoris
Įkrovimo stotelės mechaniniai duomenys
Įkrovimo stotelės matmenys
Įkrovimo stotelės svoris
Aplinkos ir laikymo sąlygos
Aplinkos temperatūra
Drėgmė
Aukštis
BE
7,2 kW
16 A dvifazė
32 A vienfazė
100–240 V/400 V
2/1
50 Hz / 60 Hz
II
A tipas (KS: 30 mA) + NS: 6 mA
I
IP55 (JAV: 3R priedas)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
16 A trifazė
BJ
22 kW
32 A trifazė
100–240 V/400 V
3
50 Hz / 60 Hz
II
A tipas (KS: 30 mA) + NS: 6 mA
I
IP55 (JAV: 3R priedas)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
100–240 V/400 V
3
50 Hz / 60 Hz
II
A tipas (KS: 30 mA) + NS: 6 mA
I
IP55 (JAV: 3R priedas)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
2,54 kg
2,5 m arba 7,5 m
0,9 m
385 mm x 135 mm x 65 mm (ilgis x plotis x aukštis)
apie 0,45 kg
127 mm x 115 mm x 139 mm (ilgis x plotis x aukštis)
apie 0,42 kg
136 mm x 50 mm x 173 mm (ilgis x plotis x aukštis)
apie 0,14 kg
apie1 kg
373 mm x 642 mm x 232 mm (plotis x aukštis x ilgis)
apie 9,7 kg
Nuo –30 iki +50 °C
5–95 % be kondensacijos
maks. 5 000 m virš jūros lygio
9Y0012701_A_EU.book Page 209
Pagaminimo informacija
Pagaminimo informacija
DE
Identifikavimo duomenų lentelė
EN
FR
A
Gaminio pavadinimas
IT
B
Dalies numeris
C
Galia ir vardinė srovė
ES
D
Maitinimo tinklo įtampa
E
Apsaugos klasė
NL
F
Naudojimo piktogramos
SV
G
Gamintojas
H
Pagaminimo data
I
Serijos numeris
Pagaminimo data
Įkroviklio pagaminimo datą galima rasti
identifikavimo lentelėje po santrumpa „EOL i.O.“.
Ji nurodyta tokiu formatu:
Pagaminimo diena.Pagaminimo mėnuo.Pagaminimo
metai.
Įkroviklio gamintojas
„eSystems MTG GmbH“
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
FI
DA
NO
8 pav. Identifikavimo duomenų lentelė (pavyzdys)
Pagaminimo informacija
PT
EL
Direktyvoje 2014/53/ES. Visą ES atitikties
deklaracijos tekstą rasite interneto svetainėje:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
Importuotojai
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
Atitikties deklaracija
RO
Įkroviklis turi radijo sistemą. Šių radijo sistemų
gamintojas pareiškia, kad ši radijo sistema atitinka
naudojimo reikalavimus, numatytus
BG
MK
209
9Y0012701_A_EU.book Page 210
Rodyklė
Rodyklė
A
S
Aplinkos ir laikymo sąlygos ............................................................... 208
Atitikties deklaracija............................................................................ 209
Sauga .......................................................................................................203
Saugos nurodymai................................................................................203
Serijos numeris......................................................................................209
D
Darbuotojų kvalifikacija...................................................................... 203
E
Elektrinis fiksuotas sujungimas ....................................................... 208
G
Techniniai duomenys ..........................................................................208
Elektros duomenys....................................................................208
Įkrovimo stotelės mechaniniai duomenys ..........................208
Mechaniniai duomenys ............................................................208
Paprasto sieninio laikiklio mechaniniai duomenys ...........208
Gamintojas............................................................................................. 209
V
I
Vadovo leidimo numeris .....................................................................202
Importuotojai......................................................................................... 209
Į
Įkroviklio gaminio numeris ................................................................ 208
Įkrovimo stotelės įrengimas.............................................................. 206
Įrengimas be skyriklio .............................................................. 206
Įrengimas naudojant skyriklį .................................................. 206
Įrengimo vietos parinkimas............................................................... 204
J
Jungties tvirtinimo elemento įrengimas........................................ 205
K
Konkrečioje šalyje galiojančios taisyklės....................................... 203
L
Leistini veikimo režimai...................................................................... 203
P
Pagaminimo data ................................................................................. 209
Pagaminimo informacija .................................................................... 209
Paprasto sieninio laikiklio įrengimas............................................... 205
R
Reikiami įrankiai ................................................................................... 204
210
T
9Y0012701_A_EU.book Page 211
Saturs
Latviski
Drošība........................................................................ 213
Valstī spēkā esošie likumi .......................................... 213
Personāla kvalifikācija ................................................. 213
Drošības norādījumi..................................................... 213
Instalācijas atrašanās vietas izvēle....................... 214
Nepieciešamie instrumenti........................................ 214
Sienas stiprinājuma uzstādīšana ........................... 215
Savienojuma stiprinājuma uzstādīšana.................. 215
Uzlādes doka uzstādīšana....................................... 216
Uzstādīšana bez starplikas ......................................216
Uzstādīšana ar starpliku...........................................216
Tehniskie dati ............................................................ 218
Ražošanas informācija............................................. 219
Identifikācijas plāksnīte.............................................. 219
Ražošanas informācija............................................. 219
Izgatavošanas datums ................................................ 219
Lādētāja ražotājs........................................................... 219
Atbilstības deklarācija................................................. 219
Importētāji.................................................................. 219
Satura rādītājs ........................................................... 220
211
9Y0012701_A_EU.book Page 212
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
212
Paragrāfa numurs
9Y0.012.701.A
Drukāšanas laikā
05/2020
Porsche, Porsche Crest, Panamera, Cayenne un
Taycan ir Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG reģistrētas
prečuzīmes.
Printed in Germany.
Jebkāda veida pārdrukāšana (pat izrakstu)
vai dublēšana ir pieļaujama tikai ar
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG rakstisku atļauju.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Uzstādīšanas instrukcija
Vienmēr glabājiet šo uzstādīšanas rokasgrāmatu
automašīnā un, ja pārdodat savu lādētāju, nododiet to
tālāk jaunajam īpašniekam.
Sakarā ar atšķirīgajām prasībām dažādās valstīs
informācija šīs rokasgrāmatas satura cilnēs būs
atšķirīga. Lai pārliecinātos, ka lasāt satura cilni, kas
attiecas uz jūsu valsti, salīdziniet lādētāja artikula
numuru, kas parādīts sadaļā “Tehniskie dati”,
ar artikula numuru uz lādētāja identifikācijas plāksnes.
Tālāki norādījumi
Informācija par lādētāja, sienas stiprinājuma un
uzlādes doka darbināšanu atrodama lādētāja
lietošanas rokasgrāmatā. Pievērsiet īpašu uzmanību
drošības norādījumiem un brīdinājumiem.
Ieteikumi
Brīdinājumi un simboli
Vai jums ir kādi jautājumi, ieteikumi vai idejas saistībā
ar lietošanas rokasgrāmatu?
Lūdzu, rakstiet mums:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Šajā rokasgrāmatā tiek izmantoti dažādu veidu
brīdinājumi un simboli.
Aprīkojums
Tā kā mūsu automašīnas tiek nepārtraukti uzlabotas
un papildinātas, aprīkojums un specifikācijas var
neatbilst šajā Porsche rokasgrāmatā sniegtajām
ilustrācijām un aprakstiem. Automašīnas aprīkojuma
elementi var atšķirties atkarībā no valsts, kurā
automašīna tiek tirgota.
Lai iegūtu vairāk informācijas par mainīgo
aprīkojumu, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu servisa
centru. Porsche iesaka Porsche partneri, jo tas
nodrošina apmācītu servisa centra personālu un
nepieciešamās detaļas un instrumentus.
Dažādu juridisku prasību dēļ atsevišķās valstīs jūsu
automašīnas aprīkojums var atšķirties no šajā
rokasgrāmatā aprakstītā.
Ja jūsu Porsche automašīnas aprīkojums atšķiras no
šajā rokasgrāmatā aprakstītā, jūsu kvalificētais
servisa centrs labprāt sniegs informāciju par
attiecīgo elementu pareizu darbību un kopšanu.
BĪSTAMI
Smaga trauma vai nāve
Neievērojot brīdinājumus kategorijā “Bīstamī”,
tiks gūtas smagas traumas vai iestāsies nāve.
Iespējama smaga trauma
vai nāve
Neievērojot brīdinājumus kategorijā “Brīdinājums”,
var tikt gūtas smagas traumas vai iestāties nāve.
BRĪDINĀJUMS
Iespējamas vidēji smagas
vai vieglas traumas
Neievērojot brīdinājumus kategorijā “Uzmanību”,
var tikt gūtas vidēji smagas vai vieglas traumas.
UZMANĪBU
NORĀDĪJUMS
Neievērojot brīdinājumus kategorijā “Norādījums”,
var rasties bojājumi.
Informācija
Papildu informācija ir apzīmēta kā “Informācija”.
b
e
1.
f
Nosacījumi, kas jāievēro funkcijas izmantošanai.
Instrukcija, kas jums jāievēro.
Ja instrukcija ietver vairākus soļus, tie ir numurēti.
Norāde, kur varat atrast papildus informāciju par
tēmu.
9Y0012701_A_EU.book Page 213
Drošība
Drošība
Personāla kvalifikācija
Valstī spēkā esošie likumi
Strādājot ar sprieguma sistēmu, jāievēro tālāk
sniegtie norādījumi.
– Katrai valstij ir savs nacionālais standarts, kas
nosaka kontaktligzdu un drošības spraudņu drošu
konstrukciju un funkcionalitāti. Šādu ierīču un
sistēmu izmantošana rada potenciālu
apdraudējumu. Tādēļ nepieciešams, lai personāls
būtu kvalificēts un tiktu ievēroti atzītie
tehnoloģiskie noteikumi.
Atļautie darbības režīmi
1)
Dažās valstīs, piemēram, Ķīnā , lādētāju drīkst darbināt
tikai, izmantojot fiksēto savienojumu (uzlādes stacijas
režīms). Darbināšana, izmantojot mājsaimniecības vai
rūpniecisko elektrisko kontaktrozeti (2. režīms),
ir aizliegta. Jautājiet savam Porsche partnerim par valstī
spēkā esošajiem noteikumiem.
Letālu traumu bīstamība
pēc konversijas
Lādētāja pārveidošana no uzlādes stacijas režīma,
piemēram, uz 2. mobilo režīmu, var izraisīt
īssavienojumus, elektrošoku, sprādzienus, ugunsgrēkus
vai apdegumus. Letālu traumu gūšanas bīstamība!
e Kad kvalificēts speciālists ir uzstādījis lādētāju
uzlādes stacijas režīmā, uzlādes sistēmu nedrīkst
noņemt un darbināt mobilajā režīmā.
Ja jūs noņemat lādētāju un lietojat mobilajā
režīmā, jūs esat pilnībā atbildīgs par visām
izrietošajām sekām.
BĪSTAMI
Elektroinstalāciju drīkst ierīkot tikai personas ar
atbilstošām zināšanām un pieredzi elektronikā
(kvalificēts elektriķis). Šīm personām ir jāspēj
pierādīt elektrisko sistēmu un to sastāvdaļu
uzstādīšanai nepieciešamās speciālista zināšanas,
izmantojot sekmīgas eksaminācijas dokumentus.
Nepareiza uzstādīšana apdraud jūsu un elektriskās
sistēmas lietotāja dzīvību. Veicot nepareizu
uzstādīšanu, jūs riskējat nopietni sabojāt īpašumu,
piemēram, ugunsgrēka dēļ. Personas traumu un
īpašuma bojājumu gadījumā jūs esat personiski
atbildīgs atkarībā no tiesiskās situācijas.
Prasības kvalificētam elektriķim:
– Spēja izvēlēties piemērotus instrumentus,
mērinstrumentus un, ja nepieciešams,
individuālās aizsardzības līdzekļus
– Spēja novērtēt mērījumu rezultātus
– Spēja izvēlēties elektroinstalācijas materiālus,
lai nodrošinātu ierobežojošus apstākļus
– IP kodu zināšanas
– Zināšanas par elektroinstalācijas materiālu
uzstādīšanu
– Zināšanas par energoapgādes tīkla tipu (TN, IT
un TT sistēma) un ar to saistītajiem pieslēguma
nosacījumiem (bezsvina zemējums,
aizsargzemējums, nepieciešamie papildu
pasākumi u.c.)
– Zināšanas par vispārējiem un īpašiem drošības
un nelaimes gadījumu novēršanas noteikumiem,
kā arī ugunsdrošības pasākumiem
– Zināšanas par elektriskajiem/elektroniskajiem
noteikumiem un valsts regulām.
Drošības norādījumi
Elektriskās strāvas
BĪSTAMI
trieciens, īssavienojums,
ugunsgrēks, sprādziens
Bojāta vai nepilnīga lādētāja vai kontaktligzdas
lietošana, lādētāja nepareiza lietošana vai drošības
norādījumu neievērošana var izraisīt īssavienojumus,
elektrošoku, sprādzienus, ugunsgrēkus vai apdegumus.
e Izmantojiet tikai piederumus, piemēram, strāvas
padeves un automašīnas kabeļus, ko pārbaudījis
un apstiprinājis Porsche.
e Nelietojiet bojātu un/vai netīru lādētāju.
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai kabelis un
kontaktdakšas savienojums nav bojāts vai netīrs.
e Pievienojiet lādētāju tikai pareizi uzstādītām un
nebojātām kontaktligzdām, un elektroinstalācijām
bez bojājumiem.
e Nelietojiet pagarinātājus, kabeļu spoles, vairākligzdu
kontaktligzdas vai (ceļojuma) adapterus.
e Nepārveidojiet vai nelabojiet elektriskos
komponentus.
e Strādājiet ar lādētāju tikai tad, kad ir atvienota
stāvas padeve.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
1) Drukāšanas laikā. Papildu informācija ir pieejama pie jūsu
Porsche partnera.
MK
213
9Y0012701_A_EU.book Page 214
Instalācijas atrašanās vietas izvēle
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
214
Elektriskās strāvas
trieciens, ugunsgrēks
Nepareizi uzstādītas kontaktligzdas var izraisīt
elektriskās strāvas triecienu vai ugunsgrēku,
ja augstsprieguma akumulators tiek lādēts,
izmantojot automašīnas uzlādes portu.
e Strāvas padeves testēšanu un lādētāja
kontaktligzdas uzstādīšanu un sākotnējo
darbināšanu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis.
Kvalificēts elektriķis ir pilnībā atbildīgs par
attiecīgo standartu un noteikumu ievērošanu.
Porsche iesaka izmantot sertificētu Porsche
servisa partneri.
e Kontaktligzdas strāvas kabeļa šķērsgriezums ir
jānosaka saskaņā ar vada garumu un lokāli
piemērojamajiem noteikumiem un standartiem.
e Uzlādēšanai izmantojamā kontaktligzda ir
jāpievieno atsevišķi saslēgtai elektriskajai ķēdei,
kas atbilst vietējiem likumiem un standartiem.
e Lādētājs ir paredzēts lietošanai privātās un daļēji
publiskās vietās, piemēram, privātīpašumos vai
uzņēmumu autostāvvietās. Dažās valstīs,
piemēram, Itālijā un Jaunzēlandē1), publiskās
vietās ir aizliegta lādēšana 2. režīmā.
e Nepiederošām personām, piemēram, bērniem,
kas rotaļājas, vai dzīvniekiem, nedrīkst būt
piekļuvei neuzraudzītam lādētājam un
automašīnai lādēšanas laikā.
e Lūdzu, izlasiet lietošanas rokasgrāmatā un vadītāja
rokasgrāmatā sniegtos drošības norādījumus.
BĪSTAMI
1) Drukāšanas laikā. Papildu informācija ir pieejama pie jūsu
Porsche partnera vai vietējā elektrības piegādātāja.
Informācija
Dažās valstīs par elektrisko automašīnu uzlādes
aprīkojuma pieslēgšanu jāziņo attiecīgajām iestādēm.
e Pirms uzlādes ierīču uzstādīšanas pārbaudiet, vai
nepieciešams paziņot iestādēm, un iepazīstieties
ar likumdošanas prasībām.
Instalācijas atrašanās vietas
izvēle
Elektriskās strāvas
trieciens, ugunsgrēks
Nepareiza lādētāja lietošana vai drošības norādījumu
neievērošana var izraisīt īssavienojumus, elektrošoku,
sprādzienus, ugunsgrēku vai apdegumus.
e Neuzstādiet sienas stiprinājumu vai uzlādes doku
potenciāli sprādzienbīstamā vidē.
e Pirms sienas stiprinājuma vai uzlādes doka
uzstādīšanas pārliecinieties, vai urbjamo
stiprinājumu tuvumā nav uzstādīti elektriskie kabeļi.
e Lai samazinātu eksplozijas risku, jo īpaši garāžās,
pārliecinieties, ka uzlādes laikā vadības bloks
atrodas vismaz 50 cm virs grīdas.
e Ievērojiet lokālos elektrisko instalāciju
uzstādīšanas noteikumus, ugunsdrošības
pasākumus, noteikumus par negadījumu
novēršanu un evakuācijas ceļiem.
BĪSTAMI
Sienas stiprinājums un uzlādes doks ir paredzēts
uzstādīšanai iekštelpās un ārā. Izvēloties piemērotu
uzstādīšanas vietu, jāņem vērā tālāk aprakstītie kritēriji.
– Ideālā variantā kontaktligzdu un padeves līniju,
sienas stiprinājumu vai uzlādes doku uzstādiet
vietā, kura ir pasargāta no tieša saules starojuma
un lietus (piemēram, garāžā).
– Lai nodrošinātu ērtu lietošanu, kontaktligzdas
attālums no grīdas un griestiem jāizvēlas
atbilstoši valsts noteikumiem un standartiem.
– Neuzstādiet sienas stiprinājumu vai uzlādes doku
zem piekārtiem vai pakarinātiem priekšmetiem.
– Neuzstādiet sienas stiprinājumu vai uzlādes doku
staļļos, lopkopības ēkās vai vietās, kur rodas
amonjaka gāzes.
– Uzstādiet sienas stiprinājumu vai uzlādes doku
uz līdzenas virsmas.
– Pirms uzstādīšanas pārbaudiet sienas stāvokli,
lai nodrošinātu drošu stiprinājumu.
– Uzstādiet sienas stiprinājumu vai uzlādes doku
pēc iespējas tuvāk vēlamajai automašīnas
stāvvietai. Ņemiet vērā automašīnas virzienu.
– Uzstādiet sienas stiprinājumu vai uzlādes doku tā,
lai tas nebūtu tuvu ietvei un padeves kabeļi
nešķērsotu ietvi.
– Uzstādiet sienas stiprinājumu vai uzlādes doku tā,
lai attālums starp elektropadeves kontaktdakšu
un kontaktligzdu nepārsniegtu pieejamā padeves
kabeļa garumu.
Nepieciešamie instrumenti
– Līmeņrādis
– Elektriskais vai āmururbis
– Skrūvgriezis
9Y0012701_A_EU.book Page 215
Sienas stiprinājuma uzstādīšana
Sienas stiprinājuma
uzstādīšana
Savienojuma stiprinājuma
uzstādīšana
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Att. 3: Urbšanas parametri
Att. 1: Urbšanas parametri
1. Atzīmējiet urbjamo caurumu vietas uz sienas.
2. Izurbiet uzstādīšanas caurumus un ievietojiet
sienas spraudņus.
3. No priekšpuses iespiediet sienas stiprinājumu 2
kabeļa vadīklā 1.
4. Pieskrūvējiet sienas stiprinājumu pie sienas.
Att. 2: Attālums no sienas stiprinājuma līdz savienojuma
stiprinājumam
Uzstādot savienojuma stiprinājumu, nodrošiniet
200 mm attālumu no sienas stiprinājuma.
1. Izņemiet savienojuma stiprinājumu 1 no vāciņa 2.
2. Atzīmējiet urbjamo caurumu vietas uz sienas.
3. Izurbiet uzstādīšanas caurumus un ievietojiet
sienas spraudņus.
4. Pieskrūvējiet savienojuma stiprinājumu 1 pie
sienas.
5. Uzlieciet vāciņu 2 uz savienojuma stiprinājuma 1
no apakšas un spiediet uz augšu.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
215
9Y0012701_A_EU.book Page 216
Uzlādes doka uzstādīšana
DE
Uzlādes doka uzstādīšana
NL
Ir divi uzlādes doka piestiprināšanas veidi.
Uzstādīšanas varianti ir atkarīgi no strāvas kabeļa tipa
(atklāts vai noslēgts).
– Uzstādīšana bez starplikas (noslēgtiem strāvas
kabeļiem): montāžas plāksne ir piestiprināta tieši
pie sienas.
– Uzstādīšana ar starpliku (atklātiem strāvas
kabeļiem): montāžas plāksne ir piestiprināta pie
sienas ar strāvas kabeļa starpliku.
SV
Uzstādīšana bez starplikas
EN
FR
IT
ES
PT
FI
Uzstādīšana ar starpliku
DA
NO
Att. 5: Uzlādes doka pieskrūvēšana pie montāžas plāksnes
EL
4. Pieskrūvējiet uzlādes doku pie montāžas plāksnes.
CZ
1. Atzīmējiet urbjamo caurumu vietas uz sienas.
2. Izurbiet uzstādīšanas caurumus un ievietojiet
sienas spraudņus.
3. Pieskrūvējiet montāžas plāksni un starpliku pie
sienas.
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
Att. 4: Urbšanas parametri
LT
1. Atzīmējiet urbjamo caurumu vietas uz sienas.
2. Izurbiet uzstādīšanas caurumus un ievietojiet
sienas spraudņus.
3. Pieskrūvējiet montāžas plāksni pie sienas.
LV
RO
BG
MK
216
Att. 6: Urbšanas parametri
9Y0012701_A_EU.book Page 217
Uzlādes doka uzstādīšana
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
Att. 7: Uzlādes doka pieskrūvēšana pie montāžas plāksnes
NO
4. Pieskrūvējiet uzlādes doku pie montāžas plāksnes.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
217
9Y0012701_A_EU.book Page 218
Tehniskie dati
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
218
Tehniskie dati
Elektrības dati 9Y0.971.675...
Jauda
Nominālā strāva
Tīkla spriegums
Fāzes
Tīkla frekvence
Pārsprieguma kategorija (IEC 60664)
Integrētā paliekošās strāvas ierīce
Aizsardzības klase
Aizsardzības pakāpe
Pārraides frekvenču joslas
Pārraides jauda
Mehānikas dati
Vadības bloka svars
Automašīnas kabeļa garums
Padeves kabeļa garums
Uzlādes doka mehāniskie dati
Sienas stiprinājuma izmēri
Sienas stiprinājuma svars
Kabeļa vadīklas izmēri
Kabeļa vadīklas svars
Savienojuma stiprinājuma izmēri
Savienojuma stiprinājuma svars
Sienas stiprinājuma kopējais svars
Uzlādes doka mehāniskie dati
Uzlādes doka izmēri
Uzlādes doka svars
Apkārtējās vides un uzglabāšanas apstākļi
Apkārtējās vides temperatūra
Mitrums
Augstums
BE
7,2 kW
16 A 2-fāzu
32 A 1-fāzes
100 – 240 V/400 V
2/1
50 Hz/60 Hz
II
A tips (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (ASV: aizsardzības tips 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
16 A 3-fāzu
BJ
22 kW
32 A 3-fāzu
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
A tips (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (ASV: aizsardzības tips 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
A tips (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (ASV: aizsardzības tips 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
2,54 kg
2,5 m vai 7,5 m
0,9 m
385 mm x 135 mm x 65 mm (garums x platums x augstums)
apmēram 0,45 kg
127 mm x 115 mm x 139 mm (garums x platums x augstums)
apmēram 0,42 kg
136 mm x 50 mm x 173 mm (garums x platums x augstums)
apmēram 0,14 kg
apmēram 1 kg
373 mm x 642 mm x 232 mm (platums x augstums x dziļums)
apmēram 9,7 kg
–30 °C līdz +50 °C
5% – 95% bez kondensācijas
maksimāli 5000 m virs jūras līmeņa
9Y0012701_A_EU.book Page 219
Ražošanas informācija
Ražošanas informācija
DE
Identifikācijas plāksnīte
EN
FR
A
Produkta nosaukums
IT
B
Artikula numurs
C
Jauda un nominālā strāva
ES
D
Tīkla spriegums
E
Aizsardzības pakāpe
NL
F
Darbības piktogrammas
SV
G
Ražotājs
H
Izgatavošanas datums
I
Sērijas numurs
Izgatavošanas datums
Lādētāja izgatavošanas datums atrodams uz
identifikācijas plāksnītes pēc saīsinājuma “EOL i.O.”.
Tas ir norādīts šādā formātā:
Izgatavošanas diena.Izgatavošanas mēnesis.
Izgatavošanas gads
Lādētāja ražotājs
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
FI
DA
NO
Att. 8: Identifikācijas plāksnīte (piemērs)
Ražošanas informācija
PT
EL
ES atbilstības deklarācijas pilns teksts ir pieejams
tālāk norādītajā interneta vietnē:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
Importētāji
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
Atbilstības deklarācija
RO
Lādētājam ir radio sistēma. Šo radiosistēmu ražotāji
apliecina, ka šī radio sistēma atbilst tās lietošanas
specifikācijām saskaņā ar direktīvu 2014/53/ES.
BG
MK
219
9Y0012701_A_EU.book Page 220
Satura rādītājs
Satura rādītājs
A
U
Apkārtējās vides un uzglabāšanas apstākļi................................... 218
Atbilstības deklarācija......................................................................... 219
Atļautie darbības režīmi ..................................................................... 213
Uzlādes doka uzstādīšana..................................................................216
Uzstādīšana ar starpliku...........................................................216
Uzstādīšana bez starplikas......................................................216
D
V
Drošība.................................................................................................... 213
Drošības norādījumi ............................................................................ 213
E
Elektriskais fiksētais savienojums................................................... 218
I
Importētāji ............................................................................................. 219
Instalācijas atrašanās vietas izvēle ................................................. 214
Izgatavošanas datums........................................................................ 219
L
Lādētāja artikula numurs ................................................................... 218
N
Nepieciešamie instrumenti ............................................................... 214
P
Personāla kvalifikācija......................................................................... 213
R
Ražošanas informācija........................................................................ 219
Ražotājs .................................................................................................. 219
Rokasgrāmatas artikula numurs...................................................... 212
S
Savienojuma stiprinājuma uzstādīšana ......................................... 215
Sērijas numurs...................................................................................... 219
Sienas stiprinājuma uzstādīšana ..................................................... 215
T
Tehniskie dati........................................................................................ 218
Elektrības dati............................................................................. 218
Mehānikas dati........................................................................... 218
Uzlādes doka mehāniskie dati ............................................... 218
220
Valstī spēkā esošie likumi ..................................................................213
9Y0012701_A_EU.book Page 221
Cuprins
Română
Siguranța .................................................................... 223
Regulamente specifice țărilor................................... 223
Calificarea personalului .............................................. 223
Instrucțiuni referitoare la siguranță......................... 223
Selectarea locației de montare .............................. 224
Instrumente necesare ................................................. 224
Montarea suportului de perete de bază................ 225
Montarea dispozitivului de fixare
a conectorului................................................................ 225
Montarea docului de încărcare............................... 226
Montarea fără distanțier...........................................226
Montarea cu distanțier .............................................226
Date tehnice............................................................... 228
Informații privind produsul ..................................... 229
Plăcuță de identificare ................................................ 229
Informații privind produsul ..................................... 229
Data fabricației.............................................................. 229
Producătorul încărcătorului....................................... 229
Declarație de conformitate........................................ 229
Importatori ................................................................. 229
Index............................................................................ 230
221
9Y0012701_A_EU.book Page 222
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Număr articol
9Y0.012.701.A-EU
Ora tipăririi
05/2020
Porsche, emblema Porsche, Panamera, Cayenne și
Taycan sunt mărci comerciale înregistrate ale
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Reproducerea, fie și parțială, sau copierea în orice
formă este permisă numai cu acordul scris al
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Instrucțiuni de montare
SR
Vă recomandăm să păstrați acest manual de montare
și să îl transmiteți noului proprietar dacă vindeți
încărcătorul.
Având în vedere cerințele care diferă în funcție de
țară, informațiile din fila cu indexul din acest manual
vor fi diferite. Pentru a vă asigura că citiți fila cu
indexul care se aplică țării dvs., comparați numărul
de articol al încărcătorului afișat în secțiunea
„Date tehnice” cu numărul de articol de pe plăcuța
de identificare a încărcătorului.
SK
Instrucțiuni suplimentare
SL
Informații privind funcționarea încărcătorului,
suportului de perete de bază și a docului de încărcare
se găsesc în Manualul de utilizare pentru încărcător.
Acordați atenție mai ales instrucțiunilor privind
avertismentele și siguranța.
EL
CZ
HU
PL
HR
ET
LT
LV
RO
BG
MK
222
Sugestii
Avertismente și simboluri
Aveți întrebări, sugestii sau idei cu privire la acest
Manual de utilizare?
Vă rugăm să ne scrieți la:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
În acest manual sunt utilizate diferite tipuri de
avertismente și simboluri.
Echiparea
Deoarece vehiculele noastre parcurg un proces
continuu de dezvoltare, este posibil ca
echipamentele și specificațiile să difere de cele
ilustrate sau prezentate de Porsche în acest manual.
Unele echipamente sunt uneori opționale sau diferă
în funcție de țara în care este vândut vehiculul.
Contactați un atelier specializat calificat pentru
informații suplimentare privind instalarea după
achiziție a echipamentelor suplimentare. Porsche vă
recomandă să încredințați executarea acestor lucrări
partenerului dvs. Porsche, acesta dispunând de
personal de service calificat și de piesele de schimb și
sculele necesare.
Datorită cerințelor legale care diferă de la o țară la
alta, echipamentele aflate pe vehiculul
dumneavoastră pot diferi ușor față de cele descrise în
acest manual.
În cazul în care vehiculul dumneavoastră Porsche
este dotat cu echipamente ce nu sunt prezentate în
manualul de față, atelierul dvs. specializat calificat vă
stă la dispoziție pentru a vă furniza informații
referitoare la utilizarea și îngrijirea corectă
a elementelor vizate.
PERICOL
Rănire gravă sau deces
Nerespectarea avertismentelor din categoria
„Pericol” va cauza răniri grave sau deces.
Posibile răniri grave
sau deces
Nerespectarea avertismentelor din categoria
„Avertisment” poate cauza răniri grave sau deces.
AVERTISMENT
Posibile răniri minore sau
cu gravitate moderată
Nerespectarea avertismentelor din categoria
„Atenție” poate cauza răniri minore sau cu gravitate
moderată.
ATENȚIE
NOTIFICARE
Nerespectarea avertismentelor din categoria
„Notificare” poate cauza deteriorări.
Informații
Informațiile suplimentare sunt marcate cu indicația
„Informații”.
b Condițiile ce trebuie respectate pentru a utiliza
o funcție.
e Instrucțiuni pe care trebuie să le respectați.
1. În cazul în care o instrucțiune este alcătuită din
mai mulți pași, aceștia sunt numerotați.
f Indicație despre locul unde pot fi găsite informații
importante suplimentare referitoare la un anumit
subiect.
9Y0012701_A_EU.book Page 223
Siguranța
Siguranța
Regulamente specifice țărilor
Următoarele instrucțiuni trebuie respectate atunci
când executați lucrări asupra sistemului sub
tensiune:
– Fiecare țară are propriul standard național, care
asigură designul sigur și funcționalitatea prizelor
și ștecărelor sigure. Utilizarea acestor dispozitive
și sisteme prezintă pericole posibile. Prin urmare,
este necesar ca personalul să aibă suficiente
cunoștințe specializate și ca regulile tehnologice
recunoscute să fie respectate.
Moduri de operare permise
În unele țări, de ex. în China1), încărcătorul poate fi
operat doar cu o conexiune fixă (modul Wallbox).
Operarea cu o priza electrică casnică sau industrială
(modul 2) este interzisă. Solicitați partenerului
Porsche informații despre reglementările specifice
țării în cauză.
Pericol de accidentare
PERICOL
fatală în urma conversiei
Conversia încărcătorului din modul Wallbox în modul
mobil 2, de exemplu, poate cauza scurtcircuite,
șocuri electrice, explozii, incendii sau arsuri. Pericol
de accidentare fatală!
e După ce încărcătorul este montat pentru modul
Wallbox de personal calificat, sistemul de
încărcare nu trebuie demontat și nu trebuie
operat în modul mobil.
Dacă demontați încărcătorul și îl operați în modul
mobil, veți fi responsabil în totalitate pentru toate
efectele și consecințele rezultate.
1) Data tipăririi. Mai multe informații sunt disponibile de la
partenerul dumneavoastră Porsche.
Calificarea personalului
Montarea instalației electrice poate fi executată doar
de persoane cu experiență și cunoștințe electrice/
electronice corespunzătoare (electrician calificat).
Aceste persoane trebuie să poată furniza dovada
cunoștințelor specializate necesare pentru montarea
sistemelor electrice și a componentelor acestora prin
intermediul unui examen absolvit. Montarea
necorespunzătoare vă pune în pericol propria viață și
viețile utilizatorilor sistemului electric. Atunci când
montarea este necorespunzătoare, riscați daune
grave asupra proprietății, de exemplu din cauza
incendiilor. În caz de vătămări personale și daune
asupra proprietății, purtați o răspundere personală, în
funcție de situația juridică.
Cerințe pentru electricianul calificat:
– Capacitatea de a selecta instrumente, dispozitive
de măsură și, dacă este necesar, echipamente de
protecție personală adecvate
– Capacitatea de a evalua rezultatele măsurătorilor
– Capacitatea de a selecta materiale pentru
instalația electrică pentru a asigura posibilitatea
de întrerupere a alimentării
– Cunoașterea codurilor IP
– Cunoștințe despre montarea materialelor
instalației electrice
– Cunoașterea tipului de rețea de alimentare
electrică (sisteme TN, IT și TT) și a condițiilor de
conectare asociate (împământare fără cabluri,
împământare de protecție, măsuri suplimentare
necesare etc.)
– Cunoașterea reglementărilor generale și speciale
pentru siguranță și prevenția accidentelor
precum și a măsurilor de protecție anti-incendiu
– Cunoașterea reglementărilor electrice/
electronice și a reglementărilor naționale.
Instrucțiuni referitoare la siguranță
Șoc electric, scurtcircuit,
PERICOL
incendiu, explozie
Utilizarea unui încărcător defect şi a unei prize
electrice defecte sau deteriorate, utilizarea
necorespunzătoare a încărcătorului sau
nerespectarea instrucțiunilor de siguranță poate
cauza la scurtcircuite, șocuri electrice, explozii,
incendii sau arsuri.
e Utilizați doar accesorii, de exemplu cabluri de
alimentare și cabluri pentru vehicule, care au fost
aprobate și furnizate de Porsche.
e Nu utilizați un încărcător deteriorat și/sau
murdar. Înainte de utilizare, verificați dacă cablul
și conexiunile conectorilor sunt deteriorate sau
murdare.
e Conectați încărcătorul doar la prize electrice
montate adecvat și nedeteriorate și la instalații
electrice fără defecte.
e Nu utilizați cabluri prelungitoare, role de cablu,
prize multiple sau adaptoare (de călătorie).
e Nu modificați și nu reparați niciuna dintre
componentele electrice.
e Lucrați la încărcător doar atunci când sursa de
alimentare este deconectată.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
223
9Y0012701_A_EU.book Page 224
Selectarea locației de montare
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
224
PERICOL
Șoc electric, incendiu
Prizele electrice montate incorect pot cauza șocuri
electrice sau incendii atunci când bateria de înaltă
tensiune este încărcată prin intermediul portului de
încărcare a vehiculului.
e Testarea și montarea sursei de alimentare și
operarea inițială a prizei electrice pentru
încărcător pot fi executate doar de un electrician
specializat. Un electrician specializat este
responsabil în întregime pentru conformitatea cu
standardele și reglementările relevante. Porsche
vă recomandă să utilizați un partener de service
Porsche certificat.
e Secțiunea transversală a cablului electric pentru
priza electrică trebuie definită în conformitate cu
lungimea cablului și reglementările și standardele
locale în vigoare.
e Priza electrică utilizată pentru încărcare trebuie
conectată la un circuit electric de siguranță
separat, care se conformează cu legile și
standardele locale.
e Încărcătorul este destinat utilizării în spații
private și semi-publice, de ex. proprietăți private
sau parcări din companii. În unele țări, de ex. în
Italia și Noua Zeelandă1), încărcarea în modul 2
este interzisă în spațiile publice.
e Persoanele neautorizate, de ex. copiii care se
joacă sau animalele, nu trebuie să aibă acces la
încărcător și la vehicul în timpul încărcării
nesupravegheate.
e Citiți instrucțiunile de siguranță din Manualul de
utilizare și din Manualul șoferului.
1) Data tipăririi. Mai multe informații sunt disponibile de la
partenerul dumneavoastră Porsche sau de la furnizorul
local de electricitate.
Informații
În unele țări, autoritățile relevante trebuie notificate
atunci când conectați echipamentul de încărcare al
vehiculului electric.
e Verificați obligațiile de a anunța autoritățile și
cerințele legale pentru operare înainte de a
conecta echipamentele de încărcare.
Selectarea locației de
montare
PERICOL
Șoc electric, incendiu
Folosirea inadecvată a încărcătorului sau
nerespectarea instrucțiunilor de siguranță poate
duce la scurtcircuite, șocuri electrice, explozii,
incendii sau arsuri.
e Nu montați suportul de perete de bază sau docul
de încărcare în atmosfere cu potențial exploziv.
e Înainte de a monta suportul de perete de bază sau
docul de încărcare, asigurați-vă că nu există
cabluri electrice în vecinătatea orificiilor de
montare care vor fi realizate.
e Pentru a reduce riscul de explozie - în special în
garaje - asigurați-vă că unitatea de control este
localizată la cel puțin 50 cm deasupra podelei în
timpul încărcării.
e Respectați reglementările locale aplicabile cu
privire la instalațiile electrice, măsurile antiincendiu, reglementările de prevenire a
accidentelor și căile de evacuare.
Suportul de perete de bază și docul de încărcare sunt
concepute pentru montare în interior și în exterior. La
selectarea unei locații de montare adecvate trebuie
luate în considerare următoarele criterii:
– În mod ideal, montați priza electrică și circuitul de
alimentare, suportul de perete de bază sau docul
de încărcare într-o zonă acoperită care oferă
protecție de lumina solară directă și de ploaie
(de ex. într-un garaj).
– Distanța prizei electrice față de podea și plafon
trebuie aleasă în conformitate cu reglementările
și standardele naționale astfel încât să se asigure
o utilizare confortabilă.
– Nu montați suportul de perete de bază sau docul
de încărcare sub obiecte suspendate sau agățate.
– Nu montați suportul de perete de bază sau docul
de încărcare în grajduri, clădiri pentru animale sau
locuri în care se produc gaze de amoniac.
– Montați suportul de perete de bază sau docul de
încărcare pe o suprafață netedă.
– Pentru a asigura fixarea, verificați condiția
peretelui înainte de montare.
– Montați suportul de perete de bază sau docul de
încărcare cât mai aproape posibil de poziția
preferată de parcare a vehiculului. Luați în
considerare orientarea vehiculului.
– Montați suportul de perete de bază sau docul de
încărcare astfel încât acesta să nu fie în
apropierea căilor de acces și cablurile de
alimentare să traverseze căile de acces.
– Montați suportul de perete de bază sau docul de
încărcare astfel încât distanța dintre conectorul
de alimentare și priza de alimentare să nu
depășească lungimea cablului de alimentare
disponibil.
Instrumente necesare
– Nivelă cu bulă de aer
– Bormașină electrică
– Șurubelniță
9Y0012701_A_EU.book Page 225
Montarea suportului de perete de bază
Montarea suportului de
perete de bază
Montarea dispozitivului de fixare
a conectorului
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
Fig. 3: Dimensiuni de găurire
Fig. 1: Dimensiuni de găurire
1. Realizați în perete găuri cu bormașina.
2. Realizați găurile de montare și introduceți
dopurile de perete.
3. Apăsați suportul de perete de bază 2 în ghidajul
cablului 1 din față.
4. Înșurubați suportul de perete de bază pe perete.
Fig. 2: Distanță de la suportul de perete la dispozitivul de
fixare a conectorului
Atunci când montați dispozitivului de fixare a
conectorului, asigurați o distanță de 200 mm de
suportul de perete de bază.
1. Scoateți dispozitivul de fixare a conectorului 1 din
capac 2.
2. Realizați în perete găuri cu bormașina.
3. Realizați găurile de montare și introduceți
dopurile de perete.
4. Înșurubați dispozitivul de fixare a conectorului 1
pe perete.
5. Montați capacul 2 pe dispozitivul de fixare a
conectorului 1 de dedesubt și împingeți în sus.
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
225
9Y0012701_A_EU.book Page 226
Montarea docului de încărcare
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
Montarea docului de
încărcare
Există două opțiuni pentru fixarea docului de
încărcare. Varianta de montare depinde de tipul de
cablu de alimentare (expus sau ascuns).
– Montare fără distanțier (pentru cabluri de
alimentare ascunse): Placa de asamblare este
montată direct pe perete.
– Montare cu distanțier (pentru cabluri de
alimentare expuse): Placa de asamblare este
montată direct pe perete cu un distanțier pentru
cablul de alimentare.
Montarea fără distanțier
NO
Fig. 5: Înșurubarea docului de încărcare pe placa de
asamblare
EL
4. Înșurubați docul de încărcare pe placa de
asamblare.
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
226
Montarea cu distanțier
Fig. 4: Dimensiuni de găurire
1. Realizați în perete găuri cu bormașina.
2. Realizați găurile de montare și introduceți
dopurile de perete.
3. Înșurubați placa de asamblare pe perete.
Fig. 6: Dimensiuni de găurire
1. Realizați în perete găuri cu bormașina.
2. Realizați găurile de montare și introduceți
dopurile de perete.
3. Înșurubați placa de asamblare și distanțierul pe
perete.
9Y0012701_A_EU.book Page 227
Montarea docului de încărcare
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
Fig. 7: Înșurubarea docului de încărcare pe placa de
asamblare
4. Înșurubați docul de încărcare pe placa de
asamblare.
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
227
9Y0012701_A_EU.book Page 228
Date tehnice
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
228
Date tehnice
Date electrice 9Y0.971.675...
Putere
Curent nominal
Tensiune rețea
Faze
Frecvență rețea
Categorie supratensiune (EN 60664)
Dispozitiv integrat curent rezidual
Clasă de protecție
Clasă de protecție
Bande de frecvență de transmisie
Putere de transmisie
Date mecanice
Greutatea unității de control
Lungimea cablului vehiculului
Lungimea cablului de alimentare
Date mecanice pentru suportul de perete de bază
Dimensiuni suport de perete de bază
Greutate suport de perete de bază
Dimensiuni ghidaj cablu
Greutate ghidaj cablu
Dimensiuni dispozitiv de fixare conector
Greutate dispozitiv de fixare conector
Greutate suport de perete de bază complet
Date mecanice pentru docul de încărcare
Dimensiunile docului de încărcare
Greutatea docului de încărcare
Condiții de mediu și depozitare
Temperatura ambiantă
Umiditate
Altitudine
BE
7,2 kW
16 A bifazic
32 A monofazic
100 – 240 V/400 V
2/1
50 Hz/60 Hz
II
Tipul A (CA: 30 mA) + CC: 6 mA
I
IP55 (SUA: Incintă 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
16 A bifazic
BJ
22 kW
32 A trifazic
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Tipul A (CA: 30 mA) + CC: 6 mA
I
IP55 (SUA: Incintă 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Tipul A (CA: 30 mA) + CC: 6 mA
I
IP55 (SUA: Incintă 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
2,54 kg
2,5 m sau 7,5 m
0,9 m
385 mm x 135 mm x 65 mm (lungime x lățime x înălțime)
aprox. 0,45 kg
127 mm x 115 mm x 139 mm (lungime x lățime x înălțime)
aprox. 0,42 kg
136 mm x 50 mm x 173 mm (lungime x lățime x înălțime)
aprox. 0,14 kg
aprox. 1 kg
373 mm x 642 mm x 232 mm (lățime x înălțime x adâncime)
aprox. 9,7 kg
de la –30 °C până la +50 °C
5 % – 95 % fără condens
max. 5.000 m deasupra nivelului mării
9Y0012701_A_EU.book Page 229
Informații privind produsul
Informații privind produsul
DE
Plăcuță de identificare
EN
FR
A
Nume produs
IT
B
Număr articol
C
Putere și curent nominal
ES
D
Tensiune rețea
E
Clasă de protecție
NL
F
Pictograme pentru operare
SV
G
Producător
H
Data fabricației
I
Număr de serie
Data fabricației
Data fabricației încărcătorului poate fi găsită pe
plăcuța de identificare, după abrevierea „EOL i.O.“.
Este indicată în formatul următor:
Data de producție.Luna de producție.Anul de
producție
Producătorul încărcătorului
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
Declarație de conformitate
Încărcătorul are un sistem radio. Producătorul
acestor sisteme radio declară că acest sistem radio
respectă specificațiile de utilizare în conformitate cu
FI
DA
NO
Fig. 8: Plăcuța de identificare (exemplu)
Informații privind produsul
PT
EL
Directiva 2014/53/UE. Textul complet al Declarației
de conformitate UE este disponibil la următoarea
adresă de internet:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
Importatori
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
229
9Y0012701_A_EU.book Page 230
Index
Index
C
Calificarea personalului...................................................................... 223
Condiții de mediu și depozitare ....................................................... 228
Conexiune electrică fixă..................................................................... 228
D
Data fabricației ..................................................................................... 229
Date tehnice .......................................................................................... 228
Date electrice ............................................................................. 228
Date mecanice ........................................................................... 228
Date mecanice pentru docul de încărcare.......................... 228
Date mecanice pentru suportul de perete de bază.......... 228
Declarație de conformitate ............................................................... 229
I
Importatori............................................................................................. 229
Informații privind produsul................................................................ 229
Instrucțiuni referitoare la siguranță ................................................ 223
Instrumente necesare......................................................................... 224
M
Moduri de operare permise............................................................... 223
Montarea dispozitivului de fixare a conectorului ........................ 225
Montarea docului de încărcare......................................................... 226
Montarea cu distanțier............................................................. 226
Montarea fără distanțier.......................................................... 226
Montarea suportului de perete de bază......................................... 225
N
Număr de serie ..................................................................................... 229
Numărul de articol al încărcătorului................................................ 228
Numărul de articol al manualului..................................................... 222
P
Producător ............................................................................................. 229
R
Regulamente specifice țărilor .......................................................... 223
S
Selectarea locației de montare ........................................................ 224
Siguranța................................................................................................ 223
230
9Y0012701_A_EU.book Page 231
Съдържание
Български
Безопасност ............................................................. 233
Специфични за съответната държава
разпоредби ................................................................... 233
Квалификация на персонала.................................. 233
Инструкции за безопасност ................................... 234
Избор на местоположение на монтиране ....... 235
Необходими инструменти....................................... 235
Монтаж на базовата стенна стойка................... 235
Монтаж на крепежния елемент
на конектора................................................................. 236
Монтаж на док станцията за зареждане ......... 236
Монтиране без фланец ..........................................236
Монтиране с фланец ...............................................237
Технически данни................................................... 238
Информация за производството ....................... 239
Идентификационна табела ..................................... 239
Информация за производството ....................... 239
Дата на производство............................................... 239
Производител на зарядното устройство ........... 239
Декларация за съответствие.................................. 239
Вносители ................................................................. 239
Индекс........................................................................ 240
231
9Y0012701_A_EU.book Page 232
DE
EN
Номер на елемент
9Y0.012.701.A-EU
Дата на отпечатване
05/2020
DA
Porsche, емблемата на Porsche, Panamera,
Cayenne и Taycan са регистрирани търговски
марки на Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Препечатването, дори на извадки, или копирането
от всякакъв вид е разрешено единствено
с писменото одобрение на
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
NO
Инструкции за монтиране
EL
Винаги съхранявайте това ръководство за монтаж
на зарядното устройство и ако го продадете,
го предайте на новия собственик.
Поради различните изисквания в отделните
държави информацията в етикетите на
разделителите на това ръководство ще бъде
различна. За да сте сигурни, че сте прочели
етикета на разделителите, които се отнасят
за вашата държава, сравнете артикулния номер
на зарядното устройство, показан в раздел
„Технически данни“, с артикулния номер на
идентификационната табела на самото зарядно
устройство.
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
232
Допълнителни инструкции
Информация за работата със зарядното
устройство, базовата стенна стойка и док
станцията за зареждане можете да намерите
в ръководството за експлоатация на зарядното
устройство. Обърнете особено внимание
на предупрежденията и инструкциите
за безопасност.
Предложения
Имате ли въпроси, предложения или идеи относно
това ръководство за експлоатация?
Моля, пишете ни:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Оборудване
Тъй като автомобилите ни непрекъснато се
усъвършенстват, оборудването и спецификациите
може да не са такива, като илюстрираните или
описаните от Porsche в това ръководство.
Някои елементи от оборудването са опционални
или се различават в зависимост от държавата,
в която е продаден автомобилът.
За повече информация относно допълнителното
оборудване се обърнете към упълномощен
специализиран сервиз. Porsche препоръчва да
се обърнете към партньор на Porsche, тъй като
там разполагат с обучен сервизен персонал
и необходимите части и инструменти.
Поради различните законови изисквания
в отделните държави оборудването на вашия
автомобил може да се различава от описаното
в това ръководство.
Ако вашият автомобил Porsche разполага
с оборудване, което не е описано в настоящото
ръководство, вашият упълномощен специализиран
сервиз с радост ще ви предостави информация
относно правилната работа и грижи за въпросните
компоненти.
Предупреждения и символи
В това ръководство са използвани различни
видове предупреждения и символи.
Сериозно нараняване
или смърт
Неспазването на предупрежденията от
категорията „Опасност“ ще доведе до сериозно
нараняване или смърт.
ОПАСНОСТ
Възможно сериозно
нараняване или смърт
Неспазването на предупрежденията от
категорията „Предупреждение“ може да доведе
до сериозно нараняване или смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Възможно умерено
или леко нараняване
Неспазването на предупрежденията от
категорията „Внимание“ може да доведе
до средно тежко или леко нараняване.
ВНИМАНИЕ
БЕЛЕЖКА
Неспазването на предупрежденията от
категорията „Бележка“ може да доведе до
повреда.
Информация
Допълнителната информация е обозначена
с „Информация“.
b Условия, които трябва да са спазени, за да се
използва дадена функция.
e Инструкция, която трябва да спазвате.
1. Ако дадена инструкция включва няколко
стъпки, те са номерирани.
f Забележка относно това къде можете да
намерите допълнителна важна информация
по дадена тема.
9Y0012701_A_EU.book Page 233
Безопасност
Безопасност
Специфични за съответната
държава разпоредби
Следните инструкции трябва да се спазват при
работа по системата за напрежение:
– Всяка държава има свой собствен национален
стандарт, който гарантира безопасно
проектиране и функциониране на защитени
контакти и предпазни тапи. Употребата на
такива устройства и системи представлява
потенциална опасност. Поради това
е необходимо персоналът да има достатъчно
специализирани познания и да се спазват
приетите технологични правила.
Разрешени режими на работа
В някои държави, например Китай1), зарядното
устройство може да се използва само чрез
фиксирана връзка (тип „Стенен шкаф“).
Използването чрез битов или промишлен
електрически контакт (режим 2) е забранено.
Обърнете се към партньор на Porsche относно
специфичните за съответната държава разпоредби.
1) Към момента на отпечатване. Допълнителна
информация можете да получите от вашия
партньор на Porsche.
Опасност от фатално
нараняване вследствие
на промяна
Промяната на зарядното устройство от тип
„Стенен шкаф“ в мобилен режим 2 например,
може да причини къси съединения, токови удари,
експлозии, пожари или изгаряния.
Опасност от фатално нараняване!
e След като зарядното устройство бъде монтирано
за тип „Стенен шкаф“ от квалифициран персонал,
системата за зареждане не трябва да се изважда
и да се използва в мобилен режим.
Ако извадите зарядното устройство и го
използвате в мобилен режим, ще носите пълната
отговорност за всички последствия от това.
ОПАСНОСТ
Квалификация на персонала
Електрическият монтаж може да се извършва
само от лица с подходящи познания и опит
в областта на електротехниката/електрониката
(квалифициран електротехник). Тези лица
трябва да могат да предоставят доказателство
за необходимите специализирани познания
под формата на преминат изпит за монтаж на
електрически системи и техните компоненти.
Неправилният монтаж застрашава живота ви
и този на потребителя на електрическата система.
При неправилен монтаж съществува риск от
сериозни имуществени щети, например
вследствие на пожар. В случай на нараняване и
имуществени щети вие носите лична отговорност
в зависимост от правните обстоятелства.
Изисквания за квалифицирания електротехник:
– способност за избор на подходящи
инструменти, измервателни устройства
и при нужда лични предпазни средства;
– способност да оценяват резултати от
измервания;
– способност за избор на материали за
електрически монтаж, за да се гарантират
условията на изключване;
– познаване на IP кодовете;
– познания за поставяне на материали
за електрическа инсталация;
– познаване на типа електрозахранваща мрежа
(TN, IT и TT система) и съответните условия на
свързване (безпроводно заземяване, защитно
заземяване, необходими допълнителни мерки
и др.);
– познаване на общите и специалните
разпоредби за безопасност и предотвратяване
на злополуки, както и мерките за
противопожарна защита;
– познаване на разпоредбите в областта
на електротехниката/електрониката
и националните разпоредби.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
233
9Y0012701_A_EU.book Page 234
Безопасност
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
234
Инструкции за безопасност
Токов удар, късо
съединение, пожар,
експлозия
Употребата на повредено или дефектирало
зарядно устройство и повреден или дефектирал
електрически контакт, неправилната употреба
на зарядното устройство или несъблюдаване
на инструкциите за безопасност могат да доведат
до късо съединение, токов удар, експлозия,
пожар или изгаряне.
e Използвайте само аксесоари, например
захранващи и автомобилни кабели, които
са одобрени и доставени от Porsche.
e Не използвайте повредено и/или замърсено
зарядно устройство. Преди използване
проверете кабела и свързването на конектора
за повреди и замърсяване.
e Свързвайте зарядното устройство само
към правилно монтирани и неповредени
електрически контакти и електрически
инсталации без неизправности.
e Не използвайте удължителни кабели,
кабелни макари, разклонители или
адаптери (за пътуване).
e Не модифицирайте и не ремонтирайте
електрическите компоненти.
e Работете по зарядното устройство само
когато електрозахранването е изключено.
ОПАСНОСТ
ОПАСНОСТ
Токов удар, пожар
Неправилно монтираните електрически контакти
могат да предизвикат токов удар или пожар,
когато високоволтовият акумулатор се зарежда
през порта за зареждане на автомобила.
e Тестването и монтажът на
електрозахранването и първоначалната
работа с електрическия контакт за зарядното
устройство може да се извършват само от
специалист електротехник. Специалистът
електротехник носи пълната отговорност
за спазването на съответните стандарти
и нормативни разпоредби. Porsche
препоръчва да използвате сертифициран
сервизен партньор на Porsche.
e Напречното сечение на захранващия кабел
за електрическия контакт трябва да бъде
определено в съответствие с дължината
на проводника и местните приложими
нормативни разпоредби и стандарти.
e Електрическият контакт, използван за
зареждане, трябва да бъде свързан към
отделна електрическа верига с предпазител,
която отговаря на изискванията на местните
закони и стандарти.
e Зарядното устройство е предназначено за
използване в частни или полуобществени
зони, например в частни имоти или фирмени
паркинги. В някои държави, например
в Италия и Нова Зеландия1), зареждането
в режим 2 е забранено в обществени зони.
1) Към момента на отпечатване. Допълнителна
информация можете да получите от вашия партньор
на Porsche или от местния доставчик на
електроенергия.
e По време на зареждане без наблюдение
неупълномощени лица, например играещи
деца или животни, не трябва да имат достъп
до зарядното устройство и автомобила.
e Моля, прочетете инструкциите за безопасност
в ръководството за експлоатация
и ръководството за водача.
Информация
В някои държави съответните органи трябва да
бъдат уведомени, когато свържете оборудване
за зареждане на електрически автомобил.
e Проверете за задължение за уведомяване
на властите и законовите изисквания за
работа преди свързване на оборудването
за зареждане.
9Y0012701_A_EU.book Page 235
Избор на местоположение на монтиране
Избор на местоположение
на монтиране
ОПАСНОСТ
Токов удар, пожар
Неправилната употреба на зарядното устройство
или неспазването на инструкциите за безопасност
може да доведат до къси съединения, токови
удари, експлозии, пожар или изгаряния.
e Не монтирайте базовата стенна стойка или док
станцията за зареждане в потенциално
взривоопасни зони.
e Преди да монтирате базовата стенна стойка
или док станцията за зареждане, се уверете,
че няма електрически кабели в близост до
монтажните отвори, които трябва да пробиете.
e За да намалите риска от експлозия – особено
в гаражите – се уверете, че по време на
зареждане управляващият блок се намира
най-малко на 50 cm над пода.
e Спазвайте местните приложими нормативни
разпоредби за електрически инсталации,
мерките за защита от пожар, нормативните
разпоредби за предотвратяване на инциденти
и за аварийни изходи.
Базовата стенна стойка и док станцията за
зареждане са предназначени за монтаж на
закрито и открито. При избор на подходящо
местоположение за монтаж трябва да се вземат
предвид следните критерии:
– Най-добре е електрическият контакт
и захранващата линия, базовият стенен
монтаж или док станцията за зареждане да се
монтират на покрито място, което осигурява
защита от пряка слънчева светлина и дъжд
(напр. в гараж).
– Разстоянието от електрическия контакт
до пода и до тавана трябва да бъде избрано
в съответствие с националните нормативни
разпоредби и стандарти, за да се осигури
удобство при използване.
– Не монтирайте базовата стенна стойка или
док станцията за зареждане под висящи
или окачени предмети.
– Не монтирайте базовата стенна стойка или док
станцията за зареждане в обори, помещения
за добитък или места, където има амонячни
пари.
– Монтирайте базовата стенна стойка или
док станцията за зареждане върху гладка
повърхност.
– За да осигурите здраво закрепване, преди
монтиране проверете състоянието на стената.
– Монтирайте базовата стенна стойка или док
станцията за зареждане колкото се може поблизо до предпочитаното място за паркиране
на автомобила. Съобразете се с ориентацията
на автомобила.
– Монтирайте базовата стенна стойка или док
станцията за зареждане така, че да не е близо
до пътеките за преминаване и захранващите
кабели да не пресичат такива пътеки.
– Монтирайте базовата стенна стойка или док
станцията за зареждане така, че разстоянието
между захранващия щепсел и електрическия
контакт да не превишава дължината на
наличния захранващ кабел.
Монтаж на базовата стенна
стойка
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
Фиг. 1: Размери за пробиване
1. Отбележете на стената отворите за пробиване.
2. Пробийте монтажните отвори и поставете
розетките.
3. Натиснете базовата стенна стойка 2 във
водача на кабела 1 от предната страна.
4. Завинтете базовата стенна стойка към стената.
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
Необходими инструменти
LT
– Спиртен нивелир
– Обикновена или ударна бормашина
– Отвертка
LV
RO
BG
MK
235
9Y0012701_A_EU.book Page 236
Монтаж на док станцията за зареждане
DE
EN
Монтаж на док станцията
за зареждане
Монтаж на крепежния елемент
на конектора
Има две опции за закрепване на док станцията за
зареждане. Вариантът на монтиране зависи от
типа на захранващия кабел (открит или скрит).
– Монтаж без фланец (за скрити захранващи
кабели): Монтажната планка се монтира
директно на стената.
– Монтаж с дистанционен елемент (за открити
захранващи кабели): Монтажната планка се
монтира на стената с дистанционен елемент
за захранващия кабел.
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
Монтиране без фланец
DA
NO
Фиг. 3: Размери за пробиване
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
Фиг. 2: Разстояние от стенната стойка до крепежния
елемент на конектора
При монтажа на крепежния елемент на конектора
осигурете разстояние от 200 mm до базовата
стенна стойка.
1. Извадете крепежния елемент на конектора 1
от капака 2.
2. Отбележете на стената отворите за пробиване.
3. Пробийте монтажните отвори и поставете
розетките.
4. Завинтете крепежния елемент на конектора 1
към стената.
5. Поставете капака 2 върху крепежния елемент
на конектора 1 отдолу и избутайте нагоре.
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
236
Фиг. 4: Размери за пробиване
1. Отбележете на стената отворите за пробиване.
2. Пробийте монтажните отвори и поставете
розетките.
3. Завинтете монтажната планка към стената.
9Y0012701_A_EU.book Page 237
Монтаж на док станцията за зареждане
Монтиране с фланец
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
Фиг. 5: Завинтване на док станцията за зареждане към
монтажната планка
4. Завинтете док станцията за зареждане към
монтажната планка.
Фиг. 7: Завинтване на док станцията за зареждане към
монтажната планка
Фиг. 6: Размери за пробиване
1. Отбележете на стената отворите за пробиване.
2. Пробийте монтажните отвори и поставете
розетките.
3. Завинтете монтажната планка и фланеца към
стената.
4. Завинтете док станцията за зареждане към
монтажната планка.
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
237
9Y0012701_A_EU.book Page 238
Технически данни
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
238
Технически данни
Електрически данни 9Y0.971.675...
Мощност
Номинален ток
BE
BG
7,2 kW
11 kW
16 A 2-фазен
16 A 3-фазен
32 A 1-фазен
Мрежово напрежение
100 – 240 V/400 V
100 – 240 V/400 V
Фази
2/1
3
Промишлена честота
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
Категория по свръхнапрежение (IEC 60664)
II
II
Вградено устройство за защита срещу остатъчен ток Тип A (AC: 30 mA)
Тип A (AC: 30 mA)
+ постоянен ток: 6 mA
+ постоянен ток: 6 mA
Тип защита
I
I
Степен на защитата
IP55 (САЩ: защитен корпус 3R) IP55 (САЩ: защитен корпус 3R)
Честотни ленти на предаване
2,4 GHz, 5 GHz
2,4 GHz, 5 GHz
Предавателна мощност
20 dBm
20 dBm
Механични данни
Тегло на управляващия блок
2,54 kg
Дължина на кабела на автомобила
2,5 m или 7,5 m
Дължина на захранващия кабел
0,9 m
Механични данни за базовата стенна стойка
Размери на базовата стенна стойка
385 mm x 135 mm x 65 mm (дължина x ширина x височина)
Тегло на базовата стенна стойка
приблизително 0,45 kg
Размери на кабелния водач
127 mm x 115 mm x 139 mm (дължина x ширина x височина)
Тегло на кабелния водач
приблизително 0,42 kg
Размери на крепежния елемент на конектора
136 mm x 50 mm x 173 mm (дължина x ширина x височина)
Тегло на крепежния елемент на конектора
приблизително 0,14 kg
Тегло на цялата базова стенна стойка
приблизително 1 kg
Механични данни за док станцията за зареждане
Размери на док станцията за зареждане
373 mm x 642 mm x 232 mm (ширина x височина x дълбочина)
Тегло на док станцията за зареждане
приблизително 9,7 kg
Околни условия и условия на съхранение
Околна температура
от –30 °C до +50 °C
Влажност
5 % – 95 % без кондензация
Надморска височина
макс. 5000 m
BJ
22 kW
32 A 3-фазен
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Тип A (AC: 30 mA)
+ постоянен ток: 6 mA
I
IP55 (САЩ: защитен корпус 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
9Y0012701_A_EU.book Page 239
Информация за производството
Информация за производството
DE
Идентификационна табела
EN
FR
A
Име на продукта
B
Каталожен номер
C
Мощност и номинален ток
D
Мрежово напрежение
PT
E
Степен на защитата
NL
F
Пиктограми за работа
G
Производител
SV
H
Дата на производство
I
Сериен номер
Дата на производство
Датата на производство на зарядното устройство
можете да намерите на идентификационната
табелка след съкращението „EOL i.O.“.
Тя е посочена в следния формат:
Ден на производство.Месец на производство.
Година на производство
Производител на зарядното
устройство
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
ES
FI
DA
NO
Фиг. 8: Идентификационна табела (пример)
Информация за
производството
IT
Декларация за съответствие
Зарядното устройство има радиосистема.
Производителят на тази радиосистема декларира,
че тя съответства на спецификациите за нейната
употреба съгласно Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие
е наличен на следния интернет адрес:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
Вносители
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
EL
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
239
9Y0012701_A_EU.book Page 240
Индекс
Индекс
А
Р
Артикулен номер на зарядното устройство............................. 238
Артикулен номер на ръководството........................................... 232
Разрешени режими на работа .......................................................233
Б
Безопасност ......................................................................................... 233
Сериен номер.......................................................................................239
Специфични за съответната държава разпоредби................233
В
Т
Вносители............................................................................................. 239
Технически данни...............................................................................238
Електрически данни................................................................238
Механични данни.....................................................................238
Механични данни за базовата стенна стойка................238
Механични данни за док станцията за зареждане ......238
Д
Дата на производство ...................................................................... 239
Декларация за съответствие ......................................................... 239
Е
Електрическа фиксирана връзка ................................................. 238
И
Избор на местоположение на монтиране................................. 235
Инструкции за безопасност........................................................... 234
Информация за производството.................................................. 239
К
Квалификация на персонала ......................................................... 233
М
Монтаж на базовата стенна стойка............................................. 235
Монтаж на док станцията за зареждане ................................... 236
Монтиране без фланец.......................................................... 236
Монтиране с фланец .............................................................. 237
Монтаж на крепежния елемент на конектора......................... 236
Н
Необходими инструменти .............................................................. 235
О
Околни условия и условия на съхранение................................ 238
П
Производител...................................................................................... 239
240
С
9Y0012701_A_EU.book Page 241
Содржина
Македонски
Безбедност ............................................................... 243
Регулативи специфични за земјата ..................... 243
Квалификации на персоналот ............................... 243
Безбедносни инструкции ........................................ 244
Избирање локација за монтирањето................ 244
Потребни алати ........................................................... 245
Монтирање на основниот ѕиден држач ........... 245
Монтирање на прицврстувачот за конектор.... 245
Монтирање на станицата за полнење .............. 246
Монтирање без одвојувач .....................................246
Монтирање со одвојувач .......................................247
Технички податоци ................................................ 248
Информации за производството ....................... 249
Плочка за идентификација...................................... 249
Информации за производството ....................... 249
Датум на производство............................................ 249
Производител на полначот ..................................... 249
Потврда за сообразност .......................................... 249
Увозници ................................................................... 250
Индекс........................................................................ 251
241
9Y0012701_A_EU.book Page 242
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
242
Број на артикл
9Y0.012.701.A-EU
Време на печатење
05/2020
Porsche, Porsche Crest, Panamera, Cayenne
и Taycan се регистрирани заштитни марки на
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Препечатувањето, дури и делумно, или копија од
било каков вид е дозволено само со писмено
одобрение од страна на Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Инструкции за монтирање
Секогаш чувајте го овој прирачник за монтирање
и предајте му го на новиот сопственик ако го
продавате вашиот полнач.
Поради различните барања во различни земји,
информациите во колоните на табелата на
индексот на овој прирачник ќе бидат различни.
За да бидете сигурни дека ја читате колоната на
табелата на индексот којашто се однесува на
вашата земја, споредете го бројот на артикл на
полначот што е прикажан во делот
„Технички податоци“ со бројот на артикл на
плочката за идентификација на полначот.
Дополнителни инструкции
Информации во врска со ракувањето со полначот,
основниот држач за ѕид и станицата за полнење
може да се најдат во прирачникот за ракување за
полначот. Посветете особено внимание на
предупредувачките и безбедносните напомени.
Предлози
Дали имате какви било прашања, предлози или
идеи во врска со овој прирачник за ракување?
Ве молиме пишете ни:
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porscheplatz 1
70435 Stuttgart
Germany
Опрема
Бидејќи нашите возила подлежат на постојан
развој, опремата и спецификациите можно е да не
бидат како што се прикажани или објаснети од
Porsche во овој прирачник. Делови од опремата
понекогаш се опционално достапни или варираат
во зависност од земјата во која се продава
возилото.
За повеќе информации во врска со
дополнителното монтирање на таква опрема, ве
молиме контактирајте со квалификувана стручна
сервисна работилница. Porsche препорачува
партнер на Porsche бидејќи тој има обучен
персонал во сервисната работилница,
како и потребните делови и алат.
Поради различните законски барања во одредени
земји, опремата на вашето возило може да варира
од онаа опишана во овој прирачник.
Ако во вашето Porsche е монтирана било каква
опрема што не е опишана во овој прирачник,
вашата квалификувана стручна сервисна
работилница со задоволство ќе ви обезбеди
информации за правилното користење и нега на
соодветните делови.
Предупредувања и симболи
Во овој прирачник се користат различни видови на
предупредувања и симболи.
Сериозна повреда или
смрт
Доколку не ги следите предупредувањата во
категоријата „Опасност“ тоа може да доведе до
сериозни повреди или смрт.
ОПАСНОСТ
Можни сериозни
повреди или смрт
Доколку не ги следите предупредувањата во
категоријата „Предупредување“ тоа може да
доведе до сериозни повреди или смрт.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Можни отстапувања или
помали повреди
Доколку не ги следите предупредувањата во
категоријата „Внимание“ тоа може да резултира
со умерени или полесни повреди.
ВНИМАНИЕ
НАПОМЕНА
Непочитувањето на предупредувањата во
категоријата „Напомена“ може да доведе до
оштетување.
Информации
Дополнителни информации се наведени со зборот
„Информации“.
b Услови кои треба да се исполнат со цел да се
користи некоја функција.
e Инструкција која треба да ја следите.
1. Ако некоја инструкција се состои од неколку
чекори, тие се нумерирани.
f Напомена за тоа каде може да најдете
понатамошни важни информации за
некоја тема.
9Y0012701_A_EU.book Page 243
Безбедност
Безбедност
Регулативи специфични за
земјата
Следните инструкции мора да се земат предвид
кога вршите зафати врз високонапонскиот
систем:
– Секоја земја има свои национални стандарди
коишто го гарантираат безбедниот дизајн
и функционалноста на безбедносните
приклучници и приклучоци. Користењето на
такви уреди и системи претставува
потенцијална опасност. Поради тоа, потребно
е персоналот да има доволно стручно
познавање и да се почитуваат прифатените
технолошки прописи.
Дозволени оперативни режими
Во некои земји, на пр. во Кина1), полначот може да
се ракува само со користење фиксна врска
(Wallbox режим). Ракувањето со користење
домашен или индустриски електричен отвор
(режим 2) е забрането. Прашајте го вашиот
партнер за Porsche во врска со регулативите
специфични за земјата.
Опасност од
смртоносна повреда по
пренсочувањето
Пренасочувањето на полначот од Wallbox режим
на пр. на мобилен режим 2, може да предизвика
кратки споеви, струјни удари, експлозии, пожар
или изгореници. Опасност од смртоносна
повреда!
e Штом од страна на квалификувани лица
полначот ќе се монтира за Wallbox режим,
системот за полнење не смее да се отстранува
и да се ракува во мобилен режим.
Доколку го отстраните полначот и со него
ракувате во мобилен режим, вие ќе бидете
целосно одговорни за сите последици што ќе
произлезат од тоа.
ОПАСНОСТ
Квалификации на персоналот
Електричното инсталирање смее да се врши само
од страна на лица со соодветно познавање
и искуство со електрика/електроника
(квалификувани електричари). Овие лица мора да
бидат во состојба да приложат доказ за
потребното стручно познавање за инсталирањето
на електричните системи и нивните компоненти
преку положен испит. Несоодветното
инсталирање го загрозува вашиот живот
и животот на корисниците на електричниот
систем. Со несоодветно инсталирање, ризикувате
сериозни материјални штети, на пр. поради пожар.
Во случај на повреда на лица и материјална штета,
вие сте лично одговорни, во зависност од
законската ситуација.
Барања за квалификуваните електричари:
– Способност да се изберат соодветни алати,
мерни уреди и, ако е потребно, лична заштитна
опрема
– Способност да се оценат резултатите од
мерењето
– Способност да се изберат материјали за
електрична инсталација за да се овозможат
граничните услови
– Познавање на IP кодови
– Познавања за монтирање материјал за
електрична инсталација
– Познавања за типот на мрежата за
напојувањето со електрична енергија
(TN, IT и TT систем) и поврзаните услови за
поврзување (заземјување без приклучоци,
заштитно заземјување, потребни
дополнителни мерки, итн.)
– Познавања за општата и специфичната
безбедност и регулативи за превенција од
незгоди како и противпожарни мерки
– Познавање за регулативите за електрика/
електроника и националните регулативи.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
1) Време на печатење. Дополнителни информации се
достапни кај вашиот партнер на Porsche.
MK
243
9Y0012701_A_EU.book Page 244
Избирање локација за монтирањето
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
244
Безбедносни инструкции
Струен удар, краток
спој, пожар, експлозија
Користењето на оштетен или дефектен полнач
и на оштетенa или дефектна електрична
приклучница, несоодветното користење на
полначот или непочитувањето на безбедносните
инструкции може да предизвика кратки споеви,
струјни удари, експлозии, пожари или изгореници.
e Користете само додатоци, на пр. кабли за
напојување и кабли за возилото коишто се
одобрени и набавени од Porsche.
e Не користете оштетен и/или извалкан полнач.
Проверете го кабелот и поврзувањето на
приклучокот од оштетување и нечистотија
пред употреба.
e Поврзувајте го полначот само со правилно
инсталирани и неоштетени електрични
приклучници и електрични инсталации без
дефект.
e Не користете продолжни кабли, намотки за
кабел, продолжни кабли со повеќе
приклучници или адаптери (за патување).
e Не менувајте и не поправајте било кој од
електричните компоненти.
e Работете на полначот само кога е исклучено
напојувањето.
ОПАСНОСТ
ОПАСНОСТ
Струен удар, пожар
Неправилно инсталираните електрични приклучници може да предизвикаат струен удар или
пожар кога високонапонската батерија се полни
со помош на отворот за полнење на возилото.
e Само стручен електричар смее да врши
тестирање и инсталација на електричното
напојување и ставање во употреба на
електричната приклучница за полначот.
Стручниот електричар е целосно одговорен за
усогласеноста со релевантните стандарди и
регулативи. Porsche препорачува да користите
сертифициран сервисен партнер на Porsche.
e Напречниот пресек на електричниот кабел за
електричната приклучница мора да се
дефинира во согласност со должината на
жиците и со локално применливите
регулативи и стандарди.
e Електричната приклучница која се користи за
полнење мора да се поврзе со засебно
снабдено електрично коло, коешто е во
согласност со локалните закони и стандарди.
e Полначот е наменет да се користи во приватни
и полу-јавни области, на пример: приватни
имоти или компаниски паркинзи за
автомобили. Во некои земји, на пр. во Италија и
Нов Зеланд1), полнење со режим 2 е забрането
во јавни области.
e Неовластени лица, на пример деца што си
играат или животни, не смеат да имаат пристап
до полначот и возилото за време на полнењето
без надзор.
e Ве молиме прочитајте ги безбедносните
инструкции во прирачникот за ракување
и прирачникот за употреба.
1) Време на печатење. Дополнителни информации се
достапни кај вашиот партнер на Porsche или кај
вашиот локален снабдувач со електрична енергија.
Информации
Во некои земји треба да се известат надлежните
органи кога се поврзува опрема за полнење на
електрични возила.
e Проверете ја обврската за известување на
службените органи и законските барања за
ракување пред да ја поврзете опремата за
полнење.
Избирање локација за
монтирањето
ОПАСНОСТ
Струен удар, пожар
Несоодветно користење на полначот или
неусогласеност со безбедносните инструкции
може да предизвика кратки споеви, струјни удари,
експлозии, пожар или изгореници.
e Не монтирајте го основниот ѕиден држач или
станицата за полнење во потенцијално
експлозивни области.
e Пред монтирањето на основниот ѕиден држач
или на станицата за полнење, проверете дали
има електрични кабли во близина на дупките
што треба да се издупчат.
e За да се намали ризикот од експлозија особено во гаражи - осигурете се дека
контролната единица е лоцирана најмалку
50 cm над подот за време на полнењето.
e Имајте ги предвид локалните применливи
регулативи за електрична инсталација,
противпожарните мерки, регулативите за
заштита од незгоди и рутите за бегство.
9Y0012701_A_EU.book Page 245
Монтирање на основниот ѕиден држач
Основниот ѕиден држач и станицата за полнење
се дизајнирани за монтирање и во внатрешен и во
надворешен простор. Мора да се земат предвид
следните критериуми кога избирате соодветна
локација за монтирање:
– Во идеален случај, инсталирајте ја
електричната приклучница и водот за
напојување, основниот ѕиден држач или
станицата за полнење во покриена област што
нуди заштита од директно сончево зрачење
и дожд (на пр. во гаража).
– Растојанието на електричната приклучница од
подот и таванот треба да се избере во
согласност со националните регулативи
и стандарди, така што ќе се овозможи удобно
користење.
– Не монтирајте го основниот ѕиден држач или
станицата за полнење под потпрени или
висечки предмети.
– Не монтирајте го основниот ѕиден држач или
станицата за полнење во штали, објекти со
добиток или места каде има испарување на
амонијак.
– Основниот ѕиден држач или станицата за
полнење монтирајте ги на рамна површина.
– За да се овозможи безбедно прицврстување,
проверете ја состојбата на ѕидот пред
монтирањето.
– Монтирајте го основниот ѕиден држач или
станицата за полнење што е можно поблиску
до претпочитаната позиција за паркирање на
возилото. Земете ја предвид ориентацијата на
возилото.
– Монтирајте го основниот ѕиден држач или
станицата за полнење, така што да не бидат
блиску до водовите и каблите за напојување да
не поминуваат преку било какви водови.
Потребни алати
1. Означете ги дупките за продупчување на
ѕидот.
2. Продупчете ги дупките за монтирање и ставете
ги клиновите за ѕид.
3. Притиснете го основниот ѕиден држач 2 во
водот за кабел 1 од напред.
4. Навртете го основниот ѕиден држач на ѕидот.
– Либела
– Бормашина или чекан
– Шрафцигер
Монтирање на прицврстувачот
за конектор
– Монтирајте го основниот ѕиден држач или
станицата за полнење, така што растојанието
помеѓу приклучокот за напојување и
приклучницата да не ја надминува должината
на достапниот кабел за напојување.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
Монтирање на основниот
ѕиден држач
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
Слика 2: Растојание од ѕидниот држач до држачот за
конектор
Слика 1: Димензии на продупчување
При инсталирањето на прицврстувачот за
конектор, погрижете се да има оддалеченост од
200 mm од основниот ѕиден држач.
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
245
9Y0012701_A_EU.book Page 246
Монтирање на станицата за полнење
Монтирање на станицата за
полнење
DE
EN
Има две опции за прицврстување на станицата за
полнење. Варијантите на монтирање зависат од
типот на кабелот за струја (изложен или покриен).
– Монтирање без одвојувач (за покриени кабли
за струја): Монтажната плоча се монтира
директно на ѕидот.
– Монтирање со одвојувач (за изложени кабли
за струја): Монтажната плоча се монтира на
ѕидот со одвојувач за кабелот за струја.
FR
IT
ES
PT
NL
SV
1. Означете ги дупките за продупчување на
ѕидот.
2. Продупчете ги дупките за монтирање и ставете
ги клиновите за ѕид.
3. Навртете ја монтажната плоча на ѕидот.
Монтирање без одвојувач
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
Слика 3: Димензии на продупчување
1. Извадете го држачот за конектор 1 од
капакот 2.
2. Означете ги дупките за продупчување на
ѕидот.
3. Продупчете ги дупките за монтирање и ставете
ги клиновите за ѕид.
4. Навртете го држачот за конектор 1 на ѕидот.
5. Монтирајте го капакот 2 на држачот за
конектор 1 од долу и притиснете нагоре.
Слика 5: Навртување на станицата за полнење на
монтажната плоча
4. Навртете ја станицата за полнење на
монтажната плоча.
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
246
Слика 4: Димензии на продупчување
9Y0012701_A_EU.book Page 247
Монтирање на станицата за полнење
Монтирање со одвојувач
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
Слика 7: Навртување на станицата за полнење на
монтажната плоча
Слика 6: Димензии на продупчување
1. Означете ги дупките за продупчување на
ѕидот.
2. Продупчете ги дупките за монтирање и ставете
ги клиновите за ѕид.
3. Навртете ги монтажната плоча и одвојувачот
на ѕидот.
4. Навртете ја станицата за полнење на
монтажната плоча.
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
247
9Y0012701_A_EU.book Page 248
Технички податоци
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
248
Технички податоци
Електрични податоци 9Y0.971.675...
Моќност
Номинална струја
Волтажа на електрична мрежа
Фази
Фреквенција на електрична мрежа
Категорија на преголем напон (IEC 60664)
Интегриран уред за преостана струја
Класа на заштита
Класа на заштита
Фреквентни опсези за пренос
Моќ на пренос
Механички податоци
Тежина на контролна единица
Должина на кабел за возилото
Должина на кабел за напојување
Механички податоци за основниот ѕиден држач
Димензии на основниот ѕиден држач
Тежина на основниот ѕиден држач
Димензии на водот за кабел
Тежина на водот за кабел
Димензии на држачот за конектор
Тежина на држачот за конектор
Тежина на целосниот основен ѕиден држач
Механички податоци за станицата за полнење
Димензии на станица за полнење
Тежина на станица за полнење
Надворешни услови и услови на складирање
Надворешна температура
Влажност
Висина
BE
7,2 kW
16 A 2-фаза
32 A 1-фаза
100 – 240 V/400 V
2/1
50 Hz/60 Hz
II
Тип A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (САД: Прилог 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
BG
11 kW
16 A 3-фаза
BJ
22 kW
32 A 3-фаза
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Тип A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (САД: Прилог 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
100 – 240 V/400 V
3
50 Hz/60 Hz
II
Тип A (AC: 30 mA) + DC: 6 mA
I
IP55 (САД: Прилог 3R)
2,4 GHz, 5 GHz
20 dBm
2,54 kg
2,5 m или 7,5 m
0,9 m
385 mm x 135 mm x 65 mm (должина x ширина x висина)
околу 0,45 kg
127 mm x 115 mm x 139 mm (должина x ширина x висина)
околу 0,42 kg
136 mm x 50 mm x 173 mm (должина x ширина x висина)
околу 0,14 kg
околу 1 kg
373 mm x 642 mm x 232 mm (должина x висина x длабочина)
околу 9,7 kg
–30 °C до +50 °C
5 % – 95 % некондензирачки
макс. 5000 m надморска висина
9Y0012701_A_EU.book Page 249
Информации за производството
Информации за
производството
DE
EN
FR
Плочка за идентификација
IT
A
Име на производот
ES
B
Број на артикл
C
Моќност и номинална струја
PT
D
Волтажа на електрична мрежа
E
Класа на заштита
F
Пиктограми за ракувањето
G
Производител
H
Датум на производство
I
Сериски број
NL
SV
FI
DA
NO
EL
Слика 8: Плочка за идентификација (пример)
CZ
Информации за
производството
Датум на производство
Датумот на производство на полначот може да
се најде на плочката за идентификација по
кратенката „EOL i.O.“.
Се прикажува во следниот формат:
Ден на производство.Месец на производство.
Година на производство
Производител на полначот
eSystems MTG GmbH
Bahnhofstraße 100
73240 Wendlingen
Germany
Потврда за сообразност
HU
Полначот има радио систем. Производителот на
овие радио системи изјавува дека овој радио
систем соодветствува со спецификациите за
неговата употреба согласно Директивата
2014/53/EU. Целосниот текст за изјавата за
сообразност на ЕУ е достапна на следната
интернет адреса:
http://www.porsche.com/international/
accessoriesandservice/porscheservice/
vehicleinformation/documents
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
249
9Y0012701_A_EU.book Page 250
Увозници
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
EL
CZ
HU
PL
HR
SR
SK
SL
ET
LT
LV
RO
BG
MK
250
Увозници
Abu Dhabi
Porsche Centre Abu Dhabi
Zayed 2nd Street
Abu Dhabi
United Arab Emirates
P.O. Box 915
Tel.: +971 2 619 3911
Dubai
Porsche Centre Dubai
Sheikh Zayed Road E11
Dubai
United Arab Emirates
P.O. Box 10773
Tel.: +971 4 305 8555
Russia
Porsche Russia
Leningrader Chaussee, Building 71A/10
125445, Moscow, Russia
Tel.: +7-495-580-9911
9Y0012701_A_EU.book Page 251
Индекс
Индекс
Б
Т
Безбедносни напомени.................................................................... 244
Безбедност ........................................................................................... 243
Број на артикл на полначот............................................................. 248
Број на артикл на прирачникот ..................................................... 242
Технички податоци............................................................................ 248
Електрични податоци ............................................................ 248
Механички податоци.............................................................. 248
Механички податоци за основниот ѕиден држач........ 248
Механички податоци за станицата за полнење........... 248
Д
Датум на производство.................................................................... 249
Дозволени оперативни режими ................................................... 243
У
Увозници............................................................................................... 250
Е
Електрично фиксно поврзување .................................................. 248
И
Избирање локација за монтирањето .......................................... 244
Информации за производството.................................................. 249
К
Квалификации на персоналот ....................................................... 243
М
Монтирање на основниот ѕиден држач ..................................... 245
Монтирање на прицврстувачот за конектор............................ 245
Монтирање на станицата за полнење ........................................ 246
Монтирање без одвојувач .................................................... 246
Монтирање со одвојувач....................................................... 247
Н
Надворешни услови и услови на складирање......................... 248
П
Потврда за сообразност .................................................................. 249
Потребни алати................................................................................... 245
Производител ...................................................................................... 249
Р
Регулативи специфични за земјата............................................. 243
С
Сериски број ........................................................................................ 249
251