Documenttranscriptie
01_Start_Typenliste_Porsche Junior Plus Seat ISOFIT_Dneu_1.fm Seite 1 Dienstag, 25. Oktober 2011 11:38 11
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Tequipment
Typenliste (D)
Malliluettelo (FIN)
Veidu saraksts (LV)
Seznam typù (CZ)
Type List (GB)
Typelijst (NL)
Modeliø sàraðas (LT)
Típuslista (H)
Liste des types (F)
Typeliste (N)
Lista modeli (PL)
Списък на типовете (BG)
Elenco dei tipi (I)
Lista de tipos (P)
Listã de tipuri (RO)
Κατάλογος τύπων (GR)
Lista de tipos (E)
Fordonstyplista (S)
Zoznam typov (SK)
型号列表 (CN)
Typeliste (DK)
Tüübiloend (EST)
Seznam modelov (SLO)
타입 리스트 (KP/KR)
01_Start_Typenliste_Porsche Junior Plus Seat ISOFIT_Dneu_1.fm Seite 2 Dienstag, 25. Oktober 2011 11:38 11
Dr. Ing. h.c. F. Porsche
Aktiengesellschaft
Stuttgart-Zuffenhausen
Version: April 2014
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
ab Modelljahr
Der Porsche Junior Plus Seat ISOFIT ist für
zwei unterschiedliche Einbauarten zuge
lassen:
zugelassene Sitzplätze
2. „Universal“ mit dem 3-Punkt-Gurt des
Fahrzeuges
1. „Semi Universal“ mit den ISOFITRastarmen an den ISOFIX-Befestigungspunkten
Dies bedeutet: Der Auto-Kindersitz kann zusätzlich mit seinen ISOFIT-Rastarmen an den
ISOFIX-Befestigungspunkten des Fahrzeuges
befestigt werden. Diese Einbauart ist aber nur in
Fahrzeugen zugelassen, die in der folgenden
Fahrzeug-Typenliste aufgeführt sind.
f Vorsicht! Ihr Kind wird immer mit dem 3-PunktGurt des Fahrzeuges gesichert.
D
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 1 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
Dies bedeutet: Der Auto-Kindersitz ist zugelassen
für den Einbau mit geprüftem 3-Punkt-Gurt
(genehmigt nach ECE R 16 oder vergleichbarer
Norm) universell in alle Fahrzeuge.
Bitte beachten Sie die Hinweise zur Benutzung von Auto-Kindersitzen in Ihrer
Fahrzeug-Betriebsanleitung.
f Dies ist eine „universelle“ Kinderrückhalteeinrichtung. Sie ist nach der ECE R44/04 zur
allgemeinen Benutzung in Fahrzeugen zugelassen und wird auf die meisten, aber nicht
allen, Fahrzeugsitzen passen.
f Ein korrekter Einbau ist wahrscheinlich, wenn
der Fahrzeughersteller in der FahrzeugBetriebsanleitung erklärt, dass das Fahrzeug
für eine „universelle“ Kinderrückhalteeinrichtung dieser Altersgruppe geeignet ist.
f Diese Kinderrückhalteeinrichtung ist unter
strengeren Bedingungen als „universell“ eingestuft worden, als dies bei früheren Modellen,
die diesen Hinweis nicht tragen, der Fall war.
f Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den
Hersteller oder dem Verkäufer der Kinderrückhalteeinrichtung.
1
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 2 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
from model year
The Porsche Junior Plus Seat ISOFIT is
approved for two different types of installation:
approved seats
2. “Universal” with the three point seat belt
of the vehicle
1. “Semi universal” with the ISOFIT locking
arms on the ISOFIX fastening points
This means: The car child seat can be additionally fastened at the vehicle’s ISOFIT fastening
points with its ISOFIX locking arms. However,
this type of installation is approved only for
vehicles included in the following vehicle type list.
f Caution! Your child is always secured with the
three point seat belt of the vehicle.
This means: The car child seat is universally
approved for installation with a tested three point
seat belt (approved according to ECE R 16 or a
comparable standard) in all vehicles.
f This is a “universal” child restraint device.
According to ECE R44/04, it is approved for
general use in vehicles and will fit on most, but
not all, vehicle seats.
f Proper installation is likely if the manufacturer
declares in the Driver’s Manual that the vehicle
is suitable for a “universal” child restraint
device for this age group.
f This child restraint device has been classified
as “universal” under more stringent conditions
than for earlier models not bearing this note.
f In cases of doubt, please consult the manufacturer or the retailer of the child restraint
device.
2
Please refer to the notes on the use of child
car seats in your Driver's Manual.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 3 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
F
places homologuées
2. "Universal" avec la ceinture à 3 points du
véhicule
1. "Semi Universal" avec les bras d'enclenchement ISOFIT sur les points de fixation
ISOFIX dans le véhicule
Cela signifie : le siège enfant peut en outre être
fixé avec ses bras d'enclenchement ISOFIT sur
les points de fixation ISOFIX du véhicule. Ce
type de montage est cependant homologué
uniquement pour les véhicules énumérés dans la
liste des types de véhicules suivante.
f Attention ! La sécurité de votre enfant est
assurée par la ceinture à 3 points du véhicule.
GB
à partir de l’année-modèle
Le siège enfant Porsche Junior Plus Seat
ISOFIT est homologué pour deux types de
montage dans le véhicule :
Cela signifie : le siège enfant est homologué pour
un montage avec une ceinture à 3 points contrôlée (homologuée selon la norme ECE R 16 ou une
norme équivalente) de manière universelle pour
tous les véhicules.
Veuillez respecter les indications relatives à
l'utilisation des sièges enfant spécifiées
dans les instructions de service de votre
véhicule.
f Il s’agit d’un dispositif de retenue pour enfant
« universel ». Il est homologué selon la norme
ECE R44/04 pour une utilisation générale dans
les véhicules et convient à la majorité des
sièges de voiture, mais pas à tous.
f Un montage correct est probable si le
constructeur du véhicule déclare dans le
manuel d'instructions de service du véhicule
que celui-ci convient pour un dispositif de
retenue pour enfant « universel » pour ce
groupe d'âge.
f Ce dispositif de retenue pour enfant est
homologué comme « universel » sous des
conditions plus sévères que celles applicables
aux modèles antérieurs qui ne portaient pas
cette mention.
f En cas de doute, adressez-vous au fabricant
ou au revendeur de ce dispositif de retenue
pour enfant.
3
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 4 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Dal modello/anno
Il seggiolino Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
è omologato per due modalità di montaggio:
Sedili omologati
2. "Universale" con la cintura a 3 punti della
vettura
1. "Semi-universale" con i bracci di
bloccaggio ISOFIT nei punti di fissaggio
ISOFIX
Significa che il seggiolino per bambini per auto
può essere fissato inoltre con i relativi bracci di
bloccaggio ISOFIT ai punti di fissaggio ISOFIX
della vettura. Questa modalità di montaggio però
è omologata esclusivamente nelle vetture riportate nel seguente elenco dei tipi di vettura.
f Attenzione! Il bambino viene assicurato
sempre con la cintura a 3 punti della vettura.
Significa che il seggiolino per bambini per auto è
omologato per il montaggio con cintura a 3
punti verificata (omologata secondo la ECE R 16
o una norma equiparabile) universalmente in tutte
le vetture.
f Questo è un dispositivo di ritenuta per bambini
"universale", omologato in conformità alla
norma ECE R44/04 per l'impiego generico
nelle vetture e si adatta alla maggior parte, ma
non a tutti, dei sedili di autovettura.
f Ci si aspetta un montaggio corretto quando il
produttore della vettura dichiara nel libretto di
uso e manutenzione della vettura stessa, che il
veicolo è idoneo ad un sistema di ritenuta per
bambini "universale" per questa fascia d'età.
f Questo dispositivo di ritenuta per bambini è
stato classificato come "universale" dietro
condizioni più severe rispetto a quanto
accadeva nei modelli precedenti che non riportavano questa indicazione.
f In caso di dubbi, rivolgersi al produttore o al
rivenditore del dispositivo di ritenuta per
bambini.
4
Osservare le avvertenze per l'utilizzo dei
sistemi di ritenuta per bambini riportate nel
Libretto di Uso e manutenzione vettura.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 5 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
a partir del año de modelos
El Porsche Junior Plus Seat ISOFIT está
homologado para dos tipos de montaje
distintos:
1. "Semiuniversal“ con los brazos de retención ISOFIT a los puntos de fijación ISOFIX
Esto significa que el asiento de niños para
automóvil puede fijarse adicionalmente con sus
brazos de retención ISOFIT a los puntos de
fijación ISOFIX del vehículo. No obstante, este
tipo de montaje solo esta homologado en los
vehículos relacionados en la siguiente lista de
tipos de vehículos.
f ¡Precaución! El niño se asegura siempre con
el cinturón de 3 puntos del vehículo.
Esto significa que el asiento de niños para
automóvil está homologado para el montaje con el
cinturón de 3 puntos ensayado (certificado
según ECE R 16 o una norma equivalente) de
manera universal en todos los vehículos.
E
2. "Universal" con el cinturón de 3 puntos
del vehículo
I
plazas de asiento homologadas
Tenga en cuenta las indicaciones para
utilizar los asientos de niños para vehículo
de las instrucciones de su vehículo.
f Este es un dispositivo de fijación para asientos
de niños "universal". Está homologado según
ECE R44/04 para la utilización general en
vehículos y es adecuado para la mayoría de
los vehículos, aunque no todos.
f Probablemente sea posible un montaje
correcto cuando el fabricante del vehículo
indique en el manual de instrucciones del
vehículo que el vehículo es adecuado para un
dispositivo de sujeción de niños "universal"
para este grupo de edades.
f Este dispositivo de sujeción para niños está
certificado como "universal" bajo condiciones
más estrictas que en el caso de los anteriores
modelos, que no disponían de esta indicación.
f En caso de duda, póngase por favor en
contacto con el fabricante o el distribuidor del
dispositivo de sujeción para niños.
5
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 6 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
fra modelår
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT er godkendt
til to forskellige monteringsmetoder:
godkendte siddepladser
2. "Universal" med bilens trepunktssikkerhedssele
1. "Semi Universal" med ISOFIT-sikkerhedsgrebene på ISOFIX-fastgørelsespunkterne
Dette betyder: Autostolen kan desuden fastgøres
med sine ISOFIT-sikkerhedsgreb på bilens
ISOFIX-fastgørelsespunkter. Denne monteringsmetode er dog kun godkendt i biler, der er
angivet i den følgende køretøjs-typeliste.
f Forsigtig! Barnet bliver altid fastgjort med
bilens trepunktssikkerhedssele.
Dette betyder: Autostolen er godkendt til universal
montering i alle biler med afprøvede trepunktssikkerhedsseler (godkendt ifølge ECE R 16 eller
lignende standard).
f Dette er en "universal" børnefastholdelsesanordning. Den er godkendt ifølge ECE R44/04
til generel anvendelse i biler og passer til de
fleste, men ikke alle, bilsæder.
f Der kan sandsynligvis foretages en korrekt
montering, når bilens producent angiver i
bilens instruktionsbog, at bilen er egnet til en
"universal" børnefastholdelsesanordning til
denne aldersgruppe.
f Denne børnefastholdelsesanordning er klassificeret som "universal" under strengere betingelser end det var tilfældet for tidligere
modeller, der ikke var udstyret med denne
henvisning.
f I tvivlstilfælde bedes du rette henvendelse til
producenten eller sælgeren af børnefastholdelsesanordningen.
6
Iagttag henvisningerne til benyttelse af
autostole i bilens instruktionsbog.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 7 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
alkaen mallivuodesta
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT -turvaistuimen voi asentaa ajoneuvoon kahdella
tavalla:
2. "Universal" ajoneuvon kolmipisteturvavyöllä
1. "Semi Universal" ISOFIT-varmistinvivuilla
ISOFIX-kiinnityspisteisiin
Tämä tarkoittaa seuraavaa: Auton turvaistuin
voidaan lisäksi kiinnittää istuimen ISOFITvarmistinvivuilla ajoneuvon ISOFIX-kiinnityspisteisiin. Tämä asennustapa on kuitenkin sallittu
ainoastaan ajoneuvoissa, jotka on lueteltu seuraavassa ajoneuvojen tyyppiluettelossa.
f Varo! Lapsi kiinnitetään aina ajoneuvon kolmipisteturvavyöllä.
Tämä tarkoittaa seuraavaa: Turvaistuin on hyväksytty asennettavaksi tarkastetun kolmipisteturvavyön (hyväksytty standardin ECE R 16 tai
vastaavan standardin mukaan) avulla yleisesti
kaikkiin ajoneuvoihin.
Huomioi ajoneuvosi käyttöohjeessa autojen
turvaistuinten käytöstä annetut ohjeet.
f Tämä on yleisasennettava turvaistuinjärjestelmä. Se on hyväksytty standardin ECE R44/04
mukaan käytettäväksi yleisesti ajoneuvoissa, ja
se soveltuu useimpiin, mutta ei kaikkiin,
ajoneuvon istuimiin.
f Oikea asennus on todennäköistä, jos
ajoneuvon valmistaja ilmoittaa ajoneuvon
käyttöohjeessa, että ajoneuvo soveltuu tälle
ikäluokalle tarkoitetulle yleisasennettavalle
turvaistuinjärjestelmälle.
f Tämä turvaistuinjärjestelmä on luokiteltu yleisasennettavaksi tiukempien ehtojen mukaisesti
kuin aikaisemmilla malleilla, joissa tätä ohjetta
ei ole.
f Jos tilanne on epäselvä, ota yhteys turvaistuimen valmistajaan tai myyjään.
7
FIN DK
sallitut istumapaikat
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 8 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
vanaf modeljaar
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT is goedgekeurd om op twee manieren te worden
ingebouwd:
toegelaten zitplaatsen
2. "Universeel" met de 3-puntengordel van
het voertuig
1. "Semi-universeel" met de ISOFITvangarmen aan de ISOFIX-bevestigingspunten
Dat betekent: het autokinderzitje kan bovendien
met zijn ISOFIT-vangarmen aan de ISOFIXbevestigingspunten van de wagen worden
bevestigd. Deze montage is echter alleen toegelaten in voertuigen die in de volgende typelijst
worden vermeld.
f Let op! Uw kind wordt altijd met de 3-puntengordel van het voertuig vastgemaakt.
Dat betekent: het autokinderzitje is goedgekeurd
voor een universele inbouw in alle wagens met een
3-puntengordel (goedgekeurd volgens ECE R 16
of een vergelijkbare norm).
f Dit is een "universeel" kinderzitje. Het is
volgens ECE R44/04 goedgekeurd voor
algemeen gebruik in voertuigen en het past op
de meeste, maar niet alle, autostoelen.
f Een correcte inbouw is waarschijnlijk mogelijk
wanneer de autofabrikant in het instructieboekje verklaart dat de wagen geschikt is voor
"universele" kinderzitjes van de betreffende
leeftijdsgroep.
f Dit kinderzitje is onder strengere voorwaarden
als "universeel" geclassificeerd dan eerdere
modellen die deze aanduiding niet hebben.
f In geval van twijfel richt u zich tot de fabrikant
of de verkoper van het kinderzitje.
8
Neem a.u.b. de instructies voor het gebruik
van autokinderzitjes in het instructieboekje
van uw voertuig in acht.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 9 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
fra modellår
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT er tillatt for
to forskjellige monteringsmåter:
godkjente sitteplasser
Dette betyr: Barnesetet kan dessuten festes med
sine ISOFIT-låsearmer til ISOFIX-festepunktene i bilen. Denne monteringsmetoden er
imidlertid kun godkjent i biler som er oppført i den
følgende biltypelisten.
f Forsiktig! Barnet blir alltid sikret i barnesetet
med bilens 3-punkts bilbelte.
Vennligst legg merke til retningslinjene for
bruk av barnesete i bruksanvisningen for din
bil.
f Dette er "universalt” barnesikringsutstyr. Det
er godkjent for generell bruk i biler i henhold til
ECE R44/04 og passer på de fleste, men ikke
alle, bilseter.
N
1. „Halv-universalt“ med ISOFIT-låsearmer
på ISOFIX-festepunktene
Dette betyr: Bilsetet er godkjent for universal
montering i alle biler med godkjent 3-punktsbilbelte (godkjent i henhold til ECE R 16 eller
sammenlignbar standard).
NL
2. „Universalt“ med 3-punkts bilbelte
f Riktig montering er sannsynlig hvis bilprodusenten i bilens instruksjonsbok erklærer at
bilen er egnet for ”universalt” barnesikringsutstyr for denne aldersgruppen.
f Dette barnesikringsutstyret er klassifisert
under strengere betingelser enn ”universalt”
sammenlignet med tidligere modeller som ikke
hadde denne merkingen.
f Vennligst kontakt produsenten eller selgeren
av barnesikringsutstyret hvis du er i tvil.
9
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 10 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
a partir do modelo do ano
A cadeira Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
está homologada para dois tipos de
montagem:
bancos homologados
2. "Universal" com o cinto de 3 pontos de
fixação do automóvel
1. "Semi-universal" com os conectores
ISOFIT nos pontos de fixação ISOFIX
Significado: a cadeira de criança para automóvel
pode ser adicionalmente fixa com os seus
conectores ISOFIT nos pontos de fixação
ISOFIX do automóvel. No entanto, este tipo de
montagem está homologado apenas para
automóveis mencionados na seguinte lista de
tipos de automóveis.
f Atenção! A criança é sempre fixa através do
cinto de 3 pontos de fixação do automóvel.
Significado: a cadeira de criança para automóvel
está homologada para montagem universal, em
qualquer automóvel, com o cinto de 3 pontos de
fixação testado (homologado segundo a norma
ECE R 16 ou equivalente).
f Este é um sistema de retenção para crianças
"universal", homologado segundo a norma
ECE R44/04 para utilização geral em automóveis e adapta-se à maioria dos bancos de
automóvel, embora possa haver excepções.
f Uma montagem correcta é provável se o fabricante indicar no manual do automóvel que o
mesmo é compatível com sistemas de retenção para crianças do tipo "universal" para este
grupo etário.
f Para obter a classificação "universal", este
sistema de retenção para crianças teve de
obedecer a critérios mais rigorosos do que os
modelos anteriores, que não ostentam esta
indicação.
f Em caso de dúvida, entre em contacto com o
fabricante ou o vendedor do sistema de retenção para crianças.
10
Tenha em atenção as indicações relativas à
utilização de cadeiras de criança para
automóvel que se encontram no manual de
instruções do seu automóvel.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 11 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
fr.o.m. årsmodell
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT får
monteras på två olika sätt:
tillåtna sittplatser
2. Universellt med bilens 3-punktsbälte
f Se upp! Barnet spänns alltid fast med bilens
3-punktsbälte.
f Detta är ett universellt barnsäkerhetssystem.
Det är godkänt enligt ECE R44/04 för allmän
användning i bilar och passar de flesta, men
inte alla, bilsäten.
P
Förklaring: Bilbarnstolen kan dessutom fästas
med ISOFIT-låsarmarna i ISOFIX-fästpunkterna i bilen. Denna montering är endast godkänd
i bilar som anges på följande fordonstyplista.
Beakta anvisningarna för användningen av
bilbarnstolar i bilens instruktionsbok.
S
1. Semiuniversellt med ISOFIT-låsarmarna i
ISOFIX-fästpunkterna
Förklaring: Bilbarnstolen är godkänd för montering med godkänt 3-punktsbälte (godkänt enligt
ECE R 16 eller jämförbar norm) universellt i alla
bilar.
f Bilbarnstolen kan troligtvis monteras på rätt
sätt om biltillverkaren i bilens instruktionsbok
förklarar att bilen är lämplig för ett universellt
barnsäkerhetssystem i denna åldersgrupp.
f Detta barnsäkerhetssystem har klassats som
universellt under hårdare villkor än tidigare
modeller, som inte har denna anvisning.
f Kontakta tillverkaren eller återförsäljaren av
barnsäkerhetssystemet i tveksamma fall.
11
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 12 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
alates mudeli aastast
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT on saadaval
kahe erineva konstruktsiooniga:
lubatud istekohad
2. „Universal“ sõiduki kolmepunktilise
turvavööga
1. „Semi Universal“ ISOFIT
kinnitusvarrastega ISOFIX
kinnituskohtade jaoks
See tähendab: et auto-lasteistet saab täiendavalt
kinnitada tema juurde kuuluvate ISOFIT
kinnitusvarraste abil sõiduki ISOFIX
kinnituskohtadesse. See paigaldusviis on
lubatud aga ainult nendes sõidukites, mis on
loetletud järgnevas sõidukite tüübiloendis.
f Ettevaatust! Teie laps tuleb alati kinnitada
sõiduki kolmepunktilise turvavööga.
See tähendab: et auto-lasteistet on lubatud
paigaldada kontrollitud kolmepunktilise
turvavööga (lubatud vastavalt ECE R 16 või
samaväärse normatiivi põhjal) universaalselt
kõikidesse sõidukitesse.
f See on "universaalne" laste seljatugi. See on
lubatud vastavalt ECE R44/04 üldiseks
kasutamiseks sõidukites ja sobib enamusse,
kuigi mitte kõikidesse sõidukitesse.
f Korrektne paigaldamine on tõenäoliselt
võimalik, kui sõiduki tootja on selgitanud
sõiduki kasutusjuhendis, et sõiduk on
ettenähtud kasutamiseks selle vanuserühma
"universaalse" laste seljatoega.
f See laste seljatugi on liigitatud
"universaalseks" rangete nõuete alusel, kuna
nendele nõuetele vastavus varasemate
mudelite juures, mis seda viidet ei kanna, oli
juhuslik.
f Kahtluse korral pöörduge palun laste seljatoe
tootja või müüja poole.
12
Palun järgige oma auto kasutusjuhendis
toodud auto-lasteistme kasutamise juhiseid.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 13 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
Porsche Junior Plus ISOFIT
sēdeklis
sākot ar modeļa gadu
Porsche Junior Plus ISOFIT sēdekli var
uzstādīt divos atšķirīgos veidos:
pieļaujamie sēdekļi
2. “Universāla“ ar transportlīdzekļa 3 punktu
drošības jostu
Tas nozīmē, ka automašīnas bērnu sēdekli var
papildus ar ISOFIT fiksācijas svirām nostiprināt
pie transportlīdzekļa ISOFIX stiprinājumu
punktiem. Tomēr šāda uzstādīšana ir pieļaujama
tikai transportlīdzekļos, kas ietverti turpmāk
minētajā transportlīdzekļu veidu sarakstā.
f Ievērot piesardzību! Bērnam vienmēr ir
jāizmanto transportlīdzekļa 3 punktu drošības
josta.
f Šī ir “universāla” bērnu ierobežotājsistēma. To
saskaņā ar ECE R44/04 ir atļauts vispārēji
izmantot transportlīdzekļos, un to var uzstādīt
lielākajai daļai (bet ne visiem) sēdekļu.
LV EST
1. “Daļēji universāls“ ar ISOFIT fiksācijas
svirām pie ISOFIX stiprinājumu punktiem.
Tas nozīmē, ka automašīnas bērnu sēdekli ir
atļauts uzstādīt ar apstiprinātu 3 punktu
drošības jostu (saskaņā ar ECE R 16 vai citu
satura ziņā līdzīgu tiesību normu), kas ir universāla
visos transportlīdzekļos.
Lūdzu, ievērojiet norādījumus par
automašīnu bērnu sēdekļiem, kas ietverti
jūsu transportlīdzekļa lietošanas
rokasgrāmatā.
f Pareizu uzstādīšanu var nodrošināt tad, ja
transportlīdzekļa ražotājs tā ekspluatācijas
instrukcijā ir norādījis, ka transportlīdzeklis ir
piemērots šai vecuma grupai paredzētu
universālo bērnu ierobežotājsistēmu
uzstādīšanai.
f Uz šīm bērnu ierobežotājsistēmām attiecas
stingrāki noteikumi nekā tām, kas klasificētas
kā “universālās”, jo agrākiem modeļiem,
kuriem nebija šādas norādes, radās
problēmas.
f Šaubu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar bērnu
ierobežotājsistēmu ražotāju vai pārdevēju.
13
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 14 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
„Porsche Junior Plus Seat ISOFIT“
nuo modelio metų
Vaikišką automobilinę kėdutę „Porsche
Junior Plus Seat ISOFIT“ leidžiama naudoti
montuojant dviem skirtingais būdais:
leidžiamos sėdimosios vietos
2. „Universalus“ su 3 vietose tvirtinamu
automobilio saugos diržu
1. „Pusiau universalus“ su ISOFIT tvirtinimo
atramomis prie ISOFIX tvirtinimo taškų
Tai reiškia: vaikiška automobilinė kėdutė gali būti
papildomai tvirtinama jos ISOFIT tvirtinimo
atramomis prie automobilio ISOFIX tvirtinimo
taškų. Šis montavimo būdas yra leidžiamas tik
automobiliuose, kurie yra nurodyti toliau
pateiktame automobilių modelių sąraše.
f Atsargiai! Jūsų vaikas visada prisegamas 3
vietose tvirtinamu automobilio saugos diržu.
Tai reiškia: vaikišką automobilinę kėdutę leidžiama
universaliai montuoti į visus automobilius su
patikrintu 3 vietose tvirtinamu saugos diržu
(patvirtinta pagal ECE R 16 arba panašų
standartą).
f Tai yra „universalus“ vaikų saugos pritvirtinimo
įtaisas. Jis pagal ECE R44/04 yra leidžiamas
bendrajam naudojimui automobiliuose ir
dažniausiai tinka ant automobilių sėdynių,
tačiau ne ant visų.
f Tinkamas montavimas yra aiškus, kai
automobilio gamintojas automobilio naudojimo
instrukcijoje deklaruoja, kad automobilis tinka
šios amžiaus grupės „universaliam“ vaikų
saugos pritvirtinimo įtaisui.
f Šis vaikų saugos pritvirtinimo įtaisas yra
griežčiausiomis sąlygomis priskirtas
„universaliems“, kaip sąlygas atitikęs įtaisas
ankstesniuose modeliuose, kurie buvo be šios
nuorodos.
f Abejodami kreipkitės į gamintoją arba vaikų
saugos pritvirtinimo įtaiso pardavėją.
14
Laikykitės vaikų saugos sistemų naudojimo
nurodymų, pateiktų jūsų automobilio
naudojimo instrukcijoje.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 15 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
f W razie wątpliwości proszę się zwrócić do
producenta lub sprzedawcy urządzenia
przytrzymującego dla dzieci.
2. „Montaż uniwersalny” za pomocą
trzypunktowego pasa bezpieczeństwa
pojazdu
1. „Montaż półuniwersalny” za pomocą
ramion zatrzaskowych ISOFIT w punktach
mocowania ISOFIX
To oznacza, że dziecięcy fotelik samochodowy
może być dodatkowo mocowany za pomocą
ramion zatrzaskowych ISOFIT do punktów
mocowania ISOFIX pojazdu. Ten rodzaj montażu
jest dopuszczony tyko w pojazdach, które
wymieniono na podanej niżej liście modeli
pojazdów.
f Uwaga! Dziecko należy zawsze przypiąć
trzypunktowymi pasami bezpieczeństwa
pojazdu.
To oznacza, że dziecięcy fotelik samochodowy
jest dopuszczony do uniwersalnego montażu za
pomocą zbadanego, trzypunktowego pasa
bezpieczeństwa (homologowanego zgodnie z
normą ECE R 16 lub inną równoważną normą) we
wszystkich pojazdach.
f To jest „uniwersalne“ urządzenie
przytrzymujące dla dzieci. Zgodnie z normą
ECE R44/04 zostało ono dopuszczone do
ogólnego użytkowania w pojazdach i będzie
pasowało do większości siedzeń pojazdów,
lecz nie do wszystkich.
Od roku modelu
Dopuszczone miejsca siedzące
Przestrzegać odpowiednich wskazówek
dotyczących użytkowania dziecięcych
fotelików samochodowych, zawartych w
instrukcji obsługi Państwa samochodu.
LT
Fotelik Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
został dopuszczony dla dwóch różnych
sposobów montażu:
PL
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
f Prawidłowy montaż jest prawdopodobny, jeżeli
producent pojazdu oświadczy w instrukcji
obsługi samochodu, że dany pojazd jest
odpowiedni do „uniwersalnego“ urządzenia
przytrzymującego dla dzieci z tej grupy
wiekowej.
f To urządzenie przytrzymujące dla dzieci
zostało zakwalifikowane jako „uniwersalne“ w
bardziej surowych warunkach niż w przypadku
modeli wcześniejszych, które nie są
oznakowane w ten sposób.
15
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 16 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
începând cu modelul din anul
Scaunul Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
este aprobat pentru două moduri diferite de
instalare în vehicul:
locuri aprobate
2. „Universal” cu centura cu prindere în 3
puncte din dotarea vehiculului
1. „Semi-universal” cu dispozitive de
blocare ISOFIT prevăzute în punctele de
fixare ISOFIX
Aceasta înseamnă: scaunul auto pentru copii
poate fi fixat suplimentar cu ajutorul
dispozitivelor sale de blocare ISOFIT în
punctele de fixare ISOFIX ale vehiculului. Acest
mod de instalare nu este însă permis decât în
vehiculele specificate în următoarea listă de tipuri
de vehicule.
f Atenţie! Copilul trebuie întotdeauna asigurat
cu centura cu prindere în 3 puncte din dotarea
vehiculului.
Aceasta înseamnă: scaunul auto pentru copii este
aprobat pentru montare cu centura cu prindere
în 3 puncte testată (certificată conform ECE R 16
sau unui standard comparabil) în toate vehiculele.
f Acesta este un dispozitiv „universal” de
protecţie prin reţinere pentru copii. Este
aprobat conform ECE R44/04 pentru utilizare
generală în vehicule şi se va potrivi la
majoritatea, dar nu la toate scaunele
vehiculului.
f Dacă producătorul vehiculului declară în
manualul de utilizare a vehiculului că acesta
este adecvat pentru un dispozitiv de protecţie
prin reţinere pentru copii „universal”, instalarea
corectă a acestuia este posibilă.
f Acest dispozitiv de protecţie prin reţinere
pentru copii a fost clasificat ca „universal” în
condiţii mai stricte decât în cazul modelelor
anterioare clasificate astfel, la care nu era
prezentă această indicaţie.
f Dacă aveţi dubii, adresaţi-vă producătorului
sau vânzătorului dispozitivului de protecţie prin
reţinere pentru copii.
16
Respectaţi instrucţiunile de folosire a
scaunelor auto pentru copii din manualul de
utilizare a vehiculului.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 17 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
od modelového roka
Detská autosedačka Porsche Junior Plus
Seat ISOFIT je schválená pre dva rozdielne
spôsoby montáže:
schválené miesta na sedenie
To znamená: Detskú autosedačku je možné
prídavne upevniť pomocou jej ramien západky
ISOFIT na upevňovacích bodoch ISOFIX
vozidla. Tento spôsob montáže je však schválený
len vo vozidlách, ktoré sú uvedené v nasledujúcom
zozname typov vozidiel.
f Toto je „univerzálne“ detské zadržiavacie
zariadenie. Toto zariadenie je schválené podľa
ECE R44/04 pre všeobecné použitie vo
vozidlách
a je vhodné pre použitie na sedadlách
vo väčšine, nie však vo všetkých vozidlách.
f Pozor! Dieťa vždy zabezpečíte trojbodovým
bezpečnostným pásom vozidla.
f Pravdepodobnosť správnej montáže je daná
vtedy, ak výrobca vozidla v návode na obsluhu
vozidla prehlasuje, že vozidlo je vhodné pre
„univerzálne“ detské zadržiavacie zariadenie
tejto vekovej skupiny.
RO
1. „Polouniverzálny“ s ramenami západky
ISOFIT na upevňovacích bodoch ISOFIX
To znamená: Detská autosedačka je schválená
pre montáž s odskúšaným trojbodovým
bezpečnostným pásom (schválený podľa ECE
R 16 alebo porovnateľnej normy) univerzálne
vo všetkých vozidlách.
Na tento účel dodržujte pokyny na
používanie detských autosedačiek, ktoré
sú uvedené v návode na obsluhu vozidla.
SK
2. „Univerzálny“ s trojbodovým
bezpečnostným pásom vozidla
f Toto detské zadržiavacie zariadenie bolo
klasifikované ako „univerzálne“ za prísnejších
podmienok, než tomu bolo v prípade
predchádzajúcich modelov, ktoré toto
označenie nemajú.
f V prípade pochybností sa obráťte na výrobcu
alebo na predajcu detského zadržiavacieho
zariadenia.
17
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 18 Freitag, 21. Oktober 2011 5:17 17
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
od modelskega leta
Otroški avtosedež Porsche Junior Plus Seat
ISOFIT je atestiran za dva različna načina
namestitve v vozilo:
atestirani sedeži
2. »Univerzalno« s tritočkovnim varnostnim
pasom v vozilu
1. »Poluniverzalno« s pritrdilnima ročicama
ISOFIT v pritrdilni točki ISOFIX
To pomeni: Otroški avtosedež lahko dodatno
pritrdite s pritrdilnima ročicama ISOFIT
v pritrdilni točki ISOFIX v vozilu. Ta način
namestitve pa je atestiran samo za vozila, ki so
navedena na naslednjem seznamu vozil.
f Previdno! Otrok je vedno zavarovan s
tritočkovnim varnostnim pasom v vozilu.
To pomeni: Otroški avtosedež je atestiran za
namestitev s testiranim tritočkovnim
varnostnim pasom, skladnim s standardom
ECE R 16 ali primerljivim standardom, v vsa vozila.
f To je »univerzalni« otroški zadrževalni sistem.
Atestiran je po standardu ECE R40/04 za
splošno uporabo v vozilih in ga je mogoče
namestiti v večino vozil.
f Pravilna namestitev je mogoča, kadar je v
proizvajalčevih navodilih za uporabo vozila
navedeno, da je vozilo primerno za
»univerzalni« otroški zadrževalni sistem za to
starostno skupino.
f Ta otroški zadrževalni sistem je bil opredeljen
kot »univerzalni« pod strožjimi pogoji kot
prejšnji modeli, ki nimajo te oznake.
f V primeru dvoma se obrnite na proizvajalca ali
prodajalca otroškega zadrževalnega sistema.
18
Prosimo, upoštevajte napotke za uporabo
otroškega avtosedeža, ki jih najdete v
navodilih za uporabo vašega vozila.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 19 Freitag, 21. Oktober 2011 5:17 17
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
od modelového roku
Dětská autosedačka Porsche Junior Plus
Seat ISOFIT je schválena pro dva rozdílné
způsoby montáže:
schválená místa k sezení
2. „Univerzální“ s tříbodovým
bezpečnostním pásem vozidla
To znamená: Dětskou autosedačku lze navíc
upevnit pomocí jejích aretačních ramen ISOFIT
na upevňovacích bodech ISOFIX vozidla.
Tento způsob montáže je však schválen jen ve
vozidlech, která jsou uvedena
v následujícím seznamu typů vozidel.
f Pozor! Dítě vždy zajistíte tříbodovým
bezpečnostním pásem vozidla.
f Toto je „univerzální“ dětské zadržovací
zařízení. Zařízení je schválené podle
ECE R44/04 pro všeobecné použití ve
vozidlech a je vhodné pro použití na sedadlech
u většiny, ne však u všech vozidel.
f Pravděpodobnost správné montáže je daná
tehdy, prohlašuje-li výrobce vozidla v návodě
k obsluze vozidla, že vozidlo je vhodné pro
„univerzální“ dětské zadržovací zařízení této
věkové skupiny.
f Toto dětské zadržovací zařízení bylo klasifikované jako „univerzální“ za přísnějších podmínek
než tomu bylo u dřívějších modelů, které toto
označení nemají.
CZ SLO
1. „Polouniverzální“ s aretačními rameny
ISOFIT na upevňovacích bodech ISOFIX
To znamená: Dětská autosedačka je schválená
pro montáž s odzkoušeným tříbodovým
bezpečnostním pásem (schváleným podle
ECE R 16 nebo podle srovnatelné normy) univerzálně ve všech vozidlech.
Dodržujte pokyny k používání dětských
autosedaček, které jsou uvedené
v návodě k obsluze Vašeho vozidla.
f V případě pochybnosti se obraťte na výrobce
nebo na prodejce dětského zadržovacího
zařízení.
19
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 20 Freitag, 21. Oktober 2011 5:17 17
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
modellévtől
A Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
gyermekülés két különböző rögzítési
módhoz engedélyezett:
engedélyezett üléshelyek
2. „Univerzálisan“ a gépkocsi 3 pontos
biztonsági övével
1. „Féluniverzálisan“ az ISOFITreteszelőkarokkal az ISOFIX rögzítési
pontokban
Ez a következőt jelenti: Az autós gyermekülés
kiegészítőleg ISOFIT-reteszelőkarjaival a
gépkocsi ISOFIX rögzítési pontjaiban
rögzíthető. Ez a beszerelési mód azonban csak
olyan gépkocsikban engedélyezett, amelyek a
következő gépkocsi-típuslistán szerepelnek.
f Vigyázat! Gyermekét minden esetben a
gépkocsi 3 pontos biztonsági övével kell
rögzítenie.
Ez a következőt jelenti: Az autós gyermekülés
bevizsgált (az ECE R 16 vagy hasonló szabvány
szerint jóváhagyott) 3 pontos biztonsági övvel
történő beépítése univerzálisan, minden
gépkocsiba engedélyezett.
f Ez egy „univerzális“ gyermekvisszatartó
berendezés. Az ECE R44/04 szabvány szerint
gépkocsikban történő használata általánosan
engedélyezett, és a legtöbb, bár nem minden
gépkocsiülésre ráilleszthető.
f Valószínűleg helyesen beépíthető, ha a
gépkocsigyártó a gépkocsi kezelési
útmutatójában úgy nyilatkozik, hogy a
gépkocsi az adott korcsoport „univerzális“
gyermekvisszatartó berendezéseinek
használatára alkalmas.
f E gyermekvisszatartó berendezés
„univerzális“ kategóriába történő besorolása
szigorúbb feltételek mellett zajlott, mint a
korábbi modellek esetében, amelyeken ez az
utalás nem szerepel.
f Ha kétsége merülne fel ezzel kapcsolatban,
kérjük, forduljon a gyermekvisszatartó
berendezés gyártójához vagy értékesítőjéhez.
20
Kérjük, vegye figyelembe gépkocsija
kezelési útmutatójának az autós
gyermekülések használatára vonatkozó
megjegyzéseit.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 21 Freitag, 21. Oktober 2011 5:17 17
f В случай на съмнение се обърнете към
производителя или продавача на системата
за обезопасяване на деца.
Модел Porsche Junior Plus Seat
ISOFIT
Моделът Porsche Junior Plus Seat ISOFIT е
одобрен за два различни начина на
монтаж:
2. Категория „универсална“ с триточков
предпазен колан на автомобила
f Внимание! Вашето дете е обезопасено
винаги с триточковия предпазен колан на
автомобила.
f Тя представлява „универсална“ система за
безопасен превоз на деца. Тя е одобрена
съгласно стандарта за безопасност ECE
R44/04 за общо използване в автомобили и
е пригодена за монтаж към повечето, но не
всички автомобилни седалки.
одобрени места в автомобила
Спазвайте указанията за ползване на
детски седалки за автомобил във Вашето
ръководство за обслужване на
автомобила.
f Допуска се, че даден монтаж ще е правилен,
ако производителят на автомобила
декларира в ръководството за обслужване
на същия, че автомобилът е пригоден за
„универсална“ система за обезопасяване на
деца от тази възрастова група.
f Тази система за обезопасяване на деца е
класифицирана като „универсална“ при построги изисквания , в сравнение с тези при
предходни модели, при които няма такова
указание.
H
Това означава: Детската седалка за автомобил
може да бъде закрепена допълнително с
помощта на своите фиксиращи рамена
ISOFIT към ISOFIX точките за закрепване на
автомобила. Този начин на монтаж, обаче, е
одобрен само за марките автомобили,
включени в следващия списък.
от модел година
BG
1. Категория „полууниверсална“ с
фиксиращи рамена ISOFIT към ISOFIX
точките на закрепване
Това означава: Детската седалка за автомобил
е одобрена за универсален монтаж с изпитан
триточков предпазен колан (одобрен
съгласно изискванията на стандарта ECE R 16
или сравним друг стандарт) във всички
автомобили.
21
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 22 Freitag, 21. Oktober 2011 5:17 17
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
από έτος μοντέλου
Το παιδικό κάθισμα Porsche Junior Plus Seat
ISOFIT είναι εγκεκριμένο για δύο
διαφορετικούς τρόπους τοποθέτησης:
εγκεκριμένα καθίσματα
2. „Universal“ με ζώνη 3 σημείων του
οχήματος
1. „Semi Universal“ με τους βραχίονες
ασφάλισης ISOFIT και τα σημεία
στερέωσης ISOFIX
Αυτό σημαίνει: Το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου
μπορεί επιπροσθέτως να στερεωθεί με τους
βραχίονες ασφάλισης ISOFIT στα σημεία
στερέωσης ISOFIX του οχήματος. Ωστόσο,
αυτός ο τρόπος τοποθέτησης επιτρέπεται μόνο
στα οχήματα που αναφέρονται στον παρακάτω
κατάλογο τύπων οχημάτων.
f Προσοχή! Το παιδί σας ασφαλίζεται πάντα με
τη ζώνη 3 σημείων του οχήματος.
Αυτό σημαίνει: Το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου
είναι εγκεκριμένο για τοποθέτηση με ελεγμένη
ζώνη 3 σημείων (εγκεκριμένη σύμφωνα με το
πρότυπο ECE R 16 ή ισοδύναμο πρότυπο) γενικά
σε όλα τα οχήματα.
f Πρόκειται για ένα „universal“ σύστημα
συγκράτησης παιδιών. Σύμφωνα με το
πρότυπο ECE R44/04, είναι εγκεκριμένο για
γενική χρήση σε οχήματα και προσαρμόζεται
στα περισσότερα, αλλά όχι σε όλα, καθίσματα
οχημάτων.
f Μπορεί να υπάρξει σωστή τοποθέτηση όταν ο
κατασκευαστής του οχήματος αναφέρει στις
οδηγίες λειτουργίας του οχήματος ότι είναι
κατάλληλο για ένα „universal“ σύστημα
συγκράτησης παιδιών αυτής της ηλικιακής
ομάδας.
f Αυτό το σύστημα συγκράτησης παιδιών έχει
ταξινομηθεί ως „universal“ υπό πιο αυστηρούς
όρους σε σχέση με παλιότερα μοντέλα που δεν
φέρουν αυτή την υπόδειξη.
f Σε περίπτωση αμφιβολιών, απευθυνθείτε στον
κατασκευαστή ή στον πωλητή του συστήματος
συγκράτησης παιδιών.
22
Παρακαλούμε, λάβετε υπόψη τις οδηγίες
χρήσης των παιδικών καθισμάτων
αυτοκινήτου που υπάρχουν στις οδηγίες
λειτουργίας του οχήματός σας.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 23 Freitag, 21. Oktober 2011 5:17 17
Porsche Junior Plus Seat
ISOFIT 儿童座椅
自型号推出年份起
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT 儿童座椅允
许采用两种不同的方式进行安装:
允许的座位
2. 使用汽车上的三点式安全带安装固定 (通
用)
即:该汽车儿童座椅允许使用已通过检测的三
点式安全带(依据 ECE R 16 标准或同类标准)
安装在所有汽车中。
即:该汽车儿童座椅还可以通过其 ISOFIT 止动
臂固定在汽车的 ISOFIX 固定点上。但是,这种
安装方式仅限于下述汽车型号列表中所列出的
车型。
f 注意!孩子将始终通过汽车上的三点式安全
带进行安全固定。
f 该儿童座椅是一种 “ 通用 ” 的儿童安全装
置。依据 ECE R44/04 标准,该儿童座椅允
许在汽车中进行一般使用,适用于大部分
(但非全部)汽车座位。
f 若汽车生产商在汽车使用说明书中声明,该
汽车适于安装 “ 通用的 ” 儿童安全装置,
就可以进行正确安装。
f 现在,该儿童安全装置在更为严格的条件下
被归入 “ 通用 ” 等级;与此不同,之前的
型号则没有做出此类标示。
f 如有疑惑,请联系儿童安全装置的生产商或
销售商。
CHN GR
1. 通过 ISOFIT 止动臂安装至 ISOFIX 固定点
上 (半通用)
请遵守汽车使用说明书中关于汽车儿童座
椅的使用说明。
23
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 24 Freitag, 21. Oktober 2011 5:17 17
Porsche Junior Plus Seat
ISOFIT
대상 모델 연도
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT 에는 두 가지
장착 방식이 허가됩니다 .
허용된 시트
2. 차량의 3 점식 벨트를 사용한 " 범용 " 장착
이는 다음을 의미합니다 . 어린이용 보조 시트
는 인증된 3 점식 벨트 (ECE R 16 또는 유사한
표준에 의거하여 허가됨 ) 와 함께 모든 차량에
장착할 범용 용도로 허가되었습니다 .
1. ISOFIT 커넥터를 사용하여 차량의 ISOFIX
고정점에 장착하는 " 반범용 " 장착
이는 다음을 의미합니다 . 어린이용 보조 시트
는 추가로 해당 ISOFIT 커넥터를 사용하여 차량
의 ISOFIX 고정점에서 고정시킬 수 있습니다 .
하지만 이 장착 유형은 본 사용 설명서의 차량
타입 리스트에 열거되어 있는 차량에만 허용됩
니다 .
f 주의 ! 어린이는 항상 차량의 3 점식 벨트로
고정하여 보호하십시오 .
f 이는 " 범용 " 어린이용 보호장치입니다 . 이
장치는 ECE R44/04 에 따라 차량에서의 일
반 사용을 위해 허가되었으며 대부분 ( 모두
는 아님 ) 의 차량 시트에 맞습니다 .
f 차량 제조업체가 차량 사용 설명서에서 차량
이 이 연령 그룹의 " 범용 " 어린이용 보호장
치에 적합함을 명시한 경우 올바르게 장착할
수 있습니다 .
f 본 어린이용 보호장치는 이러한 지침이 없었
던 이전 모델에서보다 더 엄격한 조건 하에
" 범용 " 으로 분류되었습니다 .
f 의문사항이 있으실 경우 제조업체 또는 어린
이용 보호장치의 판매인에게 문의하십시
오.
24
귀하의 차량 사용 설명서에서 어린이용 보
조 시트 사용에 대한 지침을 숙지하십시
오.
D
02_Typenliste_Tabelle_Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.fm Seite 25 Freitag, 14. Februar 2014 2:14 14
1998
Boxster
1997
Cayenne
2006
Cayman
2006
Panamera
2010
Macan
2014
KP/
KR
CN
GR
BG
H
CZ SLO SK
RO
PL
LT
LV EST
S
P
911
NL FIN DK
*
N
Porsche
E
I
F
GB
Dd
25
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 26 Freitag, 21. Oktober 2011 5:47 17
26
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 27 Freitag, 21. Oktober 2011 5:47 17
27
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 28 Freitag, 21. Oktober 2011 5:47 17
Dd
28