Porsche Junior Plus Seat ISOFIT Handleiding

Type
Handleiding
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Tequipment
Typenliste (D)
Type List (GB)
Liste des types (F)
Elenco dei tipi (I)
Lista de tipos (E)
Typeliste (DK)
Malliluettelo (FIN)
Typelijst (NL)
Typeliste (N)
Lista de tipos (P)
Fordonstyplista (S)
Tüübiloend (EST)
Veidu saraksts (LV)
Modeliø sàraðas (LT)
Lista modeli (PL)
Listã de tipuri (RO)
Zoznam typov (SK)
Seznam modelov (SLO)
Seznam typù (CZ)
Típuslista (H)
Списък на типовете (BG )
Κατάλογος τύπων (GR)
型号列表 (CN)
타입 리스트 (KP/KR)
01_Start_Typenliste_Porsche Junior Plus Seat ISOFIT_Dneu_1.fm Seite 1 Dienstag, 25. Oktober 2011 11:38 11
Dr. Ing. h.c. F. Porsche
Aktiengesellschaft
Stuttgart-Zuffenhausen
Version: April 2014
01_Start_Typenliste_Porsche Junior Plus Seat ISOFIT_Dneu_1.fm Seite 2 Dienstag, 25. Oktober 2011 11:38 11
1
D
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Der Porsche Junior Plus Seat ISOFIT ist für
zwei unterschiedliche Einbauarten zuge
lassen:
1. „Semi Universal“ mit den ISOFIT-
Rastarmen an den ISOFIX-Befestigungs-
punkten
Dies bedeutet: Der Auto-Kindersitz kann zusätz-
lich mit seinen ISOFIT-Rastarmen an den
ISOFIX-Befestigungspunkten des Fahrzeuges
befestigt werden. Diese Einbauart ist aber nur in
Fahrzeugen zugelassen, die in der folgenden
Fahrzeug-Typenliste aufgeführt sind.
f Vorsicht! Ihr Kind wird immer mit dem 3-Punkt-
Gurt des Fahrzeuges gesichert.
2. „Universal“ mit dem 3-Punkt-Gurt des
Fahrzeuges
Dies bedeutet: Der Auto-Kindersitz ist zugelassen
für den Einbau mit geprüftem 3-Punkt-Gurt
(genehmigt nach ECE R 16 oder vergleichbarer
Norm) universell in alle Fahrzeuge.
f Dies ist eine „universelle“ Kinderrückhalteein-
richtung. Sie ist nach der ECE R44/04 zur
allgemeinen Benutzung in Fahrzeugen zuge-
lassen und wird auf die meisten, aber nicht
allen, Fahrzeugsitzen passen.
f Ein korrekter Einbau ist wahrscheinlich, wenn
der Fahrzeughersteller in der Fahrzeug-
Betriebsanleitung erklärt, dass das Fahrzeug
für eine „universelle“ Kinderrückhalteeinrich-
tung dieser Altersgruppe geeignet ist.
f Diese Kinderrückhalteeinrichtung ist unter
strengeren Bedingungen als „universell“ einge-
stuft worden, als dies bei früheren Modellen,
die diesen Hinweis nicht tragen, der Fall war.
f Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den
Hersteller oder dem Verkäufer der Kinderrück-
halteeinrichtung.
ab Modelljahr
zugelassene Sitzplätze
Bitte beachten Sie die Hinweise zur Benut-
zung von Auto-Kindersitzen in Ihrer
Fahrzeug-Betriebsanleitung.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 1 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
2
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
The Porsche Junior Plus Seat ISOFIT is
approved for two different types of installa-
tion:
1. “Semi universal” with the ISOFIT locking
arms on the ISOFIX fastening points
This means: The car child seat can be addition-
ally fastened at the vehicle’s ISOFIT fastening
points with its ISOFIX locking arms. However,
this type of installation is approved only for
vehicles included in the following vehicle type list.
f Caution! Your child is always secured with the
three point seat belt of the vehicle.
2. “Universal” with the three point seat belt
of the vehicle
This means: The car child seat is universally
approved for installation with a tested three point
seat belt (approved according to ECE R 16 or a
comparable standard) in all vehicles.
f This is a “universal” child restraint device.
According to ECE R44/04, it is approved for
general use in vehicles and will fit on most, but
not all, vehicle seats.
f Proper installation is likely if the manufacturer
declares in the Driver’s Manual that the vehicle
is suitable for a “universal” child restraint
device for this age group.
f This child restraint device has been classified
as “universal” under more stringent conditions
than for earlier models not bearing this note.
f In cases of doubt, please consult the manufac-
turer or the retailer of the child restraint
device.
from model year
approved seats
Please refer to the notes on the use of child
car seats in your Driver's Manual.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 2 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
3
F GB
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Le siège enfant Porsche Junior Plus Seat
ISOFIT est homologué pour deux types de
montage dans le véhicule :
1. "Semi Universal" avec les bras d'enclen-
chement ISOFIT sur les points de fixation
ISOFIX dans le véhicule
Cela signifie : le siège enfant peut en outre être
fixé avec ses bras d'enclenchement ISOFIT sur
les points de fixation ISOFIX du véhicule. Ce
type de montage est cependant homologué
uniquement pour les véhicules énumérés dans la
liste des types de véhicules suivante.
f Attention ! La sécurité de votre enfant est
assurée par la ceinture à 3 points du véhicule.
2. "Universal" avec la ceinture à 3 points du
véhicule
Cela signifie : le siège enfant est homologué pour
un montage avec une ceinture à 3 points contrô-
lée (homologuée selon la norme ECE R 16 ou une
norme équivalente) de manière universelle pour
tous les véhicules.
f Il s’agit d’un dispositif de retenue pour enfant
« universel ». Il est homologué selon la norme
ECE R44/04 pour une utilisation générale dans
les véhicules et convient à la majorité des
sièges de voiture, mais pas à tous.
f Un montage correct est probable si le
constructeur du véhicule déclare dans le
manuel d'instructions de service du véhicule
que celui-ci convient pour un dispositif de
retenue pour enfant « universel » pour ce
groupe d'âge.
f Ce dispositif de retenue pour enfant est
homologué comme « universel » sous des
conditions plus sévères que celles applicables
aux modèles antérieurs qui ne portaient pas
cette mention.
f En cas de doute, adressez-vous au fabricant
ou au revendeur de ce dispositif de retenue
pour enfant.
à partir de l’année-modèle
places homologuées
Veuillez respecter les indications relatives à
l'utilisation des sièges enfant spécifiées
dans les instructions de service de votre
véhicule.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 3 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
4
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Il seggiolino Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
è omologato per due modalità di montaggio:
1. "Semi-universale" con i bracci di
bloccaggio ISOFIT nei punti di fissaggio
ISOFIX
Significa che il seggiolino per bambini per auto
può essere fissato inoltre con i relativi bracci di
bloccaggio ISOFIT ai punti di fissaggio ISOFIX
della vettura. Questa modalità di montaggio però
è omologata esclusivamente nelle vetture ripor-
tate nel seguente elenco dei tipi di vettura.
f Attenzione! Il bambino viene assicurato
sempre con la cintura a 3 punti della vettura.
2. "Universale" con la cintura a 3 punti della
vettura
Significa che il seggiolino per bambini per auto è
omologato per il montaggio con cintura a 3
punti verificata (omologata secondo la ECE R 16
o una norma equiparabile) universalmente in tutte
le vetture.
f Questo è un dispositivo di ritenuta per bambini
"universale", omologato in conformità alla
norma ECE R44/04 per l'impiego generico
nelle vetture e si adatta alla maggior parte, ma
non a tutti, dei sedili di autovettura.
f Ci si aspetta un montaggio corretto quando il
produttore della vettura dichiara nel libretto di
uso e manutenzione della vettura stessa, che il
veicolo è idoneo ad un sistema di ritenuta per
bambini "universale" per questa fascia d'età.
f Questo dispositivo di ritenuta per bambini è
stato classificato come "universale" dietro
condizioni più severe rispetto a quanto
accadeva nei modelli precedenti che non ripor-
tavano questa indicazione.
f In caso di dubbi, rivolgersi al produttore o al
rivenditore del dispositivo di ritenuta per
bambini.
Dal modello/anno
Sedili omologati
Osservare le avvertenze per l'utilizzo dei
sistemi di ritenuta per bambini riportate nel
Libretto di Uso e manutenzione vettura.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 4 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
5
IE
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
El Porsche Junior Plus Seat ISOFIT está
homologado para dos tipos de montaje
distintos:
1. "Semiuniversal“ con los brazos de reten-
ción ISOFIT a los puntos de fijación ISOFIX
Esto significa que el asiento de niños para
automóvil puede fijarse adicionalmente con sus
brazos de retención ISOFIT a los puntos de
fijación ISOFIX del vehículo. No obstante, este
tipo de montaje solo esta homologado en los
vehículos relacionados en la siguiente lista de
tipos de vehículos.
f ¡Precaución! El niño se asegura siempre con
el cinturón de 3 puntos del vehículo.
2. "Universal" con el cinturón de 3 puntos
del vehículo
Esto significa que el asiento de niños para
automóvil está homologado para el montaje con el
cinturón de 3 puntos ensayado (certificado
según ECE R 16 o una norma equivalente) de
manera universal en todos los vehículos.
f Este es un dispositivo de fijación para asientos
de niños "universal". Está homologado según
ECE R44/04 para la utilización general en
vehículos y es adecuado para la mayoría de
los vehículos, aunque no todos.
f Probablemente sea posible un montaje
correcto cuando el fabricante del vehículo
indique en el manual de instrucciones del
vehículo que el vehículo es adecuado para un
dispositivo de sujeción de niños "universal"
para este grupo de edades.
f Este dispositivo de sujeción para niños está
certificado como "universal" bajo condiciones
más estrictas que en el caso de los anteriores
modelos, que no disponían de esta indicación.
f En caso de duda, póngase por favor en
contacto con el fabricante o el distribuidor del
dispositivo de sujeción para niños.
a partir del año de modelos
plazas de asiento homologadas
Tenga en cuenta las indicaciones para
utilizar los asientos de niños para vehículo
de las instrucciones de su vehículo.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 5 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
6
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT er godkendt
til to forskellige monteringsmetoder:
1. "Semi Universal" med ISOFIT-sikkerheds-
grebene på ISOFIX-fastgørelsespunkterne
Dette betyder: Autostolen kan desuden fastgøres
med sine ISOFIT-sikkerhedsgreb på bilens
ISOFIX-fastgørelsespunkter. Denne monte-
ringsmetode er dog kun godkendt i biler, der er
angivet i den følgende køretøjs-typeliste.
f Forsigtig! Barnet bliver altid fastgjort med
bilens trepunktssikkerhedssele.
2. "Universal" med bilens trepunktssikker-
hedssele
Dette betyder: Autostolen er godkendt til universal
montering i alle biler med afprøvede trepunkts-
sikkerhedsseler (godkendt ifølge ECE R 16 eller
lignende standard).
f Dette er en "universal" børnefastholdelsesan-
ordning. Den er godkendt ifølge ECE R44/04
til generel anvendelse i biler og passer til de
fleste, men ikke alle, bilsæder.
f Der kan sandsynligvis foretages en korrekt
montering, når bilens producent angiver i
bilens instruktionsbog, at bilen er egnet til en
"universal" børnefastholdelsesanordning til
denne aldersgruppe.
f Denne børnefastholdelsesanordning er klassifi-
ceret som "universal" under strengere betin-
gelser end det var tilfældet for tidligere
modeller, der ikke var udstyret med denne
henvisning.
f I tvivlstilfælde bedes du rette henvendelse til
producenten eller sælgeren af børnefastholdel-
sesanordningen.
fra modelår
godkendte siddepladser
Iagttag henvisningerne til benyttelse af
autostole i bilens instruktionsbog.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 6 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
7
DKFIN
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT -turvais-
tuimen voi asentaa ajoneuvoon kahdella
tavalla:
1. "Semi Universal" ISOFIT-varmistinvivuilla
ISOFIX-kiinnityspisteisiin
Tämä tarkoittaa seuraavaa: Auton turvaistuin
voidaan lisäksi kiinnittää istuimen ISOFIT-
varmistinvivuilla ajoneuvon ISOFIX-kiinnitys-
pisteisiin. Tämä asennustapa on kuitenkin sallittu
ainoastaan ajoneuvoissa, jotka on lueteltu seuraa-
vassa ajoneuvojen tyyppiluettelossa.
f Varo! Lapsi kiinnitetään aina ajoneuvon kolmi-
pisteturvavyöllä.
2. "Universal" ajoneuvon kolmipisteturva-
vyöllä
Tämä tarkoittaa seuraavaa: Turvaistuin on hyväk-
sytty asennettavaksi tarkastetun kolmipistetur-
vavyön (hyväksytty standardin ECE R 16 tai
vastaavan standardin mukaan) avulla yleisesti
kaikkiin ajoneuvoihin.
f Tämä on yleisasennettava turvaistuinjärjestel-
mä. Se on hyväksytty standardin ECE R44/04
mukaan käytettäväksi yleisesti ajoneuvoissa, ja
se soveltuu useimpiin, mutta ei kaikkiin,
ajoneuvon istuimiin.
f Oikea asennus on todennäköistä, jos
ajoneuvon valmistaja ilmoittaa ajoneuvon
käyttöohjeessa, että ajoneuvo soveltuu tälle
ikäluokalle tarkoitetulle yleisasennettavalle
turvaistuinjärjestelmälle.
f Tämä turvaistuinjärjestelmä on luokiteltu yleis-
asennettavaksi tiukempien ehtojen mukaisesti
kuin aikaisemmilla malleilla, joissa tätä ohjetta
ei ole.
f Jos tilanne on epäselvä, ota yhteys turvais-
tuimen valmistajaan tai myyjään.
alkaen mallivuodesta
sallitut istumapaikat
Huomioi ajoneuvosi käyttöohjeessa autojen
turvaistuinten käytöstä annetut ohjeet.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 7 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
8
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT is goedge-
keurd om op twee manieren te worden
ingebouwd:
1. "Semi-universeel" met de ISOFIT-
vangarmen aan de ISOFIX-bevestigings-
punten
Dat betekent: het autokinderzitje kan bovendien
met zijn ISOFIT-vangarmen aan de ISOFIX-
bevestigingspunten van de wagen worden
bevestigd. Deze montage is echter alleen toege-
laten in voertuigen die in de volgende typelijst
worden vermeld.
f Let op! Uw kind wordt altijd met de 3-punten-
gordel van het voertuig vastgemaakt.
2. "Universeel" met de 3-puntengordel van
het voertuig
Dat betekent: het autokinderzitje is goedgekeurd
voor een universele inbouw in alle wagens met een
3-puntengordel (goedgekeurd volgens ECE R 16
of een vergelijkbare norm).
f Dit is een "universeel" kinderzitje. Het is
volgens ECE R44/04 goedgekeurd voor
algemeen gebruik in voertuigen en het past op
de meeste, maar niet alle, autostoelen.
f Een correcte inbouw is waarschijnlijk mogelijk
wanneer de autofabrikant in het instructie-
boekje verklaart dat de wagen geschikt is voor
"universele" kinderzitjes van de betreffende
leeftijdsgroep.
f Dit kinderzitje is onder strengere voorwaarden
als "universeel" geclassificeerd dan eerdere
modellen die deze aanduiding niet hebben.
f In geval van twijfel richt u zich tot de fabrikant
of de verkoper van het kinderzitje.
vanaf modeljaar
toegelaten zitplaatsen
Neem a.u.b. de instructies voor het gebruik
van autokinderzitjes in het instructieboekje
van uw voertuig in acht.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 8 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
9
NLN
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT er tillatt for
to forskjellige monteringsmåter:
1. „Halv-universalt“ med ISOFIT-låsearmer
på ISOFIX-festepunktene
Dette betyr: Barnesetet kan dessuten festes med
sine ISOFIT-låsearmer til ISOFIX-festepunk-
tene i bilen. Denne monteringsmetoden er
imidlertid kun godkjent i biler som er oppført i den
følgende biltypelisten.
f Forsiktig! Barnet blir alltid sikret i barnesetet
med bilens 3-punkts bilbelte.
2. „Universalt“ med 3-punkts bilbelte
Dette betyr: Bilsetet er godkjent for universal
montering i alle biler med godkjent 3-punkts-
bilbelte (godkjent i henhold til ECE R 16 eller
sammenlignbar standard).
f Dette er "universalt” barnesikringsutstyr. Det
er godkjent for generell bruk i biler i henhold til
ECE R44/04 og passer på de fleste, men ikke
alle, bilseter.
f Riktig montering er sannsynlig hvis bilprodu-
senten i bilens instruksjonsbok erklærer at
bilen er egnet for ”universalt” barnesikringsut-
styr for denne aldersgruppen.
f Dette barnesikringsutstyret er klassifisert
under strengere betingelser enn ”universalt”
sammenlignet med tidligere modeller som ikke
hadde denne merkingen.
f Vennligst kontakt produsenten eller selgeren
av barnesikringsutstyret hvis du er i tvil.
fra modellår
godkjente sitteplasser
Vennligst legg merke til retningslinjene for
bruk av barnesete i bruksanvisningen for din
bil.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 9 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
10
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
A cadeira Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
está homologada para dois tipos de
montagem:
1. "Semi-universal" com os conectores
ISOFIT nos pontos de fixação ISOFIX
Significado: a cadeira de criança para automóvel
pode ser adicionalmente fixa com os seus
conectores ISOFIT nos pontos de fixação
ISOFIX do automóvel. No entanto, este tipo de
montagem está homologado apenas para
automóveis mencionados na seguinte lista de
tipos de automóveis.
f Atenção! A criança é sempre fixa através do
cinto de 3 pontos de fixação do automóvel.
2. "Universal" com o cinto de 3 pontos de
fixação do automóvel
Significado: a cadeira de criança para automóvel
está homologada para montagem universal, em
qualquer automóvel, com o cinto de 3 pontos de
fixação testado (homologado segundo a norma
ECE R 16 ou equivalente).
f Este é um sistema de retenção para crianças
"universal", homologado segundo a norma
ECE R44/04 para utilização geral em automó-
veis e adapta-se à maioria dos bancos de
automóvel, embora possa haver excepções.
f Uma montagem correcta é provável se o fabri-
cante indicar no manual do automóvel que o
mesmo é compatível com sistemas de reten-
ção para crianças do tipo "universal" para este
grupo etário.
f Para obter a classificação "universal", este
sistema de retenção para crianças teve de
obedecer a critérios mais rigorosos do que os
modelos anteriores, que não ostentam esta
indicação.
f Em caso de dúvida, entre em contacto com o
fabricante ou o vendedor do sistema de reten-
ção para crianças.
a partir do modelo do ano
bancos homologados
Tenha em atenção as indicações relativas à
utilização de cadeiras de criança para
automóvel que se encontram no manual de
instruções do seu automóvel.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 10 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
11
PS
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT får
monteras på två olika sätt:
1. Semiuniversellt med ISOFIT-låsarmarna i
ISOFIX-fästpunkterna
Förklaring: Bilbarnstolen kan dessutom fästas
med ISOFIT-låsarmarna i ISOFIX-fästpunkt-
erna i bilen. Denna montering är endast godkänd
i bilar som anges på följande fordonstyplista.
f Se upp! Barnet spänns alltid fast med bilens
3-punktsbälte.
2. Universellt med bilens 3-punktsbälte
Förklaring: Bilbarnstolen är godkänd för monte-
ring med godkänt 3-punktsbälte (godkänt enligt
ECE R 16 eller jämförbar norm) universellt i alla
bilar.
f Detta är ett universellt barnsäkerhetssystem.
Det är godkänt enligt ECE R44/04 för allmän
användning i bilar och passar de flesta, men
inte alla, bilsäten.
f Bilbarnstolen kan troligtvis monteras på rätt
sätt om biltillverkaren i bilens instruktionsbok
förklarar att bilen är lämplig för ett universellt
barnsäkerhetssystem i denna åldersgrupp.
f Detta barnsäkerhetssystem har klassats som
universellt under hårdare villkor än tidigare
modeller, som inte har denna anvisning.
f Kontakta tillverkaren eller återförsäljaren av
barnsäkerhetssystemet i tveksamma fall.
fr.o.m. årsmodell
tillåtna sittplatser
Beakta anvisningarna för användningen av
bilbarnstolar i bilens instruktionsbok.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 11 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
12
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT on saadaval
kahe erineva konstruktsiooniga:
1. „Semi Universal“ ISOFIT
kinnitusvarrastega ISOFIX
kinnituskohtade jaoks
See tähendab: et auto-lasteistet saab täiendavalt
kinnitada tema juurde kuuluvate ISOFIT
kinnitusvarraste abil sõiduki ISOFIX
kinnituskohtadesse. See paigaldusviis on
lubatud aga ainult nendes sõidukites, mis on
loetletud järgnevas sõidukite tüübiloendis.
f Ettevaatust! Teie laps tuleb alati kinnitada
sõiduki kolmepunktilise turvavööga.
2. „Universal“ sõiduki kolmepunktilise
turvavööga
See tähendab: et auto-lasteistet on lubatud
paigaldada kontrollitud kolmepunktilise
turvavööga (lubatud vastavalt ECE R 16 või
samaväärse normatiivi põhjal) universaalselt
kõikidesse sõidukitesse.
f See on "universaalne" laste seljatugi. See on
lubatud vastavalt ECE R44/04 üldiseks
kasutamiseks sõidukites ja sobib enamusse,
kuigi mitte kõikidesse sõidukitesse.
f Korrektne paigaldamine on tõenäoliselt
võimalik, kui sõiduki tootja on selgitanud
sõiduki kasutusjuhendis, et sõiduk on
ettenähtud kasutamiseks selle vanuserühma
"universaalse" laste seljatoega.
f See laste seljatugi on liigitatud
"universaalseks" rangete nõuete alusel, kuna
nendele nõuetele vastavus varasemate
mudelite juures, mis seda viidet ei kanna, oli
juhuslik.
f Kahtluse korral pöörduge palun laste seljatoe
tootja või müüja poole.
alates mudeli aastast
lubatud istekohad
Palun järgige oma auto kasutusjuhendis
toodud auto-lasteistme kasutamise juhiseid.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 12 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
13
LV EST
Porsche Junior Plus ISOFIT
sēdeklis
Porsche Junior Plus ISOFIT sēdekli var
uzstādīt divos atšķirīgos veidos:
1. “Daļēji universāls“ ar ISOFIT fiksācijas
svirām pie ISOFIX stiprinājumu punktiem.
Tas nozīmē, ka automīnas bērnu sēdekli var
papildus ar ISOFIT fiksācijas svirām nostiprināt
pie transportlīdzekļa ISOFIX stiprinājumu
punktiem. Tomēr šāda uzstādīšana ir pieļaujama
tikai transportlīdzekļos, kas ietverti turpmāk
minētajā transportlīdzekļu veidu sarakstā.
f Ievērot piesardzību! Bērnam vienmēr ir
jāizmanto transportlīdzekļa 3 punktu droš
ības
josta.
2. “Universāla“ ar transportlīdzekļa 3 punktu
drošības jostu
Tas nozīmē, ka automašīnas bērnu sēdekli ir
atļauts uzstādīt ar apstiprinātu 3 punktu
drošības jostu (saskaņā ar ECE R 16 vai citu
satura ziņā līdzīgu tiesību normu), kas ir universāla
visos transportlīdzekļos.
f Šī ir “universāla” bērnu ierobežotājsistēma. To
saskaņā ar ECE R44/04 ir atļauts vispārēji
izmantot transportlīdzekļos, un to var uzstādīt
lielākajai daļai (bet ne visiem) sēdekļu.
f Pareizu uzstādīšanu var nodrošin
āt tad, ja
transportlīdzekļa ražotājs tā ekspluatācijas
instrukcijā ir norādījis, ka transportlīdzeklis ir
piemērots šai vecuma grupai paredzētu
universālo bērnu ierobežotājsistēmu
uzstādīšanai.
f Uz šīm bērnu ierobežotājsistēmām attiecas
stingrāki noteikumi nekā tām, kas klasificētas
kā “universālās”, jo agrākiem modeļiem,
kuriem nebija šādas norādes, radās
problēmas.
f Šaubu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar bērnu
ierobežotājsistēmu ražotāju vai pā
rdevēju.
sākot ar modeļa gadu
pieļaujamie sēdekļi
Lūdzu, ievērojiet norādījumus par
automašīnu bērnu sēdekļiem, kas ietverti
jūsu transportlīdzekļa lietošanas
rokasgrāmatā.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 13 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
14
„Porsche Junior Plus Seat ISOFIT“
Vaikišką automobilinę kėdutę „Porsche
Junior Plus Seat ISOFIT“ leidžiama naudoti
montuojant dviem skirtingais būdais:
1. „Pusiau universalus“ su ISOFIT tvirtinimo
atramomis prie ISOFIX tvirtinimo taškų
Tai reiškia: vaikiška automobilinė kėdutė gali būti
papildomai tvirtinama jos ISOFIT tvirtinimo
atramomis prie automobilio ISOFIX tvirtinimo
taškų. Šis montavimo būdas yra leidžiamas tik
automobiliuose, kurie yra nurodyti toliau
pateiktame automobilių modelių sąraše.
f Atsargiai! Jūsų vaikas visada prisegamas 3
vietose tvirtinamu automobilio saugos diržu.
2. „Universalus“ su 3 vietose tvirtinamu
automobilio saugos diržu
Tai reiškia: vaikišką automobilinę kėdutę leidžiama
universaliai montuoti į visus automobilius su
patikrintu 3 vietose tvirtinamu saugos diržu
(patvirtinta pagal ECE R 16 arba panašų
standartą).
f Tai yra „universalus“ vaikų saugos pritvirtinimo
įtaisas. Jis pagal ECE R44/04 yra leidžiamas
bendrajam naudojimui automobiliuose ir
dažniausiai tinka ant automobilių sėdynių,
tačiau ne ant visų.
f Tinkamas montavimas yra aiškus, kai
automobilio gamintojas automobilio naudojimo
instrukcijoje deklaruoja, kad automobilis tinka
šios amžiaus grupės „universaliam“ vaikų
saugos pritvirtinimo įtaisui.
f Šis vaikų saugos pritvirtinimo įtaisas yra
griežčiausiomis sąlygomis priskirtas
„universaliems“, kaip sąlygas atitikęs įtaisas
ankstesniuose modeliuose, kurie buvo be šios
nuorodos.
f Abejodami kreipkitės į gamintoją arba vaikų
saugos pritvirtinimo įtaiso pardavėją.
nuo modelio metų
leidžiamos sėdimosios vietos
Laikykitės vaikų saugos sistemų naudojimo
nurodymų, pateiktų jūsų automobilio
naudojimo instrukcijoje.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 14 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
15
LTPL
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Fotelik Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
został dopuszczony dla dwóch różnych
sposobów montażu:
1. „Montażłuniwersalny” za pomocą
ramion zatrzaskowych ISOFIT w punktach
mocowania ISOFIX
To oznacza, że dziecięcy fotelik samochodowy
może być dodatkowo mocowany za pomocą
ramion zatrzaskowych ISOFIT do punktów
mocowania ISOFIX pojazdu. Ten rodzaj montażu
jest dopuszczony tyko w pojazdach, które
wymieniono na podanej niżej liście modeli
pojazdów.
f Uwaga! Dziecko należy zawsze przypiąć
trzypunktowymi pasami bezpieczeństwa
pojazdu.
2. „Montaż uniwersalny” za pomocą
trzypunktowego pasa bezpieczeństwa
pojazdu
To oznacza, że dziecięcy fotelik samochodowy
jest dopuszczony do uniwersalnego montażu za
pomocą zbadanego, trzypunktowego pasa
bezpieczeństwa (homologowanego zgodnie z
normą ECE R 16 lub inną równoważną normą) we
wszystkich pojazdach.
f To jest „uniwersalne“ urządzenie
przytrzymujące dla dzieci. Zgodnie z norm
ą
ECE R44/04 zostało ono dopuszczone do
ogólnego użytkowania w pojazdach i będzie
pasowało do większości siedzeń pojazdów,
lecz nie do wszystkich.
f Prawidłowy montaż jest prawdopodobny, jeżeli
producent pojazdu oświadczy w instrukcji
obsługi samochodu, że dany pojazd jest
odpowiedni do „uniwersalnego“ urządzenia
przytrzymującego dla dzieci z tej grupy
wiekowej.
f To urządzenie przytrzymujące dla dzieci
zostało zakwalifikowane jako „uniwersalne“ w
bardziej surowych warunkach niż w przypadku
modeli wcześniejszych, które nie są
oznakowane w ten sposób.
f W razie wątpliwości proszę się zwrócić do
producenta lub sprzedawcy urządzenia
przytrzymującego dla dzieci.
Od roku modelu
Dopuszczone miejsca siedzące
Przestrzegać odpowiednich wskazówek
dotyczących użytkowania dziecięcych
fotelików samochodowych, zawartych w
instrukcji obsługi Państwa samochodu.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 15 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
16
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Scaunul Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
este aprobat pentru două moduri diferite de
instalare în vehicul:
1. „Semi-universal” cu dispozitive de
blocare ISOFIT prevăzute în punctele de
fixare ISOFIX
Aceasta înseamnă: scaunul auto pentru copii
poate fi fixat suplimentar cu ajutorul
dispozitivelor sale de blocare ISOFIT în
punctele de fixare ISOFIX ale vehiculului. Acest
mod de instalare nu este însă permis decât în
vehiculele specificate în următoarea listă de tipuri
de vehicule.
f Atenţie! Copilul trebuie întotdeauna asigurat
cu centura cu prindere în 3 puncte din dotarea
vehiculului.
2. „Universal” cu centura cu prindere în 3
puncte din dotarea vehiculului
Aceasta înseamnă: scaunul auto pentru copii este
aprobat pentru montare cu centura cu prindere
în 3 puncte testată (certificată conform ECE R 16
sau unui standard comparabil) în toate vehiculele.
f Acesta este un dispozitiv „universal” de
protecţie prin reţinere pentru copii. Este
aprobat conform ECE R44/04 pentru utilizare
generală în vehicule şi se va potrivi la
majoritatea, dar nu la toate scaunele
vehiculului.
f Dacă producătorul vehiculului declară în
manualul de utilizare a vehiculului că acesta
este adecvat pentru un dispozitiv de protecţie
prin reţinere pentru copii „universal”, instalarea
corectă a acestuia este posibilă.
f Acest dispozitiv de protecţie prin reţinere
pentru copii a fost clasificat ca „universal” în
condiţii mai stricte decât în cazul modelelor
anterioare clasificate astfel, la care nu era
prezentă această indicaţie.
f Dacă aveţi dubii, adresaţi-vă producătorului
sau vânzătorului dispozitivului de protecţie prin
reţinere pentru copii.
începând cu modelul din anul
locuri aprobate
Respectaţi instrucţiunile de folosire a
scaunelor auto pentru copii din manualul de
utilizare a vehiculului.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 16 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
17
SK RO
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Detská autosedačka Porsche Junior Plus
Seat ISOFIT je schválená pre dva rozdielne
spôsoby montáže:
1. „Polouniverzálny“ s ramenami západky
ISOFIT na upevňovacích bodoch ISOFIX
To znamená: Detskú autosedačku je možné
prídavne upevniť pomocou jej ramien západky
ISOFIT na upevňovacích bodoch ISOFIX
vozidla. Tento spôsob montáže je však schválený
len vo vozidlách, ktoré sú uvedené v nasledujúcom
zozname typov vozidiel.
f Pozor! Dieťa vždy zabezpečíte trojbodovým
bezpečnostným pásom vozidla.
2. „Univerzálny“ s trojbodovým
bezpečnostným pásom vozidla
To znamená: Detská autosedačka je schválená
pre montáž s odskúšaným trojbodovým
bezpečnostným pásom (schválený podľa ECE
R 16 alebo porovnateľnej normy) univerzálne
vo všetkých vozidlách.
f Toto je „univerzálne“ detské zadržiavacie
zariadenie. Toto zariadenie je schválené podľa
ECE R44/04 pre všeobecné použitie vo
vozidlách
a je vhodné pre použitie na sedadlách
vo väčšine, nie však vo všetkých vozidlách.
f Pravdepodobnosť správnej montáže je daná
vtedy, ak výrobca vozidla v návode na obsluhu
vozidla prehlasuje, že vozidlo je vhodné pre
„univerzálne“ detské zadržiavacie zariadenie
tejto vekovej skupiny.
f Toto detské zadržiavacie zariadenie bolo
klasifikované ako „univerzálne“ za prísnejších
podmienok, než tomu bolo v prípade
predchádzajúcich modelov, ktoré toto
označenie nemajú.
f V prípade pochybností sa obráťte na výrobcu
alebo na predajcu detského zadržiavacieho
zariadenia.
od modelového roka
schválené miesta na sedenie
Na tento účel dodržujte pokyny na
používanie detských autosedačiek, ktoré
sú uvedené v návode na obsluhu vozidla.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 17 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
18
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Otroški avtosedež Porsche Junior Plus Seat
ISOFIT je atestiran za dva različna načina
namestitve v vozilo:
1. »Poluniverzalno« s pritrdilnima ročicama
ISOFIT v pritrdilni točki ISOFIX
To pomeni: Otroški avtosedež lahko dodatno
pritrdite s pritrdilnima ročicama ISOFIT
v pritrdilni točki ISOFIX v vozilu. Ta način
namestitve pa je atestiran samo za vozila, ki so
navedena na naslednjem seznamu vozil.
f Previdno! Otrok je vedno zavarovan s
tritočkovnim varnostnim pasom v vozilu.
2. »Univerzalno« s tritočkovnim varnostnim
pasom v vozilu
To pomeni: Otroški avtosedež je atestiran za
namestitev s testiranim tritočkovnim
varnostnim pasom, skladnim s standardom
ECE R 16 ali primerljivim standardom, v vsa vozila.
f To je »univerzalni« otroški zadrževalni sistem.
Atestiran je po standardu ECE R40/04 za
splošno uporabo v vozilih in ga je mogoče
namestiti v večino vozil.
f Pravilna namestitev je mogoča, kadar je v
proizvajalčevih navodilih za uporabo vozila
navedeno, da je vozilo primerno za
»univerzalni« otroški zadrževalni sistem za to
starostno skupino.
f Ta otroški zadrževalni sistem je bil opredeljen
kot »univerzalni« pod strožjimi pogoji kot
prejšnji modeli, ki nimajo te oznake.
f V primeru dvoma se obrnite na proizvajalca ali
prodajalca otroškega zadrževalnega sistema.
od modelskega leta
atestirani sedeži
Prosimo, upoštevajte napotke za uporabo
otroškega avtosedeža, ki jih najdete v
navodilih za uporabo vašega vozila.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 18 Freitag, 21. Oktober 2011 5:17 17
19
SLOCZ
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Dětská autosedačka Porsche Junior Plus
Seat ISOFIT je schválena pro dva rozdílné
způsoby montáže:
1. „Polouniverzální“ s aretačními rameny
ISOFIT na upevňovacích bodech ISOFIX
To znamená: Dětskou autosedačku lze navíc
upevnit pomocí jejích aretačních ramen ISOFIT
na upevňovacích bodech ISOFIX vozidla.
Tento způsob montáže je však schválen jen ve
vozidlech, která jsou uvedena
v následujícím seznamu typů vozidel.
f Pozor! Dítě vždy zajistíte tříbodovým
bezpečnostním pásem vozidla.
2. „Univerzální“ s tříbodovým
bezpečnostním pásem vozidla
To znamená: Dětská autosedačka je schválená
pro montáž s odzkoušeným tříbodovým
bezpečnostním pásem (schváleným podle
ECE R 16 nebo podle srovnatelné normy) univer-
zálně ve všech vozidlech.
f Toto je „univerzální“ dětské zadržovací
zařízení. Zařízení je schválené podle
ECE R44/04 pro všeobecné použití ve
vozidlech a je vhodné pro použití na sedadlech
u většiny, ne však u všech vozidel.
f Pravděpodobnost správné montáže je daná
tehdy, prohlašuje-li výrobce vozidla v návodě
k obsluze vozidla, že vozidlo je vhodné pro
„univerzální“ dětské zadržovací zařízení této
věkové skupiny.
f Toto dětské zadržovací zařízení bylo klasifiko-
vané jako „univerzální“ za přísnějších podmínek
než tomu bylo u dřívějších modelů, které toto
označení nemají.
f V případě pochybnosti se obraťte na výrobce
nebo na prodejce dětského zadržovacího
zařízení.
od modelového roku
schválená místa k sezení
Dodržujte pokyny k používání dětských
autosedaček, které jsou uvedené
v návodě k obsluze Vašeho vozidla.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 19 Freitag, 21. Oktober 2011 5:17 17
20
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
A Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
gyermekülés két különböző rögzítési
módhoz engedélyezett:
1. „Féluniverzálisan“ az ISOFIT-
reteszelőkarokkal az ISOFIX rögzítési
pontokban
Ez a következőt jelenti: Az autós gyermekülés
kiegészítőleg ISOFIT-reteszelőkarjaival a
gépkocsi ISOFIX rögzítési pontjaiban
rögzíthető. Ez a beszerelési mód azonban csak
olyan gépkocsikban engedélyezett, amelyek a
következő gépkocsi-típuslistán szerepelnek.
f Vigyázat! Gyermekét minden esetben a
gépkocsi 3 pontos biztonsági övével kell
rögzítenie.
2. „Univerzálisan“ a gépkocsi 3 pontos
biztonsági övével
Ez a következőt jelenti: Az autós gyermekülés
bevizsgált (az ECE R 16 vagy hasonló szabvány
szerint jóváhagyott) 3 pontos biztonsági övvel
történő beépítése univerzálisan, minden
gépkocsiba engedélyezett.
f Ez egy „univerzális“ gyermekvisszatartó
berendezés. Az ECE R44/04 szabvány szerint
gépkocsikban történő használata általánosan
engedélyezett, és a legtöbb, bár nem minden
gépkocsiülésre ráilleszthető.
f Valószínűleg helyesen beépíthető, ha a
gépkocsigyártó a gépkocsi kezelési
útmutatójában úgy nyilatkozik, hogy a
gépkocsi az adott korcsoport „univerzális“
gyermekvisszatartó berendezéseinek
használatára alkalmas.
f E gyermekvisszatartó berendezés
„univerzális“ kategóriába történő besorolása
szigorúbb feltételek mellett zajlott, mint a
korábbi modellek esetében, amelyeken ez az
utalás nem szerepel.
f Ha kétsége merülne fel ezzel kapcsolatban,
kérjük, forduljon a gyermekvisszatartó
berendezés gyártójához vagy értékesítőjéhez.
modellévtől
engedélyezett üléshelyek
Kérjük, vegye figyelembe gépkocsija
kezelési útmutatójának az autós
gyermekülések használatára vonatkozó
megjegyzéseit.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 20 Freitag, 21. Oktober 2011 5:17 17
21
BG H
Модел Porsche Junior Plus Seat
ISOFIT
Моделът Porsche Junior Plus Seat ISOFIT е
одобрен за два различни начина на
монтаж:
1. Категория „полууниверсална“ с
фиксиращи рамена ISOFIT към ISOFIX
точките на закрепване
Това означава: Детската седалка за автомобил
може да бъде закрепена допълнително с
помощта на своите фиксиращи рамена
ISOFIT към ISOFIX точките за закрепване на
автомобила. Този начин на монтаж, обаче, е
одобрен само за марките автомобили,
включени в следващия списък.
f Внимание! Вашето дете е обезопасено
винаги с триточковия предпазен колан на
автомобила.
2. Категория „универсална“ с триточков
предпазен колан на автомобила
Това означава: Детската седалка за автомобил
е одобрена за универсален монтаж с изпитан
триточков предпазен колан (одобрен
съгласно изискванията на стандарта ECE R 16
или сравним друг стандарт) във всички
автомобили.
f Тя представлява „универсална“ система за
безопасен превоз на деца. Тя е одобрена
съгласно стандарта за безопасност ECE
R44/04 за общо използване в автомобили и
е пригодена за монтаж към повечето, но не
всички автомобилни седалки.
f
Допуска се, че даден монтаж ще е правилен,
ако производителят на автомобила
декларира в ръководството за обслужване
на същия, че автомобилът е пригоден за
„универсална“ система за обезопасяване на
деца от тази възрастова група.
f Тази система за обезопасяване на деца е
класифицирана като „универсална“ при по-
строги изисквания , в сравнение с тези при
предходни модели, при които няма такова
указание.
f В случай на съмнение се обърнете към
производителя или продавача на системата
за обезопасяване на деца.
от модел година
одобрени места в автомобила
Спазвайте указанията за ползване на
детски седалки за автомобил във Вашето
ръководство за обслужване на
автомобила.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 21 Freitag, 21. Oktober 2011 5:17 17
22
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Το παιδικό κάθισμα Porsche Junior Plus Seat
ISOFIT είναι εγκεκριμένο για δύο
διαφορετικούς τρόπους τοποθέτησης:
1. „Semi Universal“ με τους βραχίονες
ασφάλισης ISOFIT και τα σημεία
στερέωσης ISOFIX
Αυτό σημαίνει: Το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου
μπορεί επιπροσθέτως να στερεωθεί με τους
βραχίονες ασφάλισης ISOFIT στα σημεία
στερέωσης ISOFIX του οχήματος. Ωστόσο,
αυτός ο τρόπος τοποθέτησης επιτρέπεται μόνο
στα οχήματα που αναφέρονται στον
παρακάτω
κατάλογο τύπων οχημάτων.
f Προσοχή! Το παιδί σας ασφαλίζεται πάντα με
τη ζώνη 3 σημείων του οχήματος.
2. „Universal“ με ζώνη 3 σημείων του
οχήματος
Αυτό σημαίνει: Το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου
είναι εγκεκριμένο για τοποθέτηση με ελεγμένη
ζώνη 3 σημείων (εγκεκριμένη σύμφωνα με το
πρότυπο ECE R 16 ή ισοδύναμο πρότυπο) γενικά
σε όλα τα οχήματα.
f Πρόκειται
για ένα „universal“ σύστημα
συγκράτησης παιδιών. Σύμφωνα με το
πρότυπο ECE R44/04, είναι εγκεκριμένο για
γενική χρήση σε οχήματα και προσαρμόζεται
στα περισσότερα, αλλά όχι σε όλα, καθίσματα
οχημάτων.
f Μπορεί να υπάρξει σωστή τοποθέτηση όταν ο
κατασκευαστής του οχήματος αναφέρει στις
οδηγίες λειτουργίας του οχήματος ότι είναι
κατάλληλο για ένα „universal“ σύστημα
συγκράτησης παιδιών
αυτής της ηλικιακής
ομάδας.
f Αυτό το σύστημα συγκράτησης παιδιών έχει
ταξινομηθεί ως „universal“ υπό πιο αυστηρούς
όρους σε σχέση με παλιότερα μοντέλα που δεν
φέρουν αυτή την υπόδειξη.
f Σε περίπτωση αμφιβολιών, απευθυνθείτε στον
κατασκευαστή ή στον πωλητή του συστήματος
συγκράτησης παιδιών.
από έτος μοντέλου
εγκεκριμένα καθίσματα
Παρακαλούμε, λάβετε υπόψη τις
οδηγίες
χρήσης των παιδικών καθισμάτων
αυτοκινήτου που υπάρχουν στις οδηγίες
λειτουργίας του οχήματός σας.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 22 Freitag, 21. Oktober 2011 5:17 17
23
GRCHN
Porsche Junior Plus Seat
ISOFIT 儿童座椅
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT 儿童座椅允
许采用两种不同的方式进行安装:
1. 通过 ISOFIT 止动臂安装至 ISOFIX 固定点
(半通用)
即:该汽车儿童座椅还可以通过其 ISOFIT 止动
固定在汽车的 ISOFIX 固定点上。但是,这种
安装方式仅限于下述汽车型号列表中所列出的
车型。
f 注意!孩子将始终通过汽车上的三点式安全
带进行安全固定。
2. 使用汽车上的三点式安全带安装固定 (通
用)
即:该汽车儿童座椅允许使用已通过检测的
点式安全带(依据 ECE R 16 标准或同类标准)
安装在所有汽车中。
f 该儿童座椅是一种 通用 的儿童安全装
置。依据 ECE R44/04 标准,该儿童座椅允
许在汽车中进行一般使用,适用于大部分
(但非全部)汽车座位。
f 若汽车生产商在汽车使用说明书中声明,该
汽车适于安装 通用的 儿童安全装置,
就可以进行正确安装。
f 现在,该儿童安全装置在更为严格的条件下
被归入 通用 等级;与此不同,之前的
型号则没有做出此类标示。
f 如有疑惑,请联系儿童安全装置的生产商或
销售商。
自型号推出年份起
允许的座位
请遵守汽车使用说明书中关于汽车儿童座
椅的使用说明。
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 23 Freitag, 21. Oktober 2011 5:17 17
24
Porsche Junior Plus Seat
ISOFIT
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT 에
장착 방식이 허가됩니다 .
1. ISOFIT 커넥터를 사용하여 차량의 ISOFIX
고정점에 장착하는 " 반범용 " 장착
이는 다음을 의미합니다 . 어린이용 보조 시트
추가로 해당 ISOFIT 커넥터사용하여 차량
ISOFIX 고정점에서 고정시킬 수 있습니다 .
하지만 이 장착 유형은 본 사용 설명서의 차량
타입 리스트에 열거되어 있는 차량에만 허용됩
니다 .
f 주의 ! 어린이는 항상 차량의 3 점식 벨트로
고정하여 보호하십시 .
2. 차량의 3 점식 벨트를 사용한 " " 장착
이는 다음을 의미합니다 . 어린이용 보조 시트
인증된 3점 (ECE R 16 또는 유사
표준에 의거하여 허가됨 ) 함께 모든 차량에
장착할 범용 용도로 허가되었습니 .
f 이는 " 범용 " 어린이용 보호장치입니다 .
장치는 ECE R44/04 에 따라 차량에서의 일
반 사용을 위해 허가되었으며 대부분 ( 모두
는 아님 ) 의 차량 시트에 맞습니다 .
f 차량 제조업체가 차량 사용 명서에서 차량
이 이 연령 그룹의 " 범용 " 어린이용 보호장
치에 적합함을 명시한 올바르게 장착할
수 있습니다 .
f 어린이용 보호장치는 이러한 지침이 없었
던 이전 모델에서보다 더 엄격한 조건 하에
" 범용 " 으로 분류되었습니다 .
f 의문사항이 있으경우 제조업체 또는 어린
이용 보호장치의 판매인에게 문의하십시
오.
대상 모델 연도
허용된 시트
귀하의 차량 사용 설명서에서 어린이용
조 시트 사용에 대한 지침을 숙지하십시
오.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 24 Freitag, 21. Oktober 2011 5:17 17
25
DDd
DFIEDKFINNLNPSLV ESTLTPLSK ROSLOBG CZHGRCN
KP/
KR
GB
Porsche
*
911 1998
Boxster 1997
Cayenne 2006
Cayman 2006
Panamera 2010
Macan 2014
02_Typenliste_Tabelle_Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.fm Seite 25 Freitag, 14. Februar 2014 2:14 14
26
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 26 Freitag, 21. Oktober 2011 5:47 17
27
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 27 Freitag, 21. Oktober 2011 5:47 17
28
DDd
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 28 Freitag, 21. Oktober 2011 5:47 17

Documenttranscriptie

01_Start_Typenliste_Porsche Junior Plus Seat ISOFIT_Dneu_1.fm Seite 1 Dienstag, 25. Oktober 2011 11:38 11 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT Tequipment Typenliste (D) Malliluettelo (FIN) Veidu saraksts (LV) Seznam typù (CZ) Type List (GB) Typelijst (NL) Modeliø sàraðas (LT) Típuslista (H) Liste des types (F) Typeliste (N) Lista modeli (PL) Списък на типовете (BG) Elenco dei tipi (I) Lista de tipos (P) Listã de tipuri (RO) Κατάλογος τύπων (GR) Lista de tipos (E) Fordonstyplista (S) Zoznam typov (SK) 型号列表 (CN) Typeliste (DK) Tüübiloend (EST) Seznam modelov (SLO) 타입 리스트 (KP/KR) 01_Start_Typenliste_Porsche Junior Plus Seat ISOFIT_Dneu_1.fm Seite 2 Dienstag, 25. Oktober 2011 11:38 11 Dr. Ing. h.c. F. Porsche Aktiengesellschaft Stuttgart-Zuffenhausen Version: April 2014 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT ab Modelljahr Der Porsche Junior Plus Seat ISOFIT ist für zwei unterschiedliche Einbauarten zuge lassen: zugelassene Sitzplätze 2. „Universal“ mit dem 3-Punkt-Gurt des Fahrzeuges 1. „Semi Universal“ mit den ISOFITRastarmen an den ISOFIX-Befestigungspunkten Dies bedeutet: Der Auto-Kindersitz kann zusätzlich mit seinen ISOFIT-Rastarmen an den ISOFIX-Befestigungspunkten des Fahrzeuges befestigt werden. Diese Einbauart ist aber nur in Fahrzeugen zugelassen, die in der folgenden Fahrzeug-Typenliste aufgeführt sind. f Vorsicht! Ihr Kind wird immer mit dem 3-PunktGurt des Fahrzeuges gesichert. D Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 1 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16 Dies bedeutet: Der Auto-Kindersitz ist zugelassen für den Einbau mit geprüftem 3-Punkt-Gurt (genehmigt nach ECE R 16 oder vergleichbarer Norm) universell in alle Fahrzeuge. Bitte beachten Sie die Hinweise zur Benutzung von Auto-Kindersitzen in Ihrer Fahrzeug-Betriebsanleitung. f Dies ist eine „universelle“ Kinderrückhalteeinrichtung. Sie ist nach der ECE R44/04 zur allgemeinen Benutzung in Fahrzeugen zugelassen und wird auf die meisten, aber nicht allen, Fahrzeugsitzen passen. f Ein korrekter Einbau ist wahrscheinlich, wenn der Fahrzeughersteller in der FahrzeugBetriebsanleitung erklärt, dass das Fahrzeug für eine „universelle“ Kinderrückhalteeinrichtung dieser Altersgruppe geeignet ist. f Diese Kinderrückhalteeinrichtung ist unter strengeren Bedingungen als „universell“ eingestuft worden, als dies bei früheren Modellen, die diesen Hinweis nicht tragen, der Fall war. f Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder dem Verkäufer der Kinderrückhalteeinrichtung. 1 Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 2 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT from model year The Porsche Junior Plus Seat ISOFIT is approved for two different types of installation: approved seats 2. “Universal” with the three point seat belt of the vehicle 1. “Semi universal” with the ISOFIT locking arms on the ISOFIX fastening points This means: The car child seat can be additionally fastened at the vehicle’s ISOFIT fastening points with its ISOFIX locking arms. However, this type of installation is approved only for vehicles included in the following vehicle type list. f Caution! Your child is always secured with the three point seat belt of the vehicle. This means: The car child seat is universally approved for installation with a tested three point seat belt (approved according to ECE R 16 or a comparable standard) in all vehicles. f This is a “universal” child restraint device. According to ECE R44/04, it is approved for general use in vehicles and will fit on most, but not all, vehicle seats. f Proper installation is likely if the manufacturer declares in the Driver’s Manual that the vehicle is suitable for a “universal” child restraint device for this age group. f This child restraint device has been classified as “universal” under more stringent conditions than for earlier models not bearing this note. f In cases of doubt, please consult the manufacturer or the retailer of the child restraint device. 2 Please refer to the notes on the use of child car seats in your Driver's Manual. Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 3 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT F places homologuées 2. "Universal" avec la ceinture à 3 points du véhicule 1. "Semi Universal" avec les bras d'enclenchement ISOFIT sur les points de fixation ISOFIX dans le véhicule Cela signifie : le siège enfant peut en outre être fixé avec ses bras d'enclenchement ISOFIT sur les points de fixation ISOFIX du véhicule. Ce type de montage est cependant homologué uniquement pour les véhicules énumérés dans la liste des types de véhicules suivante. f Attention ! La sécurité de votre enfant est assurée par la ceinture à 3 points du véhicule. GB à partir de l’année-modèle Le siège enfant Porsche Junior Plus Seat ISOFIT est homologué pour deux types de montage dans le véhicule : Cela signifie : le siège enfant est homologué pour un montage avec une ceinture à 3 points contrôlée (homologuée selon la norme ECE R 16 ou une norme équivalente) de manière universelle pour tous les véhicules. Veuillez respecter les indications relatives à l'utilisation des sièges enfant spécifiées dans les instructions de service de votre véhicule. f Il s’agit d’un dispositif de retenue pour enfant « universel ». Il est homologué selon la norme ECE R44/04 pour une utilisation générale dans les véhicules et convient à la majorité des sièges de voiture, mais pas à tous. f Un montage correct est probable si le constructeur du véhicule déclare dans le manuel d'instructions de service du véhicule que celui-ci convient pour un dispositif de retenue pour enfant « universel » pour ce groupe d'âge. f Ce dispositif de retenue pour enfant est homologué comme « universel » sous des conditions plus sévères que celles applicables aux modèles antérieurs qui ne portaient pas cette mention. f En cas de doute, adressez-vous au fabricant ou au revendeur de ce dispositif de retenue pour enfant. 3 Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 4 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT Dal modello/anno Il seggiolino Porsche Junior Plus Seat ISOFIT è omologato per due modalità di montaggio: Sedili omologati 2. "Universale" con la cintura a 3 punti della vettura 1. "Semi-universale" con i bracci di bloccaggio ISOFIT nei punti di fissaggio ISOFIX Significa che il seggiolino per bambini per auto può essere fissato inoltre con i relativi bracci di bloccaggio ISOFIT ai punti di fissaggio ISOFIX della vettura. Questa modalità di montaggio però è omologata esclusivamente nelle vetture riportate nel seguente elenco dei tipi di vettura. f Attenzione! Il bambino viene assicurato sempre con la cintura a 3 punti della vettura. Significa che il seggiolino per bambini per auto è omologato per il montaggio con cintura a 3 punti verificata (omologata secondo la ECE R 16 o una norma equiparabile) universalmente in tutte le vetture. f Questo è un dispositivo di ritenuta per bambini "universale", omologato in conformità alla norma ECE R44/04 per l'impiego generico nelle vetture e si adatta alla maggior parte, ma non a tutti, dei sedili di autovettura. f Ci si aspetta un montaggio corretto quando il produttore della vettura dichiara nel libretto di uso e manutenzione della vettura stessa, che il veicolo è idoneo ad un sistema di ritenuta per bambini "universale" per questa fascia d'età. f Questo dispositivo di ritenuta per bambini è stato classificato come "universale" dietro condizioni più severe rispetto a quanto accadeva nei modelli precedenti che non riportavano questa indicazione. f In caso di dubbi, rivolgersi al produttore o al rivenditore del dispositivo di ritenuta per bambini. 4 Osservare le avvertenze per l'utilizzo dei sistemi di ritenuta per bambini riportate nel Libretto di Uso e manutenzione vettura. Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 5 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT a partir del año de modelos El Porsche Junior Plus Seat ISOFIT está homologado para dos tipos de montaje distintos: 1. "Semiuniversal“ con los brazos de retención ISOFIT a los puntos de fijación ISOFIX Esto significa que el asiento de niños para automóvil puede fijarse adicionalmente con sus brazos de retención ISOFIT a los puntos de fijación ISOFIX del vehículo. No obstante, este tipo de montaje solo esta homologado en los vehículos relacionados en la siguiente lista de tipos de vehículos. f ¡Precaución! El niño se asegura siempre con el cinturón de 3 puntos del vehículo. Esto significa que el asiento de niños para automóvil está homologado para el montaje con el cinturón de 3 puntos ensayado (certificado según ECE R 16 o una norma equivalente) de manera universal en todos los vehículos. E 2. "Universal" con el cinturón de 3 puntos del vehículo I plazas de asiento homologadas Tenga en cuenta las indicaciones para utilizar los asientos de niños para vehículo de las instrucciones de su vehículo. f Este es un dispositivo de fijación para asientos de niños "universal". Está homologado según ECE R44/04 para la utilización general en vehículos y es adecuado para la mayoría de los vehículos, aunque no todos. f Probablemente sea posible un montaje correcto cuando el fabricante del vehículo indique en el manual de instrucciones del vehículo que el vehículo es adecuado para un dispositivo de sujeción de niños "universal" para este grupo de edades. f Este dispositivo de sujeción para niños está certificado como "universal" bajo condiciones más estrictas que en el caso de los anteriores modelos, que no disponían de esta indicación. f En caso de duda, póngase por favor en contacto con el fabricante o el distribuidor del dispositivo de sujeción para niños. 5 Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 6 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT fra modelår Porsche Junior Plus Seat ISOFIT er godkendt til to forskellige monteringsmetoder: godkendte siddepladser 2. "Universal" med bilens trepunktssikkerhedssele 1. "Semi Universal" med ISOFIT-sikkerhedsgrebene på ISOFIX-fastgørelsespunkterne Dette betyder: Autostolen kan desuden fastgøres med sine ISOFIT-sikkerhedsgreb på bilens ISOFIX-fastgørelsespunkter. Denne monteringsmetode er dog kun godkendt i biler, der er angivet i den følgende køretøjs-typeliste. f Forsigtig! Barnet bliver altid fastgjort med bilens trepunktssikkerhedssele. Dette betyder: Autostolen er godkendt til universal montering i alle biler med afprøvede trepunktssikkerhedsseler (godkendt ifølge ECE R 16 eller lignende standard). f Dette er en "universal" børnefastholdelsesanordning. Den er godkendt ifølge ECE R44/04 til generel anvendelse i biler og passer til de fleste, men ikke alle, bilsæder. f Der kan sandsynligvis foretages en korrekt montering, når bilens producent angiver i bilens instruktionsbog, at bilen er egnet til en "universal" børnefastholdelsesanordning til denne aldersgruppe. f Denne børnefastholdelsesanordning er klassificeret som "universal" under strengere betingelser end det var tilfældet for tidligere modeller, der ikke var udstyret med denne henvisning. f I tvivlstilfælde bedes du rette henvendelse til producenten eller sælgeren af børnefastholdelsesanordningen. 6 Iagttag henvisningerne til benyttelse af autostole i bilens instruktionsbog. Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 7 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT alkaen mallivuodesta Porsche Junior Plus Seat ISOFIT -turvaistuimen voi asentaa ajoneuvoon kahdella tavalla: 2. "Universal" ajoneuvon kolmipisteturvavyöllä 1. "Semi Universal" ISOFIT-varmistinvivuilla ISOFIX-kiinnityspisteisiin Tämä tarkoittaa seuraavaa: Auton turvaistuin voidaan lisäksi kiinnittää istuimen ISOFITvarmistinvivuilla ajoneuvon ISOFIX-kiinnityspisteisiin. Tämä asennustapa on kuitenkin sallittu ainoastaan ajoneuvoissa, jotka on lueteltu seuraavassa ajoneuvojen tyyppiluettelossa. f Varo! Lapsi kiinnitetään aina ajoneuvon kolmipisteturvavyöllä. Tämä tarkoittaa seuraavaa: Turvaistuin on hyväksytty asennettavaksi tarkastetun kolmipisteturvavyön (hyväksytty standardin ECE R 16 tai vastaavan standardin mukaan) avulla yleisesti kaikkiin ajoneuvoihin. Huomioi ajoneuvosi käyttöohjeessa autojen turvaistuinten käytöstä annetut ohjeet. f Tämä on yleisasennettava turvaistuinjärjestelmä. Se on hyväksytty standardin ECE R44/04 mukaan käytettäväksi yleisesti ajoneuvoissa, ja se soveltuu useimpiin, mutta ei kaikkiin, ajoneuvon istuimiin. f Oikea asennus on todennäköistä, jos ajoneuvon valmistaja ilmoittaa ajoneuvon käyttöohjeessa, että ajoneuvo soveltuu tälle ikäluokalle tarkoitetulle yleisasennettavalle turvaistuinjärjestelmälle. f Tämä turvaistuinjärjestelmä on luokiteltu yleisasennettavaksi tiukempien ehtojen mukaisesti kuin aikaisemmilla malleilla, joissa tätä ohjetta ei ole. f Jos tilanne on epäselvä, ota yhteys turvaistuimen valmistajaan tai myyjään. 7 FIN DK sallitut istumapaikat Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 8 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT vanaf modeljaar Porsche Junior Plus Seat ISOFIT is goedgekeurd om op twee manieren te worden ingebouwd: toegelaten zitplaatsen 2. "Universeel" met de 3-puntengordel van het voertuig 1. "Semi-universeel" met de ISOFITvangarmen aan de ISOFIX-bevestigingspunten Dat betekent: het autokinderzitje kan bovendien met zijn ISOFIT-vangarmen aan de ISOFIXbevestigingspunten van de wagen worden bevestigd. Deze montage is echter alleen toegelaten in voertuigen die in de volgende typelijst worden vermeld. f Let op! Uw kind wordt altijd met de 3-puntengordel van het voertuig vastgemaakt. Dat betekent: het autokinderzitje is goedgekeurd voor een universele inbouw in alle wagens met een 3-puntengordel (goedgekeurd volgens ECE R 16 of een vergelijkbare norm). f Dit is een "universeel" kinderzitje. Het is volgens ECE R44/04 goedgekeurd voor algemeen gebruik in voertuigen en het past op de meeste, maar niet alle, autostoelen. f Een correcte inbouw is waarschijnlijk mogelijk wanneer de autofabrikant in het instructieboekje verklaart dat de wagen geschikt is voor "universele" kinderzitjes van de betreffende leeftijdsgroep. f Dit kinderzitje is onder strengere voorwaarden als "universeel" geclassificeerd dan eerdere modellen die deze aanduiding niet hebben. f In geval van twijfel richt u zich tot de fabrikant of de verkoper van het kinderzitje. 8 Neem a.u.b. de instructies voor het gebruik van autokinderzitjes in het instructieboekje van uw voertuig in acht. Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 9 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT fra modellår Porsche Junior Plus Seat ISOFIT er tillatt for to forskjellige monteringsmåter: godkjente sitteplasser Dette betyr: Barnesetet kan dessuten festes med sine ISOFIT-låsearmer til ISOFIX-festepunktene i bilen. Denne monteringsmetoden er imidlertid kun godkjent i biler som er oppført i den følgende biltypelisten. f Forsiktig! Barnet blir alltid sikret i barnesetet med bilens 3-punkts bilbelte. Vennligst legg merke til retningslinjene for bruk av barnesete i bruksanvisningen for din bil. f Dette er "universalt” barnesikringsutstyr. Det er godkjent for generell bruk i biler i henhold til ECE R44/04 og passer på de fleste, men ikke alle, bilseter. N 1. „Halv-universalt“ med ISOFIT-låsearmer på ISOFIX-festepunktene Dette betyr: Bilsetet er godkjent for universal montering i alle biler med godkjent 3-punktsbilbelte (godkjent i henhold til ECE R 16 eller sammenlignbar standard). NL 2. „Universalt“ med 3-punkts bilbelte f Riktig montering er sannsynlig hvis bilprodusenten i bilens instruksjonsbok erklærer at bilen er egnet for ”universalt” barnesikringsutstyr for denne aldersgruppen. f Dette barnesikringsutstyret er klassifisert under strengere betingelser enn ”universalt” sammenlignet med tidligere modeller som ikke hadde denne merkingen. f Vennligst kontakt produsenten eller selgeren av barnesikringsutstyret hvis du er i tvil. 9 Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 10 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT a partir do modelo do ano A cadeira Porsche Junior Plus Seat ISOFIT está homologada para dois tipos de montagem: bancos homologados 2. "Universal" com o cinto de 3 pontos de fixação do automóvel 1. "Semi-universal" com os conectores ISOFIT nos pontos de fixação ISOFIX Significado: a cadeira de criança para automóvel pode ser adicionalmente fixa com os seus conectores ISOFIT nos pontos de fixação ISOFIX do automóvel. No entanto, este tipo de montagem está homologado apenas para automóveis mencionados na seguinte lista de tipos de automóveis. f Atenção! A criança é sempre fixa através do cinto de 3 pontos de fixação do automóvel. Significado: a cadeira de criança para automóvel está homologada para montagem universal, em qualquer automóvel, com o cinto de 3 pontos de fixação testado (homologado segundo a norma ECE R 16 ou equivalente). f Este é um sistema de retenção para crianças "universal", homologado segundo a norma ECE R44/04 para utilização geral em automóveis e adapta-se à maioria dos bancos de automóvel, embora possa haver excepções. f Uma montagem correcta é provável se o fabricante indicar no manual do automóvel que o mesmo é compatível com sistemas de retenção para crianças do tipo "universal" para este grupo etário. f Para obter a classificação "universal", este sistema de retenção para crianças teve de obedecer a critérios mais rigorosos do que os modelos anteriores, que não ostentam esta indicação. f Em caso de dúvida, entre em contacto com o fabricante ou o vendedor do sistema de retenção para crianças. 10 Tenha em atenção as indicações relativas à utilização de cadeiras de criança para automóvel que se encontram no manual de instruções do seu automóvel. Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 11 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT fr.o.m. årsmodell Porsche Junior Plus Seat ISOFIT får monteras på två olika sätt: tillåtna sittplatser 2. Universellt med bilens 3-punktsbälte f Se upp! Barnet spänns alltid fast med bilens 3-punktsbälte. f Detta är ett universellt barnsäkerhetssystem. Det är godkänt enligt ECE R44/04 för allmän användning i bilar och passar de flesta, men inte alla, bilsäten. P Förklaring: Bilbarnstolen kan dessutom fästas med ISOFIT-låsarmarna i ISOFIX-fästpunkterna i bilen. Denna montering är endast godkänd i bilar som anges på följande fordonstyplista. Beakta anvisningarna för användningen av bilbarnstolar i bilens instruktionsbok. S 1. Semiuniversellt med ISOFIT-låsarmarna i ISOFIX-fästpunkterna Förklaring: Bilbarnstolen är godkänd för montering med godkänt 3-punktsbälte (godkänt enligt ECE R 16 eller jämförbar norm) universellt i alla bilar. f Bilbarnstolen kan troligtvis monteras på rätt sätt om biltillverkaren i bilens instruktionsbok förklarar att bilen är lämplig för ett universellt barnsäkerhetssystem i denna åldersgrupp. f Detta barnsäkerhetssystem har klassats som universellt under hårdare villkor än tidigare modeller, som inte har denna anvisning. f Kontakta tillverkaren eller återförsäljaren av barnsäkerhetssystemet i tveksamma fall. 11 Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 12 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT alates mudeli aastast Porsche Junior Plus Seat ISOFIT on saadaval kahe erineva konstruktsiooniga: lubatud istekohad 2. „Universal“ sõiduki kolmepunktilise turvavööga 1. „Semi Universal“ ISOFIT kinnitusvarrastega ISOFIX kinnituskohtade jaoks See tähendab: et auto-lasteistet saab täiendavalt kinnitada tema juurde kuuluvate ISOFIT kinnitusvarraste abil sõiduki ISOFIX kinnituskohtadesse. See paigaldusviis on lubatud aga ainult nendes sõidukites, mis on loetletud järgnevas sõidukite tüübiloendis. f Ettevaatust! Teie laps tuleb alati kinnitada sõiduki kolmepunktilise turvavööga. See tähendab: et auto-lasteistet on lubatud paigaldada kontrollitud kolmepunktilise turvavööga (lubatud vastavalt ECE R 16 või samaväärse normatiivi põhjal) universaalselt kõikidesse sõidukitesse. f See on "universaalne" laste seljatugi. See on lubatud vastavalt ECE R44/04 üldiseks kasutamiseks sõidukites ja sobib enamusse, kuigi mitte kõikidesse sõidukitesse. f Korrektne paigaldamine on tõenäoliselt võimalik, kui sõiduki tootja on selgitanud sõiduki kasutusjuhendis, et sõiduk on ettenähtud kasutamiseks selle vanuserühma "universaalse" laste seljatoega. f See laste seljatugi on liigitatud "universaalseks" rangete nõuete alusel, kuna nendele nõuetele vastavus varasemate mudelite juures, mis seda viidet ei kanna, oli juhuslik. f Kahtluse korral pöörduge palun laste seljatoe tootja või müüja poole. 12 Palun järgige oma auto kasutusjuhendis toodud auto-lasteistme kasutamise juhiseid. Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 13 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16 Porsche Junior Plus ISOFIT sēdeklis sākot ar modeļa gadu Porsche Junior Plus ISOFIT sēdekli var uzstādīt divos atšķirīgos veidos: pieļaujamie sēdekļi 2. “Universāla“ ar transportlīdzekļa 3 punktu drošības jostu Tas nozīmē, ka automašīnas bērnu sēdekli var papildus ar ISOFIT fiksācijas svirām nostiprināt pie transportlīdzekļa ISOFIX stiprinājumu punktiem. Tomēr šāda uzstādīšana ir pieļaujama tikai transportlīdzekļos, kas ietverti turpmāk minētajā transportlīdzekļu veidu sarakstā. f Ievērot piesardzību! Bērnam vienmēr ir jāizmanto transportlīdzekļa 3 punktu drošības josta. f Šī ir “universāla” bērnu ierobežotājsistēma. To saskaņā ar ECE R44/04 ir atļauts vispārēji izmantot transportlīdzekļos, un to var uzstādīt lielākajai daļai (bet ne visiem) sēdekļu. LV EST 1. “Daļēji universāls“ ar ISOFIT fiksācijas svirām pie ISOFIX stiprinājumu punktiem. Tas nozīmē, ka automašīnas bērnu sēdekli ir atļauts uzstādīt ar apstiprinātu 3 punktu drošības jostu (saskaņā ar ECE R 16 vai citu satura ziņā līdzīgu tiesību normu), kas ir universāla visos transportlīdzekļos. Lūdzu, ievērojiet norādījumus par automašīnu bērnu sēdekļiem, kas ietverti jūsu transportlīdzekļa lietošanas rokasgrāmatā. f Pareizu uzstādīšanu var nodrošināt tad, ja transportlīdzekļa ražotājs tā ekspluatācijas instrukcijā ir norādījis, ka transportlīdzeklis ir piemērots šai vecuma grupai paredzētu universālo bērnu ierobežotājsistēmu uzstādīšanai. f Uz šīm bērnu ierobežotājsistēmām attiecas stingrāki noteikumi nekā tām, kas klasificētas kā “universālās”, jo agrākiem modeļiem, kuriem nebija šādas norādes, radās problēmas. f Šaubu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar bērnu ierobežotājsistēmu ražotāju vai pārdevēju. 13 Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 14 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16 „Porsche Junior Plus Seat ISOFIT“ nuo modelio metų Vaikišką automobilinę kėdutę „Porsche Junior Plus Seat ISOFIT“ leidžiama naudoti montuojant dviem skirtingais būdais: leidžiamos sėdimosios vietos 2. „Universalus“ su 3 vietose tvirtinamu automobilio saugos diržu 1. „Pusiau universalus“ su ISOFIT tvirtinimo atramomis prie ISOFIX tvirtinimo taškų Tai reiškia: vaikiška automobilinė kėdutė gali būti papildomai tvirtinama jos ISOFIT tvirtinimo atramomis prie automobilio ISOFIX tvirtinimo taškų. Šis montavimo būdas yra leidžiamas tik automobiliuose, kurie yra nurodyti toliau pateiktame automobilių modelių sąraše. f Atsargiai! Jūsų vaikas visada prisegamas 3 vietose tvirtinamu automobilio saugos diržu. Tai reiškia: vaikišką automobilinę kėdutę leidžiama universaliai montuoti į visus automobilius su patikrintu 3 vietose tvirtinamu saugos diržu (patvirtinta pagal ECE R 16 arba panašų standartą). f Tai yra „universalus“ vaikų saugos pritvirtinimo įtaisas. Jis pagal ECE R44/04 yra leidžiamas bendrajam naudojimui automobiliuose ir dažniausiai tinka ant automobilių sėdynių, tačiau ne ant visų. f Tinkamas montavimas yra aiškus, kai automobilio gamintojas automobilio naudojimo instrukcijoje deklaruoja, kad automobilis tinka šios amžiaus grupės „universaliam“ vaikų saugos pritvirtinimo įtaisui. f Šis vaikų saugos pritvirtinimo įtaisas yra griežčiausiomis sąlygomis priskirtas „universaliems“, kaip sąlygas atitikęs įtaisas ankstesniuose modeliuose, kurie buvo be šios nuorodos. f Abejodami kreipkitės į gamintoją arba vaikų saugos pritvirtinimo įtaiso pardavėją. 14 Laikykitės vaikų saugos sistemų naudojimo nurodymų, pateiktų jūsų automobilio naudojimo instrukcijoje. Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 15 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16 f W razie wątpliwości proszę się zwrócić do producenta lub sprzedawcy urządzenia przytrzymującego dla dzieci. 2. „Montaż uniwersalny” za pomocą trzypunktowego pasa bezpieczeństwa pojazdu 1. „Montaż półuniwersalny” za pomocą ramion zatrzaskowych ISOFIT w punktach mocowania ISOFIX To oznacza, że dziecięcy fotelik samochodowy może być dodatkowo mocowany za pomocą ramion zatrzaskowych ISOFIT do punktów mocowania ISOFIX pojazdu. Ten rodzaj montażu jest dopuszczony tyko w pojazdach, które wymieniono na podanej niżej liście modeli pojazdów. f Uwaga! Dziecko należy zawsze przypiąć trzypunktowymi pasami bezpieczeństwa pojazdu. To oznacza, że dziecięcy fotelik samochodowy jest dopuszczony do uniwersalnego montażu za pomocą zbadanego, trzypunktowego pasa bezpieczeństwa (homologowanego zgodnie z normą ECE R 16 lub inną równoważną normą) we wszystkich pojazdach. f To jest „uniwersalne“ urządzenie przytrzymujące dla dzieci. Zgodnie z normą ECE R44/04 zostało ono dopuszczone do ogólnego użytkowania w pojazdach i będzie pasowało do większości siedzeń pojazdów, lecz nie do wszystkich. Od roku modelu Dopuszczone miejsca siedzące Przestrzegać odpowiednich wskazówek dotyczących użytkowania dziecięcych fotelików samochodowych, zawartych w instrukcji obsługi Państwa samochodu. LT Fotelik Porsche Junior Plus Seat ISOFIT został dopuszczony dla dwóch różnych sposobów montażu: PL Porsche Junior Plus Seat ISOFIT f Prawidłowy montaż jest prawdopodobny, jeżeli producent pojazdu oświadczy w instrukcji obsługi samochodu, że dany pojazd jest odpowiedni do „uniwersalnego“ urządzenia przytrzymującego dla dzieci z tej grupy wiekowej. f To urządzenie przytrzymujące dla dzieci zostało zakwalifikowane jako „uniwersalne“ w bardziej surowych warunkach niż w przypadku modeli wcześniejszych, które nie są oznakowane w ten sposób. 15 Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 16 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT începând cu modelul din anul Scaunul Porsche Junior Plus Seat ISOFIT este aprobat pentru două moduri diferite de instalare în vehicul: locuri aprobate 2. „Universal” cu centura cu prindere în 3 puncte din dotarea vehiculului 1. „Semi-universal” cu dispozitive de blocare ISOFIT prevăzute în punctele de fixare ISOFIX Aceasta înseamnă: scaunul auto pentru copii poate fi fixat suplimentar cu ajutorul dispozitivelor sale de blocare ISOFIT în punctele de fixare ISOFIX ale vehiculului. Acest mod de instalare nu este însă permis decât în vehiculele specificate în următoarea listă de tipuri de vehicule. f Atenţie! Copilul trebuie întotdeauna asigurat cu centura cu prindere în 3 puncte din dotarea vehiculului. Aceasta înseamnă: scaunul auto pentru copii este aprobat pentru montare cu centura cu prindere în 3 puncte testată (certificată conform ECE R 16 sau unui standard comparabil) în toate vehiculele. f Acesta este un dispozitiv „universal” de protecţie prin reţinere pentru copii. Este aprobat conform ECE R44/04 pentru utilizare generală în vehicule şi se va potrivi la majoritatea, dar nu la toate scaunele vehiculului. f Dacă producătorul vehiculului declară în manualul de utilizare a vehiculului că acesta este adecvat pentru un dispozitiv de protecţie prin reţinere pentru copii „universal”, instalarea corectă a acestuia este posibilă. f Acest dispozitiv de protecţie prin reţinere pentru copii a fost clasificat ca „universal” în condiţii mai stricte decât în cazul modelelor anterioare clasificate astfel, la care nu era prezentă această indicaţie. f Dacă aveţi dubii, adresaţi-vă producătorului sau vânzătorului dispozitivului de protecţie prin reţinere pentru copii. 16 Respectaţi instrucţiunile de folosire a scaunelor auto pentru copii din manualul de utilizare a vehiculului. Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 17 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT od modelového roka Detská autosedačka Porsche Junior Plus Seat ISOFIT je schválená pre dva rozdielne spôsoby montáže: schválené miesta na sedenie To znamená: Detskú autosedačku je možné prídavne upevniť pomocou jej ramien západky ISOFIT na upevňovacích bodoch ISOFIX vozidla. Tento spôsob montáže je však schválený len vo vozidlách, ktoré sú uvedené v nasledujúcom zozname typov vozidiel. f Toto je „univerzálne“ detské zadržiavacie zariadenie. Toto zariadenie je schválené podľa ECE R44/04 pre všeobecné použitie vo vozidlách a je vhodné pre použitie na sedadlách vo väčšine, nie však vo všetkých vozidlách. f Pozor! Dieťa vždy zabezpečíte trojbodovým bezpečnostným pásom vozidla. f Pravdepodobnosť správnej montáže je daná vtedy, ak výrobca vozidla v návode na obsluhu vozidla prehlasuje, že vozidlo je vhodné pre „univerzálne“ detské zadržiavacie zariadenie tejto vekovej skupiny. RO 1. „Polouniverzálny“ s ramenami západky ISOFIT na upevňovacích bodoch ISOFIX To znamená: Detská autosedačka je schválená pre montáž s odskúšaným trojbodovým bezpečnostným pásom (schválený podľa ECE R 16 alebo porovnateľnej normy) univerzálne vo všetkých vozidlách. Na tento účel dodržujte pokyny na používanie detských autosedačiek, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu vozidla. SK 2. „Univerzálny“ s trojbodovým bezpečnostným pásom vozidla f Toto detské zadržiavacie zariadenie bolo klasifikované ako „univerzálne“ za prísnejších podmienok, než tomu bolo v prípade predchádzajúcich modelov, ktoré toto označenie nemajú. f V prípade pochybností sa obráťte na výrobcu alebo na predajcu detského zadržiavacieho zariadenia. 17 Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 18 Freitag, 21. Oktober 2011 5:17 17 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT od modelskega leta Otroški avtosedež Porsche Junior Plus Seat ISOFIT je atestiran za dva različna načina namestitve v vozilo: atestirani sedeži 2. »Univerzalno« s tritočkovnim varnostnim pasom v vozilu 1. »Poluniverzalno« s pritrdilnima ročicama ISOFIT v pritrdilni točki ISOFIX To pomeni: Otroški avtosedež lahko dodatno pritrdite s pritrdilnima ročicama ISOFIT v pritrdilni točki ISOFIX v vozilu. Ta način namestitve pa je atestiran samo za vozila, ki so navedena na naslednjem seznamu vozil. f Previdno! Otrok je vedno zavarovan s tritočkovnim varnostnim pasom v vozilu. To pomeni: Otroški avtosedež je atestiran za namestitev s testiranim tritočkovnim varnostnim pasom, skladnim s standardom ECE R 16 ali primerljivim standardom, v vsa vozila. f To je »univerzalni« otroški zadrževalni sistem. Atestiran je po standardu ECE R40/04 za splošno uporabo v vozilih in ga je mogoče namestiti v večino vozil. f Pravilna namestitev je mogoča, kadar je v proizvajalčevih navodilih za uporabo vozila navedeno, da je vozilo primerno za »univerzalni« otroški zadrževalni sistem za to starostno skupino. f Ta otroški zadrževalni sistem je bil opredeljen kot »univerzalni« pod strožjimi pogoji kot prejšnji modeli, ki nimajo te oznake. f V primeru dvoma se obrnite na proizvajalca ali prodajalca otroškega zadrževalnega sistema. 18 Prosimo, upoštevajte napotke za uporabo otroškega avtosedeža, ki jih najdete v navodilih za uporabo vašega vozila. Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 19 Freitag, 21. Oktober 2011 5:17 17 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT od modelového roku Dětská autosedačka Porsche Junior Plus Seat ISOFIT je schválena pro dva rozdílné způsoby montáže: schválená místa k sezení 2. „Univerzální“ s tříbodovým bezpečnostním pásem vozidla To znamená: Dětskou autosedačku lze navíc upevnit pomocí jejích aretačních ramen ISOFIT na upevňovacích bodech ISOFIX vozidla. Tento způsob montáže je však schválen jen ve vozidlech, která jsou uvedena v následujícím seznamu typů vozidel. f Pozor! Dítě vždy zajistíte tříbodovým bezpečnostním pásem vozidla. f Toto je „univerzální“ dětské zadržovací zařízení. Zařízení je schválené podle ECE R44/04 pro všeobecné použití ve vozidlech a je vhodné pro použití na sedadlech u většiny, ne však u všech vozidel. f Pravděpodobnost správné montáže je daná tehdy, prohlašuje-li výrobce vozidla v návodě k obsluze vozidla, že vozidlo je vhodné pro „univerzální“ dětské zadržovací zařízení této věkové skupiny. f Toto dětské zadržovací zařízení bylo klasifikované jako „univerzální“ za přísnějších podmínek než tomu bylo u dřívějších modelů, které toto označení nemají. CZ SLO 1. „Polouniverzální“ s aretačními rameny ISOFIT na upevňovacích bodech ISOFIX To znamená: Dětská autosedačka je schválená pro montáž s odzkoušeným tříbodovým bezpečnostním pásem (schváleným podle ECE R 16 nebo podle srovnatelné normy) univerzálně ve všech vozidlech. Dodržujte pokyny k používání dětských autosedaček, které jsou uvedené v návodě k obsluze Vašeho vozidla. f V případě pochybnosti se obraťte na výrobce nebo na prodejce dětského zadržovacího zařízení. 19 Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 20 Freitag, 21. Oktober 2011 5:17 17 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT modellévtől A Porsche Junior Plus Seat ISOFIT gyermekülés két különböző rögzítési módhoz engedélyezett: engedélyezett üléshelyek 2. „Univerzálisan“ a gépkocsi 3 pontos biztonsági övével 1. „Féluniverzálisan“ az ISOFITreteszelőkarokkal az ISOFIX rögzítési pontokban Ez a következőt jelenti: Az autós gyermekülés kiegészítőleg ISOFIT-reteszelőkarjaival a gépkocsi ISOFIX rögzítési pontjaiban rögzíthető. Ez a beszerelési mód azonban csak olyan gépkocsikban engedélyezett, amelyek a következő gépkocsi-típuslistán szerepelnek. f Vigyázat! Gyermekét minden esetben a gépkocsi 3 pontos biztonsági övével kell rögzítenie. Ez a következőt jelenti: Az autós gyermekülés bevizsgált (az ECE R 16 vagy hasonló szabvány szerint jóváhagyott) 3 pontos biztonsági övvel történő beépítése univerzálisan, minden gépkocsiba engedélyezett. f Ez egy „univerzális“ gyermekvisszatartó berendezés. Az ECE R44/04 szabvány szerint gépkocsikban történő használata általánosan engedélyezett, és a legtöbb, bár nem minden gépkocsiülésre ráilleszthető. f Valószínűleg helyesen beépíthető, ha a gépkocsigyártó a gépkocsi kezelési útmutatójában úgy nyilatkozik, hogy a gépkocsi az adott korcsoport „univerzális“ gyermekvisszatartó berendezéseinek használatára alkalmas. f E gyermekvisszatartó berendezés „univerzális“ kategóriába történő besorolása szigorúbb feltételek mellett zajlott, mint a korábbi modellek esetében, amelyeken ez az utalás nem szerepel. f Ha kétsége merülne fel ezzel kapcsolatban, kérjük, forduljon a gyermekvisszatartó berendezés gyártójához vagy értékesítőjéhez. 20 Kérjük, vegye figyelembe gépkocsija kezelési útmutatójának az autós gyermekülések használatára vonatkozó megjegyzéseit. Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 21 Freitag, 21. Oktober 2011 5:17 17 f В случай на съмнение се обърнете към производителя или продавача на системата за обезопасяване на деца. Модел Porsche Junior Plus Seat ISOFIT Моделът Porsche Junior Plus Seat ISOFIT е одобрен за два различни начина на монтаж: 2. Категория „универсална“ с триточков предпазен колан на автомобила f Внимание! Вашето дете е обезопасено винаги с триточковия предпазен колан на автомобила. f Тя представлява „универсална“ система за безопасен превоз на деца. Тя е одобрена съгласно стандарта за безопасност ECE R44/04 за общо използване в автомобили и е пригодена за монтаж към повечето, но не всички автомобилни седалки. одобрени места в автомобила Спазвайте указанията за ползване на детски седалки за автомобил във Вашето ръководство за обслужване на автомобила. f Допуска се, че даден монтаж ще е правилен, ако производителят на автомобила декларира в ръководството за обслужване на същия, че автомобилът е пригоден за „универсална“ система за обезопасяване на деца от тази възрастова група. f Тази система за обезопасяване на деца е класифицирана като „универсална“ при построги изисквания , в сравнение с тези при предходни модели, при които няма такова указание. H Това означава: Детската седалка за автомобил може да бъде закрепена допълнително с помощта на своите фиксиращи рамена ISOFIT към ISOFIX точките за закрепване на автомобила. Този начин на монтаж, обаче, е одобрен само за марките автомобили, включени в следващия списък. от модел година BG 1. Категория „полууниверсална“ с фиксиращи рамена ISOFIT към ISOFIX точките на закрепване Това означава: Детската седалка за автомобил е одобрена за универсален монтаж с изпитан триточков предпазен колан (одобрен съгласно изискванията на стандарта ECE R 16 или сравним друг стандарт) във всички автомобили. 21 Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 22 Freitag, 21. Oktober 2011 5:17 17 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT από έτος μοντέλου Το παιδικό κάθισμα Porsche Junior Plus Seat ISOFIT είναι εγκεκριμένο για δύο διαφορετικούς τρόπους τοποθέτησης: εγκεκριμένα καθίσματα 2. „Universal“ με ζώνη 3 σημείων του οχήματος 1. „Semi Universal“ με τους βραχίονες ασφάλισης ISOFIT και τα σημεία στερέωσης ISOFIX Αυτό σημαίνει: Το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου μπορεί επιπροσθέτως να στερεωθεί με τους βραχίονες ασφάλισης ISOFIT στα σημεία στερέωσης ISOFIX του οχήματος. Ωστόσο, αυτός ο τρόπος τοποθέτησης επιτρέπεται μόνο στα οχήματα που αναφέρονται στον παρακάτω κατάλογο τύπων οχημάτων. f Προσοχή! Το παιδί σας ασφαλίζεται πάντα με τη ζώνη 3 σημείων του οχήματος. Αυτό σημαίνει: Το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου είναι εγκεκριμένο για τοποθέτηση με ελεγμένη ζώνη 3 σημείων (εγκεκριμένη σύμφωνα με το πρότυπο ECE R 16 ή ισοδύναμο πρότυπο) γενικά σε όλα τα οχήματα. f Πρόκειται για ένα „universal“ σύστημα συγκράτησης παιδιών. Σύμφωνα με το πρότυπο ECE R44/04, είναι εγκεκριμένο για γενική χρήση σε οχήματα και προσαρμόζεται στα περισσότερα, αλλά όχι σε όλα, καθίσματα οχημάτων. f Μπορεί να υπάρξει σωστή τοποθέτηση όταν ο κατασκευαστής του οχήματος αναφέρει στις οδηγίες λειτουργίας του οχήματος ότι είναι κατάλληλο για ένα „universal“ σύστημα συγκράτησης παιδιών αυτής της ηλικιακής ομάδας. f Αυτό το σύστημα συγκράτησης παιδιών έχει ταξινομηθεί ως „universal“ υπό πιο αυστηρούς όρους σε σχέση με παλιότερα μοντέλα που δεν φέρουν αυτή την υπόδειξη. f Σε περίπτωση αμφιβολιών, απευθυνθείτε στον κατασκευαστή ή στον πωλητή του συστήματος συγκράτησης παιδιών. 22 Παρακαλούμε, λάβετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης των παιδικών καθισμάτων αυτοκινήτου που υπάρχουν στις οδηγίες λειτουργίας του οχήματός σας. Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 23 Freitag, 21. Oktober 2011 5:17 17 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT 儿童座椅 自型号推出年份起 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT 儿童座椅允 许采用两种不同的方式进行安装: 允许的座位 2. 使用汽车上的三点式安全带安装固定 (通 用) 即:该汽车儿童座椅允许使用已通过检测的三 点式安全带(依据 ECE R 16 标准或同类标准) 安装在所有汽车中。 即:该汽车儿童座椅还可以通过其 ISOFIT 止动 臂固定在汽车的 ISOFIX 固定点上。但是,这种 安装方式仅限于下述汽车型号列表中所列出的 车型。 f 注意!孩子将始终通过汽车上的三点式安全 带进行安全固定。 f 该儿童座椅是一种 “ 通用 ” 的儿童安全装 置。依据 ECE R44/04 标准,该儿童座椅允 许在汽车中进行一般使用,适用于大部分 (但非全部)汽车座位。 f 若汽车生产商在汽车使用说明书中声明,该 汽车适于安装 “ 通用的 ” 儿童安全装置, 就可以进行正确安装。 f 现在,该儿童安全装置在更为严格的条件下 被归入 “ 通用 ” 等级;与此不同,之前的 型号则没有做出此类标示。 f 如有疑惑,请联系儿童安全装置的生产商或 销售商。 CHN GR 1. 通过 ISOFIT 止动臂安装至 ISOFIX 固定点 上 (半通用) 请遵守汽车使用说明书中关于汽车儿童座 椅的使用说明。 23 Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 24 Freitag, 21. Oktober 2011 5:17 17 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT 대상 모델 연도 Porsche Junior Plus Seat ISOFIT 에는 두 가지 장착 방식이 허가됩니다 . 허용된 시트 2. 차량의 3 점식 벨트를 사용한 " 범용 " 장착 이는 다음을 의미합니다 . 어린이용 보조 시트 는 인증된 3 점식 벨트 (ECE R 16 또는 유사한 표준에 의거하여 허가됨 ) 와 함께 모든 차량에 장착할 범용 용도로 허가되었습니다 . 1. ISOFIT 커넥터를 사용하여 차량의 ISOFIX 고정점에 장착하는 " 반범용 " 장착 이는 다음을 의미합니다 . 어린이용 보조 시트 는 추가로 해당 ISOFIT 커넥터를 사용하여 차량 의 ISOFIX 고정점에서 고정시킬 수 있습니다 . 하지만 이 장착 유형은 본 사용 설명서의 차량 타입 리스트에 열거되어 있는 차량에만 허용됩 니다 . f 주의 ! 어린이는 항상 차량의 3 점식 벨트로 고정하여 보호하십시오 . f 이는 " 범용 " 어린이용 보호장치입니다 . 이 장치는 ECE R44/04 에 따라 차량에서의 일 반 사용을 위해 허가되었으며 대부분 ( 모두 는 아님 ) 의 차량 시트에 맞습니다 . f 차량 제조업체가 차량 사용 설명서에서 차량 이 이 연령 그룹의 " 범용 " 어린이용 보호장 치에 적합함을 명시한 경우 올바르게 장착할 수 있습니다 . f 본 어린이용 보호장치는 이러한 지침이 없었 던 이전 모델에서보다 더 엄격한 조건 하에 " 범용 " 으로 분류되었습니다 . f 의문사항이 있으실 경우 제조업체 또는 어린 이용 보호장치의 판매인에게 문의하십시 오. 24 귀하의 차량 사용 설명서에서 어린이용 보 조 시트 사용에 대한 지침을 숙지하십시 오. D 02_Typenliste_Tabelle_Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.fm Seite 25 Freitag, 14. Februar 2014 2:14 14 1998 Boxster 1997 Cayenne 2006 Cayman 2006 Panamera 2010 Macan 2014 KP/ KR CN GR BG H CZ SLO SK RO PL LT LV EST S P 911 NL FIN DK * N Porsche E I F GB Dd 25 Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 26 Freitag, 21. Oktober 2011 5:47 17 26 Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 27 Freitag, 21. Oktober 2011 5:47 17 27 Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 28 Freitag, 21. Oktober 2011 5:47 17 Dd 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Porsche Junior Plus Seat ISOFIT Handleiding

Type
Handleiding