EDENWOOD VM-MS2 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Écran de vidéo projection
Projectiescherm
Videoprojektions-Bildschirm
Pantalla de proyección de vídeo
05/2016
950567
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 08
GEBRAUCHSANLEITUNG 14
MANUAL DEL USUARIO 20
2 FR
Merci!
Merci d’avoir choisi ce produit EDENWOOD.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT; les produits de la marque
EDENWOOD sont faciles d'utilisation et
garantissent une performance fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
B
Utilisation
Table des matières
4 Consignes de sécurité
5 Fixation au mur
5 Fixation au plafond
6 Consignes d’utilisation
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
L’écran peut être installé sur un
mur ou fixé à un plafond.
Les consignes de sécurité
doivent être suivies tout au long
de l’installation de ce produit.
Utilisez un équipement de
sécurité et des outils adaptés
pour l’installation, afin d’éviter
tout risque de blessure.
Avant l’installation de ce produit,
vous devez lire et comprendre
parfaitement les instructions
d’installation. Les instructions
d’installation doivent être lues
avec attention, afin d’éviter
les risques de blessure et
d'endommagement matériel.
Conservez ces instructions
d’installation dans un endroit
facilement accessible, pour les
consulter ultérieurement.
Une structure solide doit
soutenir le poids de l’écran.
Si le montage s’effectue sur un
mur qui comporte des montants
en bois, le centre exact du montant
doit être repéré avant l’installation.
Ne pas installer sur une
structure exposée aux
vibrations, mouvements ou
impacts. Le non-respect de ces
règles peut entraîner
l’endommagement de l’écran
et/ou de la surface du support.
Ne pas installer près d’un
radiateur, d’une cheminée,
dans la lumière directe du soleil,
près d’une source de climatisation
ou de chaleur directe. Le non-
respect de cette règle peut
entraîner l’endommagement de
l’écran et augmenter le risque
d’incendie.
La procédure d’installation
doit être mise en œuvre par
au moins deux personnes
qualifiées. Toute chute ou
mauvaise manipulation de l’écran
peut entraîner une blessure et/
ou une dégradation.
Surfaces recommandées
pour le montage: montants
en bois et béton lisse et solide.
Si le support doit être installé
sur une autre surface que le
bois, utilisez du matériel approprié
(disponible en magasin).
FR 5
B
Français
Utilisation
Fixation au mur
Fixation au plafond
Pour fixer l’écran sur un mur, utilisez
des chevilles et des vis adaptées au
matériau de votre mur.
Des trous de fixation sont prévus de
chaque côté du support de l’écran.
1. Repérez l’écartement des trous de
fixation et tracez leur positionnement
sur le support en veillant à ce qu’ils
soient bien horizontaux.
2. Fixez les supports à l’aide de chevilles
et de vis adaptées à ce type de support.
3. Accrochez l’écran sur les supports.
Pour fixer l’écran au plafond, utilisez
des chevilles et des vis adaptées au
matériau de votre plafond.
Des trous de fixation sont prévus de
chaque côté du support de l’écran.
1. Repérez l’écartement des trous de
fixation et tracez leur positionnement
sur le support en veillant à ce qu’ils
soient bien alignés.
2. Fixez les supports à l’aide de chevilles
et de vis adaptées à ce type de support.
3. Accrochez l’écran sur les supports.
REMARQUE
Quelle que soit la méthode d’installation, vérifiez que vous avez
suffisamment d’espace pour dérouler l’écran.
Après chaque utilisation, nous vous conseillons d’enrouler l’écran afin
de le préserver de la poussière. En cas de présence de poussière sur
l’écran, nous vous conseillons d’utiliser une brosse douce afin de ne
pas abîmer ou tacher l’écran.
FR6
B
Français
Utilisation
Consignes d’utilisation
1. Dérouler l’écran
Cet écran est équipé d’un système d’auto-verrouillage. Pour l’ouvrir, déroulez l’écran
lentement et choisissez la hauteur de verrouillage puis relâchez l’écran.
Si vous relâchez l’écran entre deux crans de verrouillage, celui-ci remontera
automatiquement. Attention à ne pas trop dérouler l’écran, prenez pour repère la
fin de la zone blanche en haut de l’écran.
2. Fermeture de l’écran
Lorsque vous souhaitez fermer l’écran, déroulez-le lentement pour déverrouiller le
système d’auto-verrouillage. L’écran va remonter automatiquement. Accompagnez
sa fermeture sans lâcher l’écran jusqu’à l'enroulement total.
7
NOTES
8 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van EDENWOOD gekozen
te hebben.
De producten van het merk EDENWOOD worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend
zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 9
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
B
Gebruik
Inhoudstafel
10 Veiligheidsinstructies
11 Wandbevestiging
11 Plafondbevestiging
12 Gebruiksinstructies
NL10
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Het scherm kan aan een wand
of aan het plafond bevestigd
worden.
De veiligheidsinstructies
dienen nageleefd te worden bij
de installatie van dit product.
Gebruik veiligheidsuitrusting en
gereedschap dat aangepast is
aan de installatie om het risico
op letsels te voorkomen.
Vóór de installatie van dit product
dient u de installatie-instructies
te lezen en volledig te begrijpen.
De installatie-instructies dienen
aandachtig gelezen te worden
om het risico op letsels en
materiaalschade te voorkomen.
Bewaar deze installatie-
instructies op een makkelijk
toegankelijke plaats om ze later
te kunnen raadplegen.
Een stevige structuur dient
het gewicht van het scherm
te dragen. Indien de montage
uitgevoerd wordt op een muur
met houten stijlen, dient het
exacte midden van deze stijl
gezocht te worden vóór de
montage.
Installeer het scherm niet
op een structuur die
blootgesteld wordt aan trillingen,
bewegingen of schokken. Wanneer
deze regels niet nageleefd worden,
kan dit leiden tot beschadiging
van het scherm en/of het
steunoppervlak.
Installeer het scherm niet
in de buurt van een radiator
of schoorsteen, in direct zonlicht,
in de buurt van een airco- of
verwarmingstoestel. Wanneer
deze regel niet nageleefd wordt,
kan dit leiden tot beschadiging
van het scherm en verhoogt het
risico op brand.
De installatieprocedure
dient uitgevoerd te worden
door ten minste twee bekwame
personen. Elke val of verkeerde
hantering van het scherm kan
leiden tot een letsel en/of schade.
Aanbevolen oppervlakken
voor de montage: houten
stijlen en glad en stevig beton.
Indien de steun geïnstalleerd
moet worden op een oppervlak
dat niet uit hout bestaat, gebruikt
u het passende materiaal
(verkrijgbaar in de winkel).
NL 11
B
Nederlands
Gebruik
Wandbevestiging
Plafondbevestiging
Om het scherm aan een wand te bevestigen,
gebruikt u pennen en schroeven die geschikt zijn
voor het materiaal van uw wand.
Er zijn bevestigingsgaten voorzien aan
weerszijden van de steun van het scherm.
1. Markeer de tussenruimte tussen de
bevestigingsgaten en schets hun locatie op de
steun, waarbij u ervoor zorgt dat ze perfect
horizontaal liggen.
2. Bevestig de steun met behulp van pennen en
schroeven die geschikt zijn voor dit type steun.
3. Haak het scherm aan de steun.
Om het scherm aan een plafond te bevestigen,
gebruikt u pennen en schroeven die geschikt zijn
voor het materiaal van uw plafond.
Er zijn bevestigingsgaten voorzien aan
weerszijden van de steun van het scherm.
1. Markeer de tussenruimte tussen de
bevestigingsgaten en schets hun locatie op de
steun, waarbij u ervoor zorgt dat ze perfect op één
lijn liggen.
2. Bevestig de steun met behulp van pennen en
schroeven die geschikt zijn voor dit type steun.
3. Haak het scherm aan de steun.
OPMERKING
Ongeacht de installatiemethode dient u te controleren of u voldoende
ruimte hebt om het scherm af te rollen.
Wij raden aan om na elk gebruik het scherm op te rollen om te
vermijden dat het stof gaat verzamelen. In het geval er stof op het
scherm aanwezig is, raden wij u aan een zachte borstel te gebruiken
om het scherm niet te beschadigen of vervuilen.
NL12
B
Nederlands
Gebruik
Gebruiksinstructies
1. Het scherm afrollen
Dit scherm is uitgerust met een automatisch vergrendelingssysteem. Om het scherm
te openen, rolt u het langzaam af en kiest u de vergrendelingshoogte. Vervolgens
mag u het scherm loslaten.
Indien u het scherm loslaat tussen twee vergrendelingspallen, zal het automatisch
opnieuw opgerold worden. Zorg ervoor dat u het scherm niet te ver afrolt; beschouw
het einde van de witte zone bovenaan het scherm als richtpunt.
2. Het scherm sluiten
Wanneer u het scherm wenst te sluiten, rolt u het langzaam verder af om het
automatische vergrendelingssysteem te ontgrendelen. Het scherm zal automatisch
opnieuw opgerold worden. Houd daarbij het scherm vast tot het volledig opgerold is.
13
NOTITIES
14 DE
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses EDENWOOD - Produkt
gewählt haben.
Ausgewählt, getestet und empfohlen von ELECTRO
DEPOT. Die Produkte der Marke EDENWOOD garantieren
Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung
und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie
jedesmal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr.
DE 15
Deutsch
A
Vor der
Inbetriebnahme
des Geräts
B
Gebrauch
Inhaltsverzeichnis
16 Sicherheitsvorschriften
17 Wandmontage
17 Deckenmontage
18 Gebrauchshinweise
DE16
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Der Bildschirm kann an der Wand
oder an der Decke befestigt
werden.
Die Sicherheitsvorschriften
müssen während der ganzen
Installation dieses Produkts
befolgt werden. Verwenden
Sie eine angemessene
Sicherheitsausrüstung und
die geeigneten Werkzeuge
für die Installation, um jedes
Verletzungsrisiko zu vermeiden.
Vor der Installation dieses
Produkts müssen Sie die
Installationsanleitung gelesen
und gut verstanden haben. Lesen
Sie die Installationsanleitung
aufmerksam durch, um das
Risiko einer Verletzung oder
einer Sachbeschädigung zu
vermeiden.
Bewahren Sie diese
Installationsanleitung an einem
leicht zugänglichen Ort zur
späteren Einsicht auf.
Das Gewicht des Bildschirms
muss von einer stabilen
Struktur getragen werden. Bei
Montage der Halterung an einer
Wand mit Holzstützen muss die
genaue Mitte der betroffenen
Stütze vor der Installation
ermittelt werden.
Nicht auf einer Struktur
installieren, die Vibrationen,
Bewegungen oder Stößen
ausgesetzt ist. Das Nichtbefolgen
dieser Vorschriften kann zur
Beschädigung des Bildschirms
und/oder der Oberfläche des
Unterbaus führen.
Nicht in der Nähe einer
Heizung, eines Kamins, in
direktem Sonnenlicht, in der
Nähe einer Klimaanlage oder
einer direkten Wärmequelle
installieren. Das Nichtbefolgen
dieser Vorschrift kann zur
Beschädigung des Bildschirms
führen und das Brandrisiko
erhöhen.
Die Installation ist von
mindestens zwei
qualifizierten Personen
durchzuführen. Bei Herabfallen
oder falscher Handhabung des
Bildschirms kann Verletzungs-
und/oder Beschädigungsgefahr
bestehen.
Empfohlene Montageflächen:
Holzstützen und glatter,
solider Beton. Wenn die Halterung
nicht auf Holz montiert wird,
verwenden Sie das geeignete
Material (im Handel verfügbar).
DE 17
B
Deutsch
Gebrauch
Wandmontage
Deckenmontage
Zur Befestigung des Bildschirms an einer Wand
benutzen Sie bitte Schrauben und Dübel, die für
das Baumaterial Ihrer Wand geeignet sind.
An beiden Seiten der Bildschirm-Halterung sind
Befestigungslöcher vorgesehen.
1. Bestimmen Sie den Abstand zwischen den
Befestigungslöchern und zeichnen deren Position
auf dem Untergrund an, wobei man darauf achten
muss, dass sie genau waagerecht liegen.
2. Die Halterungen mit Schrauben und Dübeln
befestigen, die für den jeweiligen Untergrund
geeignet sind.
3. Den Bildschirm in die Halterungen einhängen.
Zur Befestigung des Bildschirms an einer Decke
benutzen Sie bitte Schrauben und Dübel, die für
das Baumaterial Ihrer Decke geeignet sind.
An beiden Seiten der Bildschirm-Halterung sind
Befestigungslöcher vorgesehen.
1. Bestimmen Sie den Abstand zwischen den
Befestigungslöchern und zeichnen deren Position
auf dem Untergrund an, wobei man darauf achten
muss, dass sie genau in der Flucht liegen.
2. Die Halterungen mit Schrauben und Dübeln
befestigen, die für den jeweiligen Untergrund
geeignet sind.
3. Den Bildschirm in die Halterungen einhängen.
ANMERKUNG
Bei beiden Motagemethoden überprüfen, ob Sie genug Platz haben um
den Bildschirm zu entrollen.
Wir empfehlen, den Bildschirm nach jedem Gebrauch aufzurollen
um ihn vor Staub zu schützen. Falls sich Staub auf dem Bildschirm
befindet, empfehlen wir eine weiche Bürste zu benutzen, um keine
Flecken oder Beschädigungen am Bildschirm zu verursachen.
DE18
B
Deutsch
Gebrauch
Gebrauchshinweise
1. Den Bildschirm entrollen
Dieser Bildschirm ist mit einem automatischen Arretiersystem ausgestattet. Zum
Öffnen den Bildschirm langsam abrollen, die Arretierhöhe wählen und den Bildschirm
loslassen.
Wenn Sie den Bildschirm zwischen zwei Arretier-Rasten loslassen, fährt er automatisch
hoch. Achten Sie darauf, den Bildschirm nicht zu weit abzurollen, den weißen Bereich
oben am Bildschirm als Anhaltspunkt nehmen.
2. Den Bildschirm schließen
Wenn Sie den Bildschirm schließen möchten, entrollen Sie ihn langsam, um das
automatische Arretiersystem zu entriegeln. Der Bildschirm fährt automatisch hoch.
Die Schließung begleiten, ohne den Bildschirm loszulassen, bis er ganz aufgerollt ist.
19
HINWEISE
20 ES
¡Gracias!
Gracias por haber elegido este producto
EDENWOOD.
Elegidos, probados y recomendados por
ELECTRO DEPOT; los productos de la
marca EDENWOOD son fáciles de usar
y garantizan un rendimiento fiable y una
calidad incuestionable.
Quedará muy satisfecho cada vez que use
este aparato.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestro sitio web: www.electrodepot.fr
ES 21
Español
A
Antes de utilizar
el aparato
B
Utilización
Índice
22 Instrucciones de seguridad
23 Colocación en la pared
23 Colocación en el techo
24 Instrucciones de utilización
ES22
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
La pantalla puede instalarse en
la pared o fijarla en el techo.
Se deben seguir todas las
instrucciones de seguridad a
lo largo de la instalación del
producto. Utilice un equipo de
seguridad y las herramientas
adaptadas para su instalación
para evitar cualquier riesgo de
heridas.
Antes de la instalación del
producto, debe leer y comprender
perfectamente las instrucciones
de instalación. Las instrucciones
de instalación deben leerse con
atención para evitar los riesgos de
heridas y los daños del material.
Conserve estas instrucciones en
un lugar fácilmente accesible
para poder consultarlas más
adelante si fuese necesario.
Una estructura segura debe
sostener el peso de la
pantalla. Si el montaje se realiza
sobre una pared que tiene
montantes de madera, el centro
exacto del montante debe
señalarse antes de la instalación.
No colocar sobre una
estructura sometida a
vibraciones, movimientos o
impactos. El incumplimiento de
estas reglas puede dañar la
pantalla y/o la superficie del
soporte.
No la coloque cerca de un
radiador, una chimenea, ni
expuesta directamente a la luz
del sol, a una fuente de
climatización o de calor. El
incumplimiento de estas reglas
puede dañar la pantalla
y aumentar el riesgo de incendios.
La instalación debe llevarse
a cabo, al menos, por dos
personas cualificadas. La caída
o la manipulación incorrecta de
la pantalla puede provocar heridas
y/o su deterioro.
Superficies recomendadas
para el montaje: estructuras
de madera y hormigón liso y
sólido. Si el soporte debe
instalarse en otro tipo de
superficie que no sea madera,
utilice el material apropiado
(disponible en tienda).
ES 23
B
Español
Utilización
Colocación en la pared
Colocación en el techo
Para fijar la pantalla en la pared, utilice
tacos y tornillos adecuados al material de
su pared.
Se han previsto unos agujeros para fijarla
en cada lateral del soporte de la pantalla.
1. Localice la distancia entre los agujeros
de fijación y trace su colocación en el
soporte teniendo en cuenta que queden bien
alineados.
2. Coloque los soportes con los tacos y los
tornillos adaptados a este tipo de soporte.
3. Cuelgue la pantalla en los soportes.
Para fijar la pantalla en el techo, utilice
tacos y tornillos adecuados al material
de su techo.
Se han previsto unos agujeros para
fijarla en cada lateral del soporte de la
pantalla.
1. Localice la distancia entre los agujeros
de fijación y trace su colocación en el
soporte teniendo en cuenta que queden
bien alineados.
2. Coloque los soportes con los tacos
y los tornillos adaptados a este tipo de
soporte.
3. Cuelgue la pantalla en los soportes.
OBSERVACIONES
Independientemente del método de instalación, asegúrese de que
tiene suficiente espacio para desenrollar la pantalla.
Le aconsejamos que enrolle la pantalla cada vez que termine de usarla
para protegerla del polvo. Si hay polvo en la pantalla, le aconsejamos
usar un cepillo suave para no estropear o manchar la pantalla.
ES24
B
Español
Utilización
Instrucciones de utilización
1. Desenrollar la pantalla
Esta pantalla cuenta con un sistema de autobloqueo. Para abrirla, desenrolle
la pantalla lentamente y elija la altura de bloqueo y después suelte la pantalla.
Si suelta la pantalla entre dos niveles de bloqueo, ésta se subirá automáticamente.
Tenga cuidado de no desenrollar demasiado la pantalla; tome como referencia
el final de la zona blanca en la parte superior de la pantalla.
2. Cierre de la pantalla
Cuando desee cerrar la pantalla, desenróllela lentamente para desbloquear el
sistema de autobloqueo. La pantalla se subirá automáticamente. No suelte la pantalla
y acompañe el recorrido para cerrarla hasta que se enrolle completamente.
25
NOTAS
ES
26
NOTES / NOTITIES / HINWEISE / NOTAS
27
NOTES / NOTITIES / HINWEISE / NOTAS
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT qui s’assure
de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
La comercialización de este producto se lleva a cabo por ELECTRO DEPOT que garantiza
la conformidad del producto respecto a las exigencias aplicables.
Made in PRC
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
DE
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este producto dispone de una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra*. La garantía
cubre cualquier defecto de fabricación o de los materiales empleados. Esta garantía no cubre
los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un
desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES

Documenttranscriptie

05/2016 Écran de vidéo projection Projectiescherm Videoprojektions-Bildschirm Pantalla de proyección de vídeo 950567 GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 08 GEBRAUCHSANLEITUNG 14 MANUAL DEL USUARIO 20 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t E D E N W O O D . Choisis, testés et recommandés par E L E CT R O D E P OT ; l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e EDENWOOD sont faciles d'utilisation et garantissent une performance fiable et une q u a l i t é i r ré p ro c h a b l e . G r â ce à ce t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR A B Avant d’utiliser l’appareil 4 Consignes de sécurité Utilisation 5 5 6 Fixation au mur Fixation au plafond Consignes d’utilisation Français Table des matières FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité L’écran peut être installé sur un mur ou fixé à un plafond. L e s co n s i g n e s d e s é c u r i t é doivent être suivies tout au long de l’installation de ce produit. Utilisez un équipement de sécurité et des outils adaptés pour l’installation, afin d’éviter tout risque de blessure. Avant l’installation de ce produit, vous devez lire et comprendre parfaitement les instructions d’installation. Les instructions d’installation doivent être lues avec attention, afin d’éviter le s r i s q u e s d e b le ss u re e t d'endommagement matériel. Conservez ces instructions d’installation dans un endroit facilement accessible, pour les consulter ultérieurement. Une structure solide doit soutenir le poids de l’écran. Si le montage s’effectue sur un mur qui comporte des montants en bois, le centre exact du montant doit être repéré avant l’installation. Ne pas installer sur une s t r u c t u re ex p o s é e a u x 4 FR v i b ra t i o n s , m o u ve m e n t s o u impacts. Le non-respect de ces règles peut entraîner l’endommagement de l’écran et/ou de la surface du support. Ne pas installer près d’un radiateur, d’une cheminée, dans la lumière directe du soleil, près d’une source de climatisation ou de chaleur directe. Le nonrespect de cette règle peut entraîner l’endommagement de l’écran et augmenter le risque d’incendie. La procédure d’installation doit être mise en œuvre par au moins deux personnes q u a l i f i é e s . To u t e c h u t e o u mauvaise manipulation de l’écran peut entraîner une blessure et/ ou une dégradation. Surfaces recommandées pour le montage : montants en bois et béton lisse et solide. Si le support doit être installé sur une autre surface que le bois, utilisez du matériel approprié (disponible en magasin). Fixation au mur Pour fixer l’écran sur un mur, utilisez des chevilles et des vis adaptées au matériau de votre mur. Des trous de fixation sont prévus de chaque côté du support de l’écran. B Français Utilisation 1. Repérez l’écartement des trous de fixation et tracez leur positionnement sur le support en veillant à ce qu’ils soient bien horizontaux. 2. Fixez les supports à l’aide de chevilles et de vis adaptées à ce type de support. 3. Accrochez l’écran sur les supports. Fixation au plafond Pour fixer l’écran au plafond, utilisez des chevilles et des vis adaptées au matériau de votre plafond. Des trous de fixation sont prévus de chaque côté du support de l’écran. 1. Repérez l’écartement des trous de fixation et tracez leur positionnement sur le support en veillant à ce qu’ils soient bien alignés. 2. Fixez les supports à l’aide de chevilles et de vis adaptées à ce type de support. 3. Accrochez l’écran sur les supports. REMARQUE Quelle que soit la méthode d’installation, vérifiez que vous avez suffisamment d’espace pour dérouler l’écran. Après chaque utilisation, nous vous conseillons d’enrouler l’écran afin de le préserver de la poussière. En cas de présence de poussière sur l’écran, nous vous conseillons d’utiliser une brosse douce afin de ne pas abîmer ou tacher l’écran. FR 5 Français B Utilisation Consignes d’utilisation 1. Dérouler l’écran Cet écran est équipé d’un système d’auto-verrouillage. Pour l’ouvrir, déroulez l’écran lentement et choisissez la hauteur de verrouillage puis relâchez l’écran. Si vous relâchez l’écran entre deux crans de verrouillage, celui-ci remontera automatiquement. Attention à ne pas trop dérouler l’écran, prenez pour repère la fin de la zone blanche en haut de l’écran. 2. Fermeture de l’écran Lorsque vous souhaitez fermer l’écran, déroulez-le lentement pour déverrouiller le système d’auto-verrouillage. L’écran va remonter automatiquement. Accompagnez sa fermeture sans lâcher l’écran jusqu’à l'enroulement total. 6 FR NOTES 7 Bedankt! B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n E D E N WOO D g e ko z e n te hebben. De producten van het merk EDENWOOD worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare p re s t a t i e e n e e n o n b e r i s p e l i j ke k w a l i t e i t . Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. We l ko m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e l e c t ro d e p o t . b e 8 NL A B Alvorens het toestel te gebruiken 10 Veiligheidsinstructies Gebruik 11 11 12 Wandbevestiging Plafondbevestiging Gebruiksinstructies Nederlands Inhoudstafel NL 9 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies Het scherm kan aan een wand of aan het plafond bevestigd worden. De veiligheidsinstructies dienen nageleefd te worden bij de installatie van dit product. Gebruik veiligheidsuitrusting en gereedschap dat aangepast is aan de installatie om het risico op letsels te voorkomen. Vóór de installatie van dit product dient u de installatie-instructies te lezen en volledig te begrijpen. De installatie-instructies dienen aandachtig gelezen te worden om het risico op letsels en materiaalschade te voorkomen. Bewaar deze installatieinstructies op een makkelijk toegankelijke plaats om ze later te kunnen raadplegen. Een stevige structuur dient het gewicht van het scherm te dragen. Indien de montage uitgevoerd wordt op een muur met houten stijlen, dient het exacte midden van deze stijl g e z o c h t t e wo rd e n vó ó r d e montage. 10 NL Installeer het scherm niet op een structuur die blootgesteld wordt aan trillingen, bewegingen of schokken. Wanneer deze regels niet nageleefd worden, kan dit leiden tot beschadiging van het scherm en/of het steunoppervlak. Installeer het scherm niet in de buurt van een radiator of schoorsteen, in direct zonlicht, in de buurt van een airco- of verwarmingstoestel. Wanneer deze regel niet nageleefd wordt, kan dit leiden tot beschadiging van het scherm en verhoogt het risico op brand. De installatieprocedure dient uitgevoerd te worden door ten minste twee bekwame personen. Elke val of verkeerde hantering van het scherm kan leiden tot een letsel en/of schade. Aanbevolen oppervlakken voor de montage: houten stijlen en glad en stevig beton. Indien de steun geïnstalleerd moet worden op een oppervlak dat niet uit hout bestaat, gebruikt u het passende materiaal (verkrijgbaar in de winkel). Wandbevestiging Om het scherm aan een wand te bevestigen, gebruikt u pennen en schroeven die geschikt zijn voor het materiaal van uw wand. Er zijn bevestigingsgaten voorzien aan weerszijden van de steun van het scherm. B Nederlands Gebruik 1. Markeer de tussenruimte tussen de bevestigingsgaten en schets hun locatie op de steun, waarbij u ervoor zorgt dat ze perfect horizontaal liggen. 2. Bevestig de steun met behulp van pennen en schroeven die geschikt zijn voor dit type steun. 3. Haak het scherm aan de steun. Plafondbevestiging Om het scherm aan een plafond te bevestigen, gebruikt u pennen en schroeven die geschikt zijn voor het materiaal van uw plafond. Er zijn bevestigingsgaten voorzien aan weerszijden van de steun van het scherm. 1. Markeer de tussenruimte tussen de bevestigingsgaten en schets hun locatie op de steun, waarbij u ervoor zorgt dat ze perfect op één lijn liggen. 2. Bevestig de steun met behulp van pennen en schroeven die geschikt zijn voor dit type steun. 3. Haak het scherm aan de steun. OPMERKING Ongeacht de installatiemethode dient u te controleren of u voldoende ruimte hebt om het scherm af te rollen. Wij raden aan om na elk gebruik het scherm op te rollen om te vermijden dat het stof gaat verzamelen. In het geval er stof op het scherm aanwezig is, raden wij u aan een zachte borstel te gebruiken om het scherm niet te beschadigen of vervuilen. NL 11 Nederlands B Gebruik Gebruiksinstructies 1. Het scherm afrollen Dit scherm is uitgerust met een automatisch vergrendelingssysteem. Om het scherm te openen, rolt u het langzaam af en kiest u de vergrendelingshoogte. Vervolgens mag u het scherm loslaten. Indien u het scherm loslaat tussen twee vergrendelingspallen, zal het automatisch opnieuw opgerold worden. Zorg ervoor dat u het scherm niet te ver afrolt; beschouw het einde van de witte zone bovenaan het scherm als richtpunt. 2. Het scherm sluiten Wanneer u het scherm wenst te sluiten, rolt u het langzaam verder af om het automatische vergrendelingssysteem te ontgrendelen. Het scherm zal automatisch opnieuw opgerold worden. Houd daarbij het scherm vast tot het volledig opgerold is. 12 NL NOTITIES 13 Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses EDENWOOD - Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen von ELECTRO D E POT. D i e P ro d u k te d e r M a r ke E D E N WOO D g a ra n t i e re n I h n e n B e n u t z e r f re u n d l i c h ke i t , z u v e r l ä s s i g e L e i s t u n g und tadellose Qualität. M i t d i e s e m G e rä t kö n n e n S i e s i c h e r s e i n , d a s s S i e jedesmal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen. W i l l ko m m e n b e i E L E C T R O D E P O T. B e s u c h e n S i e u n s e re We b s e i t e : w w w. e l e c t ro d e p o t . f r. 14 DE A B Vor der Inbetriebnahme des Geräts 16 Sicherheitsvorschriften Gebrauch 17 17 18 Wandmontage Deckenmontage Gebrauchshinweise Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 15 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften Der Bildschirm kann an der Wand oder an der Decke befestigt werden. Die Sicherheitsvorschriften müssen während der ganzen Installation dieses Produkts befolgt werden. Verwenden Sie eine angemessene S i c h e r h e i ts a u s r ü st u n g u n d d i e g e e i g n e t e n We r k z e u g e für die Installation, um jedes Verletzungsrisiko zu vermeiden. Vor der Installation dieses P ro d u k ts m ü ss e n S i e d i e Installationsanleitung gelesen und gut verstanden haben. Lesen Sie die Installationsanleitung aufmerksam durch, um das Risiko einer Verletzung oder einer Sachbeschädigung zu vermeiden. Bewahren Sie diese Installationsanleitung an einem leicht zugänglichen Ort zur späteren Einsicht auf. Das Gewicht des Bildschirms muss von einer stabilen Struktur getragen werden. Bei Montage der Halterung an einer Wand mit Holzstützen muss die genaue Mitte der betroffenen Stütze vor der Installation ermittelt werden. 16 DE Nicht auf einer Struktur installieren, die Vibrationen, Bewegungen oder Stößen ausgesetzt ist. Das Nichtbefolgen dieser Vorschriften kann zur Beschädigung des Bildschirms und/oder der Oberfläche des Unterbaus führen. Nicht in der Nähe einer Heizung, eines Kamins, in direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer Klimaanlage oder einer direkten Wärmequelle installieren. Das Nichtbefolgen d i e s e r Vo r s c h r i f t k a n n z u r Beschädigung des Bildschirms führen und das Brandrisiko erhöhen. Die Installation ist von mindestens zwei qualifizierten Personen durchzuführen. Bei Herabfallen oder falscher Handhabung des Bildschirms kann Verletzungsund/oder Beschädigungsgefahr bestehen. Empfohlene Montageflächen: Holzstützen und glatter, solider Beton. Wenn die Halterung nicht auf Holz montiert wird, verwenden Sie das geeignete Material (im Handel verfügbar). Wandmontage Zur Befestigung des Bildschirms an einer Wand benutzen Sie bitte Schrauben und Dübel, die für das Baumaterial Ihrer Wand geeignet sind. An beiden Seiten der Bildschirm-Halterung sind Befestigungslöcher vorgesehen. B Deutsch Gebrauch 1. Bestimmen Sie den Abstand zwischen den Befestigungslöchern und zeichnen deren Position auf dem Untergrund an, wobei man darauf achten muss, dass sie genau waagerecht liegen. 2. Die Halterungen mit Schrauben und Dübeln befestigen, die für den jeweiligen Untergrund geeignet sind. 3. Den Bildschirm in die Halterungen einhängen. Deckenmontage Zur Befestigung des Bildschirms an einer Decke benutzen Sie bitte Schrauben und Dübel, die für das Baumaterial Ihrer Decke geeignet sind. An beiden Seiten der Bildschirm-Halterung sind Befestigungslöcher vorgesehen. 1. Bestimmen Sie den Abstand zwischen den Befestigungslöchern und zeichnen deren Position auf dem Untergrund an, wobei man darauf achten muss, dass sie genau in der Flucht liegen. 2. Die Halterungen mit Schrauben und Dübeln befestigen, die für den jeweiligen Untergrund geeignet sind. 3. Den Bildschirm in die Halterungen einhängen. ANMERKUNG Bei beiden Motagemethoden überprüfen, ob Sie genug Platz haben um den Bildschirm zu entrollen. Wir empfehlen, den Bildschirm nach jedem Gebrauch aufzurollen um ihn vor Staub zu schützen. Falls sich Staub auf dem Bildschirm befindet, empfehlen wir eine weiche Bürste zu benutzen, um keine Flecken oder Beschädigungen am Bildschirm zu verursachen. DE 17 Deutsch B Gebrauch Gebrauchshinweise 1. Den Bildschirm entrollen Dieser Bildschirm ist mit einem automatischen Arretiersystem ausgestattet. Zum Öffnen den Bildschirm langsam abrollen, die Arretierhöhe wählen und den Bildschirm loslassen. Wenn Sie den Bildschirm zwischen zwei Arretier-Rasten loslassen, fährt er automatisch hoch. Achten Sie darauf, den Bildschirm nicht zu weit abzurollen, den weißen Bereich oben am Bildschirm als Anhaltspunkt nehmen. 2. Den Bildschirm schließen Wenn Sie den Bildschirm schließen möchten, entrollen Sie ihn langsam, um das automatische Arretiersystem zu entriegeln. Der Bildschirm fährt automatisch hoch. Die Schließung begleiten, ohne den Bildschirm loszulassen, bis er ganz aufgerollt ist. 18 DE HINWEISE 19 ¡Gracias! Gracias por haber elegido este producto EDENWOOD. Elegidos, probados y recomendados por E L E CT RO D E POT; lo s p ro d u c to s d e l a marca EDENWOOD son fáciles de usar y garantizan un rendimiento fiable y una calidad incuestionable. Quedará muy satisfecho cada vez que use este aparato. L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T. Consulte nuestro sitio web: www.electrodepot.fr 20 ES A B Antes de utilizar el aparato 22 Instrucciones de seguridad Utilización 23 23 24 Colocación en la pared Colocación en el techo Instrucciones de utilización Español Índice ES 21 Español A Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad La pantalla puede instalarse en la pared o fijarla en el techo. Se deben seguir todas las instrucciones de seguridad a lo largo de la instalación del producto. Utilice un equipo de seguridad y las herramientas adaptadas para su instalación para evitar cualquier riesgo de heridas. Antes de la instalación del producto, debe leer y comprender perfectamente las instrucciones de instalación. Las instrucciones de instalación deben leerse con atención para evitar los riesgos de heridas y los daños del material. Conserve estas instrucciones en un lugar fácilmente accesible para poder consultarlas más adelante si fuese necesario. Una estructura segura debe s o ste n e r e l p e s o d e l a pantalla. Si el montaje se realiza s o b re u n a p a re d q u e t i e n e montantes de madera, el centro exacto del montante debe señalarse antes de la instalación. 22 ES N o c o l o c a r s o b re u n a estructura sometida a v i b ra c i o n e s , m ov i m i e n to s o impactos. El incumplimiento de estas reglas puede dañar la pantalla y/o la superficie del soporte. No la coloque cerca de un radiador, una chimenea, ni expuesta directamente a la luz del sol, a una fuente de climatización o de calor. El incumplimiento de estas reglas puede dañar la pantalla y aumentar el riesgo de incendios. La instalación debe llevarse a cabo, al menos, por dos personas cualificadas. La caída o la manipulación incorrecta de la pantalla puede provocar heridas y/o su deterioro. Superficies recomendadas para el montaje: estructuras de madera y hormigón liso y sólido. Si el soporte debe i n s t a l a r s e e n o t ro t i p o d e superficie que no sea madera, utilice el material apropiado (disponible en tienda). Colocación en la pared Para fijar la pantalla en la pared, utilice tacos y tornillos adecuados al material de su pared. Se han previsto unos agujeros para fijarla en cada lateral del soporte de la pantalla. B Español Utilización 1. Localice la distancia entre los agujeros de fijación y trace su colocación en el soporte teniendo en cuenta que queden bien alineados. 2. Coloque los soportes con los tacos y los tornillos adaptados a este tipo de soporte. 3. Cuelgue la pantalla en los soportes. Colocación en el techo Para fijar la pantalla en el techo, utilice tacos y tornillos adecuados al material de su techo. Se han previsto unos agujeros para fijarla en cada lateral del soporte de la pantalla. 1. Localice la distancia entre los agujeros de fijación y trace su colocación en el soporte teniendo en cuenta que queden bien alineados. 2. Coloque los soportes con los tacos y los tornillos adaptados a este tipo de soporte. OBSERVACIONES 3. Cuelgue la pantalla en los soportes. Independientemente del método de instalación, asegúrese de que tiene suficiente espacio para desenrollar la pantalla. Le aconsejamos que enrolle la pantalla cada vez que termine de usarla para protegerla del polvo. Si hay polvo en la pantalla, le aconsejamos usar un cepillo suave para no estropear o manchar la pantalla. ES 23 Español B Utilización Instrucciones de utilización 1. Desenrollar la pantalla Esta pantalla cuenta con un sistema de autobloqueo. Para abrirla, desenrolle la pantalla lentamente y elija la altura de bloqueo y después suelte la pantalla. Si suelta la pantalla entre dos niveles de bloqueo, ésta se subirá automáticamente. Tenga cuidado de no desenrollar demasiado la pantalla; tome como referencia el final de la zona blanca en la parte superior de la pantalla. 2. Cierre de la pantalla Cuando desee cerrar la pantalla, desenróllela lentamente para desbloquear el sistema de autobloqueo. La pantalla se subirá automáticamente. No suelte la pantalla y acompañe el recorrido para cerrarla hasta que se enrolle completamente. 24 ES NOTAS ES 25 NOTES / NOTITIES / HINWEISE / NOTAS 26 NOTES / NOTITIES / HINWEISE / NOTAS 27 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE GARANTÍA ES Este producto dispone de una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra*. La garantía cubre cualquier defecto de fabricación o de los materiales empleados. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch / Importado por ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL www.electrodepot.fr La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables. Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert. Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert. La comercialización de este producto se lleva a cabo por ELECTRO DEPOT que garantiza la conformidad del producto respecto a las exigencias aplicables. Made in PRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

EDENWOOD VM-MS2 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor