Oregon Scientific WS112 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Model: WS112
USER MANUAL
Floating Aroma Lantern
INTRODUCTION
SAFETY PRECAUTIONS
To fully benefit from the aromatic experience offered by this product, please read the user
manual before first use and keep the manual for future reference.
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity.
• The product is designed for mood lighting and aroma diffusion; do not allow children
to play with it.
• The Floating Aroma Lantern is designed for floating in bath water only. Never try to
use the unit in other liquid.
• Make sure the Candle Light compartment unit is tightly locked to the Floating Aroma
Lantern body before placing the unit to a bath.
• Take care when using the Floating Aroma Lantern in the bath and avoid spilling
aromatic essential oil into the bath water.
• Do not use the power cord to lift or carry the charger base.
• Do not submerge the adapter and base charger in water.
• The Floating Aroma Lantern is not designed to be used as a room’s only source of light.
• Make sure the aromatic essential oil holder has been emptied before using the unit
under water.
• Please thoroughly dry the Floating Aroma Lantern after use, especially before storage.
Excessive moisture will damage the electronic circuitry.
• Open the water tank stopper to ventilate and dry the water tank after using the Floating
Aroma Lantern under water.
• Do not use or store the unit near fire.
• The product is intended for indoor use only.
• Consult the Maintenance section in this manual for care instructions.
• When disposing, ensure the unit is collected for proper waste disposal.
• Images shown in this manual may differ from the actual display.
• The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the
manufacturer.
1.
3.
4.
7.
6.
5.
8.
2.
OVERVIEW
1. Cap
2. Essential oil container
3. Water tank stopper
4. Base charger
5. Candle light compartment unit
6. ON / OFF button
7. DC jack
8. Candle light compartment unit access cover
EN
Before using the Floating Aroma Lantern for the first time, charge it for at least 10 hours until
the indicator LED on the body flashes.
1. Connect the adapter to the base charger with the DC plug. Then plug the adapter in to a wall
socket. The LED charging indicator on the Floating Aroma Lantern will now show an red light.
2. Dock the Floating Aroma Lantern on the base charger securely, ensure the base is
positioned on a flat and supportive surface. The battery charging indicator light will light
up on the fro
nt of the unit.
3. Charge the Floating Aroma Lantern for 10 hours. When the charging ends the LED
charging indicator light will flash.
BATTERY CHARGING
IMPORTANT
NOTE
NOTE
To maintain the battery life of the Floating Aroma Lantern, it is recommended to fully charge
the battery each time.
USING THE FLOATING AROMA LANTERN
1. Remove the cap of the Floating Aroma Lantern.
2. Pour a few drops of water into the essential oil holder.
3. Pour several drops of aromatic essential oil into the holder.
4. Replace the cap.
5. Float the Floating Aroma Lantern in the bath water and enjoy.
1. Aromatic essential oil is not included with the product. Please purchase separately.
2. Make sure the Candle Light compartment unit is locked to the unit and tightly sealed off
before putting into water.
3. Do not add the aromatic ess
ential oil to the essential oil holder before adding the water;
concentrated aromatic essential oil may corrode the plastic surface of the unit.
4. The effective amount of aroma essential oil will depend on the size of the bath.
5. When the Floating Aroma Lantern is in the bath, avoid vigorous movement to prevent
spilling the aromatic essential oil.
6. Clean the essential oil holder under running water after use.
USE THE FLOATING AROMA LANTERN LIGHT AND HEATER
1. Press the ON / OFF button once, the candle light function turns on.
2. Pr
ess the button again, the candle light and diffuser functions turn on.
3. Press the button again, the Floating Aroma Lantern turns off.
The Floating Aroma Lantern light and diffuser functions turn off automatically after 180
minutes.
Do not turn on the diffuser function without adding water and aromatic essential oil.
Never touch the essential oil holder when the light and diffuser functions are operating to
avoid burns.
EN
NOTE
NOTE
CHANGE THE LANTERN PATTERN FILM
1. The FLOATING AROMA LANTERN comes with different lantern films. Remove the
packaging before use.
2. Unlock the Candle Light compartment unit. Access is at the bottom of base charger.
To open twist in an anti-clockwise direction.
3. Replace the film carefully.
4. Lock the Candle-light compartment unit by twisting it clockwise.
• Remove all aroma essential oil from the holder before use under water
• It is not recommended to turn on the diffuser function if used under water
USING THE FLOATING AROMA CANDLE UNDER BATH WATER
1. Open water tank stopper attached on both sides of the unit.
2. Turn the Floating Aroma Lantern upside down. Immerse the Floating Aroma Lantern into
water to release the air from the water tank. The unit will submerge after it is properly filled.
3. Turn the Floating Aroma Lantern to the correct orientation before use.
1. Remove all aroma essential oil from the holder before use under water
2. It is not recommended to turn on the diffuser function if used under water
EN
MAINTENANCE
• Ensure the unit is unplugged before cleaning.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
• Do not dissemble the Floating Aroma Lantern.
• Use a soft and dry cloth to remove moisture right after cleaning.
• To reduce the risk of infections, clean the product carefully before and after use.
• Do not switch on or operate the unit when cleaning.
• Store in a dry and cool place.
• Do not expose the unit to direct sunlight or store in a damp place.
• Always switch off after use.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products.
If you’re in the US and would like to contact our Customer Care department directly, please
visit: www2.oregonscientific.com/service/support.asp.
For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Floating AromaCandle (Model: WS 112) is in
compliance with EMC directive 2004 / 108 / EC. A copy of the signed and dated Declaration
of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.
EN
Lanterna galleggiante con
diffusore di aromi
Modello: WS112
MANUALE PER L’UTENTE
1.
3.
4.
7.
6.
5.
8.
2.
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
Per poter utilizzare in modo ottimale la Lanterna galleggiante con diffusore di aromi, leggere
il manuale per l’utente prima del primo utilizzo e conservarlo per riferimento futuro.
• Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti, polvere, temperatura o a umidità.
• Il prodotto non è un giocattolo, ma è progettato per creare luci datmosfera e per diffondere
aromi.
• La Lanterna galleggiante con diffusore di aromi è progettata per galleggiare unicamente
nell’acqua della vasca da bagno. Non utilizzare mai l’unità in altri liquidi.
• Prima di collocare l’unità nell’acqua, controllare che il contenitore del lume sia ben fissato
al corpo della Lanterna.
• Prestare attenzione durante l’uso della Lanterna ed evitare di versare l’olio aromatico
essenziale nell’acqua della vasca.
• Non usare il cavo dell’alimentazione per sollevare o trasportare la base con funzione di
caric.
• Non immergere in acqua l’alimentatore e la base con funzione di caricabatterie.
• La Lanterna galleggiante con diffusore di aromi non è progettata per essere utilizzata
come fonte di illuminazione di un ambiente.
• Prima di utilizzare l’unità sott’acqua, controllare che il contenitore dell’olio aromatico
essenziale sia vuoto.
• Dopo l’uso, asciugare con cura la Lanterna, in particolare prima di riporla. L’umidi
eccessiva può danneggiare i circuiti elettronici.
• Dopo aver utilizzato la Lanterna galleggiante con diffusore di aromi sott’acqua, aprire il
coperchio del serbatoio dellacqua per farlo asciugare completamente
• Non utilizzare né lasciare l’unità vicino al fuoco.
• Il prodotto è destinato unicamente all’uso in ambienti interni.
• Consultare il paragrafo del manuale sulla manutenzione per le relative istruzioni.
• Al termine della vita dell’unità, smaltirla correttamente
• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
• Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza lautorizzazione del
fabbricante.
PANORAMICA
1. Coperchio
2. Contenitore dell’olio essenziale
3. Chiusura del serbatoio dell’acqua
4. Base di carica
5. Contenitore del lume di candela
6. Pulsante accensione / spegnimento
7. Ingresso adattatore AC / DC
8. Copertura dell’accesso al contenitore del lume
di candela
IT
NOTA
RICARICA DELLA BATTERIA
Prima di utilizzare per la prima volta la Lanterna galleggiante con diffusore di aromi,
caricarla per almeno 10 ore finché l’indicatore LED non lampeggia.
1. Collegare l’alimentatore alla base di carica con il connettore DC. Successivamente,
collegare l’alimentatore ad una presa di corrente. L’indicatore LED di carica della Lanterna
galleggiante con diffusore di aromi comincia a lampeggiare in color ambra.
2. Fissare la Lanterna sulla base di carica, verificare che questa poggi su una superficie
piana e salda. Sulla parte anteriore dellunità si illuminerà lindicatore di carica della batteria.
3. Caricare la Lanterna per almeno 10 ore. Una volta terminata la carica, l’indicatore LED
cesserà di lampeggiare.
IMPORTANT
Per preservare la durata della batteria della Lanterna galleggiante con diffusore di aromi si
consiglia di caricare completamente la batteria ogni volta.
UTILIZZO DELL’AROMA
1. Togliere il coperchio della Lanterna.
2. Versare qualche goccia d’acqua nel contenitore dell’olio essenziale.
3. Versare nel contenitore diverse gocce di olio aromatico essenziale.
4. Riposizionare il coperchio.
5. Appoggiare la Lanterna sull’acqua per godere dell’aroma.
UTILIZZO DELLA LANTERNA
• L’olio aromatico essenziale non è incluso nella confezione,
• Controllare che il contenitore del lume sia ben fissato all’unità e chiuso saldamente prima
di porre il prodotto sull’acqua.
• Non aggiungere olio aromatico essenziale nel contenitore senza aver aggiunto acqua;
l’olio aromatico essenziale concentrato può infatti corrodere la superficie in plastica
dell’unità.
• La quantità effettiva di olio aromatico essenziale dipende dalle dimensioni del bagno.
• Quando la Lanterna galleggiante con diffusore di aromi è nellacqua, evitare movimenti
bruschi, per evitare di rovesciare l’olio aromatico essenziale.
• Dopo l’uso, pulire il contenitore dell’olio essenziale sotto acqua corrente.
1. Premere una volta il pulsante di accensione/spegnimento per attivare la sola funzione di
illuminazione.
2. Premere nuovamente il pulsante per attivare contemporaneamente le funzioni di
illuminazione e di diffusione degli aromi.
3. Premere nuovamente il pulsante per spegnere la Lanterna aromatica galleggiante.
IT
• Le funzioni di illuminazione e di diffusione della Lanterna si disattivano automaticamente
dopo 60 minuti.
• Non attivare la funzione di diffusione senza prima aver aggiunto acqua e olio aromatico
essenziale.
• Per evitare ustioni, non toccare il contenitore dell’olio essenziale quando le funzioni di
illuminazione e di diffusione sono attive.
SOSTITUZIONE DELLA PELLICOLA A TEMA DELLA LANTERNA
1. La LANTERNA GALLEGGIANTE CON DIFFUSORE DI AROMI è dotata di tre pellicole
decorative a tema. Togliere la protezione prima dell’utilizzo.
2. Sbloccare il contenitore del lume. L’accesso si trova nella parte inferiore della base di
carica. Per aprirlo, ruotare in senso antiorario.
3. Sostituire la pellicola con cautela
4. Chiudere il contenitore del lume ruotandolo in senso orario.
• Non utilizzare altri metodi per aprire il contenitore.
• Prima di sostituire la pellicola decorativa, spegnere la Lanterna.
UTILIZZO IN ACQUA DELLA CANDELA GALLEGGIANTE CON
DIFFUSORE DI AROMI
1. Aprire la chiusura del serbatoio dellacqua posta su entrambi i lati dell’unità.i lati dell’unità.
NOTA
NOTA
IT
2. Capovolgere la Lanterna ed immergerla nellacqua per far uscire l’aria dal serbatoio.
Dopo essersi riempita adeguatamente, l’unità si immerge.
3. Prima dell’uso, girare la Lanterna nella direzione corretta.
• Svuotare il contenitore di tutto l’olio aromatico essenziale prima dell’uso sott’acqua.
• Si sconsiglia di attivare la funzione di diffusione durante l’uso sottacqua.
MANUTENZIONE
• Verificare che l’unità sia scollegata dalla corrente prima di pulirla.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
• Non smontare la Lanterna galleggiante con diffusore di aromi.
• Eliminare l’umidità subito dopo la pulizia con un panno morbido e asciutto.
• Per ridurre il rischio di infezioni, pulire con cura il prodotto prima e dopo l’uso.
• Non accendere o utilizzare l’unità durante la pulizia.
• Conservare in luogo fresco e asciutto.
• Non esporre l’unità a luce solare diretta e non conservarla in un luogo umido.
• Spegnere sempre dopo l’uso.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito
internet www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Con la presente, Oregon Scientific dichiara che la Lanterna galleggiante con diffusore di
aromi (Modello: WS-112) è conforme alla direttiva EMC 2004 / 108 / EC. Una copia della
Dichiarazione di Conformità completa di data e firma è disponibile su richiesta attraverso
il nostro servizio clienti Oregon Scientific
NOTA
IT
Lanterne Aromatique Flottante
Modèle : WS112
MODE D’EMPLOI
INTRODUCTION
Pour profiter pleinement de l’expérience aromatique offerte par ce produit, lire le mode
d’emploi avant la première utilisation et conserver ce manuel pour référence future.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Ne pas soumettre l’appareil à une force, à des chocs, à une poussière, à des températures
ou de l’humidité excessifs.
• Le produit est conçu pour diffuser de la lumière d’ambiance et des arômes ; ne pas laisser
les enfants jouer avec celui-ci.
• La Lanterne Aromatique Flottante est conçue pour flotter dans l’eau du bain seulement.
Ne jamais essayer de l’utiliser dans un autre liquide.
• S’assurer que le compartiment Lumière de Chandelle est verrouillé fermement au corps
de la Lanterne Aromatique Flottante avant de placer l’appareil dans le bain.
• Faire attention lors de l’utilisation de la Lanterne Aromatique Flottante dans le bain et éviter
de renverser de l’huile essentielle dans leau du bain.
• Ne pas utiliser le fil d’alimentation électrique pour soulever ou porter le socle de chargement.
• Ne pas submerger l’adaptateur et le socle de chargement dans l’eau.
• La Lanterne Aromatique Flottante n’est pas conçue pour être la seule source de lumière
dans une pièce.
• S’assurer que le réservoir d’huile essentielle a été vidé avant d’utiliser l’appareil sous leau.
• Très bien sécher la Lanterne Aromatique Flottante avant utilisation et surtout avant de la
ranger. Une humidité excessive va endommager les circuits électroniques.
• Ouvrir le bouchon de réservoir d’eau pour aérer et sécher le réservoir d’eau après
utilisation de la Lanterne Aromatique • Flottante sous l’eau.
• Ne pas utiliser ou ranger l’appareil près d’un feu.
• Ce produit est destiné à l’utilisation à l’intérieur seulement.
• Consulter la section Entretien de ce manuel pour les instructions sur les soins à prendre.
• Si lappareil est mis au rebut, s’assurer qu’il est collecté correctement avec les déchets.
• Les images montrées dans ce manuel peuvent être légèrement difrentes de lapparence
réelle.
• Le contenu de ce manuel ne peut pas être reproduit sans la permission du fabricant.
VUE D’ENSEMBLE
1.
3.
4.
7.
6.
5.
8.
2.
1. Capuchon
2. Réservoir d’huile essentielle
3. Bouchon du réservoir d’eau
4. Socle de chargement
5. Compartiment lumière de chandelle
6. Bouton arrêt / marche (ON / OFF)
7. Prise adaptateur secteur
8. Couvercle d’accès au compartiment lumière de
chandelle
FR
Avant d’utiliser la Lanterne Flottante Aromatique pour la première fois, la charger pendant
au moins 10 heures jusqu’à ce que l’indicateur LED sur l’appareil clignote.
1. Connecter l’adaptateur au socle de chargement. Puis brancher l’adaptateur dans une prise
électrique. L’indicateur de chargement LED sur la Lanterne Aromatique Flottante sera
maintenant de couleur ambrée.
2. Enclencher la Lanterne Aromatique Flottante sur le socle de chargement fermement,
s’assurer que le socle est placé sur une surface plate et solide. L’indicateur de chargement
de la batterie va s’allumer sur l’avant de lappareil.
3. Charger la Lanterne Aromatique Flottante pendant 10 heures. Quand le chargement sera
fini, l’indicateur lumineux LED clignotera.
IMPORTANT
Pour maintenir la durée de vie de la Lanterne Aromatique Flottante, il est recommandé de
charger complètement la batterie à chaque fois.
UTILISATION DE L’AROME FLOTTAN
1. Enlever le capuchon de la Lanterne Aromatique Flottante.
2. Verser quelques gouttes d’eau dans le réservoir d’huile essentielle.
3. Verser plusieurs gouttes d’huile essentielle aromatique dans le réservoir.
4. Replacer le capuchon.
5. Faire flotter la Lanterne Aromatique Flottante sur leau du bain et profiter.
REMARQUE
• L’huile essentielle aromatique n’est pas incluse avec le produit. Il faut l’acheter
séparément, SVP.
• S’assurer que le compartiment à lumière de chandelle est verrouillé à l’appareil et fer
hertiquement avant de le mettre dans l’eau.
• Ne pas ajouter d’huile essentielle au réservoir d’huile essentielle avant d’ajouter l’eau ;
l’huile essentielle aromatique concentrée pourrait corroder la surface en plastique de
l’appareil.
• La quantité efficace d’huile essentielle dépendra de la taille du bain.
• Quand la Lanterne Aromatique Flottante est dans le bain, éviter les mouvements brusques
pour ne pas renverser d’huile essentielle aromatique.
• Nettoyer le réservoir d’huile essentielle à l’eau courante après utilisation.
UTILISATION DE LA LUMIERE ET DU CHAUFAGE DE LA LANTERNE
FLOTTANTE AROMATIQUE
CHARGE DE LA BATTERIE
1. Appuyer sur le bouton Arrêt/Marche une fois, la fonction lumière de chandelle s’allume.
2. Appuyer de nouveau sur le bouton, les fonctions lumière de chandelle et diffuseur
s’allument.
3. Appuyer sur le bouton encore une fois et la Lanterne Aromatique Flottante s’éteint.
FR
REMARQUE
• Les fonctions lumière et diffuseur de la Lanterne Aromatique Flottante s’éteignent
automatiquement au bout de 60 minutes.
• Ne pas mettre la fonction diffuseur en route sans ajouter de leau et de l’huile essentielle
aromatique.
• Ne jamais toucher le réservoir d’huile essentielle quand les fonctions lumière et diffuseur
sont en marche pour éviter de se bruler.
CHANGEMENT DU FILM DE MOTIF DE LA LANTERNE
1. La LANTERNE AROMATIQUE FLOTTANTE vient avec 3 films de motif de lanterne.
Enlever l’emballage avant utilisation.
2. Déverrouiller le compartiment Lumière de Chandelle. L’accès se fait à partir du bas du
socle de chargement. Pour ouvrir, tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
3. Replacer le film soigneusement
4. Verrouiller le compartiment Lumière de Chandelle en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
REMARQUE
• Ne pas utiliser d’autre méthode pour ouvrir le compartiment Lumière de Chandelle.
• Éteindre la Lanterne Aromatique Flottante avant de changer le film de motif de lanterne.
UTILISATION DE LA LANTERNE AROMATIQUE FLOTTANTE SOUS
L’EAU DU BAIN
1. Ouvrir le bouchon de réservoir d’eau attaché de chaque côté de l’appareil.
FR
2. Mettre la Lanterne Aromatique Flottante à l’envers. Immerger la Lanterne Aromatique
Flottante dans leau pour laisser l’air s’échapper du réservoir d’eau. L’appareil se
submergera après avoir été bien rempli.
3. Tourner la Lanterne Aromatique Flottante dans la position correcte avant utilisation.
REMARQUE
• Enlever toute l’huile essentielle du réservoir avant utilisation sous l’eau.
• Il n’est pas recommandé de mettre en marche la fonction diffuseur lors de l’utilisation sous
l’eau.
ENTRETIEN
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
• S’assurer que l’appareil est débranché avant de le nettoyer.
• Ne pas le nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas démonter la Lanterne Aromatique Flottante.
• Utiliser un chiffon doux et sec pour enlever les traces d’eau immédiatement après le
nettoyage.
• Pour réduire le risque d’infection, nettoyer l’appareil soigneusement avant et après
utilisation.
• Ne pas mettre en marche ou utiliser l’appareil pendant le nettoyage.
• Ranger dans un lieu sec et frais.
• Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil ou ranger dans un lieu humide.
• Toujours éteindre après utilisation.
Visiter notre site web (www.oregonscientific.com) pour en savoir plus sur les produits Oregon
Scientific. Si vous êtes aux États-Unis et voulez contacter notre Service Clients directement,
veuillez visiter : www2.oregonscientific.com/service/support.asp. Pour les demandes
d’information internationales, veuillez visiter :
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU-DECLARATION DE COMFORMITÉ
Par la présente, Oregon Scientific déclare que cette Lanterne Aromatique Flottante
(Modèle : WS-112) est en conformité à la directive EMC 2004/108/EC. Une copie de la
claration de Conformité dûment signée et datée est disponible sur demande par
l’intermédiaire de notre Service Clients à Oregon Scientific.
FR
Schwimmende Aromalampe
Modell : WS112
BEDIENUNGSANLEITUNG
1.
3.
4.
7.
6.
5.
8.
2.
EINLEITUNG
Um das von diesem Produkt angebotene, aromatische Erlebnis in jeder Hinsicht genießen
zu können, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung vor der erstmaligen Inbetriebnahme
durch und bewahren Sie die Anleitung gut auf, um später darin nachschlagen zu können.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Setzen Sie das Gerät keiner überßigen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und
halten Sie es von Staub, Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit fern.
• Dieses Produkt ist für eine stimmungsvolle Beleuchtung und Aromaverteilung vorgesehen;
lassen Sie niemals Kinder damit spielen.
• Die schwimmende Aromalampe ist ausschließlich dafür vorgesehen, in Badewasser zu
schwimmen. Versuchen Sie niemals, das Gerät in anderen Flüssigkeiten in Betrieb zu
nehmen.
• Achten Sie darauf, dass das Kerzenlicht-Gehäuse fest an der Basis der schwimmenden
Aromalampe eingerastet ist, bevor Sie das • Gerät ins Badewasser geben.
• Gehen Sie mit besonderer Sorgfalt vor, wenn Sie die schwimmende Aromalampe im Bad
verwenden, und vermeiden Sie es, dass ätherisches Duftöl ins Badewasser verschüttet wird.
• Niemals die Ladestation an dem Netzkabel aufheben oder transportieren.
• Tauchen Sie den Netzadapter und die Ladestation keinesfalls in Wasser.
• Die schwimmende Aromalampe ist nicht dafür vorgesehen, als ausschließliche Lichtquelle
für einen Raum verwendet zu werden.
• Achten Sie darauf, dass der Behälter für das ätherische Dufl entleert wird, bevor Sie das
Gerät unter Wasser verwenden.
• Trocknen Sie die schwimmende Aromalampe gründlich nach jeder Verwendung,
insbesondere vor einer längeren Lagerung. Übermäßige Feuchtigkeit kann die
elektronischen Schaltkreise beschädigen.
• Öffnen Sie den Verschluss des Wassertanks zur Belüftung. Trocknen Sie den Wassertank
nach jeder Verwendung der schwimmenden Aromalampe unter Wasser.
• Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe von Feuerstellen.
• Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
• Die Hinweise zur Pflege des Produkts entnehmen Sie bitte aus dem Abschnitt “Wartung
in dieser Anleitung.
• Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät ausschließlich in den dafür vorgesehenen,
kommunalen Sammelstellen entsorgen.
• Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen können sich vom Original unterscheiden.
• Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf ohne ausdrückliche Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
ÜBERSICHT
DE
1. Abdeckung
2. Behälter für ätherisches Öl
3. Verschluss für Wassertank
4. Ladestation
5. Kerzenlicht-Gehäuse
6. EIN- / AUS-Taste
7. Netzanschluss
8. Zugangsdeckel für das Kerzenlicht-Gehäuse
AKKU AUFLADEN
Laden Sie die schwimmende Aromalampe vor der ersten Inbetriebnahme mindestens 10
Stunden lang auf, bis die LED-Anzeige auf dem Gehäuse blinkt.
1. Schließen Sie den Netzadapter mit dem Netzstecker an die Ladestation an. Stecken Sie
den Netzadapter anschließend in eine Steckdose. Die LED-Ladeanzeige auf der
schwimmenden Aromalampe leuchtet nun gelb.
2. Verbinden Sie die schwimmende Aromalampe fest mit der Ladestation, und achten Sie
darauf, dass Sie die Ladestation auf einen flachen und stabilen Untergrund stellen. Die
Kontrollleuchte für die Aufladung des Akkus auf der Vorderseite des Geräts ist beleuchtet.
3. Laden Sie die schwimmende Aromalampe ca. 10 Stunden lang auf. Sobald der
Ladevorgang beendet ist, blinkt die LED-Ladeanzeige.
WICHTIG
Um die Batterielebensdauer der schwimmenden Aromalampe zu erhalten, wird empfohlen,
den Akku stets vollständig aufzuladen.
VERWENDUNG DER SCHWIMMENDEN AROMALAMPE
1. Entfernen Sie die Abdeckung der schwimmenden Aromalampe.
2. Geben Sie einige Tropfen Wasser in den Behälter für das ätherische Öl.
3. Geben Sie ein paar Tropfen ätherischen Duftöls in den Behälter.
4. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
5. Legen Sie die schwimmende Aromalampe in das Badewasser und genießen Sie den
Augenblick.
HINWEIS
• Es ist kein ätherisches Duftöl im Lieferumfang dieses Produkts enthalten. Sie müssen es
gesondert erwerben.
• Achten Sie darauf, dass der Kerzenlicht-Gehäuseteil fest mit dem Gerät verbunden und
hermetisch verschlossen ist, bevor Sie das • Gerät ins Wasser geben.
• Geben Sie kein ätherisches Duftöl in den Behälter, bevor dieser nicht mit Wasser gefüllt
wurde; konzentriertes, ätherisches Dufl kann die Kunststofffläche des Geräts zersetzen.
• Dosieren Sie die Menge des ätherischen Dufls abhängig von der Dauer Ihres
Badevergnügens.
• Wenn sich die schwimmende Aromalampe im Badewasser befindet, sollten Sie heftige
Bewegungen vermeiden, damit das ätherische Duftöl nicht überlaufen oder herausspritzen
kann.
• Reinigen Sie den Behälter für das ätherische Öl nach jeder Verwendung unter fließendem
Wasser.
DE
VERWENDUNG DER BELEUCHTUNGS- UND WÄRMEFUNKTION DER
SCHWIMMENDEN AROMALAMPE
1. Drücken Sie 1x auf die EIN- / AUS-Taste; die Kerzenlicht-Funktion wird aktiviert.
2. Dcken Sie die Taste erneut, die Kerzenlicht- und Zerstäuber-Funktion wird aktiviert.
3. Wenn Sie die Taste erneut dcken, wird die schwimmende Aromalampe abgeschaltet.
HINWEIS
HINWEIS
• Die Beleuchtungs- und Zerstäuberfunktion der schwimmenden Aromalampe wird nach 60
Minuten automatisch abgeschaltet.
• Schalten Sie die Zerstäuberfunktion erst ein, nachdem Sie Wasser und ätherisches Duftöl
in den Behälter gegeben haben.
• Berühren Sie niemals den Behälter des ätherischen Öls, wenn die Beleuchtungs- und
Zerstäuberfunktion aktiviert ist, da es sonst zu Verbrennungen kommen kann.
DIE LAMPEN-DEKORFOLIE AUSWECHSELN
1. Die Aromalampe wird mit verschiedenen Dekorfolien geliefert. Entfernen Sie die
Verpackung vor der Verwendung.
2. Entriegeln Sie das Kerzenlicht-Gehäuse. Der dafür erforderliche Zugangsdeckel befindet
sich an der Unterseite der Ladestation. Um das Gehäuse zu öffnen, drehen Sie es im
Uhrzeigersinn.
3. Wechseln Sie die Folie vorsichtig aus.
4. Verriegeln Sie das Kerzenlicht-Gehäuse, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn auf das
Gerät drehen.
• Versuchen Sie nicht, das Kerzenlicht-Gehäuse auf andere Weise zu öffnen.
• Schalten Sie die schwimmende Aromalampe stets aus, bevor Sie die Dekorfolie der
Lampe auswechseln.
DE
VERWENDUNG DER SCHWIMMENDEN AROMALAMPE UNTER WASSER
1. Öffnen Sie den Verschluss des Wassertanks, der auf beiden Seiten des Geräts
angebracht ist.
2. Drehen Sie die schwimmende Aromalampe mit dem Oberteil nach unten. Tauchen Sie
das Gerät in das Wasser, damit die Luft aus dem Wassertank entweichen kann. Das
Gerät taucht unter den Wasserspiegel, sobald es ausreichend mit Wasser gefüllt ist.
3. Drehen Sie die schwimmende Aromalampe vor der Verwendung in die korrekte Richtung.
HINWEIS
• Entfernen Sie das gesamte ätherische Duftöl aus dem Behälter, bevor Sie das Gerät unter
Wasser verwenden.
• Es wird empfohlen, die Zerstäuberfunktion keinesfalls zu aktivieren, wenn das Gerät unter
Wasser benutzt wird.
WARTUNG
• Achten Sie darauf, dass das Gerät vor der Reinigung vom Netz getrennt wird.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Mitteln.
• Nehmen Sie die schwimmende Aromalampe nicht auseinander.
• Trocknen Sie Feuchtigkeitsreste nach der Reinigung mit einem weichen und trocknen Tuch.
• Um die Gefahr einer Infektion zu vermeiden, reinigen Sie das Gerät sorgfältig vor und nach
jeder Verwendung.
• Sie dürfen das Gerät während der Reinigung niemals einschalten oder in Betrieb nehmen.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort.
• Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aus und lagern Sie es nicht an
feuchten Orten.
• Schalten Sie das Gerät nach Verwendung stets aus.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren Sie mehr über die
Produkte von Oregon Scientific. Wenn Sie in den USA leben und unser Kundendienstzentrum
direkt kontaktieren möchten, besuchen Sie bitte die Website:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp. Für internationale Anfragen besuchen Sie
bitte unsere Website: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die schwimmende Aromalampe (Modell: WS-112) mit
der EMV-Richtlinie 2004/108/EC übereinstimmt. Ein Exemplar der unterfertigten und mit
Datum versehenen Konformitätserkrung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon
Scientific-Kundendienst.
DE
Modelo : WS112
MANUAL DE USUARIO
Lampara aromatizadora flotante
INTRODUCCIÓN
Para beneficiarse completamente de la experiencia aromática que ofrece este producto, lea
el manual de usuario antes de utilizarlo por primera vez, y guárdelo para consultarlo en el futuro.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas, polvo, temperatura ni humedad.
• Este producto ha sido diseñado para proporcionar iluminación ambiente y aromatizar. No
permita que los niños jueguen con él.
• La lámpara aromatizadora flotante ha sido diseñada para flotar únicamente en agua de
baño. No intente utilizarla en otro líquido.
• Asegúrese de que el compartimento de luz de vela esté bien fijado a la unidad principal
de la linterna aromatizadora flotante antes de poner la unidad en el agua.
• Al utilizar la lámpara aromatizadora flotante en el baño, tenga cuidado y evite verter aceite
esencial aromático en el agua.
• No levante ni transporte la base de carga tirando del cable.
• No sumerja el adaptador ni la base de carga en agua.
• La lámpara aromatizadora flotante no puede ser la única fuente de luz de una habitación.
• Asegúrese de que el depósito de aceite esencial aromático está vacío antes de utilizar
sumergir la unidad bajo el agua.
• Seque bien la linterna aromatizadora flotante después de utilizarla, especialmente si va
a guardarla. La humedad excesiva es perjudicial para los circuitos electnicos.
• Abra el tapón del depósito para ventilarlo y secarlo después de utilizar la linterna
aromatizadora flotante bajo el agua.
• No use ni guarde la unidad cerca de un fuego.
• Este producto es exclusivo para uso en interiores.
Consulte la sección de mantenimiento de este manual pasa saber cómo cuidar del dispositivo.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de hacerlo en los contenedores adecuados.
• Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al producto en sí.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
RESUMEN
1.
3.
4.
7.
6.
5.
8.
2.
1. Tapa
2. Recipiente para aceite esencial
3. Tapón del depósito de agua
4. Base de carga
5. Compartimiento de luz de vela
6. Botón de On / Off
7. Clavija de CC
8. Cubierta de acceso al compartimiento de luz de vela
ES
CARGA DE LA BATERÍA
Antes de utilizar la lámpara aromatizadora flotante por primera vez, cárguela durante al menos
10 horas, hasta que el piloto LED de la unidad principal parpadee.
1. Conecte el adaptador a la base de carga con la clavija de CC, y a continuacn enchufe el
adaptador. Ahora el piloto LED de carga de la linterna aromatizadora flotante se encenderá en
color ámbar.
2. Coloque la linterna aromatizadora flotante en la base de carga y asegúrese de que es
colocada en una superficie plana que pueda soportar el peso. El piloto que indica que la
batería se está cargando, situado en la parte delantera de la unidad, se encenderá.
3. Cargue la linterna aromatizadora flotante durante 10 horas. Cuando la carga termine, el piloto
LED de carga parpadeará.
IMPORTANTE
Para que la batería de la linterna aromatizadora flotante dure el mayor tiempo posible,
recomendamos cargarla al máximo todas las veces.
CÓMO USAR LALAMPARA AROMATIZADORA FL
1. Retire la cubierta de la linterna aromatizadora flotante.
2. Añada agua al desito de aceite esencial.
3. Añada unas gotas de aceite esencial aromático al depósito.
4. Vuelva a colocar la tapa.
5. Deje flotar la linterna aromatizadora flotante sobre el agua de la bañera y disfrute de un baño
relajante aromatizado.
NOTA
• El aceite esencial aromático no viene incluido con el producto. Adquiéralo por separado.
• Asegúrese de que el compartimiento de luz de vela esté bien fijado a la unidad antes de ponerla
en el agua.
• No añada el aceite esencial aromático al depósito antes que el agua; el aceite esencial
aromático concentrado podría dañar la superficie de la unidad.
• La cantidad de aceite esencial aromático necesaria para que resulte efectivo dependerá del
tamaño de la bañera.
• Cuando la linterna aromatizadora flotante esté en la bañera, evite hacer movimientos vigorosos
para prevenir que el aceite esencial aromático se vierta.
• Después de utilizar la unidad, limpie el desito de aceite esencial con agua corriente.
CÓMO USAR LA LAMPARA AROMATIZADORA FLOTANTE Y EL CALENTADOR
1. Pulse el botón ON / OFF una vez y se activará la función de luz de vela.
2. Pulse el botón de nuevo, y se activarán la función de luz de vela y la función de difusor.
3. Si pulsa una vez más, la lámpara aromatizadora flotante se apagará.
ES
NOTA
NOTA
• Las funciones de luz y difusor de la lámpara aromatizadora flotante se apagan
automáticamente al cabo de 60 minutos.
• No active la funcn de difusor sin añadir agua y aceite esencial aromático.
• Para evitar quemaduras, no toque nunca el desito de aceite esencial mientras las funciones
de luz y difusor estén activas.
CÓMO CAMBIAR LA PANTALLA DE LA LAMPARADIE
LAMPEN-DEKOR FOLIE AUSWECHSELN
1. La LAMPARA AROMATIZADORA FLOTANTE viene con 3 pantallas. Retire el envase antes
de utilizarlo.
2. Abra el compartimiento de luz de vela. El acceso está en la parte inferior de la base de carga.
Para abrirlo, hágalo girar en la dirección contraria a las agujas del reloj.
3. Coloque la pantalla con cuidado
4. Cierre el compartimiento de luz de vela hacndolo girar en la dirección de las agujas del reloj.
• No utilice ningún otro método para abrir el compartimiento de luz de vela.
• Apague la lámpara aromatizadora flotante antes de cambiar la pantalla.
CÓMO USAR LA LAMPARA AROMATIZADORA FLOTANTE BAJO EL AGUA
1. Abra los tapones del depósito de agua, situados a ambos lados de la unidad.
ES
NOTA
2. Ponga la lámpara aromatizadora flotante cabeza abajo y sumérjala para que el aire salga del
depósito de agua. Una vez correctamente llena, la unidad dejará de flotar.
3. Gire la lámpara aromatizadora flotante para que quede bien orientada antes de utilizarla.
Retire todo el aceite esencial aromático del depósito antes de utilizar el dispositivo bajo el agua
• No recomendamos activar el difusor si utiliza el dispositivo bajo el agua
MANTENIMIENTO
• Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de limpiarla.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
• No desmonte la lámpara aromatizadora flotante.
• Use un paño suave y seco para eliminar la humedad justo después de limpiar el producto.
• Para reducir el riesgo de infecciones, limpie bien el producto antes y después de usarlo.
• No ponga la unidad en marcha ni la opere mientras la limpia.
• Guárdela en un lugar fresco y seco.
• No la exponga a la luz directa del sol ni a la humedad.
• Apáguela siempre después de utilizarlo.
ACERCA DE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web (www.oregonscientific.com) para obtener más informacn acer ca de
los productos de Oregon Scinetific. Si está en los Estados Unidos y quiere ponerse en contacto
directamente con nuestro departamento de asistencia al cliente, sirvase visitar:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp. Para consultas internacionales, visite:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Por la presente Oregon Scientific declara que esta linterna aromatizadora flotante
(Modelo: WS-112) cumple la directiva EMC 2004 / 108 / CE. Tiene a su disposicn una copia
firmada y sellada de la Declaración de Conformidad; solicítela al Departamento de Atencn al
Cliente de Oregon Scientific.
ES
Lanterna de Aroma Flutuante
Modelo : WS112
MANUAL DO UTILIZADOR
INTRODUÇÃO
Para realmente beneficiar da experncia aromática proporcionada por este produto, ler o
manual do utilizador antes da primeira utilização e guardá-lo para futuras consultas.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
• Não exercer foa excessiva na unidade nem a submeter a choques, pó, temperaturas
excessivas ou humidade.
O produto é concebido para iluminão ambiente e difusão de aroma. Não deixar crianças
brincar com o aparelho.
A Lanterna de Aroma Flutuante é concebida somente para flutuação em água em banheira.
Não tentar usar a unidade noutro líquido.
• Certificar-se que a unidade do compartimento da luz de vela está bem fixa ao corpo da
Lanterna de Aroma Flutuante antes de colocar a unidade no banho.
• Ter cuidado durante a utilização da Lanterna de Aroma Flutuante no banho e evitar verter
óleo essencial aromático na água do banho.
• Não usar o cabo de alimentação para levantar ou transportar a base do carregador.
• Não imergir o adaptador e a base do carregador em água.
• A Lanterna de Aroma Flutuante não é concebida para ser usada como fonte de
alimentão única de um aposento.
• Certificar-se que o suporte do óleo essencial aromático foi esvaziado antes de usar a
unidade debaixo da água.
• Depois de utilizar limpar bem a Lanterna de Aroma Flutuante, em particular antes de
guardar. A humidade em excesso danifica o sistema do circuito electrónico.
• Abrir o tampão do depósito da água para ventilar e secar o depósito da água depois de
usar a Lanterna de Aroma Flutuante debaixo da água.
• Não usar ou guardar a unidade próximo de fogo.
• O produto destina-se somente a ser usado no interior.
Consultar a secção Manuteão neste manual para obter informões sobre cuidados a ter.
Ao eliminar a unidade, a mesma deve ser recolhida para tratamento de resíduos adequado.
• As imagens visualizadas neste manual podem ser diferentes do produto real.
• Os conteúdos deste manual não podem ser reproduzidos sem a autorização do fabricante.
VISÃO GERAL
1.
3.
4.
7.
6.
5.
8.
2.
1. Tampa
2. Recipiente para o óleo essencial
3. Tampão do depósito da água
4. Base do carregador
5. Unidade do compartimento da luz de vela
6. Botão ON / OFF (ligar / desligar)
7. Entrada CC
8. Cobertura de acesso à unidade do
compartimento da luz de vela
PT
CARREGAR A BATERIA
Antes de usar a Lanterna de Aroma Flutuante pela primeira vez, carre-la durante pelo
menos 10 horas até que o indicador LED no corpo da unidade pisque.
1. Ligar o adaptador à base do carregador com a ficha CC. Depois, ligar o adaptador a uma
tomada na parede. O indicador LED de carregamento na Lanterna de Aroma Flutuante
mostrará agora uma luz amarela.
2. Unir bem a Lanterna de aroma Flutuante à base do carregador, certificar-se que a base
está colocada numa superfície plana e estável. A luz indicadora de carregamento da
bateria acende-se na parte da frente da unidade.
3. Carregar a Lanterna de Aroma Flutuante durante 10 horas. Quando o carregamento
terminar o LED da luz indicadora do carregamento piscará.
IMPORTANTE
Para preservar a vida útil da bateria da Lanterna de Aroma Flutuante, recomenda-se
carregar sempre totalmente a bateria.
USAR A LANTERNA DE AROMA FLUTUANTE
1. Remover a tampa da Lanterna de Aroma Flutuante.
2. Verter algumas gotas de água no suporte do óleo essencial.
3. Verter várias gotas de óleo essencial aromático no suporte.
4. Voltar a colocar a tampa.
5. Colocar a Lanterna de Aroma Flutuante a flutuar na água do banho e relaxar.
NOTA
NOTA
• O óleo essencial aromático não está incluído com o produto. Deverá adquirir em separado.
• Certificar-se que a unidade do compartimento da luz de vela está fixa à unidade e bem
vedada antes de a colocar na água.
• Não adicionar óleo essencial aromático ao suporte do óleo essencial antes de adicionar
água. O óleo essencial aromático concentrado pode corroer a superfície de plástico da
unidade.
• A quantidade ideal de óleo essencial de aroma depende do tamanho da banheira.
• Quando a Lanterna de Aroma Flutuante está na banheira, evitar movimentos bruscos para
não entornar o óleo essencial aromático.
• Limpar o suporte do óleo essencial com água abundante depois de utilizar.
USAR A ILUMINAÇÃO E O DIFUSOR DA LANTERNA DE AROMA FLUTUANTE
1. Premir o botão ON / OFF uma vez, a função de luz de vela activa-se.
2. Premir novamente o botão, as fuões de luz de vela e de difusor são activadas.
3. Premindo novamente o botão, a Lanterna de Aroma Flutuante desliga-se.
• As funções de iluminão e de difusor da Lanterna de Aroma Flutuante desligam-se
automaticamente após 60 minutos.
• Não ligar a função de difusor sem adicionar água e óleo essencial aromático.
• Nunca tocar no suporte do óleo essencial quando as fuões de iluminação e de difusor
estiverem a funcionar para evitar queimaduras.
PT
NOTA
NOTA
TROCAR A PELÍCULA DE PADRÃO DA LANTERNA
1.
A LANTERNA DE AROMA FLUTUANTE é fornecida com películas de padrão de lanterna.
Remover a embalagem antes de usar.
2. Retirar a unidade do compartimento da luz da vela. O acesso é feito pela parte inferior
da base do carregador. Para abrir, rodar na direcção contrária aos ponteiros do relógio.
3. Trocar a película com cuidado
4. Voltar a colocar a unidade do compartimento da luz de vela rodando no sentido dos
ponteiros do relógio.
• Não usar qualquer outro método para abrir a unidade do compartimento da luz de vela.
• Desligar a Lanterna de Aroma Flutuante antes de trocar a película de padrão da lanterna.
USAR A VELA DE AROMA FLUTUANTE DEBAIXO DE ÁGUA NA BANHEIRA
1. Abrir o tampão do desito da água fixo em ambos os lados da unidade.
2. Virar para baixo a Lanterna de Aroma Flutuante. Colocar a Lanterna de Aroma Flutuante
debaixo de água para libertar o ar do depósito da água. A unidade fica debaixo de água
depois de correctamente cheia.
3. Rodar a Lanterna de Aroma Flutuante para a orientação correcta antes de usar.
• Remover todo o óleo essencial de aroma do suporte antes de usar debaixo de água
• Não se recomenda ligar a função de difusor se for utilizar debaixo de água
PT
MANUTENÇÃO
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE
• Certifique-se que a unidade está desligada antes de limpar.
• Não limpar a unidade com materiais abrasivos os corrosivos.
• Não desmontar a Lanterna de Aroma Flutuante.
• Usar um pano suave e seco para remover a humidade logo após a limpeza.
Para reduzir o risco de infecções, limpar o produto com cuidado antes e depois da utilização.
• Não ligar ou usar a unidade enquanto está a limpar.
• Guardar num local seco e frio.
• Não expor a unidade à luz solar directa nem guardar num local húmido.
• Depois de cada utilização desligar sempre a unidade.
Visite o nosso website (www.oregonscientific.com) para saber mais sobre os produtos da
Oregon Scientific. Se estiver nos EUA e pretender contactar directamente o nosso
departamento de Apoio ao Cliente, visite: www2.oregonscientific.com/service/support.asp.
Para pedidos de informações internacionais visite:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
Por este meio, a Oregon Scientific declara que esta Lanterna de Aroma Flutuante
(Modelo: WS-112) está em conformidade com a Directiva CEM 2004 / 108 / CE. Está
disponível, sob pedido, através do Servo de Apoio ao Cliente da Oregon Scientific, a cópia
da Declaração de Conformidade assinada e datada.
PT
Drijvende Aromalantaarn
Model : WS112
HANDLEIDING
INTRODUCTIE
Om volledig te genieten van het aroma dat dit product verspreidt, leest u alvorens het apparaat
te gebruiken de handleiding. Bewaar de handleiding om later na te lezen.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• Het product is ontworpen voor sfeerverlichting en aromaverstuiving; laat kinderen er niet mee
spelen.
• De Drijvende Aromalantaarn is uitsluitend ontworpen voor in bad. Gebruik het apparaat nooit
in andere vloeistoffen.
• Zorg dat het kaarslichtcompartiment goed op de Drijvende Aromalantaarn is bevestigd,
voordat u het apparaat in bad plaatst.
• Zorg er tijdens gebruik van de Drijvende Aromalantaarn geen aromatische essentiële oliën in
het badwater terecht komen.
• Gebruik de stroomkabel niet om de lader aan op te tillen of mee te dragen.
• Dompel de adapter en de lader nooit onder in water.
• De Drijvende Aromalantaarn is niet bedoeld als de enige lichtbron in een vertrek.
Zorg dat het reservoir voor de essentiële oliën leeg is, voordat u het product onder water gebruikt.
• Droog de Drijvende Aromalantaarn na gebruik zorgvuldig, voordat u hem opbergt. Overmatige
vochtigheid beschadigen de elektronische circuits.
• Open de stop van het waterreservoir zodat het kan ventileren en droog het waterreservoir af,
nadat u de Drijvende Aromalantaarn onder water hebt gebruikt.
• Bewaar dit apparaat niet in de buurt van open vuur.
• Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
• Lees de sectie Onderhoud voor tips over het verzorgen van dit apparaat.
Wanneer u dit apparaat weggooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid.
• De in houd van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van
de fabrikant.
OVERZICHT
1.
3.
4.
7.
6.
5.
8.
2.
1. Dop
2. Reservoir voor essentiële oliën
3. Stop van waterreservoir
4. Lader
5. Kaarslichtcompartiment
6. AAN / UIT-knop
7. Voedingsingang
8. Opent kaarslichtcompartiment
NL
BATTERIJ OPLADEN
Voordat u de Drijvende Aromalantaarn voor het eerst gebruikt, moet u hem ten minste 10
uur opladen, totdat de indicatie-LED knippert.
1. Sluit de adapter aan op de lader. Steek de adapter in het stopcontact. De indicatie-LED
op de Drijvende Aromalantaarn is nu geel.
2. Plaats de Drijvende Aromalantaarn goed op de lader. Zorg ervoor dat de lader op een
stabiele ondergrond is geplaatst. Het indicatielampje op de voorkant van het apparaat
gaat nu aan.
3. Laad de Drijvende Aromalantaarn ongeveer 10 uur op. Als het laden voltooid is gaat de
indicatie-LED knipperen.
BELANGRIJK
Het is beter voor de levensduur van de batterij om de Drijvende Aromalantaarn elke keer
volledig op te laden.
1. Verwijder de dop uit de Drijvende Aromalantaarn.
2. Giet een aantal druppels water in het reservoir voor essentiële oliën.
3. Voeg een aantal druppels essentiële oliën toe aan het water.
4. Plaats de dop terug.
5. Leg de Drijvende Aromalantaarn in bad en geniet.
DE DRIJVENDE AROMALANTAARN
NB
NB
Bij dit product worden geen aromatische oliën meegeleverd. Deze kunt u apart aanschaffen.
• Zorg dat het kaarslichtcompartiment goed op het apparaat bevestigd is en dat het geheel
goed afgesloten is, alvorens het apparaat in het water te leggen.
• Doe altijd eerst water in het reservoir voor essentiële oliën, want geconcentreerde
aromatische essentiële oliën kunnen het plastic oppervlak van het apparaat aantasten.
De hoeveelheid essentiële oliën die u moet gebruiken, hangt af van de grootte van het bad.
• Wanneer de Drijvende Aromalantaarn in bad ligt, maak dan geen plotselinge, grote
bewegingen, om te voorkomen dat er aromatisch essentiële oliën morsen.
• Reinig het reservoir voor essentiële oliën na gebruik onder stromend water.
HET LICHT EN DE VERWARMING VAN DE DRIJVENDE
AROMALANTAARN GEBRUIKEN
1. Druk eenmaal op de AAN / UIT-knop om de kaarslichtfunctie aan te zetten.
2. Druk nogmaals op de AAN / UIT-knop om de kaarslichtfunctie en de verstuivingsfunctie
aan te zetten.
3. Druk nogmaals op de knop om de Drijvende Aromalantaarn uit te zetten.
• De licht- en verstuivingsfuncties van de Drijvende Aromalantaarn gaan na 60 minuten
automatisch uit.
• Zet de verstuivingsfunctie niet aan zonder dat er water en essentiële oliën in het reservoir
zitten.
• Raak het reservoir voor essentiële oliën niet aan wanneer de licht- en verstuivingsfuncties
actief zijn, om brandwonden te voorkomen.
NL
NB
NB
PATROONFILM VAN DE LANTAARN WISSELEN
1. De Drijvende Aromalantaarn omvat lantaarn met verschillende films. Verwijder voor
gebruik de verpakking.
2. Open het kaarslichtcompartiment. Gebruik hiervoor de onderkant van de lader. Draai
tegen de klok in om te openen.
3. Wissel de film voorzichtig om
4. Draai het kaarslichtcompartiment met de klok mee dicht.
• Gebruik geen andere methode om het kaarslichtcompartiment te openen.
Schakel de Drijvende Aromalantaarn uit, voordat u de patroonfilm van de lantaarn omwisselt.
DE DRIJVENDE AROMALANTAARN ONDERWATER GEBRUIKEN
1. Open de stop van het waterreservoir aan beide zijden van het apparaat.
2. Houd de Drijvende Aromalantaarn ondersteboven. Dompel de Drijvende Aromalantaarn
onder water om het lucht uit het waterreservoir te laten ontsnappen. Het apparaat zal
zinken als er voldoende water in zit.
3. Draai de Drijvende Aromalantaarn voor gebruik eerst weer rechtop.
Verwijder eerst alle aromatische essentiële oliën voordat u het apparaat onder water gebruikt
• Schakel de verstuivingsfunctie niet in onder water
NL
ONDERHOUD
• Zorg dat het apparaat niet in het stopcontact zit, voordat u het reinigt.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen.
• Verwijder de dop uit de Drijvende Aromalantaarn.
• Gebruik direct na gebruik een droge doek om het apparaat af te drogen.
• Om het risico op infecties te verminderen, moet u het apparaat voor en na gebruik altijd
grondig reinigen.
• Zet het apparaat niet aan tijdens het reinigen.
• Bewaar dit product op een droge, koele plaats.
• Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of vochtige omstandigheden.
• Schakel het apparaat altijd uit na gebruik.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) voor meer informatie over de producten
van Oregon Scientific. Als u zich in de VS bevindt en direct contact wilt opnemen met onze
klantenservice, bezoek dan: www2.oregonscientific.com/service/support.asp. Voor
internationale vragen bezoekt u: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EC-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Hierbij verklaart Oregon Scientific dat deze Drijvende Aromalantaarn (Model: WS-112)
voldoet aan EMC-richtlijn 2004 / 108 / EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
Verklaring van Conformiteit is op verzoek beschikbaar bij de Oregon Scientific
Klantenservice.
NL
Flytande aromalanterna
Modell : WS112
ANVÄNDARMANUAL
INTRODUKTION
s den här manualen noggrant för att kunna utnyttja produktens alla möjligheter, och för
att få ut bästa möjliga upplevelse. Spara manualen för framtida bruk.
Utsätt inte enheten för onödigt våld, skakningar, smuts, extrem temperatur eller extrem fukt.
Produkten är designad för stämningsbelysning och doftspridning; låt inga barn leka med den.
• Den flytande aromalanternan är designad för att flyta i badvatten. Placera aldrig enheten
i andra vätskor.
• Se till att ljusbehållarenheten är ordentligt tillsluten mot aromalanternan innan enheten
placeras i vattnet.
• Var försiktigt när aromalanternan används i badet för att undvika spill av aromatisk olja i
badvattnet.
• Använd inte strömkabeln för att lyfta eller bära batteriladdaren.
• Utsätt inte adaptern och laddaren för vatten.
Den flytande aromalanternan är inte designad för att användas som enda ljuskälla i ett rum.
• Se till att aromaoljebehållaren har tömts innan enheten används under vatten.
• Torka aromalanternan ordentligt efter användning, särskilt när den ska förvaras. Extrem
fukt kan skada de elektroniska kretsarna.
• Öppna vattentankstoppen för att ventilera och torka vattentanken efter att aromalanternan
använts under vatten.
• Använd eller förvara inte enheten i närheten av eld.
• Produkten är endast avsedd för att användas inomhus.
• Se underllsavsnittet i denna manual för underhållsinstruktioner.
• Kassera enheten på ett korrekt miljömässigt sätt.
• Bilder som visas i denna manual kan skilja sig från den verkliga bilden.
• Innehållet i denna manual får inte vidareanvändas utan tillstånd från tillverkaren.
SÄKERHET
ÖVERSIKT
1.
3.
4.
7.
6.
5.
8.
2.
1. Lock
2. Doftoljebehållare
3. Vattentankstopp
4. Basladdare
5. Ljusbehållarenhet
6. PÅ / AV-knapp
7. DC-kontakt
8. Ljusbehållarenhetsskydd
SWE
BATTERILADDNING
Innan aromalanternan används första gången, ska den laddas i minst 10 timmar tills LED-
indikatorn på enheten blinkar.
1. Anslut adaptern till laddaren med DC-kontakten. Anslut sedan adapterns kontakt till
vägguttaget. LED-laddningsindikatorn på aromalanternan visar nu ett svagt gult ljus.
2. Docka aromalanternan på laddaren ordentligt, se till att basen är placerad på ett jämnt
och stadigt underlag. Batteriladdningsindikatorljuset lyser nu på framsidan av enheten.
3. Ladda aromalanternan i minst 10 timmar. När laddningen är klar blinkar LED-indikatorn.
VIKTIGT
För att behålla batteriet i bra skick, rekommenderas att det laddas upp helt varje gång.
ANVÄNDA DEN FLYTANDE DOFTENHETEN
1. Avlägsna locket på aromalanternan.
2. Häll i några droppar vatten i behållaren för olja.
3. Häll i flera droppar aromaolja i behållaren.
4. Sätt tillbaka locket.
5. Placera aromalanternan i badet och njut.
NOTERA
NOTERA
• Aromatiska oljor medföljer inte produkten. Dessa köpes separat.
• Se till att ljusbehållarenheten är tillsluten på enheten och ordentligt tät innan den placeras
i vattnet.
• Droppa inte aromatisk olja i behållaren innan du tillsatt vatten; koncentrerad aromatisk olja
kan får plasten att erodera.
• Den effektiva mängden aromatisk olja beror på storleken på badet.
r aromalanternan är placerad i badet ska kraftiga rörelser undvikas för att inte aromatisk
olja ska spillas i vattnet.
• Rengör behållaren för aromatisk olja under rinnande vatten efter användning.
ANVÄNDA DEN FLYTANDE AROMALANTERNANS LJUS OCH VÄRME
1. Tryck en gång på PÅ / AV-knappen, och ljusfunktionen aktiveras.
2. Tryck på knappen igen, och ljus- och ångfunktionen aktiveras.
3. Tryck ytterligare en gång för att stänga av den flytande aromalanternan.
• Den flytande aromalanternans ljus- och ångfunktioner stängs automatiskt av efter 60
minuter.
• Aktivera inte ångfunktionen utan att ha lagt till vatten och aromatisk olja.
• Vidrör aldrig oljebehållaren när ljus- och ång-funktionerna är aktiverade, för att undvika
brännskador.
ÄNDRA LANTERNANS MÖNSTERFILM
1. Den FLYTANDE AROMA LYKTAN kommer med olika lanterna mönster filmer. Avlägsna
förpackningen innan användning.
SWE
NOTERA
NOTERA
2. Lossa ljusbehållarenheten. Åtkomsten sker under basladdaren. Skruva motsols för att
öppna.
3. Byt försiktigt ut filmen.
4. Förslut ljusbehållaren genom att skruva medsols.
• Använd inga andra metoder för att öppna ljusbehållarenheten.
• Stäng av aromalanternan innan du byter mönsterfilm.
ANVÄNDA AROMALJUSET UNDER BADVATTNET
1. Öppna vattenbehållarstoppet på båda sidor av enheten.
2. Vänd aromalanternan upp och ner. Sänk ner aromalanternan i vatten för att avlägsna luft
från vattentanken. Enheten sjunker efter att den fyllts.
3. Vänd tillbaka aromalanternan i korrekt läge innan användning.
• Avlägsna all aromaolja från behållaren innan den används under vatten
• Det rekommenderas inte att ångfunktionen används under vatten
SWE
UNDERHÅL
• Se till att enheten är urkopplad från vägguttaget innan renring.
• Rengör inte enheten med slipande eller frätande material.
• Montera inte isär aromalanternan.
• Använd en mjuk och torr trasa för att avlägsna fukt direkt efter användning.
För att reducera risken för infektioner, rengör produkten noggrant före och efter användning.
• Starta eller använd inte enheten under rengöring.
• Förvaras på torr och sval plats.
• Utsätt inte enheten för direkt solljus eller förvara i fuktig miljö.
• Stäng alltid av efter användning.
OM OREGON SCIENTIFIC
EU-ÖVERENSSTÄMMELSEDEKLARATION
Besök vår webbplats (www.oregonscientific.com) för mer information om Oregon Scientifics
produkter. Om du bor i USA och vill kontakta vår kundtjänstavdelning direkt,
besök: www2.oregonscientific.com/service/support.asp. För internationella förfrågningar,
besök: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
rmed deklarerar Oregon Scientific att denna flytande aromalanterna (Modell: WS-112)
uppfyller EMC-direktivet 2004 / 108 / EC. En kopia av det undertecknade och daterade
dokumentet Överensstämmelsedeklaration (Declaration of Conformity) finns tillgängligt
efter förfrågan via Oregon Scientific Customer Service.
SWE
WS112
發揮及體驗本品之最佳香薰效果,請在首使用前閱讀本並妥善保供將來參考之用
• 切勿以外震動機體,使機體沾染灰塵,或曝露於極端溫度或濕度
• 產在提供情調燈光和香氣擴散,切勿讓兒童把玩
• 香薰水飄燈籠僅供浴缸水使用; 切勿在其他液體中使用
• 將機體放在水缸前必須確定蠟燭燈緊扣於香薰水飄燈籠的體中
• 沐浴時請小心使用薰水飄燈籠,避免將香薰精油濺至浴缸水
• 切勿使用電源線拉提或攜帶充電器底座
• 切勿將變壓器和底座充電器浸泡於
• 香薰水飄燈籠不能用作為室內的燈光來
• 如在水中使用機體之必須確定香薰精油盒清空
• 使用香薰水飄燈籠後,請徹底擦乾機身別是在儲存; 過高濕度將損壞其功
• 在水使用香薰水飄燈籠之請開啟水箱塞保持水箱通風及乾
• 切勿在火源附近使用或儲
• 產品僅供室內使用
• 欲知保養詳情請參閱本手冊的保養段落
• 棄置產品時請確保正確廢物棄置方法妥善回收機體
• 本手冊顯示的影像也和實際品不
• 未經製造商許不得複製本冊的
1.
3.
4.
7.
6.
5.
8.
2.
1. 頂
2. 精油
3. 水箱
4. 底座充電器
5. 蠟燭燈格機體
6. 開 / 關按鈕
7. 插孔
8. 蠟燭燈格進出口蓋
使用香薰水飄燈籠之請充電至少10小時直至機體的LED指示燈閃爍為止
1. 使用DC插頭將變壓器與底座充電器連接將變壓器插入牆壁插座薰水飄燈籠的LED充電指
示器將顯示橙黃色燈光。
2. 穩妥連接香薰水飄燈籠和底座充電器確保底座放在坦且有支撐的表面上機體正面的電
充電指示燈將會亮起。
3. 香薰水飄燈籠必須充10小時充電完畢後LED充電指示燈將會閃爍
重要注意事項
長期保持香薰水飄燈籠的電池壽命建議閣下每次使用時都必須電池充電
1. 移除香薰水飄燈籠的頂蓋
2. 放數滴水至精油盒
3. 放數滴精油至精油
4. 放回頂蓋
5. 將香薰水飄燈籠放在浴缸水享受情調燈光
• 本產品未附香薰精請閣另行購
• 將機體放至水中前請確定已將蠟燭燈格穩妥鎖定並已密於機體上
• 切勿將香薰精油直接加於精油盒內, 請先加數滴水混和的香薰精能會腐蝕機體的
塑膠表
• 精油有效量視浴缸的體積而
• 香薰水飄燈籠放在浴缸內使用避免劇烈動作以致香薰精油濺出水
• 使用產品後請用清水將精油盒沖洗。
1. 按開 / 關按一次把蠟燭燈光開
2. 再按按鈕一次,開啟蠟燭燈光和香薰擴散功能
3. 再按按一次關閉香薰水飄燈籠
• 香薰水飄燈籠的燈光和擴散功能將於60分鐘後動關
• 未在機體內添加水和精油前切勿啟擴散功能。
• 在燈光和擴散功能運行時切勿觸碰精油盒免燙
1. 香薰水飄燈籠附設同燈片模式, 使用前請包裝
2. 把蠟燭燈格機體的鎖定解除, 可在充電器的底部找到開欲開啟燈格逆時針方向旋轉燈
3. 小心放回燈片 。
4. 順時針向旋轉蠟燭燈格鎖住燈
• 切勿使用任何其他方法開啟蠟燭燈
• 更換燈片模式前請把香薰水飄燈籠關
1. 開啟連接在機體兩邊的水箱塞。
2. 上下翻轉香薰水飄燈籠, 並將香薰水飄燈籠浸入水使將水箱的空氣釋放;妥善注入水後,
機體將浸入水
3. 使用香薰水燈籠請將它轉回正確的方
• 在水使用機體前請清空精油盒內精油
• 不建議閣下在水中使用機體時開啟擴散功
• 確保清洗機體時已拔下機體的電源
• 切勿使用有研磨或腐蝕作的物料清洗機體
• 切勿拆解香薰水飄燈籠
• 清洗產品後立即使用柔軟乾布擦乾水
• 欲降低感染風險使用產前或後都必須仔細清洗產
• 清洗機體時切勿開啟或操作機體
• 將機體存放在乾爽的地方
• 切勿將機體直接曝露於陽儲存在潮濕的地方
• 使用機體後記得關電源
OREGON SCIENTIFIC
覽我們的網站(www.oregonscientific.com)解更多Oregon Scientific的資訊居住於美
的顧客可直接聯絡我們的顧客維修部網址是
www2.oregonscientific.com/service/support.asp。
國際顧客請溜覽網www2.oregonscientific.com/about/international.asp。
WS112
1.
3.
4.
7.
6.
5.
8.
2.
1. 顶
2. 精油
3. 水箱
4. 底座充电器
5. 蜡烛灯格机
6. 开 / 关按钮
7. 插孔
8. 蜡烛灯格进
使用香熏水飘灯笼之请充电至少10小直至机体的LED指示灯闪
发挥体验本品之最佳香熏效果,请在首使用前阅读本并妥善保存供将来参考之用
• 切勿以外力重动机体,使机体沾染灰尘,或曝露于极端温度或湿度之
• 产在提供情调灯光和香气扩散,切勿儿童把玩。
• 香熏水飘灯笼仅供浴缸水使用; 切勿在其它液体中使用
• 将机体放在水缸前必须确定蜡烛灯格紧扣香熏水飘灯笼的主体
• 沐浴时请小心使用香熏水飘灯笼,避免将香熏精油溅出至浴缸水
• 切勿使用源线拉提或携带电器底座
• 切勿将变压器和底座充电器浸泡
• 香熏水飘灯笼不能用为室光来源
• 如在水中使用体之必须确定香熏精油盒已清
• 使用香熏水飘灯笼后请彻底擦干机身特别是在储存; 过高湿度将损坏其功能
• 在水使用香熏水飘灯笼之后请开水箱塞持水箱通风及干爽
• 切勿在火源附近使用或储
• 产品仅供室使用
• 欲知保养详情请参阅本手的保养段落
• 弃置产品时请确保正确的废物弃置方法妥善回收机体。
• 本手册显示的影像和实际产不同
• 未经制造许可不得复制本手内容
1. 使用DC头将变压器与底座充电器连将变压器插入墙壁插座熏水飘灯笼的LED充电指
示器将显示橙黄色光。
2. 稳妥连接香熏水飘灯笼和底座充电器,确保底座放在坦且有支撑的表面上正面的电
电指示灯将会亮起
3. 香熏水飘灯笼必须充电10小电完LED充电指示灯将会闪烁。
重要注意事项
长期保持香熏水飘灯笼的电池寿命建议阁每次使用时都必须电池电。
1. 移除香熏水飘灯笼的顶盖
2. 放数滴水至精油盒
3. 放数滴精油至精油盒内
4. 放回顶盖
5. 将香熏水飘灯笼放在浴缸水享受情调灯光。
• 本产品未附香熏精请阁行购买
• 将机体放至水中前请确定已将蜡烛灯格稳妥锁定已密合于机上。
• 切勿将香熏精油直接加于精油盒内, 请先加数滴水混和浓缩的香熏精油可能腐蚀机体的
塑料表面
• 精油有效量视浴缸的体积而定
• 香熏水飘灯笼放在浴缸使用时避免剧烈动作以致香熏精油溅出水
• 使用产品后请用清水将精油盒冲洗
1. 按开 / 关按钮次,把蜡烛灯光开
2. 再按按钮次,启蜡烛灯光和香熏扩散功能
3. 再按按钮一次关闭香熏水飘灯笼。
• 香熏水飘灯笼的灯光和扩散功能将于60分钟动关闭。
• 未在内添加水和精油前切勿启扩散功能。
• 在灯光和扩散功能运行时切勿触碰精油盒免烫
1. 香熏水飘灯附设不同灯片模式, 使用前请包装
2. 把蜡烛灯格体的锁定解除, 可在电器的底部找到开关欲开启灯逆时针向旋转灯格
OREGON SCIENTIFIC
3. 小心放回灯片 。
4. 顺时方向旋转蜡烛灯锁住灯格
• 切勿使用任何其它方法开启蜡烛灯
• 更换灯模式前请把香熏水飘灯笼关闭
1. 开启连接在机体两边的水箱塞。
2. 上下翻转香熏水飘灯笼, 并将香熏水飘灯笼浸入水使箱的空气释放;善注入水
体将浸入水
3. 使用香熏水飘灯笼前请将它转回正确的方向
• 在水使用机体前请清空精油的精
• 不建议阁下在水中使用体时启扩散功能。
• 确保清洗机体时下机体的电源
• 切勿使用有研磨或腐蚀的物料清洗体。
• 切勿拆解香熏水飘灯
• 清洗产立即使用柔布擦干
• 欲降低感染风险使用产前或后都必须仔细清洗产
• 清洗机体时切勿或操作机体。
• 将机体存放在干爽的地方
• 切勿将机体直接曝露于阳或储存在潮湿的地方
• 使用机后记得关电源
览我们的(www.oregonscientific.com)解更多Oregon Scientific的品信居住于美
的顾客可直接联络我的顾客维修部网址
www2.oregonscientific.com/service/support.asp。
际顾客请浏览网www2.oregonscientific.com/about/international.asp
©2010 Oregon Scientific All Rights Reserved
Ref.# 03-11A10
SPECIFICATIONS
TYPE
Weight
MAIN UNIT
L x W x H
DESCRIPTION
115mm(L) x 115mm(W) x 75mm(H)
( 4.53in(L) x 4.53in(W) x 2.95in(H)
305g ( 10.76 oz.)
Power adaptor
INPUT : AC 220V 50 / 60 Hz
OUTPUT: DC4.5V 150mA
Power
Appendix
NOTE
The technical specifications for this product and the contents of the user manual are
subject to change without notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Oregon Scientific WS112 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor