Bang & Olufsen Beosound A1 Grey Mist Handleiding

Type
Handleiding
NL Gebruik de Bang & Olufsen-app voor installatie,
productaanpassing, verbeteringsfuncties voor muziek, en
software-updates.
PT Utilize a aplicação Bang & Olufsen para instalar,
personalizar produtos, funções para melhorar música e
atualizações de software.
RU
Используйте приложение Bang & Olufsen для настройки,
настройки продукта, расширения музыкальной
функциональности и обновления программного
обеспечения.
SV Använd Bang & Olufsen-appen för installation,
produktanpassning, musikförbättrande funktioner och
mjukvaruuppdateringar.
ZH
使用 Bang & Olufsen 应用程序进行设置、产品定制、软件
更新和使用音乐增强功能。
ZHTW
使用 Bang&Olufsen 應用程式進行設定、產品自訂、音樂
增強功能和軟體更新。


AR
4
JA タン押して Beosound A1 2nd Generation 動し
本体の上部にあ本体のインジケーーは、
プの準備がで白色に点灯
KO 전원 버튼을 눌러 Beosound A1 2nd Generation 를 켭니다.
품 상단의 제품 표시등이 흰색로 동안 켜져 있으면서
설정 준비 상태가 됩니다.
NL Druk op de aan/uit-knop om de Beosound A1 2nd
Generation in te schakelen. De productindicator op de
bovenkant van het apparaat licht wit op en geeft aan dat
het apparaat kan worden ingesteld.
PT Para ligar o Beosound A1 2nd Generation, prima o botão de
alimentação. O indicador do produto na parte superior do
produto acende-se a branco de maneira fixa durante e está
pronto para ser instalado.
RU Нажмите кнопку питания, чтобы включить Beosound
A1 2nd Generation. Индикатор продукта в верхней его
части будет гореть белым в течение, после чего он
готов к настройке.
SV Tryck på strömknappen för att sätta på Beosound A1 2nd
Generation. Produktindikatorn på toppen av produkten blir
helt vit och den är redo att installeras.
ZH 按下电源按钮 Beosound A1 2nd Generation。产
指示灯将变为纯白色常亮此时便可进行设置
ZHTW 下電源鍵開啟 Beosound A1 2nd Generation。產 品 頂 部 的
指示燈將以白燈亮起此表示可以進行設定




AR
6
Bluetooth pairing ...
EN Press and hold the Bluetooth button for 2 sec. The product
indicator starts flashing blue.
DA Tryk på knappen Bluetooth, og hold den nede i 2 sek.
Produktindikatoren begynder at blinke blåt.
DE Halten Sie die Bluetooth-Taste für 2 Sek. gedrückt.
Die Anzeige blinkt blau.
ES Mantenga pulsado el botón de la interfaz Bluetooth durante
2 segundos. El indicador del equipo comenzará a
parpadear en color azul.
FR Maintenez le bouton du Bluetooth enfoncé pendant
2secondes. Le témoin lumineux de lappareil commence à
clignoter en bleu.
IT Premere senza rilasciare il pulsante Bluetooth per 2 sec.
La spia del prodotto inizia a lampeggiare in blu.
JA Bluetooth ボタンを 2 秒間押し続けます。製品インジケー
タランプが青く点滅し始めます。
KO Bluetooth 버튼 2 초간 길게 누릅니. 파란색 제품
시등이 켜집니다.
NL Houd de Bluetooth-knop 2 sec ingedrukt.
De productindicator begint blauw te knipperen.
PT Prima o botão Bluetooth durante 2 segundos. O indicador
do produto começa a piscar a azul.
7
00:02
FR Lorsque le voyant du produit clignote en bleu, activez
Bluetooth sur votre appareil. Trouvez la liste des appareils
et sélectionnez Beosound A1 2nd Gen. Le voyant du produit
devient bleu fixe pendant 5 secondes, puis devient blanc.
Ensuite, une invite sonore est émise, indiquant qu’il est prêt
à fonctionner.
IT Quando la spia del prodotto lampeggia di colore blu,
accendere il Bluetooth sul dispositivo. Trovare l’elenco dei
dispositivi e selezionare Beosound A1 2nd Gen. La spia del
prodotto diventa di colore blu fisso per 5 secondi e poi
diventa bianca. A questo punto si sente un segnale acustico
che indica che il dispositivo è pronto per la riproduzione.
JA 本体のインジケーターAが青色に点滅したら、お使いの機
器でBluetoothを起動してください。機器のリストを確認
して、Beosound A1 2nd Genを選択してください。本体の
インジケーターが5秒間青色に点灯し、それから白色に変
わります。次にプロンプト音が聞こえたら、再生する用
意が整ったことを表します。
KO 제품 표시등이 파로 깜박일 때 장치 상의
Bluetooth 스위치를 켜십시오. 장치 목록에서 Beosound
A1 2nd Gen을 찾아 선택하십시오. 제품 표시등이 5초
동안 파란색으로 켜진 상태가 된 후 흰색으로 바니다.
재생 준비가 되었는 음성 메시지가 들립니다.
NL Schakel Bluetooth in op uw apparaat wanneer de
productindicator blauw knippert. Zoek de apparatenlijst en
selecteer Beosound A1 2nd Gen. De productindicator licht 5
seconden blauw op wordt vervolgens wit. Daarna hoort u
een geluidsmelding die aangeeft dat het apparaat klaar is
voor gebruik.
PT Quando o indicador do produto começa a piscar a azul,
ligue o Bluetooth no dispositivo. Localize a lista de
dispositivos e selecione Beosound A1 2nd Gen. O indicador
do produto acende-se a azul fixo durante 5 segundos e
depois acende-se a branco. Em seguida, é emitido um sinal
sonoro, que indica que está pronto para reproduzir.
10
IT Durante la riproduzione della musica, premere il pulsante
Play/Pausa per riprodurre o mettere in pausa la musica.
Premere due volte per passare al brano successivo.
Premere tre volte per passare al brano precedente.
Premere il pulsante + o - per alzare o abbassare il volume.
JA 音楽の再生中、Play/Pauseボタンを押すと、音楽を再生も
しくは一時停止できます。2回押すと次の曲へスキップし
ます。3回押すと前の曲に戻ります。+もしくは-ボタン
を押して音量を調節します。
KO 음악 재생 중에 ‘Play/Pause’(재생/일시 정지) 버튼을
눌러 음악을 재생 또는 일시정지십시오. 더블 클릭하면
다음 음악으로 건너뜁니. 트리플 클릭하면 이전
음악으로 건너뜁니다. + 또는 - 버튼을 누르면 볼륨이
아지거나 커집니다.
NL Druk tijdens het afspelen van muziek op de knop Play/
Pause (Afspelen/Pauze) om de muziek af te spelen of te
pauzeren. Dubbelklik op de knop om naar het volgende
nummer te gaan. Druk driemaal op de knop om naar het
vorige nummer te gaan. Druk op knop + of - om het volume
te verhogen of te verlagen.
PT Durante a reprodução de música, pressione o botão
Reproduzir/pausa para reproduzir ou colocar a música em
pausa. Pressione duas vezes para avançar para a música
seguinte. Pressione três vezes para ir para a música
anterior. Pressione o botão + ou - para aumenta ou diminui
o volume.
RU Во время воспроизведения музыки нажмите кнопку
«Воспроизведениеауза», чтобы воспроизвести или
приостановить воспроизведение музыки. Нажмите
дважды, чтобы перейти к следующей песне. Нажмите
трижды, чтобы перейти к предыдущей песне.
Нажмите кнопку + или -, чтобы увеличить или
уменьшить громкость.
SV Under musikuppspelning, tryck på Spela/Pausa-knappen
för att spela eller pausa musiken. Dubbeltryck för att hoppa
till nästa låt. Trippeltryck för att hoppa till föreende låt.
Tryck på + eller – knappen för att höja eller sänka volymen.
13
llamada o finalizar una llamada, mantenga pulsado el botón
Play/Pause. Pulse dos veces para transferir el audio desde
BeoSound A1 a su dispositivo o de vuelta a BeoSound A1.
FR Lorsque le Beosound A1 est connecté et qu’un appel
entrant est reçu, le voyant du produit clignote en vert. Pour
accepter un appel, appuyez brièvement sur le bouton
Lecture/Pause et le voyant du produit deviendra vert fixe.
Pour rejeter un appel ou terminer un appel, appuyez
longuement sur le bouton Lecture/Pause. Appuyez deux
fois pour transférer l’audio du Beosound A1 vers votre
appareil ou à l’inverse.
IT Quando Beosound A1 è collegato e si riceve una chiamata in
arrivo, la spia del prodotto lampeggia di colore verde. Per
accettare una chiamata, premere brevemente il pulsante
Play/Pausa e la spia del prodotto diventerà di colore verde
fisso. Per rifiutare una chiamata o terminare una chiamata,
premere a lungo il pulsante Play/Pausa. Premere due volte
per trasferire l’audio da Beosound A1 al dispositivo o
tornare a Beosound A1.
JA Beosound A1を接続時に着信があった際は、本体のインジ
ケーターが緑色に点滅します。着信に応答するには、
Play/Pauseボタンを短く押します。そうすると本体のイン
ジケーターは緑色に点灯します。着信を拒否、もしくは
電話を切るには、Play/Pauseボタンを長く押します。オ
ーディオをBeosound A1からデバイスに転送したり、
Beosound A1に戻したりするには、2度素早く押します。
KO Beosound A1이 연결되어 있을 때 전화가 착신되, 제
표시등이 녹색으로 깜박입니다. 전를 받으려
,‘Play/Pause’버튼을 짧게 누르면 제품 표시등이
녹색으로 켜진 상태가 됩니다. 전를 거부하거나
끝내려는 경우,‘Play/Pause’튼을 길게 누르십시오. 두
차례 누르면 Beosound A1과 귀의 장치 사
오디오 전송됩니다.
NL Wanneer de Beosound A1 is verbonden en een inkomend
gesprek wordt ontvangen, knippert de productindicator
groen. Om een oproep te accepteren, drukt u kort op de
knop Play/Pauze (Afspelen/Pauze). De productindicator
wordt groen. Druk lang op de knop Play/Pauze (Afspelen/
Pauze) om een oproep te weigeren of een oproep te
beëindigen. Dubbelklik op de knop om audio over te zetten
van de Beosound A1 naar uw apparaat of terug naar de
Beosound A1.
16
FR Le Beosound A1 peut être utilisé comme appareil de
conférence téléphonique via Bluetooth ou via un câble USB
connecté à un ordinateur. Pour garantir un fonctionnement
continu, vérifiez les paramètres de votre ordinateur qui
indiquent que le Beosound A1 est la source du haut-parleur
et du microphone.
IT Beosound A1 può essere utilizzato come dispositivo per
chiamate in conferenza via Bluetooth o tramite un cavo
USB collegato a un computer. Al fine di garantire un
funzionamento senza intoppi, controllare le impostazioni
sull’elenco del computer: Beosound A1 deve essere
impostato come sorgente sia per l’altoparlante che per il
microfono.
JA Beosound A1は、コンピューターと接続されたBluetooth
もしくはUSBによって、カンファレンスコール機器として
利用することもできます。スムーズな動作を確実にする
ために、お使いのコンピューターのリストでBeosound A1
がスピーカーとマイクロホンの両方でソースとされてい
るか設定をご確認ください。
KO Beosound A1은 Bluetooth 또는 USB 케이을 이용해
퓨터에 연결된 회의 전화 장로 사용할 수 있습니다.
원활한 작동을 위해, Beosound A1이 스피커 및 마이커
소스로 컴퓨터 의 목록에 설정되어 있지 확인하십시오.
NL De Beosound A1 kan worden gebruikt als vergadersysteem
via Bluetooth of via een USB-kabel aangesloten op een
computer. Controleer voor een probleemloze werking eerst
de instellingen op uw computerlijst. Beosound A1 moet de
bron zijn voor zowel de luidspreker als de microfoon.
PT O Beosound A1 pode ser utilizado como um dispositivo de
chamada de conferência através de Bluetooth ou através de um
cabo USB ligado a um computador. Para garantir um
funcionamento sem problemas, verifique as definições na lista
do computador que o Beosound A1 tem como fonte para o
altifalante e o microfone.
RU Beosound A1 можно использовать в качестве
устройства конференц-связи через Bluetooth или
через USBабель, подключенный к компьютеру.
Чтобы обеспечить бесперебойную работу, проверьте
настройки в списке компьютеров, в которых Beosound
A1 используется как в качестве динамика, так и
микрофона.
19
IT Nel corso di una telefonata o una conferenza telefonica,
sarà possibile disattivare Beosound A1 con una breve
pressione del pulsante Microfono. Quando viene
disattivato, la spia del prodotto diventa di colore rosso
fisso. Premere nuovamente il pulsante Microfono per
disattivare l’audio.
JA 通話中もしくはカンファレンスコール中にマイクボタン
を短く押すと、Beosound A1をミュートすることができま
す。ミュート中は本体のインジケーターは赤色に点灯し
ます。もう一度マイクボタンを押すとミュートが解除さ
れます。
KO 전화 또는 회의 전화 중에 마이크 버튼을 짧게 누르면
Beosound A1을 음소거할 수 있습니다. 음소거 상태일 때
품 표시등은 빨색으로 켜진 상태가 됩니다. 마이크
튼을 다시 누르면 음소거가 해제됩니다.
NL Tijdens een telefoongesprek of telefonische vergadering
kunt u de Beosound A1 dempen met een korte druk op de
microfoonknop. Als het geluid is gedempt, wordt de
productindicator rood. Druk nogmaals op de
microfoonknop om het dempen op te heen.
PT Durante um telefonema ou uma chamada de conferência,
pode desativar o som do Beosound A1 com uma preso
curtas do botão do microfone. Quando está silenciado, o
indicador do produto acende-se a vermelho fixo.
Pressione o botão do microfone novamente para ativar o
som.
RU Во время телефонного звонка или конференц-связи
вы можете отключить звук Beosound A1 коротким
нажатием кнопки микрофона. При отключении звука
индикатор продукта загорится красным. Нажмите
кнопку микрофона еще раз, чтобы включить звук.
SV Under ett telefonsamtal eller konferenssamtal kan du tysta
Beosound A1 med ett kort tryck på mikrofonknappen. När
tyst, blir produktindikatorn blir helt röd. Tryck på
mikrofonknappen igen för att sätta på ljudet igen.
ZH 在通话或电话会议您可以通过短按麦克风按钮来使
Beosound A1 静音。音后,产品灯将为红色常亮
次按克风按钮可取消静音
22
Set up your Amazon Alexa
EN For Android and iOS devices, use the Amazon Alexa app for
setup.
DA For Android og iOS-enheder skal du bruge Amazon Alexa-
appen til opsætning.
DE Für Android- und iOS-Geräte verwenden Sie für die
Einrichtung die Amazon Alexa App.
ES En dispositivos iOS y Android, utilice la aplicación Amazon
Alexa para la configuración.
FR Pour les appareils Android et iOS, utilisez l‘application
Amazon Alexa pour la configuration.
IT Per i dispositivi Android e iOS, utilizzare l‘app Assistente
Google per la configurazione.
JA AndoroidおよびiOSデバイスの場合、Amazon Alexaアプリ
を使用して設定に入ります。
KO iOS 장의 경, 설정을 Amazon Alexa로 하십시오.
NL Gebruik voor Android- en iOS-apparaten de Amazon
Alexa-app voor configuratie.
PT Para dispositivos Android e iOS, utilize a aplicão Amazon
Alexa para instalar.
Amazon Alexa
24
JA 音声アシスタントは、範囲内であれば、たとえば
「Alexa」のようなキーワードで起動します。マイクボタ
ンを押して呼び出すこともできます。
音声アシスタントは、設定されない限りBeosound A1では
初期設定でオフにセットされています。設定を行った後
に、音声アシスタントはマイクボタンを長押しして音声
検知から離れてミュートすることができます。本体のイ
ンジケーターは、この動作を確認するために赤色に点灯
します。もう1つの方法として、音声アシスタントはBang
& Olufsenアプリで完全に無効にできます。
KO 범위 내에 있을 경우,Alexa’와 같은 검색어를 통해 음성
우미를 기동할 수 있습니다. 마크 버튼을 눌러 기동할
도 있습니.
Beosound A1은 음성 도우미가 기될 때까지 꺼져
도록 기본 설정되어 있습니. 음성 도우미가 설정
후에는 마이크 버튼을 길게 눌러 음소거할 수 있습니다.
이 조작을 확인하기 위해 제품 표시등이 빨간색으로 켜진
상태가 됩. 또한, Bang & Olufsen 앱에서 음
우미를 전체적으로 비활성화할 수도 있습니.
NL Als het apparaat binnen bereik is, kan de spraakassistent
kan worden geactiveerd met een trefwoord, bijvoorbeeld
Alexa“. Alexa kan ook worden opgeroepen door op de
microfoonknop te drukken.
De spraakassistent is standaard uitgeschakeld op de
Beosound A1 totdat het apparaat is ingesteld. Nadat het
apparaat is ingesteld, kan de spraakassistent worden
uitgeschakeld door lang op de microfoonknop te drukken.
De productindicator wordt rood om deze instelling te
bevestigen. De spraakassistent kan ook volledig worden
uitgeschakeld in de Bang & Olufsen-app.
PT O assistente de voz pode ser ativado com uma palavra-
passe chave, por exemplo, “Alexa, se estiver ao alcance.
Pode ser tamm ativado pressionando o botão Microfone.
O assistente de voz está predefinido como desligado no
Beosound A1 até ser instalado. Depois de ser instalado, o
som do assistente de voz pode ser desligado se pressionar
continuamente o botão Microfone. O indicador do produto
acende-se a vermelho fixo para confirmar esta ação. Como
alternativa, o assistente de voz pode ser desativado por
completo na aplicação Bang & Olufsen.
28
KO Beosound A1은 Bang & Olufsen 앱을 통해, 또는
수동으로 스테레오 페어이 가능합니다. 수동으로
페어할 경, 제 1 스피커 상의 Bluetooth 버튼을 누른
후 제품 표시등이 흰으로 바뀔 때까지 5초 동안
드하십시오. 그런 다음 제 2 Beosound A1 스피커에
대해 동일하게 조십시오. 그렇게 하면 두 장치에서
연결되었음을 나타내는 음성 메시지가 흘러나옵니다.
NL Beosound A1 kan met stereo worden gekoppeld in de Bang
& Olufsen-app of handmatig. Om dit handmatig in te
stellen, houdt u de Bluetooth-knop op de eerste luidspreker
5 seconden ingedrukt totdat de productindicator wit wordt.
Voer vervolgens dezelfde handelingen uit op de tweede
Beosound A1. Beide apparaten geven vervolgens een
geluidssignaal om aan te geven dat ze zijn verbonden.
PT O estéreo do Beosound A1 pode ser emparelhado na
aplicação Bang & Olufsen ou manualmente. Para instalar
esta opção manualmente, pressione e mantenha
pressionado o botão Bluetooth no primeiro altifalante
durante 5 segundos até o indicador do produto acender-se
a branco. Em seguida, efetue a mesma operação no
segundo Beosound A1. Em seguida, ambos os dispositivos
emitem um sinal sonoro a indicar que eso ligados.
RU Beosound A1 может быть сопряжен для передачи
стереозвука в приложении Bang & Olufsen или
вручную. Чтобы настроить это вручную, нажмите и
удерживайте кнопку Bluetooth на первом динамике в
течение 5 секунд, пока индикатор продукта не
загорится белым. Затем выполните ту же операцию на
втором динамике Beosound A1. Затем оба устройства
подадут звуковой сигнал, указывающий, что они
подключены.
SV Beosound A1 kan stereoparas i Bang & Olufsen-appen eller
manuellt. För att ställa in detta manuellt, tryck och håll in
Bluetooth-knappen på den första högtalaren i 5 sekunder
tills produktindikatorn blir vit. Genom för samma funktion
på den andra Beosound A1. Båda enheterna kommer sedan
att ljuda en hörbar signal för att indikera att de är anslutna.
ZH Beosound A1 可以在 Bang&Olufsen 中或手
立体声对。动设置,第一个扬声器上“蓝牙”
按钮 5 秒钟直到产品指示灯变为白色。然后在第二
Beosound A1 上执行相同的操作。后,这两个设备会发
,表
32
NL De batterij-indicator knippert oranje tijdens het opladen en
wordt groen wanneer de batterij volledig is opgeladen.
PT O indicador da bateria pisca a laranja durante o processo
de carga e acende-se a verde quando a bateria es
totalmente carregada.
RU Во время зарядки индикатор аккумулятора мигает
оранжевым. Когда аккумулятор полностью заряжен,
индикатор загорается зеленым.
SV Batteriindikatorn blinkar orange när den laddas och blir
grön när batteriet är fulladdat.
ZH 充电过中电池指示灯闪烁橙色完全充满电时指示灯变
绿色。
ZHTW 充電期間指示燈將閃爍橘燈完全充滿電後指示燈將變
燈。


AR
35
FR Le voyant de batterie devient orange pendant 5 minutes à
40% du niveau de la batterie pour donner une alerte
précoce. À 20% du niveau de la batterie, le voyant de
batterie deviendra rouge et commencera à clignoter à 10%
du niveau de la batterie. Utilisez l’application Bang &
Olufsen pour vérifier létat de la batterie.
IT La spia della batteria diventerà arancione per 5 minuti al
40% del livello della batteria per dare un allarme
tempestivo. Al 20% del livello della batteria, la spia della
batteria diventerà di colore rosso e inizierà a lampeggiare al
10% del livello della batteria. Utilizzare lapplicazione Bang
& Olufsen per controllare lo stato della batteria.
JA バッテリーインジケーターはバッテリー残量が40%を切
ると早期の警告として5分間オレンジ色に点灯します。バ
ッテリー残量が20%を切るとバッテリーインジケーター
は赤色に点灯し、バッテリー残量が10%を切ると赤色に
点滅し始めます。Bang & Olufsenアプリを使用してバッテ
リーのステータスを確認してください。
KO 배터리 잔량이 40%도달했조기 경고를 위해
배터리 시등 5동안 색으 켜진 태가 됩니다.
배터리 잔량이 20%도달했배터리 시등
빨간색으 켜진 태가 되며 10%달하면 깜박이기
시작니다. Bang & Olufsen 앱을 통해 배터리 태를
인하십시오.
NL De batterij-indicator brandt 5 minuten oranje bij 40%
batterijniveau om een tijdige waarschuwing te geven. Bij
20% batterijniveau wordt de batterij-indicator rood. Bij 10%
batterijniveau gaat de indicator knipperen. Gebruik de
Bang & Olufsen-app om de batterijstatus te controleren.
PT O indicador da bateria acende-se a laranja durante 5
minutos a um nível da bateria de 40 % para fornecer um
aviso precoce. Quando o nível da bateria é de 20 %, o
indicador da bateria acende-se a vermelho e coma a
piscar quando o nível da bateria atinge 10 %. Utilize a
aplicação Bang & Olufsen para verificar o estado da
bateria.
37
Tilmeld dig online på www.bang-olufsen.com/register-product for at
modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer
fra BANG & OLUFSEN Group. Hvis du har købt dit produkt i en BANG
& OLUFSEN-butik eller på www.bang-olufsen.com, er du automatisk
blevet tilmeldt.
Registrieren Sie sich online unter www.bang-olufsen.com/register-
product, um wichtige Informationen zu Produkt- und Software-
Aktualisierungen sowie interessante Neuigkeiten und Angebote von
der BANG & OLUFSEN Gruppe zu erhalten. Wenn Sie ein Produkt in
einem BANG & OLUFSEN Fachgeschäft oder auf www.bang-olufsen.
com gekauft haben, sind Sie bereits registriert.
Register online at www.bang-olufsen.com/register-product to receive
important information about product and software updates – and to
get exciting news and offers from the BANG & OLUFSEN Group. If you
have purchased your product at a BANG & OLUFSEN store or at www.
bang-olufsen.com, you have automatically been registered
Regístrese online en la página web www.bang-olufsen.com/register-
product para recibir información importante acerca del productos y
de actualizaciones de software – y para conseguir fantásticas noticias
y ofertas del Grupo BANG & OLUFSEN. Si ha adquirido el equipo en
una tienda BANG & OLUFSEN o en www.bang-olufsen.com, se habrá
registrado automáticamente.
Inscrivez-vous en ligne sur www.bang-olufsen.com/register-product
pour recevoir des informations importantes sur les mises à jour de
produits et de logiciels - et pour obtenir des nouvelles et des offres
intéressantes du Groupe BANG & OLUFSEN. Si vous avez acheté votre
produit dans un magasin BANG & OLUFSEN ou sur www.bang-olufsen.
com, vous avez été inscrit automatiquement.
Registrarsi online su www.bang-olufsen.com/register-product per
ricevere importanti informazioni su prodotti e aggiornamenti software,
notizie e le fantastiche offerte del Gruppo BANG & OLUFSEN. Se hai
acquistato il tuo prodotto in un punto vendita BANG & OLUFSEN o su
www.bang-olufsen.com, la registrazione è automatica.
www.bang-olufsen.com/register-product ご登録されれば、製品
アの更新に関る重要な情報についてお知せいたますらには BANG
& OLUFSEN Group らのホトなニスやオーもご利用になれます
BANG & OLUFSEN または www.bang-olufsen.com にて商品をご購
入されたお客様はすでに登録済です
제품 소프트웨어에 관한 중요 정보를 수신하고 BANG & OLUFSEN 그룹
으로 뉴스와 특별 혜택 소식을 받아보려면 www.bang-olufsen.com/register-
product에서 온라인으로 등록하십시오. BANG & OLUFSEN 대리점 또는
www.bang-olufsen.com에서 제품을 구입하신 고객은 자동으로 등록됩니다.
Registreer online op www.bang-olufsen.com/register-product om
belangrijke informatie te ontvangen over product- en software-updates
- en om de laatste nieuwtjes en aanbiedingen van de BANG & OLUFSEN
Group te ontvangen. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-
winkel of op www.bang-olufsen.com hebt gekocht, bent u automatisch
geregistreerd.
EN ESDA DE FR KOJAIT NL
40

Documenttranscriptie

NL  ebruik de Bang & Olufsen-app voor installatie, G productaanpassing, verbeteringsfuncties voor muziek, en software-updates. PT  tilize a aplicação Bang & Olufsen para instalar, U personalizar produtos, funções para melhorar música e atualizações de software. RU  спользуйте приложение Bang & Olufsen для настройки, И настройки продукта, расширения музыкальной функциональности и обновления программного обеспечения. SV  nvänd Bang & Olufsen-appen för installation, A produktanpassning, musikförbättrande funktioner och mjukvaruuppdateringar. ZH  使用 Bang & Olufsen 应用程序进行设置、产品定制、软件 更新和使用音乐增强功能。 ZHTW 使用 Bang&Olufsen 應用程式進行設定、產品自訂、音樂 增強功能和軟體更新。 AR ‫ للتمتع بميزات اإلعداد وتخصيص‬Bang & Olufsen ‫استخدم تطبيق‬ .‫المنتج وتحسين الموسيقى وتحديثات البرنامج‬ 4 JA 電源ボタンを押して Beosound A1 2nd Generation を起動し ます。本体の上部にある本体のインジケーターは、セットアッ プの準備ができると、白色に点灯します。 KO 전원 버튼을 눌러 Beosound A1 2nd Generation 를 켭니다. 제품 상단의 제품 표시등이 흰색으로 동안 켜져 있으면서 설정 준비 상태가 됩니다. NL Druk op de aan/uit-knop om de Beosound A1 2nd Generation in te schakelen. De productindicator op de bovenkant van het apparaat licht wit op en geeft aan dat het apparaat kan worden ingesteld. PT Para ligar o Beosound A1 2nd Generation, prima o botão de alimentação. O indicador do produto na parte superior do produto acende-se a branco de maneira fixa durante e está pronto para ser instalado. RU Нажмите кнопку питания, чтобы включить Beosound A1 2nd Generation. Индикатор продукта в верхней его части будет гореть белым в течение, после чего он готов к настройке. SV Tryck på strömknappen för att sätta på Beosound A1 2nd Generation. Produktindikatorn på toppen av produkten blir helt vit och den är redo att installeras. ZH 按下电源按钮,开启 Beosound A1 2nd Generation。产品上的 指示灯将变为纯白色常亮,此时便可进行设置了。 ZHTW 按下電源鍵開啟 Beosound A1 2nd Generation。產品頂部的 指示燈將以白燈亮起,此表示可以進行設定。 AR ‫سيتحول لون مؤشر ال ُم نتج الموجود أعلى ال ُم نتج للون األبيض الثابت لمدة‬ .‫وبهذا يكون جاهز للتثبيت‬ 6 Bluetooth pairing ... 00:02 EN Press and hold the Bluetooth button for 2 sec. The product indicator starts flashing blue. DA Tryk på knappen Bluetooth, og hold den nede i 2 sek. Produktindikatoren begynder at blinke blåt. DE Halten Sie die Bluetooth-Taste für 2 Sek. gedrückt. Die Anzeige blinkt blau. ES Mantenga pulsado el botón de la interfaz Bluetooth durante 2 segundos. El indicador del equipo comenzará a parpadear en color azul. FR Maintenez le bouton du Bluetooth enfoncé pendant 2 secondes. Le témoin lumineux de l’appareil commence à clignoter en bleu. IT Premere senza rilasciare il pulsante Bluetooth per 2 sec. La spia del prodotto inizia a lampeggiare in blu. JA Bluetooth ボタンを 2 秒間押し続けます。製品インジケー タランプが青く点滅し始めます。 KO Bluetooth 버튼을 2 초간 길게 누릅니다. 파란색 제품 표시등이 켜집니다. NL Houd de Bluetooth-knop 2 sec ingedrukt. De productindicator begint blauw te knipperen. PT Prima o botão Bluetooth durante 2 segundos. O indicador do produto começa a piscar a azul. 7 FR Lorsque le voyant du produit clignote en bleu, activez Bluetooth sur votre appareil. Trouvez la liste des appareils et sélectionnez Beosound A1 2nd Gen. Le voyant du produit devient bleu fixe pendant 5 secondes, puis devient blanc. Ensuite, une invite sonore est émise, indiquant qu’il est prêt à fonctionner. IT Quando la spia del prodotto lampeggia di colore blu, accendere il Bluetooth sul dispositivo. Trovare l’elenco dei dispositivi e selezionare Beosound A1 2nd Gen. La spia del prodotto diventa di colore blu fisso per 5 secondi e poi diventa bianca. A questo punto si sente un segnale acustico che indica che il dispositivo è pronto per la riproduzione. JA 本体のインジケーターAが青色に点滅したら、お使いの機 器でBluetoothを起動してください。機器のリストを確認 して、Beosound A1 2nd Genを選択してください。本体の インジケーターが5秒間青色に点灯し、それから白色に変 わります。次にプロンプト音が聞こえたら、再生する用 意が整ったことを表します。 KO 제품 표시등이 파란색으로 깜박일 때 장치 상의 Bluetooth 스위치를 켜십시오. 장치 목록에서 Beosound A1 2nd Gen을 찾아 선택하십시오. 제품 표시등이 5초 동안 파란색으로 켜진 상태가 된 후 흰색으로 바뀝니다. 재생 준비가 되었다는 음성 메시지가 들립니다. NL Schakel Bluetooth in op uw apparaat wanneer de productindicator blauw knippert. Zoek de apparatenlijst en selecteer Beosound A1 2nd Gen. De productindicator licht 5 seconden blauw op wordt vervolgens wit. Daarna hoort u een geluidsmelding die aangeeft dat het apparaat klaar is voor gebruik. PT Quando o indicador do produto começa a piscar a azul, ligue o Bluetooth no dispositivo. Localize a lista de dispositivos e selecione Beosound A1 2nd Gen. O indicador do produto acende-se a azul fixo durante 5 segundos e depois acende-se a branco. Em seguida, é emitido um sinal sonoro, que indica que está pronto para reproduzir. 10 IT Durante la riproduzione della musica, premere il pulsante Play/Pausa per riprodurre o mettere in pausa la musica. Premere due volte per passare al brano successivo. Premere tre volte per passare al brano precedente. Premere il pulsante + o - per alzare o abbassare il volume. JA 音楽の再生中、Play/Pauseボタンを押すと、音楽を再生も しくは一時停止できます。2回押すと次の曲へスキップし ます。3回押すと前の曲に戻ります。+もしくは-ボタン を押して音量を調節します。 KO 음악 재생 중에 ‘Play/Pause’(재생/일시 정지) 버튼을 눌러 음악을 재생 또는 일시정지하십시오. 더블 클릭하면 다음 음악으로 건너뜁니다. 트리플 클릭하면 이전 음악으로 건너뜁니다. + 또는 - 버튼을 누르면 볼륨이 작아지거나 커집니다. NL Druk tijdens het afspelen van muziek op de knop Play/ Pause (Afspelen/Pauze) om de muziek af te spelen of te pauzeren. Dubbelklik op de knop om naar het volgende nummer te gaan. Druk driemaal op de knop om naar het vorige nummer te gaan. Druk op knop + of - om het volume te verhogen of te verlagen. PT Durante a reprodução de música, pressione o botão Reproduzir/pausa para reproduzir ou colocar a música em pausa. Pressione duas vezes para avançar para a música seguinte. Pressione três vezes para ir para a música anterior. Pressione o botão + ou - para aumenta ou diminui o volume. RU Во время воспроизведения музыки нажмите кнопку «Воспроизведение/Пауза», чтобы воспроизвести или приостановить воспроизведение музыки. Нажмите дважды, чтобы перейти к следующей песне. Нажмите трижды, чтобы перейти к предыдущей песне. Нажмите кнопку + или -, чтобы увеличить или уменьшить громкость. SV Under musikuppspelning, tryck på Spela/Pausa-knappen för att spela eller pausa musiken. Dubbeltryck för att hoppa till nästa låt. Trippeltryck för att hoppa till föregående låt. Tryck på + eller – knappen för att höja eller sänka volymen. 13 llamada o finalizar una llamada, mantenga pulsado el botón Play/Pause. Pulse dos veces para transferir el audio desde BeoSound A1 a su dispositivo o de vuelta a BeoSound A1. FR Lorsque le Beosound A1 est connecté et qu’un appel entrant est reçu, le voyant du produit clignote en vert. Pour accepter un appel, appuyez brièvement sur le bouton Lecture/Pause et le voyant du produit deviendra vert fixe. Pour rejeter un appel ou terminer un appel, appuyez longuement sur le bouton Lecture/Pause. Appuyez deux fois pour transférer l’audio du Beosound A1 vers votre appareil ou à l’inverse. IT Quando Beosound A1 è collegato e si riceve una chiamata in arrivo, la spia del prodotto lampeggia di colore verde. Per accettare una chiamata, premere brevemente il pulsante Play/Pausa e la spia del prodotto diventerà di colore verde fisso. Per rifiutare una chiamata o terminare una chiamata, premere a lungo il pulsante Play/Pausa. Premere due volte per trasferire l’audio da Beosound A1 al dispositivo o tornare a Beosound A1. JA Beosound A1を接続時に着信があった際は、本体のインジ ケーターが緑色に点滅します。着信に応答するには、 Play/Pauseボタンを短く押します。そうすると本体のイン ジケーターは緑色に点灯します。着信を拒否、もしくは 電話を切るには、Play/Pauseボタンを長く押します。オ ーディオをBeosound A1からデバイスに転送したり、 Beosound A1に戻したりするには、2度素早く押します。 KO Beosound A1이 연결되어 있을 때 전화가 착신되면, 제품 표시등이 녹색으로 깜박입니다. 전화를 받으려는 경우,‘Play/Pause’버튼을 짧게 누르면 제품 표시등이 녹색으로 켜진 상태가 됩니다. 전화를 거부하거나 끝내려는 경우,‘Play/Pause’버튼을 길게 누르십시오. 두 차례 누르면 Beosound A1과 귀하의 장치 사이에 오디오가 전송됩니다. NL Wanneer de Beosound A1 is verbonden en een inkomend gesprek wordt ontvangen, knippert de productindicator groen. Om een oproep te accepteren, drukt u kort op de knop Play/Pauze (Afspelen/Pauze). De productindicator wordt groen. Druk lang op de knop Play/Pauze (Afspelen/ Pauze) om een oproep te weigeren of een oproep te beëindigen. Dubbelklik op de knop om audio over te zetten van de Beosound A1 naar uw apparaat of terug naar de Beosound A1. 16 FR Le Beosound A1 peut être utilisé comme appareil de conférence téléphonique via Bluetooth ou via un câble USB connecté à un ordinateur. Pour garantir un fonctionnement continu, vérifiez les paramètres de votre ordinateur qui indiquent que le Beosound A1 est la source du haut-parleur et du microphone. IT Beosound A1 può essere utilizzato come dispositivo per chiamate in conferenza via Bluetooth o tramite un cavo USB collegato a un computer. Al fine di garantire un funzionamento senza intoppi, controllare le impostazioni sull’elenco del computer: Beosound A1 deve essere impostato come sorgente sia per l’altoparlante che per il microfono. JA Beosound A1は、コンピューターと接続されたBluetooth もしくはUSBによって、カンファレンスコール機器として 利用することもできます。スムーズな動作を確実にする ために、お使いのコンピューターのリストでBeosound A1 がスピーカーとマイクロホンの両方でソースとされてい るか設定をご確認ください。 KO Beosound A1은 Bluetooth 또는 USB 케이블을 이용해 컴퓨터에 연결된 회의 전화 장치로 사용할 수 있습니다. 원활한 작동을 위해, Beosound A1이 스피커 및 마이커 소스로 컴퓨터 의 목록에 설정되어 있는지 확인하십시오. NL De Beosound A1 kan worden gebruikt als vergadersysteem via Bluetooth of via een USB-kabel aangesloten op een computer. Controleer voor een probleemloze werking eerst de instellingen op uw computerlijst. Beosound A1 moet de bron zijn voor zowel de luidspreker als de microfoon. PT O Beosound A1 pode ser utilizado como um dispositivo de chamada de conferência através de Bluetooth ou através de um cabo USB ligado a um computador. Para garantir um funcionamento sem problemas, verifique as definições na lista do computador que o Beosound A1 tem como fonte para o altifalante e o microfone. RU Beosound A1 можно использовать в качестве устройства конференц-связи через Bluetooth или через USB-кабель, подключенный к компьютеру. Чтобы обеспечить бесперебойную работу, проверьте настройки в списке компьютеров, в которых Beosound A1 используется как в качестве динамика, так и микрофона. 19 IT Nel corso di una telefonata o una conferenza telefonica, sarà possibile disattivare Beosound A1 con una breve pressione del pulsante Microfono. Quando viene disattivato, la spia del prodotto diventa di colore rosso fisso. Premere nuovamente il pulsante Microfono per disattivare l’audio. JA 通話中もしくはカンファレンスコール中にマイクボタン を短く押すと、Beosound A1をミュートすることができま す。ミュート中は本体のインジケーターは赤色に点灯し ます。もう一度マイクボタンを押すとミュートが解除さ れます。 KO 전화 또는 회의 전화 중에 마이크 버튼을 짧게 누르면 Beosound A1을 음소거할 수 있습니다. 음소거 상태일 때 제품 표시등은 빨간색으로 켜진 상태가 됩니다. 마이크 버튼을 다시 누르면 음소거가 해제됩니다. NL Tijdens een telefoongesprek of telefonische vergadering kunt u de Beosound A1 dempen met een korte druk op de microfoonknop. Als het geluid is gedempt, wordt de productindicator rood. Druk nogmaals op de microfoonknop om het dempen op te heffen. PT Durante um telefonema ou uma chamada de conferência, pode desativar o som do Beosound A1 com uma pressão curtas do botão do microfone. Quando está silenciado, o indicador do produto acende-se a vermelho fixo. Pressione o botão do microfone novamente para ativar o som. RU Во время телефонного звонка или конференц-связи вы можете отключить звук Beosound A1 коротким нажатием кнопки микрофона. При отключении звука индикатор продукта загорится красным. Нажмите кнопку микрофона еще раз, чтобы включить звук. SV Under ett telefonsamtal eller konferenssamtal kan du tysta Beosound A1 med ett kort tryck på mikrofonknappen. När tyst, blir produktindikatorn blir helt röd. Tryck på mikrofonknappen igen för att sätta på ljudet igen. ZH 在通话或电话会议期间,您可以通过短按“麦克风”按钮来使 Beosound A1 静音。静音后,产品指示灯将变为红色常亮。再 次按“麦克风”按钮可取消静音。 22 Set up your Amazon Alexa Amazon Alexa EN For Android and iOS devices, use the Amazon Alexa app for setup. DA For Android og iOS-enheder skal du bruge Amazon Alexaappen til opsætning. DE Für Android- und iOS-Geräte verwenden Sie für die Einrichtung die Amazon Alexa App. ES En dispositivos iOS y Android, utilice la aplicación Amazon Alexa para la configuración. FR Pour les appareils Android et iOS, utilisez l‘application Amazon Alexa pour la configuration. IT Per i dispositivi Android e iOS, utilizzare l‘app Assistente Google per la configurazione. JA AndoroidおよびiOSデバイスの場合、Amazon Alexaアプリ を使用して設定に入ります。 KO iOS 장치의 경우, 설정을 Amazon Alexa로 하십시오. NL Gebruik voor Android- en iOS-apparaten de Amazon Alexa-app voor configuratie. PT Para dispositivos Android e iOS, utilize a aplicação Amazon Alexa para instalar. 24 JA KO NL PT 音声アシスタントは、範囲内であれば、たとえば 「Alexa」のようなキーワードで起動します。マイクボタ ンを押して呼び出すこともできます。 音声アシスタントは、設定されない限りBeosound A1では 初期設定でオフにセットされています。設定を行った後 に、音声アシスタントはマイクボタンを長押しして音声 検知から離れてミュートすることができます。本体のイ ンジケーターは、この動作を確認するために赤色に点灯 します。もう1つの方法として、音声アシスタントはBang & Olufsenアプリで完全に無効にできます。 범위 내에 있을 경우,‘Alexa’와 같은 검색어를 통해 음성 도우미를 기동할 수 있습니다. 마이크 버튼을 눌러 기동할 수도 있습니다. Beosound A1은 음성 도우미가 기동될 때까지 꺼져 있도록 기본 설정되어 있습니다. 음성 도우미가 설정된 이후에는 마이크 버튼을 길게 눌러 음소거할 수 있습니다. 이 조작을 확인하기 위해 제품 표시등이 빨간색으로 켜진 상태가 됩니다. 또한, Bang & Olufsen 앱에서 음성 도우미를 전체적으로 비활성화할 수도 있습니다. Als het apparaat binnen bereik is, kan de spraakassistent kan worden geactiveerd met een trefwoord, bijvoorbeeld „Alexa“. Alexa kan ook worden opgeroepen door op de microfoonknop te drukken. De spraakassistent is standaard uitgeschakeld op de Beosound A1 totdat het apparaat is ingesteld. Nadat het apparaat is ingesteld, kan de spraakassistent worden uitgeschakeld door lang op de microfoonknop te drukken. De productindicator wordt rood om deze instelling te bevestigen. De spraakassistent kan ook volledig worden uitgeschakeld in de Bang & Olufsen-app. O assistente de voz pode ser ativado com uma palavrapasse chave, por exemplo, “Alexa”, se estiver ao alcance. Pode ser também ativado pressionando o botão Microfone. O assistente de voz está predefinido como desligado no Beosound A1 até ser instalado. Depois de ser instalado, o som do assistente de voz pode ser desligado se pressionar continuamente o botão Microfone. O indicador do produto acende-se a vermelho fixo para confirmar esta ação. Como alternativa, o assistente de voz pode ser desativado por completo na aplicação Bang & Olufsen. 28 KO Beosound A1은 Bang & Olufsen 앱을 통해, 또는 수동으로 스테레오 페어링이 가능합니다. 수동으로 페어링할 경우, 제 1 스피커 상의 Bluetooth 버튼을 누른 후 제품 표시등이 흰색으로 바뀔 때까지 5초 동안 홀드하십시오. 그런 다음 제 2 Beosound A1 스피커에 대해 동일하게 조작하십시오. 그렇게 하면 두 장치에서 연결되었음을 나타내는 음성 메시지가 흘러나옵니다. NL Beosound A1 kan met stereo worden gekoppeld in de Bang & Olufsen-app of handmatig. Om dit handmatig in te stellen, houdt u de Bluetooth-knop op de eerste luidspreker 5 seconden ingedrukt totdat de productindicator wit wordt. Voer vervolgens dezelfde handelingen uit op de tweede Beosound A1. Beide apparaten geven vervolgens een geluidssignaal om aan te geven dat ze zijn verbonden. PT O estéreo do Beosound A1 pode ser emparelhado na aplicação Bang & Olufsen ou manualmente. Para instalar esta opção manualmente, pressione e mantenha pressionado o botão Bluetooth no primeiro altifalante durante 5 segundos até o indicador do produto acender-se a branco. Em seguida, efetue a mesma operação no segundo Beosound A1. Em seguida, ambos os dispositivos emitem um sinal sonoro a indicar que estão ligados. RU Beosound A1 может быть сопряжен для передачи стереозвука в приложении Bang & Olufsen или вручную. Чтобы настроить это вручную, нажмите и удерживайте кнопку Bluetooth на первом динамике в течение 5 секунд, пока индикатор продукта не загорится белым. Затем выполните ту же операцию на втором динамике Beosound A1. Затем оба устройства подадут звуковой сигнал, указывающий, что они подключены. SV Beosound A1 kan stereoparas i Bang & Olufsen-appen eller manuellt. För att ställa in detta manuellt, tryck och håll in Bluetooth-knappen på den första högtalaren i 5 sekunder tills produktindikatorn blir vit. Genom för samma funktion på den andra Beosound A1. Båda enheterna kommer sedan att ljuda en hörbar signal för att indikera att de är anslutna. ZH Beosound A1 可以在 Bang&Olufsen 应用程序中或手动进行 立体声配对。要手动设置,请按住第一个扬声器上的“蓝牙” 按钮 5 秒钟,直到产品指示灯变为白色。然后在第二个 Beosound A1 上执行相同的操作。然后,这两个设备都会发出 声音提示,表明它们已连接。 32 NL  De batterij-indicator knippert oranje tijdens het opladen en wordt groen wanneer de batterij volledig is opgeladen. PT  O indicador da bateria pisca a laranja durante o processo de carga e acende-se a verde quando a bateria está totalmente carregada. RU  о время зарядки индикатор аккумулятора мигает В оранжевым. Когда аккумулятор полностью заряжен, индикатор загорается зеленым. SV  atteriindikatorn blinkar orange när den laddas och blir B grön när batteriet är fulladdat. ZH 充电过程中电池指示灯闪烁橙色,完全充满电时指示灯变为 绿色。 ZHTW 充  電期間,指示燈將閃爍橘燈,完全充滿電後,指示燈將變 成綠燈。 AR ‫ ويتحول إلى اللون‬،‫يومض مؤشر البطارية باللون البرتقالي عند الشحن‬ .‫األخضر الثابت عندما يتكون البطارية مشحونة بالكامل‬ 35 FR Le voyant de batterie devient orange pendant 5 minutes à 40% du niveau de la batterie pour donner une alerte précoce. À 20% du niveau de la batterie, le voyant de batterie deviendra rouge et commencera à clignoter à 10% du niveau de la batterie. Utilisez l’application Bang & Olufsen pour vérifier l’état de la batterie. IT La spia della batteria diventerà arancione per 5 minuti al 40% del livello della batteria per dare un allarme tempestivo. Al 20% del livello della batteria, la spia della batteria diventerà di colore rosso e inizierà a lampeggiare al 10% del livello della batteria. Utilizzare l’applicazione Bang & Olufsen per controllare lo stato della batteria. JA  バッテリーインジケーターはバッテリー残量が40%を切 ると早期の警告として5分間オレンジ色に点灯します。バ ッテリー残量が20%を切るとバッテリーインジケーター は赤色に点灯し、バッテリー残量が10%を切ると赤色に 点滅し始めます。Bang & Olufsenアプリを使用してバッテ リーのステータスを確認してください。 KO  배터리 잔량이 40%에 도달했을 때 조기 경고를 위해 배터리 표시등이 5분 동안 주황색으로 켜진 상태가 됩니다. 배터리 잔량이 20%에 도달했을 때 배터리 표시등이 빨간색으로 켜진 상태가 되며 10%에 도달하면 깜박이기 시작합니다. Bang & Olufsen 앱을 통해 배터리 상태를 확인하십시오. NL De batterij-indicator brandt 5 minuten oranje bij 40% batterijniveau om een tijdige waarschuwing te geven. Bij 20% batterijniveau wordt de batterij-indicator rood. Bij 10% batterijniveau gaat de indicator knipperen. Gebruik de Bang & Olufsen-app om de batterijstatus te controleren. PT O indicador da bateria acende-se a laranja durante 5 minutos a um nível da bateria de 40 % para fornecer um aviso precoce. Quando o nível da bateria é de 20 %, o indicador da bateria acende-se a vermelho e começa a piscar quando o nível da bateria atinge 10 %. Utilize a aplicação Bang & Olufsen para verificar o estado da bateria. 37 DA Tilmeld dig online på www.bang-olufsen.com/register-product for at modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer fra BANG & OLUFSEN Group. Hvis du har købt dit produkt i en BANG & OLUFSEN-butik eller på www.bang-olufsen.com, er du automatisk blevet tilmeldt. DE Registrieren Sie sich online unter www.bang-olufsen.com/registerproduct, um wichtige Informationen zu Produkt- und SoftwareAktualisierungen sowie interessante Neuigkeiten und Angebote von der BANG & OLUFSEN Gruppe zu erhalten. Wenn Sie ein Produkt in einem BANG & OLUFSEN Fachgeschäft oder auf www.bang-olufsen. com gekauft haben, sind Sie bereits registriert. EN Register online at www.bang-olufsen.com/register-product to receive important information about product and software updates – and to get exciting news and offers from the BANG & OLUFSEN Group. If you have purchased your product at a BANG & OLUFSEN store or at www. bang-olufsen.com, you have automatically been registered ES Regístrese online en la página web www.bang-olufsen.com/registerproduct para recibir información importante acerca del productos y de actualizaciones de software – y para conseguir fantásticas noticias y ofertas del Grupo BANG & OLUFSEN. Si ha adquirido el equipo en una tienda BANG & OLUFSEN o en www.bang-olufsen.com, se habrá registrado automáticamente. FR Inscrivez-vous en ligne sur www.bang-olufsen.com/register-product pour recevoir des informations importantes sur les mises à jour de produits et de logiciels - et pour obtenir des nouvelles et des offres intéressantes du Groupe BANG & OLUFSEN. Si vous avez acheté votre produit dans un magasin BANG & OLUFSEN ou sur www.bang-olufsen. com, vous avez été inscrit automatiquement. IT Registrarsi online su www.bang-olufsen.com/register-product per ricevere importanti informazioni su prodotti e aggiornamenti software, notizie e le fantastiche offerte del Gruppo BANG & OLUFSEN. Se hai acquistato il tuo prodotto in un punto vendita BANG & OLUFSEN o su www.bang-olufsen.com, la registrazione è automatica. JA www.bang-olufsen.com/register-product にご登録されれば、製品とソフトウ ェアの更新に関する重要な情報についてお知らせいたします。さらには BANG & OLUFSEN Group からのホットなニュースやオファーもご利用になれます。 BANG & OLUFSEN ストアまたは www.bang-olufsen.com にて商品をご購 入されたお客様はすでに登録済です。 KO 제품 및 소프트웨어에 관한 중요 정보를 수신하고 BANG & OLUFSEN 그룹 으로 뉴스와 특별 혜택 소식을 받아보려면 www.bang-olufsen.com/registerproduct에서 온라인으로 등록하십시오. BANG & OLUFSEN 대리점 또는 www.bang-olufsen.com에서 제품을 구입하신 고객은 자동으로 등록됩니다. NL Registreer online op www.bang-olufsen.com/register-product om belangrijke informatie te ontvangen over product- en software-updates - en om de laatste nieuwtjes en aanbiedingen van de BANG & OLUFSEN Group te ontvangen. Als u uw product in een BANG & OLUFSENwinkel of op www.bang-olufsen.com hebt gekocht, bent u automatisch geregistreerd. 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Bang & Olufsen Beosound A1 Grey Mist Handleiding

Type
Handleiding