Palson NEPTUNO, 30077B de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Palson NEPTUNO de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
4
1
2
3
5
14
15
16
1. On/Off switch
2. Revolving clipper adjuster
3. Operating indicator light
4. Clipper
5. Charging stand
6. Comb attachment for cutting to 12 mm
7. Comb attachment for cutting to 9 mm
8. Comb attachments for cutting to 3 / 6 mm
9. Clipper cleaning brush
10. Bottle with lubricating oil
11. Comb
12. Adapter
13. Travelling case
14. Cleaning hook
15. Moving blade
16. Fixed blade
1. Interrupteur de marche/arrêt
2. Système de réglage rotatif des lames
3. Témoin lumineux de fonctionnement
4. Lame
5. Base de chargement
6. Adaptateur pour coupe longue (12mm)
7. Adaptateur pour coupe moyenne (9mm)
8. Adaptateurs pour coupe courte (3 / 6mm)
9. Brosse de nettoyage
10. Bouteille d’huile
11. Peigne
12. Adaptateur
13. Trousse de voyage
14. Crochet pour le nettoyage
15. Lame mobile
16. Lame fixe
1. Interruptor “Ligado”/”Desligado”
2. Regulador rotatório das lâminas de corte
3. Indicador luminoso “Ligado”
4. Lâmina de corte
5. Base de recarga
6. Adaptador para corte longo (12 mm)
7. Adaptador para corte médio (9 mm)
8. Adaptador para corte curto (3 / 6 mm)
9. Escova limpadora
10. Frasco de óleo
11. Pente
12. Adaptador
13. Estojo de viagem
14. Gancho de limpeza
15. Lâmina de corte móvel
16. Lâmina de corte fixa
1. Einschalter
2. Drehbarer Scheradapter
3. Ladeleuchte
4. Schneideeinheit
5. Akkugerät
6. Distanzkamm für langes Haar (12mm)
7. Distanzkamm für mittellanges Haar (9mm)
8. Distanzkamm für kurzes Haar (3 / 6mm)
9. Reinigungspinsel
10. Ölflasche
11. Frisierkamm
12. Steckadapter
13. Reiseetui
14. Reinigungsklammer
15. Bewegliches Messer
16. Feststehendes Messer
1. Interruttore di accensione/spegnimento
2. Regolatore di lame rotante
3. Spia di accensione
4. Lama
5. Base di ricarica
6. Adattatore per taglio lungo (12 mm)
7. Adattatore per taglio medio (9 mm)
8. Adattatori per taglio corto (3 / 6 mm)
9. Spazzolino per la pulizia
10. Ampolla dell’olio
11. Pettine
12. Adattatore
13. Astuccio da viaggio
14. Gancio per la pulizia
15. Lama mobile
16. Lama fissa
1. Aan/uit schakelaar
2. Instelring messen
3. Indicatielampje ‘aan’
4. Mes
5. Oplaadapparaat
6. Hulpstuk voor lang afscheren (12mm)
7. Hulpstuk voor gemiddeld afscheren (9mm)
8. Hulpstuk voor kort afscheren (3 / 6mm)
9. Reinigingskwast
10. Olieflesje
11. Kam
12. Voedingstransformator
13. Reisetui
14. Vergrendelingspal
15. Beweegbaar mes
16. Vast mes
1. Diakópthv thv qéshv energopoihméno/
apenergopoihméno
2. Peristrofikóv ruqmistñv twn macairiýn
3. Fwteinó lampáki éndeixhv thv qéshv se
leitourgía
4. Macaíri
5. Básh fórtishv
6. Prosarmostñv gia mía megálou mñkouv
kopñ malliýn (12mm)
7. Prosarmostñv gia mía metríou mñkouv
kopñ malliýn (9mm)
8. Prosarmostñv gia gia mía mikroú mñkouv
kopñ malliýn (3 / 6mm)
9. Boúrtsa kaqarisµoú
10. Mpoukáli me ládi
11. Cténa
12. Prosarmostñv
13. Qñkh taxidíou
14. Gántzov gia to kaqárisma
15. Kinhtó macaíri
16. Staqeró macaíri
















1. Be- és kikapcsolás gomb
2. Forgó kiegészít
 
4. Vágókés
 
 
 
 
9. Tisztítókefe
 
 
12. Adapter
13. Utazótok
14. Akasztó a készülék tisztításához
15. Mozgó vágófej
 
1. Açñk / Kapalñ düxmesi
2. Dönmeli bñçak ayarñ
3. Makinanñn açñk olduxunu gösteren ampul
4. Bñçak
5. Warj gövdesi
6. Uzun kesim için adaptör ( 12 mm )
7. Orta boy kesim için adaptör ( 9 mm )
8. Kñsa kesim için adaptör ( 3 / 6 mm )
9. Temizleme fñrçasñ
10. Yax wiwesi
11. Tarak
12. Adaptör
13. Seyehat çantasñ
14. Temizleme kancasñ
15. Hareketli bñçak
16. Sabit bñçak
1. 
2.


3.
 
4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11. 
12.

13.

14.

15.

16.

1. Interruptor de encendido/apagado
2. Ajustador de cuchillas rotatorio
3. Bombilla indicadora de encendido
4. Cuchilla
5. Base de recarga
6. Adaptador para corte largo (12 mm)
7. Adaptador para corte medio (9 mm)
8. Adaptadores para corte corto (3 y 6 mm)
9. Cepillo limpiador
10. Botella de aceite.
11. Peine
12. Adaptador
13. Estuche de viaje
14. Gancho para la limpieza
15. Cuchilla móvil
16. Cuchilla fija
12
13
NL
Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en design te
voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe oplaadbare tondeuse NEPTUNO van PALSON.
ALVORENS HET PRODUCT DE EERSTE KEER TE GEBRUIKEN:
Deze tondeuse is ontworpen om op professionele wijze haar en baard te scheren. Het apparaat is voorzien van een
oplaadbare accu en alvorens uw tondeuse voor het eerst te kunnen gebruiken moet deze gedurende 12 uur worden
opgeladen om de accu bedrijfsklaar te maken. Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens de tondeuse
te gebruiken.
GEBRUIKSAANWIJZING
Het opladen van de accu van uw tondeuse.
Plaats de accu in de lader. Wanneer het indicatielampje begint te knipperen, wil dat zeggen dat de accu wordt opgeladen.
Een laadtijd van 6 uur levert een gebruiksduur van 120 minuten op. Eenmaal opgeladen kan de schakelaar in de stand
‘aan’ worden gezet en is de tondeuse klaar voor gebruik.
Het gebruik van de instelring voor de messen.
Afhankelijk van de gewenste haarlengte, moet de instelring worden verdraaid. De tondeuse heeft vijf verschillende
standen die evenzovele scheerlengtes voor elk van de bijgeleverde hulpstukken aanduiden. Wanneer het apparaat geluid
begint te maken, wil dat zeggen dat het op juiste wijze is ingesteld, waarna het gebruikt kan gaan worden.
Het gebruik van de opzetstukken.
Zoals aangegeven in Figuur 3, kunnen de opzetstukken over de tondeuse worden geschoven.
Om het opzetstuk te verwijderen, kan dit eenvoudig aan de onderzijde van het hulpstuk met een vinger omhoog worden
geduwd.
Reiniging van het mes
Houd de tondeuse met een hand omhoog terwijl het mes uit zijn behuizing wordt verwijderd door dit een beetje omhoog
                 

3 druppels olie. Om de tondeuse opnieuw in elkaar te zetten moeten bovengenoemde stappen in omgekeerde volgorde

Opmerkingen m.b.t. het opladen
- Ook als u de tondeuse gedurende langere tijd niet gebruikt, moet deze toch elke 6 maanden worden opgeladen om
de levensduur van de accu niet onnodig te bekorten.
- Laad de accu nooit op bij een omgevingstemperatuur van minder dan 0ºC of meer dan 40ºC.
- Laad de accu niet op als de tondeuse aan direct zonlicht staat blootgesteld of zich dichtbij een warmtebron bevindt.
Waarschuwingen m.b.t. het milieu
Oplaadbare Nikkel-Cadmium accu. Alvorens de elektrische tondeuse weg te gooien, het apparaat altijd eerst uitschakelen
en de accu verwijderen. Deponeer het apparaat in de overeenkomstige container voor gescheiden afval.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
- Gebruik voor het reinigen van de tondeuse slechts een met water of water met zachte zeep bevochtigde doek.
- Gebruik nooit alkalische oplossingen.
- De tondeuse nooit onder water houden.
- Houd de tondeuse buiten het bereik van kinderen.
- Probeer nooit de tondeuse uit elkaar te halen of zelf te repareren. Laat in het geval dat er zich een storing voordoet,
het apparaat door een bevoegde servicedienst controleren of repareren.
- Als het netsnoer is beschadigd, moet dit door de fabrikant of door een bevoegde servicedienst of door een
gekwalificeerd technicus worden vervangen om elk mogelijk gevaar uit te sluiten.
- Dit product is niet geschikt om zonder toezicht te worden gebruikt door kinderen of door personen die het wegens
hun lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke gesteldheid niet op een veilige manier kunnen gebruiken. Gebruik door
kinderen mag alleen onder toezicht, om te voorkomen dat ze met het product gaan spelen.
Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en voor het kiezen voor een van onze producten.
GR
Ta diká mav pronta eínai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pon uyhlá stántar tóso se poióthta óso kai se leitourgikóthta kai
scedias. Elpízoume na apolsete thn kainria sav fortizómenh suskeuñ kopñv malliýn NEPTUNO thv PALSON.
PRIN PROCWRHSETE STHN CRHSIMOPOIHSH AUTOU TOU PROIONTOS GIA PRWTH FORA:
Autñ h suskeuñ kopñv twn malliýn eínai eidiká scediasménh gia to epaggelmatikñ kopñ tóso twn malliýn óso kai twn genniýn .Ecei
enswmatwménh mía fortizómenh mpataa, gia au prin procwrñsete sthn crhsimopoíh thv, qa prépei na to fortísete giá éna croni
diásthma diárkeiav 12 wrýn étsi ýste na energopoihq h mpataría. Parakaloúme, diabáste prosektiká tiv paremenev odhgíev crñshv
prin crhsimopoiñsete autñ thn suskeuñ kopñv malliýn gia prýth forá.
TROPOS LEITOURGIAS
Pwv na forsete thn mpataría thv dikñv sav suskeuñv kopñv malliýn.
Eiságete thn mpataría mésa ston fortistñ. Otan to fwteinó lampáki éndeixhv thv qéshv energopoihméno anabosbñnei, shmaínei pwv h
mpataa fortízetai. 6 ýrev fórtishv parécoun a autonomía áyoghv leitourgíav gia touciston 120 leptá. Efóson écei fortisteí plñrwv,
metakinte ton diakópth sthn qésh tou energopoihno kai mporeíte na thn crhsimoposete.
Pwv na crhsimopoiñsete ton peristrofi ruqmistñ twn macairiýn.
Análoga me to epiqumhtó kov kov twn malliýn, mporeíte na peristréyete ton ruqmistñ sthn endedeigménh sh gia thn pragmatophsh
thv epilegménhv kopñv. Autñ h suskeuñ kopñv malliýn diatei nte diaforetiv seiv pou upodeikoun to mñkov kopñv gia káqe énan
apo touv corhgoúmenouv prosarmostév twn macairiýn .Otan arcísei na akgetai o ekpempómenov ñcov apo thn suske kopñv malln,
shmaínei pwv h rúqmish écei gínei sws kai pwv mporeíte na arcísete na thn crhsimopoieíte.
Pwv na crhsimopoite tiv prosarmostiv cténev.
Akribýv ópwv upodeiknúetai sthn Eikóna 3, metakineíte prov ta mésa thn ruqmistikñ cténa.
Gia na thn afairésete, thn sprýcnete aplá prov ta éxw me to dáktu sav apo thn básh thv ruqmistiv cténav.
Kaqarisv tou macairi
Diathreíste thn suskeuñ kopñv twn malln me thn prósoyh prov ta epánw me to éna ri ený cwrízete to macri apo ton cýro apoqñkeusñv
tou trantav to elafrá prov ta epánw (deíte thn Eikóna 3). Kaqaríste to macaíri me thn corhgoúmenh boúrtsa kaqarismoú. Patñste ton
mocló étsi ýste na eleuqerwqeí to stñrigma tou macairioú kai na afaireqoún oi trícev twn malliýn pou paranoun kollhnev anámmesa
sto macaíri (Eikóna 7).lte 2 ñ 3 stagónev ladioú gia na ladýsete to macaíri. Xanamonrete thn dikñ sav suskeuñ kopñv malliýn ek néou,
akolouqýntav tiv ídiev akribýv diadikasíev se antístrofh pora kai topoqetýntav to macaíri staqerá sthn qésh tou (Eikóna 6).
Proeidopoiñseiv scetiká me thn fórtish
- Akóma kai ótan den crhsimopoieíte thn suske kopñv malliýn gia megála croniká diastñmata, qa prépei na fortízete thn mpataa káqe
6 mñnev étsi ýste na diasfalízete mía mak diárkeia zwñv gia thn mpataría.
- Pomhn procwsete sthn fórtish thv mpataríav ótan h peribantologikñ qermokraa eíte eínaitw apo touv C eíte xepertouv
40ºC.
- Na apofgete thn fórtish thv mpataav ótan h suske kopñv malliýv brísketai ekteqeiménh ston ñlio ñ konse kápoia estía
rmanshv.
Proeidopoiñseiv gia thn prostasía tou peribállontov
Enswmatwménh fortizómenh mpataría nikelíou kai Kadmíou. Prin loin petáxete sta skoupídia thn hlektrikñ sav suske kopñv malln
afairte thn mpataa, écontav aposunsei prótera thn suske. Thn petáte mésa ston kallhlo kádo aporrimátwn eidiká epilegno
giá thn upodocñtoiou eídouv proióntwn.
PROFULAXEIS
- Gia ton kaqarismó thv suskeuñv kopñv malliýn crhsimopoieíste móno éna paní elafrá bregméno me neró ñ nekai mh diabrwti
sapoúni.
- Poté mhn crhsimopoiñsete alkaliká diamata.
- poté mhn buqísete thn suske kopñv malliýn mésa sto neró.
- Frontíste na écete thn suskeuñ kopñv malliýn makriá apo cýrouv ópou brískontai mik paidiá.
- Mhn epiceisete na aposunarmologñsete ñ na episkesete eseív o ídiov thn suskeuñ kopñv malliýn. Se períptwsh kakñv leitourgíav
prépei na thn páte gia epiqeýrhsh ñ gia episkeuñ to suntotero dunan se éna exousiodothméno tecnikó grafo exuphréthshv.
- Eán to kalýdio trofodosíav tou hlektrikreúmatov écei fqareí, qa prépei na antikatastaqeí to suntomýtero dunatón apo ton
kataskeuastñ ñ apo éna exousiodothméno tecni grafeío exuphthshv ñ apo énan exeidikeuméno tecnikó, me apýtero skopó thn
apofu opoioudñpote kindúnou.
- Auto proión den epitrépetai giá paidi crñsh ñ a álla átoma, cwrív parakoloúqhsh kai epíbleyh, ótan h fusikñ, aisqhthriakñ
ñ yucikñ touv katástash ta empodízei na to crhsimopoioún me asfáleia.Ta paidiá qa prépei na epithroúntai étsi ýste na eíste sígouroi
pwv den paízoun me to proanafern proión.
Eucaristoúme gia thn empistosúnh pou mav deícnete dialégontav éna apo ta diká mav proiónta.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non ver
trattalo come rifiuto domestico. Sa invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni p dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezen (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűj rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terken vagy csomagoson látha, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hullakként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyesére szolgáló speclis
hullakgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív következmények megelőzéhez,
melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznotásával kapcsolatban tobbi információra van szükge, forduljon városa képviseletéhez,
a hulladékgjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: palson@palson.com
Desarrollado en España, fabricado en P.R.C.
Developed in Spain, made in P.R.C.
1/11