Ferm HGM1002 - FHT 600M de handleiding

Categorie
Elektrische heggenscharen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Ferm B.V. • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle NL • www.ferm.com 0408-05
UK Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de modificaciones
technicas
P Reservado o direito a modificações
I Con reserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
SF Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
H Változtatás jogát fenntartjuk
CZ Změny vyhrazeny
ÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û
ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
GR    
www.ferm.com
Art.nr. HGM1002
FHT-600M
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
H
CZ
SL
PL
USERS MANUAL 03
BEDIENUNGSANLEITUNG 06
GEBRUIKSAANWIJZING 10
MODE D’EMPLOI 13
MANUAL DE INSTRUCCIONES 16
ISTRUÇÕN A USAR 19
MANUALE UTILIZZATI 22
BRUKSANVISNING 25
KÄYTTÖOHJE 27
BRUKSANVISNING 30
BRUGERVEJLEDNING 32
HASZNÁLATI UTASÍTÁS 35
NÁVOD K POUŽITÍ 37
NOVODILA ZA UPORABO 40
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 42
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 46
O  49
RU
GR
ç ÔÂ„ÛʇÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó – ÓÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ
‡·ÓÚ‡Ú¸ Ò ËÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚ¸˛, ̇ ÍÓÚÓÛ˛
‡ÒÒ˜ËÚ‡ÌÓ.
ç ̇ÍÎÓÌflÈÚÂÒ¸ ˜ÂÁÏÂÌÓ ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ –
‚˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓÚÂflÚ¸ ‡‚ÌÓ‚ÂÒËÂ.
çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˝ÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ·ÂÁ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓ„Ó Á‡˘ËÚÌÓ„Ó ˝Í‡Ì‡. éÌ ‰ÓÎÊÂÌ
·˚Ú¸ ‚Ò„‰‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ.
àÒÔÓθÁÛÈÚ Á‡Ô‡ÒÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË Ë
ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl ÚÓθÍÓ ÓÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Ferm.
èËÏÂÌÂÌË ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËÈ ÓÚ ‰Û„Ëı
ÔÓÒÚ‡‚˘ËÍÓ‚ Ë Ì ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ı
ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ Ferm ‡ÌÌÛÎËÛÂÚ ‚‡¯Û „‡‡ÌÚ˲ Ë
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÓÔ‡ÒÌ˚Ï.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ˝ÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÚÓθÍÓ ÔÓ Â„Ó
ÔflÏÓÏÛ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲ – ÔÓ‰ÂÁ͇ ÊË‚ÓÈ
ËÁ„ÓÓ‰Ë Ë ÍÛÒÚÓ‚.
èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ˝ÚÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚ ÒÂÚ‚ÓÈ
ÓÁÂÚÍ Ï˚ ̇ÒÚÓflÚÂθÌÓ ÂÍÓÏẨÛÂÏ
ÔËÏÂÌflÚ¸ RCD (ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÚÓ͇ ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó
‡Áfl‰‡) Ì ·ÓΠ30 ÏÄ.
àÒÔÓθÁÛÈÚ Á‡Ô‡ÒÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË Ë
ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl ÚÓθÍÓ ÓÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Ferm.
èËÏÂÌÂÌË ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËÈ ÓÚ ‰Û„Ëı
ÔÓÒÚ‡‚˘ËÍÓ‚ Ë Ì ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ı
ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ Ferm ‡ÌÌÛÎËÛÂÚ ‚‡¯Û „‡‡ÌÚ˲ Ë
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÓÔ‡ÒÌ˚Ï.
ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ÎÂʇΠ̇
ÓÒÚ˚ı Ô‰ÏÂÚ‡ı ËÎË ÒÓÔË͇҇ÎÒfl Ò
Ô‰ÏÂÚ‡ÏË, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ÔÓ‚‰ËÚ¸ „Ó
̇ÛÊÌÛ˛ ËÁÓÎflˆË˛. ÇËÁۇθÌÓ ÔÓ‚Â¸ÚÂ
¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÂ‰ ÔËÏÂÌÂÌËÂÏ Ë, ÂÒÎË ÓÌ
ÔÓ‚ÂʉfiÌ, Ó„‡ÌËÁÛÈÚÂ Â„Ó Á‡ÏÂÌÛ
ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓÈ ÒÎÛÊ·˚. çÂ
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÂÒÎË ¯ÌÛ ÔÓ‚ÂʉfiÌ.
èêÖÜÑÖ ÇëÖÉé – ÅìÑúíÖ
éëíéêéÜçõ!
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ!
чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ËÏÂÂÚ ‰‚ÓÈÌÛ˛ ËÁÓÎflˆË˛ Ë
çÖ ÑéãÜçé Åõíú áÄáÖåãÖçé.
ÖÒÎË ‚‡Ï ÔˉÂÚÒfl Á‡ÏÂÌËÚ¸ ÔÓ‚Ó‰ÍÛ, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡,
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ:
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÒËÌËÈ ÔÓ‚Ó‰ (ÌÛ΂ÓÈ) Í ‚˚‚Ó‰Û,
Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÓÏÛ N, ËÎË ‚˚‚Ó‰Û ÒËÌÂ„Ó ËÎË ˜fiÌÓ„Ó
ˆ‚ÂÚ‡.
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÍÓ˘Ì‚˚È ÔÓ‚Ó‰ (ÔÓ‚Ó‰ ÔÓ‰
̇ÔflÊÂÌËÂÏ) Í ‚˚‚Ó‰Û, Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÓÏÛ L, ËÎË
‚˚‚Ó‰Û Í‡ÒÌÓ„Ó ËÎË ÍÓ˘ÌÂ‚Ó„Ó ˆ‚ÂÚ‡.
ÑÇéâçÄü àáéãüñàü
чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ËÏÂÂÚ ‰‚ÓÈÌÛ˛
ËÁÓÎflˆË˛. ÇÒ ‚̯ÌË ‰ÂÚ‡ÎË ËÁÓÎËÓ‚‡Ì˚ ÓÚ
ÓÒÌÓ‚ÌÓ„Ó ˝ÎÂÍÚÓ͇·ÂÎfl. èÓ˝ÚÓÏÛ Á‡ÁÂÏÎÂÌË ‰Îfl
‰‡ÌÌÓ„Ó ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ Ì Ú·ÛÂÚÒfl.
èËÏÂÌÂÌË ۉÎËÌËÚÂÎÂÈ
ÇÒ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ̇ÔËÏÂ, ÔÓ‚Ó‰
Û‰ÎËÌËÚÂÎfl, ‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ
ÔÓ ‚Ó‰ÓÒÚÓÈÍÓÒÚË, ÔËÏÂÌflÂÏ˚Ï Í ÔÓ‚Ó‰‡Ï ‰Îfl
̇ÛÊÌÓ„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl Ë ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓ
χÍËÓ‚‡Ì˚. Extension cables must be three-core,
one of which is EARTH.
ÑÎfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ÔËÚ‡ÌËfl Í ‰‡ÌÌÓÏÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û
‚Ò„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ۉÎËÌfl˛˘ËÈ ÔÓ‚Ó‰ Ì ÏÂÌÂÂ
0,75 ÏÏ
2
.
èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‚Ò„‰‡ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛
‡ÁχÚ˚‚‡ÈÚ ۉÎËÌfl˛˘ËÈ ÔÓ‚Ó‰.
ëÔˆˇθÌ˚ Ô‡‚Ë· ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
ÇÌËχÌËÂ: éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸!
êÂÊÛ˘Ë ˜‡ÒÚË ÔÓ‰ÓÎʇ˛Ú ‚‡˘‡Ú¸Òfl ÔÓÒÎÂ
‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÏÓÚÓ‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.
èË ÔÓ‚ÂʉÂÌËË ÔÓ‚Ó‰‡ ‚Ó ‚ÂÏfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÌÂωÎÂÌÌÓ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚÂ
ÔÓ‚Ó‰ ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË. çÖ
äÄëÄâíÖëú èêéÇéÑÄ Ñé éíäãûóÖçàü
éí ëÖíà. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÂÒÎË
¯ÌÛ ÔË·Ó‡ ËÎË Û‰ÎËÌfl˛˘ËÈ ÔÓ‚Ó‰
ÔÓ‚ÂʉfiÌ˚.
ï‡ÌËÚ ۉÎËÌËÚÂθ ‚‰‡ÎË ÓÚ ÂÊÛ˘Ëı
‰ÂÚ‡ÎÂÈ.
èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚Ò„‰‡
Û·Âʉ‡ÈÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Á‡˘ËÚÌ˚ ˝Í‡Ì˚
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚.
èÓ‚Â¸Ú ÔÓ‚Ó‰ ̇ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ
ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚ Ë ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË
Á‡ÏÂÌËÚÂ.
ê„ÛÎflÌÓ ÓÒχÚË‚‡ÈÚÂ Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÈÚÂ
ÚËÏÏÂ. êÂÏÓÌÚËÛÈÚ ÚËÏÏÂ ÚÓθÍÓ Û
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓ„Ó ÚÂıÌË͇.
ÇÒfi ‚ÂÏfl ‰ÂÊËÚ ÛÍË Ë ÌÓ„Ë Ì‡ ‡ÒÒÚÓflÌËË
ÓÚ ÒÂÁ‡ÂÏÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.
ÇÒ„‰‡ ‡ÒÔÓ·„‡ÈÚ ÚËÏÏÂ ̇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ
‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ Ú·.
ÇÒ„‰‡ ̇‰Â‚‡ÈÚ Á‡˘ËÚÌ˚ ӘÍË.
ÇÒ„‰‡ ‡·ÓÚ‡ÈÚ ‚ ÔÂ˜‡Ú͇ı.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚËÏÏÂ ÚÓθÍÓ ‚ Ò‚ÂÚÎÓ ‚ÂÏfl
ÒÛÚÓÍ.
ëΉËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl
‚Ò„‰‡ ·˚ÎË Ò‚Ó·Ó‰Ì˚ ÓÚ Ó·ÂÁÍÓ‚.
ëΉËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇ ‡ÒÒÚÓflÌËË 5 ÏÂÚÓ‚ ÓÚ
Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓ„Ó Û˜‡ÒÚ͇ Ì ·˚ÎÓ Î˛‰ÂÈ Ë
ÊË‚ÓÚÌ˚ı.
èÂ‰ ͇ʉ˚Ï Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂÏ ‚˚ÌËχÈÚÂ
‚ËÎÍÛ ËÁ ÒÂÚ‚ÓÈ ÓÁÂÚÍË.
èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ
ı‡ÌËÚ¸Òfl Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÔË· Ì ·˚·
ÓÚÍ˚Ú‡.
ë·Ó͇ (ÒÏ. ËÒ. 2)
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Á‡˘ËÚÌ˚È ˝Í‡Ì (5) ̇ ÔÂÂ‰Ì˛˛
ÒÚÓÓÌÛ ÍÓÔÛÒ‡ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, Í‡Í Ì‡ ËÒÛÌÍÂ.
èËÍÂÔËÚ „Ó, ËÒÔÓθÁÛfl ˜ÂÚ˚ ÔË·„‡ÂÏ˚ı
Ò‡ÏÓÂÁ‡ (1).
èËÏÂÌÂÌË ÌËÔÔÂÎfl ¯ÌÛÓ‚Ó„Ó
ÑÎfl ·ÓΠÔÓ˜ÌÓ„Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚ËÎÍË Ò
Û‰ÎËÌËÚÂÎÂÏ, ҉·ÈÚ ÔÂÚβ ̇ ÔÓ‚Ó‰Â
Û‰ÎËÌËÚÂÎfl Ë ÔËÒÓ‰ËÌËÚ ÂÂ Í ÌËÔÔÂβ
¯ÌÛÓ‚ÓÏÛ Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍ (ÒÏ. ËÒ. 3).
燉ÂÊÌÓ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ¯ÌÛ Í ‚ËÎÍÂ. ùÚÓ
Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ ÓÚÍβ˜ÂÌËÂ.
Ferm 47
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Voor uw eigen veiligheid en die van anderen raden
wij u aan deze gebruikershandleiding zorgvuldig door
te lezen, voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
Bewaar deze gebruikershandleiding en de overige
documentatie bij het apparaat.
Waarschuwing! Wij raden u aan de
gebruikershandleiding van elektrische producten
altijd goed door te lezen, voordat u het apparaat in
gebruik neemt.
Hierdoor zult u het functioneren van het apparaat beter
begrijpen en kunt u onnodige risico’s voorkomen.
Bewaar deze gebruikershandleiding en de overige
documentatie bij het apparaat.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
UITLEG SYMBOLEN
Conform de Europese toepasselijke standaards op
het gebied van veiligheid.
Klasse II apparaat – Dubbel geïsoleerd –
De stekker hoeft niet geaard te zijn.
Duidt op gevaar van lichamelijk letsel of
beschadiging van materialen.
Lees de instructies.
Niet gebruiken in de regen.
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact bij beschadiging van het snoer
Houd omstanders op afstand.
INHOUD VAN DE VERPAKKING
1 Heggenschaar
1 Beschermkap
4 Schroeven
1 Mesbescherming
1 Gebruikershandleiding
1 Veiligheidsinstructies
1 Garantiekaart
PRODUCTINFORMATIE
1. Stroomkabel
2. Aan/uitschakelaar
3. Bevestigingshaak voor de stroomkabel
4. Mes
5. Beschermkap
6. Startschakelaar
7. Mesbescherming
8. Vastzetknop voor mesbescherming
Ruim de plastic verpakkingszakken veilig op; deze
kunnen verstikkingsgevaar opleveren voor kleine
kinderen.
Zorg dat het werkgebied altijd goed opgeruimd is.
Wanneer u een hulpmiddel gebruikt om hoger te
kunnen werken, zorg dan dat het stevig staat en
niet om kan vallen – zorg te allen tijde dat u uw
evenwicht niet verliest.
Gebruik elektrische apparaten nooit in vochtige of
natte omgevingen.
Gebruik een elektrisch apparaat nooit op een plek
waar het brand of een explosie kan veroorzaken,
bijvoorbeeld in de buurt van ontvlambare
vloeistoffen of gassen.
Houd kinderen altijd op afstand.
Zorg er te allen tijde voor dat kinderen of
anderen niet aan het elektrische apparaat zitten.
Laat elektrische apparaten nooit onbeheerd
achter.
Berg elektrische apparaten altijd op een droge,
hooggelegen of afgesloten plek op, buiten het
bereik van kinderen.
Draag altijd een veiligheidsbril. Wij raden u ook
aan om oorbescherming te dragen.
Zorg dat u de juiste kleding draagt voor de uit te
voeren taak; draag geen loshangende kleding of
sieraden die verstrikt kunnen raken in de
bewegende delen van het apparaat.
Zorg dat lang haar niet los hangt, zodat het niet
verstrikt kan raken in bewegende delen.
Voordat u een elektrisch apparaat gebruikt, dient
u altijd eerst te controleren of er beschadigde
onderdelen zijn; zo ja, gebruik het apparaat dan
niet voordat deze zijn vervangen door nieuwe
onderdelen.
Gebruik geen elektrische apparaten wanneer u
moe bent of alcohol hebt gedronken.
Model: | FHT-600M
Spanning: | 230 V AC
Vermogen: | 580 W
Toerental onbelast: | 1600/min
Lengte mes: | 600 mm
Machineklasse: | II
Maximale snijdikte: | 20 mm
Gewicht: | 4,1 kg
Lpa (geluidsdruk): | 89 dB(A)
Lwa (geluidsvermogen): | 102 dB(A)
Geluidsniveau in de buitenlucht | 102 dB(A)
Vibratiewaarde | 4 m/s
2
10 Ferm
ÀÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Ç ˆÂÎflı ‚‡¯ÂÈ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰Û„Ëı β‰ÂÈ, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡,
‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˝ÚÛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÂ‰
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. ëÓı‡ÌËÚÂ
˝ÚÛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‰Îfl ‰‡Î¸ÌÂÈ¯Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ! èÂ‰
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓ‚ ‚Ò„‰‡
‚ÌËχÚÂθÌÓ ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËË.
ùÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ ‚‡Ï ‡ÁÓ·‡Ú¸Òfl ‚ ÙÛÌ͈Ëflı ÔË·Ó‡
Ë ËÁ·Âʇڸ ÌÂÌÛÊÌÓ„Ó ËÒ͇.
ëÓı‡ÌËÚ ‰‡ÌÌÛ˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‰Îfl ‰‡Î¸ÌÂȯ„Ó
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
íÖÜçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
éÅéáçÄóÖçàü ëàåÇéãéÇ
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÔËÏÂÌflÂÏ˚ÏË
ÓÒÌÓ‚Ì˚ÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍËı
‰ËÂÍÚË‚ ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚ Í·ÒÒ‡
II – ‰‚ÓÈ̇fl ËÁÓÎflˆËfl – Ì Ú·ÛÂÚÒfl
ÓÁÂÚ͇ Ò Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ.
ÇÂÓflÚÌÓÒÚ¸ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl χÚÂˇ·
Ë/ËÎË ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl Ú‡‚Ï˚.
èÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛.
ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‚Ó ‚ÂÏfl ‰Óʉfl.
Ç˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ÒÂÚ‚ÓÈ ÓÁÂÚÍË.
ç ÔÓÁ‚ÓÎflÈÚ ÔË·ÎËʇڸÒfl
ÔÓÒÚÓÓÌÌËÏ.
ëéÑÖêÜàåéÖ ìèÄäéÇäà
1 éÒÌÓ‚ÌÓÂ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
1 ᇢËÚÌ˚È ˝Í‡Ì
4 ÅÓÎÚ‡
1 äÓÊÛı ÔËÎ˚
1 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó
1 àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
1 ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ
éíãàóàíÖãúçõÖ éëéÅÖççéëíà
1. òÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl
2. èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÇÍÎ/Ç˚ÍÎ
3. ëÂ¸„‡ ͇·ÂÎfl ÔËÚ‡ÌËfl
4. èË·
5. ᇢËÚÌ˚È ˝Í‡Ì
6. èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ Á‡ÔÛÒ͇
7. äÓÊÛı ÔËÎ˚
8. ÅÎÓÍË‡ÚÓ Á‡Ï͇ ÍÓÊÛı‡
é·ÂÒÔ˜¸Ú ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÛ˛ ÛÚËÎËÁ‡ˆË˛
Ô·ÒÚËÍÓ‚˚ı Ô‡ÍÂÚÓ‚, Ú‡Í Í‡Í ÓÌË fl‚Îfl˛ÚÒfl
ËÒÚÓ˜ÌËÍÓÏ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Û‰Û¯ÂÌËfl ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ.
•ëÓ‰ÂÊËÚ ‡·Ó˜Â ÏÂÒÚÓ ‚ ˜ËÒÚÓÚÂ.
ÖÒÎË ‚˚ ÔËÏÂÌflÂÚ Ò‰ÒÚ‚‡ ÔÓ‰‰ÂÊÍË ‰Îfl
‡·ÓÚ˚ ̇‰ ÁÂÏÎÂÈ, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÌÓ
ÛÒÚÓÈ˜Ë‚Ó Ë Ì ÏÓÊÂÚ ÔÂ‚ÂÌÛÚ¸Òfl, ÌËÍÓ„‰‡
Ì ̇ÍÎÓÌflÈÚÂÒ¸.
ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˝ÎÂÍÚÓËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚ ‚Ó ‚ÂÏfl
‰Óʉfl ËÎË ‚ ÛÒÎÓ‚Ëflı ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚË.
ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˝ÎÂÍÚÓËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚, ÂÒÎË
ÒÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ËÒÍ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓʇ‡ ËÎË
‚Á˚‚‡, ̇ÔËÏÂ, ‚·ÎËÁË
΄ÍÓ‚ÓÒÔ·ÏÂÌfl˛˘ËıÒfl ÊˉÍÓÒÚÂÈ ËÎË „‡Á‡
ç ÔÛÒ͇ÈÚ ‰ÂÚÂÈ Ì‡ ‡·Ó˜Û˛ ÚÂËÚÓ˲.
ç ÔÓÁ‚ÓÎflÈÚ ‰ÂÚflÏ ËÎË ‰Û„ËÏ Î˛‰flÏ
͇҇ڸÒfl ˝ÎÂÍÚÓËÌÒÚÛÏÂÌÚÓ‚.
ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ˝ÎÂÍÚÓËÌÒÚÛÏÂÌÚ ·ÂÁ
ÔËÒÏÓÚ‡.
ï‡ÌËÚ ‚ ÒÛıÓÏ, ̉ÓÒÚÛÔÌÓÏ ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ
ÏÂÒÚÂ.
ÇÒ„‰‡ ‡·ÓÚ‡ÈÚ ‚ Á‡˘ËÚÌ˚ı Ә͇ı. å˚
ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ú‡ÍÊ Ò‰ÒÚ‚‡
Á‡˘ËÚ˚ Ó„‡ÌÓ‚ ÒÎÛı‡.
燉‚‡ÈÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ Ó‰ÂÊ‰Û –
ӷ΄‡˛˘Û˛, ·ÂÁ ‰‡„ÓˆÂÌÌÓÒÚÂÈ; Ó‰ÂʉÛ,
ÍÓÚÓ‡fl „‡‡ÌÚËÓ‚‡ÌÌÓ Ì ÍÓÒÌfiÚÒfl
‰‚ËÊÛ˘ËıÒfl ‰ÂÚ‡ÎÂÈ.
ÖÒÎË Û ‚‡Ò ‰ÎËÌÌ˚ ‚ÓÎÓÒ˚, Á‡‚flÊËÚ Ëı ÒÁ‡‰Ë,
˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ Á‡ı‚‡Ú‡ ‰‚ËÊÛ˘ËÏËÒfl ˜‡ÒÚflÏË.
èÂ‰ ÔËÏÂÌÂÌËÂÏ Î˛·Ó„Ó
˝ÎÂÍÚÓËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ò̇˜‡Î‡ ÔÓ‚Â¸ÚÂ
ˆÂÎÓÒÚÌÓÒÚ¸ ‚ÒÂı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ. Ç ÒÎÛ˜‡Â
ӷ̇ÛÊÂÌËfl ÔÓ‚ÂʉfiÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ, ÌÂ
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË·Ó, ÔÓ͇ ‰Âڇθ ËÎË ‰ÂÚ‡ÎË ÌÂ
·Û‰ÛÚ Á‡ÏÂÌÂÌ˚ ̇ ÌÓ‚˚Â.
ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˝ÎÂÍÚÓËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚, ÂÒÎË ‚˚
ÛÒÚ‡ÎË ËÎË ÛÔÓÚ·ÎflÎË ‡ÎÍÓ„ÓθÌ˚ ̇ÔËÚÍË.
åÓ‰Âθ: | FHT-600M
ç‡ÔflÊÂÌËÂ: | èÂÂÏÂÌÌ˚È ÚÓÍ
| 230 Ç
èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: | 580 ÇÚ
óËÒÎÓ Ó·ÓÓÚÓ‚ ·ÂÁ ̇„ÛÁÍË: | 1600 Ó·/ÏËÌ.
ÑÎË̇ ÔËÎ˚: | 600 ÏÏ
ä·ÒÒ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ | II
å‡ÍÒËχθ̇fl „ÎÛ·Ë̇ |
ÔÓÔË·: | 20 ÏÏ
ÇÂÒ: | 4.1 Í„
ìÓ‚Â̸ ¯Ûχ | 89 ‰Å (A)
ìÓ‚Â̸ ‰‡‚ÎÂÌËfl Á‚Û͇ | 102 ‰Å (A)
òÛÏ Ò̇ÛÊË | 102 ‰Å (A)
ÇË·‡ˆËfl | 4 Ï/Ò
2
46 Ferm
Oefen geen overmatige kracht uit op het
apparaat; laat het zijn werk doen met de snelheid
waarvoor hij is ontworpen.
Zorg te allen tijde dat u stevig staat en uw
evenwicht niet verliest.
Gebruik dit apparaat nooit wanneer de
beschermkap niet is aangebracht. Deze mag nooit
worden verwijderd.
Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires
van Ferm. Bij gebruik van reserveonderdelen en
accessoires die niet door Ferm worden geleverd
of aanbevolen, komt uw garantie te vervallen;
bovendien kan dit tot gevaarlijke situaties leiden.
Gebruik dit apparaat alleen voor het werk
waarvoor hij bedoeld is: het bijwerken van heggen
en struiken.
Wij raden u ten zeerste aan voor deze machine
bij de wandcontactdoos een reststroombeveiliging
te gebruiken van niet meer dan 30 mA.
Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires
van Ferm. Bij gebruik van reserveonderdelen en
accessoires die niet door Ferm worden geleverd
of aanbevolen, komt uw garantie te vervallen;
bovendien kan dit tot gevaarlijke situaties leiden.
• Zorg ervoor dat de stroomkabel niet op of over
scherpe voorwerpen ligt die door de buitenste
isolatielaag zouden kunnen dringen. Voer vóór
gebruik een visuele controle van de stroomkabel
uit, en wanneer deze beschadigd is, laat hem dan
vervangen door een gespecialiseerd
servicecentrum. Gebruik het apparaat niet als de
kabel beschadigd is.
WAT U OOK DOET – WEES VOORZICHTIG!
PAS OP! Dit apparaat is dubbel geïsoleerd en
MAG NIET GEAARD WORDEN.
Wanneer u om welke reden dan ook draden
opnieuw moet bevestigen, doe dit dan als volgt:
Bevestig de blauwe draad (neutraal) aan het
aansluitpunt met de letter ‘N’. Het kan ook zijn dat
dit aansluitpunt zwart of blauw gekleurd is.
Bevestig de bruine draad (spanning) aan het
aansluitpunt met de letter ‘L’. Het kan ook zijn dat
dit aansluitpunt rood of bruin gekleurd is.
DUBBEL GEÏSOLEERD
Dit elektrische apparaat is dubbel geïsoleerd. Alle
externe delen worden geïsoleerd via de stroomkabel.
Hierdoor hoeft het apparaat niet geaard te worden.
Gebruik van verlengkabels
Alle elektrische aansluitingen, waaronder
verlengkabels, dienen waterdicht te zijn en
aantoonbaar goedgekeurd voor buitengebruik
Voor dit apparaat dient de verlengkabel een
doorsnede te hebben van tenminste 0,75 mm2.
Rol verlengkabels altijd volledig uit voordat u ze
gebruikt.
SPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN VOOR
UW VEILIGHEID
Pas op: gevaar!
De snijelementen blijven nog even doordraaien
nadat de motor is uitgeschakeld.
Als de stroomkabel tijdens gebruik beschadigd
raakt, trek hem dan direct uit het stopcontact.
RAAK DE KABEL NIET AAN TOTDAT U HEM
UIT HET STOPCONTACT HEEFT
GETROKKEN. Gebruik het apparaat niet zolang
de stroomkabel of de verlengkabel beschadigd is.
Houd de verlengkabel uit de buurt van de
snijelementen.
Gebruik het apparaat nooit wanneer de
beschermkap niet is gemonteerd.
Controleer de kabel op beschadigingen voordat u
ermee gaat werken en vervang hem zonodig.
Zorg dat de heggenschaar regelmatig wordt
gecontroleerd en onderhouden. Laat hem alleen
repareren door een erkend vakman.
Houd uw handen en voeten te allen tijde uit de
buurt van het snijgebied.
Houd de heggenschaar altijd op veilige afstand van
uw lichaam.
Draag altijd een veiligheidsbril.
Draag altijd stevige werkhandschoenen.
Gebruik de heggenschaar alleen bij daglicht.
Zorg er te allen tijde voor dat de
ventilatieopeningen niet verstopt raken.
Zorg ervoor dat zich geen mensen of dieren
binnen 5 meter van het snijgebied bevinden.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoud verricht.
Na gebruik dient het apparaat zodanig te worden
opgeborgen dat het mes geen gevaar oplevert.
MONTAGE (ZIE AFB. 2)
Bevestig de beschermkap (5) op de aangegeven wijze
aan de voorzijde/zijkant van de heggenschaar.
Gebruik hiervoor de vier bijgeleverde
parkerschroeven (1).
GEBRUIK VAN DE BEVESTIGINGSHAAK
VOOR DE STROOMKABEL
Om de stekker beter vast te maken aan de
verlengkabel kunt u een lus maken in de
verlengkabel en deze vastklemmen om de
bevestigingshaak voor de stroomkabel, zoals
weergegeven (zie afb. 3). Wanneer deze goed vast
zit, maakt u de stroomkabel vast aan de stekker.
Hierdoor wordt voorkomen dat de stroomkabel per
ongeluk wordt losgetrokken.
Gebruik van de heggenschaar
Voor uw eigen veiligheid en de beste resultaten
raden wij u aan de volgende aanwijzingen goed door
te lezen en het product niet voor andere zaken te
gebruiken dan waarvoor het ontworpen is.
Ferm 11
UWAGA! Nie należy dopuścić, aby ostrze
dotykało drucianej lub drewnianej konstrukcji
wewnętrznej żywopłotu. Może to grozić uszkodzeniem
zarówno szkieletu żywopłotu jak i przycinarki.
Rozwiązywanie problemów
Poniższa tabela pozwala na określenie problemów
oraz środków zaradczych w wypadku, gdy urządzenie
nie działa prawidłowo. Jeżeli poniższe zestawienie nie
wystarczy, aby zażegnać problem, należy
skontaktować się z najbliższym ośrodkiem
serwisowym.
Uwaga! Przed zbadaniem jakiegokolwiek
problemu należy odłączyć urządzenia od
gniazda zasilania.
1. Urządzenie nie chce działać.
Wyłączone zasilanie
Włączyć zasilanie
2. Uszkodzone gniazdo zasilania
Użyć innego gniazda
Uszkodzony przewód przedłużacza
Obejrzeć przewód, wymienić jeśli uszkodzony
Uszkodzony/stopiony bezpiecznik
Wymienić bezpiecznik
3. Urządzenie przegrzewa się
Zaczopowane wyloty powietrza
Odblokować wyloty powietrza
4. Przerwy w działaniu urządzenia
Uszkodzony przewód przedłużacza
Obejrzeć przewód, wymienić jeśli uszkodzony
Uszkodzone oprzewodowanie wewn.
Skontaktować się z ośrodkiem serwisowym
5. Urządzenie nie tnie
Zbyt gruby przedmiot cięty
Sprawdzić specyfikację techniczną pod kątem
maksymalnej dozwolonej grubości przedmiotu
ciętego
6. Zużyte ostrza
Zlecić ich wymianę lub naostrzenie
W przypadku napotkania jakichkolwiek problemów z
urządzeniem lub chcąc zamówić części zamienne,
należy skontaktować się z najbliższym
autoryzowanym sprzedawcą urządzeń firmy Ferm.
Pod rygorem wyłącznej odpowiedzialności firma Ferm
oświadcza, iż produkt niniejszy pozostaje w zgodzie z
następującymi normami obowiązującymi na terenie
Wspólnot Europejskich wyrażonymi w odpowiednich
dokumentach urzędowych:
EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 55014-1
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
zgodnie z przepisami norm:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
Od dnia 01-01-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality Department
(Dział kontroli
jakości)
Jednym z założeń polityki firmy jest ciągłe ulepszanie
produktów. Dlatego firma zastrzega sobie prawo do
zmiany specyfikacji produktów bez uprzedniego
powiadomienia.
Ferm BV, Zwolle, The Netherlands (Holandia)
CE
ı
DEKLARACJA ZGODNOśCI Z NORMAMI WE
(
PL
)
Ferm 45
AAN- en UITschakelen (zie afb. 1)
Om de heggenschaar in te schakelen, drukt u
gelijktijdig op de AAN/UIT-schakelaar (6) en de
startknop (2).
Om uit te schakelen laat u een van beide schakelaars
los.
Opmerking: Wanneer u een lichte brandlucht ruikt,
dan is dat niets om u zorgen over te maken. Dat is
slechts de elektrische rem.
DE BESTE METHODE OM EEN HEG TE
KNIPPEN
In de ideale situatie is een heg onderaan breder dan
bovenaan. Hierdoor krijgt het onderste deel van de
struik ook voldoende licht en blijft de heg gezonder.
Indien mogelijk dient u beide zijden van de heg te
knippen.
Bij het knippen van de zijkanten van de heg dient u
van beneden naar boven te knippen; hierdoor
voorkomt u dat er afgeknipte takken vallen in het
deel dat nog geknipt moet worden.
Zorg ervoor dat het mes niet te diep in de heg hoeft
te knippen. Beweeg het mes licht over het oppervlak
van de heg.
Wanneer u de bovenkant van de heg knipt, knip dan
van u vandaan, maar zorg wel dat u uw evenwicht
niet verliest. Het is veel verstandiger en veiliger om
steeds iets op te schuiven en bij het knippen altijd
twee voeten op de grond te houden.
PAS OP! Zorg ervoor dat het mes niet in
aanraking komt met materialen als prikkeldraad
of het hekwerk. Hierdoor kunnen zowel de materialen als uw
heggenschaar beschadigd raken.
PROBLEMEN OPLOSSEN
In onderstaande tabel vindt u een aantal
controlemogelijkheden en acties die u kunt
ondernemen als het apparaat niet naar behoren
functioneert. Wanneer dit het probleem niet oplost,
neem dan contact op met uw lokale servicecentrum.
Pas op! Verwijder altijd eerst de stekker uit het
stopcontact voordat u probeert een probleem op te
lossen.
1. Machine werkt niet
Machine uitgeschakeld
Zet machine aan
Stopcontact werkt niet
Gebruik ander stopcontact
Verlengkabel beschadigd
Controleer kabel
Vervang indien nodig
Stop kapot/gesprongen
Vervang stop
2. Machine raakt oververhit
Ventilatieopeningen verstopt
Ventilatieopeningen schoonmaken
3. Machine werkt af en toe
Verlengkabel beschadigd
Controleer kabel.
Vervang indien nodig
Interne bedrading beschadigd
Neem contact op met servicecentrum
4. Machine snijdt niet
Objecten te dik
Zie specificatietabel voor maximale snijdikte
Messen versleten
Laat messen vervangen of slijpen
Wanneer u problemen hebt met het apparaat of
reserveonderdelen nodig hebt, neem dan contact op
met het dichtstbijzijnde geautoriseerde verkooppunt.
Verklaring van conformiteit EG-voorschriften
Wij verklaren onder volledig eigen
verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de
volgende standaards en gestandaardiseerde
documenten:
EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
conform de volgende voorschriften:
98/37/EEG, 73/23/EEG, 89/336/EEG
Per 01-01-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Kwaliteitsafdeling
Het is ons beleid om onze producten voortdurend
verder te verbeteren en wij behouden ons daarom
het recht voor om zonder voorafgaande
berichtgeving de productspecificaties te wijzigen.
Ferm BV, Zwolle, Nederland
CE
ı
CONFORITEITSVERKLARING
(
NL
)
12 Ferm

Documenttranscriptie

Art.nr. HGM1002 UK D NL F E P I S SF N DK Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones technicas Reservado o direito a modificações Con reserva di modifiche Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes H CZ R GR FHT-600M Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛. èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.       UK USERS MANUAL 03 BEDIENUNGSANLEITUNG 06 GEBRUIKSAANWIJZING 10 F MODE D’EMPLOI 13 E MANUAL DE INSTRUCCIONES 16 P ISTRUÇÕN A USAR 19 I MANUALE UTILIZZATI 22 S BRUKSANVISNING 25 SF KÄYTTÖOHJE 27 N BRUKSANVISNING 30 BRUGERVEJLEDNING 32 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 35 CZ NÁVOD K POUŽITÍ 37 SL NOVODILA ZA UPORABO 40 PL INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 42 RU êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 46 D NL DK H GR Ferm B.V. • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle NL • www.ferm.com 0408-05 O  49 www.ferm.com Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het snoer • Houd omstanders op afstand. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Voor uw eigen veiligheid en die van anderen raden wij u aan deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overige documentatie bij het apparaat. Waarschuwing! Wij raden u aan de gebruikershandleiding van elektrische producten altijd goed door te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Hierdoor zult u het functioneren van het apparaat beter begrijpen en kunt u onnodige risico’s voorkomen. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overige documentatie bij het apparaat. TECHNISCHE SPECIFICATIES • INHOUD VAN DE VERPAKKING 1 Heggenschaar 1 Beschermkap 4 Schroeven 1 Mesbescherming 1 Gebruikershandleiding 1 Veiligheidsinstructies 1 Garantiekaart | | | | | | | | | | | | FHT-600M 230 V AC 580 W 1600/min 600 mm II 20 mm 4,1 kg 89 dB(A) 102 dB(A) 102 dB(A) 4 m/s2 UITLEG SYMBOLEN • • • • • • • Conform de Europese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid. • Klasse II apparaat – Dubbel geïsoleerd – De stekker hoeft niet geaard te zijn. • Duidt op gevaar van lichamelijk letsel of beschadiging van materialen. Lees de instructies. Niet gebruiken in de regen. • • • • 10 • • PRODUCTINFORMATIE 1. Stroomkabel 2. Aan/uitschakelaar 3. Bevestigingshaak voor de stroomkabel 4. Mes 5. Beschermkap 6. Startschakelaar 7. Mesbescherming 8. Vastzetknop voor mesbescherming • Model: Spanning: Vermogen: Toerental onbelast: Lengte mes: Machineklasse: Maximale snijdikte: Gewicht: Lpa (geluidsdruk): Lwa (geluidsvermogen): Geluidsniveau in de buitenlucht Vibratiewaarde • • • Ruim de plastic verpakkingszakken veilig op; deze kunnen verstikkingsgevaar opleveren voor kleine kinderen. Zorg dat het werkgebied altijd goed opgeruimd is. Wanneer u een hulpmiddel gebruikt om hoger te kunnen werken, zorg dan dat het stevig staat en niet om kan vallen – zorg te allen tijde dat u uw evenwicht niet verliest. Gebruik elektrische apparaten nooit in vochtige of natte omgevingen. Gebruik een elektrisch apparaat nooit op een plek waar het brand of een explosie kan veroorzaken, bijvoorbeeld in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of gassen. Houd kinderen altijd op afstand. Zorg er te allen tijde voor dat kinderen of anderen niet aan het elektrische apparaat zitten. Laat elektrische apparaten nooit onbeheerd achter. Berg elektrische apparaten altijd op een droge, hooggelegen of afgesloten plek op, buiten het bereik van kinderen. Draag altijd een veiligheidsbril. Wij raden u ook aan om oorbescherming te dragen. Zorg dat u de juiste kleding draagt voor de uit te voeren taak; draag geen loshangende kleding of sieraden die verstrikt kunnen raken in de bewegende delen van het apparaat. Zorg dat lang haar niet los hangt, zodat het niet verstrikt kan raken in bewegende delen. Voordat u een elektrisch apparaat gebruikt, dient u altijd eerst te controleren of er beschadigde onderdelen zijn; zo ja, gebruik het apparaat dan niet voordat deze zijn vervangen door nieuwe onderdelen. Gebruik geen elektrische apparaten wanneer u moe bent of alcohol hebt gedronken. Ferm • ç ÔÂ„ÛʇÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó – ÓÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ‡·ÓÚ‡Ú¸ Ò ËÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚ¸˛, ̇ ÍÓÚÓÛ˛ ‡ÒÒ˜ËÚ‡ÌÓ. ç ̇ÍÎÓÌflÈÚÂÒ¸ ˜ÂÁÏÂÌÓ ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ – ‚˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓÚÂflÚ¸ ‡‚ÌÓ‚ÂÒËÂ. çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˝ÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ·ÂÁ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓ„Ó Á‡˘ËÚÌÓ„Ó ˝Í‡Ì‡. éÌ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚Ò„‰‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ. àÒÔÓθÁÛÈÚ Á‡Ô‡ÒÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË Ë ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl ÚÓθÍÓ ÓÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Ferm. èËÏÂÌÂÌË ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËÈ ÓÚ ‰Û„Ëı ÔÓÒÚ‡‚˘ËÍÓ‚ Ë Ì ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ı ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ Ferm ‡ÌÌÛÎËÛÂÚ ‚‡¯Û „‡‡ÌÚ˲ Ë ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÓÔ‡ÒÌ˚Ï. àÒÔÓθÁÛÈÚ ˝ÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÚÓθÍÓ ÔÓ Â„Ó ÔflÏÓÏÛ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲ – ÔÓ‰ÂÁ͇ ÊË‚ÓÈ ËÁ„ÓÓ‰Ë Ë ÍÛÒÚÓ‚. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ˝ÚÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚ ÒÂÚ‚ÓÈ ÓÁÂÚÍ Ï˚ ̇ÒÚÓflÚÂθÌÓ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÔËÏÂÌflÚ¸ RCD (ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÚÓ͇ ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ‡Áfl‰‡) Ì ·ÓΠ30 ÏÄ. àÒÔÓθÁÛÈÚ Á‡Ô‡ÒÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË Ë ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl ÚÓθÍÓ ÓÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Ferm. èËÏÂÌÂÌË ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËÈ ÓÚ ‰Û„Ëı ÔÓÒÚ‡‚˘ËÍÓ‚ Ë Ì ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ı ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ Ferm ‡ÌÌÛÎËÛÂÚ ‚‡¯Û „‡‡ÌÚ˲ Ë ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÓÔ‡ÒÌ˚Ï. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ÎÂʇΠ̇ ÓÒÚ˚ı Ô‰ÏÂÚ‡ı ËÎË ÒÓÔË͇҇ÎÒfl Ò Ô‰ÏÂÚ‡ÏË, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ÔÓ‚‰ËÚ¸ Â„Ó Ì‡ÛÊÌÛ˛ ËÁÓÎflˆË˛. ÇËÁۇθÌÓ ÔÓ‚Â¸Ú ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÂ‰ ÔËÏÂÌÂÌËÂÏ Ë, ÂÒÎË ÓÌ ÔÓ‚ÂʉfiÌ, Ó„‡ÌËÁÛÈÚÂ Â„Ó Á‡ÏÂÌÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓÈ ÒÎÛÊ·˚. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÂÒÎË ¯ÌÛ ÔÓ‚ÂʉfiÌ. one of which is EARTH. ÑÎfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ÔËÚ‡ÌËfl Í ‰‡ÌÌÓÏÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û ‚Ò„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ۉÎËÌfl˛˘ËÈ ÔÓ‚Ó‰ Ì ÏÂÌ 0,75 ÏÏ2. èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‚Ò„‰‡ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡ÁχÚ˚‚‡ÈÚ ۉÎËÌfl˛˘ËÈ ÔÓ‚Ó‰. ëÔˆˇθÌ˚ Ô‡‚Ë· ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÇÌËχÌËÂ: éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸! • • • • • • • • èêÖÜÑÖ ÇëÖÉé – ÅìÑúíÖ éëíéêéÜçõ! èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ! чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ËÏÂÂÚ ‰‚ÓÈÌÛ˛ ËÁÓÎflˆË˛ Ë çÖ ÑéãÜçé Åõíú áÄáÖåãÖçé. ÖÒÎË ‚‡Ï ÔˉÂÚÒfl Á‡ÏÂÌËÚ¸ ÔÓ‚Ó‰ÍÛ, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÒËÌËÈ ÔÓ‚Ó‰ (ÌÛ΂ÓÈ) Í ‚˚‚Ó‰Û, Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÓÏÛ N, ËÎË ‚˚‚Ó‰Û ÒËÌÂ„Ó ËÎË ˜fiÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÍÓ˘Ì‚˚È ÔÓ‚Ó‰ (ÔÓ‚Ó‰ ÔÓ‰ ̇ÔflÊÂÌËÂÏ) Í ‚˚‚Ó‰Û, Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÓÏÛ L, ËÎË ‚˚‚Ó‰Û Í‡ÒÌÓ„Ó ËÎË ÍÓ˘ÌÂ‚Ó„Ó ˆ‚ÂÚ‡. ÑÇéâçÄü àáéãüñàü чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ËÏÂÂÚ ‰‚ÓÈÌÛ˛ ËÁÓÎflˆË˛. ÇÒ ‚̯ÌË ‰ÂÚ‡ÎË ËÁÓÎËÓ‚‡Ì˚ ÓÚ ÓÒÌÓ‚ÌÓ„Ó ˝ÎÂÍÚÓ͇·ÂÎfl. èÓ˝ÚÓÏÛ Á‡ÁÂÏÎÂÌË ‰Îfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ Ì Ú·ÛÂÚÒfl. èËÏÂÌÂÌË ۉÎËÌËÚÂÎÂÈ ÇÒ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ̇ÔËÏÂ, ÔÓ‚Ó‰ Û‰ÎËÌËÚÂÎfl, ‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÔÓ ‚Ó‰ÓÒÚÓÈÍÓÒÚË, ÔËÏÂÌflÂÏ˚Ï Í ÔÓ‚Ó‰‡Ï ‰Îfl ̇ÛÊÌÓ„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl Ë ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓ Ï‡ÍËÓ‚‡Ì˚. Extension cables must be three-core, Ferm • • • • • • • êÂÊÛ˘Ë ˜‡ÒÚË ÔÓ‰ÓÎʇ˛Ú ‚‡˘‡Ú¸Òfl ÔÓÒΠ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÏÓÚÓ‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. èË ÔÓ‚ÂʉÂÌËË ÔÓ‚Ó‰‡ ‚Ó ‚ÂÏfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÌÂωÎÂÌÌÓ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰ ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË. çÖ äÄëÄâíÖëú èêéÇéÑÄ Ñé éíäãûóÖçàü éí ëÖíà. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÂÒÎË ¯ÌÛ ÔË·Ó‡ ËÎË Û‰ÎËÌfl˛˘ËÈ ÔÓ‚Ó‰ ÔÓ‚ÂʉfiÌ˚. ï‡ÌËÚ ۉÎËÌËÚÂθ ‚‰‡ÎË ÓÚ ÂÊÛ˘Ëı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚Ò„‰‡ Û·Âʉ‡ÈÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Á‡˘ËÚÌ˚ ˝Í‡Ì˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚. èÓ‚Â¸Ú ÔÓ‚Ó‰ ̇ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚ Ë ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Á‡ÏÂÌËÚÂ. ê„ÛÎflÌÓ ÓÒχÚË‚‡ÈÚÂ Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÈÚ ÚËÏÏÂ. êÂÏÓÌÚËÛÈÚ ÚËÏÏÂ ÚÓθÍÓ Û ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓ„Ó ÚÂıÌË͇. ÇÒfi ‚ÂÏfl ‰ÂÊËÚ ÛÍË Ë ÌÓ„Ë Ì‡ ‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ ÒÂÁ‡ÂÏÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. ÇÒ„‰‡ ‡ÒÔÓ·„‡ÈÚ ÚËÏÏÂ ̇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ ‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ Ú·. ÇÒ„‰‡ ̇‰Â‚‡ÈÚ Á‡˘ËÚÌ˚ ӘÍË. ÇÒ„‰‡ ‡·ÓÚ‡ÈÚ ‚ ÔÂ˜‡Ú͇ı. àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚËÏÏÂ ÚÓθÍÓ ‚ Ò‚ÂÚÎÓ ‚ÂÏfl ÒÛÚÓÍ. ëΉËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚Ò„‰‡ ·˚ÎË Ò‚Ó·Ó‰Ì˚ ÓÚ Ó·ÂÁÍÓ‚. ëΉËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇ ‡ÒÒÚÓflÌËË 5 ÏÂÚÓ‚ ÓÚ Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓ„Ó Û˜‡ÒÚ͇ Ì ·˚ÎÓ Î˛‰ÂÈ Ë ÊË‚ÓÚÌ˚ı. èÂ‰ ͇ʉ˚Ï Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂÏ ‚˚ÌËχÈÚ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÒÂÚ‚ÓÈ ÓÁÂÚÍË. èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ ı‡ÌËÚ¸Òfl Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÔË· Ì ·˚· ÓÚÍ˚Ú‡. ë·Ó͇ (ÒÏ. ËÒ. 2) ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Á‡˘ËÚÌ˚È ˝Í‡Ì (5) ̇ ÔÂÂ‰Ì˛˛ ÒÚÓÓÌÛ ÍÓÔÛÒ‡ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, Í‡Í Ì‡ ËÒÛÌÍÂ. èËÍÂÔËÚ „Ó, ËÒÔÓθÁÛfl ˜ÂÚ˚ ÔË·„‡ÂÏ˚ı Ò‡ÏÓÂÁ‡ (1). èËÏÂÌÂÌË ÌËÔÔÂÎfl ¯ÌÛÓ‚Ó„Ó ÑÎfl ·ÓΠÔÓ˜ÌÓ„Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚ËÎÍË Ò Û‰ÎËÌËÚÂÎÂÏ, ҉·ÈÚ ÔÂÚβ ̇ ÔӂӉ ۉÎËÌËÚÂÎfl Ë ÔËÒÓ‰ËÌËÚ ÂÂ Í ÌËÔÔÂβ ¯ÌÛÓ‚ÓÏÛ Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍ (ÒÏ. ËÒ. 3). 燉ÂÊÌÓ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ¯ÌÛ Í ‚ËÎÍÂ. ùÚÓ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ ÓÚÍβ˜ÂÌËÂ. 47 • Ç˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ÒÂÚ‚ÓÈ ÓÁÂÚÍË. • ÀÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ç ˆÂÎflı ‚‡¯ÂÈ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰Û„Ëı β‰ÂÈ, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˝ÚÛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. ëÓı‡ÌËÚ ˝ÚÛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‰Îfl ‰‡Î¸ÌÂÈ¯Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ! èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓ‚ ‚Ò„‰‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËË. ùÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ ‚‡Ï ‡ÁÓ·‡Ú¸Òfl ‚ ÙÛÌ͈Ëflı ÔË·Ó‡ Ë ËÁ·Âʇڸ ÌÂÌÛÊÌÓ„Ó ËÒ͇. ëÓı‡ÌËÚ ‰‡ÌÌÛ˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‰Îfl ‰‡Î¸ÌÂÈ¯Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. íÖÜçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà åÓ‰Âθ: ç‡ÔflÊÂÌËÂ: | | | èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: | óËÒÎÓ Ó·ÓÓÚÓ‚ ·ÂÁ ̇„ÛÁÍË: | ÑÎË̇ ÔËÎ˚: | ä·ÒÒ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ | å‡ÍÒËχθ̇fl „ÎÛ·Ë̇ | ÔÓÔË·: | ÇÂÒ: | ìÓ‚Â̸ ¯Ûχ | ìÓ‚Â̸ ‰‡‚ÎÂÌËfl Á‚Û͇ | òÛÏ Ò̇ÛÊË | ÇË·‡ˆËfl | FHT-600M èÂÂÏÂÌÌ˚È ÚÓÍ 230 Ç 580 ÇÚ 1600 Ó·/ÏËÌ. 600 ÏÏ II 20 ÏÏ 4.1 Í„ 89 ‰Å (A) 102 ‰Å (A) 102 ‰Å (A) 4 Ï/Ò2 éÅéáçÄóÖçàü ëàåÇéãéÇ Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÔËÏÂÌflÂÏ˚ÏË ÓÒÌÓ‚Ì˚ÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍËı ‰ËÂÍÚË‚ ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚ Í·ÒÒ‡ II – ‰‚ÓÈ̇fl ËÁÓÎflˆËfl – Ì Ú·ÛÂÚÒfl ÓÁÂÚ͇ Ò Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ. ç ÔÓÁ‚ÓÎflÈÚ ÔË·ÎËʇڸÒfl ÔÓÒÚÓÓÌÌËÏ. ëéÑÖêÜàåéÖ ìèÄäéÇäà 1 éÒÌÓ‚ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó 1 ᇢËÚÌ˚È ˝Í‡Ì 4 ÅÓÎÚ‡ 1 äÓÊÛı ÔËÎ˚ 1 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó 1 àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË 1 ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ • • éíãàóàíÖãúçõÖ éëéÅÖççéëíà 1. òÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl 2. èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÇÍÎ/Ç˚ÍÎ 3. ëÂ¸„‡ ͇·ÂÎfl ÔËÚ‡ÌËfl 4. èË· 5. ᇢËÚÌ˚È ˝Í‡Ì 6. èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ Á‡ÔÛÒ͇ 7. äÓÊÛı ÔËÎ˚ 8. ÅÎÓÍË‡ÚÓ Á‡Ï͇ ÍÓÊÛı‡ • • • • • • • • • • • ÇÂÓflÚÌÓÒÚ¸ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl χÚÂˇ· Ë/ËÎË ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl Ú‡‚Ï˚. • èÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛. • ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‚Ó ‚ÂÏfl ‰Óʉfl. • 46 • • • • é·ÂÒÔ˜¸Ú ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÛ˛ ÛÚËÎËÁ‡ˆË˛ Ô·ÒÚËÍÓ‚˚ı Ô‡ÍÂÚÓ‚, Ú‡Í Í‡Í ÓÌË fl‚Îfl˛ÚÒfl ËÒÚÓ˜ÌËÍÓÏ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Û‰Û¯ÂÌËfl ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ. ëÓ‰ÂÊËÚ ‡·Ó˜Â ÏÂÒÚÓ ‚ ˜ËÒÚÓÚÂ. ÖÒÎË ‚˚ ÔËÏÂÌflÂÚ Ò‰ÒÚ‚‡ ÔÓ‰‰ÂÊÍË ‰Îfl ‡·ÓÚ˚ ̇‰ ÁÂÏÎÂÈ, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÌÓ ÛÒÚÓÈ˜Ë‚Ó Ë Ì ÏÓÊÂÚ ÔÂ‚ÂÌÛÚ¸Òfl, ÌËÍÓ„‰‡ Ì ̇ÍÎÓÌflÈÚÂÒ¸. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˝ÎÂÍÚÓËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚ ‚Ó ‚ÂÏfl ‰Óʉfl ËÎË ‚ ÛÒÎÓ‚Ëflı ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚË. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˝ÎÂÍÚÓËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚, ÂÒÎË ÒÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ËÒÍ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓʇ‡ ËÎË ‚Á˚‚‡, ̇ÔËÏÂ, ‚·ÎËÁË Î„ÍÓ‚ÓÒÔ·ÏÂÌfl˛˘ËıÒfl ÊˉÍÓÒÚÂÈ ËÎË „‡Á‡ ç ÔÛÒ͇ÈÚ ‰ÂÚÂÈ Ì‡ ‡·Ó˜Û˛ ÚÂËÚÓ˲. ç ÔÓÁ‚ÓÎflÈÚ ‰ÂÚflÏ ËÎË ‰Û„ËÏ Î˛‰flÏ Í‡Ò‡Ú¸Òfl ˝ÎÂÍÚÓËÌÒÚÛÏÂÌÚÓ‚. ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ˝ÎÂÍÚÓËÌÒÚÛÏÂÌÚ ·ÂÁ ÔËÒÏÓÚ‡. ï‡ÌËÚ ‚ ÒÛıÓÏ, ̉ÓÒÚÛÔÌÓÏ ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ ÏÂÒÚÂ. ÇÒ„‰‡ ‡·ÓÚ‡ÈÚ ‚ Á‡˘ËÚÌ˚ı Ә͇ı. å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ú‡ÍÊ Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡˘ËÚ˚ Ó„‡ÌÓ‚ ÒÎÛı‡. 燉‚‡ÈÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ Ó‰ÂÊ‰Û – ӷ΄‡˛˘Û˛, ·ÂÁ ‰‡„ÓˆÂÌÌÓÒÚÂÈ; Ó‰ÂʉÛ, ÍÓÚÓ‡fl „‡‡ÌÚËÓ‚‡ÌÌÓ Ì ÍÓÒÌfiÚÒfl ‰‚ËÊÛ˘ËıÒfl ‰ÂÚ‡ÎÂÈ. ÖÒÎË Û ‚‡Ò ‰ÎËÌÌ˚ ‚ÓÎÓÒ˚, Á‡‚flÊËÚ Ëı ÒÁ‡‰Ë, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ Á‡ı‚‡Ú‡ ‰‚ËÊÛ˘ËÏËÒfl ˜‡ÒÚflÏË. èÂ‰ ÔËÏÂÌÂÌËÂÏ Î˛·Ó„Ó ˝ÎÂÍÚÓËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ò̇˜‡Î‡ ÔÓ‚Â¸Ú ˆÂÎÓÒÚÌÓÒÚ¸ ‚ÒÂı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ӷ̇ÛÊÂÌËfl ÔÓ‚ÂʉfiÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ, Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË·Ó, ÔÓ͇ ‰Âڇθ ËÎË ‰ÂÚ‡ÎË Ì ·Û‰ÛÚ Á‡ÏÂÌÂÌ˚ ̇ ÌÓ‚˚Â. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˝ÎÂÍÚÓËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚, ÂÒÎË ‚˚ ÛÒÚ‡ÎË ËÎË ÛÔÓÚ·ÎflÎË ‡ÎÍÓ„ÓθÌ˚ ̇ÔËÚÍË. Ferm Oefen geen overmatige kracht uit op het apparaat; laat het zijn werk doen met de snelheid waarvoor hij is ontworpen. Zorg te allen tijde dat u stevig staat en uw evenwicht niet verliest. Gebruik dit apparaat nooit wanneer de beschermkap niet is aangebracht. Deze mag nooit worden verwijderd. Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires van Ferm. Bij gebruik van reserveonderdelen en accessoires die niet door Ferm worden geleverd of aanbevolen, komt uw garantie te vervallen; bovendien kan dit tot gevaarlijke situaties leiden. Gebruik dit apparaat alleen voor het werk waarvoor hij bedoeld is: het bijwerken van heggen en struiken. Wij raden u ten zeerste aan voor deze machine bij de wandcontactdoos een reststroombeveiliging te gebruiken van niet meer dan 30 mA. Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires van Ferm. Bij gebruik van reserveonderdelen en accessoires die niet door Ferm worden geleverd of aanbevolen, komt uw garantie te vervallen; bovendien kan dit tot gevaarlijke situaties leiden. Zorg ervoor dat de stroomkabel niet op of over scherpe voorwerpen ligt die door de buitenste isolatielaag zouden kunnen dringen. Voer vóór gebruik een visuele controle van de stroomkabel uit, en wanneer deze beschadigd is, laat hem dan vervangen door een gespecialiseerd servicecentrum. Gebruik het apparaat niet als de kabel beschadigd is. WAT U OOK DOET – WEES VOORZICHTIG! SPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN VOOR UW VEILIGHEID Pas op: gevaar! • • • • • • • • • • • • • • • PAS OP! Dit apparaat is dubbel geïsoleerd en MAG NIET GEAARD WORDEN. Wanneer u om welke reden dan ook draden opnieuw moet bevestigen, doe dit dan als volgt: Bevestig de blauwe draad (neutraal) aan het aansluitpunt met de letter ‘N’. Het kan ook zijn dat dit aansluitpunt zwart of blauw gekleurd is. Bevestig de bruine draad (spanning) aan het aansluitpunt met de letter ‘L’. Het kan ook zijn dat dit aansluitpunt rood of bruin gekleurd is. DUBBEL GEÏSOLEERD Dit elektrische apparaat is dubbel geïsoleerd. Alle externe delen worden geïsoleerd via de stroomkabel. Hierdoor hoeft het apparaat niet geaard te worden. Gebruik van verlengkabels Alle elektrische aansluitingen, waaronder verlengkabels, dienen waterdicht te zijn en aantoonbaar goedgekeurd voor buitengebruik Voor dit apparaat dient de verlengkabel een doorsnede te hebben van tenminste 0,75 mm2. Rol verlengkabels altijd volledig uit voordat u ze gebruikt. Ferm De snijelementen blijven nog even doordraaien nadat de motor is uitgeschakeld. Als de stroomkabel tijdens gebruik beschadigd raakt, trek hem dan direct uit het stopcontact. RAAK DE KABEL NIET AAN TOTDAT U HEM UIT HET STOPCONTACT HEEFT GETROKKEN. Gebruik het apparaat niet zolang de stroomkabel of de verlengkabel beschadigd is. Houd de verlengkabel uit de buurt van de snijelementen. Gebruik het apparaat nooit wanneer de beschermkap niet is gemonteerd. Controleer de kabel op beschadigingen voordat u ermee gaat werken en vervang hem zonodig. Zorg dat de heggenschaar regelmatig wordt gecontroleerd en onderhouden. Laat hem alleen repareren door een erkend vakman. Houd uw handen en voeten te allen tijde uit de buurt van het snijgebied. Houd de heggenschaar altijd op veilige afstand van uw lichaam. Draag altijd een veiligheidsbril. Draag altijd stevige werkhandschoenen. Gebruik de heggenschaar alleen bij daglicht. Zorg er te allen tijde voor dat de ventilatieopeningen niet verstopt raken. Zorg ervoor dat zich geen mensen of dieren binnen 5 meter van het snijgebied bevinden. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud verricht. Na gebruik dient het apparaat zodanig te worden opgeborgen dat het mes geen gevaar oplevert. MONTAGE (ZIE AFB. 2) Bevestig de beschermkap (5) op de aangegeven wijze aan de voorzijde/zijkant van de heggenschaar. Gebruik hiervoor de vier bijgeleverde parkerschroeven (1). GEBRUIK VAN DE BEVESTIGINGSHAAK VOOR DE STROOMKABEL Om de stekker beter vast te maken aan de verlengkabel kunt u een lus maken in de verlengkabel en deze vastklemmen om de bevestigingshaak voor de stroomkabel, zoals weergegeven (zie afb. 3). Wanneer deze goed vast zit, maakt u de stroomkabel vast aan de stekker. Hierdoor wordt voorkomen dat de stroomkabel per ongeluk wordt losgetrokken. Gebruik van de heggenschaar Voor uw eigen veiligheid en de beste resultaten raden wij u aan de volgende aanwijzingen goed door te lezen en het product niet voor andere zaken te gebruiken dan waarvoor het ontworpen is. 11 AAN- en UITschakelen (zie afb. 1) Om de heggenschaar in te schakelen, drukt u gelijktijdig op de AAN/UIT-schakelaar (6) en de startknop (2). Om uit te schakelen laat u een van beide schakelaars los. Opmerking: Wanneer u een lichte brandlucht ruikt, dan is dat niets om u zorgen over te maken. Dat is slechts de elektrische rem. DE BESTE METHODE OM EEN HEG TE KNIPPEN In de ideale situatie is een heg onderaan breder dan bovenaan. Hierdoor krijgt het onderste deel van de struik ook voldoende licht en blijft de heg gezonder. Indien mogelijk dient u beide zijden van de heg te knippen. Bij het knippen van de zijkanten van de heg dient u van beneden naar boven te knippen; hierdoor voorkomt u dat er afgeknipte takken vallen in het deel dat nog geknipt moet worden. Zorg ervoor dat het mes niet te diep in de heg hoeft te knippen. Beweeg het mes licht over het oppervlak van de heg. Wanneer u de bovenkant van de heg knipt, knip dan van u vandaan, maar zorg wel dat u uw evenwicht niet verliest. Het is veel verstandiger en veiliger om steeds iets op te schuiven en bij het knippen altijd twee voeten op de grond te houden. PAS OP! Zorg ervoor dat het mes niet in aanraking komt met materialen als prikkeldraad of het hekwerk. Hierdoor kunnen zowel de materialen als uw heggenschaar beschadigd raken. PROBLEMEN OPLOSSEN In onderstaande tabel vindt u een aantal controlemogelijkheden en acties die u kunt ondernemen als het apparaat niet naar behoren functioneert. Wanneer dit het probleem niet oplost, neem dan contact op met uw lokale servicecentrum. 3. Machine werkt af en toe Verlengkabel beschadigd Controleer kabel. Vervang indien nodig • Interne bedrading beschadigd Neem contact op met servicecentrum UWAGA! Nie należy dopuścić, aby ostrze dotykało drucianej lub drewnianej konstrukcji wewnętrznej żywopłotu. Może to grozić uszkodzeniem zarówno szkieletu żywopłotu jak i przycinarki. 4. Machine snijdt niet • Objecten te dik Zie specificatietabel voor maximale snijdikte • Messen versleten Laat messen vervangen of slijpen Rozwiązywanie problemów Poniższa tabela pozwala na określenie problemów oraz środków zaradczych w wypadku, gdy urządzenie nie działa prawidłowo. Jeżeli poniższe zestawienie nie wystarczy, aby zażegnać problem, należy skontaktować się z najbliższym ośrodkiem serwisowym. Wanneer u problemen hebt met het apparaat of reserveonderdelen nodig hebt, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde geautoriseerde verkooppunt. CEı CONFORITEITSVERKLARING (NL) Verklaring van conformiteit EG-voorschriften Wij verklaren onder volledig eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de volgende standaards en gestandaardiseerde documenten: EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conform de volgende voorschriften: 98/37/EEG, 73/23/EEG, 89/336/EEG CEı DEKLARACJA ZGODNOśCI Z NORMAMI WE (PL) Pod rygorem wyłącznej odpowiedzialności firma Ferm oświadcza, iż produkt niniejszy pozostaje w zgodzie z następującymi normami obowiązującymi na terenie Wspólnot Europejskich wyrażonymi w odpowiednich dokumentach urzędowych: EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 55014-1 EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 zgodnie z przepisami norm: 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC Uwaga! Przed zbadaniem jakiegokolwiek problemu należy odłączyć urządzenia od gniazda zasilania. 1. Urządzenie nie chce działać. • Wyłączone zasilanie Włączyć zasilanie 2. Uszkodzone gniazdo zasilania • Użyć innego gniazda • Uszkodzony przewód przedłużacza Obejrzeć przewód, wymienić jeśli uszkodzony • Uszkodzony/stopiony bezpiecznik Wymienić bezpiecznik Od dnia 01-01-2004 ZWOLLE NL W. Kamphof Quality Department (Dział kontroli jakości) Jednym z założeń polityki firmy jest ciągłe ulepszanie produktów. Dlatego firma zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji produktów bez uprzedniego powiadomienia. Ferm BV, Zwolle, The Netherlands (Holandia) 3. Urządzenie przegrzewa się • Zaczopowane wyloty powietrza Odblokować wyloty powietrza Per 01-01-2004 ZWOLLE NL W. Kamphof Kwaliteitsafdeling 4. Przerwy w działaniu urządzenia • Uszkodzony przewód przedłużacza Obejrzeć przewód, wymienić jeśli uszkodzony • Uszkodzone oprzewodowanie wewn. Skontaktować się z ośrodkiem serwisowym Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden ons daarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties te wijzigen. Ferm BV, Zwolle, Nederland 5. Urządzenie nie tnie • Zbyt gruby przedmiot cięty Sprawdzić specyfikację techniczną pod kątem maksymalnej dozwolonej grubości przedmiotu ciętego 6. Zużyte ostrza • Zlecić ich wymianę lub naostrzenie Pas op! Verwijder altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u probeert een probleem op te lossen. W przypadku napotkania jakichkolwiek problemów z urządzeniem lub chcąc zamówić części zamienne, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym sprzedawcą urządzeń firmy Ferm. 1. Machine werkt niet • Machine uitgeschakeld Zet machine aan • Stopcontact werkt niet Gebruik ander stopcontact • Verlengkabel beschadigd Controleer kabel Vervang indien nodig • Stop kapot/gesprongen Vervang stop 2. Machine raakt oververhit • Ventilatieopeningen verstopt Ventilatieopeningen schoonmaken 12 Ferm Ferm 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ferm HGM1002 - FHT 600M de handleiding

Categorie
Elektrische heggenscharen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor