Documenttranscriptie
65 mm
CM 945 PT
51 mm
Gebrauchsanweisung
IT
7
Instructions for use
26
Mode d’emploi
45
Gebruiksaanwijzing
64
Instrucciones para el uso
83
Istruzioni per l’uso
102
Brugsanvisning
121
Bruksanvisning
140
Bruksanvisning
159
Käyttöohje
178
Instruções de utilização
235
4
AR
A
B
C
4
Beschreibung des Geräts
Gerät
Bedienfeld
Siehe Abbildung A auf Seite 4.
Siehe Abbildung B auf Seite 4.
A1
Abstellfläche Tassen
A2
Serviceklappe
Anmerkung: Um die Symbole zu aktivieren, genügt ein
leichtes Berühren.
A3
Zentralauslauf Kaffee
A4
Sammelbehälter für Kaffeesatz
A5
Brüheinheit
A6
Beleuchtung Abstellfläche Tassen
A7
Taste Ein/Standby
A8
Bedienfeld
A9
IEC Anschluss
B1
Display: Geführte Gebrauchsanleitung für den
Benutzer
B2
zum Aktivieren oder
Symbol MENU
Deaktivieren des Einstellungsmodus der
Menüparameter.
B3
Symbol
B4
für die Wahl der gewünschten
Symbol
Kaffeeart (Espresso, kleine Tasse, mittlere Tasse,
große Tasse, Becher)
für die Wahl des Kaffeearomas.
A10 Düse Heißwasser und Dampf
zum Vor- oder Zurückblättern
B5-B6 Symbole
innerhalb des Menüs.
A11 Zubehörschale
B7
Symbol
B8
Symbol
für die Ausgabe einer Tasse Kaffee
B9
Symbol
Kaffee
für die Ausgabe von zwei Tassen
B10
Symbol
für die Ausgabe eines Cappuccinos
B11
Symbol
für die Ausgabe von Heißwasser
A12 Wasserbehälter
A13 Kaffeeauslauf (höhenverstellbar)
A14 Tropfschale
A15 Deckel Kaffeebohnenbehälter
zum Bestätigen der Auswahl
A16 Kaffeebohnenbehälter
Behälter Milch und Zubehör
A17 Reglerknopf Kaffeemahlstärke
Siehe Abbildung C auf Seite 4.
A18 Klappe für Kaffeemehltrichter
C1
Cursor Milchaufschäumer
A19 Messlöffel
C2
Griff des Milchbehälters
C3
Taste CLEAN
C4
Milchzulaufschlauch
A20 Platz für den Messlöffel
A21 Trichter zum Einfüllen des Kaffeemehls
C5
Milchschaumausgabe
A22 Netzkabel
C6
Milchaufschäumer
A23 Hauptschalter ON/OFF
C7
Heißwasserdüse
Technische Eigenschaften
Spannung:
220-240 V~ 50/60 Hz max. 10 A
Leistungsaufnahme:
1350W
Druck:
15 bar
Fassungsvermögen Wassertank:
1,8 Liter
Abmessungen (L x H x T):
595 x 455 x 398 mm
Gewicht:
26 kg
13
Important safety instructions
27
Preliminary steps
29
Scrapping
29
Declaration of conformity CE
29
Built-in installation
30
Product description
32
Technical data
32
Using the appliance for the first time
33
Switching on and preheating
33
Making coffee (using coffee beans)
34
Changing the amount of coffee in the cup
35
Adjusting the coffee grinder
35
Making espresso with pre-ground coffee (instead of beans)
35
Running off hot water
36
Making cappuccino
36
Changing the amount of milk and coffee for cappuccino
37
Changing and setting menu parametrs
37
Cleaning and maintenance
40
Switching off the appliance
42
Displayed messages
43
Troubleshooting
44
26
Built-in installation
Check the minimum measurements required for correct installation of the appliance.
The coffee machine must be installed in a column unit, which must in turn be securely fixed to the wall by means of
commercial brackets.
Attention:
• Disconnect the appliance from the mains before carrying out any installation work or servicing.
• Kitchen units in contact with the appliance must be heat resistant (min. 65°C).
• To ensure adequate ventilation, provide an opening on the bottom of the housing (see dimensions in Figure).
Dimensions in mm
455
21
45
8
372
560 +
450 + 2 mm
30
595
45
398
45
500
45
528
361
Position the runners on the sides of the housing, as
shown in the Figure. Secure the runners with the screws
supplied, then pull them out to full extension. If the
coffee machine is installed above a “warmer drawer”,
use the top of the latter as a reference for positioning the
runners. In this case, there will be no support surface.
x 16
30
x2
Product description
Appliance
Control panel
See image A on page 4.
See image B on page 4.
A1
Cup tray
A2
Service door
N.B.: the touch-control buttons are activated at the
lightest touch of a finger.
A3
Coffee feed
B1
A4
Coffee grounds container
Display: guides the user through use of the
machine.
A5
Brewing unit
B2
A6
Cup tray lights
MENU Button
to activate or deactivate the
menu setting mode.
A7
On/stand-by button
B3
Button
A8
Control panel
B4
A9
IEC Connector
for selecting the type of coffee desired
Button
(espresso, small cup, medium cup, large cup,
mug)
A10 Hot water and steam nozzle
for selecting the coffee taste.
A11 Storage tray
for browsing through the various
B5-B6 Buttons
menu entries.
A12 Water tank
B7
Button
to confirm the selection
B8
Button
to prepare one cup of coffee
B9
Button
to prepare two cups of coffee
B10
Button
to prepare a cappuccino.
B11
Button
to dispense hot water.
A13 Coffee spout (height-adjustable)
A14 Drip tray
A15 Lid of coffee bean container
A16 Coffee bean container
A17 Grinding coarseness adjustment knob
A18 Ground coffee funnel cap
A19 Scoop
Milk and accessories container
A20 Scoop compartment
See image C on page 4.
A21 Ground coffee feed funnel
A22 Power supply cable
A23 Main ON/OFF switch
C1
Milk frother pointer
C2
Milk container handle
C3
CLEAN button
C4
Milk intake tube
C5
Frothed milk spout
C6
Milk frother
C7
Hot water spout
Technical data
Voltage
220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
Absorbed power:
1350W
Pressure:
15 bar
Water tank capacity:
1.8 litres
Size (L x H x W):
595 x 455 x 398 mm
Weight:
26 kg
32
Fixez le cordon d’alimentation à l’aide de l’agrafe
spéciale. La longueur du cordon d’alimentation doit être
suffisante pour permettre l’extraction de l’appareil du
meuble pendant la phase de remplissage du réservoir
à grains de café. La mise à la terre de l’appareil est
obligatoire aux termes de la loi. Le branchement
électrique doit être réalisé par un technicien
qualifié, conformément aux instructions fournies.
x1
Placez l’appareil sur les guides en vérifiant que les pivots
sont bien insérés dans leurs logements respectifs au
moment de fixer l’appareil à l’aide des vis fournies.
x4
Si vous devez corriger l’alignement de l’appareil, servezvous des entretoises fournies et placez-les au-dessous ou
sur les côtés du support.
x4
560 +
50
1 mm
Belangrijke veiligheidsinstructies
65
Voorbereidende handelingen
67
Verwerking tot afval
67
Verklaring van overeenstemming CE
67
Installatie als inbouw
68
Beschrijving van het apparaat
70
Technische gegevens
70
Eerste inwerkingstelling van het apparaat
71
Inschakeling en voorverwarming
71
Bereiding van de koffie (met gebruik van koffiebonen)
72
Wijziging hoeveelheid koffie in kopje
73
Aanpassing van de koffiemolen
73
Bereiding van espresso koffie met gemalen koffie (in plaats van koffiebonen) 73
Afgifte van heet water
74
Bereiding van cappuccino
74
Wijziging hoeveelheid melk en koffie voor cappuccino
75
Menuparameters wijzigen en instellen
75
Reiniging en onderhoud
78
Het apparaat uitschakelen
80
Berichten die op het display worden weergegeven
81
Het oplossen van problemen
82
64
Belangrijke veiligheidsinstructies
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of met gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij er toezicht is of instructies zijn gegeven over het gebruik van
het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen
moeten in de gaten gehouden worden om ervoor te zorgen dat ze niet gaan spelen met
het apparaat. De reiniging en het onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd
zonder toezicht.
Dompel het apparaat nooit in water.
Dit is alleen een huishoudelijk apparaat. Het apparaat is niet bedoeld om gebruikt te
worden in: keukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen; boerderijen; door
klanten in hotels, motels en andere residentiële type omgevingen; bed and breakfast
type omgevingen. Als de stekker of het netsnoer beschadigd is, moet de stekker of
het netsnoer door de klantenservice worden vervangen om een eventueel risico te
voorkomen.
Alleen voor Europese markten:
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder, mits ze onder
toezicht staan van of instructies hebben gekregen over hoe het apparaat op een veilige
manier gebruikt moet worden en ze de gevaren van verkeerd gebruik begrijpen.
Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar
of ouder zijn en er toezicht aanwezig is. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het
bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar. De apparaten kunnen gebruikt worden
door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan van of instructies hebben
gekregen over hoe het apparaat op een veilige manier gebruikt moet worden en ze de
gevaren van verkeerd gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Als het apparaat niet wordt gebruikt of vóór de reinigingswerkzaamheden, dient het
apparaat van het net losgekoppeld te worden.
Oppervlakken met dit symbool worden heet tijdens gebruik
(het symbool is alleen bij bepaalde modellen aanwezig).
Uw veiligheid en die van anderen is zeer belangrijk
Het niet opvolgen van de vermelde aanwijzingen kan leiden tot elektrische schokken, ernstig letsel, brandwonden, brand of schade
aan het apparaat.
De belangrijke waarschuwingen hebben de volgende symbolen.
Dit is het waarschuwingssymbool waarmee mogelijke risico’s voor de gebruiker en voor anderen worden
aangegeven.
Alle veiligheidsberichten worden voorafgegaan door het waarschuwingssymbool en door de volgende termen:
GEVAAR:
Duidt op een gevaarlijke situatie die ernstig letsel veroorzaakt, als deze niet
wordt vermeden.
WAARSCHUWING:
Duidt op een gevaarlijke situatie die ernstig letsel kan veroorzaken, als deze
niet wordt vermeden.
65
Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING:
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
• Het is niet bedoeld voor gebruik in:
- ruimtes die gebruikt worden als keuken voor het personeel van winkels, kantoren en werkplaatsen
- vakantieboerderijen
- hotels, motels en andere logeergelegenheden
- kamers die verhuurd worden
• Aangezien het apparaat op elektrische stroom werkt moet u zich aan de volgende veiligheidsvoorschriften houden:
- raak het apparaat niet aan met natte handen;
- raak de stekker niet aan met natte handen;
- verzeker u ervan dat het stopcontact altijd vrij toegankelijk is, want dat is de enige manier waarop u, indien nodig, de stekker
eruit kunt trekken;
- probeer het apparaat, in geval van defecten, niet zelf te repareren Schakel het apparaat uit met de hoofdschakelaar (A23), trek
de stekker uit het stopcontact en bel de Klantenservice.
• Het verpakkingsmateriaal (plastic zakjes, polystyreen) moet buiten het bereik van kinderen bewaard worden.
• Laat dit apparaat niet gebruiken door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens, of met onvoldoende ervaring of kennis van het apparaat, behalve als ze in de gaten gehouden worden
door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd kinderen in het oog om u zich ervan te verzekeren dat ze niet
met het apparaat gaan spelen.
• Gevaar van brandwonden! Dit apparaat produceert heet water en wanneer het in gebruik is kan er waterdamp ontstaan. Let op
dat u niet in aanraking komt met waterspatten of hete stoom. Gebruik de knoppen of handgrepen.
• Grijp u niet vast aan de koffiemachine als deze uit het meubel getrokken is.
Leg geen voorwerpen die vloeistof bevatten, ontvlambare of corrosieve materialen op dit elektrische huishoudelijke apparaat,
gebruik de accessoirehouder voor accessoires die u nodig heeft om koffie te zetten (bijvoorbeeld het maatlepeltje). Leg geen
grote of onstabiele voorwerpen op het apparaat die de beweging ervan kunnen belemmeren.
• Gebruik het apparaat niet als het uit de nis is getrokken: wacht altijd tot het apparaat is uitgewerkt voordat u het naar buiten
trekt. Met uitzondering van de afstelling van de koffiemolen, die uitgevoerd moet worden met de machine naar buiten getrokken
(zie hoofdstuk AANPASSING VAN DE KOFFIEMOLEN).
Opmerking: gebruik uitsluitend originele accessoires en reserveonderdelen of die door de fabrikant zijn aanbevolen.
Gebruik conform de bestemming
Dit apparaat is gefabriceerd voor de bereiding van koffie en om dranken te verhitten.
Elk ander gebruik moet als oneigenlijk beschouwd worden.
Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade die
veroorzaakt is door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
Dit apparaat kan geïnstalleerd worden op een inbouwoven indien deze op de achterkant voorzien is van een koelventilator
(maximumvermogen 3kW).
Gebruiksaanwijzing
Lees, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze aanwijzingen aandachtig door.
• Bewaar deze aanwijzingen zorgvuldig.
• Het niet opvolgen van deze aanwijzingen kan een bron zijn van letsel en beschadigingen aan het apparaat. De fabrikant kan niet
aansprakelijk gesteld worden voor schade die veroorzaakt is door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing.
Opmerking: Het apparaat is voorzien van een koelventilator. Deze treedt in werking elke keer als er koffie, stoom of heet water
wordt afgegeven. Na enkele minuten wordt de ventilator automatisch uitgeschakeld.
Voorbereidende handelingen
Controle van het transport
Verzeker u ervan, nadat u de verpakking verwijderd hebt, dat het apparaat intact is en dat alle accessoires aanwezig
zijn. Gebruik het apparaat niet als het duidelijk beschadigd is. Neem contact op met de Klantenservice.
Installatie van het apparaat
WAARSCHUWING:
• De installatie moet uitgevoerd worden door een gekwalificeerd vakman volgens de geldende
plaatselijke voorschriften (zie hoofdstuk INSTALLATIE ALS INBOUW).
• Het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, polyester, enz.) moeten buiten het bereik van kinderen
worden gehouden.
• Installeer dit huishoudelijke apparaat nooit in ruimtes waar de temperatuur lager kan worden dan 0
°C.
• Pas de waterhardheidswaarden zo snel mogelijk aan, volg hiervoor de aanwijzingen in hoofdstuk
INSTALLATIE ALS INBOUW.
Aansluiting van het apparaat
WAARSCHUWING:
Verzeker u ervan dat de spanning van het elektriciteitsnet
overeenkomt met de spanning die vermeld is op het typeplaatje op de
onderkant van het apparaat.
Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact dat conform de voorschriften geïnstalleerd is en dat een
minimumvermogen heeft van 10A en voorzien is van efficiënte aarding. Als de stekker en het stopcontact niet van
hetzelfde type zijn, laat het stopcontact dan vervangen door een gekwalificeerd vakman. De veiligheidsvoorschriften
vereisen dat tijdens de installatie gebruik gemaakt wordt van een omnipolaire schakelaar met een minimumafstand van
3 mm tussen de contacten. Gebruik geen meervoudige stopcontacten of verlengsnoeren.
WAARSCHUWING:
Het voedingsnet moet voorzieningen hebben om de voeding te
onderbreken conform de landelijke installatievoorschriften.
In geval van schade aan de stekker of aan het netsnoer dient u deze uitsluitend
te laten vervangen door de klantenservice, om elk risico te voorkomen.
Verwerking tot afval
Elektrische apparaten mogen niet weggegooid worden bij het huishoudelijk afval. Apparaten met dit symbool
vallen onder de Europese richtlijn 2002/96/EG. Alle afgedankte elektrische en elektronische apparaten moeten
gescheiden van huishoudelijk afval verwerkt worden, door ze in te leveren bij de speciale centra die door de
Staat voorzien zijn. Door dit apparaat op de juiste wijze als afval te laten verwerken, wordt schade aan het
milieu en risico voor de gezondheid van mensen voorkomen. Voor nadere informatie over de verwerking als afval van
dit apparaat kunt u contact opnemen met uw Gemeentehuis, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product
heeft aangeschaft.
Verklaring van overeenstemming CE
Het apparaat is in overeenstemming met de volgende EG-richtlijnen:
• Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en latere amendementen.
• EMC-richtlijn 2004/108/EG en latere amendementen.
De materialen die bestemd zijn om in contact te komen met levensmiddelen zijn conform de voorschriften van de
Europese verordening (EG) N°1935/2004.
67
Installatie als inbouw
Controleer de minimale afmetingen voor de juiste installatie van dit huishoudelijke apparaat.
De koffiemachine moet ingebouwd worden in een hoge kast die stevig is verankerd aan de muur met in de handel
verkrijgbare beugels.
Let op:
• Alle installatie- of onderhoudswerkzaamheden moeten uitgevoerd worden met het apparaat losgekoppeld van het
elektriciteitsnet.
• De keukenkasten die rechtstreeks in contact komen met het apparaat moeten hittebestendig zijn (minstens 65°C).
• Om een goede ventilatie te garanderen moet er op de bodem van het meubel een opening zijn (zie afmetingen in
de afbeelding).
Afmetingen in mm
455
21
45
8
372
560 +
450 + 2 mm
30
595
45
398
45
500
45
528
361
Monteer de geleiders op de zijkanten van het meubel,
zoals aangegeven in de afbeelding. Bevestig de geleiders
met de speciale bijgeleverde schroeven, trek de geleiders
vervolgens helemaal naar buiten. Indien de koffiemachine
geïnstalleerd wordt boven een “Warmhoudlade”
gebruikt u de bovenkant van die lade als referentie
voor de plaatsing van de geleiders. In dat geval zal het
steunoppervlak niet aanwezig zijn.
x 16
68
x2
Maak de voedingskabel vast met de speciale clip. De
voedingskabel moet lang genoeg zijn om het apparaat
uit de ombouw te kunnen halen voor het vullen van de
koffiebonenhouder. De aarding van het apparaat
is wettelijk verplicht. De elektrische aansluiting
moet door een gekwalificeerde technicus worden
uitgevoerd overeenkomstig de aanwijzingen.
x1
Plaats het apparaat op de geleiders, verzeker u ervan
dat de pennen goed in de daarvoor bedoelde zittingen
terechtkomen wanneer u het apparaat vastzet met de
bijgeleverde schroeven.
x4
Als er een correctie nodig is om het apparaat uit te lijnen,
plaats dan de bijgeleverde vulstukken onder of aan de
zijkanten van de steun.
x4
560 +
69
1 mm
Beschrijving van het apparaat
Apparaat
Bedieningspaneel
Zie afbeelding A op pagina 4.
Zie afbeelding B op pagina 4.
A1
Dienblad voor kopjes
A2
Dienstluikje
Opmerking: Om de pictogrammen te activeren, is een
lichte aanraking voldoende.
A3
Leiding koffie
B1
A4
Houder voor afvalkoffie
Display: helpt de gebruiker bij de bediening van het
apparaat.
A5
Koffiezeteenheid
B2
A6
Verlichting dienblad voor kopjes
om de instellingsmodus van de
Pictogram MENU
parameters van het menu te activeren of deactiveren.
A7
Toets inschakelen/stand-by
B3
A8
Bedieningspaneel
Pictogram
selecteren.
A9
IEC-connector
B4
om de gewenste soort koffie te
Pictogram
selecteren (espresso, klein kopje, gewoon kopje,
grote kop, mok)
A10 Straalpijpje heet water en stoom
A11 Bakje voor voorwerpen
om de smaak van de koffie te
om vooruit of achteruit te bladeren
B5-B6 Buttons
door de verschillende opties binnen het menu.
A12 Waterreservoir
A13 Afgiftepunt koffie (in hoogte verstelbaar)
B7
Pictogram
B8
Pictogram
voor de afgifte van een kopje koffie
A16 Koffiebonenhouder
B9
Pictogram
voor de afgifte van twee kopjes koffie
A17 Regelknop maalgraad
B10
Pictogram
voor de afgifte van een cappuccino.
A18 Luikje voor trechter gemalen koffie
B11
Pictogram
voor de afgifte van heet water.
A14 Druppelopvangbak
A15 Deksel van de koffiebonenhouder
A19 Maatlepeltje
om de gekozen optie te bevestigen
A20 Opbergplaats maatlepeltje
Houder melk en accessoires
A21 Trechter voor de gemalen koffie
Zie afbeelding C op pagina 4.
A22 Voedingskabel
C1
Schuifje melk opkloppen
A23 Hoofdschakelaar ON/OFF
C2
Handgreep van de melkkan
C3
Toets CLEAN
C4
Aanzuigleiding melk
C5
Afgiftepijp opgeklopte melk
C6
Melk opklopapparaat
C7
Afgiftepunt heet water
Technische gegevens
Spanning:
220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
Opgenomen vermogen:
1350W
Druk:
15 bar
Capaciteit waterreservoir:
1,8 liter
Afmetingen (L x H x D):
595 x 455 x 398 mm
Gewicht:
26 kg
70
Eerste inwerkingstelling van het apparaat
• De machine is in de fabriek getest met gebruik van koffie, dus is het helemaal normaal als u sporen van koffie in de
koffiemolen aantreft.
• Pas de waterhardheidswaarden zo snel mogelijk aan, volg hiervoor de procedure die beschreven is in paragraaf
Programmering van de waterhardheid.
1. Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet en zet de hoofdschakelaar (A23) in stand I.
2. Het apparaat geeft “tank vullen” aan in verschillende talen. Verwijder de watertank (fig. 4), omspoelen en vullen
met vers water zonder de MAX-lijn te overschrijden. Terugzetten en zo ver mogelijk naar binnen duwen.
3. Kies de taal (de talen worden met intervallen van 3 seconden weergegeven): Wanneer het bericht “druk op
om
(B7) (fig. 3) drukken gedurende 3 seconden tot
NEDERLANDS TE INSTALLEREN” wordt weergegeven, op
NEDERLANDS GEÏNSTALLEERD wordt weergegeven. Als u de verkeerde taal instelt, de aanwijzingen in het deel
“Taal instellen” opvolgen. Als uw taal niet beschikbaar is, een van de weergegeven talen kiezen (de aanwijzingen
hebben betrekking op het Engels). Volg daarna de weergegeven aanwijzingen op.
4. Zet een kopje onder de heetwateruitloop (fig. 5). (Als de heetwateruitloop niet op zijn plaats is gezet, wordt op het
apparaat WATERUITLOOP PLAATSEN weergegeven. Bevestig de uitloop zoals aangegeven in afbeelding 6. Op de
”. Druk op
(B7), er komt een klein beetje water uit
machine wordt VOOR HEET WATER DRUKKEN OP
de uitloop.
5. Het volgende bericht verschijnt UITZETTEN WACHTEN AUB en het het apparaat wordt uitgeschakeld.
6. Trek het apparaat naar buiten, met behulp van de speciale handgrepen (afbeelding 7); open het deksel, vul de
houder met koffiebonen, sluit het deksel en duw het apparaat weer naar binnen.
Nu is de koffiemachine klaar voor gewoon gebruik.
WAARSCHUWING:
Doe nooit voorgemalen koffie, gevriesdroogde koffie, gekarameliseerde
koffiebonen of voorwerpen die de machine kunnen beschadigen in de
houder.
Opmerking:
• Bij het eerste gebruik moeten er 4-5 kopjes koffie en 4-5 kopjes cappuccino gemaakt worden voordat u een goed
resultaat verkrijgt.
• Elke keer als u het apparaat aanzet met de hoofdschakelaar ON/OFF (A23) zal het apparaat een AUTODIAGNOSE uitvoeren en uitgeschakeld worden, om het apparaat weer in te schakelen op de toets (A7) start/
stand-by drukken (afbeelding 1).
Inschakeling en voorverwarming
Elke keer als het apparaat wordt ingeschakeld wordt er automatisch een voorverwarmingscyclus en spoelcyclus
uitgevoerd, deze mogen niet onderbroken worden. Het apparaat is pas klaar voor gebruik nadat deze cyclus is
voltooid.
WAARSCHUWING:
Gevaar van brandwonden! Tijdens het omspoelen komt er uit de
mondstukken van de waterpijp een beetje heet water.
Om het apparaat in te schakelen, op de toets (A7) start/stand-by drukken
(afbeelding 1): Op het display verschijnt het bericht VERWARMEN WACHTEN AUB. Als het apparaat eenmaal
opgewarmd is, verschijnt een ander bericht: SPOELEN. Het apparaat is op temperatuur wanneer op het display het
volgende bericht verschijnt GEWOON KOPJE NORMALE SMAAK.
71
Bereiding van de koffie (met gebruik van koffiebonen)
1. De machine is in de fabriek ingesteld voor afgifte van koffie met normale smaak. Het is mogelijk om te vragen om koffie
met extra milde, milde, normale, sterke, of extra sterke smaak, met de optie van voorgemalen koffie. Om de gewenste
smaak te kiezen, meerdere keren op het pictogram
(B3) drukken (afbeelding 8): de gewenste smaak van de koffie
wordt weergegeven op het display.
2. Zet onder het mondstuk van de afgiftepijp een kopje als u 1 kopje koffie wenst (afbeelding 9) of 2 kopjes voor 2 kopjes
koffie (afbeelding 9). Om romiger koffie te verkrijgen, de afgiftepijp zo dicht mogelijk in de buurt van de kopjes brengen
door hem naar beneden te zetten (afbeelding 10).
3. Druk op het pictogram
(B4) (afbeelding 11) om de gewenste soort koffie te kiezen: espresso, klein kopje, gewoon
kopje, grote kop, mok.
Druk op het pictogram
(B8) (afbeelding 12) als u één kopje koffie wilt maken, druk op het pictogram
(B9)
(afbeelding 13) als u 2 kopjes koffie wilt.
Op dat punt maalt de machine de koffiebonen en wordt de koffie in het kopje gegoten.
Als de van te voren ingestelde hoeveelheid kopjes koffie is afgegeven, stopt de machine de afgifte automatisch en de
gebruikte koffie wordt uitgeworpen in het koffiedikreservoir.
4. Na enkele seconden is de machine weer klaar voor gebruik.
5. Om de machine uit te schakelen, op de toets (A7) start/stand-by drukken (afbeelding 1). (Voordat de machine wordt
uitgeschakeld wordt er automatisch een spoelcyclus uitgevoerd: let op dat u zich niet brandt).
Opmerking:
• Als de koffie druppelgewijs naar buiten komt of helemaal niet, zie dan hoofdstuk AANPASSING VAN DE KOFFIEMOLEN.
• Als de koffie te snel naar buiten komt en niet romig is, zie dan hoofdstuk AANPASSING VAN DE KOFFIEMOLEN.
• Tips om warmere koffie te verkrijgen:
- ga te werk zoals beschreven in hoofdstuk MENUPARAMETERS WIJZIGEN EN INSTELLEN, functie Spoelen;
- gebruik geen te dikke kopjes, deze absorberen teveel warmte, behalve als ze voorverwarmd zijn;
- gebruik voorverwarmde kopjes door ze om te spoelen met heet water.
• U kunt de afgifte van koffie te allen tijde onderbreken door op het eerder gekozen pictogram te drukken.
• Zodra de afgifte is voltooid kunt u, indien gewenst, de hoeveelheid koffie in het kopje verhogen; houdt u het eerder
gekozen pictogram (binnen 3 seconden nadat de afgifte is voltooid) ingedrukt.
• Als op het display het bericht VUL TANK ! wordt weergegeven, dan moet u het waterreservoir vullen, anders geeft de
machine geen koffie af. (Het is normaal dat er nog wat water in het reservoir zit).
• Op de machine wordt na 14 afzonderlijke kopjes (of 7 dubbele), het bericht LEEG KOFFIEDIK RESERVOIR !
weergegeven. Om de reiniging uit te voeren het dienstluikje op de voorkant openen door de afgiftepijp (afbeelding 16),
trek vervolgens het druppelopvangbakje (afbeelding 17) naar buiten en maak het schoon.
Op het moment dat u de reiniging uitvoert, moet u het druppelopvangbakje altijd volledig naar buiten trekken.
• Als u het druppelopvangbakje verwijdert MOET het koffiedikreservoir geleegd worden. Als u dit niet doet
kan de machine verstopt raken.
• Terwijl de machine koffie afgeeft, mag u het waterreservoir nooit
verwijderen. Als u het waterreservoir wel verwijdert, kan de
machine geen koffie meer maken en wordt het volgende bericht
weergegeven: MAALT TE FIJN, MAALGRAAD INSTELLEN,
DRUK OK en vervolgens VUL TANK !. Controleer dan het
waterniveau in het reservoir en zet het weer op zijn plaats. Om
de machine opnieuw te starten moet de waterpijp geplaatst
worden als dat niet al gebeurd is (afbeelding 6), druk op het
pictogram
(B7) en op het display verschijnt HEET WATER
DRUK OK. Druk binnen enkele seconden op het pictogram
(B7) ), laat het water gedurende ongeveer 30 seconden uit
de waterpijp stromen. Als de afgifte voltooid is wordt op het
apparaat automatisch de ingestelde basismodaliteit weergegeven.
• De machine kan u vragen de handeling meerdere keren te
herhalen; tot alle lucht uit het hydraulisch circuit is verdwenen.
• Als de hierboven beschreven handeling niet correct wordt uitgevoerd of als de machine wordt uitgeschakeld, kan op het
display weer de ingestelde basismodaliteit worden weergegeven, ook al is het probleem niet opgelost.
72
Wijziging hoeveelheid koffie in kopje
De machine is in de fabriek van te voren ingesteld voor automatische afgifte van de volgende hoeveelheden koffie:
• Espressokopje,
• Klein kopje,
• Kopje medium,
• Grote kop,
• Beker.
Om de gewenste hoeveelheid koffie te wijzigen en programmeren, bijvoorbeeld die van espressokoffie, gaat u als volgt te
werk:
• Druk meerdere malen op het pictogram
(B4) tot op het display ESPRESSO verschijnt.
• Houd het pictogram
(B8) ingedrukt tot op het display het bericht PROGR. HOEVEELHEID verschijnt. Ondertussen
blijft de machine koffie afgeven.
• Druk opnieuw op het pictogram
(B8) om de afgifte te onderbreken en de nieuwe ingestelde hoeveelheid koffie in het
geheugen op te slaan.
Op dit punt is de machine geherprogrammeerd volgens de nieuwe instelling en klaar voor gebruik.
Het is ook mogelijk de hoeveelheid koffie voor een klein kopje, kopje medium, grote kop en Beker te wijzigen.
Opmerking: door op het pictogram
(B9), te drukken, zal er een dubbele hoeveelheid koffie worden afgegeven in
vergelijking met de eerder met het pictogram
(B8) ingestelde hoeveelheid.
Zie paragraaf Terugkeer naar de standaardinstellingen (reset) als u terug wilt keren naar de oorspronkelijke instellingen van de
machine.
Aanpassing van de koffiemolen
De koffiemolen hoeft niet te worden aangepast, want deze is al vooraf in de fabriek ingesteld;
mocht de afgifte te snel of te langzaam (druppelgewijs) verlopen, dan moet er een correctie
worden uitgevoerd met de regelknop van de maalgraad (afbeelding 14).
U mag alleen aan de regelknop draaien als de
koffiemolen in werking is.
Om een langzamere afgifte van de koffie of romiger
uiterlijk te verkrijgen, de knop een klik naar links draaien (= fijner gemalen koffie).
Om een snellere afgifte van de koffie te verkrijgen (niet druppelgewijs), de knop een klik naar
rechts draaien (= grover gemalen koffie).
WAARSCHUWING:
Bereiding van espresso koffie met gemalen koffie
(in plaats van koffiebonen)
• Druk op het pictogram
(B3) (afbeelding 8) en kies de functie “gemalen koffie”.
• Trek het apparaat naar buiten; gebruik daarvoor de speciale handgrepen (afbeelding 7).
• Til het dekseltje in het midden op, doe een maatlepeltje voorgemalen koffie in de trechter (afbeelding 18); duw het
apparaat weer naar binnen en ga verder zoals beschreven in hoofdstuk BEREIDING VAN DE KOFFIE (MET GEBRUIK VAN
KOFFIEBONEN).
(B8) te drukken (afbeelding 12).
Opmerking: u kunt één kopje koffie per keer maken, door op het pictogram
• Als u, nadat u de machine heeft laten werken met voorgemalen koffie, weer koffie wilt zetten met gebruik van
(B3) te
koffiebonen, dan moet eerst de functie “voorgemalen koffie” uitgeschakeld worden door op het pictogram
drukken (afbeelding 8).
Opmerking:
• Doe nooit voorgemalen koffie in de machine als deze uitgeschakeld is, om te voorkomen dat deze verspreid raakt in de
machine.
• Doe nooit meer dan 1 maatlepeltje koffie in de trechter, anders zal de machine geen koffie maken.
• Gebruik uitsluitend het bijgeleverde maatlepeltje.
• Vul de trechter uitsluitend met voorgemalen espressokoffie.
• Als u meer dan één maatlepeltje koffie in de trechter doet, dan raakt deze verstopt, gebruik een mes om de koffie naar
binnen te duwen (afbeelding 20), verwijder vervolgens de koffiezeteenheid en maak deze schoon zoals beschreven in
paragraaf Reiniging van de koffiezeteenheid.
73
Afgifte van heet water
•
•
•
•
Controleer altijd of de machine klaar is voor gebruik.
Verzeker u ervan dat de waterpijp bevestigd is aan de straalpijp (afbeelding 6).
Zet een houder onder de waterpijp.
Druk op toets
(B11) op het display verschijnt VOOR HEET WATER, DRUK OP OK, druk op
bevestigen.
(B7) om te
Op de machine verschijnt het bericht HEET WATER en het hete water stroomt uit de waterpijp en vult de houder die
eronder staat (Tap het hete water niet langer dan 2 minuten achter elkaar af). Druk op het pictogram
(B11) om de
afgifte te onderbreken. De machine onderbreekt de afgifte zodra de van te voren ingestelde hoeveelheid bereikt is.
Bereiding van cappuccino
• Kies de smaak van de koffie die u wilt gebruiken om een kopje cappuccino te maken door op het pictogram
(B3) te drukken.
• Verwijder het deksel van de melkkan.
• Vul de houder met ongeveer 100 gram melk voor elk kopje cappuccino dat u wilt maken (afbeelding 22),
overschrijd het MAX-niveau, dat op de houder is aangegeven, niet (komt overeen met ong. 750ml). Gebruik bij
voorkeur magere melk of halfvolle melk op koelkasttemperatuur (ongeveer 5 °C).
• Let erop dat de aanzuigleiding goed in het rubber dopje zit (afbeelding 23), zet het deksel weer op de melkkan.
• Zet het schuifje “melk opkloppen” (C1) tussen de teksten CAPPUCCINO en KOFFIE VERKEERD die op het
deksel van de melkkan zijn gedrukt. Het is mogelijk om de kwaliteit van het schuim te regelen: als u het schuifje
in de richting van CAPPUCCINO zet, krijgt u compacter schuim. Als u het echter in de richting van KOFFIE
VERKEERD zet, krijgt u minder vol schuim.
A
A.
B.
C.
D.
GEEN schuim
Minder vol schuim
Schuifje
Voller schuim
B
C
D
• Verwijder de heetwaterpijp (afbeelding 6) en maak de melkkan vast aan het straalpijpje (afbeelding 24).
• Verplaats de melkuitloop zoals hierboven beschreven en zet een voldoende grote kop onder de koffieuitloop en
melkuitloop.
(B10). Op de machine wordt het bericht CAPPUCCINO weergegeven en na enkele
• Druk op het pictogram
seconden komt de opgeklopte melk uit het melkafgiftepijpje en vult het kopje dat eronder staat. (De afgifte van de
melk wordt automatisch onderbroken).
• De machine geeft koffie af.
• De cappuccino is nu klaar: voeg suiker naar smaak toe, en bestrooi het schuim, indien gewenst, met wat
cacaopoeder.
74
Opmerking:
• Tijdens de bereiding van de cappuccino kunt u de afgifte van de opgeklopte melk of van de koffie onderbreken door
(B10) te drukken.
op het pictogram
• Om ervoor te zorgen dat het melkopklopapparaat volledig schoon en hygiënisch is, moet u, nadat u de kopjes
cappuccino gemaakt hebt, de binnenleidingen van het deksel van de melkkan schoonmaken. Op het display knippert
het bericht DRUK OP TOETS CLEAN:
- zet een houder onder het melkafgiftepijpje (afbeelding 25);
- houd de toets CLEAN (C3) die op het deksel zelf zit, minstens 8 seconden ingedrukt, (afbeelding 25), om
de reinigingsfunctie te activeren. Op de machine wordt het bericht REINIGING... weergegeven onder de
voortgangsbalk. Geadviseerd wordt de toets CLEAN niet los te laten voordat de balk compleet is en de
reinigingsfase dus nog niet voltooid is. Als u de toets CLEAN loslaat, wordt de functie onderbroken. Als de
reiniging eenmaal voltooid is, de melkkan verwijderen en weer in de koelkast zetten. Het is niet raadzaam om de
melkkan langer dan 15 minuten buiten de koelkast te laten staan.
• Als u de hoeveelheid koffie of opgeklopte melk die automatisch door de machine wordt afgegeven wilt veranderen,
ga dan te werk zoals beschreven in hoofdstuk WIJZIGING HOEVEELHEID MELK EN KOFFIE VOOR CAPPUCCINO.
Wijziging hoeveelheid melk en koffie voor cappuccino
De machine is in de fabriek ingesteld om automatisch een standaard cappuccino af te geven. Als u deze hoeveelheid
wilt veranderen, gaat u als volgt te werk:
• Vul de houder met melk tot het maximumniveau dat op de houder zelf is aangegeven.
• Houd het pictogram
(B10) ingedrukt tot op het display het bericht PROGR. HOEVEELHEID MELK VOOR
CAPPUCCINO verschijnt. Ondertussen blijft de machine melk afgeven.
(B10) om de afgifte te onderbreken en de nieuwe ingestelde hoeveelheid melk
• Druk opnieuw op het pictogram
in het geheugen op te slaan.
• Na enkele seconden begint de machine koffie af te geven en op het display verschijnt het bericht PROGR.
HOEVEELHEID MELK VOOR CAPPUCCINO.
(B10) om de afgifte te onderbreken en de nieuwe ingestelde hoeveelheid
• Druk opnieuw op het pictogram
koffie in het geheugen op te slaan.
Nu is de machine geherprogrammeerd volgens de nieuwe instellingen en klaar voor gebruik.
Menuparameters wijzigen en instellen
Wanneer de machine klaar is voor gebruik, kunt u in het menu de volgende parameters of functies wijzigen:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SPOELEN
INSTELLEN KLOK
TAAL
AUTOSTART
ONTKALKEN
TEMPERATUUR KOFFIE
AUTO-UIT
WATERHARDHEID
FABRIEKSWAARDEN
ENERGIEBESPARING
STATISTIEK-MODUS
INSTELLING TOON
AFSLUITEN
75
Instelling van de taal
Als u de taal op het display wilt veranderen, ga dan als volgt te werk:
(B2) om het menu te openen en druk daarna op de pictogrammen
(B5) en
• Druk op het pictogram MENU
(B6) tot u de functie TAAL kunt selecteren.
(B7).
• Druk op het pictogram
(B5) en (B6) tot op de machine de gewenste taal wordt weergegeven.
• Druk op de pictogrammen
(B7) om te bevestigen.
• Druk op het pictogram
(B2) om het menu te verlaten.
• Druk op het pictogram MENU
Spoelen
Met deze functie kunt u een warmere koffie krijgen. Ga als volgt te werk:
• Als u, zodra de machine is ingeschakeld, een klein kopje koffie (minder dan 60cc) wilt maken, kunt u het hete spoelwater
gebruiken om het kopje voor te verwarmen.
• Als er echter sinds het laatst gemaakte kopje kopje meer dan 2/3 minuten zijn verstreken, moet u, voordat u een nieuw
(B2) te drukken
kopje koffie kunt maken de koffiezeteenheid voorverwarmen door eerst op het pictogram MENU
(B7). Op het display
om het menu te kunnen openen; op het display verschijnt SPOELEN. Druk op het pictogram
(B7). Laat het water weglopen in de
wordt BEVESTIG MET OK weergegeven. Druk nogmaals op het pictogram
druppelopvangbak, of gebruik dit water om het kopje dat u voor de koffie wilt gebruiken te vullen (en daarna leeg te
gooien) om het voor te verwarmen.
Wijziging tijdens de inschakeling
De machine is in de fabriek zodanig ingesteld dat hij 30 minuten na het laatste gebruik automatisch wordt uitgeschakeld. Om
dit interval (max 120 min.) te wijzigen, gaat u als volgt te werk:
(B2) om het menu te openen en druk daarna op de pictogrammen
(B5) en
• Druk op het pictogram MENU
(B6) tot op de machine het bericht AUTO-UIT wordt weergegeven.
(B7) om te bevestigen.
• Druk op het pictogram
(B5) en (B6) om in te stellen na hoeveel tijd het apparaat uitgeschakeld moet worden
• Druk op de pictogrammen
(30 minuten, 1 uur, 2 uur).
(B7) om te bevestigen.
• Druk op het pictogram
(B2) om het menu te verlaten.
• Druk op het pictogram MENU
Instelling van de klok
(B2) om het menu te openen en druk daarna op de pictogrammen
(B5) en
• Druk op het pictogram MENU
(B6) tot op de machine het bericht INSTELLEN KLOK wordt weergegeven.
(B7).
• Druk op het pictogram
(B5) en (B6) om het uur in te stellen en druk op het pictogram
(B7) om te
• Gebruik de pictogrammen
bevestigen.
(B5) en (B6) om de minuten in te stellen en druk op het pictogram
(B7) om te
• Gebruik de pictogrammen
bevestigen.
(B2) om het menu te verlaten.
• Druk op het pictogram MENU
Instelling van het tijdstip voor automatische inschakeling
Met deze functie kunt u het tijdstip programmeren waarop de machine automatisch wordt ingeschakeld.
• Verzeker u ervan dat de klok van de machine ingesteld is.
(B2) om het menu te openen en druk daarna op de pictogrammen
(B5) en
• Druk op het pictogram MENU
(B6) tot op de machine het bericht AUTOSTART wordt weergegeven.
(B7).
• Druk op het pictogram
• Op de machine verschijnt het bericht AUTOSTART ACTIEF?.
(B7) om te bevestigen.
• Druk op het pictogram
(B5) en (B6) om de automatische inschakeling in te stellen en druk op het pictogram
• Gebruik de pictogrammen
(B7) om te bevestigen.
(B5) en (B6) om de minuten in te stellen en druk op het pictogram
(B7) om te
• Gebruik de pictogrammen
bevestigen.
(B7), drukt, verschijnt op het display AUTOSTART GEACTIVEERD.
• Als u op het pictogram
Wijziging van de temperatuur van de koffie
Om te temperatuur van de afgegeven koffie te wijzigen, gaat u als volgt te werk:
(B2) om het menu te openen en druk daarna op de pictogrammen
(B5) en
• Druk op het pictogram MENU
(B6) tot op de machine het bericht KOFFIETEMPERATUUR wordt weergegeven.
(B7).
• Druk op het pictogram
(B5) en (B6) om de gewenste koffietemperatuur te selecteren: laag, gemiddeld, hoog.
• Druk op de pictogrammen
(B7) om de gekozen temperatuur te bevestigen.
• Druk op het pictogram
(B2) om het menu te verlaten.
• Druk op het pictogram MENU
76
Programmering van de waterhardheid
Als u wilt kunt u deze periode veranderen waardoor de ontkalkingsprocedure minder vaak hoeft te worden uitgevoerd door de
machine te programmeren op basis van de werkelijke hoeveelheid kalk die in het gebruikte water zit. Ga als volgt te werk:
• Haal de reactiestrip “Total hardness test” uit de verpakking (bijlage bij pagina 2), doop deze gedurende enkele seconden
helemaal onder in water. Trek de strip er daarna uit en wacht ongeveer 30 seconden (totdat de strip van kleur verandert en
er rode blokjes op verschijnen).
(B2) om het menu te openen en druk daarna op de pictogrammen
(B5) en (B6)
• Druk op het pictogram MENU
tot op de machine het bericht WATERHARDHEID wordt weergegeven.
(B7).
• Druk op het pictogram
(B5) en (B6) tot u het aantal balletjes kunt kiezen die overeenkomen met het aantal rode
• Druk op de pictogrammen
kiezen);
blokjes op de reactiestrip (bijvoorbeeld: als er op de reactiestrip 3 rode blokjes zijn verschenen moet u het bericht
(B7) om het gegeven te bevestigen. Nu is de machine zodanig geprogrammeerd dat er een
• Druk op het pictogram
waarschuwing komt om de machine te ontkalken als het echt nodig is.
(B2) om het menu te verlaten.
• Druk op het pictogram MENU
Ontkalken
Het ontkalkingsmiddel bevat zuren. Houdt u aan de veiligheidsvoorschriften
van de fabrikant, die vermeld zijn op de verpakking van het
ontkalkingsmiddel.
Opmerking: gebruik uitsluitend ontkalkingsmiddel dat is aanbevolen door de fabrikant. Anders komt de garantie te vervallen. De
garantie komt ook te vervallen als de ontkalkingsprocedure niet regelmatig wordt uitgevoerd.
Als op de machine het bericht ONTKALKEN wordt weergegeven, dan is het moment aangebroken waarop de machine ontkalkt
moet worden. Ga als volgt te werk:
• Verzeker u ervan dat de machine klaar is voor gebruik.
• Maak de waterpijp (C7) vast aan de straalpijp (A10).
(B2) om het menu te openen en druk daarna op de pictogrammen
(B5) en (B6)
• Druk op het pictogram MENU
tot op de machine het bericht ONTKALKEN wordt weergegeven.
(B7) waarna op de machine het bericht ONTKALKEN BEVESTIG MET OK wordt
• Druk op het pictogram
weergegeven.
(B7). Op het display verschijnt de tekst VOEG ONTKALKER TOE. DRUK OK.
• Druk op het pictogram
• Maak de watertank leeg, giet de inhoud van de fles ontkalker erin, neem de instructies van de fabrikant die op het
label staan in acht. Plaats een container met een capaciteit van ongeveer 2 liter onder de hete waterkraan.
• Druk op het pictogram
(B7); de ontkalkingsoplossing komt door de heetwaterpijp naar buiten en vult de houder die
eronder staat. Op de machine wordt het bericht ONTKALKING BEZIG weergegeven.
• Het ontkalkingsprogramma voert automatisch een aantal afgiftes en pauzes uit.
• Na ongeveer 30 minuten wordt op de machine het bericht SPOELEN VUL TANK.
• Maak het waterreservoir leeg, spoel het goed om om de resten ontkalker te verwijderen en vul het met schoon water.
• Zet het reservoir met schoon water op zijn plaats. Op het display verschijnt de tekst SPOELEN DRUK OK weer.
nogmaals op (B7). Er stroomt heet water uit de uitloop, de container wordt gevuld en het bericht
• Druk
SPOELEN WACHTEN A.U.B. wordt weergegeven.
• Wacht op het bericht SPOELEN AFGEROND DRUK OK.
(B7). Op het display verschijnt het bericht ONTKALKING VOLTOOID. Het apparaat wordt
• Druk op
automatisch uitgeschakeld. Vul de tank weer met schoon water.
• Het ontkalkingsprogramma is nu voltooid en de machine is weer klaar voor gebruik.
Opmerking: als u de ontkalkingsprocedure onderbreekt voordat deze voltooid is, moet u opnieuw beginnen.
Opmerking: DE GARANTIE IS NIET GELDIG ALS DE ONTKALKINGSPROCEDURE NIET REGELMATIG IS
UITGEVOERD.
Terugkeer naar de standaardinstellingen (reset)
U kunt terugkeren naar de oorspronkelijke instellingen van de machine (ook nadat deze door de gebruiker zijn veranderd) door
als volgt te werk te gaan:
(B2) om het menu te openen en druk daarna op de pictogrammen
(B5) en (B6)
• Druk op het pictogram MENU
tot op de machine het bericht FABRIEKSWAARDEN wordt weergegeven.
(B7) waarna op de machine het bericht BEVESTIG MET OK wordt weergegeven.
• Druk op het pictogram
(B7) om terug te keren naar de standaardinstellingen.
• Druk op het pictogram
Energiebesparing
(B2) om het instellingsmenu te openen.
• Druk op het pictogram
(B5) en (B6) tot ENERGIEBESPARING wordt weergegeven.
• Druk op de pictogrammen
(B7) INSCHAKELEN? wordt weergegeven (of UITSCHAKELEN? als de functie al
• Druk op het pictogram
uitgeschakeld is).
(B7) om de functie in of uit te schakelen of op het pictogram
(B2) om het menu te
• Druk op het pictogram
verlaten.
WAARSCHUWING:
77
Statistiek
Met deze functie kunnen de statistische gegevens van de machine worden weergegeven. Om deze
gegevens te kunnen zien, gaat u als volgt te werk:
(B2) om het menu te openen en druk daarna op de pictogrammen
• Druk op het pictogram MENU
(B5) en (B6) tot op de machine het bericht STATISTIEK-MODUS wordt weergegeven.
(B7).
• Druk op het pictogram
(B5) en (B6) te drukken, kunt u controleren:
• Door op de pictogrammen
- hoeveel kopjes koffie en cappuccino er zijn afgegeven;
- hoe vaak de ontkalkingsprocedure is uitgevoerd;
- hoeveel liter water er totaal is afgegeven.
(B2) om deze functie te verlaten, of druk tweemaal op het
• Druk eenmaal op het pictogram MENU
(B2) om het menu te verlaten.
pictogram MENU
Instelling toon
Met deze functie kunt u het geluidssignaal in- of uitschakelen dat elke keer te horen is als er een pictogram
wordt ingedrukt en elke keer als er accessoires geplaatst/verwijderd worden. .
Opmerking: De machine is ingesteld met een geactiveerd geluidssignaal.
(B2) om het menu te openen en druk daarna op de pictogrammen
• Druk op het pictogram MENU
(B5) en (B6) tot op de machine het bericht ZOEMER wordt weergegeven
(B7). Op het display verschijnt de tekst ZOEMER DEACTIEF?.
• Druk op het pictogram
(B7) om het geluidssignaal te deactiveren.
• Druk op het pictogram
(B2) om het menu te verlaten
• Druk op het pictogram MENU
Programmering koffie
Raadpleeg, voor de aanwijzingen met betrekking tot de programmering van de koffie, hoofdstuk WIJZIGING
HOEVEELHEID KOFFIE IN KOPJE.
Programmering cappuccino
Raadpleeg, voor de aanwijzingen met betrekking tot de programmering van de cappuccino, hoofdstuk
WIJZIGING HOEVEELHEID MELK EN KOFFIE VOOR CAPPUCCINO.
Reiniging en onderhoud
De machine schoonmaken
Gebruik voor het schoonmaken van de machine geen oplosmiddelen of schuurmiddelen. De volgende
onderdelen van de machine moeten regelmatig schoongemaakt worden:
•
•
•
•
•
•
•
Houder voor koffiedikreservoir (A4).
Druppelopvangbak (A14).
Waterreservoir (A12).
Tuitjes van de koffieafgiftepijp (A13).
Trechter voor de invoer van voorgemalen koffie (A21).
De binnenkant van de machine, toegankelijk na opening van het dienstluikje (A2).
Koffiezeteenheid (A5).
Reiniging van het koffiedikreservoir
Als op het display de tekst LEEG KOFFIEDIKRESERVOIR verschijnt, dan moet de houder geleegd en
schoongemaakt worden. Om de houder schoon te maken:
• open het dienstluikje op de voorkant (afbeelding 16), trek dan de druppelopvangbak (afbeelding 17)
naar buiten en maak hem schoon.
• Maak het koffiedikreservoir grondig schoon.
Opmerking: Als u het druppelopvangbakje verwijdert MOET het koffiedikreservoir geleegd worden.
Reiniging van de druppelopvangbak
WAARSCHUWING:
Als de druppelopvangbak niet geleegd wordt, kan het water
overlopen. Dit kan de machine beschadigen.
78
De druppelopvangbak is voorzien van een vlotter (rood) die de hoeveelheid water aangeeft (afbeelding 27).
Voordat deze vlotter boven het dienblad voor de kopjes verschijnt, moet u het bakje leegmaken en
schoonmaken.
Om het bakje te verwijderen:
1. Maak het dienstluikje (afbeelding 16) open.
2. Verwijder het druppelopvangbakje en het koffiedikreservoir (afbeeling 17).
3. Maak het druppelopvangbakje en het koffiedikreservoir schoon (A4).
4. Zet het bakje en het koffiedikreservoir weer op hun plaats (A4).
5. Sluit het dienstluikje.
Reiniging van het waterreservoir
1. Maak het waterreservoir regelmatig (ongeveer een keer per maand) schoon (A12) met een vochtige
doek en wat mild reinigingsmiddel.
2. Verwijder de resten reinigingsmiddel zorgvuldig.
Reiniging van de tuitjes van de afgiftepijp
1. Maak de tuitjes regelmatig schoon, met behulp van een spons (afbeelding 28).
2. Controleer regelmatig of de gaatjes van de koffieafgiftepijp niet verstopt zijn. Verwijder, indien nodig,
de koffie-aanslag met een tandenstoker (afbeelding 26).
Reiniging van de trechter voor de voorgemalen koffie
Controleer regelmatig (ongeveer een keer per maand) of de trechter voor de voorgemalen koffie niet
verstopt is (afbeelding 20).
Voordat u begint met de reiniging moet de machine worden
uitgeschakeld met de hoofdschakelaar (A23) en moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
Dompel de machine nooit onder in water.
WAARSCHUWING:
Reiniging van de binnenkant van de machine
1. Controleer regelmatig (ongeveer een keer per maand) of de binnenkant van de machine schoon is.
Verwijder, indien nodig, de koffie-aanslag met een spons.
2. Zuig droog vuil op met een stofzuiger (afbeelding 29).
Reiniging van de koffiezeteenheid
De koffiezeteenheid moet minstens een keer per maand worden schoongemaakt.
WAARSCHUWING:
1.
2.
3.
4.
De koffiezeteenheid (A5) kan niet verwijderd worden als de
machine ingeschakeld is. Probeer niet de koffiezeteenheid
met kracht te verwijderen.
Verzeker u ervan dat de machine volledig is uitgeschakeld (zie HET APPARAAT UITSCHAKELEN).
Maak het dienstluikje (afbeelding 16) open.
Verwijder het druppelopvangbakje en het koffiedikreservoir (afbeelding 17).
Duw de twee rode vergrendelingstoetsen naar binnen en trek tegelijkertijd de koffiezeteenheid naar
buiten (afbeelding 30).
Opmerking: Maak de koffiezeteenheid schoon zonder gebruik te maken van reinigingsmiddelen
want de binnenkant van de zuiger is behandeld met een smeermiddel dat door het reinigingsmiddel
weggehaald zou worden.
5. Dompel de koffiezeteenheid ongeveer 5 minuten onder water en spoel hem daarna goed om.
6. Zet, na de reiniging, de koffiezeteenheid (A5) terug door hem op de steun en de pen op de onderkant
te zetten; druk daarna op de tekst PUSH tot u de vergrendelingsklik hoort.
A
A. Steun
B. Pen
B
79
Opmerking: als het moeilijk is om de koffiezeteenheid op zijn plaats te zetten, dan moet u deze (eerst) de juiste
afmeting geven door hem tegelijkertijd aan de onderkant en aan de bovenkant samen te drukken, zoals aangegeven in
de volgende afbeelding.
7. Als de koffiezeteenheid eenmaal op zijn plaats zit, moet u controleren of de twee rode toetsen naar buiten zijn
geklikt.
8. Zet het druppelopvangbakje en het koffiedikreservoir weer op hun plaats.
9. Sluit het dienstluikje
Reiniging van de melkkan
WAARSCHUWING:
Maak, na het bereiden van de melk, altijd de binnenleidingen van de
melkkan (C) schoon.
Als er nog melk in de kan zit, laat deze dan niet te lang buiten de koelkast staan.
Maak de kan na elke bereiding van de melk schoon, zoals beschreven in de aantekening 3 van hoofdstuk BEREIDING VAN
CAPPUCCINO.
Alle onderdelen kunnen in de afwasmachine worden afgewassen, maar alleen in de bovenste korf van de afwasmachine.
1. Draai het deksel van de melkkan naar rechts en verwijder hem.
2. Trek de afgiftepijp en de aanzuigleiding naar buiten.
A. Afgiftepijp
B. Aanzuigleiding
C. Buisje
D. Schuifje
E. Gat
C
A
E
E
B
D
3. Verwijder het schuifje door het naar buiten te trekken.
4. Was alle onderdelen zorgvuldig met warm water en een mild afwasmiddel. Let er met name op dat er geen
melkresten achterblijven in de gaatjes en op het buisje dat op het zachte puntje van het schuifje zit.
5. Controleer ook of de aanzuigleiding en de afgiftepijp niet verstopt zijn door melkresten.
6. Monteer het schuifje, de afgiftepijp en de melkaanzuigleiding weer.
7. Zet het deksel weer op de melkkan.
Het apparaat uitschakelen
Elke keer als het apparaat wordt uitgeschakeld, vindt er een automatische spoelcyclus plaats, die niet onderbroken
mag worden.
WAARSCHUWING:
Tijdens het omspoelen komt er uit de mondstukken van de afgiftepijp
een beetje heet water. Let op dat u niet in aanraking komt met
waterspatten. Om het apparaat uit te schakelen, op de toets (A7)
start/stand-by drukken: het apparaat voert een spoelcyclus uit en
wordt daarna uitgeschakeld.
Opmerking: als het apparaat gedurende lange periodes niet gebruikt wordt, ook de hoofdschakelaar ON/OFF (A23),
die op de zijkant van het apparaat zit, in stand 0 zetten.
80
Berichten die op het display worden weergegeven
WEERGEGEVEN BERICHT
MOGELIJKE OORZAAK
OPLOSSING
- De tank is leeg of niet goed
geplaatst.
- Vul de tank met water en/of zet ze goed
op haar plaats door ze helemaal naar
binnen te duwen.
MAALT TE FIJN
MAALGRAAD INSTELLEN
PLAATS WATERTUIT EN DRUK OK
- De koffie is te fijn gemalen en
daardoor wordt de koffie te
langzaam afgegeven.
- Draai de regelknop een klik in de richting
van nummer 7.
MAALT TE FIJN MAALGRAAD
INSTELLEN
(afwisselend)
DRUK OK
(en vervolgens)
VUL TANK !
- Het reservoir is verwijderd
tijdens de afgifte.
- Er zit lucht in het hydraulisch
circuit.
VUL TANK !
LEEG KOFFIEDIK RESERVOIR !
- Plaats het reservoir en druk op het
pictogram OK (B7). Op het display
wordt HEET WATER weergegeven. De
machine geeft heet water af en is weer
klaar voor gebruik.
- Maak het koffiedikreservoir leeg, maak
het schoon en zet het terug op zijn plaats.
Belangrijk: als u het druppelopvangbakje
- Het koffiedikreservoir (A4) is
verwijdert MOET het koffiedikreservoir
vol of er zijn meer dan drie
altijd leeg gemaakt worden, ook al zit er
dagen verstreken sinds de
weinig koffiedik in. Als u dat niet doet,
laatste afgifte (deze handeling
garandeert een correcte hygiëne kan het gebeuren dat als u de volgende
kopjes koffie maakt, het reservoir sneller
van de machine).
vol is dan verwacht en dat de machine
verstopt raakt.
PLAATS KOFFIEDIK RESERVOIR !
- Na de reiniging is het
koffiedikre-servoir niet op zijn
plaats gezet.
- Open het dienstluikje en zet het
koffiedikreservoir op zijn plaats.
VOEG VOORGEMALEN KOFFIE TOE !
- De functie “gemalen koffie”
is gekozen, maar er is geen
gemalen koffie in de trechter
gedaan.
- De trechter (A21) is verstopt.
- Trek de machine naar buiten en doe
gemalen koffie in de trechter.
- Maak de trechter leeg met behulp
van een mes, zoals beschreven in
paragraaf Reiniging van de trechter voor de
voorgemalen koffie.
ONTKALKEN !
(afwisselend)
GEWOON KOPJE NORMALE SMAAK
- Geeft aan dat de machine
ontkalkt moet worden.
- Het is noodzakelijk om zo snel mogelijk
het ontkalkingsprogramma uit te
voeren, zoals beschreven in de paragraaf
Ontkalken.
MINDER KOFFIE !
- Er is teveel koffie gebruikt.
- Kies een mildere smaak of verminder de
hoeveelheid voorgemalen koffie en maak
een nieuw kopje koffie.
VUL KOFFIEBONENRESERV. !
- De koffiebonen zijn op.
- Vul de koffiebonenhouder.
PLAATS KOFFIEZETEENHEID !
- Na de reiniging is de
koffiezeteenheid niet
teruggeplaatst.
- Plaats de koffiezeteenheid zoals
beschreven in paragraaf Reiniging van de
koffiezeteenheid.
- Het dienstluikje staat open.
- Sluit het dienstluikje.
- De binnenkant van de machine
is erg vuil.
- Maak de machine zorgvuldig schoon,
zoals beschreven in hoofdstuk REINIGING
EN ONDERHOUD. Als op de machine, na
het schoonmaken, het bericht nog steeds
wordt weergegeven, wendt u dan tot een
servicecentrum.
DOE DEUR DICHT !
ALGEMEEN ALARM
81
Het oplossen van problemen
Hieronder zijn enkele mogelijke storingen in de werking beschreven.
Als het probleem niet op de beschreven manier kan worden opgelost, neem dan contact op het de Klantenservice.
PROBLEEM
De koffie is niet warm.
MOGELIJKE OORZAAK
- De kopjes zijn niet voorverwarmd.
- De koffiezeteenheid is afgekoeld want
er zijn 2/3 minuten verstreken sinds het
laatste kopje koffie.
- De ingestelde temperatuur is niet
voldoende.
De koffie is niet romig.
- De koffie is te grof gemalen.
- De koffiemelange is niet geschikt.
De koffie komt te langzaam of
druppelgewijs naar buiten.
- De koffie is te fijn gemalen.
OPLOSSING
- Verwarm de kopjes voor door ze om te spoelen met heet
water.
- Voordat u koffie maakt de koffiezeteenheid verwarmen
door de functie SPOELEN in het menu te kiezen.
- De ingestelde temperatuur veranderen (zie paragraaf
Wijziging van de temperatuur van de koffie).
- Draai de regelknop een klik linksom in de richting van
nummer 1 terwijl de koffiemolen in werking is (afbeelding
14).
- Gebruik een koffiemelange voor espressomachines.
- Draai de regelknop een klik rechtsom in de richting van
nummer 7 terwijl de koffiemolen in werking is (afbeelding
14). Draai de knop met een klik tegelijk tot de koffie op
de gewenste wijze wordt afgegeven. Het effect is pas
zichtbaar na de afgifte van 2 kopjes koffie.
De koffie komt te snel naar buiten. - De koffie is te grof gemalen.
- Draai de regelknop een klik linksom in de richting van
nummer 1 terwijl de koffiemolen in werking is (afbeelding
14). Let op dat u de regelknop voor de maling niet te ver
draait, anders kan de koffie, wanneer u twee kopjes koffie
wilt maken, druppelgewijs naar buiten komen. Het effect
is pas zichtbaar na de afgifte van 2 kopjes koffie.
Er komt geen koffie uit een of
beide tuitjes van de afgiftepijp.
- De tuitjes zijn verstopt.
- Maak de tuitjes schoon met een tandenstoker (afbeelding
26).
De koffie komt niet naar buiten
door de tuitjes van de afgiftepijp,
maar langs het dienstluikje (A2).
- De gaatjes van de tuitjes zijn verstopt
door droge poederkoffie.
- De koffieleiding (A3) binnenin het
dienstluikje is verstopt.
- Maak de tuitjes schoon met een tandenstoker of een hard
borsteltje (afbeelding 26-28).
- Maak de koffieleiding (A3) zorgvuldig schoon, vooral in de
buurt van de scharnieren.
Uit de afgiftepijp komt geen koffie - De gemalen koffie is in de trechter blijven - Maak de trechter (A21) schoon met een houten of
maar water.
zitten (A21)
kunststof vorkje, maak de binnenkant van de machine
schoon.
Er komt geen melk uit de
afgiftepijp (C5).
- De aanzuigleiding is niet of verkeerd
geplaatst.
- Zet de aanzuigleiding (C4) goed op zijn plaats in het
rubber dopje van het deksel van de melkkan (afbeelding
23).
De melk is niet mooi opgeklopt.
- Het deksel van de melkkan is vuil.
- Maak het deksel van de melkkan schoon zoals beschreven
in paragraaf Reiniging van de melkkan.
- Stel het schuifje af zoals aangegeven in hoofdstuk
BEREIDING VAN CAPPUCCINO.
- Het schuifje voor het opkloppen van de
melk staat verkeerd.
De melk heeft grote bellen
of komt met spatten uit de
melkafgiftepijp
- De melk is niet koud genoeg of het is
geen halfvolle melk.
- Het schuifje voor het opkloppen van de
melk staat verkeerd.
- Het deksel van de melkkan is vuil.
82
- Gebruik bij voorkeur magere melk of halfvolle melk, op
koelkasttemperatuur (ongeveer 5 °C). Als het resultaat
nog steeds niet naar wens is, probeer dan een ander merk
melk.
- Verplaats het schuifje iets meer in de richting van de tekst
KOFFIE VERKEERD (zie hoofdstuk BEREIDING VAN
CAPPUCCINO).
- Maak het deksel van de melkkan schoon zoals beschreven
in paragraaf Reiniging van de melkkan.
Instalación empotrada
Verificar las medidas mínimas necesarias para la correcta instalación del electrodoméstico.
La máquina de café se debe instalar en una columna. La columna debe estar fijada firmemente a la pared con soportes.
Atención:
• Toda tarea de instalación o mantenimiento se debe ejecutar con el aparato desconectado de la red eléctrica.
• Los muebles de la cocina en contacto directo con el aparato deben ser resistentes a las altas temperaturas (mín.
65°C).
• Para asegurar una ventilación correcta, dejar una abertura sobre el fondo del mueble (ver las medidas en la figura).
Medidas en mm
455
21
45
8
372
560 +
450 + 2 mm
30
595
45
398
45
500
45
528
361
Colocar las guías sobre las superficies laterales del
mueble, como muestra la figura. Fijar las guías con los
tornillos en dotación, luego extraerlas por completo. Si
la máquina de café se instala sobre un “calientaplatos”,
utilizar la superficie superior de éste como referencia
para instalar las guías. En tal caso no será necesaria la
encimera de apoyo.
x 16
87
x2
Fijar el cable de alimentación con el clip. El cable de
alimentación debe ser suficientemente largo para
permitir la extracción del aparato del mueble durante
la fase de llenado del depósito de granos de café. La
conexión a tierra es obligatoria según la ley. La
conexión eléctrica debe ser efectuada por un
técnico cualificado según las instrucciones.
x1
Colocar el electrodoméstico sobre las guías asegurándo
de que los pernos queden bien introducidos en sus
alojamientos al fijarlo con los tornillos en dotación.
x4
Si es necesario corregir la alineación del aparato, colocar
los espaciadores en dotación debajo o a los costados del
soporte.
x4
560 +
88
1 mm
Descripción del aparato
Aparato
Panel de mandos
Consultar la imagen A en la página 4.
Consultar la imagen B en la página 4.
A1
Bandeja para las tazas
Nota: Para activar los iconos es suficiente un leve toque.
A2
Puerta de servicio
B1
A3
Conducto del café
Display: guía al usuario durante el uso del
aparato.
A4
Contenedor de residuos de café
B2
para activar o desactivar el
Icono MENU
ajuste de los parámetros del menú.
A5
Infusor
B3
Icono
A6
Luces de la bandeja de las tazas
B4
A7
Tecla encendido/stand-by
A8
Panel de control
Icono para seleccionar el tipo de café deseado
(taza espresso, taza pequeña, taza mediana, taza
grande, taza alta).
A9
Conector IEC
para seleccionar el gusto del café.
para desplazarse hacia adelante o
B5-B6 Icono
atrás por las opciones del menú.
A10 Boquilla de agua caliente y vapor
B7
Icono
A11 Bandeja portaobjetos
B8
Icono
para suministrar una taza de café.
A12 Depósito del agua
B9
Icono
para suministrar dos tazas de café.
A13 Erogador de café (de altura regulable)
B10
Icono
para suministrar un capuchino.
A14 Bandeja de goteo
B11
Icono
para suministrar agua caliente.
para confirmar la opción seleccionada.
A15 Tapa del contenedor de granos
A16 Contenedor de granos
Contenedor de leche y accesorios
A17 Pomo de ajuste del grado de molido
Consultar la imagen C en la página 4.
A18 Puerta del embudo de café molido
C1
Cursor de batido de la leche
C2
Empuñadura del contenedor de la leche
C3
Tecla CLEAN
A19 Medidor
A20 Alojamiento del medidor
C4
Tubo de aspiración de la leche
A21 Embudo para la introducción del café molido
C5
Tubo de suministro de leche con espuma
A22 Cable de alimentación
C6
Dispositivo de batido de la leche
A23 Interruptor general ON/OFF
C7
Erogador de agua caliente
Datos técnicos
Tensión::
220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
Consumo de potencia:
1350W
Presión:
15 bar
Capacidad del depósito del agua:
1.8 litros
Medidas (A x H x P):
595 x 455 x 398 mm
Peso:
26 kg
89
Mensajes visualizados en el display
MENSAJE VISUALIZADO
RELLENAR EL DEPÓSITO
MOLIDO DEMAS. FINO
REGULAR MOLINILLO
INSERTAR BOQUILLA DE AGUA PULSAR
‘OK’
MOLIDO DEMAS. FINO
REGULAR MOLINILLO
(alternado)
PULSAR ‘OK’
(y luego)
RELLENAR DEPÓSITO
VACIAR CONTENEDOR
RESIDUOS CAFÉ
INSERTAR CONTENEDOR PARA
RESIDUOS CAFÉ
A—ADA CAFÉ PRE-MOLIDO
¡DESCALCIFICACIÓN !
(alternado)
TAZA MEDIANA SABOR NORMAL
MENOS CAFÉ !
¡LLENE CONTENEDOR DE GRANOS
INSERTAR GRUPO INFUSIONES
¡CERRAR PUERTA !
¡ALARMA GENERAL !
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
- El depósito del agua está vacío o
mal colocado.
- Llenar el depósito de agua y colocarlo
correctamente, presionando constantemente a
fondo.
- El molido es demasiado fino y el
café sale demasiado lentamente.
- Girar el pomo de regulación de molido una
posición hacia el número 7.
- El depósito se ha zafado durante
el suministro.
- Hay aire en el circuito hídrico.
- Introducir el depósito y pulsar OK (B7). El display
indica AGUA CALIENTE. La máquina suministra
agua caliente y vuelve a estar lista para el uso.
- El contenedor de residuos (A4)
de café está lleno o han pasado
más de tres días desde el último
suministro (la operación garantiza
una higiene correcta de la
máquina).
- Vaciar el contenedor de residuos, limpiarlo y
volver a colocarlo. Importante: cuando se extrae
la bandeja de goteo es OBLIGATORIO vaciar
el contenedor de los residuos de café aunque no
esté lleno. La omisión de esta operación puede
causar el atasco de la máquina al intentar hacer el
café, dado que el contenedor podría llenarse más
de lo previsto.
- Después de la limpieza no se
ha colocado el contenedor de
residuos.
- Abrir la puerta de servicio y colocar el
contenedor de residuos.
- Se ha seleccionado la función
“café molido”, pero no se ha
vertido el café molido en el
embudo.
- El embudo (A21) está obstruido.
- Extraer la máquina e introducir el café molido en
el embudo.
- Vaciar el embudo con la ayuda de un cuchillo,
como se indica en el apartado Limpieza del
embudo para la introducción del café premolido.
- Indica que es necesario
descalcificar la máquina.
- Ejecutar lo más pronto posible el programa
de descalcificación descrito en el apartado
Descalcificación.
- Se ha utilizado demasiado café.
- Seleccionar un gusto más ligero o reducir la
cantidad de café premolido y pedir nuevamente
el suministro de café.
- Los granos de café se han
acabado.
- Llenar el contenedor de granos.
- Después de la limpieza no se ha
colocado el infusor.
- Colocar el infusor como se indica en el apartado
Limpieza del infusor.
- La puerta de servicio está abierta. - Cerrar la puerta de servicio.
- El interior de la máquina está muy
sucio.
100
- Limpiar la máquina cuidadosamente como se
indica en el capítulo Limpieza y mantenimiento.
Si después de la limpieza sigue apareciendo el
mensaje, llamar a un centro de asistencia.
Descrizione dell’apparecchio
Apparecchio
Pannello di controllo
Consultare l’immagine A a pagina 4.
Consultare l’immagine B a pagina 4.
A1
Vassoio poggia tazze
A2
Sportello di servizio
Nota: per attivare le icone, è sufficiente un leggero
tocco.
A3
Convogliatore caffè
A4
Contenitore per i fondi di caffè
A5
Infusore
A6
Luci vassoio poggiatazze
A7
Tasto accensione/stand-by
A8
Pannello di controllo
A9
Connettore IEC
B1
Display: guida l’utente nell’utilizzo
dell’apparecchio.
B2
per attivare oppure disattivare
Icona MENU
la modalità di impostazione dei parametri del
menù.
B3
Icona
B4
per selezionare il tipo di caffè
Icona
desiderato (espresso, tazza piccola, tazza media,
tazza grande, mug)
per selezionare il gusto del caffè.
per scorrere in avanti o indietro le
B5-B6 Icone
diverse voci all’interno del menù.
A10 Ugello acqua calda e vapore
A11 Vaschetta portaoggetti
B7
Icona
A12 Serbatoio dell’acqua
B8
Icona
per erogare una tazza di caffè
A13 Erogatore di caffè (regolabile in altezza)
B9
Icona
per erogare due tazze di caffè
A14 Vaschetta raccogli gocce
B10
Icona
per erogare un cappuccino.
A15 Coperchio del contenitore per i chicchi
B11
Icona
per erogare acqua calda.
per confermare la voce selezionata
A16 Contenitore per chicchi
A17 Manopola regolazione del grado di macinatura
Contenitore latte e accessori
A18 Sportello per imbuto caffè macinato
Consultare l’immagine C a pagina 4.
A19 Misurino
C1
Cursore montalatte
A20 Alloggio misurino
C2
Impugnatura del contenitore latte
A21 Imbuto per l’introduzione del caffè macinato
C3
Tasto CLEAN
A22 Cavo alimentazione
C4
Tubo pescaggio latte
C5
Tubo erogazione latte schiumato
C6
Dispositivo montalatte
C7
Erogatore acqua calda
A23 Interruttore generale ON/OFF
Dati tecnici
Tensione:
220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
Potenza assorbita:
1350W
Pressione:
15 bar
Capacità serbatoio acqua:
1.8 litri
Dimensioni (L x H x P):
595 x 455 x 398 mm
Peso:
26 kg
108
Indbygning
Kontrollér de nødvendige minimummål for korrekt installation af husholdningsapparatet.
Espressomaskinen skal monteres i et køkkenelement, der skal være sikkert fastgjort med beslag til væggen.
Pas på:
• Tag stikket ud af stikkontakten før enhver form for installation eller vedligeholdelse.
• Alle tilstødende køkkenelementer skal være varmebestandige (min. 65 °C).
• For at opnå korrekt ventilation skal der være en åbning i køkkenelementets bund (se målene i figuren).
Mål i mm
455
21
45
8
372
560 +
450 + 2 mm
30
595
45
398
45
500
45
528
361
Anbring skinnerne i køkkenelementets sider, som vist på
figuren. Fastgør skinnerne med de medfølgende skruer,
og træk skinnerne helt ud. Hvis espressomaskinen skal
installeres over en “varmeskuffe”, skal varmeskuffens
overflade bruges som reference for anbringelsen af
skinnerne. I dette tilfælde er brug af en hylde ikke
nødvendig.
x 16
125
x2
Beskrivelse af apparatet
Apparat
Kontrolpanel
Se illustration A side 4.
Se illustration B side 4.
A1
Rist til placering af kopper
A2
Låge
Bemærk: Symbolerne aktiveres ved at trykke let på
dem.
A3
Kaffekredsløb
B1
Display: vejleder i brug af apparatet.
A4
Beholder til kaffegrums
B2
A5
Bryggeenhed
A6
Lys til risten til kopper
til aktivering eller
Symbolet MENU
deaktivering af indstillingerne af menuens
parametre.
A7
Tast til tænding/standby
B3
Symbolet
A8
Kontrolpanel
B4
A9
IEC-stik
til valg af den ønskede kaffetype
Symbolet
(espresso, lille kop, mellemstor kop, stor kop,
krus)
A10 Dyse til varmt vand og damp
til valg af kaffens styrke.
B5-B6 Symbolerne
menupunkterne.
A11 Opbevaringsrum
A12 Vandbeholder
til af rulle frem eller tilbage i
A13 Kaffedyse (kan højdejusteres)
B7
Symbolet
A14 Dryppebakke
B8
Symbolet
til brygning af én kop kaffe
A15 Låg til kaffebønnebeholder
B9
Symbolet
til brygning af to kopper kaffe
B10
Symbolet
til tilberedning af en cappuccino.
B11
Symbolet
til valg af varmt vand.
A16 Beholder til kaffebønner
A17 Knap til justering af formalingsgrad
A18 Låg over tragt til formalet kaffe
til at bekræfte valget
A19 Måleske
A20 Rum til måleske
Mælkebeholder og tilbehør
A21 Tragt til påfyldning af formalet kaffe
Se illustration C side 4.
A22 Netledning
A23 Hovedafbryder TIL/FRA
C1
Mælkeskummermarkør
C2
Mælkebeholderens håndtag
C3
Knappen CLEAN
C4
Sugeslange til mælk
C5
Dyse til mælkeskum
C6
Mælkeskummer
C7
Varmtvandsdyse
Tekniske specifikationer
Spænding:
220-240 V~ 50/60 Hz maks. 10A
Strømforbrug:
1350W
Tryk:
15 bar
Vandbeholderens kapacitet:
1,8 liter
Mål (L x H x D):
595 x 455 x 398 mm
Vægt:
26 kg
127
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
141
Kontroller og installasjon
143
Avhending
143
Samsvarserklæring CE
143
Innebygd installasjon
144
Beskrivelse av apparatet
146
Tekniske data
146
Første igangsetting av apparatet
147
Start og forvarming
147
Tilberedning av kaffe (med kaffebønner)
148
Endring av kaffemengden i koppen
149
Justering av kaffekvern
149
Tilberedning av espressokaffe med malt kaffe (istedenfor bønner)
149
Tilberedning av varmt vann
150
Tilberedning av cappuccino
150
Endring av melke- og kaffemengden for cappuccino
151
Endring og innstilling av menyparametre
151
Rengjøring og vedlikehold
154
Slå av apparatet
156
Meldinger som vises på displayet
157
Problemløsning
158
140
Kontroller og installasjon
Transportkontroll
Etter at du har fjernet emballasjen, kontrollerer du at apparatet ikke er skadet og at alt utstyret er vedlagt. Ikke bruk
apparatet dersom det har åpenbare skader. Kontakt serviceverkstedet.
Installasjon av apparatet
ADVARSEL:
• Installasjonen må utføres av en kvalifisert tekniker i følge geldende lokale forskrifter (se kapittel
INNEBYGD INSTALLASJON).
• Emballasjeelementene (plastposer, polystyrol, osv.) må ikke etterlates innen barns rekkevidde.
• Ikke installer maskinen i lokaler der temperaturen kan komme ned til 0 °C.
• Still straks inn vannhardhetsverdiene dine i følge instruksjonene i kapittel INNEBYGD
INSTALLASJON.
Tilkobling av apparatet
ADVARSEL:
Forsikre deg om at nettspenningen tilsvarer den som er angitt på
typeplaten under apparatet.
Koble apparatet kun til en fagmessig installert kontakt med en minimumskapasitet på 10A og utstyrt med en effektiv
jording. Dersom kontakten og støpselet på apparatet ikke passer sammen, må kontakten skiftes ut med en annen av
passende type av en kvalifisert person. Av sikkerhetshensyn må det brukes en flerpolet bryter med en kontaktåpning
på minst 3 mm ved installasjonen. Ikke bruk dobbeltkontakter eller skjøteledninger.
ADVARSEL:
Frakoblingsinnretningene på strømnettet må være i samsvar med
nasjonale installasjonsforskrifter.
Dersom stikkontakten eller strømledningen skades, må utskifting kun utføres av serviceavdelingen for å unngå eventuell
risiko.
Avhending
Elektriske apparater skal ikke avhendes sammen med husholdningsavfallet. Apparatetene som er
merket med dette symbolet kommer under europadirektivet 2002/96/EU. Elektriske og elektroniske
apparater skal ikke behandles som vanlig husholdningsavfall, men avhendes ved egne innsamlingsstasjoner
i samsvar med landets forskrifter. Ved korrekt avhending av brukte apparater unngår man skadelige
miljøpåvirkninger og helseskader. For ytteligere opplysninger om avhending av det kasserte apparatet henvend deg til
kommunen, renholdsvesenet eller butikken der du kjøpte apparatet.
Samsvarserklæring CE
Apparatet er i samsvar med følgende EU-direktiver:
• Lavspenningsdirektivet 2006/95/EU og følgende endringer.
• EMC-direktivet 2004/108/EU og følgende endringer.
Materialer og gjenstander som er beregnet på kontakt med næringsmidler er i samsvar med forordringene i
eu-forskriftene (EU) nr. 1935/2004.
143
Innebygd installasjon
Kontroller de nødvendige minstemålene for korrekt innstallasjon av maskinen.
Kaffemaskinen må installeres i et høyskap og dette høyskapet må være godt festet til veggen med braketter som finnes
i handel.
Advarsel:
• Installasjon og vedlikehold må utføres med apparatet frakoblet strømnettet.
• Kjøkkenmøblene som kommer i kontakt med apparatet må være varmebestandige (min. 65 °C).
• Ved å la det være en avstand mellom bakpanelet på møbelet og veggen sørges det for korrekt ventilasjon (se
målene i figuren).
Mål i mm
455
21
45
8
372
560 +
450 + 2 mm
30
595
45
398
45
500
45
528
361
Sett skinnene på de innvendige sideveggene på møbelet
som vist i figur. Fest skinnene med vedlagte skruer og
trekk dem deretter helt ut. Dersom kaffemaskinen
installeres over en “varmeskuff”, bruker du toppflaten
til denne som retningslinje for plassering av skinnene. I
dette tilfellet er det ikke noen hylle.
x 16
144
x2
Fest strømledningen med tilhørende klips.
Strømledningen må være lang nok til at apparatet kan
trekkes ut av møbelet ved påfylling av kaffebønner i
beholderen. Jording er påbudt. Strømtilkobling
må utføres av en kvalifisert tekniker i følge
instruksjonene.
x1
Plasser maskinen på skinnene og pass på at boltene er
satt godt på plass når du fester dem med de vedlagte
skruene.
x4
Dersom apparatets stilling må justeres, plasser de
vedlagte avstandsstykkene under eller på sidene av festet
x4
560 +
145
1 mm
Beskrivelse av apparatet
Apparat
Betjeningspanel
Se bildet A på side 4.
Se bildet B på side 4.
A1
Koppebrett
A2
Luke
Merk: Det er nok med en lett berøring for å aktivere
symbolene.
A3
Kaffe-forbindelse
B1
A4
Grutbeholder
Display: Viser brukeren hvordan apparatet skal
brukes.
A5
Trakteenhet
B2
A6
Lys på koppebrett
for å aktivere eller
Symbolet MENY
deaktivere innstillingene av menyparametrene.
A7
Stand-by/på-tast
B3
Symbolet
A8
Betjeningspanel
B4
A9
IEC-kontakt
for å velge ønsket kaffetype
Symbolet
(espresso, liten kopp, middelsstor kopp, stor
kopp, krus)
A10 Dyse for varmt vann og damp
for å velge smaken på kaffen.
for å bla fram og tilbake
B5-B6 Symbolene
mellom de forskjellige punktene i menyen.
A11 Tilbehørsholder
A12 Vanntank
A13 Kaffedyse (justerbar i høyden)
B7
Symbolet
A14 Dråpebrett
B8
Symbolet
for å tilberede én kopp kaffe
A15 Lokk til bønnebeholder
B9
Symbolet
for å tilberede to kopper kaffe
B10
Symbolet
for å tilberede en cappuccino.
B11
Symbolet
for å tilberede varmt vann.
A16 Bønnebeholder
A17 Bryter for justering av malegrad
A18 Deksel over sjakten for malt kaffe
for å bekrefte valget
A19 Måleskje
A20 Plass til måleskje
Melkekanne og tilbehør
A21 Trakt til påfylling av malt kaffe
Se bildet C på side 4.
A22 Strømledning
A23 Hovedbryter PÅ/AV
C1
Markør på melkeskummer
C2
Håndtak på melkekanne
C3
Tast for CLEAN
C4
Sugeslange for melk
C5
Dyse for skummet melk
C6
Melkeskummer
C7
Varmtvannsdyse
Tekniske data
Spenning:
220-240 V~ 50/60 Hz maks. 10A
Absorbert effekt:
1350W
Trykk:
15 bar
Vanntankens kapasitet:
1,8 liter
Mål (L x H x D):
595 x 455 x 398 mm
Vekt:
26 kg
146
Viktiga säkerhetsinstruktioner
160
Innan anslutning
162
Kassering
162
Konformitetsdeklaration CE
162
Installation med inbyggnad
163
Beskrivning av apparaten
165
Tekniska data
165
Första start av apparaten
166
Påslagning och föruppvärmning
166
Brygga kaffe (med kaffebönor)
167
Ändring av kaffemängden i koppen
168
Reglering av kaffekvarn
168
Tillagning av kaffe espresso med malet kaffe (istället för med kaffebönor) 168
Utmatning av hett vatten
169
Beredning av cappuccino
169
Ändring av mängden mjölk och kaffe för cappuccinon
170
Ändring och inställning av menyparametrarna
170
Rengöring och underhåll
173
Avstängning av apparaten
175
Meddelanden visade på displayen
176
Problemlösning
177
159
Installation med inbyggnad
Kontrollera de nödvändiga min. måtten för en korrekt installation av hushållsapparaten.
Kaffemaskinen ska installeras i en kolumn och denna kolumn måste vara ordentligt fastsatt på väggen med
kommersiella konsoler.
Försiktighet:
• Alla installations- eller underhållsingrepp måste utföras med apparat skild från elnätet.
• Köksmöbler i direkt kontakt med apparaten måste tåla en värme på (min. 65°C).
• För att säkerställa en korrekt ventilation, lämna en öppning på möbelns botten (se mått på figur).
Mått i mm
455
21
45
8
372
560 +
450 + 2 mm
30
595
45
398
45
500
45
528
361
Placera glidskenorna på möbelns sidoytor, som visas på
figuren. Fäst glidskenorna med de medföljande skruvarna,
dra sedan ut dem helt. Om kaffemaskinen är installerad
ovanpå en “Värmelåda” använd den senares övre yta som
referens för att placera glidskenorna. I sådant fall finns
inget stödplan.
x 16
163
x2
Fäst elkabeln med clipset. Elkabeln måste vara tillräckligt
lång så att man kan dra ut apparaten från möbeln för att
fylla på bönbehållaren. Jordning är obligatorisk enligt
lag. Elanslutningen ska utföras av en kvalificerad
tekniker enligt anvisningarna.
x1
Placera hushållsmaskinen på glidskenorna och se till att
stiften är isatta i de avsedda sätena och fäst den med de
medföljande skruvarna.
x4
Om du behöver justera apparatens uppställning, placera
de medföljande distanselementen under eller vid stödets
sidor.
x4
560 +
164
1 mm
Beskrivning av apparaten
Apparat
Kontrollpanel
Se bilden A på sida 4.
Se bilden B på sida 4.
A1
Bricka för koppar
A2
Lucka
Observera: för att aktivera ikonerna räcker en lätt
vidrörning.
A3
Kaffetransportör
A4
Behållare för kaffesump
A5
Bryggenhet
A6
B1
Display: användarhandbok för användning av
apparaten.
B2
för att aktivera eller avaktivera
Ikon MENY
inställningssättet för menyns parametrar.
Belysning på bricka för koppar
B3
Ikon
A7
Knapp för påslagning/stand-by
B4
A8
Kontrollpanel
för att välja den önskade kaffetypen
Ikon
(espresso, liten kopp, medelstor kopp, stor kopp,
mugg)
A9
IEC-kontakt
för att välja kaffesmaken.
A10 Munstycke för hett vatten och ånga
för att bläddra framåt eller bakåt i de
B5-B6 Ikon
olika posterna invändigt menyn.
A11 Skål för föremål
B7
Ikon
A12 Vattentank
B8
Ikon
för att brygga en kopp kaffe
B9
Ikon
för att brygga två koppar kaffe
B10
Ikon
för att brygga en cappuccino.
B11
Ikon
för att mata ut hett vatten.
A13 Utmatningsrör för kaffe (kan ställas in i höjdled)
A14 Droppbricka
A15 Lock till bönbehållare
för att bekräfta den valda posten
A16 Bönbehållare
A17 Vred för inställning av malningsgrad
Mjölkbehållare och tillbehör
A18 Lucka för tratt malet kaffe
Se bilden C på sida 4
A19 Mått
C1
Markör mjölkskummare
C2
Handtag för mjölkbehållare
C3
Knapp CLEAN
A20 Plats för mått
A21 Tratt för införande av malet kaffe
C4
Slang för mjölkuppsugning
A22 Elkabel
C5
Slang för mjölkskumning
A23 Huvudströmbrytare ON/OFF
C6
Anordning för mjölkskumning
C7
Pip för hett vatten
Tekniska data
Spänning:
220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
Strömförbrukning:
1350W
Tryck:
15 bar
Vattentankens volym:
1.8 liter
Mått (L x H x D):
595 x 455 x 398 mm
Vikt:
26 kg
165
Asennus kalusteen sisään
Tarkista laitteen asennuksen vaatimat vähimmäismitat.
Kahvinkeitin asennetaan torniasennuksena, ja torni on kiinnitettävä tukevasti seinään alan liikkeistä saatavana olevilla
kiinnikkeillä.
Huomio:
• Laitteen on oltava kytketty irti verkkovirrasta kaikkien asennus- ja huoltotöiden aikana.
• Laitteeseen koskettavien keittiökalusteiden tulee olla kuumuutta kestäviä (vähintään 65 °C).
• Asianmukaisen ilmankierron varmistamiseksi kalusteen alaosaan on jätettävä aukko (katso kuvassa esitetyt mitat).
Mitat, mm
455
21
45
8
372
560 +
450 + 2 mm
30
595
45
398
45
500
45
528
361
Sijoita kiskot kalusteen sivupinnoille kuvan mukaisesti.
Kiinnitä kiskot paikalleen mukana toimitetuilla
ruuveilla ja vedä kiskot kokonaan ulos. Jos kahvinkeitin
asennetaan ruokien lämmityslaatikon päälle, käytä
apuna lämmityslaatikon yläpintaa kiskojen oikean paikan
määrittämisessä. Tässä tapauksessa käytettävissä ei ole
laskutasoa.
x 16
182
x2
Laitteen kuvaus
Laite
Ohjauspaneeli
Katso kuva A sivulla 4.
Katso kuva B sivulla 4.
A1
Kuppiteline
Huom. Kevyt painikkeiden kosketus riittää.
A2
Huoltoluukku
B1
Näyttö: laitteen käytön opastus ja ohjeet.
A3
Kahvin syöttölaite
B2
A4
Kahvin sakkasäiliö
-painikkeella aktivoidaan tai
MENU
peruutetaan valikon parametrien asettaminen.
A5
Suodatin
B3
Painikkeella
A6
Kuppitelineen valot
B4
A7
Käynnistys-/valmiustilan painike
valitaan haluttu kahvimäärä
Painikkeella
(espressokuppi, pieni kuppi, keskikokoinen kuppi,
iso kuppi, muki).
A8
Ohjauspaneeli
A9
IEC-liitin
valitaan kahvin maku.
siirrytään ylös- tai alaspäin
B5-B6 Painikkeilla
valikon vaihtoehdoissa.
B7
A10 Kuuman veden ja höyryn suutin
A11 Varusteiden säilytysastia
A12 Vesisäiliö
A13 Kahvisuutin (korkeussäädettävä)
A14 Tippuastia
A15 Papusäiliön kansi
-painikkeella vahvistetaan valittu vaihtoehto.
B8
Painikkeella
saadaan yksi kupillinen kahvia.
B9
Painikkeella
saadaan kaksi kupillista kahvia.
B10
Painikkeella
saadaan cappuccino.
B11
Painikkeella
saadaan kuumaa vettä.
Maitosäiliö ja varusteet
A16 Papusäiliö
Katso kuva C sivulla 4.
A17 Jauhatusasteen säädin
A18 Kahvijauheen suppilon luukku
C1
Maidon vaahdotusvipu
C2
Maitosäiliön kahva
A19 Mittalusikka
C3
Painike CLEAN
A20 Mittalusikan lokero
C4
Maidonottoletku
A21 Kahvijauheen täyttösuppilo
C5
Maitovaahdon syöttöletku
C6
Maidon vaahdotin
C7
Kuumavesisuutin
A22 Virtajohto
A23 Päävirtakytkin ON/OFF
Tekniset tiedot
Jännite:
220-240 V~ 50/60 Hz maks. 10 A
Ottoteho:
1350 W
Paine:
15 bar
Vesisäiliön tilavuus:
1,8 litraa
Mitat (pituus x korkeus x syvyys):
595 x 455 x 398 mm
Paino:
26 kg
184
Instruções de segurança importantes
198
Primeiros passos
200
Desmantelar
200
Declaração de conformidade CE
200
Instalação de encastrar
201
Descrição do produto
203
Especificações técnicas
203
Utilizar o aparelho pela primeira vez
204
Ligar e pré-aquecer
204
Fazer café (com café em grão)
205
Alterar a quantidade de café na chávena
206
Ajustar o moinho de café
206
Fazer um expresso com café pré-moído (em vez de grãos)
206
Deixar sair água quente
207
Fazer cappuccino
207
Alterar a quantidade de leite e café para cappuccino
208
Alterar e definir os parâmetros de menu
208
Limpeza e manutenção
211
Desligar o aparelho
213
Mensagens exibidas
214
Resolução de problemas
215
Instalação de encastrar
Verifique as medidas mínimas necessárias para a instalação correta do aparelho.
A máquina de café deve ser instalada numa armário de coluna que, por sua vez, deve ser bem fixa à parede
por suportes comuns.
Atenção:
• Desligue o aparelho da corrente elétrica antes de realizar qualquer trabalho de instalação ou manutenção.
• Os móveis em contacto com o aparelho devem ser resistentes ao calor (mín. 65°C).
• Para garantir a ventilação adequada efetue uma abertura no fundo do alojamento (consulte as dimensões na
figura).
Dimensões em mm
455
21
45
450 + 2 mm
560 +
8
372
30
595
45
398
45
500
45
528
361
Coloque as calhas nos lados do alojamento, tal
como ilustrado na figura. Fixe as calhas com os
parafusos fornecidos, a seguir puxe-as em toda a
sua extensão. Se a máquina de café for instalada
por cima de uma “gaveta de aquecimento”, utilize
a parte superior desta como referência para o
posicionamento das calhas. Neste caso não haverá
superfície de suporte.
201
x 16
x2
Prenda o cabo de alimentação com o clipe fornecido. O
cabo de alimentação deve ter um comprimento suficiente
para permitir a remoção da máquina do alojamento para
encher o depósito de grãos de café. A ligação à terra
do aparelho é obrigatória segundo a lei em vigor.
A ligação elétrica apenas deve ser efetuada por
um eletricista qualificado em conformidade com as
instruções do fabricante.
x1
Coloque a máquina nas calhas, certificando-se de que
os pinos engatam corretamente nas respetivas posições
antes de fixar com os parafusos fornecidos.
x4
Se for necessário ajustar o alinhamento da máquina,
coloque os espaçadores fornecidos em baixo ou de lado
para suporte.
x4
560 +
202
1 mm
C
A
E
E
B
D
19
A
B
18
x1
x4
x4
560 +
1 mm
8
455
21
45
45
30
595
372
560 +
450 + 2 mm
398
8
45
500
45
528
x 16
361
x2
7
.
6
4
6
6
6
7
9
13
13
14
15
15
15
16
16
17
17
20
22
23
24
25
WHIRLPOOL EUROPE S.R.L. -SOCIO UNICOVIALE GUIDO BORGHI, 27 - 21025 COMERIO
(VARESE) ITALY
001
Printed in Italy
07/2016
4000 109 05640
DE
GB
FR
NL
ES
IT
DK
NO
SE
FIN
PT
AE
n