MLS100

Makita MLS100, MLS 100, Saw MLS100 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Makita MLS100 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
GB Compound Miter Saw Instruction manual
F Scie à coupe d’onglet mixte Manuel d’instructions
D Kapp- und Gehrungssäge Betriebsanleitung
I Sega circolare combinata Istruzioni per l’uso
NL Samengesteld-verstekzaag Gebruiksaanwijzing
E Sierra ingleteadora compuesta Manual de instrucciones
P Serra de esquadria combinada Manual de instruções
DK Kombineret geringssav Brugsanvisning
GR ∆ισκπρίν πάγκυ δηγίες ρήσης
MLS100
32
NEDERLANDS
Verklaring van algemene gegevens
TECHNISCHE GEGEVENS
Model MLS100
Diameter zaagblad 255 mm
Diameter middengat
Voor alle niet-Europese landen 25,4 mm
Voor Europese landen 30 mm
Max. zaagdikte (h x b) met zaagblad van 255 mm diameter
Onbelaste snelheid (min
-1
) 4200
Afmetingen (l x b x h) 610 mm x 485 mm x 515 mm
Netto gewicht 14,7 kg
Veiligheidsklasse /II
Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit
gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Opmerking: De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
Symbolen
END217-2
Hieronder staan de symbolen die voor dit gereedschap
worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze
betekenen alvorens het gereedschap te gebruiken.
............ Lees de gebruiksaanwijzing.
............. DUBBEL GEÏSOLEERD
............. Om letsel door rondvliegende
houtsnippers te voorkomen, blijft u na het
zagen de zaagkop omlaag geduwd
houden totdat het zaagblad volledig tot
stilstand is gekomen.
............. Houdt handen en vingers uit de buurt van
het zaagblad.
.............Verwijder voor uw eigen veiligheid alle
spaanders, kleine stukjes hout, enz.,
vanaf het tafeloppervlak voordat u het
gereedschap bedient.
......... Zet de HULPGELEIDER altijd in de
linkerstand wanneer u links-verticaal-
verstekzaagt. Als u dat niet doet, kan dat
leiden tot ernstig letsel van de gebruiker.
...... Draai de bout rechtsom los.
Gebruiksdoeleinden
ENE004-1
Het gereedschap is bedoeld voor recht- en verstekzagen
in hout. Als het juiste zaagblad wordt gebruikt, kan dit
gereedschap ook aluminium zagen.
1. Moersleutel
2. Knop
3. Extra plaat
4. Schroef
5. Zool
6. Vergrendelpen
7. Bout
8. Beschermkap
9. Zaagsnedeplank
10. Stelbout
11. Bovenoppervlak van draaitafel
12. Rand van zaagblad
13. Geleider
14. Vergrendelknop
15. Handvat
16. Aanwijspunt
17. Pal
18. Aan/uit-schakelaar
19.Middenafdekking
20. Zeskantbout
21. Zaagbladhuis
22. Pijlpunt
23. Zaagblad
24. As
25. Flens
26. Ring
27. Stofzak
28. Sluiting
29. Steun
30. Draaitafel
31. Draaiknop van bankschroef
32. Schroef
33. Arm van bankschroef
34. Stang van bankschroef
35. Verticale bankschroef
36. Bankschroef
37. Vulblok
38. Aluminiumprofiel
39. Vulblok
40. Meer dan 10 mm
41. Meer dan 460 mm
42. Opening
43. Aanzetplaat
44. Houder
45. Vergrendelpen
46. Zeskantbouten
47. Geodriehoek
48. Stelbout voor
49. Bovenoppervlak van draaitafel
50. Stelbout voor verticaal-
verstekhoek van 45°
51. Koolborsteldop
52. Schroevendraaier
Verticaal-verstekhoek
Verstekhoek
45° (links en rechts)
75 mm x 130 mm 75 mm x 90 mm
45° (links) 48 mm x 120 mm 48 mm x 90 mm
33
Voeding ENF002-1
Het gereedschap mag uitsluitend worden aangesloten op
een voeding met dezelfde spanning als aangegeven op
het identificatieplaatje en werkt alleen op enkele-fase
wisselstroom. Het gereedschap is dubbel geïsoleerd
volgens de Europese norm en mag derhalve ook op een
niet-geaard stopcontact worden aangesloten.
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR GEREEDSCHAP
ENB040-3
1. Draag oogbescherming.
2. Houd uw handen uit de buurt van het pad van het
zaagblad. Voorkom contact met het nog
nadraaiende zaagblad. Het kan nog steeds ernstig
letsel veroorzaken.
3. Bedien de cirkelzaag niet zonder dat de
beschermkappen zijn aangebracht. Controleer
voor ieder gebruik of de beschermkap van het
zaagblad goed sluit. Gebruik de cirkelzaag niet als
de beschermkap van het zaagblad niet vrij kan
bewegen en onmiddellijk sluit. Zet de
beschermkap van het zaagblad nooit vast in de
geopende stand.
4. Zaag nooit uit de vrije hand. Het werkstuk moet voor
ieder gebruik met behulp van de bankschroef stevig
worden vastgeklemd op de draaitafel en tegen de
geleider. Houd het werkstuk nooit met uw handen
vast.
5. Reik nooit rondom het zaagblad.
6. Schakel het gereedschap uit en wacht tot het
zaagblad stilstaat voordat u het werkstuk
verplaatst of de instelling van het gereedschap
verandert.
7. Trek de stekker van het gereedschap uit het
stopcontact voordat u het zaagblad vervangt of
onderhoud pleegt.
8. Gebruik het gereedschap niet in de buurt van
ontvlambare vloeistoffen of gassen.
9. Controleer vóór het gebruik het zaagblad zorgvuldig
op barsten of beschadiging. Vervang een gebarsten of
beschadigde zaagblad meteen.
10. Gebruik uitsluitend flenzen die geschikt zijn voor dit
gereedschap.
11. Wees voorzichtig dat u niet de as, flenzen (met name
het montagevlak) of bout beschadigt. Als deze
onderdelen beschadigd raken, kan het zaagblad
breken.
12. Zorg ervoor dat de draaitafel stevig vast staat zodat
deze tijdens het zagen niet beweegt.
13. Verwijder voor uw eigen veiligheid alle spaanders,
kleine stukjes hout, enz., vanaf het tafeloppervlak
voordat u het gereedschap bedient.
14. Voorkom dat u in spijkers zaagt. Inspecteer het
werkstuk op spijkers en verwijder deze zonodig
voordat u ermee begint te werken.
15. Zorg ervoor dat de asvergrendeling is ontgrendeld
voordat u het gereedschap inschakelt.
16. Controleer dat het zaagblad in zijn laagste stand de
draaitafel niet raakt.
17. Houd de handgreep stevig vast. Let erop dat het
zaagblad iets op en neer beweegt tijdens het starten
en stoppen.
18. Zorg ervoor dat het zaagblad het werkstuk niet raakt
voordat u het gereedschap hebt ingeschakeld.
19. Laat het gereedschap een tijdje draaien voordat u het
werkstuk gaat zagen. Controleer op trillingen of
schommelingen die op onjuiste montage of een slecht
uitgebalanceerd zaagblad kunnen wijzen.
20. Wacht totdat het zaagblad op volle snelheid draait
voordat u begint te zagen.
21. Stop onmiddellijk met het gebruik van het
gereedschap als u iets abnormaals opmerkt.
22. Probeer niet de aan/uit-schakelaar in de aan-stand
vast te zetten.
23. Blijf te allen tijde geconcentreerd, met name tijdens
zich herhalende, monotone bedieningen. Laat u niet
leiden door een vals gevoel van veiligheid. Het
zaagblad kent geen medelijden!
24. Gebruik altijd de accessoires die in deze
gebruiksaanwijzing aanbevolen worden. Gebruik van
ongeschikte accessoires, zoals slijpschijven, kan tot
letsel leiden.
25. Gebruik de cirkelzaag niet voor het zagen van
andere materialen dan hout, aluminium en
dergelijke.
26. Sluit de afkortzaag aan op een stofafzuig- en
stofopvanginrichting tijdens het zagen.
27. Kies het juiste zaagblad voor het materiaal dat u
wilt zagen.
28. Wees voorzichtig bij het zagen van gleuven.
29. Vervang de zaagsnedeplank als deze versleten is.
30. Zaagbladen van hooggelegeerd snelstaal (HSS)
mogen niet worden gebruikt.
31. Stof dat tijdens de werkzaamheden vrijkomt, kan
chemische bestanddelen bevatten die kanker,
geboortedefecten of andere voortplantingsschade
kan (kunnen) verwekken. Enkele voorbeelden van
deze chemische stoffen zijn:
lood van loodhoudende verfstoffen en
arsenicum en chroom van chemisch behandeld
hout. Het risico van deze blootstellingen
varieert en hangt af van het feit hoe vaak u dit
soort werkzaamheden uitvoert. Om
blootstelling aan deze chemische bestanddelen
te verminderen: moeten de werkzaamheden
uitgevoerd worden in een goed geventileerde
werkomgeving en gebruikmakend van
goedgekeurd beschermende hulpmiddelen,
zoals stofmaskers die ontworpen zijn om
microscopisch kleine deeltjes te kunnen
filteren.
32. Zorg, om het geluidsniveau te verminderen, er
altijd voor dat het zaagblad scherp en schoon is.
33. De gebruiker moet voldoende getraind zijn in het
gebruik, afstelling en bediening van het
gereedschap.
34. Gebruik een zaagblad dat op de juiste wijze
geslepen is. Houd u aan de maximale snelheid
aangegeven op het zaagblad.
35. U mag niet het afgezaagde stuk of andere delen
van het werkstuk uit het zaaggebied verwijderen
terwijl het zaagblad nog draait en de
gereedschapskop nog niet in de ruststand staat.
34
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
BEDIENING(zie afb. 1 en 2)
Wanneer u het gereedschap koopt is het handgreep
vergrendeld in de onderste stand door middel van de
vergrendelpen. Draai de bout los met de bijgeleverde
sleutel en zet de zaagkop in de juiste hoek. Verwijder de
bout en zet de zaagkop vast met de knop.
De extra plaat monteren (zie afb. 3)
Leg het gat in de extra plaat op het gat in de zool van het
gereedschap en monteer de extra plaat met behulp van
de schroef.
Montage op een werkbank
Wanneer u het gereedschap koopt is het handgreep
vergrendeld in de onderste stand door middel van de
vergrendelpen. Ontgrendel de vergrendelpen door de
handgreep iets omlaag te duwen en de vergrendelpen
naar buiten te trekken. (zie afb. 4)
Dit gereedschap moet met vier bouten worden
gemonteerd op een horizontale en stabiele ondergrond
met gebruikmaking van de boutgaten in de voeten van het
gereedschap. Hierdoor wordt voorkomen dat het
gereedschap kan omvallen en letsel kan veroorzaken.
(Zie afb. 5)
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP:
Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld
en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens
de functies van het gereedschap te controleren of af te
stellen.
Beschermkap (zie afb. 6)
Wanneer u de handgreep omlaag duwt, gaat de
beschermkap automatisch omhoog. De beschermkap is
geveerd, zodat deze naar zijn oorspronkelijke plaats
terugkeert wanneer de handgreep omhoog gaat nadat het
zagen klaar is. NOOIT DE WERKING VAN DE
BESCHERMKAP OF DE DAARAAN BEVESTIGDE
VEER HINDEREN OF DEZE VERWIJDEREN.
Omwille van uw persoonlijke veiligheid zorgt u ervoor dat
de beschermkap altijd goed werkt. Iedere
onregelmatigheid in de werking van de beschermkap
moet onmiddellijk worden gecorrigeerd. Controleer de
werking van de trekveer van de beschermkap. NOOIT
HET GEREEDSCHAP GEBRUIKEN ALS DE
BESCHERMKAP OF VEER BESCHADIGD, DEFECT OF
VERWIJDERD ZIJN. DIT TOCH DOEN IS UITERST
GEVAARLIJK EN KAN LEIDEN TOT ERNSTIG
PERSOONLIJK LETSEL.
Als de doorzichtige beschermkap vuil is geworden of er
zaagsel aan kleeft zodat het zaagblad niet meer goed
zichtbaar is, trekt u de stekker uit het stopcontact en
maakt u de beschermkap voorzichtig schoon met een
vochtige doek. Gebruik geen oplosmiddelen of op
petroleum gebaseerde schoonmaakmiddelen op de
kunststoffen beschermkap. Als de doorzichtige
beschermkap vuil is geworden of er zaagsel aan kleeft
zodat het zaagblad en/of het werkstuk niet meer goed
zichtbaar is, trekt u de stekker uit het stopcontact en
maakt u de beschermkap voorzichtig schoon met een
vochtige doek. Gebruik geen oplosmiddelen of op
petroleum gebaseerde schoonmaakmiddelen op de
kunststoffen beschermkap.
Als de beschermkap bijzonder vuil is en u er niet meer
doorheen kunt kijken, gebruikt u de bijgeleverde sleutel
om de zeskantbout los te draaien waarmee de
middenafdekking is bevestigd. Draai de zeskantbout los
door deze linksom te draaien en til de beschermkap en
middenafdekking op. Met de beschermkap in deze positie
kan deze effectiever en vollediger worden
schoongemaakt. Nadat u klaar bent met het
schoonmaken, voert u de bovenstaande procedure in
omgekeerde volgorde uit en draait u de bout weer vast.
Verwijder niet de veer waarmee de beschermkap is
vastgezet. Als de beschermkap van kleur is veranderd
door ouderdom of blootstelling aan ultravioletlicht, neemt
u contact op met een Makita-servicecentrum om een
nieuwe beschermkap te bestellen. DE WERKING VAN
DE BESCHERMKAP NIET HINDEREN EN DEZE NIET
VERWIJDEREN. (Zie afb. 7)
Zaagsnedeplank (zie afb. 8)
Dit gereedschap is voorzien van een zaagsnedeplank in
de draaitafel om splinteren aan de uitgangszijde van de
zaagsnede te minimaliseren. Als de zaagsnedegroef in de
fabriek nog niet is aangebracht in de zaagsnedeplank,
moet u de groef zelf maken voordat u met het
gereedschap een werkstuk zaagt. Schakel het
gereedschap in en breng het zaagblad langzaam omlaag
om een zaagsnede te maken in de zaagsnedeplank.
Maximale zaagdikte behouden
Dit gereedschap is in de fabriek afgesteld om de
maximale zaagdikte te leveren met een zaagblad met een
diameter van 255 mm.
Controleer bij het monteren van een nieuw zaagblad altijd
de onderste stand van het zaagblad en stel deze zonodig
als volgt af:
Trek eerst de stekker van het gereedschap uit het
stopcontact. Breng de handgreep zo ver mogelijk omlaag.
Gebruik een sleutel om de stelbout te draaien totdat de
rand van het zaagblad tot net onder het bovenoppervlak
van de draaitafel komt op het punt waar de voorzijde van
de geleider raakt aan het bovenoppervlak van de
draaitafel. (Zie afb. 9)
Met de stekker van het gereedschap uit het stopcontact,
houdt u de handgreep zo ver mogelijk omlaag gedrukt en
draait u het zaagblad met de hand rond om u ervan te
verzekeren dat het zaagblad geen enkel onderdeel van
het onderstel raakt. Stel zonodig opnieuw af. (Zie afb. 10)
LET OP:
Na het monteren van een nieuw zaagblad controleert u
altijd dat het zaagblad geen enkel onderdeel van het
onderstel raakt wanneer de handgreep zo ver mogelijk
omlaag wordt geduwd. Doe dit alleen wanneer de
stekker van het gereedschap uit het stopcontact is
getrokken.
35
De horizontaal-verstekhoek instellen (zie
afb. 11)
Draai het handvat los door dit linksom te draaien. Houd de
vergrendelknop ingedrukt en verdraai de draaitafel.
Wanneer u het handvat hebt verdraaid naar de positie
waarop de aanwijspunt de gewenste hoek aangeeft,
draait u het handvat stevig rechtsom vast.
LET OP:
Voordat u de draaitafel verdraait, controleert u dat de
handgreep zo ver mogelijk omhoog staat.
Nadat u de horizontaal-verstekhoek hebt veranderd,
zet u altijd de draaitafel vast door het handvat stevig
vast te draaien.
De verticaal-verstekhoek instellen (zie
afb. 12 en 13)
Om de verticaal-verstekhoek in te stellen, draait u de knop
aan de achterkant van het gereedschap los.
Duw de handgreep naar links om het zaagblad te
kantelen totdat de aanwijspunt de gewenste hoek
aangeeft op de verticaal-verstekschaalverdeling.
Draai tenslotte de knop weer stevig rechtsom vast om de
arm vast te zetten.
LET OP:
Voordat u het zaagblad kantelt, controleert u dat de
handgreep zo ver mogelijk omhoog staat.
Nadat u de verticaal-verstekhoek hebt veranderd, moet
u altijd de arm vastzetten door de knop rechtsom te
draaien.
Werking van de aan/uit-schakelaar
LET OP:
Controleer altijd, voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, of de aan/uit-schakelaar op de
juiste manier schakelt en weer terugkeert naar de uit-
stand nadat deze is losgelaten.
Voor Europese landen (zie afb. 14)
Om het gereedschap te starten, duwt u de pal naar rechts
en knijpt u de aan/uit-schakelaar in. Laat de aan/uit-
schakelaar los om het gereedschap te stoppen
Voor alle niet-Europese landen (zie afb. 15)
Om het gereedschap in te schakelen, knijpt u gewoon de
aan/uit-schakelaar in. Laat de aan/uit-schakelaar los om
het gereedschap te stoppen
WAARSCHUWING:
Gebruik het gereedschap NOOIT als de aan/uit-
schakelaar niet goed werkt. Ieder gereedschap met
een defecte aan/uit-schakelaar is UITERST
GEVAARLIJK en moet worden gerepareerd voordat
het gereedschap wordt gebruikt.
ONDERDELEN AANBRENGEN/
VERWIJDEREN
LET OP:
Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld
en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens
enige werk aan het gereedschap uit te voeren.
Het zaagblad monteren en verwijderen
LET OP:
Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld
en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens
het zaagblad te monteren of verwijderen.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde Makita-inbussleutel
voor het aanbrengen en verwijderen van het zaagblad.
Als u dit nalaat, loopt u het risico dat de zeskantbout te
vast of onvoldoende vast aangedraaid wordt. Hierdoor
kan letsel worden veroorzaakt.
Bij het monteren of verwijderen van het zaagblad moet de
handgreep in de bovenste stand staan. (zie blz. 16)
Als u het zaagblad wilt verwijderen gebruikt u de sleutel
om de zeskantmoer waarmee de middenafdekking is
bevestigd linksom los te draaien. Til de beschermkap en
de middenafdekking op. (Zie afb. 17)
Druk de asvergrendeling in om de as te vergrendelen en
gebruik de sleutel om de zeskantbout rechtsom los te
draaien. Verwijder tenslotte de zeskantbout, de
buitenflens en het zaagblad. (Zie afb. 18)
Als u een nieuw zaagblad wilt monteren, plaatst u het
voorzichtig op de as, waarbij u er goed op let dat de
richting van de pijl op de zijkant van het zaagblad
overeenkomt met de richting van de pijl op het
zaagbladhuis. Monteer de buitenflens en zeskantbout
(met tegengestelde schroefdraad), en gebruik de sleutel
om de zeskantbout stevig linksom vast te draaien terwijl u
de asvergrendeling ingedrukt houdt. (zie afb. 19 en 20)
LET OP:
De ring, met een buitendiameter van 25,4 of 30 mm, is
door de fabrikant op de as aangebracht. Voordat het
zaagblad op de as wordt gemonteerd, moet u ervoor
zorgen, dat de juiste ring, passend voor het asgat van
het zaagblad, aangebracht is op de as.
Monteer de buitenflens en zeskantbout (met
tegengestelde schroefdraad), en gebruik de sleutel om de
zeskantbout stevig linksom vast te draaien terwijl u de
asvergrendeling ingedrukt houdt.
Breng de beschermkap en de middenafdekking terug op
hun oorspronkelijke plaatsen. Draai daarna de
zeskantbout rechtsom om de middenafdekking vast te
zetten. Duw de handgreep omlaag om te controleren of
de beschermkap goed beweegt. Controleer dat de
asvergrendeling de as niet langer vergrendelt voordat u
met het gereedschap zaagt.
Stofzak (zie afb. 21 en 22)
Door de stofzak te gebruiken werkt u schoon en kan het
zaagsel eenvoudig worden opgeruimd. Bevestig de
stofzak op de stofafzuigaansluitmond.
Wanneer de stofzak ongeveer halfvol is, haalt u de
stofzak van het gereedschap af en trekt u de sluiting eraf.
Gooi het zaagsel in de stofzak weg en tik zacht tegen de
stofzak zodat ook de deeltjes die tegen de binnenkant
kleven, en verdere afzuiging kunnen hinderen, eruit
vallen.
OPMERKING:
Als u een Makita-stofzuiger aansluit op uw gereedschap,
kunt u nog efficiënter en schoner werken.
36
Werkstuk vastklemmen
WAARSCHUWING:
Het is uiterst belangrijk het werkstuk altijd goed en
stevig vast te klemmen in de bankschroef. Als u dit niet
doet, kan het gereedschap worden beschadigd en/of
het werkstuk worden vernield. DIT KAN TEVENS
LEIDEN TOT PERSOONLIJK LETSEL. Bovendien,
nadat u klaar bent met zagen mag u de handgreep pas
omhoog trekken nadat het zaagblad volledig tot
stilstand is gekomen.
LET OP:
Als u een lang werkstuk zaagt, gebruikt u steunen die
even hoog zijn als het bovenoppervlak van de
draaitafel. Vertrouw niet uitsluitend op de verticale
bankschroef en/of de horizontale bankschroef om het
werkstuk vast te klemmen.
Dun materiaal kan doorhangen. Ondersteun het
werkstuk over zijn gehele lengte om vastlopen van het
zaagblad en mogelijke TERUGSLAG te voorkomen.
(Zie afb. 23)
Verticale bankschroef (zie afb. 24)
De verticale bankschroef kan op twee plaatsen worden
gemonteerd: aan de linkerkant of aan de rechterkant van
de geleider. Steek de stang van de bankschroef in het gat
in de geleider en draai de schroef vast om de stang van
de bankschroef vast te zetten.
Stel de arm van de bankschroef in overeenkomstig de
dikte en vorm van het werkstuk, en zet de arm van de
bankschroef vast door de schroef vast te draaien.
Controleer dat geen enkel deel van het gereedschap in
aanraking komt met de bankschroef wanneer de
handgreep tot in de onderste stand omlaaggebracht
wordt. Al enig deel van het gereedschap de bankschroef
raakt, verandert u de positie van de bankschroef.
Duw het werkstuk glad tegen de geleider en de draaitafel.
Positioneer het werkstuk op de gewenste zaagpositie en
zet het stevig vast door de knop van de bankschroef vast
te draaien.
LET OP:
Het werkstuk moet voor ieder gebruik met behulp van
de bankschroef stevig worden vastgeklemd op de
draaitafel en tegen de geleider.
BEDIENING
LET OP:
Vergeet niet vóór gebruik de handgreep te
ontgrendelen uit de onderste stand door de
vergrendelpen naar buiten te trekken.
Zorg ervoor dat het zaagblad het werkstuk niet raakt,
enz., voordat u het gereedschap ingeschakeld.
Oefen geen grote druk uit op de handgreep tijdens het
zagen. Een te hoge kracht kan leiden tot overbelasting
van de motor en/of minder efficiënt zagen. Duw de
handgreep met net voldoende kracht omlaag als nodig
is om soepel te zagen zonder dat de snelheid van het
zaagblad aanmerkelijk lager wordt.
Duw de handgreep voorzichtig omlaag om te zagen.
Als u de handgreep met kracht omlaag duwt of als
laterale kracht wordt uitgeoefend, zal het zaagblad
trillen en een streep (brandplek) op het werkstuk
achterlaten, en zal de nauwkeurigheid van het zagen
eronder lijden.
1. Rechtzagen (zie afb. 25)
Klem het werkstuk vast in de bankschroef. Schakel
het gereedschap in zonder dat het zaagblad iets raakt
en wacht tot het zaagblad op volle snelheid draait
voordat u het omlaag brengt. Breng vervolgens de
handgreep voorzichtig zo ver mogelijk omlaag om het
werkstuk te zagen. Nadat het zagen klaar is, schakelt
u het gereedschap uit en WACHT U TOTDAT HET
ZAAGBLAD VOLLEDIG TOT STILSTAND IS
GEKOMEN voordat u het zaagblad omhoog brengt tot
in de hoogste stand.
2. Verstekzagen
Raadpleeg de beschrijving onder “De horizontaal-
verstekhoek instellen”.
3. Verticaal-verstekzagen (zie afb. 26)
Draai de knop los en kantel het zaagblad om de
verticaal-verstekhoek in te stellen. Raadpleeg de
beschrijving onder “De verticaal-verstekhoek
instellen”. Vergeet niet de knop weer stevig vast te
draaien om de ingestelde verticaal-verstekhoek veilig
te kunnen gebruiken. Klem het werkstuk vast in een
bankschroef. Schakel het gereedschap in zonder dat
het zaagblad iets raakt en wacht tot het zaagblad op
volle snelheid draait. Breng vervolgens de handgreep
voorzichtig zo ver mogelijk omlaag en oefen druk uit
parallel aan het zaagblad. Nadat het zagen klaar is,
schakelt u het gereedschap uit en WACHT U
TOTDAT HET ZAAGBLAD VOLLEDIG TOT
STILSTAND IS GEKOMEN voordat u het zaagblad
omhoog brengt tot in de hoogste stand.
LET OP:
Onthoud goed dat het zaagblad onder de verticaal-
verstekhoek omlaag beweegt tijdens het verticaal-
verstekzagen. Houd uw handen uit de buurt van het
pad van het zaagblad.
Tijdens het verticaal-verstekzagen kan het voorkomen
dat het afgezaagde stuk hout tegen de zijkant van het
zaagblad ligt. Als het zaagblad omhoog gebracht wordt
terwijl het nog draait, kan dit stuk hout door het
zaagblad gepakt worden waardoor fragmenten worden
rondgeslingerd. Dit is gevaarlijk. Het zaagblad mag
ALLEEN omhoog worden gebracht nadat dit volledig
tot stilstand is gekomen.
Bij het omlaagbrengen van het zaagblad, moet de
uitgeoefende druk parallel zijn aan het zaagblad. Als
tijdens het zagen de druk niet parallel aan het zaagblad
wordt uitgeoefend, kan de hoek van het zaagblad
verlopen waardoor een onzuivere zaagsnede ontstaat.
4. Samengesteld verstekzagen
Samengesteld-verstekzagen is een bewerking waarbij
verticaal-verstekzagen wordt gecombineerd met
horizontaal-verstekzagen in een werkstuk.
Samengesteld-verstekzagen kan worden uitgevoerd
met de hoeken aangegeven in de tabel.
Als u samengesteld-verstekzagen wilt uitvoeren,
raadpleegt u de beschrijvingen onder “Rechtzagen”,
“Verstekzagen” en “Verticaal-verstekzagen”
Verticaal-verstekhoek Verstekhoek
45° Links en rechts 0 t/m 45°
37
5. Een aluminiumprofiel zagen (zie afb. 27)
Als u een aluminiumprofiel wilt vastklemmen in de
bankschroef, maakt u gebruik van vulblokken of
stuken afvalhout, zoals aangegeven in afbeelding, om
te voorkomen dat het aluminiumprofiel vervormt.
Gebruik snijolie als smeermiddel bij het zagen van
een aluminiumprofiel om te voorkomen dat
aluminiumslijpsel zich op het zaagblad ophoopt.
LET OP:
Probeer nooit dikke aluminiumprofielen of ronde
aluminiumpijpen te zagen. Dikke aluminiumprofielen
kunnen losschieten tijdens het zagen en ronde
aluminiumpijpen kunnen niet stevig worden
vastgeklemd in dit gereedschap.
6. Houten bekleding (zie afb. 28)
Het gebruik van houten bekleding draagt bij aan het
splintervrij zagen van werkstukken. Bevestig de
houten bekleding op de geleider met gebruikmaking
van de gaten in de geleider. Zie de afbeelding voor de
afmetingen van de aanbevolen houten bekleding.
LET OP:
Gebruik voor de houten bekleding recht hout van
gelijkmatige dikte.
Bevestig de houten bekleding aan de geleider met
behulp van schroeven. De schroeven dienen zodanig
te worden ingedraaid dat de schroefkoppen zich onder
het oppervlak van de houten bekleding bevinden.
Als de houten bekleding op de geleider is bevestigd,
mag u de draaitafel niet meer verdraaien terwijl de
handgreep omlaag staat. Hierdoor zullen het zaagblad
en/of de houten bekleding worden beschadigd.
De maximale zaagdikte moet worden verminderd met
de dikte van de houten bekleding.
7. Steeds dezelfde lengte afzagen (zie afb. 29)
Als u meerdere werkstukken op dezelfde lengte wilt
afzagen, van 240 mm tot 380 mm, kunt u efficiënter
werken door gebruik te maken van de stelplaat (los
verkrijgbaar). Monteer de stelplaat op de steunstang
(los verkrijgbaar), zoals aangegeven in de afbeelding.
Lijn de zaaglijn op uw werkstuk uit met de linker- of
rechterzijkant van de groef in de zaagsnedeplank, en
terwijl u het werkstuk vasthoudt zodat het niet kan
bewegen, schuift u de stelplaat tegen het uiteinde van
het werkstuk. Zet vervolgens de stelplaat vast met
behulp van de vleugelschroef. Wanneer de stelplaat
niet wordt gebruikt, draait u de vleugelschroef los en
klapt u de stelplaat aan de kant.
Transport van het gereedschap
(zie afb. 30)
Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is
getrokken. Zet het zaagblad vast op een verticaal-
verstekhoek van 0° en de draaitafel op maximaal
horizontaal-verstek naar links. Breng de handgreep
omlaag en vergrendel deze in de laagste stand door de
vergrendelpen naar binnen te duwen. Draag het
gereedschap aan het transporthandvat zoals aangegeven
in de afbeelding. Als u de steunstangen, steunvoeten,
stofzak, enz., verwijdert, kunt u het gereedschap
gemakkelijker transporteren. (Zie afb. 31)
LET OP:
Zet altijd alle beweegbare delen vast voordat u het
gereedschap transporteert.
De vergrendelpen is uitsluitend bedoeld te worden
gebruikt tijdens het transporteren en bewaren van het
gereedschap, en niet tijdens het zagen.
ONDERHOUD
LET OP:
Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en
de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u
een inspectie of onderhoud uitvoert.
WAARSCHUWING:
Controleer altijd dat het zaagblad scherp en schoon is
voor een veilig gebruik en optimale prestaties.
De zaaghoek instellen
Dit gereedschap is in de fabriek zorgvuldig uitgelijnd en
ingesteld, maar door grove behandeling kan de uitlijning
zijn veranderd. Als het zaagblad niet goed is uitgelijnd,
voert u de volgende afstelling uit:
1. Horizontaal-verstekhoek (zie afb. 32)
Draai het handvat los waarmee de draaitafel is
vastgezet. Verdraai de draaitafel zodat de aanwijspunt
precies 0° aangeeft op de verstekschaalverdeling.
Draai het handvat vast en draai met de sleutel de
zeskantbouten los waarmee de geleider is bevestigd.
Als de aanwijspunt op de horizontaal-
verstekschaalverdeling niet precies op 0 staat, draait u
de schroef los waarmee de aanwijspunt is vastgezet,
verplaatst u de aanwijspunt en zet u deze weer vast
zodanig dat de aanwijspunt nu wel 0° aanwijst op de
horizontaal-verstekschaalverdeling.
Breng de handgreep omlaag en vergrendel deze in de
laagste stand door de vergrendelpen naar binnen te
duwen. Zet de zijkant van het zaagblad haaks op de
voorzijde van de geleider met behulp van een
geodriehoek, winkelhaak, enz. Draai vervolgens de
zeskantbouten van de geleider op volgorde vast vanaf
de rechterkant. (Zie afb. 33)
2. Verticaal-verstekhoek
(1) Verticaal-verstekhoek van 0° (zie afb. 34)
Breng de handgreep omlaag en vergrendel deze in de
laagste stand door de vergrendelpen naar binnen te
duwen. Draai de knop aan de achterkant van het
gereedschap los. Draai de zeskantmoer los en draai
de stelbout voor de verticaal-verstekhoek van 0° aan
de rechterkant van de draaitafel twee of drie volle
slagen rechtsom zodat het zaagblad naar rechts
kantelt.
Zet met behulp van een geodriehoek, winkelhaak,
enz., de zijkant van het zaagblad nauwkeurig haaks
op het bovenoppervlak van de draaitafel door de
stelbout voor de verticaal-verstekhoek van 0° linksom
te draaien. Draai vervolgens de zeskantmoer vast om
de stelbout voor de verticaal-verstekhoek van 0° te
borgen en draai de knop aan de achterkant van het
gereedschap stevig vast.
Controleer dat de aanwijspunt op de arm naar 0° wijst
op de verticaal-verstekschaalverdeling. Als de
aanwijspunt op de verticaal-verstekschaalverdeling
niet precies op 0 staat, draait u de schroef los
38
waarmee de aanwijspunt is vastgezet, verplaatst u de
aanwijspunt en zet u deze weer vast zodanig dat de
aanwijspunt nu wel 0° aanwijst op de verticaal-
verstekschaalverdeling (zie afb. 35 en 36) .
(2) Verticaal-verstekhoek van 45° (zie afb. 37)
Stel de verticaal-verstekhoek van 45° alleen af nadat
u eerst de verticaal-verstekhoek van 0° hebt
afgesteld. Om de verticaal-verstekhoek van 45° naar
links af te stellen, draait u de knop los en kantelt u het
zaagblad volledig naar links. Controleer dat de
aanwijspunt op de arm naar 45° wijst op de verticaal-
verstekschaalverdeling op de arm. Als de aanwijspunt
niet precies op 45° staat, draait u de stelbout voor de
verticaal-verstekhoek van 45° aan de linkerkant van
de arm totdat de aanwijspunt wel 45° aanwijst.
De koolborstels vervangen (zie afb. 38)
Verwijder en controleer de koolborstels regelmatig.
Vervang deze wanneer ze tot 3 mm lengte zijn afgesleten.
Houd de koolborstels schoon en zorg ervoor dat ze vrij
kunnen bewegen in de houders. Beide koolborstels
dienen tegelijkertijd te worden vervangen. Gebruik alleen
identieke koolborstels.
Gebruik een schroevendraaier om de koolborsteldoppen
te verwijderen. Haal de versleten koolborstels eruit, plaats
de nieuwe erin, en zet de koolborsteldoppen goed vast
(Zie afb. 39)
Na gebruik
Veeg na gebruik spaanders en zaagsel van het
gereedschap af met een doek of iets dergelijks. Houd
het zaagblad schoon volgens de instructies hiervoor
beschreven onder "Zaagblad". Smeer de schuivende
delen met machineolie om roesten te voorkomen.
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het
gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,
onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een
erkend Makita-servicecentrum, en altijd met
gebruikmaking van originele Makita-
vervangingsonderdelen.
64
Tomoyasu Kato CE 2006
Director Amministratore
Directeur Directeur
Direktor Director
Responsible manufacturer: Produttore responsabile:
Fabricant responsable : Verantwoordelijke fabrikant:
Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Authorized Respresentative in Europe: Rappresentanti autorizzati in Europa:
Représentant agréé en Europe : Erkende vertegenwoordiger in Europa:
Autorisierte Vertretung in Europa: Representante autorizado en Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,
Bucks MK15 8JD, ENGLAND
EC-DECLARATION OF CONFORMITY ENH003-7
Modle; MLS100
We declare under our sole responsibility that this product is in
compliance with the following standards of standardized
documents;
EN61029, EN55014, EN61000 in accordance with Council
Directives, 2004/108/EC, 98/37/EC.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
ENH003-7
Modèle : MLS100
Nous déclarons, sous notre entière responsabilité, que ce
produit répond aux normes suivantes de documents
normalisés :
EN61029, EN55014, EN61000 conformément aux Directives
du Conseil, 2004/108/EC, 98/37/EC.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
ENH003-7
Modell; MLS100
Wir erklären unter unserer alleinigen Verantwortlichkeit, dass
sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den folgenden
Normen der Normdokumente
EN61029, EN55014, EN61000 befindet sowie in
Übereinstimmung mit den Ratsverordnungen 2004/108/EC,
98/37/EC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
ENH003-7
Modello; MLS100
Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il
presente prodotto è conforme alle seguenti norme o
documenti normativi:
EN61029, EN55014, EN61000 secondo le disposizioni delle
direttive del Consiglio, 2004/108/CE, 98/37/CE.
EU-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
ENH003-7
Model; MLS100
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product
voldoet aan de normen in de volgende genormaliseerde
documenten:
EN61029, EN55014 en EN61000 in overeenstemming met de
richtlijnen van de Raad, 2004/108/EC, 98/37/EC.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
ENH003-7
Modelo; MLS100
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto cumple con los siguientes estándares de
documentos estandarizados;
EN61029, EN55014, EN61000 de acuerdo con las directivas
del Consejo, 2004/108/EC, 98/37/EC.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
66
Tomoyasu Kato CE 2006
Director Amministratore
Directeur Directeur
Direktor Director
Responsible manufacturer: Produttore responsabile:
Fabricant responsable : Verantwoordelijke fabrikant:
Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Authorized Respresentative in Europe: Rappresentanti autorizzati in Europa:
Représentant agréé en Europe : Erkende vertegenwoordiger in Europa:
Autorisierte Vertretung in Europa: Representante autorizado en Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,
Bucks MK15 8JD, ENGLAND
For European countries only
Noise and Vibration
ENG015-1
The typical A-weighted noise levels are
sound pressure level: 92 dB (A)
sound power level: 105 dB (A)
Uncertainty: 3 dB (A)
–Wear ear protection.–
The typical weighted root mean square acceleration value is
not more than 2.5 m/s
2
.
These values have been obtained according to EN61029.
Pour le modèle KP0810 Pour l’Europe uniquement
Bruit et vibrations
ENG015-1
Les niveaux de bruit pondéré A typiques sont les suivants :
niveau de pression sonore : 92 dB (A)
niveau de puissance sonore : 105 dB (A)
Incertitude : 3 dB (A)
–Portez des protections auditives.–
La valeur d’accélération quadratique pondérée typique ne
dépasse pas 2,5 m/s
2
.
Ces valeurs ont été obtenues selon l’EN61029.
Nur für europäische Länder
Geräusche und Vibrationen
ENG015-1
Die typischen effektiven Geräuschpegel betragen für
Schalldruck: 92 dB (A)
Schallleistungspegel: 105 dB (A)
Abweichung: 3 dB (A)
–Tragen Sie Gehörschutz.–
Der typische effektive Beschleunigungswert beträgt höchstens
2,5 m/s
2
.
Diese Werte wurden entsprechend der Norm EN61029
gewonnen.
Solo per i paesi europei
Rumore e vibrazione
ENG015-1
I tipici livelli di rumore ponderati "A" sono
livello di pressione sonora: 92 dB (A)
livello di potenza sonora: 105 dB (A)
Variazione: 3 dB (A)
–Indossare una protezione acustica.–
In genere, il valore efficace ponderato dell'accelerazione non
supera i 2,5 m/s
2
.
Questi valori sono stati ottenuti in conformità con la norma
EN61029.
Alleen voor Europese landen
Geluid en trillingen
ENG015-1
De typisch, A-gewogen geluidsniveaus zijn
geluidsdrukniveau: 92 dB (A)
geluidsvermogenniveau: 105 dB (A)
Onnauwkeurigheid: 3 dB (A)
–Draag gehoorbescherming–
De karakteristieke gewogen effectieve versnellingswaarde is
niet hoger dan 2,5 m/s
2
.
Deze waarden zijn verkregen volgens EN61029.
Sólo para los países europeos
Ruido y vibración
ENG015-1
Los niveles típicos de ruido ponderado A son
nivel de presión sonora: 92 dB (A)
nivel de potencia sonora: 105 dB (A)
Incertidumbre: 3 dB (A)
–Utilice protección para los oídos.–
El valor ponderado de aceleración no es superior a 2,5 m/s
2
.
Estos valores se han obtenido conforme a EN61029.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
1/68