Panasonic EY7270 de handleiding

Categorie
Accu-combi-boormachines
Type
de handleiding
Cordless Impact Driver/Cordless Impact Wrench
Akku-Schlagbohrer/Akku-Schlagschrauber
Visseuse à percussion sans l/Clé à chocs sans l
Avvitatore ad impulsi senza li/Chiave ad impulsi senza li
Snoerloze slagschroevendraaier/Snoerloze slagsleutel
Destornillador de impacto inalámbrico/Llave de impacto inalámbrica
Akku-slagboremaskine/Akku-slagnøgle
Sladdlös slagskruvdragare/Sladdlös slagskruvnyckel
Trådløs skrutrekker/Trådløs slagskrunøkkel
Ladattava pyöröiskuväännin
Ударный аккумуляторный шуруповерт/Ударный аккумуляторный гайковерт
Ударний акумуляторний шуруповерт/Ударний акумуляторний гайковерт
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gndlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode demploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questo apparecchio, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть її для використання у майбутньому.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатації
EY7270
EY7271
Model No: EY7270/EY7271
EY7270(EU).indb 1 2006/05/25 13:24:47
-
2
-
Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/Індекс
English: Page 5
Deutsch: Seite 16
Français: Page 25
Italiano: Pagina 35
Nederlands: Bladzijde 44
Español: Página 53
Dansk: Side 62
Svenska: Sid 71
Norsk: Side 80
Suomi: Sivu 89
Русский Страница 98
Українська Сторiнка 108
FUNCTIONAL DESCRIPTION
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DES FONCTIONS
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
FUNCTIEBESCHRIJVING
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
BESKRIVELSE AF FUNKTIONERNE
FUNKTIONSBESKRIVNING
FUNKSJONSBESKRIVELSE
TOIMINTAKUVAUS
ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ
ФУНКЦIОНАЛЬНИЙ ОПИС
(M)
EY7271
(A)
(B)
(L)
(J)
(K)
(F)
(E)
(D)
(C)
(I)
(G)
(H)
EY7270
EY7270(EU).indb 2 2006/05/25 13:24:52
-
3
-
(A)
Forward/Reverse lever
Vorwärts/Rückwärtshebel
Levier d’inversion marche avant/marche arrière
Leva di avanzamento/inversione
Links/rechtsschakelaar
Palanca de avance/marcha atrás
Greb til forlæns/baglæns retning
Riktningsomkopplare
Forover-/bakoverbryter
Eteenpäin/taaksepäin vipu
Рычагпереключениявперед/назад
Важільперемиканнявперед/назад
(B)
Belt hook lock lever
Riemenhaken-Verriegelungshebel
Levier de verrouillage du crochet de ceinture
Leva di blocco gancio da cintura
Borghendel voor riemclip
Palanca de bloqueo del gancho de cinturón
Låsehåndtag til bæltekrog
Låsknapp för bälteskrok
Låsespak for beltekrok
Vyölenkin lukitusvipu
Рычагфиксациипоясногокрюка
Важільфіксаціїпоясногокрюка
(C)
Belt hook
Riemenhaken
Crochet de ceinture
Gancio da cintura
Riemclip
Gancho del cinturón
Bæltekrog
Bälteskrok
Beltekrok
Vyölenkki
Пояснойкрюк
Пояснийкрюк
(D)
Battery pack release button
Akku-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie autonome
Tasto di rilascio pacco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Botón de liberación de batería
Udløserknap til batteripakning
Frigöringsknapp för batteri
Utløserknapp for batteripakke
Akkupaketin irrotuspainike
Кнопкаосвобождениябатарейногоблока
Кнопкавивільненнябатарейногоблоку
(E)
Battery pack (EY9201)
Akku (EY9201)
Batterie autonome (EY9201)
Pacco batteria (EY9201)
Accu (EY9201)
Batería (EY9201)
Batteripakning (EY9201)
Batteri (EY9201)
Batteripakke (EY9201)
Akku (EY9201)
Батарейныйблок(EY9201)
Батарейнийблок(EY9201)
(F)
Impact mode button
Schlagmodustaste
Bouton du mode d’impact
Tasto modalità impatto
Slagfunctietoets
Botón de modo de impacto
Knap til funktion med slag
Slaglägesväljare
Knapp for slagstyrke
Iskumuodon painike
Кнопкарежимаудара
Кнопкарежимуудару
(G)
Bit holder (inside of the body)
Einsatzhalter (im Maschinenkörper)
Porte-mèche (intérieur du corps)
Portabit (all’interno della struttura)
Bithouder (geïntegreerd in de behuizing)
Soporte de broca (en el interior del cuerpo)
Bitholder (indvendig i værktøjet)
Bitshållare (inuti höljet)
Bitholder (inne i maskinhuset)
Terän pidin (rungon sisällä)
Отсекдляхранениянасадок(внутрикорпуса)
Відсікдлязберіганнянасадок(всерединікорпусу)
(H)
LED light ON/OFF button
LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste
Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL
Tasto di accensione e spegnimento della luce LED
Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje
Botón ON/OFF de luz LED
TÆND/SLUK-knap til LED-lys
Strömbrytare för LED-ljus
PÅ/AV-knapp for LED-lys
LED-valon kytkin/katkaisupainike
Кнопкавключения/выключениясветодиоднойподсветки
Кнопкаввімкнення/вимкненнясвітлодіодногопідсвічування
EY7270(EU).indb 3 2006/05/25 13:24:53
-
44
-
Lees de “Veiligheidsadviezen” in het af-
zonderlijke boekje en de onderstaande
voorschriften alvorens gebruik.
I
.
EXTRA VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
1) Draag oorbescherming wanneer u het
gereedschap gedurende langere tijd
achtereen gebruikt.
2) Denk eraan dat dit gereedschap altijd
gebruiksklaar is zonder dat er een
stekker in het stopcontact gestoken
hoeft te worden.
3) Bij het schroeven in muren en vloeren
is het mogelijk dat u elektriciteitsdraden
raakt. RAAK DERHALVE NOOIT DE
ZESKANTBOORKOP OF ANDERE
METALEN ONDERDELEN VAN HET
GEREEDSCHAP AAN! Houd het
gereedschap alleen aan de plastic hand-
greep vast zodat u geen elektrische
schok krijgt als u per ongeluk een elek-
triciteitsdraad raakt.
4) Laat de startschakelaar onmiddellijk
en gedurende langere tijd los zodra de
schroevendraaier stopt met draaien.
Op deze manier kunt u voorkomen dat
de motor overbelast wordt en de motor
of de accu wordt beschadigd.
Draai een vastzittend bit in omge-
keerde draairichting los.
5) Bedien de links/rechtsschakelaar NIET
zolang de startschakelaar is ingedrukt.
Anders wordt de accu snel ontladen
en kan het gereedschap worden
beschadigd.
6) De acculader wordt tijdens het opladen
warm. Dit is normaal. Laadt de accu
echter NIET te lang op.
7) Zet de links/rechtsschakelaar in de mid-
delste stand (schakelaarvergrendeling)
indien u het gereedschap opbergt of
meeneemt.
8) Overbelast het gereedschap niet door
de startschakelaar (toerentalregeling)
slechts zo ver in te drukken dat de
motor tot stilstand komt.
II
. MONTAGE
OPMERKING:
Maak de accu los van het gereed-
schap of zet de startschakelaar in
de middelste stand (schakelaar-
vergrendeling) alvorens een bit of
dop te verwijderen of te bevestigen.
Bevestigen of verwijderen
van de bit (EY7270)
1. Pak de kraag van de boorkop met snel-
koppeling vast en trek deze van de
schroevendraaier af.
2. Steek de bit in de boorkop.
3. De kraag keert in de oorspronkelijke stand
terug wanneer deze wordt losgelaten.
4. Trek even aan de bit om er zeker van te
zijn dat de bit vastzit.
5. Om de bit te verwijderen, trekt u de kraag
weer op dezelfde manier naar voren.
OPGELET:
Als de kraag niet in de oorspronkelijke
stand terugkeert of als de bit gemak-
kelijk uit de bithouder kan worden
getrokken, dan is de bit niet op de
juiste wijze bevestigd. Controleer ór
gebruik altijd of de bit goed is beves-
tigd.
Bevestigen of verwijderen
van de dop (EY7271)
1. Bevestigen van de dop
Bevestig de dop door de opening in de
onderkant van de dop over het vierkante
aandrijfeind van het gereedschap te
schuiven.
Zorg dat de dop
stevig aan het
gereedschap is
bevestigd.
2. Verwijderen van de dop
Trek de dop los van het gereedschap.
OPMERKING:
Bevestigen of verwijderen van de
originele opties en doppen
Zorg dat de temperatuur van het
gereedschap boven het vriespunt
(0°C) is bij het bevestigen of losmaken
van de originele opties en doppen aan
EY7270(EU).indb 44 2006/05/25 13:25:56
-
45
-
het vierkante aandrijfeind. Het rubber
in het vierkante aandrijfeind dat de
kogel omhoogduwt kan hard worden
bij temperaturen onder het vriespunt.
Hierdoor is extra kracht vereist bij het
los- en vastmaken van de doppen.
Als de zeskantboorkop met snelkoppeling
(los verkrijgbaar) op het gereedschap is
bevestigd, kan de EY7271 slagmoersleutel
op dezelfde manier gebruikt worden als de
slagschroevendraaier EY7270.
Symbool Betekenis
V
Volt
Gelijkstroom
n
0
Onbelast
…/min
Omwentelingen of toeren per
minuut
Bevestigen en verwijderen
van de accu
1. Bevestigen van de accu:
Steek de accu naar binnen. Als de accu
op zijn plaats vastklikt, is deze op de
juiste wijze bevestigd.
2. Verwijderen van de accu:
Druk op de twee accu-ontgrendelknop-
pen aan de zijkanten van de accu. Schuif
de accu uit het gereedschap.
III
.
BEDIENING
Kies de slagfunctie
Dit gereedschap is uitgerust met een
sl a g k rach t k euze s y ste e m . M e t d e
slagfunctietoets kan de slagkracht worden
ingesteld op Hard, Middelmatig of Zacht. Bij
enkele malen indrukken van de toets wordt
eromgeschakeldvanHard→Middelmatig
→Zacht.(DefabrieksinstellingisdeHarde
slagfunctie.)
Bij de Zachte slagfunctie is het aanhaalmo-
ment lager om beschadiging van de
materialen als gevolg van te strak aanhalen
te voorkomen. Deze functie wordt aanbevolen
wanneer u de kans op beschadiging van
kleine schroefkoppen of van zacht materiaal
dat wordt vastgemaakt tot een minimum wilt
beperken door middel van een juist gebruik
van de startschakelaar met toerentalregeling.
De Middelmatige slagfunctie heeft ook een
lager aanhaalmoment om beschadiging van
de materialen als gevolg van te strak aanhalen
te voorkomen. Deze functie wordt aanbevolen
wanneer u de kans op beschadiging van
de schroeven en schroefkoppen tot een
minimum wilt beperken.
Met de Harde slagfunctie wordt het maximale
aanhaalmoment en toerental ingesteld.
OPGELET:
Druk niet op de slagfunctietoets voordat
het gereedschap volledig tot stilstand is
gekomen.
Bedieningspaneel
Slagfunctietoets
Tabel met aanbevolen werkrichtlijnen
Display voor
slagkrachtfunctie
Aanbevolen toepassing
H
Voor harde slagkrachtfunctie.
Vastdraaien van lange
houtschroeven.
Aanhalen van bouten bij het
installeren van apparatuur enz
.
Ong. 2800 tpm
(max.)
M
Voor middelmatige slagkracht-
functie.
Vastdraaien van schroeven met
een kleine diameter in harde
materialen.
Vastdraaien van machine-
schroeven bij het installeren van
apparatuur enz.
Ong. 2500 tpm
(max.)
S
Voor zachte slagkrachtfunctie.
Monteren van gipsplaten.
Monteren van kozijnen van
zacht metaal
.
Monteren van interieur-
afwerkingen.
Ong. 2000 tpm
(max.)
EY7270(EU).indb 45 2006/05/25 13:25:58
-
46
-
Bediening van de startschake-
laar en de links/rechtsschakelaar
OPGELET:
Bedien de links/ rechtsschakelaar niet
voordat de bit volledig tot stilstand is
gekomen, om beschadiging van de
motor te voorkomen.
Bediening van de schake-
laar voor rechtsomdraaien
1. Druk de schakelaar voor rechtsom-
draaien in.
2. Druk de startschakelaar iets in om het
gereedschap langzaam te laten begin-
nen met draaien.
3. Het toerental neemt toe om de schroeven
op efficiënte wijze vast te draaien
naarmate de startschakelaar dieper wordt
ingedrukt. De rem treedt in werking en de
bit komt vrijwel onmiddellijk tot stilstand
wanneer de startschakelaar wordt
losgelaten.
4. Zet de schakelaar na gebruik in de mid-
delste stand (vergrendelstand).
Bediening van de schake-
laar voor linksomdraaien
1. Druk de schakelaar voor linksomdraaien
in. Controleer vóór gebruik de draairich-
ting van de boorkop.
2. Druk de startschakelaar iets in om
het gereedschap langzaam te laten
beginnen met draaien.
3. Zet de schakelaar na gebruik in de mid-
delste stand (vergrendelstand).
OPGELET:
Gebruik het gereedschap niet ononder-
broken met twee of meer accu's achter
elkaar, om oververhitting te voorkomen.
Het gereedschap moet voldoende zijn
afgekoeld voordat u met een volgende
accu kunt beginnen.
LED-lampje
OPGELET:
Het ingebouwde LED-lampje is
slechts bedoeld om het werkgebied
kortstondig te verlichten.
Gebruik het lampje niet als vervan-
ging voor een zaklantaarn, want het
licht is niet sterk genoeg.
Druk op de ON/OFF toets van het LED-lampje
om het LED-lampje aan en uit te zetten
.
Als het LED-lampje aan is en het gereed-
schap wordt 5 minuten niet gebruikt, zal
het lampje automatisch uitgaan.
Het lampje vereist een zeer lage spanning
en heeft tijdens gebruik geen nadelige
invloed op de prestatie van het gereedschap
of de gebruiksduur van de accu.
Het slagfunctiedisplay op het bedienings-
paneel zal in de volgende gevallen worden
uitgeschakeld:
Het gereedschap wordt gedurende 5
minuten niet gebruikt;
Tijdens het vervangen van de accu.
Als de startschakelaar met variabele
toerentalregeling wordt ingedrukt, zal het
slagfunctiedisplay terugkeren naar de
instelling voordat het lampje uitging.
LinksRechts
Vergrendelstand
EY7270(EU).indb 46 2006/05/25 13:26:00
-
47
-
Dit product heeft een ingebouwd LED-lampje.
Dit product is volgens EN 60825-1 geclas-
sificeerd als “Klasse 1 LED product”.
Klasse 1 LED product
Opgelet: KIJK NIET RECHTSTREEKS IN
DE LICHTSTRAAL.
Gebruik van de riemclip
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de riemclip stevig aan
de behuizing van het gereedschap wordt
bevestigd door de schroef goed vast te
draaien. Als de schroef niet goed vastzit,
kan de riemclip losraken waardoor het
gereedschap kan vallen.
Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging
van het gereedschap tot gevolg hebben.
Bevestig de riemclip goed en stevig
aan de broekriem of gordel. Let er op
dat het gereedschap niet van de riem
losschiet.
Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging
van het gereedschap tot gevolg hebben.
Ga niet hardlopen of springen terwijl het
gereedschap aan de riemclip hangt. De
riemclip kan van de riem losschieten
waardoor het gereedschap valt.
Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging
van het gereedschap tot gevolg hebben
Zet de riemclip in de bewaarstand
wanneer de clip niet wordt gebruikt.
Anders kan de riemclip achter andere
voorwerpen blijven hangen. Dit kan
lichamelijk letsel of beschadiging van
het gereedschap tot gevolg hebben.
Bevestig geen andere bit dan een
schroefbit aan het gereedschap
wanneer dit aan de riemclip wordt
gedragen.
Scherpe voorwerpen, zoals boren en
schroefbits, kunnen lichamelijk letsel
veroorzaken.
Instellen van de stand van
de riemclip
1. Verschuif de borghendel voor de riem-
clip 1 en houd de hendel vast om de
riemclip te ontgrendelen.
2.
Trek de riemclip uit de bewaarstand 2
en zet deze in de juiste stand.
3. Laat de borghendel
voor de riemclip los
om de riemclip in de
gekozen stand te ver-
grendelen.
2
1
3
4. Controleer of de riemclip goed vastzit.
Zorg ook dat de borghendel van de
riemclip stevig vergrendeld is 3.
• De riemclip kan niet in
deze stand vergrendeld
wo r den . Zo r g dat
de riemclip degelijk
vergrendeld is voordat
u het gereedschap
gebruikt.
Om de riemclip in de bewaarstand terug
te brengen, volgt u de bovenstaande
stappen 1 en 2 en haalt dan de riemclip
omlaag.
Om de riemclip in deze stand te vergren-
delen, volgt u de bovenstaande stappen
3 en 4.
Verplaatsen van de riem-
clip
De riemclip kan aan beide zijden van het
gereedschap worden bevestigd.
1. Zet de riemclip in de bewaarstand.
2.
Draai de schroef met behulp van
een plat stukje metaal of een platte
schroevendraaier linksom los.
3. Pak de riemclip en steek deze in de
gleuf aan de andere zijde van het
gereedschap.
4. Draai de schroef rechtsom vast.
De riemclip kan alleen vanuit de bewaarstand
uit het gereedschap worden genomen.
Juist gebruik van de accu
Ni-MH accu (EY9201)
• Laad de Ni-MH accu volledig op voordat
u hem opbergt. Op deze manier kunt u
de levensduur van de accu aanzienlijk
verlengen.
EY7270(EU).indb 47 2006/05/25 13:26:02
-
48
-
• De optimale omgevingstemperatuur is
tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F).
Als de accu wordt gebruikt terwijl de
temperatuur van de accu lager is dan
0°C (32°F), kan het voorkomen dat
het elektrisch gereedschap niet goed
functioneert. In dit geval laadt u de
accu eerst volledig op om van goed
functioneren zeker te zijn.
• Wanneer de accu niet wordt gebruikt,
dient u deze uit de buurt van metalen
voorwerpen te houden zoals paperclips,
munten, sleutels, nagels, schroeven
of andere kleine metalen voorwerpen
die de aansluitpunten van de accu met
elkaar in contact kunnen brengen.
Wanneer de aansluitpunten van de accu
worden kortgesloten, kan dit resulteren
in vonken, brandwonden of zelfs brand.
• Gebruik de machine alleen in een goed
geventileerde ruimte wanneer deze
wordt gebruikt op een Ni-MH-accu.
Levensduur van de accu
De levensduur van de oplaadbare accu is
niet onbeperkt. U dient een nieuwe accu
aan te schaffen indien de gebruikstijd na
de accu geladen te hebben aanzienlijk
korter wordt.
Recyclen van de accu
ATTENTIE:
Om milieuverontreiniging te voorkomen
en nog bruikbare materialen te recyclen
moet u de accu op een hiervoor
bestemde plaats inleveren, indien dit
plaatselijk zo geregeld is.
Opladen
OPMERKING:
Laad een nieuwe accu, of een accu die
u voor een lange tijd niet heeft gebruikt,
ca. 24 uur op voor het verkrijgen van
een optimale gebruikstijd.
Acculader (EY0110)
1. Steek de lader in een stopcontact.
OPMERKING:
Wanneer de stekker in het stopcontact
wordt gestoken, kunnen er vonken
zijn, maar dit is niet gevaarlijk.
2. Plaats de accu goed in de lader.
Accu
Acculader
Naar
stopcontact
3. De laadindicator licht op tijdens het
laden.
Wanneer de accu is geladen, wordt
automatisch een interne elektronische
schakeling geactiveerd die voorkomt
dat de accu wordt overladen.
• Wanneer de accu warm is, zal deze
niet worden opgeladen (bijvoorbeeld
direct na intensief gebruik).
De oranje standby-indicator blijft bran-
den tot de accu is afgekoeld. Vanaf dat
moment wordt de accu automatisch
opnieuw geladen.
4. Wanneer het opladen is voltooid, zal
de groene laadindicator snel gaan knip-
peren.
5. Als de accu koud is of als de accu
gedurende langere tijd niet is gebruikt,
zal de laadindicator branden. In dit
geval is de tijd die vereist is om de
accu volledig op te laden langer dan de
standaard oplaadtijd.
• Als een volledig opgeladen accu
opnieuw in de acculader wordt
geplaatst, zal het oplaadlampje
oplichten. Na enkele minuten kan
het oplaadindicatielampje snel gaan
knipperen om aan te geven dat het
opladen is voltooid.
6.
Als het oplaadindicatielampje niet onmid-
dellijk oplicht nadat de lader is ingestoken,
of als na de normale oplaadtijd het lampje
niet dooft, roep dan de hulp in van een
erkende dealer.
EY7270(EU).indb 48 2006/05/25 13:26:03
-
49
-
OPMERKING:
• Laat een koude accu (kouder dan
5°C (41°F)), voordat deze wordt
opgeladen in een warme omgeving,
eerst minimaal een uur in deze
ruimte liggen om op temperatuur te
komen. Anders is het mogelijk dat de
accu niet volledig wordt opgeladen.
• Laat de lader afkoelen wanneer u
meer dan twee accus na elkaar
oplaadt.
• Steek uw vingers niet in de contact-
opening wanneer u de lader vastpakt.
OPGELET:
Om brandgevaar en beschadiging van
de acculader te voorkomen.
• Gebruik geen stroom van een motor-
generator.
• Voorkom dat de ventilatiegaten van
de lader en de accu worden bedekt.
• Maak de acculader los wanneer deze
niet wordt gebruikt.
LAMPINDICATIES
Knippert rood
Brandt rood
Knippert snel groen
Brandt oranje
Knippert oranje
Lader is aangesloten op een stopcontact.
Klaar om op te laden.
Aan het opladen.
Opladen voltooid.
Batterij is warm. Het opladen zal beginnen
wanneer de temperatuur van de batterij is
gedaald.
Opladen is niet mogelijk. Stof op de batterij
of batterij defect.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische
apparatuur (particulieren)
Dit symbool op de producten en/of de bijbehorende documenten
betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten,
waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In sommige landen kunt u
uw producten bij een lokale winkelier inleveren bij de aanschaf van
een equivalent nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart
u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een
onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie
over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstem-
ming met de nationale wetgeving.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met
uw leverancier voor verdere informatie.
EY7270(EU).indb 49 2006/05/25 13:26:04
-
50
-
Informatie over verwijdering
van afval in landen buiten de
Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de
Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weg-
gooien, contact op met de lokale over-
heid of uw leverancier en vraag wat de
juiste verwijderingsmethode is.
IV
. ONDERHOUD
Maak het gereedschap met een droge,
zachte doek schoon. Gebruik nooit een
vochtige doek, witte spiritus, benzine of
andere ontvlambare middelen om het
gereedschap schoon te maken.
V
.
AANHAALMOMENT
De kracht die vereist is voor het vast-
draaien van een bout hangt af van het
materiaal en de afmeting van de bout,
en het materiaal waarin de bout gedraaid
wordt.
De aanhaaltijd moet daarop worden
aangepast. De onderstaande waarden
zijn bedoeld als referentie.
(De feitelijke waarden kunnen verschil-
len afhankelijk van de aanhaalomstan-
digheden.)
Factoren die het aanhaal-
moment beïnvloeden
Het aanhaalmoment wordt beïnvloed
door een groot aantal factoren, die
hierna worden beschreven. Controleer
het aanhaalmoment altijd met een
momentsleutel.
1) Spanning
Naarmate de accu leger wordt, neemt
de spanning af en daarmee ook het
aanhaalmoment.
Aanhaalmomenten van bouten
20
(
204
)
40
(
408
)
60
(
612
)
80
(
816
)
100
(
1020
)
120
(
1224
)
140
(
1428
)
165
(
1683
)
12 3
M12
M10
M14
M16
Aanhaaltijd (sec.)
M10, M12, M14, M16 Standaardbout
Aanhaalmoment
N • m
(kgf-cm)
M10
M8
M12
M14
20
(204)
40
(408)
60
(612)
80
(816)
100
(1020)
120
(1224)
140
(1428)
165
(1683)
12 3
Aanhaaltijd (sec.)
M8, M10, M12, M14 Hoogwaardige bout
Aanhaalmoment
N • m
(kgf-cm)
Bout
Moer
Onderlegring
Plaatstaal
dikte 10 mm (3/8")
Onderlegring
Veerring
(alleen voor
de EY7271)
(alleen voor
de EY7271)
EY7270(EU).indb 50 2006/05/25 13:26:06
-
51
-
Aanhaalomstandigheden
* De volgende bouten zijn gebruikt.
Standaardbout: Sterktetype 6,8
Hoogwaardig type 12,9
6,8
Verklaring van sterktetype
Vloeigrens van bout
(80% van trekvastheid)
48 kgf/mm
2
(68000 psi)
Trekvastheid van bout
60 kgf/mm
2
(85000 psi)
2) Aanhaaltijd
Een langere aanhaaltijd resulteert in
een hoger aanhaalmoment. Een hoog
aanhaalmoment heeft echter geen
toegevoegde waarde en verkort de
levensduur van het gereedschap.
3) Verschillende boutdiktes
De boutdikte is van invloed op het
aanhaalmoment van de bout.
Over het algemeen neemt het aanhaal-
moment toe naarmate de bout dikker
wordt.
4) Aanhaalomstandigheden
Het aanhaalmoment is zelfs bij dezelfde
type bouten afhankelijk van de kwaliteit,
de lengte en de torsiecoëfficiënt (een bij de
productie door de fabrikant vastgestelde
coëfficiënt).
Het aanhaalmoment is zelfs bij het-
zelfde bevestigingsmateriaal (b.v. staal)
afhankelijk van de afwerkingslaag van
het materiaal.
Het aanhaalmoment neemt aanzienlijk
af wanneer de bout en moer met elkaar
meedraaien.
5) Speling in de dopsleutel
Het aanhaalmoment neemt af als voor
het vastdraaien van een bout een ver-
keerde dopsleutel wordt gebruikt.
6) Startschakelaar (startschakelaar met
variabele toerentalregeling)
Het aanhaalmoment neemt af als de
startschakelaar van het gereedschap
niet volledig wordt ingedrukt.
7) Invloed van een adapter
Het aanhaalmoment neemt af bij gebruik
van een universeel verbindingsstuk of
een aansluitadapter.
VI
. ACCESSOIRES
Gebruik alleen bits die geschikt zijn voor de maat van de boorkop.
Gebruik de los verkrijgbare, originele Panasonic snelspanboorkop (EY9X003E) en de
bitadapter (EY9HX110E) voor een optimale prestatie.
AANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITEN
Model
EY7270/7271
Schroeven
Houtschroef
3,5 - 9,5 mm (1/8" - 3/8")
Tek-schroef
3,5 - 6 mm (1/8" - 1/4")
Boutbevestiging
EY7270 EY7271
Standaardbout: M6 - M12 M6 - M16
Hoogwaardige bout: M6 - M10 M6 - M12
EY7270(EU).indb 51 2006/05/25 13:26:08
-
52
-
VII
. TECHNISCHE GEGEVENS
GEREEDSCHAP
Model EY7270 EY7271
Motor 12 V gelijkstroommotor
Onbelast toerental
Zachte slagfunctie: 0 - 1000/min (toeren/min)
Middelmatige slagfunctie: 0 - 1400/min (toeren/min)
Harde slagfunctie: 0 - 2300/min (toeren/min)
Maximaal aanhaalmoment
135 Nm
(1380 kgf-cm, 1190 in-lbs.)
165 Nm
(1680 kgf-cm, 1460 in-lbs.)
Slagen per minuut
Zachte slagfunctie: 0 - 2000 slagen/min in slagmodus
Middelmatige slagfunctie: 0 - 2500 slagen/min
Harde slagfunctie: 0 - 2800 slagen/min in slagmodus
Totale lengte
169 mm 177 mm
Gewicht (met accu) 1,8 kg (4,0 lbs) 1,8 kg (4,1 lbs)
ACCU
Model EY9201
Soort accu Ni-MH accu
Accuspanning 12 V gelijkstroom (1,2 V x 10 cellen)
ACCULADER
Model EY0110
Toelaatbaar
vermogen
Ziehetspecicatieplaatjeopdeonderkantvandeacculader.
Gewicht 0,78 kg (1,72 lbs)
Laadtijd
7,2 V
9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
1,2 Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
EY9006
20 min.
1,7 Ah
EY9180
EY9182
EY9101
25 min.
2,0 Ah
EY9168 EY9106 EY9136
EY9116
EY9117
30 min.
30 min.
60 min.
3,0 Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min.
90 min.
3,5 Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 min.
65 min.
OPMERKING: In deze tabel zijn mogelijk modellen opgenomen die niet in de handel ver-
krijgbaar zijn. Zie de catalogus.
EY7270(EU).indb 52 2006/05/25 13:26:09

Documenttranscriptie

Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d'utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning Driftsföreskrifter Bruksanvisning Käyttöohjeet Инструкция по эксплуатации Iнструкцiя з експлуатації Cordless Impact Driver/Cordless Impact Wrench Akku-Schlagbohrer/Akku-Schlagschrauber Visseuse à percussion sans fil/Clé à chocs sans fil Avvitatore ad impulsi senza fili/Chiave ad impulsi senza fili Snoerloze slagschroevendraaier/Snoerloze slagsleutel Destornillador de impacto inalámbrico/Llave de impacto inalámbrica Akku-slagboremaskine/Akku-slagnøgle Sladdlös slagskruvdragare/Sladdlös slagskruvnyckel Trådløs skrutrekker/Trådløs slagskrunøkkel Ladattava pyöröiskuväännin Ударный аккумуляторный шуруповерт/Ударный аккумуляторный гайковерт Ударний акумуляторний шуруповерт/Ударний акумуляторний гайковерт Model No: EY7270/EY7271 EY7270 EY7271 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren. Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure. Prima di usare questo apparecchio, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag. Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro. Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug. Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning. Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten. Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем. Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть її для використання у майбутньому. EY7270(EU).indb 1 2006/05/25 13:24:47 Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/Індекс English: Page 5 Deutsch: Seite 16 Français: Page 25 Italiano: Pagina 35 Nederlands: Bladzijde 44 Español: Página 53 Dansk: Side 62 Svenska: Sid 71 Norsk: Side 80 Suomi: Sivu 89 Русский Страница 98 Українська Сторiнка 108 FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL BESKRIVELSE AF FUNKTIONERNE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTAKUVAUS ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ ФУНКЦIОНАЛЬНИЙ ОПИС (L) (K) (J) (A) (I) EY7271 (B) (H) (C) (G) (M) (D) (E) (F) EY7270 -- EY7270(EU).indb 2 2006/05/25 13:24:52 (A) Forward/Reverse lever Vorwärts/Rückwärtshebel Levier d’inversion marche avant/marche arrière Leva di avanzamento/inversione Links/rechtsschakelaar Palanca de avance/marcha atrás Greb til forlæns/baglæns retning Riktningsomkopplare Forover-/bakoverbryter Eteenpäin/taaksepäin vipu Рычаг переключения вперед/назад Важіль перемикання вперед/назад (C) Belt hook Riemenhaken Crochet de ceinture Gancio da cintura Riemclip Gancho del cinturón Bæltekrog Bälteskrok Beltekrok Vyölenkki Поясной крюк Поясний крюк (E) Battery pack (EY9201) Akku (EY9201) Batterie autonome (EY9201) Pacco batteria (EY9201) Accu (EY9201) Batería (EY9201) Batteripakning (EY9201) Batteri (EY9201) Batteripakke (EY9201) Akku (EY9201) Батарейный блок (EY9201) Батарейний блок (EY9201) (G) Bit holder (inside of the body) Einsatzhalter (im Maschinenkörper) Porte-mèche (intérieur du corps) Portabit (all’interno della struttura) Bithouder (geïntegreerd in de behuizing) Soporte de broca (en el interior del cuerpo) Bitholder (indvendig i værktøjet) Bitshållare (inuti höljet) Bitholder (inne i maskinhuset) Terän pidin (rungon sisällä) Отсек для хранения насадок (внутри корпуса) Відсік для зберігання насадок (всередині корпусу) (B) Belt hook lock lever Riemenhaken-Verriegelungshebel Levier de verrouillage du crochet de ceinture Leva di blocco gancio da cintura Borghendel voor riemclip Palanca de bloqueo del gancho de cinturón Låsehåndtag til bæltekrog Låsknapp för bälteskrok Låsespak for beltekrok Vyölenkin lukitusvipu Рычаг фиксации поясного крюка Важіль фіксації поясного крюка (D) Battery pack release button Akku-Entriegelungsknopf Bouton de libération de batterie autonome Tasto di rilascio pacco batteria Accu-ontgrendeltoets Botón de liberación de batería Udløserknap til batteripakning Frigöringsknapp för batteri Utløserknapp for batteripakke Akkupaketin irrotuspainike Кнопка освобождения батарейного блока Кнопка вивільнення батарейного блоку (F) Impact mode button Schlagmodustaste Bouton du mode d’impact Tasto modalità impatto Slagfunctietoets Botón de modo de impacto Knap til funktion med slag Slaglägesväljare Knapp for slagstyrke Iskumuodon painike Кнопка режима удара Кнопка режиму удару (H) LED light ON/OFF button LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL Tasto di accensione e spegnimento della luce LED Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje Botón ON/OFF de luz LED TÆND/SLUK-knap til LED-lys Strömbrytare för LED-ljus PÅ/AV-knapp for LED-lys LED-valon kytkin/katkaisupainike Кнопка включения/выключения светодиодной подсветки Кнопка ввімкнення/вимкнення світлодіодного підсвічування -- EY7270(EU).indb 3 2006/05/25 13:24:53 Lees de “Veiligheidsadviezen” in het af­ zonderlijke boekje en de onderstaande voorschriften alvorens gebruik. II. MONTAGE OPMERKING: Maak de accu los van het gereed­ schap of zet de startschakelaar in de middelste stand (schakelaar­ vergrendeling) alvorens een bit of dop te verwijderen of te bevestigen. I. EXTRA VEILIGHEIDS­ VOORSCHRIFTEN 1) Draag oorbescherming wanneer u het gereedschap gedurende langere tijd achtereen gebruikt. 2) Denk eraan dat dit gereedschap altijd gebruiksklaar is zonder dat er een stekker in het stopcontact gestoken hoeft te worden. 3) Bij het schroeven in muren en vloeren is het mogelijk dat u elektriciteitsdraden raakt. RAAK DERHALVE NOOIT DE ZESKANTBOORKOP OF ANDERE METALEN ONDERDELEN VAN HET GEREEDSCHAP AAN! Houd het gereedschap alleen aan de plastic hand­ greep vast zodat u geen elektrische schok krijgt als u per ongeluk een elek­ triciteitsdraad raakt. 4) Laat de startschakelaar onmiddellijk en gedurende langere tijd los zodra de schroevendraaier stopt met draaien. Op deze manier kunt u voorkomen dat de motor overbelast wordt en de motor of de accu wordt beschadigd. Draai een vastzittend bit in omge­ keerde draairichting los. 5) Bedien de links/rechtsschakelaar NIET zolang de startschakelaar is ingedrukt. Anders wordt de accu snel ontladen en kan het gereedschap worden beschadigd. 6) De acculader wordt tijdens het opladen warm. Dit is normaal. Laadt de accu echter NIET te lang op. 7) Zet de links/rechtsschakelaar in de mid­ delste stand (schakelaarvergrendeling) indien u het gereedschap opbergt of meeneemt. 8) Overbelast het gereedschap niet door de startschakelaar (toerentalregeling) slechts zo ver in te drukken dat de motor tot stilstand komt. Bevestigen of verwijderen van de bit (EY7270) 1. Pak de kraag van de boorkop met snel­ koppeling vast en trek deze van de schroevendraaier af. 2. Steek de bit in de boorkop. 3. De kraag keert in de oorspronkelijke stand terug wanneer deze wordt losgelaten. 4. Trek even aan de bit om er zeker van te zijn dat de bit vastzit. 5. Om de bit te verwijderen, trekt u de kraag weer op dezelfde manier naar voren. OPGELET: Als de kraag niet in de oorspronkelijke stand terugkeert of als de bit gemakkelijk uit de bithouder kan worden getrokken, dan is de bit niet op de juiste wijze bevestigd. Controleer vóór gebruik altijd of de bit goed is bevestigd. Bevestigen of verwijderen van de dop (EY7271) 1. Bevestigen van de dop Bevestig de dop door de opening in de onderkant van de dop over het vierkante aandrijfeind van het gereedschap te schuiven. Zorg dat de dop stevig aan het gereed­schap is bevestigd. 2. Verwijderen van de dop Trek de dop los van het gereedschap. OPMERKING: Bevestigen of verwijderen van de originele opties en doppen Zorg dat de temperatuur van het gereedschap boven het vriespunt (0°C) is bij het bevestigen of losmaken van de originele opties en doppen aan - 44 - EY7270(EU).indb 44 2006/05/25 13:25:56 het vierkante aandrijfeind. Het rubber in het vierkante aandrijfeind dat de kogel omhoogduwt kan hard worden bij temperaturen onder het vriespunt. Hierdoor is extra kracht vereist bij het los- en vastmaken van de doppen. Als de zeskantboorkop met snelkoppeling (los verkrijgbaar) op het gereedschap is bevestigd, kan de EY7271 slagmoersleutel op dezelfde manier gebruikt worden als de slagschroevendraaier EY7270. Symbool Betekenis V Volt dat wordt vastgemaakt tot een minimum wilt beperken door middel van een juist gebruik van de startschakelaar met toerentalregeling. De Middelmatige slagfunctie heeft ook een lager aanhaalmoment om beschadiging van de materialen als gevolg van te strak aanhalen te voorkomen. Deze functie wordt aanbevolen wanneer u de kans op beschadiging van de schroeven en schroefkoppen tot een minimum wilt beperken. Met de Harde slagfunctie wordt het maximale aanhaalmoment en toerental ingesteld. OPGELET: Druk niet op de slagfunctietoets voordat het gereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Gelijkstroom n0 Onbelast …/min Omwentelingen of toeren per minuut Bedieningspaneel Bevestigen en verwijderen van de accu 1. Bevestigen van de accu: Steek de accu naar binnen. Als de accu op zijn plaats vastklikt, is deze op de juiste wijze bevestigd. 2. Verwijderen van de accu: Druk op de twee accu-ontgrendelknop­ pen aan de zijkanten van de accu. Schuif de accu uit het gereedschap. III. BEDIENING Slagfunctietoets Tabel met aanbevolen werkrichtlijnen Display voor slagkrachtfunctie H Ong. 2800 tpm (max.) M Kies de slagfunctie Dit gereedschap is uitgerust met een slagkrachtkeuzesysteem. Met de slagfunctietoets kan de slagkracht worden ingesteld op Hard, Middelmatig of Zacht. Bij enkele malen indrukken van de toets wordt er omgeschakeld van Hard → Middelmatig → Zacht. (De fabrieksinstelling is de Harde slagfunctie.) Ong. 2500 tpm (max.) S Ong. 2000 tpm (max.) Aanbevolen toepassing Voor harde slagkrachtfunctie. Vastdraaien van lange houtschroeven. Aanhalen van bouten bij het installeren van apparatuur enz. Voor middelmatige slagkrachtfunctie. Vastdraaien van schroeven met een kleine diameter in harde materialen. Vastdraaien van machine­ schroeven bij het installeren van apparatuur enz. Voor zachte slagkrachtfunctie. Monteren van gipsplaten. Monteren van kozijnen van zacht metaal. Monteren van interieurafwerkingen. Bij de Zachte slagfunctie is het aanhaalmo­ ment lager om beschadiging van de materialen als gevolg van te strak aanhalen te voorkomen. Deze functie wordt aanbevolen wanneer u de kans op beschadiging van kleine schroefkoppen of van zacht materiaal - 45 - EY7270(EU).indb 45 2006/05/25 13:25:58 Bediening van de startschake­ laar en de links/rechtsschakelaar Rechts OPGELET: Gebruik het gereedschap niet ononder­ broken met twee of meer accu's achter elkaar, om oververhitting te voorkomen. Het gereedschap moet voldoende zijn afgekoeld voordat u met een volgende accu kunt beginnen. LED-lampje OPGELET: Links Het ingebouwde LED-lampje is slechts bedoeld om het werkgebied kortstondig te verlichten. Gebruik het lampje niet als vervan­ ging voor een zaklantaarn, want het licht is niet sterk genoeg. Vergrendelstand OPGELET: Bedien de links/ rechtsschakelaar niet voordat de bit volledig tot stilstand is gekomen, om beschadiging van de motor te voorkomen. Bediening van de schake­ laar voor rechtsomdraaien 1. Druk de schakelaar voor rechtsom­ draaien in. 2. Druk de startschakelaar iets in om het gereedschap langzaam te laten begin­ nen met draaien. 3. Het toerental neemt toe om de schroeven op efficiënte wijze vast te draaien naarmate de startschakelaar dieper wordt ingedrukt. De rem treedt in werking en de bit komt vrijwel onmid­dellijk tot stilstand wanneer de startschakelaar wordt losgelaten. 4. Zet de schakelaar na gebruik in de mid­ delste stand (vergrendelstand). Bediening van de schake­ laar voor linksomdraaien 1. Druk de schakelaar voor linksomdraaien in. Controleer vóór gebruik de draairich­ ting van de boorkop. 2. Druk de startschakelaar iets in om het gereedschap langzaam te laten beginnen met draaien. 3. Zet de schakelaar na gebruik in de mid­ delste stand (vergrendelstand). Druk op de ON/OFF toets van het LED-lampje om het LED-lampje aan en uit te zetten. Als het LED-lampje aan is en het gereed­ schap wordt 5 minuten niet gebruikt, zal het lampje automatisch uitgaan. Het lampje vereist een zeer lage spanning en heeft tijdens gebruik geen nadelige invloed op de prestatie van het gereedschap of de gebruiksduur van de accu. Het slagfunctiedisplay op het bedienings­ paneel zal in de volgende gevallen worden uitgeschakeld: • H et gereedschap wordt gedurende 5 minuten niet gebruikt; • Tijdens het vervangen van de accu. Als de startschakelaar met variabele toerentalregeling wordt ingedrukt, zal het slagfunctiedisplay terugkeren naar de instelling voordat het lampje uitging. - 46 - EY7270(EU).indb 46 2006/05/25 13:26:00 Dit product heeft een ingebouwd LED-lampje. Dit product is volgens EN 60825-1 geclas­ sificeerd als “Klasse 1 LED product”. Klasse 1 LED product Opgelet: KIJK NIET RECHTSTREEKS IN DE LICHTSTRAAL. Gebruik van de riemclip WAARSCHUWING! • Zorg ervoor dat de riemclip stevig aan de behuizing van het gereedschap wordt bevestigd door de schroef goed vast te draaien. Als de schroef niet goed vastzit, kan de riemclip losraken waardoor het gereedschap kan vallen. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het gereedschap tot gevolg hebben. • Bevestig de riemclip goed en stevig aan de broekriem of gordel. Let er op dat het gereedschap niet van de riem losschiet. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het gereedschap tot gevolg hebben. • Ga niet hardlopen of springen terwijl het gereedschap aan de riemclip hangt. De riemclip kan van de riem losschieten waardoor het gereedschap valt. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het gereedschap tot gevolg hebben • Zet de riemclip in de bewaarstand wanneer de clip niet wordt gebruikt. Anders kan de riemclip achter andere voorwerpen blijven hangen. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het gereedschap tot gevolg hebben. • Bevestig geen andere bit dan een schroefbit aan het gereedschap wanneer dit aan de riemclip wordt gedragen. Scherpe voorwerpen, zoals boren en schroefbits, kunnen lichamelijk letsel veroorzaken. Instellen van de stand van de riemclip 1. Verschuif de borghendel voor de riemclip 1 en houd de hendel vast om de riemclip te ontgrendelen. 2. Trek de riemclip uit de bewaarstand 2 en zet deze in de juiste stand. 3. Laat de borghendel 2 1 voor de riemclip los om de riemclip in de gekozen stand te ver3 grendelen. 4. Controleer of de riemclip goed vastzit. Zorg ook dat de borghendel van de riemclip stevig vergrendeld is 3. • De riemclip kan niet in deze stand vergrendeld worden. Zorg dat de riemclip degelijk vergrendeld is voordat u het gereedschap gebruikt. Om de riemclip in de bewaarstand terug te brengen, volgt u de bovenstaande stappen 1 en 2 en haalt dan de riemclip omlaag. Om de riemclip in deze stand te vergren­ delen, volgt u de bovenstaande stappen 3 en 4. Verplaatsen van de riemclip De riemclip kan aan beide zijden van het gereedschap worden bevestigd. 1. Zet de riemclip in de bewaarstand. 2. Draai de schroef met behulp van een plat stukje metaal of een platte schroevendraaier linksom los. 3. Pak de riemclip en steek deze in de gleuf aan de andere zijde van het ge­reedschap. 4. Draai de schroef rechtsom vast. De riemclip kan alleen vanuit de bewa­arstand uit het gereedschap worden genomen. Juist gebruik van de accu Ni-MH accu (EY9201) • Laad de Ni-MH accu volledig op voordat u hem opbergt. Op deze manier kunt u de levensduur van de accu aanzienlijk verlengen. - 47 - EY7270(EU).indb 47 2006/05/25 13:26:02 • De optimale omgevingstemperatuur is tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F). Als de accu wordt gebruikt terwijl de temperatuur van de accu lager is dan 0°C (32°F), kan het voorkomen dat het elektrisch gereedschap niet goed functioneert. In dit geval laadt u de accu eerst volledig op om van goed functioneren zeker te zijn. • Wanneer de accu niet wordt gebruikt, dient u deze uit de buurt van metalen voorwerpen te houden zoals paperclips, munten, sleutels, nagels, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die de aansluitpunten van de accu met elkaar in contact kunnen brengen. Wanneer de aansluitpunten van de accu worden kortgesloten, kan dit resulteren in vonken, brandwonden of zelfs brand. • Gebruik de machine alleen in een goed geventileerde ruimte wanneer deze wordt gebruikt op een Ni-MH-accu. Levensduur van de accu De levensduur van de oplaadbare accu is niet onbeperkt. U dient een nieuwe accu aan te schaffen indien de gebruikstijd na de accu geladen te hebben aanzienlijk korter wordt. Recyclen van de accu ATTENTIE: Om milieuverontreiniging te voorkomen en nog bruikbare materialen te recyclen moet u de accu op een hiervoor bestemde plaats inleveren, indien dit plaatselijk zo geregeld is. Opladen OPMERKING: Laad een nieuwe accu, of een accu die u voor een lange tijd niet heeft gebruikt, ca. 24 uur op voor het verkrijgen van een optimale gebruikstijd. Acculader (EY0110) 1. Steek de lader in een stopcontact. OPMERKING: Wanneer de stekker in het stopcontact wordt gestoken, kunnen er vonken zijn, maar dit is niet gevaarlijk. 2. Plaats de accu goed in de lader. Accu Naar stopcontact Acculader 3. De laadindicator licht op tijdens het laden. Wanneer de accu is geladen, wordt automatisch een interne elektronische schakeling geactiveerd die voorkomt dat de accu wordt overladen. • Wanneer de accu warm is, zal deze niet worden opgeladen (bijvoorbeeld direct na intensief gebruik). De oranje standby-indicator blijft bran­ den tot de accu is afgekoeld. Vanaf dat moment wordt de accu automatisch opnieuw geladen. 4. Wanneer het opladen is voltooid, zal de groene laadindicator snel gaan knip­ peren. 5. Als de accu koud is of als de accu gedurende langere tijd niet is gebruikt, zal de laadindicator branden. In dit geval is de tijd die vereist is om de accu volledig op te laden langer dan de standaard oplaadtijd. • Als een volledig opgeladen accu opnieuw in de acculader wordt geplaatst, zal het oplaadlampje oplichten. Na enkele minuten kan het oplaadindicatielampje snel gaan knipperen om aan te geven dat het opladen is voltooid. 6. Als het oplaadindicatielampje niet onmid­ dellijk oplicht nadat de lader is ingestoken, of als na de normale oplaadtijd het lampje niet dooft, roep dan de hulp in van een erkende dealer. - 48 - EY7270(EU).indb 48 2006/05/25 13:26:03 OPMERKING: • Laat een koude accu (kouder dan 5°C (41°F)), voordat deze wordt opgeladen in een warme omgeving, eerst minimaal een uur in deze ruimte liggen om op temperatuur te komen. Anders is het mogelijk dat de accu niet volledig wordt opgeladen. • Laat de lader afkoelen wanneer u meer dan twee accu’s na elkaar oplaadt. • Steek uw vingers niet in de contact­ opening wanneer u de lader vastpakt. OPGELET: Om brandgevaar en beschadiging van de acculader te voorkomen. • Gebruik geen stroom van een motor­ generator. • Voorkom dat de ventilatiegaten van de lader en de accu worden bedekt. • Maak de acculader los wanneer deze niet wordt gebruikt. LAMPINDICATIES Lader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden. Knippert rood Aan het opladen. Brandt rood Opladen voltooid. Batterij is warm. Het opladen zal beginnen wanneer de temperatuur van de batterij is gedaald. Opladen is niet mogelijk. Stof op de batterij of batterij defect. Knippert snel groen Brandt oranje Knippert oranje Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) Dit symbool op de producten en/of de bijbehorende documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In sommige landen kunt u uw producten bij een lokale winkelier inleveren bij de aanschaf van een equivalent nieuw product. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt. Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstem­ ming met de nationale wetgeving. Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie. - 49 - EY7270(EU).indb 49 2006/05/25 13:26:04 Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie Aanhaalmomenten van bouten (alleen voor de EY7271) N•m (kgf-cm) M10, M12, M14, M16 Standaardbout Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is. Maak het gereedschap met een droge, zachte doek schoon. Gebruik nooit een vochtige doek, witte spiritus, benzine of andere ontvlambare middelen om het gereedschap schoon te maken. 100 (1020) M12 80 (816) M10 60 (612) 40 (408) 20 (204) 12 De kracht die vereist is voor het vast­ draaien van een bout hangt af van het materiaal en de afmeting van de bout, en het materiaal waarin de bout gedraaid wordt. De aanhaaltijd moet daarop worden aangepast. De onderstaande waarden zijn bedoeld als referentie. (De feitelijke waarden kunnen verschil­ len afhankelijk van de aanhaalomstandigheden.) 3 Aanhaaltijd (sec.) (alleen voor de EY7271) N•m (kgf-cm) M8, M10, M12, M14 Hoogwaardige bout 165 (1683) M14 140 (1428) M12 120 (1224) Aanhaalmoment Het aanhaalmoment wordt beïnvloed door een groot aantal factoren, die hierna worden beschreven. Controleer het aanhaalmoment altijd met een momentsleutel. 1) Spanning Naarmate de accu leger wordt, neemt de spanning af en daarmee ook het aanhaalmoment. M14 120 (1224) V. AANHAALMOMENT Factoren die het aanhaal­ moment beïnvloeden M16 140 (1428) Aanhaalmoment IV. ONDERHOUD 165 (1683) 100 (1020) M10 80 (816) 60 (612) M8 40 (408) 20 (204) 12 3 Aanhaaltijd (sec.) Bout Onderlegring Plaatstaal dikte 10 mm (3/8") Moer Onderlegring Veerring - 50 - EY7270(EU).indb 50 2006/05/25 13:26:06 Aanhaalomstandigheden * De volgende bouten zijn gebruikt. Standaardbout: Sterktetype 6,8 Hoogwaardig type 12,9 Verklaring van sterktetype 6,8 Vloeigrens van bout (80% van trekvastheid) 48 kgf/mm2 (68000 psi) Trekvastheid van bout 60 kgf/mm2 (85000 psi) 2) Aanhaaltijd Een langere aanhaaltijd resulteert in een hoger aanhaalmoment. Een hoog aanhaalmoment heeft echter geen toegevoegde waarde en verkort de levensduur van het gereedschap. 3) Verschillende boutdiktes De boutdikte is van invloed op het aanhaalmoment van de bout. Over het algemeen neemt het aanhaal­ moment toe naarmate de bout dikker wordt. 4) Aanhaalomstandigheden Het aanhaalmoment is zelfs bij dezelfde type bouten afhankelijk van de kwaliteit, de lengte en de torsiecoëfficiënt (een bij de productie door de fabrikant vastgestelde coëfficiënt). Het aanhaalmoment is zelfs bij het­ zelfde bevestigingsmateriaal (b.v. staal) afhankelijk van de afwerkingslaag van het materiaal. Het aanhaalmoment neemt aanzienlijk af wanneer de bout en moer met elkaar meedraaien. 5) Speling in de dopsleutel Het aanhaalmoment neemt af als voor het vastdraaien van een bout een ver­ keerde dopsleutel wordt gebruikt. 6) Startschakelaar (startschakelaar met variabele toerentalregeling) Het aanhaalmoment neemt af als de startschakelaar van het gereedschap niet volledig wordt ingedrukt. 7) Invloed van een adapter Het aanhaalmoment neemt af bij gebruik van een universeel verbindingsstuk of een aansluitadapter. VI. ACCESSOIRES Gebruik alleen bits die geschikt zijn voor de maat van de boorkop. Gebruik de los verkrijgbare, originele Panasonic snelspanboorkop (EY9X003E) en de bitadapter (EY9HX110E) voor een optimale prestatie. AANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITEN Model Houtschroef Schro­even Tek-schroef Boutbevestiging EY7270/7271 3,5 - 9,5 mm (1/8" - 3/8") 3,5 - 6 mm (1/8" - 1/4") EY7270 Standaardbout: M6 - M12 Hoogwaardige bout: M6 - M10 EY7271 M6 - M16 M6 - M12 - 51 - EY7270(EU).indb 51 2006/05/25 13:26:08 VII. TECHNISCHE GEGEVENS GEREEDSCHAP Model Motor EY7270 Onbelast toerental Maximaal aanhaalmoment Slagen per minuut Totale lengte Gewicht (met accu) EY7271 12 V gelijkstroommotor Zachte slagfunctie: 0 - 1000/min (toeren/min) Middelmatige slagfunctie: 0 - 1400/min (toeren/min) Harde slagfunctie: 0 - 2300/min (toeren/min) 135 Nm 165 Nm (1380 kgf-cm, 1190 in-lbs.) (1680 kgf-cm, 1460 in-lbs.) Zachte slagfunctie: 0 - 2000 slagen/min in slagmodus Middelmatige slagfunctie: 0 - 2500 slagen/min Harde slagfunctie: 0 - 2800 slagen/min in slagmodus 169 mm 177 mm 1,8 kg (4,0 lbs) 1,8 kg (4,1 lbs) ACCU Model Soort accu Accuspanning EY9201 Ni-MH accu 12 V gelijkstroom (1,2 V x 10 cellen) ACCULADER Model Toelaatbaar vermogen Gewicht EY0110 Zie het specificatieplaatje op de onderkant van de acculader. 1,2 Ah 7,2 V EY9065 EY9066 1,7 Ah Laadtijd 2,0 Ah 3,0 Ah 3,5 Ah 9,6 V EY9080 EY9086 0,78 kg (1,72 lbs) 12 V 15,6 V EY9001 EY9006 EY9180 EY9182 EY9101 20 min. 18 V 24 V 25 min. EY9168 EY9106 30 min. EY9116 EY9117 EY9136 30 min. EY9200 EY9230 EY9201 EY9231 60 min. EY9210 90 min. 45 min. 55 min. EY9251 65 min. OPMERKING: In deze tabel zijn mogelijk modellen opgenomen die niet in de handel verkrijgbaar zijn. Zie de catalogus. - 52 - EY7270(EU).indb 52 2006/05/25 13:26:09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Panasonic EY7270 de handleiding

Categorie
Accu-combi-boormachines
Type
de handleiding