Panasonic EYFLA2 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Cordless Impact Driver/Cordless Impact Wrench
Akku-Schlagschrauber
Perceuse à impact sans l/C de serrage à impact sans l
Avvitatore ad impulsi senza li/Chiave ad impulsi senzali
Snoerloze slagschroevendraaier/Snoerloze slagmoersleutel
Destornillador de impacto inambrico/Llave de impacto inalámbrica
Akku-slagboremaskine/Akku-slagnøgle
Sladdlös slagskruvdragare/Sladdlös slagskruvnyckel
Trådløs slagbormaskin/Tdløs slagnøkkel
Langaton iskuruuviavain/Langaton iskuavain
Ударный аккумуляторный шуруповерт/Ударный аккумуляторный гайковерт
Ударний акумуляторний шуруповерт/Ударний акумуляторний гайковерт
Bezdto elektrický utahovák / Bezdrátový razo šroubovák
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gndlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa uni, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning r brugen og gem den til fremtidig brug.
s igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
r enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteenytönottoa ja säily käytohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнтю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для використання у майбутньому.
ed poitím tohoto stroje si, prom, pročte veškeré instrukce a vod k obsluze si uchovejte pro budoucí použi.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатації
Návod k obsluze
Model No: EYFLA1A / EYFLA2A
EYFLA2Q / EYFLA3J
* Pictured: Cordless impact driver
* Abgebildet: Akku-Schlagschrauber
* Image: Perceuse à impact sans l
* Nell’immagine: Avvitatore ad impulsi senza li
* Afgebeeld: Snoerloze slagschroevendraaier
* En la imagen: Destornillador de impacto inalámbrico
* Billedet viser: Akku-slagskruetrækker
* På bild: Sladdlös slagskruvdragare
* Avbildet: Trådløs slagdriver
* Kuvassa: Langaton iskuavain
* На рисунке: Ударный аккумуляторный шуруповерт
* На малюнку: Ударний акумуляторний шуруповерт
* Zobrazení: Bezdrátový elektrický utahovák
-
2
-
Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/Індекс/Index
English: Page 6 Dansk: Side 83
Deutsch: Seite
18 Svenska: Sid 96
Français: Page 31 Norsk: Side 108
Italiano: Pagina 44 Suomi: Sivu 120
Nederlands: Bladzijde 57 Русский: Страница 131
Español: Página 70 Українська: Сторiнка 143
Czech: Česky 155
FUNCTIONAL DESCRIPTION
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DES FONCTIONS
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
FUNCTIEBESCHRIJVING
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FUNKTIONSBESKRIVNING
FUNKSJONSBESKRIVELSE
TOIMINTAKUVAUS
ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ
ФУНКЦIОНАЛЬНИЙ ОПИС
POPIS FUNKCÍ
(G)(H)
(I)
(M)
(N)
(O)
(L)
(P)
(U)
(T)
(Q)
(S)
(R)
(B)
EYFLA2Q
EYFLA3J
(A)
(C)
(D)
(E)
(F)
(J)
(K)
EYFLA1A
EYFLA2A
Remote control and battery are not included.
Fernbedienung und Batterie werden nicht mitgeliefert.
La télécommande et la batterie ne sont pas incluses.
Telecomando e batteria non in dotazione.
Afstandsbediening en batterij zijn niet bijgeleverd.
El control remoto y la batería no están incluídos.
Fjernbetjening og batteri medfølger ikke.
Fjärrkontroll och batteri medföljer ej.
Fjernkontroll og batteri er ikke inkludert.
Kaukosäädin ja paristo eivät kuulu varusteisiin.
Пульт дистанционного управления и батарея не входят в комплект.
Пульт дистанційного управління і батарея не входять до комплекту.
Dálkové ovládání a baterie nejsou obsaženy v balení.
-
3
-
(
A
)
6.35 mm (1/4") hex quick connect chuck (EYFLA1A, EYFLA2A)/square drive (EYFLA2Q, EYFLA3J/Pin type)
6,35 mm (1/4") Sechskant-Schnellaufspannfutter (EYFLA1A, EYFLA2A)/Vierkant (EYFLA2Q, EYFLA3J/Stifttyp)
Mandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mm (1/4")/entrnement car (EYFLA2Q, EYFLA3J/Type à goujon)
Mandrino esagonale di collegamento rapido da 6,35 mm (1/4")/attacco quadro (EYFLA2Q, EYFLA3J/Tipo con piolo)
6,35 mm zeskantboorkop met snelkoppeling/vierkante aandrijving (EYFLA2Q, EYFLA3J/pen-type)
Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm (1/4")/Excitador cuadrado (EYFLA2Q, EYFLA3J/tipo pasador)
6,35 mm (1/4") hexagonal borepatron til hurtig tilslutning/rkantet drev (EYFLA2Q, EYFLA3J/stifttype)
Snabbchuck med 6,35 mm sexkantshylsa/fyrkantskoppling (EYFLA2Q, EYFLA3J/stifttyp)
6,35 mm (1/4") hex hurtigtilkoplingschuck/rkantdrev (EYFLA2Q, EYFLA3J/pinnetype)
6,35 mm (1/4") kuusiopikaistukka/neliöavain (EYFLA2Q, EYFLA3J/nastatyyppi)
6,35 мм (1/4") шестигранный патрон быстрого подсоединения/квадратный хвостовик (EYFLA2Q, EYFLA3J/Штифтового типа)
6,35 мм (1/4") шестигранний патрон швидкого приєднаннявадратний хвостовик (EYFLA2Q, EYFLA3J/Штифтового типу)
6,35 mm (1/4“) Srací šroub s vjším šestihranm nástavcem (EYFLA1A, EYFLA2A)/ vni čtyřhran (EYFLA2Q, EYFLA3J/ typ s kontaktním kokem)
(
B
)
Tightening conrmation lamp
Anzugsbestätigungslampe
Témoin de conrmation de serrage
Spia conferma serraggio
Aanhaaltoestand-bevestigingslampje
Lámpara de conrmación de apriete
Lampe til bekræftelse af stramning
Lampa för bekräftad åtdragning
Strammebekreftelseslampe
Kiristyksen varmistuslamppu
Лампочка подтверждения затяжки
Лампочка підтвердження затяжки
Kontrolka utažení
(
C
)
Forward/Reverse lever
Vorwärts-/Rückwärtshebel
Levier d’inversion marche avant/marche arrière
Leva di avanzamento/inversione
Links/rechtsschakelaar
Palanca de avance/marcha atrás
Greb til forlæns/baglæns retning
Riktningsomkopplare
Forover-/bakoverbryter
Eteenpäin/taaksepäin vipu
Рычаг переключения вперед/назад
Важіль перемикання вперед/назад
Spínač předního a zpětného chodu
(
D
)
Alignment mark
Ausrichtmarkierungen
Marques d’alignement
Marcature allineamento
Uitlijntekens
Marcas de alineación
Flugtemærker
Anpassningsmärken
Opprettingsmerke
Sovitusmerkit
Метки совмещения
Мітки вирівнювання
Značka zarovnání
(
E
)
Remote control receiver
Fernbedienungsempfänger
Récepteur de la télécommande
Ricevitore telecomando
Afstandsbedieningontvanger
Receptor de control remoto
Fjernbetjeningsmodtager
Fjärrstyrningsgivare
Fjernkontrollmottaker
Kaukosäätimen vastaanotin
Датчик дистанционного управления
Датчик дистанційного управління
Přijímač signálu dálkového ovládání
(
F
)
Control panel
Bedienfeld
Panneau de commande
Pannello di controllo
Bedieningspaneel
Panel de control
Kontrolpanel
Kontrollpanel
Kontrollpanel
Säätöpaneeli
Панель управления
Панель управління
Kontrolní panel
(
G
)
LED light on/off button
LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste
Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL
Tasto di accensione e spegnimento della luce LED
Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje
Botón ON/OFF de luz LED
TÆND/SLUK-knap til LED-lys
Strömbrytare för LED-ljus
PÅ/AV-knapp for LED-lys
LED-valon kytkin/katkaisupainike
Кнопка включенияыключения светодиодной подсветки
Кнопка ввімкнення/вимкнення світлодіодного підсвічування
Spínač zap./vyp. elektroluminiscenční diody LED
-
57
-
I
. TOEPASSINGEN
Dit gereedschap is een snoerloze slagschro-
evendraaier/moersleutel en kan gebruikt
worden voor het vastdraaien van bouten,
moeren en schroeven. Het gereedschap is
voorzien van een aanhaalmomentregelfunc-
tie waarmee de werking van het gereedsc-
hap automatisch wordt gestopt wanneer een
vooringestelde belasting wordt bereikt, zodat
de afgifte van een consistent aanhaalmo-
ment wordt verkregen.
Lees de “V
eiligheidsadviezen” in het af-
zonderlijke boekje en de onderstaande
voorschriften alvorens gebruik.
II
.
EXTRA VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
1
) Draag oorbescherming wanneer u het
gereedschap gedurende langere tijd
achtereen gebruikt.
2
) Denk eraan dat dit gereedschap altijd
gebruiksklaar is zonder dat er een stekker
in het stopcontact gestoken hoeft te wor-
den.
3)
Bij het boren of schroeven in muren en
vloeren is het mogelijk dat u elektriciteits-
draden raakt. RAAK DERHALVE NOOIT
DE ZESKANTBOORKOP OF ANDE-
RE METALEN ONDERDELEN VAN HET
GEREEDSCHAP AAN! Houd het gereed-
s
chap alleen aan de plastic handgreep vast
zodat u geen elektrische schok krijgt als u
p
er ongeluk een elektriciteitsdraad raakt.
4) Bedien de links/rechtsschakelaar NIET
zolang de startschakelaar is ingedrukt.
Anders wordt de accu snel ontladen en
kan het gereedschap worden beschadigd.
5)
De acculader wordt tijdens het opladen
warm. Dit is normaal. Laad de accu echter
NIET te lang op.
6)
Zet de links/rechtsschakelaar in de middelste
stand (schakelaarvergrendeling) indien u het
gereedschap opbergt of meeneemt.
7)
Overbelast het gereedschap niet door de
startschakelaar (toerentalregeling) slechts
zo ver in te drukken dat de motor tot stil-
stand komt.
Symbool Betekenis
V
Volt
Gelijkstroom
n
0
Onbelast
… min
-1
Omwentelingen of toeren per
minuut
Ah
Elektrische capaciteit van de
accu
Lees voor gebruik de
gebruiksaanwijzing.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
III
. MONTAGE
Bevestigen of verwijderen
van de bit
OPMERKING:
Voordat u de bit bevestigt of verwijdert,
moet u de accu losmaken van het gereed-
schap of de schakelaar in de middenstand
zetten (schakelaarvergrendeling).
1. Pak de kraag van de snelkoppelingboorkop
vast en trek deze uit het gereedschap.
2.
Steek de bit in de boorkop. Laat de kraag los.
3. De kraag keert in de oorspronkelijke stand
terug wanneer deze wordt losgelaten.
4.
Trek even aan de bit om er zeker van te
zijn dat de bit vastzit.
5.
Om de bit te verwijderen, trekt u de kraag op
dezelfde wijze weg van het gereedschap.
OPGELET:
Als de kraag niet in de oorspronkelijke
stand terugkeert of als de bit gemakkelijk
u
it de bithouder kan worden getrokken,
is de bit niet op de juiste wijze bevestigd.
Controleer vóór gebruik altijd of de bit
goed is bevestigd.
EYFLA1A/EYFLA2A
12 mm
(15/32")
9 mm – 9,5 mm
(23/64" 3/8")
6,35 mm
(1/4")
-
58
-
Bevestigen van de bus
Verwijder de rubberring en de pen van de bus.
rubberring
pen
groef
1 Bevestig de bus aan het gereedschap.
2 S
teek de pen naar binnen. (Let erop dat
de pengaten in de bus en het gereedschap
zijn uitgelijnd.)
3 B
evestig de rubberring door deze over de
groef op de plaats te schuiven.
OPMERKING:
Zorg dat de rubberring wordt aangebracht
om te voorkomen dat de pen naar buiten
valt.
Verwijderen van de bus
1 Verwijder de rubberring.
2 V
erwijder de pen.
3 V
erwijder de bus van het gereedschap.
OPMERKING:
Zorg dat de temperatuur van het
gereedschap boven het vriespunt (0°C) is
wanneer u de bus aanbrengt of verwijdert
van de vierkante aandrijving van het
gereedschap. Gebruik niet overmatig veel
kracht wanneer u de bus aanbrengt of
verwijdert.
Bevestigen en verwijderen
van de accu
1. Bevestigen van de accu:
Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en
bevestig de accu.
Schuif de accu op het gereedschap totdat
deze op de plaats vastklikt.
Uitlijntekens
2. Verwijderen van de accu:
Duw de knop aan de voorkant omhoog om
de accu los te maken.
Knop
IV
. BEDIENING
Voordat u de afstandsbedi-
ening gebruikt (de afstands-
bediening is een los verkri-
jgbaar accessoire)
Plaatsen van de batterij
1. Trek de batterijhouder
naar buiten.
1 D
uw de klem naar
binnen zoals aange-
geven door de pijl.
2 T
rek de houder naar
buiten.
2.
Plaats de batterij en druk
de houder weer
naar binnen.
-
59
-
OPMERKING:
Als het gereedschap niet op de afstands-
bediening reageert, zelfs wanneer u de
afstandsbediening dicht in de buurt van
het gereedschap gebruikt, is de batter-
ij (CR2025) leeg. Vervang de batterij door
een verse batterij.
De bijgeleverde batterij is slechts bedoeld
om de afstandsbediening te testen en het
is mogelijk dat deze batterij minder lang
meegaat dan in de winkel verkrijgbare
batterijen.
Bereik van de draadloze afstandsbe-
diening
Ongeveer 50 cm
Verticaal
O
n
g
e
v
e
e
r
6
0
°
O
n
g
e
v
e
e
r
6
0
°
De afstandsbediening moeten binnen een
bereik van 50 cm en tot ongeveer 60° naar
links en rechts vanaf de infraroodsensor op
het gereedschap worden gebruikt.
Bij de volgende omstandigheden is het
mogelijk dat u het gereedschap zelfs binnen
dit bereik niet kunt bedienen.
Als er een voorwerp tussen de zender van
de afstandsbediening en de ontvanger op
het gereedschap is.
Bij gebruik buitenshuis of op andere plaat-
sen waar de ontvanger voor de afstands-
bediening aan een sterke lichtbron staat
blootgesteld; wanneer de zender of de ont-
vanger vuil is, bestaat ook de kans dat het
gereedschap niet reageert, zelfs wanneer
de afstandsbediening binnen het bedien-
ingsbereik wordt gebruikt.
[Op het gereedschap]
Bediening van de startschake-
laar en de links/rechtsschakelaar
Rechts Links
Vergrendelstand
OPGELET:
Bedien de links/rechtsschakelaar niet
voordat de bit volledig tot stilstand is
gekomen, om beschadiging van de
motor te voorkomen.
Bediening van de schake-
laar voor rechtsomdraaien
1. Druk de schakelaar voor rechtsomdraaien in.
2. Druk de startschakelaar iets in om het
gereedschap langzaam te laten beginnen
met draaien.
3.
De snelheid neemt toe naarmate de
startschakelaar verder wordt ingedrukt,
zodat u de schroeven optimaal kunt vast-
draaien. Wanneer de startschakelaar
wordt losgelaten, treedt de rem in werking
en zal de bit meteen stoppen.
4.
Zet de schakelaar na gebruik in de mid-
delste stand (vergrendelstand).
Bediening van de schake-
laar voor linksomdraaien
1.
Druk de schakelaar voor linksomdraaien in.
Controleer vóór gebruik de draairichting van
de boorkop.
2.
Druk de startschakelaar iets in om het gereed-
schap langzaam te laten beginnen met draaien.
3. Zet de schakelaar na gebruik in de mid-
delste stand (vergrendelstand).
-
60
-
OPGELET:
Gebruik het gereedschap niet ononder-
broken met twee of meer accu's achter
elkaar, om oververhitting te voorkomen.
Het gereedschap moet voldoende zijn
afgekoeld voordat u met een volgende
accu kunt beginnen.
Aanhaaltoestand-bevestigingslampje
Het aanhaaltoestand-bevestigingslampje
kan gebruikt worden om te controleren of de
aanhaalmomentregelfunctie is geactiveerd.
Toestand van gereedschap
Aanduiding van
lampje
Aanhalen voltooid (met
werking van aanhaal
-
momentregelfunctie)
Groen
(Gedurende
ongeveer
2
seconden)
Aanhalen niet voltooid
Aanhalen voltooid met
opnieuw aanhalen
binnen 1 seconde
Rood
(Gedurende
ongeveer
2
seconden)
De automatische
stopfunctie is geactiveerd.
Rood
(Gedurende
ongeveer 5
minuten)
OPGELET:
Wanneer het gereedschap automatisch
stopt nadat de schakelaar is losgelaten
bij het vastdraaien met de slagfunctie en
dan binnen 1 seconde opnieuw wordt
geactiveerd, zal het rode lampje oplich-
ten om aan te geven dat er mogelijk een
te hoog aanhaalmoment wordt toege-
past als gevolg van het opnieuw vast-
draaien.
OPMERKING:
Het aanhaaltoestand-bevestigingslampje
gaat niet branden bij de volgende
omstandigheden:
Wanneer de aanhaalmomentkoppeling
op “F” staat
Tijdens draaien in de achterwaartse
richting
Het lampje is uit wanneer het gereedsc-
hap in bedrijf is.
Bedieningspaneel
(1) (2) (3)
(1) LED-lampje
Bij enkele malen indrukken van wordt het LED-
lampje beurtelings in- en uitgeschakeld.
Het lampje verbruikt erg weinig stroom en zal
de prestatie van het gereedschap tijdens het
gebruik en de capaciteit van de accu bijna niet
beïnvloeden.
OPGELET:
Het ingebouwde LED-lampje is slechts
bedoeld om het werkgebied kortstondig
te verlichten.
Gebruik het lampje niet als vervanging
voor een normale zaklantaarn, want het
licht is niet sterk genoeg.
Opgelet : KIJK NIET RECHTSTREEKS IN
DE LICHTSTRAAL.
Ander gebruik van de bedieningsorganen,
andere afstellingen of procedures dan hier
beschreven kunnen leiden tot blootstelling aan
gevaarlijke straling.
(2) Het accu-indicatielampje
Gebruik het accu-indicatielampje om te
controleren hoeveel accuspanning er nog
resteert.
De gebruiksduur van de accu verschilt
afhankelijk van de omgevingstemperatu-
ur en de eigenschappen van de accu. Het
lampje geeft de resterende gebruiksduur
van de accu bij benadering aan.
-
61
-
Accu-indicatielampje
Indicator Toestand van accu
Volledig opgeladen
Ongeveer 40% of minder
resterende accuspanning
Knippert
Knippert
Ongeveer 20% of minder
resterende accuspanning
(accu moet worden
opgeladen)
De accu moet spoedig
worden opgeladen.
Knippert
Accu is leeg
De accu moet worden
opgeladen.
(De automatische
uitschakelfucntie van het
gereedschap treedt in
werking.)
Automatische uitschakelfunctie
De automatische uitschakelfunctie is bedoeld
om een verlies aan aanhaalmoment te
voorkomen als gevolg van een vermind-
erde accuspanning. Wanneer deze functie is
geactiveerd, zal het gereedschap niet meer
werken totdat de accu is opgeladen (of door
een verse is vervangen), zelfs wanneer de
startschakelaar wordt ingedrukt.
Accu-indicatielampje
Indicator
Knippert
OPMERKING:
Alle 3 de balkjes van het accu-indica-
tielampje knipperen wanneer de autom-
atische uitschakelfunctie is geactiveerd.
Wanneer het accu-indicatielampje
begint te knipperen, moet de accu
meteen worden opgeladen (of door een
verse worden vervangen).
Zorg dat u de accu volledig oplaadt
nadat deze de automatische uitschakel-
functie heeft geactiveerd. Wanneer u dit
niet doet, is het mogelijk dat de automa-
tische uitschakelfunctie niet juist wordt
gedeactiveerd.
(3) De aanhaalmomentregelfunctie
De aanhaalmomentregelfunctie berekent
de belasting op basis van de rotatiehoek
van de motor tijdens de hamerslag en stelt
vast dat de bout juist is vastgedraaid wan-
neer een vooringestelde belastingswaarde
wordt overschreden. Het vastdraaien wordt
dan automatisch gestopt nadat een vooraf
ingesteld aantal slagen op de bout is uit-
geoefend.
OPGELET:
Controleer voor gebruik altijd het aan-
haalmoment van het gereedschap. Een
foutieve werking van het gereedschap
resulteert in overmatig of onvoldoend
vastdraaien.
OPGELET:
Bedien het gereedschap altijd met de
startschakelaar volledig ingedrukt. De
aanhaalmomentregelfunctie zal niet
werken wanneer de startschakelaar niet
volledig is ingedrukt, waardoor het ger-
eedschap niet automatisch kan stoppen.
Bij werkzaamheden die gepaard gaan
met veel kracht tijdens het vastdraaien,
kan deze kracht als aanzetten van de
bout worden gezien, waardoor de bout
niet volledig wordt vastgedraaid.
Bij herhaaldelijk vastdraaien van
dezelfde bout kan deze breken of kan
het materiaal waarin de bout wordt
gedraaid vervormen als gevolg van het
overmatig vastdraaien.
Het aanhaalmoment en de precisie
variëren afhankelijk van factoren zoals
het materiaal waarin de bout wordt
gedraaid en de toestand van de bus die
wordt gebruikt. Pas het aanhaalmoment
indien nodig aan overeenkomstig het
werk dat wordt uitgevoerd. Het aanhaal-
-
62
-
moment van bouten varieert afhankelijk
van de hieronder beschreven factoren.
1) Bout
Boltdiameter: Het aanhaalmoment neemt
meestal toe wanneer de boutdiameter
groter is.
Aanhaalmoment-cfficnt (aangegeven
door de fabrikant van de bout), klasse,
lengte enz.
2
) Overige
Toestand van de bit en bus: Materiaal,
hoeveelheid speling enz.
Gebruik van een universele koppeling
of busadapter
Gebruiker: Manier waarop het gereed-
schap tegen de bout wordt gehouden,
kracht waarmee het gereedschap wordt
vastgehouden, manier waarop de
startschakelaar van het gereedschap
wordt bediend
Toestand van het voorwerp dat wordt
vastgedraaid: Materiaal, afwerking van
het aanligoppervlak
Inschakelen van de configuratiefunctie van
het gereedschap
1.
Schakel het bedieningspaneel uit.
Als het bedieningspaneel is ingeschake-
ld, verwijdert u de accu en brengt deze
dan weer aan.
2.
Bedien de schakelaar terwijl u de
toets
indrukt en laat dan de
toets en de
schakelaar tegelijk los.
Nadat alle LED-lampjes zijn gedoofd,
begint het bedieningspaneel te knip-
peren en wordt de configuratiefunctie
ingeschakeld.
OPMERKING:
Bij het verlaten van de fabriek staat
het gereedschap in de “F” modus (de
aanhaalmomentregelfunctie is uitge-
schakeld).
Het bedieningspaneel wordt uitgeschake-
ld wanneer het gereedschap langer dan
5 minuten niet wordt bediend.
K
iezen van de instelling voor de aanhaalmo-
mentkoppeling
(1)
(2)
-
63
-
Display
Accu-indicatielampje
1.
Druk op de
en toetsen om de kop-
pelingsinstelling te kiezen die geschikt is
voor het werk dat wordt uitgevoerd.
328
1F30 229
Bij indrukken
van de
toets
Bij indrukken
van de toets
“F” betekent dat de aanhaalmomentre-
gelfunctie is uitgeschakeld.
U kunt kiezen uit 30 instellingen voor de
aanhaalmomentkoppeling (1 t/m 30).
Gebruik de waarden in de tabel met
aanhaalmomenten als richtlijn bij het
kiezen van de instelling voor de aan-
haalmomentkoppeling. (Zie de volgende
tabel met aanhaalmomenten.)
2.
Druk op de OK toets om de geselecteerde
instelling voor de aanhaalmomentkoppel-
ing te accepteren.
Het bedieningspaneel stopt met knip-
peren en licht continu op.
OPGELET:
U moet op de OK toets drukken om de
geselecteerde instelling te activeren.
Controleer of de nieuwe waarde geldig
is nadat de instelling is veranderd. (Zie
blz. 64.)
Tabel met aanhaalmomenten (bedoeld als
referentie)
De waarden in deze tabel zijn gemeten bij de
hieronder beschreven omstandigheden en
zijn enkel bedoeld als referentie. De feitelijke
aanhaalmomenten variëren met de werkom-
standigheden (de bout die wordt vastgedraad,
het materiaal, de manier waarop de bout op de
plaats wordt gehouden, enz.).
0
10
20
30
40
50
60
EYFLA1 (M6)
EYFLA2 (M6)
EYFLA1 (M8)
EYFLA2 (M8)
EYFLA3 (M8)
EYFLA3 (M10)
N • m
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213141516171819202122232425 2627282930
Meetomstandighden
Temperatuur: Kamertemperatuur (20°C)
Gebruik van de interval-instelfunctie
Met de interval-instelfunctie kunt u voor-
komen dat het gereedschap gaat werken
nadat dit automatisch is gestopt door de
werking van de aanhaalmomentregelfunctie,
zelfs wanneer de schakelaar wordt bediend.
1.
Schakel de configuratiefunctie van het
gereedschap in. (Zie blz. 62.)
2.
Druk op de interval-insteltoets.
Het bedieningspaneel begint te knipperen.
Display: Het getal 0 knippert.
Accu-indicatielampje: Het middelste balkje
van de accu knippert.
Display
Accu-indicatielampje
3.
Druk op de
en toetsen om de gew-
enste tijd in te stellen.
Toetsen Display Seconden
30 3
1 0,1
0 Uit
4.
Druk op de OK toets om de geselecteerde
instelling te accepteren.
Het bedieningspaneel stopt met knip-
peren en licht continu op en de instelling
voor de aanhaalmomentkoppeling wordt
weergegeven.
-
64
-
OPGELET:
Controleer of de nieuwe waarde geldig
is nadat de instelling is veranderd.
Initialiseren van alle instellingen
Fabrieksinstellingen
Instelling voor aanhaalmomentkoppel-
ing: “F (aanhaalmomentregelfunctie
uitgeschakeld)
Intervalinstelling: 0 (uit)
Hieronder wordt uitgelegd hoe u alle instell-
ingen van het gereedschap kunt terugzetten
op de standaardinstellingen die golden toen
het gereedschap de fabriek verliet.
De foutaanduiding zal worden uitgeschakeld.
1. Schakel de configuratiefunctie van het
gereedschap in. (Zie blz. 62.)
2.
Druk op de formatteertoets.
Het bedieningspaneel begint te knipperen.
Display: De letter “F” knippert.
Accu-indicatielampje: Het bovenste en
onderste balkje van de accu knipperen.
Display
Accu-indicatielampje
3.
Druk op de OK toets om de geselecteerde
instelling te accepteren.
Het bedieningspaneel stopt met knip-
peren en licht continu op.
Controleren van de gereedschapinstellingen
Hieronder wordt beschreven hoe u de
instellingen van het gereedschap ongeveer
3 seconden op het display kunt weergeven
wanneer het gereedschap is gestopt.
U kunt de gereedschapinstellingen niet
controleren wanneer het bedieningspa-
neel uitgeschakeld is. Zet de schakelaar
even aan om het display te activeren.
Controleren van de instelling voor de aanhaal-
momentkoppeling
1.
Druk op de aanhaalmoment-insteltoets.
Display van bedieningspaneel
Display: De aanhaalmomentinstelling licht
op.
Accu-indicatielampje: Het bovenste balkje
van de accu knippert.
Controleren van het interval
1.
Druk op de interval-insteltoets.
Display van bedieningspaneel
Display: De intervalinstelling licht op.
Accu-indicatielampje: Het middelste balkje
van de accu knippert.
Controleren van de gereedschapcircuits
1.
Druk op de aanhaalmoment-insteltoets.
Display van bedieningspaneel
Display: De aanduiding voor de aanhaal-
momentinstelling licht op.
Accu-indicatielampje: Het middelste en
onderste balkje van de accu knipperen.
Display Gereedschapcircuit
H2 EYFLA1
H3 EYFLA
2
H4 EYFLA3
OPMERKING:
Als u de schakelaar aanzet terwijl er
een instelling wordt weergegeven, zal
het bedieningspaneel terugkeren naar
de aanduiding van de instelling voor de
aanhaalmomentkoppeling.
OPGELET:
De aanduiding voor de aanhaalmomen-
tinstelling is niet bedoeld om te wor-
den gebruikt voor het identificeren van
het type aandrijvingsonderdeel (hamer
enz.) dat in een bepaald gereedschap
wordt gebruikt.
-
65
-
Foutmeldingen
Wanneer het gereedschap of de accu niet juist werkt, verschijnt er een foutmelding op het be-
dieningspaneel. Controleer het gereedschap of de accu zoals beschreven in de volgende tabel
voordat u de apparatuur voor reparatie wegbrengt.
Display Mogelijke oorzaak Maatregelen
Instellingsfout Initialiseer het gereedschap
opnieuw met behulp van de
afstandsbediening. (Zie blz. 64.)
De accu is te heet. Stop met het werk en laat de
accu afkoelen voordat u het
gereedschap opnieuw gebruikt.
Het gereedschap is te heet om
te worden bediend.
Stop met het werk en laat het
gereedschap afkoelen voordat u
het werk hervat.
De aansluitcontacten van de
accu en het gereedschap zijn
vuil.
Verwijder eventueel vuil.
De accu is niet juist aan het
gereedschap bevestigd.
Bevestig de accu stevig aan het
gereedschap.
De pennen op het gereedschap
of de accu zijn versleten.
Vervang de accu.
De motor is defect enz. Stop meteen met het gebruik van
het gereedschap.
De sensor is defect, werkt niet
juist enz.
Het elektrische circuit van het
gereedschap is defect, werkt
niet juist enz.
-
66
-
[Accu]
Voor een juist gebruik van
de accu
Li-ion accu (EYFB30)
Voor een optimale levensduur van de Li-ion
accu moet u de accu na gebruik opbergen
zonder dat u deze oplaadt.
Kijk bij het laden van de accu of de aansluit-
ingen op de acculader vrij zijn van vreemde
bestanddelen zoals stof en water, enz.
Reinig de aansluitingen als u vreemde bes-
tanddelen op de aansluitingen aantreft.
D
e levensduur van de accu-aansluitingen
kan tijdens gebruik nadelig beïnvloed wor-
den door vreemde bestanddelen zoals stof
en water, enz.
Wanneer de accu niet wordt gebruikt, dient u
deze uit de buurt van metalen voorwerpen te
houden zoals paperclips, munten, sleutels,
n
agels, schroeven of andere kleine metal-
e
n voorwerpen die de aansluitpunten van de
accu met elkaar in contact kunnen brengen.
Wanneer de aansluitpunten van de accu
worden kortgesloten, kan dit resulteren in
vonken, brandwonden of zelfs brand.
Zorg er bij gebruik van de accu voor dat de
werkplaats goed geventileerd is.
Wanneer de accu van het gereedschap
wordt losgemaakt, moet u meteen het
accudeksel op de accu aanbrengen om te
voorkomen dat er stof en vuil op de accu-
aansluitingen komt waardoor er kortsluiting
kan ontstaan.
Levensduur van de accu
De levensduur van de oplaadbare accu is
niet onbeperkt. U dient een nieuwe accu
aan te schaffen indien de gebruikstijd na
de accu geladen te hebben aanzienlijk
korter wordt.
Recyclen van de accu
ATTENTIE:
Om het milieu te beschermen en nog-
maals bruikbare materialen te recy-
clen, dient u de accu naar een hiervoor
bestemd inzamelpunt te brengen.
Li-ion accu EYFB30
Bij dit product zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
[Acculader]
Opladen
Lees de handleiding van de Panasonic ac-
culader voor de gebruikte accu voordat u met
opladen begint.
Voordat u de accu oplaadt
Opladen van de EYFB30:
Laad de accu op bij een temperatuur tussen
5°C en 40°C.
De accu kan niet worden opgeladen bij een
temperatuur lager dan 5°C. Als de temperatuur
van de accu lager is dan 5°C, dient u eerst de
accu los te maken van de acculader en dan de
accu te laten opwarmen op een plaats waar de
temperatuur hoger is dan 5°C. Daarna moet de
accu opnieuw worden opgeladen.
-
67
-
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-
wijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten
betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet
met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en
lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in
overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en
2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij
tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële
negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door
een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten
en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden
in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw
dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de
Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te
verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie
over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt
de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.
-
68
-
V
. ONDERHOUD
Maak het gereedschap met een droge,
zachte doek schoon. Gebruik nooit een
vochtige doek, witte spiritus, benzine of
andere
ontvlambare middelen om het ge-
reedschap schoon te maken.
VI
. ACCESSOIRES
Acculader
EY0L80
Accu
EYFB30
Afstandsbediening
EYFA30
Bescherming voor gereedschap
EYFA01-A (Blauw)
EYFA01-Y (Geel)
EYFA01-H (Grijs)
Bescherming voor accu
EYFA02-H
VII
.
TECHNISCHE GEGEVENS
GEREEDSCHAP
Model
EYFLA1 EYFLA2 EYFLA3
A A Q J
Motor
10,8 V DC
Afmeting
van boorkop
Enkel-
voudig
uiteinde
9 – 9,5 mm
(23/64" – 3/8")
9 – 9,5 mm
(23/64"
– 3/8")
9,5 mm
(3/8")
12,7 mm (1/2")
Dubbel
uiteinde
12 mm (15/32") 1
2 mm
(15/32")
Onbelast
toerental
Fase 1
2
3 – 5
6
7
8
9 – 30·F
0 – 950
0 – 1000
0 – 1050
0 – 1300
0 – 1450
0 – 1550
0 – 2300
1
2
3
4 – 30·F
0 – 1300
0 – 1450
0 – 1550
0 – 2300
0 – 2300
Slagen per
minuut
Fase 1
2
3 – 5
6
7
8
9 – 30·F
0 – 1900
0 – 1950
0 – 2100
0 – 2500
0 – 2800
0 – 3000
0 – 4000
1
2
3
4 – 30·F
0 – 2500
0 – 2800
0 – 3000
0 – 3600
0 – 3000
Maximaal aanhaal-
moment
40 N·m
(408 kgf-cm, 354 in-lbs)
90 N·m
(918 kgf-cm, 796 in-lbs)
120 N·m (1224 kgf-cm,
1062 in-lbs)
Werkingsbereik van
aanhaalmomentregel-
functie
Ongeveer 3 –
22 N·m
(31 – 224 kgf-cm,
27 – 195 in-lbs)
Ongeveer 6 – 30 N·m
(61 – 306 kgf-cm,
53 – 266 in-lbs)
Ongeveer 16 – 53 N·m
(163 – 540 kgf-cm,
142 – 469 in-lbs)
Totale lengte
158 mm (6-7/32") 164 mm (6-7/16")
Gewicht (met accu:
EYFB30)
1,3 kg (2,8 lbs) 1,35 kg (2,9 lbs)
-
69
-
ACCU (is niet bijgeleverd)
Model EYFB30
Soort accu Li-ion accu
Accuspanning 10,8 V gelijkstroom (3,6 V × 6 cellen)
Capaciteit 3 Ah
ACCULADER (is niet bijgeleverd)
Model EY0L80
Toelaatbaar vermogen Zie het specicatieplaatje op de onderkant van de acculader.
Gewicht 0,95 kg (2,1 lbs)
[Li-ion accu]
Laadtijd
3 Ah
10,8 V
EYFB30
Bruikbaar: 40 min.
Vol: 65 min.
Afstandsbediening (is niet bijgeleverd)
Model EYFA30
Accuspanning
3 V DC
Afmetingen 54 mm (2-1/8") × 86 mm (3-3/8") × 10 mm (13/32”)
Gewicht (met accu) Ongeveer
29 g (0,6 lbs)

Documenttranscriptie

Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning Driftsföreskrifter Bruksanvisning Käyttöohjeet Инструкция по эксплуатации Iнструкцiя з експлуатації Návod k obsluze Cordless Impact Driver/Cordless Impact Wrench Akku-Schlagschrauber Perceuse à impact sans fil/Clé de serrage à impact sans fil Avvitatore ad impulsi senza fili/Chiave ad impulsi senza fili Snoerloze slagschroevendraaier/Snoerloze slagmoersleutel Destornillador de impacto inalámbrico/Llave de impacto inalámbrica Akku-slagboremaskine/Akku-slagnøgle Sladdlös slagskruvdragare/Sladdlös slagskruvnyckel Trådløs slagbormaskin/Trådløs slagnøkkel Langaton iskuruuviavain/Langaton iskuavain Ударный аккумуляторный шуруповерт/Ударный аккумуляторный гайковерт Ударний акумуляторний шуруповерт/Ударний акумуляторний гайковерт Bezdrátový elektrický utahovák / Bezdrátový nárazový šroubovák Model No: EYFLA1A / EYFLA2A EYFLA2Q / EYFLA3J * Pictured: Cordless impact driver * Abgebildet: Akku-Schlagschrauber * Image: Perceuse à impact sans fil * Nell’immagine: Avvitatore ad impulsi senza fili * Afgebeeld: Snoerloze slagschroevendraaier * En la imagen: Destornillador de impacto inalámbrico * Billedet viser: Akku-slagskruetrækker * På bild: Sladdlös slagskruvdragare * Avbildet: Trådløs slagdriver * Kuvassa: Langaton iskuavain * На рисунке: Ударный аккумуляторный шуруповерт * На малюнку: Ударний акумуляторний шуруповерт * Zobrazení: Bezdrátový elektrický utahovák Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren. Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure. Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag. Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro. Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug. Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning. Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk. Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten. Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем. Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для використання у майбутньому. Před použitím tohoto nástroje si, prosím, pročtěte veškeré instrukce a návod k obsluze si uchovejte pro budoucí použití. Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/Індекс/Index English: Page 6 Dansk: Side 83 18 Svenska: Sid 96 Deutsch: Seite Français: Page 31 Norsk: Side 108 Italiano: Pagina 44 Suomi: Sivu 120 Nederlands: Bladzijde 57 Русский: Страница 131 Español: Página 70 Українська: Сторiнка 143 Czech: Česky 155 FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNKTIONSBESKRIVELSE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTAKUVAUS ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ ФУНКЦIОНАЛЬНИЙ ОПИС EYFLA2Q EYFLA3J POPIS FUNKCÍ (A) EYFLA1A EYFLA2A (K) (I) (J) (F) (E) (H) (G) (B) (C) Remote control and battery are not included. Fernbedienung und Batterie werden nicht mitgeliefert. La télécommande et la batterie ne sont pas incluses. Telecomando e batteria non in dotazione. Afstandsbediening en batterij zijn niet bijgeleverd. (D) El control remoto y la batería no están incluídos. Fjernbetjening og batteri medfølger ikke. Fjärrkontroll och batteri medföljer ej. Fjernkontroll og batteri er ikke inkludert. (S) Kaukosäädin ja paristo eivät kuulu varusteisiin. Пульт дистанционного управления и батарея не входят в комплект. Пульт дистанційного управління і батарея не входять до комплекту. Dálkové ovládání a baterie nejsou obsaženy v balení. -- (L) (U) (T) (M) (N) (O) (Q) (P) (R) (A) 6.35 mm (1/4") hex quick connect chuck (EYFLA1A, EYFLA2A)/square drive (EYFLA2Q, EYFLA3J/Pin type) 6,35 mm (1/4") Sechskant-Schnellaufspannfutter (EYFLA1A, EYFLA2A)/Vierkant (EYFLA2Q, EYFLA3J/Stifttyp) Mandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mm (1/4")/entraînement carré (EYFLA2Q, EYFLA3J/Type à goujon) Mandrino esagonale di collegamento rapido da 6,35 mm (1/4")/attacco quadro (EYFLA2Q, EYFLA3J/Tipo con piolo) 6,35 mm zeskantboorkop met snelkoppeling/vierkante aandrijving (EYFLA2Q, EYFLA3J/pen-type) Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm (1/4")/Excitador cuadrado (EYFLA2Q, EYFLA3J/tipo pasador) 6,35 mm (1/4") hexagonal borepatron til hurtig tilslutning/firkantet drev (EYFLA2Q, EYFLA3J/stifttype) Snabbchuck med 6,35 mm sexkantshylsa/fyrkantskoppling (EYFLA2Q, EYFLA3J/stifttyp) 6,35 mm (1/4") hex hurtigtilkoplingschuck/firkantdrev (EYFLA2Q, EYFLA3J/pinnetype) 6,35 mm (1/4") kuusiopikaistukka/neliöavain (EYFLA2Q, EYFLA3J/nastatyyppi) 6,35 мм (1/4") шестигранный патрон быстрого подсоединения/квадратный хвостовик (EYFLA2Q, EYFLA3J/Штифтового типа) 6,35 мм (1/4") шестигранний патрон швидкого приєднання/квадратний хвостовик (EYFLA2Q, EYFLA3J/Штифтового типу) 6,35 mm (1/4“) Svěrací šroub s vnějším šestihranným nástavcem (EYFLA1A, EYFLA2A)/ vnitřní čtyřhran (EYFLA2Q, EYFLA3J/ typ s kontaktním kolíkem) (B) Tightening confirmation lamp Anzugsbestätigungslampe Témoin de confirmation de serrage Spia conferma serraggio Aanhaaltoestand-bevestigingslampje Lámpara de confirmación de apriete Lampe til bekræftelse af stramning Lampa för bekräftad åtdragning Strammebekreftelseslampe Kiristyksen varmistuslamppu Лампочка подтверждения затяжки Лампочка підтвердження затяжки Kontrolka utažení (D) Alignment mark Ausrichtmarkierungen Marques d’alignement Marcature allineamento Uitlijntekens Marcas de alineación Flugtemærker Anpassningsmärken Opprettingsmerke Sovitusmerkit Метки совмещения Мітки вирівнювання Značka zarovnání (F) Control panel Bedienfeld Panneau de commande Pannello di controllo Bedieningspaneel Panel de control Kontrolpanel Kontrollpanel Kontrollpanel Säätöpaneeli Панель управления Панель управління Kontrolní panel (C) Forward/Reverse lever Vorwärts-/Rückwärtshebel Levier d’inversion marche avant/marche arrière Leva di avanzamento/inversione Links/rechtsschakelaar Palanca de avance/marcha atrás Greb til forlæns/baglæns retning Riktningsomkopplare Forover-/bakoverbryter Eteenpäin/taaksepäin vipu Рычаг переключения вперед/назад Важіль перемикання вперед/назад Spínač předního a zpětného chodu (E) Remote control receiver Fernbedienungsempfänger Récepteur de la télécommande Ricevitore telecomando Afstandsbedieningontvanger Receptor de control remoto Fjernbetjeningsmodtager Fjärrstyrningsgivare Fjernkontrollmottaker Kaukosäätimen vastaanotin Датчик дистанционного управления Датчик дистанційного управління Přijímač signálu dálkového ovládání (G) LED light on/off button LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL Tasto di accensione e spegnimento della luce LED Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje Botón ON/OFF de luz LED TÆND/SLUK-knap til LED-lys Strömbrytare för LED-ljus PÅ/AV-knapp for LED-lys LED-valon kytkin/katkaisupainike Кнопка включения/выключения светодиодной подсветки Кнопка ввімкнення/вимкнення світлодіодного підсвічування Spínač zap./vyp. elektroluminiscenční diody LED -- I. TOEPASSINGEN Dit gereedschap is een snoerloze slagschroevendraaier/moersleutel en kan gebruikt worden voor het vastdraaien van bouten, moeren en schroeven. Het gereedschap is voorzien van een aanhaalmomentregelfunctie waarmee de werking van het gereedschap automatisch wordt gestopt wanneer een vooringestelde belasting wordt bereikt, zodat de afgifte van een consistent aanhaalmoment wordt verkregen. Symbool Betekenis V Volt Gelijkstroom n0 Onbelast … min-1 Omwentelingen of toeren per minuut Ah Elektrische capaciteit van de accu Lees de “Veiligheidsadviezen” in het af­ zonderlijke boekje en de onderstaande voorschriften alvorens gebruik. Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing. II. EXTRA VEILIGHEIDS­ VOORSCHRIFTEN 1) Draag oorbescherming wanneer u het gereedschap gedurende langere tijd achtereen gebruikt. 2) Denk eraan dat dit gereedschap altijd gebruiksklaar is zonder dat er een stekker in het stopcontact gestoken hoeft te worden. 3) Bij het boren of schroeven in muren en vloeren is het mogelijk dat u elektriciteitsdraden raakt. RAAK DERHALVE NOOIT DE ZESKANTBOORKOP OF ANDERE METALEN ONDERDELEN VAN HET GEREEDSCHAP AAN! Houd het gereedschap alleen aan de plastic hand­greep vast zodat u geen elektrische schok krijgt als u per ongeluk een elektrici­teits­draad raakt. 4) Bedien de links/rechtsschakelaar NIET zolang de startschakelaar is ingedrukt. Anders wordt de accu snel ontladen en kan het gereedschap worden beschadigd. Alleen voor gebruik binnenshuis. III.MONTAGE Bevestigen of verwijderen van de bit OPMERKING: 1. 2. 3. 4. 5. OPGELET: 5) De acculader wordt tijdens het opladen warm. Dit is normaal. Laad de accu echter NIET te lang op. • Als de kraag niet in de oorspronkelijke stand terugkeert of als de bit gemakkelijk uit de bithouder kan worden ge­trokken, is de bit niet op de juiste wijze bevestigd. Controleer vóór gebruik altijd of de bit goed is bevestigd. 6) Zet de links/rechtsschakelaar in de mid­delste stand (schakelaarvergrendeling) indien u het gereedschap opbergt of meeneemt. 7) Overbelast het gereedschap niet door de startschakelaar (toerentalregeling) slechts zo ver in te drukken dat de motor tot stilstand komt. • Voordat u de bit bevestigt of verwijdert, moet u de accu losmaken van het gereedschap of de schakelaar in de middenstand zetten (schakelaarvergrendeling). Pak de kraag van de snelkoppelingboorkop vast en trek deze uit het gereedschap. Steek de bit in de boorkop. Laat de kraag los. De kraag keert in de oorspronkelijke stand terug wanneer deze wordt losgelaten. Trek even aan de bit om er zeker van te zijn dat de bit vastzit. Om de bit te verwijderen, trekt u de kraag op dezelfde wijze weg van het gereedschap. EYFLA1A/EYFLA2A - 57 - 12 mm (15/32") 9 mm – 9,5 mm 6,35 mm (23/64" – 3/8") (1/4") • Schuif de accu op het gereedschap totdat deze op de plaats vastklikt. Bevestigen van de bus • Verwijder de rubberring en de pen van de bus. groef rubberring Uitlijntekens pen 1 Bevestig de bus aan het gereedschap. 2 Steek de pen naar binnen. (Let erop dat de pengaten in de bus en het gereedschap zijn uitgelijnd.) 3 Bevestig de rubberring door deze over de groef op de plaats te schuiven. 2. Verwijderen van de accu: Duw de knop aan de voorkant omhoog om de accu los te maken. Knop OPMERKING: Zorg dat de rubberring wordt aangebracht om te voorkomen dat de pen naar buiten valt. Verwijderen van de bus IV. BEDIENING Voordat u de afstandsbediening gebruikt (de afstandsbediening is een los verkrijgbaar accessoire) 1 Verwijder de rubberring. 2 Verwijder de pen. 3 Verwijder de bus van het gereedschap. Plaatsen van de batterij OPMERKING: Zorg dat de temperatuur van het gereedschap boven het vriespunt (0°C) is wanneer u de bus aanbrengt of verwijdert van de vierkante aandrijving van het gereedschap. Gebruik niet overmatig veel kracht wanneer u de bus aanbrengt of verwijdert. 1. Trek de batterijhouder naar buiten. 1 Duw de klem naar binnen zoals aangegeven door de pijl. 2 Trek de houder naar buiten. 2. Plaats de batterij en druk de houder weer naar binnen. Bevestigen en verwijderen van de accu 1. Bevestigen van de accu: Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en bevestig de accu. - 58 - OPMERKING: • Als het gereedschap niet op de afstandsbediening reageert, zelfs wanneer u de afstandsbediening dicht in de buurt van het gereedschap gebruikt, is de batterij (CR2025) leeg. Vervang de batterij door een verse batterij. • De bijgeleverde batterij is slechts bedoeld om de afstandsbediening te testen en het is mogelijk dat deze batterij minder lang meegaat dan in de winkel verkrijgbare batterijen. [Op het gereedschap] Bediening van de startschake­ laar en de links/rechtsschakelaar Rechts Links ve ge Verticaal ° Ong 0 ev er 6 ee r6 Vergrendelstand 0° On Bereik van de draadloze afstandsbe­ diening OPGELET: On ge ve er 50 Bedien de links/rechtsschakelaar niet voordat de bit volledig tot stilstand is gekomen, om beschadiging van de motor te voorkomen. cm De afstandsbediening moeten binnen een bereik van 50 cm en tot ongeveer 60° naar links en rechts vanaf de infraroodsensor op het gereedschap worden gebruikt. • Bij de volgende omstandigheden is het mogelijk dat u het gereedschap zelfs binnen dit bereik niet kunt bedienen. • Als er een voorwerp tussen de zender van de afstandsbediening en de ontvanger op het gereedschap is. • Bij gebruik buitenshuis of op andere plaatsen waar de ontvanger voor de afstandsbediening aan een sterke lichtbron staat blootgesteld; wanneer de zender of de ontvanger vuil is, bestaat ook de kans dat het gereedschap niet reageert, zelfs wanneer de afstandsbediening binnen het bedieningsbereik wordt gebruikt. Bediening van de schake­ laar voor rechtsomdraaien 1. Druk de schakelaar voor rechtsom­draaien in. 2. Druk de startschakelaar iets in om het ge­reedschap langzaam te laten begin­nen met draaien. 3. De snelheid neemt toe naarmate de startschakelaar verder wordt ingedrukt, zodat u de schroeven optimaal kunt vastdraaien. Wanneer de startschakelaar wordt losgelaten, treedt de rem in werking en zal de bit meteen stoppen. 4. Zet de schakelaar na gebruik in de mid­ delste stand (vergrendelstand). Bediening van de schake­ laar voor linksomdraaien 1. Druk de schakelaar voor linksomdraaien in. Controleer vóór gebruik de draairich­ting van de boorkop. 2. Druk de startschakelaar iets in om het gereedschap langzaam te laten beginnen met draaien. 3. Zet de schakelaar na gebruik in de mid­ delste stand (vergrendelstand). - 59 - OPGELET: • Gebruik het gereedschap niet ononder­ broken met twee of meer accu's achter elkaar, om oververhitting te voorkomen. Het gereedschap moet voldoende zijn afgekoeld voordat u met een volgende accu kunt beginnen. Bedieningspaneel (1) Aanhaaltoestand-bevestigingslampje • Het aanhaaltoestand-bevestigingslampje kan gebruikt worden om te controleren of de aanhaalmomentregelfunctie is geactiveerd. Toestand van gereedschap Aanhalen voltooid (met werking van aanhaal­ momentregelfunctie) • Aanhalen niet voltooid • Aanhalen voltooid met opnieuw aanhalen binnen 1 seconde De automatische stopfunctie is geactiveerd. Aanduiding van lampje Groen (Gedurende ongeveer 2 seconden) Rood (Gedurende ongeveer 2 seconden) Rood (Gedurende ongeveer 5 minuten) (3) (1) LED-lampje Bij enkele malen in­druk­ken van wordt het LEDlampje beurtelings in- en uitgeschakeld. Het lampje verbruikt erg weinig stroom en zal de prestatie van het gereedschap tijdens het gebruik en de capaciteit van de accu bijna niet beïnvloeden. OPGELET: • Het ingebouwde LED-lampje is slechts bedoeld om het werkgebied kortstondig te verlichten. • Gebruik het lampje niet als vervanging voor een normale zaklantaarn, want het licht is niet sterk genoeg. OPGELET: • Wanneer het gereedschap automatisch stopt nadat de schakelaar is losgelaten bij het vastdraaien met de slagfunctie en dan binnen 1 seconde opnieuw wordt geactiveerd, zal het rode lampje oplichten om aan te geven dat er mogelijk een te hoog aanhaalmoment wordt toegepast als gevolg van het opnieuw vastdraaien. (2) Opgelet : K  IJK NIET RECHTSTREEKS IN DE LICHTSTRAAL. Ander gebruik van de bedieningsorganen, andere afstellingen of procedures dan hier beschreven kunnen leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. (2) Het accu-indicatielampje OPMERKING: • Het aanhaaltoestand-bevestigingslampje gaat niet branden bij de volgende omstandigheden: • Wanneer de aanhaalmomentkoppeling op “F” staat • Tijdens draaien in de achterwaartse richting • Het lampje is uit wanneer het gereedschap in bedrijf is. • Gebruik het accu-indicatielampje om te controleren hoeveel accuspanning er nog resteert. • De gebruiksduur van de accu verschilt afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de eigenschappen van de accu. Het lampje geeft de resterende gebruiksduur van de accu bij benadering aan. - 60 - OPMERKING: • Alle 3 de balkjes van het accu-indicatielampje knipperen wanneer de automatische uitschakelfunctie is geactiveerd. • Wanneer het accu-indicatielampje begint te knipperen, moet de accu meteen worden opgeladen (of door een verse worden vervangen). • Zorg dat u de accu volledig oplaadt nadat deze de automatische uitschakelfunctie heeft geactiveerd. Wanneer u dit niet doet, is het mogelijk dat de automatische uitschakelfunctie niet juist wordt gedeactiveerd. Accu-indicatielampje Indicator Toestand van accu Volledig opgeladen Ongeveer 40% of minder resterende accuspanning (3) De aanhaalmomentregelfunctie Knippert Knippert Knippert Ongeveer 20% of minder resterende accuspanning (accu moet worden opgeladen) De accu moet spoedig worden opgeladen. Accu is leeg De accu moet worden opgeladen. (De automatische uitschakelfucntie van het gereedschap treedt in werking.) • De aanhaalmomentregelfunctie berekent de belasting op basis van de rotatiehoek van de motor tijdens de hamerslag en stelt vast dat de bout juist is vastgedraaid wanneer een vooringestelde belastingswaarde wordt overschreden. Het vastdraaien wordt dan automatisch gestopt nadat een vooraf ingesteld aantal slagen op de bout is uitgeoefend. OPGELET: • Controleer voor gebruik altijd het aanhaalmoment van het gereedschap. Een foutieve werking van het gereedschap resulteert in overmatig of onvoldoend vastdraaien. Automatische uitschakelfunctie • De automatische uitschakelfunctie is bedoeld om een verlies aan aanhaalmoment te voorkomen als gevolg van een verminderde accuspanning. Wanneer deze functie is geactiveerd, zal het gereedschap niet meer werken totdat de accu is opgeladen (of door een verse is vervangen), zelfs wanneer de startschakelaar wordt ingedrukt. Accu-indicatielampje Indicator Knippert - 61 - OPGELET: • Bedien het gereedschap altijd met de startschakelaar volledig ingedrukt. De aanhaalmomentregelfunctie zal niet werken wanneer de startschakelaar niet volledig is ingedrukt, waardoor het gereedschap niet automatisch kan stoppen. • Bij werkzaamheden die gepaard gaan met veel kracht tijdens het vastdraaien, kan deze kracht als aanzetten van de bout worden gezien, waardoor de bout niet volledig wordt vastgedraaid. • Bij herhaaldelijk vastdraaien van dezelfde bout kan deze breken of kan het materiaal waarin de bout wordt gedraaid vervormen als gevolg van het overmatig vastdraaien. • Het aanhaalmoment en de precisie variëren afhankelijk van factoren zoals het materiaal waarin de bout wordt gedraaid en de toestand van de bus die wordt gebruikt. Pas het aanhaalmoment indien nodig aan overeenkomstig het werk dat wordt uitgevoerd. Het aanhaal- moment van bouten varieert afhankelijk van de hieronder beschreven factoren. 1) Bout • Boltdiameter: Het aanhaalmoment neemt meestal toe wanneer de boutdiameter groter is. • Aanhaalmoment-coëfficiënt (aangegeven door de fabrikant van de bout), klasse, lengte enz. 2) Overige • Toestand van de bit en bus: Materiaal, hoeveelheid speling enz. • Gebruik van een universele koppeling of busadapter • Gebruiker: Manier waarop het gereedschap tegen de bout wordt gehouden, kracht waarmee het gereedschap wordt vastgehouden, manier waarop de startschakelaar van het gereedschap wordt bediend • Toestand van het voorwerp dat wordt vastgedraaid: Materiaal, afwerking van het aanligoppervlak OPMERKING: • Bij het verlaten van de fabriek staat het gereedschap in de “F” modus (de aanhaalmomentregelfunctie is uitgeschakeld). • Het bedieningspaneel wordt uitgeschakeld wanneer het gereedschap langer dan 5 minuten niet wordt bediend. Kiezen van de instelling voor de aanhaal­mo­ ment­koppeling Inschakelen van de configuratiefunctie van het gereedschap 1. Schakel het bedieningspaneel uit. • Als het bedieningspaneel is ingeschakeld, verwijdert u de accu en brengt deze dan weer aan. toets 2. Bedien de schakelaar terwijl u de toets en de indrukt en laat dan de schakelaar tegelijk los. • Nadat alle LED-lampjes zijn gedoofd, begint het bedieningspaneel te knipperen en wordt de configuratiefunctie ingeschakeld. (1) (2) - 62 - N•m 60 50 EYFLA3 (M10) 40 EYFLA2 (M8) Display 30 EYFLA3 (M8) Accu-indicatielampje 20 1. Druk op de en toetsen om de koppelingsinstelling te kiezen die geschikt is voor het werk dat wordt uitgevoerd. Bij indrukken Bij indrukken van de toets van de toets 29 30 28 F … 1 2 3 • “F” betekent dat de aanhaalmomentregelfunctie is uitgeschakeld. • U kunt kiezen uit 30 instellingen voor de aanhaalmomentkoppeling (1 t/m 30). • Gebruik de waarden in de tabel met aanhaalmomenten als richtlijn bij het kiezen van de instelling voor de aanhaalmomentkoppeling. (Zie de volgende tabel met aanhaalmomenten.) 2. Druk op de OK toets om de geselecteerde instelling voor de aanhaalmomentkoppeling te accepteren. • Het bedieningspaneel stopt met knipperen en licht continu op. EYFLA1 (M8) EYFLA1 (M6) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213 1415 16171819202122 232425 26272829 30 Meetomstandighden • Temperatuur: Kamertemperatuur (20°C) Gebruik van de interval-instelfunctie • Met de interval-instelfunctie kunt u voor­ komen dat het gereedschap gaat werken nadat dit automatisch is gestopt door de werking van de aanhaalmomentregelfunctie, zelfs wanneer de schakelaar wordt bediend. 1. Schakel de configuratiefunctie van het gereedschap in. (Zie blz. 62.) 2. Druk op de interval-insteltoets. • Het bedieningspaneel begint te knipperen. Display: Het getal 0 knippert. Accu-indicatielampje: Het middelste balkje van de accu knippert. OPGELET: • U moet op de OK toets drukken om de geselecteerde instelling te activeren. • Controleer of de nieuwe waarde geldig is nadat de instelling is veranderd. (Zie blz. 64.) Tabel met aanhaalmomenten (bedoeld als referentie) De waarden in deze tabel zijn gemeten bij de hieronder beschreven omstandigheden en zijn enkel bedoeld als referentie. De feitelijke aanhaalmomenten variëren met de werkomstandigheden (de bout die wordt vastgedraad, het materiaal, de manier waarop de bout op de plaats wordt gehouden, enz.). EYFLA2 (M6) 10 Display Accu-indicatielampje 3. Druk op de en toetsen om de gewenste tijd in te stellen. Toetsen Display 30 Seconden 3 1 0 0,1 Uit 4. Druk op de OK toets om de geselecteerde instelling te accepteren. • Het bedieningspaneel stopt met knipperen en licht continu op en de instelling voor de aanhaalmomentkoppeling wordt weergegeven. - 63 - OPGELET: • Controleer of de nieuwe waarde geldig is nadat de instelling is veranderd. Initialiseren van alle instellingen Fabrieksinstellingen • Instelling voor aanhaalmomentkoppeling: “F” (aanhaalmomentregelfunctie uitgeschakeld) • Intervalinstelling: 0 (uit) • Hieronder wordt uitgelegd hoe u alle instellingen van het gereedschap kunt terugzetten op de standaardinstellingen die golden toen het gereedschap de fabriek verliet. • De foutaanduiding zal worden uitgeschakeld. 1. Schakel de configuratiefunctie van het gereedschap in. (Zie blz. 62.) 2. Druk op de formatteertoets. • Het bedieningspaneel begint te knipperen. Display: De letter “F” knippert. Accu-indicatielampje: Het bovenste en onderste balkje van de accu knipperen. Controleren van het interval 1. Druk op de interval-insteltoets. • Display van bedieningspaneel Display: De intervalinstelling licht op. Accu-indicatielampje: Het middelste balkje van de accu knippert. Controleren van de gereedschapcircuits 1. Druk op de aanhaalmoment-insteltoets. • Display van bedieningspaneel Display: De aanduiding voor de aanhaalmomentinstelling licht op. Accu-indicatielampje: Het middelste en onderste balkje van de accu knipperen. Display Gereedschapcircuit H2 EYFLA1 H3 EYFLA2 H4 EYFLA3 OPMERKING: • Als u de schakelaar aanzet terwijl er een instelling wordt weergegeven, zal het bedieningspaneel terugkeren naar de aanduiding van de instelling voor de aanhaalmomentkoppeling. OPGELET: Display Accu-indicatielampje 3. Druk op de OK toets om de geselecteerde instelling te accepteren. • Het bedieningspaneel stopt met knipperen en licht continu op. Controleren van de gereedschapinstellingen • Hieronder wordt beschreven hoe u de instellingen van het gereedschap ongeveer 3 seconden op het display kunt weergeven wanneer het gereedschap is gestopt. • U kunt de gereedschapinstellingen niet controleren wanneer het bedieningspaneel uitgeschakeld is. Zet de schakelaar even aan om het display te activeren. Controleren van de instelling voor de aanhaalmomentkoppeling 1. Druk op de aanhaalmoment-insteltoets. • Display van bedieningspaneel Display: De aanhaalmomentinstelling licht op. Accu-indicatielampje: Het bovenste balkje van de accu knippert. - 64 - • De aanduiding voor de aanhaalmomentinstelling is niet bedoeld om te worden gebruikt voor het identificeren van het type aandrijvingsonderdeel (hamer enz.) dat in een bepaald gereedschap wordt gebruikt. Foutmeldingen Wanneer het gereedschap of de accu niet juist werkt, verschijnt er een foutmelding op het bedieningspaneel. Controleer het gereedschap of de accu zoals beschreven in de volgende tabel voordat u de apparatuur voor reparatie wegbrengt. Display Mogelijke oorzaak Maatregelen Instellingsfout Initialiseer het gereedschap opnieuw met behulp van de afstandsbediening. (Zie blz. 64.) De accu is te heet. Stop met het werk en laat de accu afkoelen voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt. Het gereedschap is te heet om te worden bediend. Stop met het werk en laat het gereedschap afkoelen voordat u het werk hervat. De aansluitcontacten van de accu en het gereedschap zijn vuil. Verwijder eventueel vuil. De accu is niet juist aan het gereedschap bevestigd. Bevestig de accu stevig aan het gereedschap. De pennen op het gereedschap of de accu zijn versleten. Vervang de accu. De motor is defect enz. Stop meteen met het gebruik van het gereedschap. De sensor is defect, werkt niet juist enz. Het elektrische circuit van het gereedschap is defect, werkt niet juist enz. - 65 - [Accu] Voor een juist gebruik van de accu Recyclen van de accu ATTENTIE: Om het milieu te beschermen en nog­ maals bruikbare materialen te recyclen, dient u de accu naar een hiervoor bestemd inzamelpunt te brengen. Li-ion accu (EYFB30) • Voor een optimale levensduur van de Li-ion accu moet u de accu na gebruik opbergen zonder dat u deze oplaadt. • Kijk bij het laden van de accu of de aansluitingen op de acculader vrij zijn van vreemde bestanddelen zoals stof en water, enz. Reinig de aansluitingen als u vreemde bestanddelen op de aansluitingen aantreft. De levensduur van de accu-aansluitingen kan tijdens gebruik nadelig beïnvloed worden door vreemde bestanddelen zoals stof en water, enz. • Wanneer de accu niet wordt gebruikt, dient u deze uit de buurt van metalen voorwerpen te houden zoals paperclips, munten, sleutels, nagels, schroe­ven of andere kleine metalen voor­werpen die de aansluitpunten van de accu met elkaar in contact kunnen brengen. Wanneer de aansluitpunten van de accu worden kortgesloten, kan dit resulteren in vonken, brandwonden of zelfs brand. • Zorg er bij gebruik van de accu voor dat de werkplaats goed geventileerd is. • Wanneer de accu van het gereed­schap wordt losgemaakt, moet u meteen het accudeksel op de accu aanbrengen om te voorkomen dat er stof en vuil op de accuaansluitingen komt waardoor er kortsluiting kan ontstaan. Li-ion accu EYFB30 Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. [Acculader] Opladen Lees de handleiding van de Panasonic acculader voor de gebruikte accu voordat u met opladen begint. Voordat u de accu oplaadt Opladen van de EYFB30: Laad de accu op bij een temperatuur tussen 5°C en 40°C. De accu kan niet worden opgeladen bij een temperatuur lager dan 5°C. Als de temperatuur van de accu lager is dan 5°C, dient u eerst de accu los te maken van de acculader en dan de accu te laten opwarmen op een plaats waar de temperatuur hoger is dan 5°C. Daarna moet de accu opnieuw worden opgeladen. Levensduur van de accu De levensduur van de oplaadbare accu is niet onbeperkt. U dient een nieuwe accu aan te schaffen indien de gebruikstijd na de accu geladen te hebben aanzienlijk korter wordt. - 66 - Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver­ wijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende docu­menten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC. Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan. Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt. Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving. Voor zakengebruikers in de Europese Unie Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie. [Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Euro­pese Unie] Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen. Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeel­den): Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld. - 67 - V. ONDERHOUD VI.ACCESSOIRES Maak het gereedschap met een droge, zachte doek schoon. Gebruik nooit een vochtige doek, witte spiritus, benzine of andere ontvlambare middelen om het ge­ reedschap schoon te maken. Acculader • EY0L80 Accu • EYFB30 Afstandsbediening • EYFA30 Bescherming voor gereedschap • EYFA01-A (Blauw) • EYFA01-Y (Geel) • EYFA01-H (Grijs) Bescherming voor accu • EYFA02-H VII.TECHNISCHE GEGEVENS GEREEDSCHAP Model EYFLA1 A Motor Afmeting Enkelvan boorkop voudig uiteinde Dubbel uiteinde Onbelast Fase 9 – 9,5 mm (23/64" – 3/8") 12 mm (15/32") EYFLA2 A Q 10,8 V DC 9 – 9,5 mm □9,5 mm (23/64" (3/8") – 3/8") 12 mm (15/32") 1 0 – 1300 2 0 – 1450 3 0 – 1550 4 – 30·F 0 – 2300 EYFLA3 J □12,7 mm (1/2") 1 0 – 950 0 – 2300 2 0 – 1000 3–5 0 – 1050 6 0 – 1300 7 0 – 1450 8 0 – 1550 9 – 30·F 0 – 2300 Slagen per Fase 1 0 – 1900 1 0 – 2500 0 – 3000 minuut 2 0 – 1950 2 0 – 2800 3–5 0 – 2100 3 0 – 3000 6 0 – 2500 4 – 30·F 0 – 3600 7 0 – 2800 8 0 – 3000 9 – 30·F 0 – 4000 Maximaal aanhaal40 N·m 90 N·m 120 N·m (1224 kgf-cm, moment (408 kgf-cm, 354 in-lbs) (918 kgf-cm, 796 in-lbs) 1062 in-lbs) Ongeveer 6 – 30 N·m Ongeveer 16 – 53 N·m Werkingsbereik van Ongeveer 3 – 22 N·m (61 – 306 kgf-cm, (163 – 540 kgf-cm, aanhaalmomentregel- (31 – 224 kgf-cm, 27 – 195 in-lbs) 53 – 266 in-lbs) 142 – 469 in-lbs) functie Totale lengte 158 mm (6-7/32") 164 mm (6-7/16") Gewicht (met accu: 1,3 kg (2,8 lbs) 1,35 kg (2,9 lbs) EYFB30) toerental - 68 - ACCU (is niet bijgeleverd) Model EYFB30 Soort accu Li-ion accu 10,8 V gelijkstroom (3,6 V × 6 cellen) Accuspanning Capaciteit 3 Ah ACCULADER (is niet bijgeleverd) Model EY0L80 Toelaatbaar vermogen Zie het specificatieplaatje op de onderkant van de acculader. 0,95 kg (2,1 lbs) Gewicht [Li-ion accu] Laadtijd 10,8 V EYFB30 Bruikbaar: 40 min. 3 Ah Vol: 65 min. Afstandsbediening (is niet bijgeleverd) Model EYFA30 3 V DC Accuspanning Afmetingen 54 mm (2-1/8") × 86 mm (3-3/8") × 10 mm (13/32”) Ongeveer 29 g (0,6 lbs) Gewicht (met accu) - 69 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Panasonic EYFLA2 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor