Terraillon Microwave Bottle Steriliser de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

TERRAILLON FRANCE & HEADQUARTERS
B.P. 73 - 78 403 CHATOU CEDEX - FRANCE
SERVICE CONSOMMATEURS : 0 826 88 1789
SERVICECONSOMMA[email protected]
SERVICE APRÈS VENTE :
TERRAILLON CHEZ MGF LOGISTIQUE
ZI D’EPLUCHES - RUE DES PRÉAUX
95310 ST OUEN - L’AUMÔNE
HANSON (UK) LTD
81A MARLOWES - HEMEL HEMPSTEAD
HERTFORDSHIRE, HP1 1LF - UK
TEL: + 44 (0) 1442 270444 - [email protected]
TERRAILLON DEUTSCHLAND GMBH
GEHLENGRABEN 2
D-22415 HAMBURG
TEL: + 49 (0)40 53 300 600 - [email protected]
TERRAILLON SPA
VIALE SARCA 45
MILANO - ITALY
TEL: + 39 02 66114199
TERRAILLON ASIA PACIFIC LTD
4/F, EASTERN CENTRE
1065 KING’S ROAD
QUARRY BAY - HONG KONG
TEL: + 852 2960 7288
WWW.TERRAILLON.COM
Not_Sterilisation.qxd 8/03/06 13:14 Page 1
STÉRILISATEUR VAPEUR MICRO-ONDES
STÉRILISATEUR VAPEUR MICRO-ONDES
................p 5
MICROWAVE STEAM STERILIZER
............................p 8
MIKROWELLEN-DAMPFSTERILISATOR
..................p 11
STERILIZZATORE A VAPORE PER FORNO
A MICROONDE
..................................................p 14
ESTERILIZADOR DE VAPOR MICROONDAS
............p 17
STOOMSTERILISATOR
VOOR DE MICROGOLFOVEN
................................p 20
Not_Sterilisation.qxd 8/03/06 13:14 Page 1
3
Not_Sterilisation.qxd 8/03/06 13:14 Page 2
3
Cher Client,
Vous venez d’acquérir ce produit Terraillon et nous
vous en remercions. Nous vous en souhaitons un
excellent usage et afin d’en obtenir pleine satisfaction,
nous vous recommandons de lire attentivement cette
notice d’utilisation.
Dear customer,
We thank you for buying a Terraillon product. We
hope it proves entirely satisfactory and recommend
you read this instruction leaflet carefully.
Lieber Kunde,
Wir möchten uns bei Ihnen für Ihr Vertrauen bedan-
ken, dass Sie uns mit dem Kauf dieses Terraillon-
Produkts entgegengebracht haben. Damit der
Betrieb des Geräts zu Ihrer vollen Zufriedenheit
erfolgt, empfehlen wir, diese Bedienungsanleitung
zunächst aufmerksam durchzulesen.
Caro cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto
Terraillon. La preghiamo di leggere molto attenta-
mente questo foglietto illustrativo al fine di poter
utilizzare al meglio questo articolo e di poterne essere
pienamente soddisfatto.
Estimado cliente,
Usted acaba de adquirir este producto Terraillon y
se lo agradecemos. Le deseamos un excelente
uso y con el fin de estar plenamente satisfecho, le
recomendamos que lea detenidamente este manual
de uso.
Beste klant,
Wij danken u voor uw aankoop van dit Terraillon-
product. Wij hopen dat u het optimaal zal kunnen
gebruiken. Daarom raden wij u ook aan deze hand-
leiding aandachtig te lezen.
Not_Sterilisation.qxd 8/03/06 13:14 Page 3
d
f
b
a
c
e
STOOMSTERILISATOR VOOR DE MICROGOLFOVEN
20
Met de stoomsterilisator voor de microgolfoven
Petit
Terraillon
steriliseert u eenvoudig, snel en
efficiënt zuigflessen en accessoires. Er zijn geen
chemische producten nodig.
TE LEZEN VOOR GEBRUIK
• Gebruiken op een vlak oppervlak
• De sterilisator niet bij een warmtebron laten staan
zoals een radiator, een venster blootgesteld aan
de zon…
De sterilisator buiten het bereik van kinderen hou-
den want hij bevat zeer warm water tijdens en na
het steriliseren.
• Vergewis u ervan dat de te steriliseren producten
geschikt zijn voor sterilisatie in de microgolfoven.
Bij een combinatieoven, de grill-functie niet gebrui-
ken en nagaan of de oven wel degelijk koud is.
Nooit een metalen object in de microgolfoven
plaatsen.
Nooit detergenten of schurende producten
gebruiken om de microgolfsterilisator te reinigen.
PRODUCTBESCHRIJVING
a. deksel
b. handvat van het deksel
c. sterilisatiebak
d. handvat van de sterilisatiebak
e. mandje voor zuigflessen en accessoires
f. fopspeentang
Los biberones y accesorios presentados en los
esquemas no están incluidos.
HOE DE STOOMSTERILISATOR
VOOR DE MICROGOLF GEBRUIKEN
1. Vóór het steriliseren moeten alle zuigflessen en
accessoires zorgvuldig worden gereinigd en
gespoeld.
2. Hef het deksel van de sterilisator op.
3. Plaats de accessoires op de daartoe voorziene
plaats.
a) de anti-lekdekseltjes
passen in de gleuven.
b) de spenen passen
in de holle gedeeltes
van het mandje.
c) de afsluitringen moeten
rond de spenen
worden geplaatst (maar
zonder deze aan te raken).
Not_Sterilisation.qxd 8/03/06 13:14 Page 20
STOOMSTERILISATOR VOOR DE MICROGOLFOVEN
21
4. Giet 200 ml water in de bak.
5. Sluit de sterilisatiebak af met het deksel
6. Zet de sterilisator in de microgolfoven op maxi-
mum vermogen (ongeveer 800 tot 1000W) en
stel deze in op 8 minuten.
7. Start de microgolfoven om het steriliseren te
beginnen.
8. Haal de sterilisator, nadat de 8 minuten verstre-
ken zijn, uit de microgolfoven door middel van de
hiertoe ontworpen handvatten. Om te vermijden
dat u zich verbrandt wanneer u de sterilisator
vastneemt, kunt u hem 2 minuten laten afkoelen
voordat u hem uit de oven neemt.
9. Hef het deksel voorzichtig op. Gebruik de
speentang om de accessoires eruit te halen
zoals aangegeven op de tekening.
Neem de tang op deze manier vast.
Neem het uiteinde van de speen vast met de tang
terwijl u de ring met de andere hand vasthoudt
zodat uw handen na het steriliseren niet in contact
komen met de speen.
Trek de speen er stevig uit.
d) plaats de zuigflessen
ondersteboven
op de staafjes.
e) de doppen worden
opgehangen aan de haken
aan de rand van het
mandje.
f) plaats de tang ten
slotte op haar plaats
(gat aan de voorkant).
Not_Sterilisation.qxd 8/03/06 13:14 Page 21
STOOMSTERILISATOR VOOR DE MICROGOLFOVEN
22
VOORZORGEN VOOR HET GEBRUIK
OPGELET, het water gebruikt voor de sterilisator,
wordt tot meer dan 100°C opgewarmd. Neem de
sterilisator voorzichtig vast om te vermijden dat u
zich verbrandt
• Het is belangrijk dat u steeds het aanbevolen volu-
me water respecteert om de kwaliteit van de steri-
lisatie niet aan te tasten.
Gebruik nooit chemische producten om de zuig-
flessen met de stoomsterilisator voor de microgol-
foven te steriliseren.
• Het is belangrijk dat u de aanbevolen sterilisatietijd
respecteert.
ONDERHOUD
• Gebruik een zachte vochtige doek om de binnen-
en buitenkant van de sterilisator te reinigen.
Giet, om eventuele kalkaanslag te verwijderen,
250 ml witte azijn in de bak en laat inwerken.
Overvloedig spoelen en afvegen met een zachte
vochtige doek.
GARANTIE
Dit product wordt geleverd met een garantie van
2 jaar tegen materiaal- en productiefouten. Tijdens
deze periode worden dergelijke defecten gratis hers-
teld (het aankoopbewijs dient te worden voorgelegd
bij elke klacht onder garantie). Deze garantie dekt
geen schade veroorzaakt door ongevallen, verkeerd
gebruik of nalatigheid. Gelieve bij een klacht eerst de
winkel te contacteren waar u het toestel heeft
gekocht.
Not_Sterilisation.qxd 8/03/06 13:14 Page 22

Documenttranscriptie

Not_Sterilisation.qxd 8/03/06 13:14 Page 1 TERRAILLON FRANCE & HEADQUARTERS B.P. 73 - 78 403 CHATOU CEDEX - FRANCE SERVICE CONSOMMATEURS : 0 826 88 1789 [email protected] SERVICE APRÈS VENTE : TERRAILLON CHEZ MGF LOGISTIQUE ZI D’EPLUCHES - RUE DES PRÉAUX 95310 ST OUEN - L’AUMÔNE HANSON (UK) LTD 81A MARLOWES - HEMEL HEMPSTEAD HERTFORDSHIRE, HP1 1LF - UK TEL: + 44 (0) 1442 270444 - [email protected] TERRAILLON DEUTSCHLAND GMBH GEHLENGRABEN 2 D-22415 HAMBURG TEL: + 49 (0)40 53 300 600 - [email protected] TERRAILLON SPA VIALE SARCA 45 MILANO - ITALY TEL: + 39 02 66114199 TERRAILLON ASIA PACIFIC LTD 4/F, EASTERN CENTRE 1065 KING’S ROAD QUARRY BAY - HONG KONG TEL: + 852 2960 7288 WWW.TERRAILLON.COM Not_Sterilisation.qxd 8/03/06 13:14 Page 1 STÉRILISATEUR VAPEUR MICRO-ONDES STÉRILISATEUR VAPEUR MICRO-ONDES ................p 5 MICROWAVE STEAM STERILIZER............................p 8 MIKROWELLEN-DAMPFSTERILISATOR ..................p 11 STERILIZZATORE A VAPORE PER FORNO A MICROONDE ..................................................p 14 ESTERILIZADOR DE VAPOR MICROONDAS ............p 17 STOOMSTERILISATOR VOOR DE MICROGOLFOVEN ................................p 20 Not_Sterilisation.qxd 8/03/06 13:14 Page 2 3 Not_Sterilisation.qxd 8/03/06 13:14 Page 3 Cher Client, Vous venez d’acquérir ce produit Terraillon et nous vous en remercions. Nous vous en souhaitons un excellent usage et afin d’en obtenir pleine satisfaction, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation. Dear customer, We thank you for buying a Terraillon product. We hope it proves entirely satisfactory and recommend you read this instruction leaflet carefully. Lieber Kunde, Wir möchten uns bei Ihnen für Ihr Vertrauen bedanken, dass Sie uns mit dem Kauf dieses TerraillonProdukts entgegengebracht haben. Damit der Betrieb des Geräts zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfolgt, empfehlen wir, diese Bedienungsanleitung zunächst aufmerksam durchzulesen. Caro cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Terraillon. La preghiamo di leggere molto attentamente questo foglietto illustrativo al fine di poter utilizzare al meglio questo articolo e di poterne essere pienamente soddisfatto. Estimado cliente, Usted acaba de adquirir este producto Terraillon y se lo agradecemos. Le deseamos un excelente uso y con el fin de estar plenamente satisfecho, le recomendamos que lea detenidamente este manual de uso. 3 Beste klant, Wij danken u voor uw aankoop van dit Terraillonproduct. Wij hopen dat u het optimaal zal kunnen gebruiken. Daarom raden wij u ook aan deze handleiding aandachtig te lezen. Not_Sterilisation.qxd 8/03/06 13:14 Page 20 STOOMSTERILISATOR VOOR DE MICROGOLFOVEN Met de stoomsterilisator voor de microgolfoven Petit Terraillon steriliseert u eenvoudig, snel en efficiënt zuigflessen en accessoires. Er zijn geen chemische producten nodig. TE LEZEN VOOR GEBRUIK • Gebruiken op een vlak oppervlak • De sterilisator niet bij een warmtebron laten staan zoals een radiator, een venster blootgesteld aan de zon… • De sterilisator buiten het bereik van kinderen houden want hij bevat zeer warm water tijdens en na het steriliseren. • Vergewis u ervan dat de te steriliseren producten geschikt zijn voor sterilisatie in de microgolfoven. • Bij een combinatieoven, de grill-functie niet gebruiken en nagaan of de oven wel degelijk koud is. • Nooit een metalen object in de microgolfoven plaatsen. • Nooit detergenten of schurende producten gebruiken om de microgolfsterilisator te reinigen. HOE DE STOOMSTERILISATOR VOOR DE MICROGOLF GEBRUIKEN 1. Vóór het steriliseren moeten alle zuigflessen en accessoires zorgvuldig worden gereinigd en gespoeld. 2. Hef het deksel van de sterilisator op. 3. Plaats de accessoires op de daartoe voorziene plaats. a) de anti-lekdekseltjes passen in de gleuven. PRODUCTBESCHRIJVING a. deksel b. handvat van het deksel c. sterilisatiebak d. handvat van de sterilisatiebak e. mandje voor zuigflessen en accessoires f. fopspeentang b) de spenen passen in de holle gedeeltes van het mandje. e b f a c d Los biberones y accesorios presentados en los esquemas no están incluidos. 20 c) de afsluitringen moeten rond de spenen worden geplaatst (maar zonder deze aan te raken). Not_Sterilisation.qxd 8/03/06 13:14 Page 21 STOOMSTERILISATOR VOOR DE MICROGOLFOVEN 9. Hef het deksel voorzichtig op. Gebruik de speentang om de accessoires eruit te halen zoals aangegeven op de tekening. d) plaats de zuigflessen ondersteboven op de staafjes. Neem de tang op deze manier vast. e) de doppen worden opgehangen aan de haken aan de rand van het mandje. f) plaats de tang ten slotte op haar plaats (gat aan de voorkant). Neem het uiteinde van de speen vast met de tang terwijl u de ring met de andere hand vasthoudt zodat uw handen na het steriliseren niet in contact komen met de speen. 4. Giet 200 ml water in de bak. 5. Sluit de sterilisatiebak af met het deksel 6. Zet de sterilisator in de microgolfoven op maximum vermogen (ongeveer 800 tot 1000W) en stel deze in op 8 minuten. Trek de speen er stevig uit. 7. Start de microgolfoven om het steriliseren te beginnen. 8. Haal de sterilisator, nadat de 8 minuten verstreken zijn, uit de microgolfoven door middel van de hiertoe ontworpen handvatten. Om te vermijden dat u zich verbrandt wanneer u de sterilisator vastneemt, kunt u hem 2 minuten laten afkoelen voordat u hem uit de oven neemt. 21 Not_Sterilisation.qxd 8/03/06 13:14 Page 22 STOOMSTERILISATOR VOOR DE MICROGOLFOVEN VOORZORGEN VOOR HET GEBRUIK OPGELET, het water gebruikt voor de sterilisator, wordt tot meer dan 100°C opgewarmd. Neem de sterilisator voorzichtig vast om te vermijden dat u zich verbrandt • Het is belangrijk dat u steeds het aanbevolen volume water respecteert om de kwaliteit van de sterilisatie niet aan te tasten. • Gebruik nooit chemische producten om de zuigflessen met de stoomsterilisator voor de microgolfoven te steriliseren. • Het is belangrijk dat u de aanbevolen sterilisatietijd respecteert. ONDERHOUD • Gebruik een zachte vochtige doek om de binnenen buitenkant van de sterilisator te reinigen. • Giet, om eventuele kalkaanslag te verwijderen, 250 ml witte azijn in de bak en laat inwerken. Overvloedig spoelen en afvegen met een zachte vochtige doek. GARANTIE Dit product wordt geleverd met een garantie van 2 jaar tegen materiaal- en productiefouten. Tijdens deze periode worden dergelijke defecten gratis hersteld (het aankoopbewijs dient te worden voorgelegd bij elke klacht onder garantie). Deze garantie dekt geen schade veroorzaakt door ongevallen, verkeerd gebruik of nalatigheid. Gelieve bij een klacht eerst de winkel te contacteren waar u het toestel heeft gekocht. 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Terraillon Microwave Bottle Steriliser de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor