BABYMOOV a003205 Handleiding

Categorie
Fles sterilisatoren
Type
Handleiding
0
+
BABYMOOV
Parc Industriel des Gravanches - 16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand Cedex 2 - France
www.babymoov.com
Notice d’utilisation Instruction Manual Bedienungsanleitung
InstructieHandleiding Manual de Instrucciones Manual de Instruções
Manuale di istruzioni Használati Utasitást Návod k použití
2
1 2 3
4 5 6
7
3
Nous vous remercions d’avoir choisi le stérilisateur micro-ondes Babymoov et vous
invitons à lire attentivement cette notice. Nous vous conseillons de la conserver en cas de
besoin ultérieur.
N
B : ce stérilisateur ne convient pas pour les fours à micro-ondes d’une capacité de 18 L.
Si le stérilisateur ne passe pas dans votre four à micro-ondes, veuillez renouveler l’essai
après avoir retiré le plateau tournant en verre.
-
Lavez-vous toujours les mains avant de toucher les biberons et
a
ccessoires stérilisés.
- Une stérilisation totale n’est garantie que si le processus n’est
p
as interrompu.
-
Utilisez toujours de l’eau du robinet sans additif.
-
Avant toute stérilisation, il est essentiel de laver, rincer à l’eau claire
et vider tous les biberons et accessoires, afin d’éliminer toute trace
d
e lait qui pourrait entrainer la propagation des bactéries.
STÉRILISATEUR MICRO-ONDES Notice d’utilisation
F
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
1. Lavez et rincez soigneusement les biberons et accessoires à stériliser.
2. Retirez le couvercle et le panier à biberons du stérilisateur.
3. Versez 200 ml d’eau dans la cuve du stérilisateur à l’aide d’un
biberon.
4. Placez le panier dans le stérilisateur.
5. Pour stériliser 6 biberons, allongez les biberons dans le panier
(image 3) et placez tout autour les accessoires (bagues,
capuchons, tétines…) sans qu’ils se touchent et sans les recouvrir
afin d’assurer une meilleure circulation de la vapeur.
6. Pour stériliser 5 biberons, clipper les 5 biberons selon la taille du
goulot (image 4) et glissez les capuchons dans les encoches du
panier. Dispersez le reste des accessoires autour des biberons.
7. Fermez le stérilisateur et placez-le au four micro-ondes. La vapeur
bouillante e par le micro-ondes tue rapidement les
bactéries : en 4 min. dans un four de 1000-1100 W, 5 min. dans un
four de 800 à 950 W, 7 min. dans un four de 500 à 750 W.
8. Sortez le stérilisateur du four micro-ondes après l’avoir laissé
refroidir quelques instants et retirez le panier à l’aide de ses
poignées. Videz l’eau restante dans la cuve.
Vos biberons et accessoires sont stérilisés et prêts à être utilisés en
toute sérénité !
Combien de temps les biberons restent-ils stériles ?
- 3 heures si vous laissez les biberons dans l’appareil sans enlever
le couvercle.
- 12 heures si vous les mettez au réfrigérateur.
STÉRILISATION AU FOUR MICRO-ONDES
- Tenez le stérilisateur micro-ondes hors de portée des enfants.
- Utilisez le stérilisateur micro-ondes ainsi que le panier sur une
surface plane, sèche et propre.
- Ne mettez jamais le stérilisateur micro-ondes sans eau dans le four
à micro-ondes : versez 200 ml d’eau avant chaque utilisation.
- Vérifiez que les éléments à stériliser sont tous compatibles avec le
four à micro-ondes.
- Si vous utilisez des biberons en verre, vérifiez bien qu’ils passent au
four micro-ondes avant de les placer dans le stérilisateur, et
stérilisez les séparément de vos biberons en plastique.
- Si votre four possède un grill, vérifiez qu’il est éteint et qu’il a refroidi
avant d’y mettre votre stérilisateur.
- Si vous utilisez des solutions ou pastilles chimiques pour la
stérilisation à froid, ne passez pas le stérilisateur au four micro-
ondes, et lavez soigneusement le srilisateur avant toute
nouvelle utilisation.
- Attendez deux minutes avant de retirer le stérilisateur du four micro-
ondes pour qu’il refroidisse, et utilisez les poignées afin de ne pas
vous brûler.
- Attention : de la vapeur d’eau s’échappe de la cuve lorsqu’on retire
le couvercle.
- N’utilisez pas la poignée du couvercle pour porter le stérilisateur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous pouvez également utiliser le stérilisateur micro-ondes pour une
stérilisation à froid.
Placez vos biberons et accessoires dans la cuve et immergez-les
complètement dans de l’eau.
Placez dans l’eau une pastille effervescente de stérilisation à froid
que vous trouverez dans le commerce.
Refermez le stérilisateur et attendez au minimum 30 minutes.
Cette solution est idéale pour tous les déplacements ou lorsque vous
n’avez pas de four micro-ondes à disposition ! Les biberons peuvent
rester immergés dans leur bain jusqu’à utilisation, et la stérilisation
reste active 24h.
ATTENTION : lorsque vous utilisez des pastilles de stérilisation à froid
NE PASSEZ PAS L’APPAREIL DANS UN FOUR A MICRO-ONDES.
STÉRILISATION À FROID
Le panier du stérilisateur peut également être utilisé comme égouttoir lorsque vous lavez vos biberons avant stérilisation. Vous pourrez
également continuer à l’utiliser comme sèche-biberon lorsque vous aurez cessé de stériliser.
- Lavez vos biberons et accessoires et rincez-les à l’eau claire.
- Clipper les biberons au fond du panier et glissez les accessoires dans les encoches sur les côtés du panier.
SÈCHE-BIBERONS
Tous les éléments du stérilisateur micro-ondes peuvent passer au lave-vaisselle.
ENTRETIEN
M
atières :
P
olypropylène (plastique) traité pour les contacts alimentaires.
D
imensions :
2
8 x 26 x 17 cm.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MICROWAVE STERILISER Instruction Manual
4
Thank you for choosing our Babymoov microwave syeriliser. We suggest you to read these
instructions carefully and to keep them in case you need to refer to the mat a later date.
N
B : this steriliser is not suitable for use in 18L or less capacity microwave ovens. If the seriliser
does not fit into your microwave oven, try removing the rotating glass plate.
-
Always wash your hands before touching the sterilised bottles and
a
ccessories.
- Complete sterilisation can only be guaranteed if the process is not
i
nterrupted.
-
Always use plain tap water without adding anything.
-
Before starting any sterilisation operation, it is important to wash all the
bottles and accessories, then rinse them with cold water and empty
t
hem. The slightest trace of milk can result in bacteria proliferating.
EN
PRECAUTIONS DURING USE
1. Wash and rinse carefully the bottles and accessories you want
to sterilise.
2. Remove the lid and the bottle carrier.
3. Pour 200 ml water into the microwave steriliser tank, using a
baby bottle.
4. Put the carrier into the steriliser.
5. To sterilise 6 bottles: lay the bottles in the carrier (picture 3) and fit
the accessories (caps, teats…) in around them, without covering
them in order to make sure the steam circulates properly.
6. To sterilise 5 bottles: fit the 5 bottles into the clips (picture 4),
according to the size of the neck, and slip the caps into the slots in
the carrier. Arrange the rest of the accessories around the bottles.
7. Put the lid on the steriliser and place it in the microwave oven. The
steam produced quickly kills germs: 4 mins in ovens with 1000-
1100W rating, 5 mins for 800 to 950W, 7 mins for 500 to 750W.
8. Remove the steriliser from the microwave oven and lift out the
carrier thanks to the handles. Empty out the water remaining in the
tank.
All the bottles and accessories are sterilised and you can use them
with full confidence.
How long do the bottles remain sterile?
- 3 hours if you leave the bottles in the steriliser without removing the lid.
- 12 hours if you put them in the freezer.
MICROWAVE STERILISATION
- Keep the microwave steriliser out of reach of children.
- Always place the microwave steriliser and the carrier on a clean, dry
flat surface.
- Never put the microwave steriliser in the microwave oven without
any water: pour in 200 ml water every time before using.
- Check that the elements you want to sterilise are all suitable for
microwave oven use.
- If you use glass bottles, check that they are suitable for microwave
oven oven use before puting them in the steriliser, and sterilise
them separately from your plastic bottles.
- If your oven has a grill, check that it is switched off and has cooled
down before putting your steriliser in the oven.
- If you use effervescent sterilising tablets for cold water
sterilisation, do not put the steriliser in the microwave oven and
wash carefully the steriliser befor any new use.
- Always wait 2 minutes for the steriliser to cool down before
removing it from the oven, and use the handles to avoid burns.
- Be careful: steam will escape when you remove the lid.
- Do not carry the steriliser by the lid handle.
SAFETY INSTRUCTIONS
You can also use the microwave steriliser for cold-water sterilisation.
Put your bottles and accessories in the tank and immerse them
completely in water.
Add in water an effervescent sterilising tablet you can buy in the
shops.
Close the steriliser and leave for at least thirty minutes.
This solution is ideal for travelling or when you do not have a
microwave to hand ! Bottles can stay immersed until they are needed
and the sterilization stays active for 24 hours.
CAREFUL: when you use effervescent tablets for cold water
sterilisation DO NOT PUT THE STERILISER IN THE MICROWAVE OVEN.
COLD WATER STERILISATION
The microwave steriliser carrier can also be used to dry bottles when you wash them before sterilising. You can also keep using it as a bottle
dryer when you stop sterilisation.
- Wash your bottles and accessories and rinse them.
- Fit the bottles into the clips and slip the accessories into the notches in the carrier.
BABY BOTTLES DRYER
All parts of the microwave steriliser are dishwasher safe.
CLEANING
M
aterials:
P
olypropylene (plastic) treated to be suitable for use with food stuffs.
D
imensions:
2
8 x 26 x 17 cm.
TECHNICAL DETAILS
5
STERILISATOR FÛR MIKROWELLEN Bedienungsanleitung
Wir danken Ihnen für Ihre Wahl zu unserem Babymoov Sterilisator r Mikrowellen und
fordern Sie zum aufmerksamen Lesen dieser Anleitung. Wir empfehlen weiterhin, die
Anleitung r spätere Zwecke aufzubewahren.
Hinweis: Der Sterilisator ist nicht für 18L Mikrowellenherde geeignet. Wenn Ihr Sterilisator
nicht in die Mikrowelle pt, die drehende Glasscheibe herausnehmen.
-
Immer die Hände vor dem Anfassen der sterilisierten Schnuller und
Z
ubehörs waschen.
- Eine völlige Desinfektion ist nur gewährleistet, wenn der Vorgang
n
icht unterbrochen wird.
-
Immer Leitungswasser ohne Zusätze benutzen.
-
Vor jeder Sterilisation ist es wichtig, die Schnuller und das Zubehör
zu waschen, unter kaltem Wasser abzuspülen und zu leeren. Kleine
M
ilchspuren können bereits zur Entwicklung von Bakterien führen.
DE
GEBRAUCHSHINWEISE
1. Fläschchen und zu sterilisierendes Zubehör sorgfältig waschen und
abspülen.
2. Den Deckel und den Korb entnehmen.
3. Mit einer Trinkflaschen 200 ml Wasser in den Behälter des
Sterilisators für Mikrowelle gießen.
4. Den Korb in den Sterilisator einsetzen.
5. Zum Sterilisieren von 6 Fläschchen diese flach in den Korb legen
(Abb. 3) und das Zubehör (Ringe, Kappen, Schnuller, usw.)
berührungsfrei darum anordnen; nicht abdecken, um eine bessere
Dampfzirkulation zu gewährleisten.
6. Zum Sterilisieren von 5 Flaschen: die 5 Flaschen nach der Größe
des Halses einklicken (Abb. 4) und die Kappen in die
Aussparungen des Korbs legen. Das übrige Zubehör um die
Flaschen verteilen.
7. Sterilisator schließen und in den Mikrowellenofen stellen. Der heiße
Dampf tötet die Mikroben schnell ab : 4 min in 1000-1100 W Öfen,
5 min in 800 bis 950 W Öfen, 7 min in 500 bis 750 W Öfen.
8. Den Sterilisator nach einer kurzen Abkühlphase aus der Mikrowelle
nehmen und den Korb an den Griffen herausnehmen. Das in der
Kammer verbleibende Wasser ausgießen.
Ihre Schnuller und Zubehörs sind sterilisiert, Sie können sie beruhigt
benutzen.
Wie lange bleiben die Flaschen steril ?
- 3 Stunden, wenn Sie die Flaschen im Gerät lassen, ohne den Deckel
zu öffnen.
- 12 Stunden, wenn Sie sie ins Gefrierfach stellen.
MIKROWELLEN STERILISATION
- Den Mikrowellen Sterilisator außer Reichweite von
Kindern aufbewahren.
- Den Mikrowellen Sterilisator und den Korb auf eine ebene, trockene,
saubere Fläche stellen.
- Niemals den Mikrowellen Sterilisator ohne Wasser
in denMikrowellenofen stellen: 200 ml Wasser vor jedem
Gebrauch eingießen.
- Prüfen, ob alle zu sterilisierenden Gegenstände mikrowellentauglich sind.
- Wenn Sie Fläschchen aus Glas verwenden, vor dem Einstellen in den
Sterilisator pfen, ob sie mikrowellentauglich sind und von
Kunststofffläschchen getrennt sterilisieren.
- Wenn Ihr Ofen einen Grill besitzt, prüfen, ob er ausgeschaltet und
abgekühlt ist, bevor Sie Ihren Sterilisator hineinstellen.
- Wenn Sie chemische Lösungen oder Tabs für die Kaltsterilisierung
verwenden, den Sterilisator nicht in die Mikrowelle stellen und vor
dem erneuten Gebrauch sorgfältig reinigen.
- Den Sterilisator zwei Minuten abkühlen lassen, bevor er aus der
Mikrowelle entnommen wird und an den Griffen fassen, um
Verbrennungen zu vermeiden.
- Achtung :der Wasserdampfentweicht, wenn SiedenDeckel abnehmen.
- Nicht den Griff des Deckels benutzen, um den Sterilisator zu tragen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Sie können den Mikrowellen-Sterilisator auch für eine Kaltsterilisation
verwenden.
Fläschchen und Zubehör in die Kammer stellen und komplett ins
Wasser eintauchen.
Einen handelsüblichen aufschäumenden Tab für die Kaltsterilisation
in das Wasser geben.
Den Mikrowellen-Sterilisator schließen und mindestens dreißig
Minuten warten.
Die ideale Lösung auf Reisen oder wenn keine Mikrowelle zur
Verfügung steht ! Die Fläschchen können bis zur Verwendung im
Wasserbad verbleiben, die Sterilisierung hält 24 Stunden an.
ACHTUNG : Wenn Sie Tabs für die Kaltsterilisierung verwenden, DAS
GERÄT NICHT IN EINEN MIKROWELLENOFEN STELLEN.
KALTSTERILISATION
Der Korb des Sterilisators kann auch als Abtropfsieb benutzt werden, wenn Sie die Fläschchen vor dem Sterilisieren waschen. Er kann nach dem
Abschluss des Sterilisierungsvorgangs auch als Fläschchentrockner benutzt werden.
- Fläschchen und Zubehör waschen und unter klarem Wasser abspülen.
- Die Fläschchen auf dem Boden einclipsen und das Zubehör in die Kerben an den Seiten des Korbs schieben.
FLÄSCHCHENTROCKNER
Alle Bauteile des Sterilisators können in einen Geschirrspüler gestellt werden.
REINIGUNG
M
ateriaal:
P
olypropyleen (plastic) behandeld voor contact met levensmiddelen.
A
fmetingen:
2
8 x 26 x 17 cm.
TECHNISCHE DATEN
MAGNETRON STERILISATOR Instructiehandleiding
6
NL
U hebt zojuist onze magnetron sterilisator Babymoov aangeschaft en wij danken u voor uw
vertrouwen. Wij nodigen u uit deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen. Wij raden u aan
de gebruiksaanwijzing te bewaren zodat u hem eventueel later nog eens kunt raadplegen.
Opmerking : deze sterilisator is niet geschikt voor magnetron ovens van 18 L. Indien de
sterilisator niet in de magnetron oven past, moet u het draaiplateau van glas verwijderen.
-
Was altijd de handen voordat men de gesteriliseerde zuigflessen
m
et toebehoren beetpakt.
- Een volledige sterilisatie is alleen gegarandeerd als het proces niet
w
ordt onderbroken.
-
Gebruik altijd kraanwater zonder additieven.
-
Alvorens de zuigflessen en toebehoren te steriliseren, moet men ze
afwassen, afspoelen met koud water en legen. Een paar sporen
m
elk kunnen een explosie van bacteriën veroorzaken.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK
1. De te steriliseren toebehoren heel zorgvuldig wassen en afspoelen.
2. Het deksel en het flessenmandje verwijderen.
3. 200 ml water in de bak van de magnetron sterilisator gieten met
behulp van een zuigfles.
4. Het mandje in de sterilisator plaatsen.
5. Steriliseren van 6 zuigflessen, moet u ze op hun kant leggen in het
mandje (zie afbeelding 3) en de toebehoren er omheen leggen
(ringen, dopjes, speen…) zonder dat ze elkaar aanraken en zonder
ze af te dekken zodat de stoom beter kan circuleren.
6. Steriliseren van 5 zuigflessen : de 5 zuigflessen vastklippen naar
gelang de omvang van de hals (zie afbeelding 4) en de doppen in
de inkepingen van de mand glijden. De overige toebehoren om de
flessen heen plaatsen.
7. De sterilisator sluiten en in de magnetron oven plaatsne. De kokende
stoom zal snel de microben doden : 4 min in ovens van 1000-1100 W,
5 min van 800 tot 950 W, 7 min van 500 tot 750 W.
8. De sterilisator uit de magnetron oven halen na hem te laten hebben
afgekoeld en het mandje eruit halen met behulp van de handvaten.
Het overtollige water in de bak gieten.
De zuigflessen met de toebehoren zijn nu naar behoren gesteriliseerd
en u kunt ze in alle veiligheid gebruiken.
Hoe lang blijven de zuigflessen steriel ?
- 3 uur als u de zuigflessen in het apparaat laat staan zonder het
deksel te verwijderen.
- 12 uur als u ze in de vriezer zet.
MAGNETRON STERILISATIE
- De magnetron sterilisator buiten bereik van kinderen houden.
- De magnetron sterilisator en het mandje op een vlakke, droge en
schone oppervlakte plaatsen.
- Nooit de magnetron sterilisator zonder water in de magnetron oven
plaatsen: voor ieder gebruik altijd 200 ml water in de sterilisator gieten.
- Controleren of alle elementen die gesteriliseerd moeten worden wel
in de magnetron oven mogen.
- Als u flessen van glas gebruikt, moet u goed kijken of ze in de
magnetron oven mogen voordat u ze in de sterilisator zet en u mag
deze niet samen met plastic flessen steriliseren.
- Indien uw oven van een gril is voorzien, controleren of deze uit is en
of hij is afgekoeld alvorens de sterilisator erin te zetten.
- Bij gebruik van chemische oplossingen of tabletjes bij koud steriliseren,
mag u de sterilisator niet in de magnetron oven doen en moet u hem
heel zorgvuldig wassen voordat u hem opnieuw gebruikt.
- Twee minuten wachten voordat u de sterilisator uit de magnetron
oven haalt zodat hij iets kan afkoelen, en hem beetpakken bij de
handvaten om brandwonden te voorkomen.
- Let op : als u het deksel verwijdert, zal er stoom naar buiten komen.
- Het handvat van het deksel niet gebruiken om de sterilisator
te verplaatsen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
U kunt de magnetron sterilisator eveneens gebruiken om koud
te steriliseren.
De flessen en toebehoren in de bak leggen en ze volledig in water
onderdompelen.
Doe dan een koud steriliseer bruistabletje in het water, deze
tabletjes zijn te verkrijgen in de winkel.
De magnetron sterilisator sluiten en op zijn minst een half uur wachten.
Dit is een ideale oplossing op reis of als u geen magnetron oven bij
de hand hebt ! De flessen kunnen in dit bad blijven liggen totdat u ze
gaat gebruiken en de sterilisatie is 24 uur lang actief.
LET OP : Bij gebruik van koud steriliseer tabletjes, MAG U HET
APPARAAT NIET IN EEN MAGNETRON OVEN ZETTEN.
KOUD STERILISEREN
Het mandje van de sterilisator kan ook als vergiet gebruikt worden bij het wassen van de flessen voordat u ze gaat steriliseren. U kunt het daarna
ook gebruiken om de flessen te laten drogen na het steriliseren.
- De flessen en toebehoren goed wassen en afspoelen met helder water.
- De flessen vast klippen op de bodem van de sterilisator en de toebehoren schuiven in de gleufjes aan de zijkanten van het mandje.
DRINKFLES DROGER
Alle elementen van de magnetron sterilisator mogen in de vaatwasser gereinigd worden.
SCHOONMAKEN
M
ateriaal :
P
olypropyleen (plastic) behandeld voor contact met levensmiddelen.
A
fmetingen :
2
8 x 26 x 17 cm.
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN
7
Muchas gracias por haber elegido nuestro esterilizador microondas Babymoov. Le invitamos
a leer atentamente estas instrucciones. Le recomendamos igualmente que las conserve
como referencia en caso de necesitarlas más adelante.
NOTA : Este esterilizador no se puede emplear en hornos microondas de 18L. Si el
esterilizador no cabe en el microondas, retire la bandeja giratoria de cristal.
ESTERILIZADOR MICROONDAS Manual de instrucciones
ES
-
Lavarse siempre las manos antes de tocar los biberones y
a
ccesorios esterilizados.
- Sólo se garantiza una desinfección total si no se interrumpe el proceso.
-
Utilizar siempre agua del grifo sin aditivos.
-
Antes de proceder a la esterilización, es importante lavar con agua
f
ría y vaciar todos los biberones y los accesorios. Unos simples
restos de leche pueden provocar la propagación de las bacterias.
PRECAUCIONES DE USO
1. Lave y aclare cuidadosamente los biberones y accesorios que
desee esterilizar.
2. Retirar la tapa y la cesta para biberones.
3. Verter 200 ml de agua en la cuba del esterilizador microondas con
la ayuda del biberón.
4. Colocar la cesta en el esterilizador.
5. Para esterilizar 6 biberones, túmbelos en la cesta (imagen 3) y
rodéelos con los accesorios (anillos, tapas, tetinas...) sin que
toquen unos con otros y sin cubrirlos, para garantizar una mejor
circulación del vapor.
6. Para esterilizar 5 biberones : encajar los 5 biberones según el
tamaño del cuello (imagen 4) y deslizar los capuchones en las
muescas de la cesta. Esparcir el resto de accesorios alrededor de
los biberones.
7. Cerrar el esterilizador y colocarlo en el horno microondas. El vapor
hirviendo mata rápidamente los microbios : 4 minutos en los
hornos 1000-1100 W, 5 minutos en los de 800 a 950 W, 7 minutos
en los de 500 a 750 W.
8. Saque el esterilizador del horno microondas tras haberlo dejado
enfriar un instante y retire la cesta sujetándola por las asas. Vacíe
el agua restante en la cuba.
Los biberones y los accesorios están esterilizados ; ya lospuede
utilizar con toda tranquilidad.
¿Cuánto tiempo se mantienen esterilizados los biberones?
- 3 horas si deja los biberones en el aparato sin retirar la tapa.
- 12 horas si los mete en el congelador.
MICROONDAS ESTERILIZACIÓN
- Mantener el esterilizador microondas fuera del alcance de los niños.
- Colocar el esterilizador microondas y la cesta en una superficie
plana, seca y limpia.
- No introducir nunca el esterilizador microondas sin agua en el
microondas: Verter siempre 200 ml de agua antes de cada utilizacn.
- Compruebe que todos los elementos que vaya a esterilizar son
compatibles con el horno microondas.
- Si utiliza biberones de cristal, compruebe que pueden calentarse en
el microondas antes de introducirlos en el esterilizador, y esterilice
los biberones de cristal y los de plástico por separado.
- Si el horno tiene grill, comprobar que esté apagado y que se haya
enfriado antes de introducir el esterilizador.
- Si utiliza soluciones o pastillas químicas para esterilizar en frío, no
meta el esterilizador en el microondas, y lávelo cuidadosamente
antes de volverlo a utilizar.
- Espere dos minutos antes de sacar el esterilizador del microondas
para dejarlo enfriar, y sujételo por las asas para no quemarse.
- Atención : cuando retire la tapa saldrá vapor de agua.
- No utilizar el asa de la tapa para transportar el esterilizador.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
También se puede utilizar el esterilizador microondas para una
esterilización en frío
Coloque los biberones y accesorios en la cuba y sumérjalos
totalmente en agua.
Coloque en el agua una pastilla efervescente de esterilización en
frío que encontrará en cualquier tienda.
Cerrar el esterilizador microondas y esperar al menos unos
treinta minutos.
Esta solución resulta ideal para cualquier desplazamiento o cuando
no tenga un microondas a su disposición. Los biberones pueden
permanecer sumergidos hasta su utilización, y la esterilización
permanece activa durante 24 horas.
ATENCIÒN : Cuando utilice pastillas de esterilización en frío NO META
EL APARATO EN EL MICROONDAS.
LA ESTERILIZACIÓN EN FRÍO
La cesta del esterilizador también puede utilizarse como escurridero cuando lave los biberones antes de esterilizarlos. También puede seguir
utilizándola como seca-biberones cuando haya terminado de esterilizarlos.
- Lave los biberones y accesorios y aclárelos con agua limpia.
- Encaje los biberones en el fondo de la cesta y deslice los accesorios en las muescas de los lados de la cesta.
SECA-BIBERONES
Todos los elementos del esterilizador microondas pueden lavarse en el lavavajillas.
LIMPIEZA
M
ateriales :
P
olipropileno (plástico) tratado para los contactos alimentarios.
D
imensiones :
2
8 x 26 x 17 cm.
CARACTERISTÍCAS TÉCNICAS
ESTERILIZADOR PARA MICRONDAS Manual de instruções
8
P
Obrigado por ter comprado o nosso esterilizador para microondas Babymoov. Convidamolo
agora a ler atentamente estas instruções. Também recomendamos que sejam guardadas
para consulta sempre que necessário.
N.B.: Este esterilizador não é próprio para fornos microondas de 18L. Se o seu esterilizador
não entrar no forno de microondas, deverá retirar o prato rotativo de vidro.
-
Lave sempre as mãos antes de pegar nos biberões e em acessórios
e
sterilizados.
- Só fica garantida uma desinfecção total se o processo não
f
or interrompido.
-
Utilize sempre água da torneira e sem aditivos.
-
Antes de qualquer operação de esterilização, é importante lavar e
enxaguar com água fria e esvaziar todos os biberões e acessórios.
V
estígios de leite podem provocar a propagação de bactérias.
PRECAUÇÕES DURANTE A UTILIZAÇÃO
1. Lave e passe cuidadosamente por água os biberões a esterilizar.
2. Retire a tampa e o tabuleiro para biberões.
3. Deite 200 ml de água no recipiente do esterilizador para
microondas com a ajuda do seu biberão.
4. Coloque o tabuleiro no esterilizador.
5. Para esterilizar 6 biberões, coloque-os no tabuleiro (Fig. 3) e
coloque os acessórios à volta (aros, tampas, tetinas, etc.), mas
sem que fiquem encostados entre si nem tapados, para haver
uma melhor circulação do vapor.
6. Para esterilizar 5 biberões : prenda os 5 biberões segundo o
tamanho gargalo (Fig.4) e empurre as tampas para os entalhes do
tabuleiro. Distribua os restantes acessórios à volta dos biberões.
7. Feche o esterilizador e coloque-o no forno de microondas. O vapor
em ebulição mata rapidamente os micróbios : 4 min nos fornos
1000-1100 W, 5 min para 800 à 950 W, 7 min para 500 à 750 W.
8. Retire o esterilizador do forno microondas depois de o ter deixado
arrefecer durante alguns instantes e retire o tabuleiro pelas pegas.
Esvazie a água que ficou na tina.
Os seus biberões e os respectivos acessórios estão esterilizados e
pode utilizá-los com toda a confiança.
Durante quanto tempo os biberões se mantêm estéreis?
- 3 horas, se os deixar no aparelho sem retirar a tampa.
- 12 horas, se os meter no congelador.
MICROONDAS ESTERILIZAÇÃO
- Guarde o esterilizador para microondas fora do alcance das crianças.
- Coloque o esterilizador para microondas e o tabuleiro sobre uma
superfície plana, seca e limpa.
- Nunca coloque o esterilizador para microondas sem água no forno de
microondas : deite sempre 200 ml de água antes de cada utilização.
- Assegure-se de que todos os elementos a esterilizar são
compatíveis com o forno de microondas.
- Se utilizar biberões de vidro, verifique se podem ir ao micro-ondas
antes de os colocar no esterilizador, e esterilize-os separadamente
dos biberões de plástico.
- Se o seu forno tiver grelhador, assegure-se de que está apagado e
frio antes de colocar o esterilizador.
- Se utilizar soluções ou pastilhas químicas para a esterilização a frio,
não coloque o esterilizador no forno de microondas e lave
cuidadosamente o esterilizador antes da utilização seguinte.
- Antes de retirar o esterilizador do forno microondas, deixe arrefecer
durante dois minutos e utilize pegas para não se queimar.
- Atenção : O vapor de água escapa-se logo que retira a tampa.
- Não utilize a pega da tampa para pegar no esterilizador.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Também pode utilizar o esterilizador microondas para esterilizar a frio.
Coloque os biberões e os acessórios na tina e mergulhe-os
completamente em água.
Dissolva na água uma pastilha efervescente para esterilização a
frio, correntemente à venda no mercado.
Volte a fechar o esterilizador microondas e deixe actuar pelo menos
trinta minutos.
Esta solução é ideal para viagem e quando não forno microondas
à disposição. Os biberões podem ficar mergulhados no banho até
serem utilizados, e a esterilização mantém-se activa durante 24 h.
ATENÇÃO : Se utilizar pastilhas para esterilização a frio, NÃO
COLOQUE O APARELHO NUM FORNO DE MICROONDAS.
A ESTERILIZAÇÃO A FRIO
O tabuleiro do esterilizador também pode ser utilizado como secador, se lavar os seus biberões antes de os esterilizar. Também pode continuar
a utilizá-lo como secador para biberões depois de os ter esterilizado.
- Lave os biberões e os acessórios e passe-os por água limpa.
- Prenda os biberões ao fundo do tabuleiro e encaixe os acessórios nos alojamentos nos lados do tabuleiro.
SECADOR PARA BIBERÕES
Todos os elementos do esterilizador de microondas podem ser lavados na máquina de lavar louça.
LIMPEZA
M
ateriais :
P
olipropileno (plástico) tratado para contacto com alimentos.
D
imensões :
2
8 x 26 x 17 cm.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
9
STERILIZZATORE MICRONDE Manuale di istruzioni
I
Vi ringraziamo di aver scelto il nostro sterilizzatore microonde Babymoov e V’invitiamo a
leggere attentamente le istruzioni. Vi consigliamo anche di conservare le istruzioni per
poterle consultare ulteriormente.
N.B.: Questo sterilizzatore non è adatto ai forni a microonde 18L. Se non doveste riuscire ad
introdurre lo sterilizzatore nel Vostro forno a microonde, togliete la piastra di vetro girevole.
-
Lavatevi sempre le mani prima di toccare i biberon e gli
a
ccessori sterilizzati.
- Per garantire la totale disinfezione del biberon, non interrompere il
p
rocesso di sterilizzazione.
-
Utilizzate sempre acqua corrente senza additivi.
-
Prima di sterilizzare, occorre imperativamente lavare, risciacquare
con acqua fredda e vuotare tutti i biberon e gli accessori. Anche lievi
t
racce di latte possono provocare la propagazione dei batteri.
PRECAUZIONI D'UTILIZZO
1. Lavate e sciacquate con cura i biberon e gli accessori da sterilizzare.
2. Togliere il coperchio ed il paniere porta-biberon.
3. Versare, con il biberon, 200 ml d’acqua nella vaschetta dello
sterilizzatore a microonde.
4. Sistemare il paniere nello sterilizzatore.
5. Per sterilizzare 6 biberon, sistemate i biberon nel cestello (figura
3) e disponete gli accessori intorno ad essi (ghiere, cappucci,
succhietti…) senza che si tocchino e senza coprirli per assicurare
una migliore circolazione del vapore.
6. Per sterilizzare 5 biberon : Fissare i 5 biberon in funzione delle
dimensioni del collo ed infilare (figura 4) i cappucci negli appositi
intagli del paniere. Sistemare gli altri accessori intorno ai biberón.
7. Chiudere lo sterilizzatore e collocarlo nel forno amicroonde. Il
vapore bollente ucciderà rapidamente i microbi : 4 min nei forni
1000-1100 W, 5 min per i forni 800 - 950 W, 7 min per i forni 500 à
750 W.
8. Dopo averlo lasciato raffreddare per qualche istante, togliete lo
sterilizzatore dal forno a microonde ed estraete il cestello
afferrandolo per le apposte impugnature. Vuotate l’acqua rimasta
nella bacinella.
Adesso i vostri biberon e i relativi accessori sono sterilizzati e potrete
utilizzarli tranquillamente..
Quanto rempo rimangono sterili i biberon ?
- 3 ore se lasciati all’interno dell’apparecchio, senza togliere il
coperchio.
- 12 ore, se messi in freezer.
MICROONDE STERILIZZAZIONE
- Conservate lo sterilizzatore amicroonde fuori dalla portata dei bambini.
- Collocare lo sterilizzatore a microonde ed il relativo paniere su una
superficie piana, asciutta e pulita.
- Non introdurre lo sterilizzatore a microonde nel forno a microonde
senza averlo preventivamente riempito d’acqua : versare sempre
200 ml d’acqua prima dell’uso.
- Verificate che gli elementi da sterilizzare siano tutti compatibili con il
forno a microonde.
- Se utilizzate biberon in vetro, controllate possano andare nel forno
a microonde prima di inserirli nello sterilizzatore e abbiate cura di
sterilizzarli separatamente dai biberon in plastica.
- Se il vostro forno possiede un grill, verificate che sia spento e
completamente freddo prima di sistemare lo sterilizzatore all’interno
dello stesso.
- Se utilizzate soluzioni o pastiglie chimiche per la sterilizzazione a
freddo, non mettete lo sterilizzatore nel forno a microonde e lavate
accuratamente lo sterilizzatore prima di ogni nuovo utilizzo.
- Lasciate raffreddare per due minuti lo sterilizzatore prima di estrarlo
dal forno a microonde afferrandolo per le apposite impugnature per
evitare bruciature.
- Attenzione alvapore acqueo che si sprigiona quando toglieteilcoperchio.
- Non utilizzate il manico del coperchio per portare lo sterilizzatore.
CONSEGNE DI SICUREZZA
È inoltre possibile utilizzare lo sterilizzatore a microonde per la
sterilizzazione a freddo
Collocate i biberon e gli accessori nella bacinella e immergeteli
completamente in acqua.
Aggiungete una pastiglia effervescente per sterilizzazione a freddo
che troverete comunemente in commercio.
Richiudere lo sterilizzatore a microonde e attendere almeno mezz'ora.
Questa soluzione è ideale in caso di spostamenti o qualora non
abbiate a disposizione un forno a microonde! I biberon possono
rimanere immersi nel loro bagno fino al successivo utilizzo e la
sterilizzazione rimane attiva per 24 ore.
ATTENZIONE : NON METTERE L’APPARECCHIO NEL FORNO A
MICROONDE se si usano delle pastiglie per la sterilizzazione a freddo.
LA STERILIZZAZIONE A FREDDO
Il cestello dello sterilizzatore può essere usato anche come sgocciolatoio quando si lavano i biberon prima della sterilizzazione. Potrete
continuare ad utilizzarlo come asciuga- biberon quando avrete smesso di sterilizzare.
- Lavate i biberon e gli accessori e sciacquateli con acqua.
- Fissate i biberon al fondo del cestello e disponete gli accessori negli alloggiamenti sui lati del cestello.
ASCIUGA-BIBERON
Tutti gli elementi dello sterilizzatore per microonde possono essere lavati in lavastoviglie.
PULIZIA
M
ateriale :
P
olipropilene (plastica) appositamente trattato per il contatto con
prodotti alimentari.
D
imensioni :
2
8 x 26 x 17 cm.
CARATTERISTICHE TECNICHE
MIKROHULLÁMÚ STERILIZÁLÓ Használati Utasitást
10
H
Köszönjük, hogy a mi Babymoov mikrohullámú sterilizátorunkat választotta, és kérjük,
hogy használtaba vétel előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást. Kérjük őrízze
m
eg ezt a használati utasítást, mert későbbiek folyamán még szüksége lehet rá.
Megjegyzés : Ez a termék minimum 18 L-es űrtartalmú mikrohullámú készülékben
használható. Ha a sterilizátor nem fér be az Ön készülékébe, akkor vegye ki a
mikrohullámúból a forgótányért és porálja így beletenni a terméket.
- Mindíg mossa meg jól a kezeit mielőtt hozzányúlna a lesterilizált
cumisüvegekhez és azok kellékeihez.
-
Egy félbeszakított sterilizálási folyamat esetén nincs garancia a
teljes fertőtlenítésre.
- Használjon mindíg csapvizet adalékok nélkül.
- Minden sterlizálás előtt nagyon fontos kiűriteni, elmosni, elöbliteni a
c
umisüvegeket és azok kellékeit. Egy egyszerű tejnyom,
baktériumok szaporodását vonhatja maga után.
FIGYELJEN A VETKEZŐKRE
1. Gondosan mossa és öblítse el a cumisüvegeket és azok kellékeit.
2. Vegye le a sterilizátorról a fedőt és vegye ki belőle a kosarat.
3. Öntsön 200 ml vizet a sterilizátor tartályába (a méréshez használhat
cimusüveget is).
4. Helyezze vissza a kosarat a tartályba.
5. 6 db cumisüveg sterilizálása : fektesse a cumisüvegeket a kosárba
(3 ábra) és helyezze köréjük a kiegészítőket (szorítógyűrű, cumi,
kupak, …) úgy hogy lehetőleg azok ne nagyon érjenek egymáshoz,
ezzel biztosítva a job gőzáramlást.
6. 5 db cumisüveg sterilizálása, a cumisüvegek szájának a méretétöl
függően kattintsa, csavarja az 5 cumisüveget a kosár aljára (4
ábra), az etetőcumikat pedig a kosár oldalán található nyilásokba
helyezze. A megmaradt kellékeket a cumisüvegek körül helyezze el
7. Zárja le a sterilizátort a fedőjével majd tegye bele a mikrohullámú-
sütőbe. A zöléses sterilizálás a legmagasabb fokú higéniát
garantálja, tehát az erős gőz gyorsan megöli a baktériumokat : a
sterilizálás ideje a készülék teljesítményétől függően : 4 perc ha a
mikrohullámú készülék teljesítménye 1000-1100W ; 5 perc ha 800-
950W ; 7 perc ha 500-750W-os.
8. Ha a sterilizáló kihűlt, vegye ki a mikrohullámú-sütőből, majd
emelje ki a kosarat. Öntse ki a sterilizátor alján maradt vizet..
A cumisüvegek és azok kellékei sterilek, most már teljes biztonsággal
tudja őket !
Mennyi ideig maradnak sterilek a cumisüvegek ?
- 3 órahosszáig, ha benne hagyja a lefedett sterlizátorban.
- 12 órahosszáig, ha a hűtőben tárolja.
MIKROHULLÁMÚ KÉSZÜLÉKBEN TÖRTÉNŐ STERILIZÁLÁS
- Tartsa távol a készüléket a gyermekektől.
- A mikrohullámú sterilizátort és annak kosarát mindig sík, száraz,
tiszta helyre tegye.
- Soha ne helyezze bele a sterilizátort z lkül a mikrohulmú szülékbe
: minden egyes használat ett öntn 200 ml vizet a sterilizátorba.
- Gzödn meg arról, hogy lesterilizálandó termékek
behelyezhetőek-e a mikrohullámú készülékbe.
- Ha üvegből készült cumisüveget használ, akkor még a sterilizálás
előtt győződjön meg arról, hogy azok mikrohullámú készülékbe
behelyezheek-e, ha igen akkor sterililja a anyag
cumisüvegektől elkülönítve.
- Ha a mikorhullámú készüléke grilles akkor mindig győzödjön meg
arról, hogy az ne legyen bekapcsolva a sterilizálás alatt, valamint a
sterlizálás előtt ellenőrízze le, hogy a grill kihült-e.
- Ha a hideg sterilizálást választja folyadékkal vagy tablettával,
akkor a készüléket ne helyezze a mikrohullámú sütőbe, a sterilizálót
pedig minden sterilizálás előtt gondosan mossa el.
- Mielőtt kivenné a sterilizátort a mikrohullámú készülékből várjon
mindíg 2 percet, hogy a készülék letudjon hűlni, az égési sérülések
elkerülése érdekében pedig a fogónál fogva vegye ki.
- Vigyázat : amikor leveszi a sterilizátor tetejét gőz áramolhat ki belőle.
- A sterilizátort nem szabad a tetején lévő fogantyún fogva vinni.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A mikrohullámú sterlitort egyant tudja használni hideg
sterlizálásra is.
Helyezze a cumisüvegeket és azok kellékeit a vízzel teli tartályba, úgy
hogy azokat teljesen ellepje a víz.
Tegye bele a sterilizáláshoz szükséges tablettát (vagy a
sterilizáló folyadékot).
Zárja le a sterlizátort és várjon minimum 30 percet.
Ez a megols akkor ideális, amikor nincs a környékünn
mikrohullámú készülék ! Ez az azért előnyös, mert a cumisüvegeket a
felhasználásukig, de maximum 24 óra hosszán keresztül tárolhatjuk
benne.
FIGYELMEZTETÉS : abban az esetben ha a hideg sterilizálást választja
(folyadékos vagy tablets) a STERILITORT NE TEGYE A
MIKROHULLÁMÚ KÉSZÜLÉKBE.
HIDEG STERILIZÁLÁS
A gyermek 6 hónapos kora után már nem szükséges sterilizálni a cumisüvegeket, így a sterilizátor kosarát száritóként is tudja használni.
- Mossa el, majd öblítse ki tiszta vízzel a cumisüvegeket és azok kellékeit.
- Kattintsa a kosár aljára őket, a kellékeket pedig a kosár oldalán lévő nyilásokba helyezze.
CUMISÜVEG-SZÁRÍTÓ
A mikrohullámú sterilizátor minden eleme mosogatógépben mosható.
KARBANTARTÁS
A
nyaga :
P
olypropilén (műanyag), mely érintkezhet az étellel.
M
érete :
2
8 x 26 x 17 cm.
TECHNIKAI PARAMÉTEREK
11
MIKROVLNNÝ STERILIZATOR Návod k použití
CZ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili Babymoov mikrovlnný sterilizátor 2v1. Pozorně si
pročtěte tento návod a uchovejte jej pro další potřebu.
Sterilizátor není vhodný pro mikrovlnné trouby o objemu menším než 18l. Pokud se
sterilizátor nevejde do mikrovlnné trouby, pokuste se odstranit skleněný talíř.
- Dříve, než začnete připravovat kojenecké lahve ke sterilizaci, si
umyjte ruce.
-
Sterilizace lahví s příslušenstvím je zaručena pouze v případě, byla-li
sterilizace řádně dokončena.
- Před každým použim napte sterilitor čistou vodou, bez
jakýchkoliv přísad.
-
Dříve než spustíte proces sterilizace, řádně umyjte a vypláchněte
všechny kojenecké láhve spolu s příslušenstvím.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
1. Pečlivě umyjte a vypláchněte všechny láhve spolu s příslušenstvím,
které chcete sterilizovat
2. Odejměte víko a košík.
3. Naplňte sterilizátor 200 ml čisté vody. Jako odměrku můžete využít
kojeneckou lahvičku.
4. Vložte dovnitř košík.
5. Sterilizace 6 lahví s příslušenstvím: položte láhve do košíku
(obrázek 3) a rovnoměrně rozprostřete příslušenství.
6. Sterilizace 5 lahví s příslušenstvím: láhve nasaďte pomocí klipů
do košíku dnem vzhůru (obrázek 4). Víčka vsaďte do otvorů v
košíku. Ostatní příslušenství rozložte kolem lahví.
7. Nasaďte víko a vložte sterilizátor do mikrovlnné trouby. Pomocí
horké páry dojde k rychlému vysterilizování v závislosti na výkonu
mikrovlnné trouby (1000 1100W: během 4 minut, 800 950W:
během 5 minut, 500 750W: během 7 minut).
8. Po skončení sterilizace vyčkejte cca 2 minuty a poté vyndejte
sterilizátor z mikrovlnné trouby. Opatrně vyjměte košík s láhvemi a
příslušenstvím. Vylijte vodu ze sterilizátoru. Upozornění: Sterilizátor
je horký, uchopte jej opatrně za úchyty. Po odejmutí víka vychází ze
sterilizátoru horká pára, vyvarujte se opaření rukou
Dodržíte-li tento postup, máte řád vysterilizované lahve i
příslušenství.
Jak dlouho zůstanou lahve s příslušenstvím sterilní?
- 3 hodiny, ponecháte-li lahve s příslušenstvím ve sterilizátoru přikryté
víkem
- 12 hodin, vložíte-li lahve s příslušenstvím do mrazničky.
STERILIZACE V MIKROVLNNE TROUBE
- Uchovávejte sterilizátor v dostatečné vzdálenosti od dětí.
- Sterilizátor spolu s košíkem vždy postavte na suchou, rovnou a čistou
plochu.
- Nikdy nesterilizujte bez potřebného množství vody! Před každým
použitím naplňte sterilizátor 200ml vody.
- V přístroji sterilizujte pouze lahve a příslušenství, které je možno
použít do mikrovlnné trouby.
- Chcete-li sterilizovat skleněné kojenecké láhve, ověřte si, zda-li jsou
vhodné do mikrovlnné trouby a sterilizujte je samostatně
(nemíchejte je do sterilizátoru spolu s plastovými lahvemi).
- Pokud sterilizujete v mikrovlnné troubě, ve které je také gril, vždy si
ed sterilizovám ořte, zda-li je gril vypnutý a zda-li je
mikrovlnná trouba vychladlá.
- Sterilizátor je možné využít také ke studené sterilizaci (spolu se
sterilizačním roztokem či sterilizmi tabletami). V takovém
případě není možno sterilizátor vkládat do mikrovlnné trouby! Po
studené sterilizaci vždy sterilizátor řádně umyjte.
- Po skončení sterilizace vyčkejte cca 2 minuty a teprve poté vyndejte
sterilizátor z mikrovlnné trouby. Sterilitor enášejte vždy
uchopením za boční úchyty, nikoliv za úchyt na víku.
- Při manipulaci se sterilizátorem buďte opatrní. Po skončení procesu
je ve sterilizátoru horká pára, hrozí nebezpečí opaření.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Sterilizátor je možné využít také ke studené sterilizaci.
Vložte umyté lahve spolu s příslušenstvím do sterilizátoru. Do
sterilizátoru nalijte čistou vodu tak, aby vše bylo zcela ponořené.
Do vody přidejte sterilizační roztok, příp. sterilizační tablety.
Přiklopte sterilizátor víkem a ponechte po dobu min. 30 minut působit.
Studená sterilizace je ideální při cestování nebo vždy, když nemáte po
ruce mikrovlnný sterilizátor. Lahve mohou zůstat v tekutině ponořené
do doby, než je budete potřebovat. Lahve zůstávají sterilní po dobu 24
hodin.
UPOZORNĚNÍ: Při studené sterilizaci není možno sterilizátor vkládat
do mikrovlnné trouby! Po skončení sterilizování vždy sterilizátor řádně
umyjte.
STUDENÁ STERILIZACE
Košík je možné využít i jako odkapávač umytých či vysterilizovaných lahví.
- Umyjte láhve a vypláchněte je.
- Lahve nasaďte pomocí klipů do košíku dnem vzhůru. Víčka vsaďte do otvorů v košíku. Ostatní příslušenst rozložte kolem lahví
.
ODKAPÁVÁNÍ
Všechny části mikrovlnného sterilizátoru je možné mýt v myčce na nádobí.
ÚDRŽBA
M
ateriál :
P
olypropylen vhodný ke styku s jídelními potřebami.
R
ozměry :
2
8 x 26 x 17 cm.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Nom des parents : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prénoms des parents : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Code Postal / Ville : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de téléphone : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E-mail : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prénoms de vos enfants : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dates de naissance : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nom du produit acheté : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Référence : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de code barre (obligatoire) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date de l’achat : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieu de l’achat : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Votre opinion sur la qualité du produit : Mauvaise 1 2 3 4 5 très bonne
Combien de produits Babymoov avez-vous déjà acheté ?
1 2 3 4 5 6 7 8 autre : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avez-vous des commentaires sur ce produit ?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avez-vous une idée d’un produit génial
à créer pour bébé ?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Photographies et illustrations non contractuelles 212400-Manual-Artwork-02
Nous vous rappelons que vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données qui vous concernent (art. 34 de la loi "Informatique et
Libertés" du 6 janvier 1978). Pour exercer ce droit, adressez-vous à Babymoov - Parc Industriel des Gravanches - 16, rue Jacqueline Auriol - 63051 Clermont-Ferrand Cedex 2.
Les informations qui vous concernent sont destinées à Babymoov. Nous pouvons être amenés à les transmettre à des tiers (partenaires commerciaux, etc).
Le souhaitez-vous ? Oui Non
Oui, je souhaite garantir à vie mon produit Babymoov et je vous joins une
copie de mon ticket de caisse (OBLIGATOIRE). Sans cela, nous ne pourrons
garantir à vie votre achat.
Oui, je souhaite recevoir la Moovletter, lettre d’information électronique sur les
nouveautés et la société Babymoov. Merci de bien remplir votre adresse e-mail.
Bon de garantie à vie
renvoyer le jour de l’achat)
Only for France and DOM TOM
* sous réserve d’une utilisation conforme à la notice. La garantie à vie ne couvre pas les détériorations dues à une utilisation anormale, le textile, les consommables
(sucettes, ampoules…), la sérigraphie, l’usure normale de certains éléments comme le plastique, le roulant...
*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

BABYMOOV a003205 Handleiding

Categorie
Fles sterilisatoren
Type
Handleiding