Numatic CT900 Owner Instructions

Categorie
Elektrische wasdrogers
Type
Owner Instructions

Deze handleiding is ook geschikt voor

Original Instructions
CAUTION Read instructions before using the machine.
Warnhinweis
Lesen Sie vor Gebrauch der Maschine das Handbuch.
Attention
Lisez la notice avant d’utiliser la machine.
Waarschuwing
Lees deze instructies voor u de machine gebruikt
Owner Instructions
Bedienerhandbuch
Mode d’emploi
Bedieningshandleiding voor de gebruiker
CT 570
CTD 570
CT 750
CTD 750
CT 900
CTD 900
244014 Page 2 of 32 01/19 (A09)
Kit A40AKit A42Kit A41A
Optional Extra’s (Wet Only)
Hepao Bags
Dry use only
570 Drum
NVM 3BH (604017) x10
Master Carton
10x10 (604817)
750 / 900 Drum
NVM 4BH (604019) x10
Master Carton
6x10 (604819)
Permatex Filter
Dry use only
NVM- 604116
Primary Permatex Filter
for 365mm Machine
Optional Extra’s (Dry Only)
Kit A44
Machine, Kits and Bags - Maschine, Kits und Beutel
Machine, kits et sacs - Machine, kits en zakken
244014 Page 3 of 32 01/19 (A09)
CT 900 / CTD 900
X 4
X 4
Handle Assembly - Chassisbaugruppe
Montage de la poignée - Handgreep/trolleysamenstel 900
244014 Page 4 of 32 01/19 (A09)
Wet - Assembling the machine for extraction use --- Montage der Maschine
Montage de la machine --- Machine samenstellen / opbouwen
219847
NuChem 500 mls
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11 12 13 14
15
16
17
8
244014 Page 5 of 32 01/19 (A09)
18 19
20
21 22
23
24
25
26
Pump
Pump
Wet - Assembling the machine for extraction use --- Montage der Maschine
Montage de la machine --- Machine samenstellen / opbouwen
244014 Page 6 of 32 01/19 (A09)
Vac
Pump
I
0
I
0
Wet / extraction - Using the machine --- Arbeiten mit der Maschine
Utilisation de la machine --- De machine gebruiken
244014 Page 7 of 32 01/19 (A09)
=
CT 900 / CTD 900
CT 570 / CTD 570
Cleaning the machine --- Reinigung der Maschine
Nettoyage de la machine --- De machine reinigen
244014 Page 8 of 32 01/19 (A09)
21 3
4 5 6
7 8
3
4
2
1
5 6 7
Dry- Assembling the machine --- Montage der Maschine
Montage de la machine --- Machine samenstellen / opbouwen
244014 Page 9 of 32 01/19 (A09)
Motor AirFlo Suction Cleaning
Range
Class
CT 570
CTD 570
1060 W
1060 W x 2
49 L/sec
98 L/sec
2400 mm
2400 mm
26.8m
26.8m
II
Capacity
Dry
Capacity
Wet
Size Weight Sound Pressure (LpA)
Uncertainty (KpA)
CT 570
CTD 570
23 Ltrs
23 Ltrs
15 Ltrs
15 Ltrs
415x415x645 18.98 Kgs
20 Kgs
73.6-79 dB
Data
CT / CTD 570
Motor AirFlo Suction Cleaning
Range
Class
CT 750
CTD 750
1060 W
1060 W x 2
49 L/sec
98 L/sec
2400 mm
2400 mm
26.8m
26.8m
II
Capacity
Dry
Capacity
Wet
Size Weight Sound Pressure (LpA)
Uncertainty (KpA)
CT 750
CTD 750
35 Ltrs
35 Ltrs
25 Ltrs
25 Ltrs
680x550x940 21.4 Kgs
23.9 Kgs
73.6-79 dB
(IEC 60704-2-1)
Data
CT / CTD 750
Motor AirFlo Suction Cleaning
Range
Class
CT 900
CTD 900
1060 W
1060 W x 2
49 L/sec
98 L/sec
2400 mm
2400 mm
26.8m
26.8m
II
Capacity
Dry
Capacity
Wet
Size Weight Sound Pressure (LpA)
Uncertainty (KpA)
CT 900
CTD 900
40 Ltrs
40 Ltrs
32 Ltrs
32 Ltrs
800x490x880 25.28 Kgs
27.78 Kgs
73.6-79 dB
Data
CT / CTD 900
Data
244014 Page 10 of 32 01/19 (A09)
About the machine
Safety Critical Components
Mains lead
HO5VV-F x 10m x 2 x 1.0 mm
2
GTSA x 10m x 2 x 1.0 mm
2
HO5VV-F x 10m x 3 x 1.5 mm
2
Filter Bag
NVM-3 BH >pp< construction 99.6%@0.3µm
NVM-4 BH >pp< construction 99.6%@0.3µm
Filter Permatex
NVM 604116 >pp< construction 96.0%@0.3µm
WEEE Legislation
(Waste, Electrical and Electronic Equipment)
Vacuum cleaner, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EU countries:
Do not dispose of Vacuum cleaner into household waste!
According to the European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and
its incorporation into national law.
Vacuum cleaners that are no longer suitable for use must be separately
collected and sent for recovery in an environmental-friendly manner.
Company name and address
Machine Description
WEEE Logo
Class 2 Symbol
Weight (Ready to use)
CE Mark
Voltage / Frequency
Power Rating
Yr / Wk / Serial Number
Ear Protection Safety Footwear Head Protection
Safety Gloves Eye Protection Protective Clothing
PPE
Personal protective equipment that may be required for certain operations.
NOTE:
A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn.
Caution Floorsign
Dust / Allergens Protection
Hi Viz Jacket
Rating Label - WEEE - PPE - Safety Critical Components
Splash Proof Rating
244014 Page 11 of 32 01/19 (A09)
Information for Wet & Dry Use/Spray Extraction Vacuum Cleaners
WARNING
Read the instruction manual before using the machine.
Operators shall be adequately instructed on the use of these machines.
As with all electrical equipment, care and attention must be exercised at all times during use,
in addition to ensuring that routine and preventative maintenance is carried out periodically to ensure safe operation.
Failure to carry out maintenance as necessary, including the replacement of parts to the correct standard could render this
equipment unsafe and the manufacturer can accept no responsibility in this respect.
The machine shall be disconnected from the mains by removing the plug from the supply socket during cleaning or
maintenance and when replacing parts or converting the machine to another function.
This machine is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience or knowledge.
Children being supervised are NOT to play with the machine.
This appliance is intended to be assembled, cleaned and maintained by an adult.
This machine is not a toy.
This machine is not suitable for the collection of biological hazards, hazardous or explosive dust. You should contact your
local distributor if you require a machine capable of performing these tasks.
CAUTION!
If foam/liquid comes out of machine exhaust, switch off immediately. Allow the accumulated liquid to drain out through the
machine exhaust, check the oat assembly to ensure correct operation, empty the container if full of liquid, reassemble the
machine. Immediately upon start up there will be a certain amount of liquid issuing from the machine exhaust which will
be the residue of liquid still within the power head. This will be quickly discharged after which the machine should function
normally.
Liquid ejected from the machine could be hazardous as a result of its temperature, pressure or chemical content.
Ensure that the ltration system tted to the machine is suitable for the material being collected.
This machine is for indoor use only.
This machine shall be stored indoors only
NOTE: This machine is also suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and of-
ces for other than normal housekeeping purposes.
DO
Use a bag and lter at all times when using ‘dry’.
Keep your machine clean.
Keep lters clean.
Regularly clean the water level limiting oat safety valve and examine for signs of damage or correct operation.
Keep hoses and tubes clear.
Replace any worn or damaged parts immediately.
Regularly examine the power cord, if damage is found, power cord must be replaced by a qualied person using
the correct Numatic original part.
Empty dust container frequently.
Keep diffuser lter (where tted) clean.
DON’T
Use steam cleaners or pressure washers to clean the machine or use the machine in the rain.
Immerse in water for cleaning.
Allow any inexperienced repairs. Call the experts.
Use wet if oat valve is not functioning or tted.
Use to suck up hot ashes, or lighted cigarette ends.
Suck up liquid before emptying dirt from container.
Suck up dirt before emptying liquid from container.
Run the machine over the power cable during operation as a hazard may occur.
Pull on the cable to unplug the machine from the power supply.
Walk over-wet carpets, upholstery or fabrics.
Walk on clean carpets until fully dry.
Spray onto people or animals.
Attempt machine maintenance or cleaning unless the power supply plug has been removed from the supply outlet.
This machine can be used for dry pick up, wet pick up and cleaning carpet and upholstery.
Under any circumstances place foreign objects including (but not limited to) air fresheners, air freshener capsules
or scented beads of any type into the top lter of the machine. Doing so can be dangerous and risk damage to the
machine and may invalidate the machine warranty.
Spray extraction machines only
Use only approved cleaning preparations.
Use defoamer if necessary.
Use of detergents
When using any detergent with this machine, please ensure you have read the safety data on the container and you are
familiar with the procedures to clear up spills, inhalation, skin and eye contact.
This product complies with the requirements IEC/EN 60335 -2-68.
When moving from one place to another, consider the weight of the machine.
Information for Wet & Dry Use/Spray Extraction Vacuum Cleaners
244014 Page 12 of 32 01/19 (A09)
Dry Mode maintenance/fault nding
If the vacuum cleaner stops working switch off and remove the plug from the wall before
investigating were the fault lies.
If the vacuum cleaner will not pick up any debris from the surface, switch off and remove the plug from the wall, inspect the
oor tool, wands and hose for blockages, if no blockages are found, the dust bag may be full if the dust bag is not full the
lter may be blocked.
Wet mode maintenance/fault nding
If the vacuum cleaner stops working switch off and remove the plug from the wall before
investigating were the fault lies.
If the vacuum cleaner has a blockage and will not pick up liquid, switch off and remove the plug from the wall, has the oat
valve operated, this will shut off the suction and the pitch of the vacuum motor will change Remove the power head and
empty the liquid out of the container, if the container is empty, check that the oor tool wands and hose are not blocked.
Spray extraction maintenance/fault nding
If the vacuum cleaner stops working switch off and remove the plug from the wall before investigating were the fault lies.
If the vacuum cleaner has a blockage and will not pick up liquid, switch off and remove the plug from the wall, has the oat
valve operated, this will shut off the suction and the pitch of the vacuum motor will change, Remove the power head and
empty the liquid out of the container, if the container is empty, check that the oor tool wands and hose are not blocked.
If the spray nozzle is blocked a pin maybe used to clear the blockage.
No spray from nozzle and the pump tone changes, the solution tank is empty, rell the solution tank.
Flush the system with clean water after use.
After use always inspect the machine for damage.
Fault Finding - Dry - Wet
NuChem 4 provided with this product.
INSTRUCTIONS FOR USE
TEST FOR COLOUR FASTNESS
Find an out of the way place which is not normally in view and test the
carpet / fabric for colour fastness by rubbing the cloth dampened with correctly
diluted NuChem 4.
Do not use on velvet type materials or any materials not suitable for wet cleaning
according to fabric manufacturers cleaning instructions.
For Normal soiling:
Pour one 40ml Measure into 5 litres of cold water.
For Heavy Soiling:
Pour two 40ml Measure into 5 litres of cold water.
NuChem 4 is non-foaming, bactericidal,
contains optical brightners and leaves
no tacky residues in the fabric and is
enhanced with both a delicate and
discreet verbena scent.
HEALTH AND SAFETY
Caution:
Keep out of the reach of children and pets.
Wear suitable gloves.
Aviod contact with skin and eyes.
In case of eye contact ush with clean water
seek medical attention.
In case of contact with the skin rinse with plenty of clean water.
NUCHEM
CONTENTS:
Composition:
Greater than 30% = among other ingredients
water
Less than 5% = SODIUM XYLENE SULPHONATE
CAC: 1300-72-7
Classied as Irritant
[xI] r36/37/38
Risk Phrases: R36 / 38: irritating to eyes and skin
Safety Phrases: S2: Keep out of the reach of
children
S24: Avoid contact with skin and eyes
S37: Wear suitable gloves
244014 Page 13 of 32 01/19 (A09)
598046 CTD 900 Head V 16 Duplex UK
598139 CTD 900 Head V 30 Duplex European
598233 CT 750 Head V 16 Simplex UK
598317 CTD 750 Head V 16 Duplex UK
598358 CT 570 Head V 30 Simplex European
598342 CT 570 Head V 38 Simplex 115 Volt
598717 CTD 570 Head V 16 Duplex UK
598061 CTD 570 Head V 30 Duplex European
598242 CTD 570 Head V 38 Duplex 115 Volt
500709 CT 575 Blue Drum Assembly
500313 CT 900 Blue Drum Assembly
500152 CT 750 Stainless Steel Drum Assembly
Machine Spare Parts
Spare Parts
244014 Page 14 of 32 01/19 (A09)
Motor Lutfördemenge UnterDrunk Reinigungsbereich Schutzklasse
CT 570
CTD 570
1060 W
1060 W x 2
49 L/sec
98 L/sec
2400 mm
2400 mm
26.8m
26.8m
II
Behälterinhalt
Tocken
Behälterinhalt
nass
Abmessungen (Nutz-) Gewich Schalldruckpegel (LpA)
Uncertainty (KpA)
CT 570
CTD 570
23 Ltrs
23 Ltrs
15 Ltrs
15 Ltrs
415x415x645 18.98 Kgs
20 Kgs
73.6-79 dB
Data
CT / CTD 570
Motor Lutfördemenge UnterDrunk Reinigungsbereich Schutzklasse
CT 750
CTD 750
1060 W
1060 W x 2
49 L/sec
98 L/sec
2400 mm
2400 mm
26.8m
26.8m
II
Behälterinhalt
Tocken
Behälterinhalt
nass
Abmessungen (Nutz-) Gewich Schalldruckpegel (LpA)
Uncertainty (KpA)
CT 750
CTD 750
35 Ltrs
35 Ltrs
25 Ltrs
25 Ltrs
680x550x940 21.4 Kgs
23.9 Kgs
73.6-79 dB
Data
CT / CTD 750
Motor Lutfördemenge UnterDrunk Reinigungsbereich Schutzklasse
CT 900
CTD 900
1060 W
1060 W x 2
49 L/sec
98 L/sec
2400 mm
2400 mm
26.8m
26.8m
II
Behälterinhalt
Tocken
Behälterinhalt
nass
Abmessungen (Nutz-) Gewich Schalldruckpegel (LpA)
Uncertainty (KpA)
CT 900
CTD 900
40 Ltrs
40 Ltrs
32 Ltrs
32 Ltrs
800x490x880 25.28 Kgs
27.78Kgs
73.6-79 dB
Data
CT / CTD 900
Daten
244014 Page 15 of 32 01/19 (A09)
Angaben zum Gerät
Gerätebeschreibung
max. Anpressdruck
Schutzart gegen
Eindringen von Wasser
Klasse-2-Symbol
(Nutz-) Gewicht
CE-Kennzeichnung
Gerät Jahr/Woche/Seriennummer
Angaben zum Gerät
WEEE-Richtlinie
Staubsauger, Zubehör und Verpackung müssen getrennt entsorgt werden, um ein umweltfreundliches Recycling zu ermöglichen.
Für EU-Länder gilt:
Entsorgen Sie Staubsauger nicht im Hausmüll!- gemäß
EU-Richtlinie 2012/19/EU über die Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten sowie deren Umsetzung in nationales Recht.
Staubsauer, die nicht mehr verwendet werden können, sind getrennt zu sammeln und zur umweltfreundlichen Entsorgung abzugeben.
In Deutschland sind das i.d.R. Sammelstellen beim örtlichen Entsorger
Sicherheitsrelevante Bestandteile
Stromversorgung
HO5VV-F x 10m x 2 x 1.0 mm
2
GTSA x 10m x 2 x 1.0 mm
2
HO5VV-F x 10m x 3 x 1.5 mm
2
Filterbeutel
NVM-3 BH >pp< Gehäuse 99.6%@0.3µm
NVM-4 BH >pp< Gehäuse 99.6%@0.3µm
Filter
NVM 604116 >pp< Gehäuse 96.0%@0.3µm
Augenschutz
Sicherheitsschuhe
Kopfschutz
Sicherheitshandschuhe
Staub-/Allergieschutz
Ohrschutz
Schutzkleidung
PSA
(Persönliche Schutzausrüstung)
kann für bestimmte Verwendung des Geräts erforderlich sein.
Hinweis:
Eine Risikoauswertung ist vom Betreiber des Gerätes anhand der örtlichen Gegebenheiten vorzunehmen, um die erforderliche
Schutzausrüstung festzulegen.
Hinweisschild „Achtung Rutschgefahr”
Leistung
Name und Adresse Unternehmen
WEEE Logo
Nennspannung/Frequenz
244014 Page 16 of 32 01/19 (A09)
Informationen für die Verwendung von Staub
und Wassersaugern/Sprühextraktionsgeräten
WARNHINWEISE
Lesen Sie die Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts gründlich durch.
Benutzer müssen ausführlich in den Gebrauch dieser Geräte eingewiesen werden.
Wie bei allen elektrischen Geräten ist während der Benutzung jederzeit Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten.
Darüber hinaus muss zur Gewährleistung eines sicheren Betriebs in regelmäßigen Abständen eine laufende und
vorbeugende Wartung durchgeführt werden.
Bei Unterlassung notwendiger Wartungsarbeiten, einschließlich des ordnungsgemäßen Ersetzens von fehlerhaften Teilen
durch korrekte Standardteile, kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden, und der Hersteller kann in dieser
Hinsicht keine Verantwortung oder Haftung übernehmen.
Bei Reinigung und Wartung, beim Ersetzen von Teilen oder beim Umschalten des Geräts auf eine andere Funktion muss
das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung getrennt werden.
Dieses Gerät darf ohne Aufsicht oder spezielle Unterweisung nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung bzw. unzureichendem Wissen benutzt
werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie NICHT mit dem Gerät spielen.
Zusammenbau, Reinigung und Wartung für dieses Gerät sind von einer erwachsenen Person vorzunehmen.
Das Gerät ist kein Spielzeug.
VORSICHT!
Wenn aus dem Auslass des Geräts Schaum oder Flüssigkeiten austreten, schalten Sie das Gerät sofort aus. Lassen Sie
die angesammelte Flüssigkeit aus dem Gerät ab, überprüfen Sie, ob die Schwimmerbaugruppe richtig funktioniert, leeren
Sie den Sammelbehälter, wenn dieser mit Flüssigkeit gefüllt ist, und bauen Sie das Gerät wieder zusammen. Unmittelbar
nach dem Einschalten des Geräts tritt eine gewisse Menge an Flüssigkeit aus dem Gerät aus. Dabei handelt es sich um i
mmer noch im Arbeitskopf vorhandene Flüssigkeitsreste. Diese werden schnell aus dem Gerät entfernt, und das Gerät
sollte danach wieder einwandfrei funktionieren.
Die aus dem Gerät austretende Flüssigkeit kann aufgrund ihrer Temperatur, ihres Drucks oder ihrer chemischen
Zusammensetzung eine Gefahrenquelle darstellen.
Dieses Gerät ist nicht für die Aufnahme von biologischen Gefahrenstoffen und gefährlichen oder explosiven Stäuben
geeignet. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort, wenn Sie ein Gerät benötigen, das für solche Aufgaben geeignet ist.
Achten Sie darauf, dass das im Gerät verwendete Filtersystem für das aufgenommene Material geeignet ist.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Innenbereich ausgelegt.
Das Gerät darf nur in Innenräumen abgestellt werden.
ANMERKUNG: Dieses Gerät ist zusätzlich zu seiner Verwendbarkeit in privaten Haushalten auch für den gewerblichen
Einsatz geeignet, beispielsweise in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden und Büros.
Was zu beachten ist...
Verwenden Sie bei einem Einsatz als Staubsauger stets einen Beutel und einen Filter.
Halten Sie das Gerät sauber.
Halten Sie die Filter sauber.
Reinigen Sie regelmäßig das Schwimmer-Sicherheitsventil zur Begrenzung der Wasserhöhe, und
untersuchen Sie dieses auf Anzeichen von Beschädigungen sowie Funktionsfähigkeit.
Halten Sie Schläuche und Rohre sauber.
Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich.
Untersuchen Sie regelmäßig das Netzkabel. Wenn Sie eine Beschädigung feststellen, muss das Netzkabel
von einer dazu qualizierten Person und unter Verwendung des korrekten Numatic-Originalteils
ausgetauscht werden.
Leeren Sie regelmäßig den Staubbehälter.
Halten Sie den Luftlter sauber (falls vorhanden).
Was zu unterlassen ist…
Verwenden Sie KEINE Dampfreiniger oder Druckwäscher zum Reinigen des Geräts, und verwenden Sie das Gerät
NICHT im Regen.
Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung NICHT in Wasser ein.
Lassen Sie Reparaturarbeiten NICHT von unerfahrenen Personen durchführen. Wenden Sie sich dazu an quali
zierte Fachleute.
Verwenden Sie das Gerät NICHT als Wassersauger, wenn das Schwimmerventil nicht funktioniert oder nicht ange
bracht ist.
Saugen Sie weder heiße Asche noch glimmende Zigarettenstummel auf.
Verwenden Sie das Gerät vor dem Leeren des Staubbehälters NICHT zum Aufsaugen von Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Gerät vor dem Leeren des Flüssigkeitsbehälters NICHT als Staubsauger.
Fahren Sie mit dem Gerät NICHT über das Netzkabel, da es dadurch zur Entstehung einer Gefahrensituation kom
men kann.
Ziehen Sie NICHT an dem Kabel, um den Netzstecker von der Steckdose zu trennen.
Verwenden Sie das Gerät NICHT auf durchnässten Teppichböden, Polstermöbeln oder Textilien.
Betreten Sie Teppiche NICHT, wenn diese noch nicht vollständig trocken sind.
Sprühen Sie NICHT auf Personen oder Tiere.
Führen Sie KEINE Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Gerät durch, wenn der Netzstecker noch in der
Steckdose steckt.
Dieses Gerät kann zur Aufnahme von Stäuben und Flüssigkeiten sowie zur Reinigung von Teppichen und
Polstermö beln verwendet werden.
Legen Sie unter keinen Umständen Fremdkörper wie beispielsweise Lufterfrischer, Duftkapseln oder Duftperlen in den
oberen Filter des Geräts. Dies kann gefährlich sein und einerseits Schäden am Gerät verursachen und andererseits
dazu führen, dass die Gerätegarantie erlischt.“
Informationen für die Verwendung von Staub - und Wassersaugern/Sprühextraktionsgeräten
244014 Page 17 of 32 01/19 (A09)
Nur für Sprühextraktionsgeräte
Verwenden Sie nur zugelassene Reinigungspräparate.
Verwenden Sie gegebenenfalls einen Entschäumer.
Verwendung von Reinigungsmitteln
Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit einem Reinigungsmittel verwenden, lesen Sie sich unbedingt die
Sicherheitsinformationen auf dem Behälter durch, und machen Sie sich mit den Verfahren zur Beseitigung von
Verschüttungen sowie den Maßnahmen beim Einatmen oder Kontakt des Reinigungsmittels mit der Haut oder den Augen
vertraut.
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen gemäß IEC 60335-2-68.
Wenn Sie das Gerät umsetzen, berücksichtigen Sie dessen Gewicht.
Wartung/Fehlersuche im Staubsaugermodus
Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert, schalten Sie es aus, und ziehen Sie den Netzstecker ab,
bevor Sie untersuchen, worin der Fehler liegt.
Wenn das Gerät keinen Schmutz vom Boden aufnimmt, schalten Sie es aus, ziehen Sie den Netzstecker ab, und
überprüfen Sie, ob die Saugdüse, das Saugrohr oder der Saugschlauch blockiert sind. Wenn Sie keine Blockierungen
nden können, ist möglicherweise der Staubbeutel voll. Wenn der Staubbeutel nicht voll ist, kann der Filter verstopft sein.
Wartung/Fehlersuche im Wassersaugermodus
Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert, schalten Sie es aus, und ziehen Sie den Netzstecker ab,
bevor Sie untersuchen, worin der Fehler liegt.
Wenn das Gerät blockiert ist und keine Flüssigkeit aufnimmt, schalten Sie es aus, ziehen Sie den Netzstecker ab, und
betätigen Sie das Schwimmerventil. Dadurch wird der Ansaugvorgang unterbrochen, und die Arbeitsweise des
Saugmotors ändert sich. Entfernen Sie den Arbeitskopf, und leeren Sie die Flüssigkeit aus dem Behälter. Wenn der
Behälter leer ist, überprüfen Sie, ob die Saugdüse, das Saugrohr und der Saugschlauch nicht blockiert sind.
Wartung/Fehlersuche im Sprühextraktionsmodus
Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert, schalten Sie es aus, und ziehen Sie zunächst den Netzstecker, bevor Sie
untersuchen, worin der Fehler liegt.
Wenn das Gerät blockiert ist und keine Flüssigkeit aufnimmt, schalten Sie es aus, ziehen Sie den Netzstecker ab, und
betätigen Sie das Schwimmerventil. Dadurch wird der Ansaugvorgang unterbrochen, und die Arbeitsweise des
Saugmotors ändert sich. Entfernen Sie den Arbeitskopf, und leeren Sie die Flüssigkeit aus dem Behälter. Wenn der
Behälter leer ist, überprüfen Sie, ob die Saugdüse, das Saugrohr und der Saugschlauch nicht blockiert sind.
Wenn die Sprühdüse verstopft ist, können Sie einen kleinen Stift nehmen, um die Blockierung zu entfernen.
Wenn die Düse nicht sprüht und sich der Pumpenton ändert, ist der Lösungsbehälter leer. Füllen Sie den Lösungsbehälter
wieder auf.
Spülen Sie das System nach der Verwendung mit klarem Wasser.
Untersuchen Sie das Gerät nach dem Einsatz stets auf Beschädigungen.
Wartung/Fehlersuche im Wassersaugermodus - Wartung/Fehlersuche im Sprühextraktionsmodus
INHALT:
Zusammensetzung:
Mehr als 30 % = Wasser
Weniger als 5 % = Sodium Xylene Sulphonate
CAC: 1300-72-7
[Xi] R36/37/38
Klassiziert als Reizend
Gefahrenbezeichnungen: R36 / 38: Reizt die Augen/Reizt die
Haut
Sicherheitsratschläge: S2: Darf nicht in die Hände von
Kindern gelangen.
S24: Berührung mit der Haut vermeiden/Berührung mit den
Augen vermeiden.
S37: Geeignete Schutzhandschuhe tragen.
NuChem 4.
FARBECHTHEITSTEST
Suchen Sie sich eine Stelle, die normalerweise nicht zu sehen ist, und testen
Sie den Teppich bzw. das Gewebe auf Farbechtheit. Reiben Sie dazu diese
Stelle mit einem in entsprechend verdünntem NuChem 4 getränkten Tuch.
Maß 40 ml = 1/4 Kappe oder eine Stufe.
NuChem 4 ist ein nicht schäumendes und bakterizides Reinigungsmittel mit optischen Aufhellern,
das keine klebrigen
Reste auf Stoffen hinterlässt
und einen zarten und unauffälligen
Verbena-Geruch verströmt.
GESUNDHEIT UND SICHERHEIT
Vorsicht:
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern und Haustieren.
Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe.
Vermeiden Sie eine Berührung mit der Haut
und den Augen.
Sollte es zu einem Kontakt mit den Augen
kommen, spülen Sie die Augen mit klarem
Wasser aus.
Suchen Sie außerdem einen Arzt auf.
Im Falle eines Kontakts mit der Haut spülen
Sie diese mit viel klarem Wasser.
NUCHEM
244014 Page 18 of 32 01/19 (A09)
598046 CTD 900 Kopf V 16 Duplex Großbritannien
598139 CTD 900 Kopf V 30 Duplex Europäisch
598233 CT 750 Kopf V 16 Simplex Großbritannien
598317 CTD 750 Kopf V 16 Duplex Großbritannien
598358 CT 570 Kopf V 30 Simplex Europäisch
598342 CT 570 Kopf V 38 Simplex 115 Volt
598717 CTD 570 Kopf V 16 Duplex Großbritannien
598061 CTD 570 Kopf V 30 Duplex Europäisch
598242 CTD 570 Kopf V 38 Duplex 115 Volt
500709 CT 575 Behälter
500313 CT 900 Behälter
500152 CT 750 Behälter
Ersatzteile
Ersatzteile
244014 Page 19 of 32 01/19 (A09)
Moteur Volume d’air Dépression Gamme de
lavage
Classe de
protection
CT 570
CTD 570
1060 W
1060 W x 2
49 L/sec
98 L/sec
2400 mm
2400 mm
26.8m
26.8m
II
Capacité à sec Capacité d’eau Dimensions Poids Niveau de
pression sonore (LpA)
Uncertainty (KpA)
CT 570
CTD 570
23 Ltrs
23 Ltrs
15 Ltrs
15 Ltrs
415x415x645 18.98 Kgs
20 Kgs
73.6-79 dB
Data
CT / CTD 570
Moteur Volume d’air Dépression Gamme de
lavage
Classe de
protection
CT 750
CTD 750
1060 W
1060 W x 2
49 L/sec
98 L/sec
2400 mm
2400 mm
26.8m
26.8m
II
Capacité à sec Capacité d’eau Dimensions Poids Niveau de
pression sonore (LpA)
Uncertainty (KpA)
CT 750
CTD 750
35 Ltrs
35 Ltrs
25 Ltrs
25 Ltrs
680x550x940 21.4 Kgs
23.9 Kgs
73.6-79 dB
Data
CT / CTD 750
Moteur Volume d’air Dépression Gamme de
lavage
Classe de
protection
CT 900
CTD 900
1060 W
1060 W x 2
49 L/sec
98 L/sec
2400 mm
2400 mm
26.8m
26.8m
II
Capacité à sec Capacité d’eau Dimensions Poids Niveau de
pression sonore (LpA)
Uncertainty (KpA)
CT 900
CTD 900
40 Ltrs
40 Ltrs
32 Ltrs
32 Ltrs
800x490x880 25.28 Kgs
27.78 Kgs
73.6-79 dB
Data
CT / CTD 900
Data
244014 Page 20 of 32 01/19 (A09)
Législation WEEE (DEEE)
Les aspirateurs, accessoires et emballages répondent aux critères de recyclage et d’environnement.
Pour CEE seulement :
Ne pas jeter l’aspirateur comme déchet ménager.
En accord avec la directive 2012/19/EU du 27 janvier 2003 sur les déchets électriques et électroniques
(Directive WEEE pour Waste Electrical and Electronic Equipment) et ses applications au niveau national, les aspirateurs en n de vie
doivent être collectés et récupérés par un organisme compétent en matière de gestion environnementale des déchets.
Nom et adresse du fabricant
Description machine
Pression maximum
Taux de Projection
WEEE Logo
Symbole Classe 2
Poids brut
Norme CE
Tension d’alimentation
Fréquence
Puissance
Numéro de série année/semaine
Sur la machine
Protections sonores
Chaussures de sécurité
Casque de protection Gants de protection
Protection contre poussières / allergènes
Lunettes de protection
Vêtements de sécurité
EPI
(Equipement de Protection Individuel) Recommandés pour certaines applications :
Note :
Une évaluation des risques devra être menée pour dénir les obligations d’utilisation des EPI.
Panneau de signalisation au sol
Sur la machine
Composants de sécurité critiques
Câble d’alimentation
HO5VV-F x 10m x 2 x 1.0 mm
2
GTSA x 10m x 2 x 1.0 mm
2
HO5VV-F x 10m x 3 x 1.5 mm
2
Sac poussières
NVM-3 BH >pp< Gehäuse 99.6%@0.3µm
NVM-4 BH >pp< Gehäuse 99.6%@0.3µm
Filtre
NVM 604116 >pp< Gehäuse 96.0%@0.3µm
244014 Page 21 of 32 01/19 (A09)
Informations concernant les aspirateurs de matières
humides et sèches/à pulvérisation et extraction
ATTENTION
Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser la machine.
Les opérateurs doivent recevoir des instructions appropriées sur l’utilisation de ces machines.
Comme pour tout équipement électrique, il convient d’être prudent et vigilant à tout instant lorsqu’on l’utilise, en plus
de s’assurer que son entretien courant et préventif est bien effectué régulièrement pour qu’il reste en bon état de fonc-
tionnement.
Si l’entretien nécessaire n’est pas effectué et si l’on ne remplace pas les pièces à changer par des pièces à la bonne norme,
l’équipement pourrait devenir dangereux et le fabricant ne pourra accepter aucune responsabilité à cet égard.
Pendant les opérations de nettoyage ou d’entretien, lors du remplacement de pièces ou pendant que l’on convertit la ma-
chine pour une autre fonction, la machine doit être déconnectée du secteur ; le câble d’alimentation de la machine doit donc
être débranché de la prise de courant.
La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
diminuées, ou qui manquent d’expérience et de compétence, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu les instructions
nécessaires.
Il est nécessaire de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils NE JOUENT PAS avec la machine.
La machine doit être montée, nettoyée et entretenue par un adulte.
Cette machine n’est pas un jouet.
MISE EN GARDE !
Si de la mousse ou du liquide sort de l’orice d’évacuation de la machine, arrêtez la machine immédiatement. Laissez cette
accumulation de liquide se vider par l’orice d’évacuation de la machine, vériez le otteur pour vous assurer qu’il fonctionne
correctement, videz le conteneur s’il est rempli de liquide et remontez la machine. Quand vous redémarrez la machine, une
certaine quantité de liquide sort par l’orice d’évacuation ; il s’agit du liquide qui était resté dans l’électrobrosse. Ce liquide
doit s’évacuer rapidement, et après cela la machine doit fonctionner normalement.
Le liquide éjecté de la machine peut être dangereux du fait de sa température, de sa pression et des produits chimiques qu’il
contient.
Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage des déchets biologiques et des poussières dangereuses ou explosives.
Nous vous recommandons de contacter votre distributeur local si vous avez besoin d’une machine pour effectuer ce type de
tâche.
Vériez que le système de ltration installé sur la machine convient au type de matériau aspiré.
Cette machine est réservée à un usage intérieur.
Cette machine doit impérativement être rangée à l’intérieur.
REMARQUE : Cette machine est également adaptée à un usage commercial, par exemple pour les hôtels, les écoles, les
hôpitaux, les usines, les magasins et les bureaux à des ns autres que les besoins ménagers normaux.
A FAIRE
Utilisez toujours un sac et un ltre quand vous utilisez la machine « à sec ».
Maintenez la propreté de la machine.
Maintenez la propreté de vos ltres.
Nettoyez régulièrement la valve du otteur de sécurité servant à limiter le niveau d’eau, et vériez qu’elle n’est pas
endommagée et qu’elle fonctionne correctement.
Assurez-vous que les tuyaux et exibles sont exempts de débris.
Remplacez immédiatement toute pièce usée ou endommagée.
Examinez régulièrement le câble d’alimentation. S’il est endommagé, il doit être remplacé par une personne quali-
ée qui installera la pièce d’origine Numatic correcte.
Videz fréquemment le conteneur de poussière.
Maintenez la propreté du ltre diffuseur (le cas échéant).
A NE PAS FAIRE
N’utilisez pas de nettoyeurs à vapeur ou de nettoyeurs haute pression pour nettoyer la machine. N’utilisez jamais la
machine sous la pluie.
N’immergez jamais la machine dans l’eau pour la nettoyer.
Ne laissez pas une personne inexpérimentée effectuer des réparations. Faites appel à une personne compétente.
N’utilisez pas la machine en mode humide si la valve ottante ne fonctionne pas ou n’est pas installée.
N’utilisez pas la machine pour aspirer des cendres chaudes ou des mégots de cigarette allumés.
N’aspirez pas de liquides avant d’avoir vidé la poussière de son conteneur.
N’aspirez pas de saleté avant d’avoir vidé le liquide de son conteneur.
Ne faites pas rouler la machine sur le câble d’alimentation pendant l’utilisation car cela peut présenter un danger.
Ne tirez pas sur le câble pour débrancher la machine de la prise de courant.
Ne marchez pas sur des moquettes, tissus d’ameublement, garnitures ou tissus d’ameublement humides.
Ne marchez pas sur de la moquette qui vient d’être nettoyée tant qu’elle n’est pas complètement sèche.
Ne pulvérisez pas de produit sur des personnes ou des animaux.
Ne procédez pas à l’entretien ou au nettoyage de la machine tant qu’elle est branchée dans la prise de courant.
Cette machine peut être utilisée pour l’aspiration de matières sèches, l’aspiration de matières humides et le nettoy
age de moquettes et de garnitures d’ameublement.
Ne jamais placer d’objets étrangers dans le ltre supérieur de la machine, notamment des assainisseurs d’air, capsules
d’assainisseur d’air ou perles parfumées de toute nature. Cette pratique dangereuse risquerait d’endommager la
machine et d’en annuler la garantie.
Informations concernant les aspirateurs de matières humides et sèches/à pulvérisation et extraction
244014 Page 22 of 32 01/19 (A09)
Machines à pulvérisation et extraction uniquement
Utilisez exclusivement les préparations de nettoyage approuvées.
Utilisez un agent antimousse si nécessaire.
Utilisation de détergents
Quand vous utilisez des détergents avec cette machine, assurez-vous de lire les consignes de sécurité qui gurent sur le conteneur et de
savoir quoi faire en cas de débordement, d’inhalation et de contact avec la peau ou les yeux.
Ce produit est conforme aux exigences de la norme IEC 60335-2-68.
Si vous devez déménager la machine, tenez compte de son poids.
Entretien/dépannage en mode à sec
Si l’aspirateur cesse de fonctionner, arrêtez-le et débranchez-le de la prise de courant avant de tenter de localiser le problème.
Si l’aspirateur n’aspire pas la saleté en surface, arrêtez-le et débranchez-le de la prise de courant. Vériez que l’outil de sol, les manches
et les tuyaux ne sont pas bouchés ; s’ils ne le sont pas, le sac de poussière est peut-être plein ; si le sac de poussière n’est pas plein, le
ltre est peut-être bouché.
Entretien/dépannage en mode humide
Si l’aspirateur cesse de fonctionner, arrêtez-le et débranchez-le de la prise de courant avant de tenter de localiser le problème.
Si l’aspirateur est bouché et n’aspire pas le liquide, arrêtez-le et débranchez-le de la prise de courant. Si la valve ottante s’est actionnée,
l’aspiration est coupée et le moteur de l’aspirateur fait un bruit différent. Retirez l’électrobrosse et videz le conteneur de son liquide. Si le
conteneur est vide, vériez que les manches des outils de sol et les tuyaux ne sont pas bouchés.
Entretien/dépannage des machines à pulvérisation et extraction
Si l’aspirateur cesse de fonctionner, arrêtez-le et débranchez-le de la prise de courant avant de tenter de localiser le problème.
Si l’aspirateur est bouché et n’aspire pas le liquide, arrêtez-le et débranchez-le de la prise de courant. Si la valve ottante s’est actionnée,
l’aspiration est coupée et le moteur de l’aspirateur fait un bruit différent. Retirez l’électrobrosse et videz le conteneur de son liquide. Si le
conteneur est vide, vériez que les manches des outils de sol et les tuyaux ne sont pas bouchés.
Si l’orice de pulvérisation est bouché, vous pouvez utiliser une épingle pour le déboucher.
Si l’orice ne pulvérise pas et que la tonalité de la pompe change, c’est que le réservoir de solution est vide : remplissez ce réservoir.
Lavez le système à l’eau propre après utilisation.
Après toute utilisation, inspectez la machine pour vérier qu’elle n’est pas endommagée.
Entretien/dépannage
NuChem 4.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ESSAI DE RÉSISTANCE AU LAVAGE
Sur un endroit de la moquette ou du tissu qui ne soit pas visible, faites
un essai de résistance au lavage en le frottant avec un chiffon imbibé
de NuChem 4 correctement dilué.
Mesure de 40 ml = 1/4 de tasse ou une graduation complète.
Le NuChem 4 ne mousse pas, est bactéricide, il contient des lustrants optiques, ne laisse de résidus
poisseux dans le tissu et contient un parfum de verveine délicat et discret.
SANTÉ ET SÉCURITÉ
Mise en garde :
Tenez le produit hors de portée des enfants
et des animaux domestiques.
Portez des gants appropriés.
Évitez le contact avec la peau et les yeux.
En cas de contact avec les yeux,
rincez les yeux à l’eau propre et consultez
un médecin.
En cas de contact avec la peau,
rincez abondamment à l’eau propre.
NUCHEM
CONTENU :
Composition :
Plus de 30 % = entre autres ingrédients, eau
Moins de 5 % = Sodium Xylene Sulphonate
N° CAC: 1300-72-7
[Xi] R36/37/38
Classé produit irritant
Phrases de risque : R36 / 38 : irritant pour les yeux et la peau
Phrases de sécurité : S2 : Tenir hors de portée des enfants
S24: Éviter le contact avec la peau et les yeux
S37: Porter des gants appropriés
244014 Page 23 of 32 01/19 (A09)
598046 CTD 900 Tête V 16 Duplex UK
598139 CTD 900 Tête V 30 Duplex Européen
598233 CT 750 Tête V 16 Simplex UK
598317 CTD 750 Tête V 16 Duplex UK
598358 CT 570 Tête V 30 Simplex Européen
598342 CT 570 Tête V 38 Simplex 115 Volt
598717 CTD 570 Tête V 16 Duplex UK
598061 CTD 570 Tête V 30 Duplex Européen
598242 CTD 570 Tête V 38 Duplex 115 Volt
500709 CT 575 Cuve
500313 CT 900 Cuve
500152 CT 750 Cuve
Machine pièces détachées
Machine pièces détachées
244014 Page 24 of 32 01/19 (A09)
Motor Airow Zuigkracht Werkbereik Beschermings Klasse
CT 570
CTD 570
1060 W
1060 W x 2
49 L/sec
98 L/sec
2400 mm
2400 mm
26.8m
26.8m
II
Droog Capaciteit Watercapaciteit Afmetingen Gewicht
Klaar voor
Gerbruik
Geluidsvermogen
(LpA)
Uncertainty (KpA)
CT 570
CTD 570
23 Ltrs
23 Ltrs
15 Ltrs
15 Ltrs
415x415x645 18.98 Kgs
20 Kgs
73.6-79 dB
Data
CT / CTD 570
Motor Airow Zuigkracht Werkbereik Beschermings Klasse
CT 750
CTD 750
1060 W
1060 W x 2
49 L/sec
98 L/sec
2400 mm
2400 mm
26.8m
26.8m
II
Droog Capaciteit Watercapaciteit Afmetingen Gewicht
Klaar voor
Gerbruik
Geluidsvermogen
(LpA)
Uncertainty (KpA)
CT 750
CTD 750
35 Ltrs
35 Ltrs
25 Ltrs
25 Ltrs
680x550x940 21.4 Kgs
23.9 Kgs
73.6-79 dB
Data
CT / CTD 750
Motor Airow Zuigkracht Werkbereik Beschermings Klasse
CT 900
CTD 900
1060 W
1060 W x 2
49 L/sec
98 L/sec
2400 mm
2400 mm
26.8m
26.8m
II
Droog Capaciteit Watercapaciteit Afmetingen Gewicht
Klaar voor
Gerbruik
Geluidsvermogen
(LpA)
Uncertainty (KpA)
CT 900
CTD 900
40 Ltrs
40 Ltrs
32 Ltrs
32 Ltrs
800x490x880 25.28 Kgs
27.78 Kgs
73.6-79 dB
Data
CT / CTD 900
244014 Page 25 of 32 01/19 (A09)
WEEE wetgeving
Stofzuiger, accessoires en verpakking dienen te worden gescheiden voor milieuvriendelijke verwerking
Alleen geldig voor EU landen:
U mag de stofzuiger, volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU met betrekking tot het weggooien van
elektrisch en elektronische apparatuur en zoals opgenomen in de Nederlandse wetgeving, niet met het
huishoudelijk afval weggooien.
Stofzuigers die niet meer geschikt zijn om te gebruiken dienen te worden verzameld en aangeboden voor milieuvriendelijke verwerking.
Fabrikant
Machine omschrijving
Maximale Druk
Spatwatervast
Klasse 2 symbool
Gerwicht
CE keurmerk
Voltage / frequentie
Vermogen
Jaar-week-serienummer
Over de machine
Gehoorbescherming
Veiligheidsschoeisel
Veiligheidshelm
Veiligheidshandschoenen
Adembescherming
Oogbescherming
Beschermende kleding
PERSOONLIJKE BESCHERMING
die vereist kan zijn bij het uitvoeren van bepaalde werkzaamheden
LET OP:
Een risico-inventarisatie dient te worden uitgevoerd teneinde te bepalen welke bescherming moet worden gebruikt.
Waarschuwingsvloerbord
WEEE Logo
Belangrijke veiligheidscomponenten
Snoer
HO5VV-F x 10m x 2 x 1.0 mm
2
GTSA x 10m x 2 x 1.0 mm
2
HO5VV-F x 10m x 3 x 1.5 mm
2
Stofzac
NVM-3 BH >pp< Gehäuse 99.6%@0.3µm
NVM-4 BH >pp< Gehäuse 99.6%@0.3µm
Filter
NVM 604116 >pp< Gehäuse 96.0%@0.3µm
Over de machine
244014 Page 26 of 32 01/19 (A09)
Informatie voor nat & droog gebruik/spray-extractiereinigers
WAARSCHUWING
Lees voor gebruik van dit apparaat eerst de bedieningsinstructies.
Gebruikers dienen goed geïnstrueerd te zijn voordat ze dit soort apparaat bedienen.
Zoals bij elektrische apparatuur dient tijdens gebruik steeds de nodige zorgvuldigheid in acht te worden genomen
en moet regelmatig periodiek en preventief onderhoud worden uitgevoerd om de veiligheid van de machine te kunnen
garanderen.
Indien noodzakelijk onderhoud niet naar behoren wordt uitgevoerd, hetgeen ook het vervangen van onderdelen door
inferieure onderdelen omvat, kan het apparaat onveilig worden. De fabrikant kan hiervoor echter niet aansprakelijk worden
gesteld.
Tijdens reiniging of onderhoud en bij het vervangen van onderdelen of het overschakelen naar een andere functie dient de
stekker van het apparaat uit het stopcontact te worden getrokken zodat het niet op het stroomnet is aangesloten.
Het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of personen met beperkte lichamelijke, zintuigelijke of mentale vaar-
digheden of personen zonder ervaring, tenzij dit onder toezicht gebeurt of ze voldoende geïnstrueerd zijn.
Kinderen die dit apparaat onder toezicht gebruiken, mogen er NIET mee spelen.
Dit apparaat is bedoeld om te worden gemonteerd, gereinigd en onderhouden door een volwassene.
Dit apparaat is geen speelgoed.
ATTENTIE!
Als er schuim of vloeistof uit de afvoerbuis van de machine komt, dient deze onmiddellijk te worden uitgeschakeld. Laat
de vloeistof uit de pijp lopen, controleer of het vlottermechanisme goed werkt, laat de bak leeglopen (indien deze vol is) en
monteer alles weer. Meteen na het opstarten zal er een hoeveelheid vloeistof uit de afvoerbuis van de machine komen – dit
is de rest van de vloeistof die zich in de
motoreenheid bevindt. De vloeistof zal snel worden afgevoerd en hierna zou de machine normaal moeten functioneren.
De uit de machine komende vloeistof kan gevaarlijk zijn vanwege de hoge temperatuur, druk of chemische samenstelling.
Deze machine mag niet worden gebruikt voor het opzuigen van biologisch gevaarlijk materiaal, gevaarlijk of explosief stof.
Neem contact op met uw plaatselijke distributeur als u een apparaat wenst dat dit wel kan.
Controleer of het ltersysteem van het apparaat geschikt is voor het op te zuigen materiaal.
Deze machine is uitsluitend voor gebruik binnen bestemd.
Dit apparaat dient uitsluitend binnen te worden bewaard.
OPMERKING: Deze machine is tevens geschikt voor zwaar gebruik, d.w.z. zwaarder dan huishoudelijk gebruik, zoals
bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels en kantoren.
WEL
Gebruik altijd een stofzuigerzak en lter bij ‘droog’ gebruik.
Houd het apparaat schoon.
Zorg ervoor dat de lters schoon zijn.
Reinig en controleer de vlotterklep regelmatig
op beschadigingen en juiste werking.
Houd de buizen en slangen schoon en vrij van verstopping.
Vervang versleten of beschadigde onderdelen meteen.
Controleer de stroomkabel regelmatig en laat deze meteen door een bevoegd persoon
vervangen door het betreffende en door Numatic goedgekeurde vervangende onderdeel.
Maak de stofbak regelmatig leeg.
Houd de diffusielter (indien van toepassing) schoon.
NIET
Gebruik geen stoomreinigers of hogedrukspuiten om het apparaat te reinigen
en gebruik de machine niet in de regen.
Dompel het apparaat niet in water onder om het te reinigen.
Laat nooit reparaties door onbevoegden uitvoeren. Laat dat aan specialisten over.
Gebruik de machine nooit ‘nat’ als de vlotterklep niet functioneert of is gemonteerd.
Gebruik de machine niet om hete as of gloeiende peuken op te zuigen.
Zuig nooit vloeistof op zonder eerst het stof uit de stofbak te hebben verwijderd.
Zuig nooit vloeistof op zonder eerst de vloeistof uit de bak te hebben verwijderd.
Rijd tijdens bedrijf niet met de machine over de stroomkabel – dit is uiterst gevaarlijk.
Verwijder de stroomkabel nooit door eraan te trekken.
Loop nooit over natte vloerbedekking, stoffering of bekleding.
Loop nooit over schone vloerbedekking tenzij die helemaal droog is.
Sproei nooit reinigingsvloeistof op mensen of dieren.
Pleeg nooit onderhoud aan het apparaat of reinig het nooit terwijl de stekker in het stopcontact steekt.
Deze machine kan worden gebruikt als stofzuiger, waterzuiger en als tapijt- en bekledingsreiniger.
In geen geval vreemde voorwerpen, waaronder (maar niet beperkt tot) luchtverfrissers, luchtverfrissende capsules
of geurparels, van welke aard dan ook, in de bovenste lter van de machine plaatsen. Dit kan gevaarlijk zijn,
schade veroorzaken aan de machine en de garantie op de machine ongeldig maken.”
Informatie voor nat & droog gebruik/spray-extractiereinigers
244014 Page 27 of 32 01/19 (A09)
Uitsluitend voor spray-extractiemachines
Gebruik uitsluitend goedgekeurde reinigingsmiddelen.
Gebruik, indien noodzakelijk, een ontschuimer.
Gebruik van schoonmaakmiddelen
Als u een schoonmaakmiddel in deze machine gebruikt, dient u de veiligheidsgegevens te hebben gelezen en vertrouwd te zijn met de
procedures ingeval het wordt gemorst, ingeademd of in contact komt met de huid of ogen.
Dit product voldoet aan de norm IEC 60335 -2-68.
Houd bij verhuizingen rekening met het gewicht van de machine.
Onderhoud stofzuiger/opsporen van defecten
Trek, indien de machine niet meer werkt, eerst de stekker uit het stopcontact alvorens
te onderzoeken wat de oorzaak is.
Als de machine niet meer goed zuigt, schakel deze dan uit en trek de stekker uit het stopcontact, controleer vervolgens het mondstuk, de
buizen en de slang op verstopping – als er hier geen sprake is van verstopping, kan de oorzaak een volle stofzak zijn of kan eventueel de
lter verstopt zijn.
Onderhoud waterzuiger/opsporen van defecten
Trek, indien de machine niet meer werkt, eerst de stekker uit het stopcontact alvorens
te onderzoeken wat de oorzaak is.
Als de machine verstopt is en niet meer zuigt, schakel deze dan uit en trek de stekker uit het stopcontact – als de vlotterklep is
geactiveerd zal de zuiger ophouden te zuigen en het geluid veranderen. Verwijder de motoreenheid en laat de vloeistof uit de bak lopen;
controleer, als de bak leeg is, of het mondstuk, de buizen en de slang niet verstopt zijn.
Onderhoud spray-extractie/opsporen van defecten
Trek, indien de machine niet meer werkt, eerst de stekker uit het stopcontact alvorens te onderzoeken wat de oorzaak is.
Als de machine verstopt is en niet meer zuigt, schakel deze dan uit en trek de stekker uit het stopcontact – als de vlotterklep is
geactiveerd zal de zuiger ophouden te zuigen en het geluid van de motor veranderen. Verwijder de motoreenheid en laat de vloeistof uit de
bak lopen; controleer, als de bak leeg is, of het mondstuk, de buizen en de slang niet verstopt zijn.
Als de sproeikop is verstopt, gebruik dan een naald om deze te ontstoppen.
Als er geen spray meer uit de sproeikop komt en de pomp anders klinkt, is de tank leeg en dient te worden opgevuld.
Spoel het systeem na gebruik met schoon water.
Controleer de machine na gebruik altijd op beschadiging
Opsporen van Defecten
NuChem 4.
GEBRUIKSAANWIJZING
TEST OP KLEURECHTHEID
Zoek een onopvallende plek en test de vloerbedekking / de stof op kleurechtheid door er
overheen te wrijven met een doekje gedrenkt in met de juiste verhouding verdunde
oplossing NuChem4.
40ml-eenheid = een 1/4 bekertje of één streepje.
NuChem 4 is een niet-schuimend, bacteriedodend middel
dat optische bleekmiddelen bevat en geen kleverige resten
in de stof achterlaat en geparfumeerd is met een discrete
verbena-geur.
VEILIGHEID EN GEZONDHEID
Attentie:
Bewaar het middel buiten bereik van kinderen en dieren.
Draag geschikte handschoenen.
Vermijd contact met huid en ogen.
Spoel met ruim water indien het middel in contact komt
met de ogen en raadpleeg een arts.
Spoel met ruim water indien het middel in contact komt
met de huid.
NUCHEM
INHOUD:
Samenstelling:
Meer dan 30% = naast andere ingrediënten water
Minder dan 5% = Sodium Xylene Sulphonate
CAC-nr: 1300-72-7
[Xi] R36/37/38
Geklassiceerd als Irriterend
Risicozinnen: R36 / 38: irriterend voor de ogen en de
huid
Veiligheidszinnen: S2: Buiten bereik van kinderen
bewaren.
S24: Aanraking met de huid en de ogen vermijden
S37: Draag geschikte handschoenen
244014 Page 28 of 32 01/19 (A09)
598046 CTD 900 Motorkop V 16 Duplex UK
598139 CTD 900
Motorkop V 30 Duplex Euro
598233 CT 750
Motorkop V 16 Simplex UK
598317 CTD 750
Motorkop V 16 Duplex UK
598358 CT 570
Motorkop V 30 Simplex Euro
598342 CT 570
Motorkop V 38 Simplex 115 Volt
598717 CTD 570
Motorkop V 16 Duplex UK
598061 CTD 570
Motorkop V 30 Duplex Euro
598242 CTD 570
Motorkop V 38 Duplex 115 Volt
500709 CT 575 Ketel
500313 CT 900 Ketel
500152 CT 750 Ketel
Machine Reserve onderdelen
Machine Reserve onderdelen
244014 Page 29 of 32 01/19 (A09)
WD-0258 14” CT, Simplex, 120V (A01) WD-0256 Duplex 110V (A03)
244014 Page 30 of 32 01/19 (A09)
WD-0247 Duplex 240V (A06)WD-0248 Simplex 240V (A03)
244014 Page 31 of 32 01/19 (A09)
EU DECLARATION
OF
CONFORMITY
We hereby declare under our sole responsibility that the
following equipment fulls all the relevant provisions of the
following EU Directives:
Machine Description: Vacuum Cleaner
Type:CT, CTD series
Relevant standards upon which conformity is declared
include:
IEC 60335-1 2001 + A1 2004 + A2 2006 + National
Deviations
IEC 60335 -2-2 2002 +A1 +A2
IEC 60335 -2-68 2002 +A2
IEC60335 -2-69 2002 +A2
EN 55014-1 2001 +A1 2001, +A2 2002
EN 55014-2 1997 + A1 2001 (Cat II)
EN 50366 2003 + A1 2006
A technical construction le for this equipment is retained at
the manufacturers address under the authorisation of the
following signatory:
Signed:
Date: 20/04/2016
Numatic International Limited,
Chard , Somerset.
TA20 2GB
www.numatic.co.uk
GB
16
Position: Technical ManagerName:Allyn Boyes
Manufactured by: Numatic International Limited
Machinery Directive 2006/42/EC
EMC Directive 2014/30/EU
RoHS Directive 2011/65/EU
EU
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die folgenden
Geräte alle einschlägigen Bestimmungen der folgenden
EU-Richtlinien erfüllen:
Maschinenbezeichnung: Staubsauger
Typ: CT, CTD series
Relevante Normen auf die Konformität erklärt wird beinhalten
IEC 60335-1 2001 + A1 2004 + A2 2006 + Nationale
Abweichungen
IEC 60335 -2-2 2002 +A1 +A2
IEC 60335 -2-68 2002 +A2
IEC60335 -2-69 2002 +A2
EN 55014-1 2001 +A1 2001, +A2 2002
EN 55014-2 1997 + A1 2001 (Cat II)
EN 50366 2003 + A1 2006
Eine technische Dokumentation für diese Geräte wird an
der Adresse des Herstellers unter der Verantwortung des
Unterzeichners aufbewahrt:
Unterschrift:
Datum: 20/04/2016
Numatic International Limited,
Chard , Somerset.
TA20 2GB
www.numatic.co.uk
DE
16
Stellung: Technischer LeiterName: Allyn Boyes
Hersteller: Numatic International Limited
Maschinenrichtlinie 2006/42/EC
EMC Richtlinie 2014/30/EU
RoHS Richtlinie 2011/65/EU
7 Vacuum Cleaner / Staubsauger
8 Scrubber Dryer / Scheuersaugmaschine
9 Floor Machines/ Einscheibenmaschine
13National Deviations / Nationale Abweichungen
14(including Annex AA) (einschließlich Anhang AA)
DECLARATION
DE
CONFORMITE EUROPEENNE
Nous soussignés déclarons sous notre seule et unique
responsabilité que les équipements suivants remplissent
toutes les dispositions concernant les directives
européennes suivantes.
Description Machine: Aspirateur
Type: CT, CTD
La présente conformité inclus les normes d’applications
suivantes:
IEC 60335-1 2001 + A1 2004 + A2 2006 + Dérogations Nationales
IEC 60335 -2-2 2002 +A1 +A2
IEC 60335 -2-68 2002 +A2
IEC 60335 -2-69 2002 +A2
EN 55014-1 2001 +A1 2001, +A2 2002
EN 55014-2 1997 + A1 2001 (Cat II)
EN 50366 2003 + A1 2006
Un dossier technique concernant la fabrication de cet
équipement est conservé au siege social du fabricant sous
l’autorisation du signataire suivant.
Signé par:
Date: 20/04/2016
Numatic International Limited,
Chard , Somerset.
TA20 2GB
www.numatic.co.uk
FR
16
Position: Responsable TechniqueNom: Allyn Boyes
Fabriqué par: Numatic International Limited
Machinery Directive 2006/42/EC
EMC Directive 2014/30/EU
RoHS Directive 2011/65/EU
EU
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren hierbij dat de volgende producten zijn
ontwikkeld en geproduceerd in overeenstemming met de
volgende normen en voorschriften:
Omschrijving machine: Stofzuiger
Model: CT, CTD series
Relevante normen waarop de conformiteit is verklaard, zijn
inclusief:
IEC 60335-1 2001 + A1 2004 + A2 2006 + Nationale afwijkingen
IEC 60335 -2-2 2002 +A1 +A2
IEC 60335 -2-68 2002 +A2
IEC 60335 -2-69 2002 +A2
EN 55014-1 2001 +A1 2001, +A2 2002
EN 55014-2 1997 + A1 2001 (Cat II)
EN 50366 2003 + A1 2006
Technische specicaties m.b.t. de constructie van deze
machines worden bewaard bij de fabrikant onder de
verantwoordelijkheid van hieronder vermelde persoon:
Ondertekend:
Datum: 20/04/2016
Numatic International Limited,
Chard , Somerset.
TA20 2GB
www.numatic.co.uk
NL
16
Functie: Manager Technical Naam: Allyn Boyes
Gefabriceerd door: Numatic International Limited
Machine richtlijn 2006/42/EC
EMC Richtlijn 2014/30/EU
RoHS Richtlijn 2011/65/EU
244014 Page 32 of 32 01/19 (A09)
Subject to change without prior notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Numatic CT900 Owner Instructions

Categorie
Elektrische wasdrogers
Type
Owner Instructions
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen