GYS POWER PACK 1500 POWER SUPPLY de handleiding

Type
de handleiding
www.gys.fr
Find more languages of user manuals
FR 2-8 / 45-48 POWER PACK 1300
1500
EN 2 / 9-14 / 45-48
DE 2 / 15-20 / 45-48
ES 2 / 21-26 / 45-48
RU 2 / 27-32 / 45-48
NL 2 / 33-38 / 45-48
IT 2 / 39-44 / 45-48
V3 15/11/2022
2
Manuel d’utilisation POWER PACK 1300 / 1500
Notice originale
1
2
13
3
4
56
8
7
9
10
11
12
14 15
1
FR
3
Manuel d’utilisation POWER PACK 1300 / 1500
Notice originale
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de lappareil et les précautions à suivre pour
la sécurité de lutilisateur. Merci de le lire attentivement avant
la première utilisation et de le conserver soigneusement
pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues
et bien comprises avant toute opération. Toute modication
ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas
être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à
une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel
ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de
problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne
qualiée pour manier correctement l’appareil. Cet appareil
doit être utilisé uniquement pour faire de la recharge et/ou du
démarrage et/ou de l’alimentation dans les limites indiquées
sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter les instructions
relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou
dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être
exposé à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’usager ne doivent pas être eectués par
des enfants sans surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des
batteries non-rechargeables.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la
che de secteur sont endommagés.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon de charge est
endommagé ou présente un défaut d’assemblage, an
d’éviter tout risque de court-circuit de la batterie.
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de
chaleur et à des températures durablement élevées
(supérieures à 50°C).
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Se référer à
la partie installation avant d’utiliser l’appareil.
4
Manuel d’utilisation POWER PACK 1300 / 1500
Notice originale
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les
restrictions applicables à l’utilisation sont expliqués ci-
après dans ce mode d’emploi.
Raccordement :
Appareil de classe II (pour le chargeur).
Entretien :
L’entretien ne doit être eectué que par une personne
qualiée.
Avertissement ! Débrancher toujours la che de la prise
d’entrée USB avant d’eectuer des travaux sur l’appareil.
N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits
nettoyants agressifs.
Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chion sec.
Ne pas essayer d’ouvrir le produit sous risque de danger
électrique.
Réglementation :
Appareil conforme aux directives européennes
La déclaration de conformité est disponible sur notre site
internet.
Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne).
Matériel conforme aux exigences britanniques.
La déclaration de conformité britannique est disponible
sur notre site (voir à la page de couverture).
• Matériel conforme aux normes Marocaines.
La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible
sur notre site (voir à la page de couverture).
Mise au rebut :
Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas
jeter dans une poubelle domestique.
La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-
ci ne soit mis au rebut.
L’appareil doit impérativement être déconnecté du
réseau d’alimentation avant de retirer la batterie.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Le POWER PACK est une station d’énergie portable adaptée à l’alimentation de secours à domicile, aux interven-
tions d’urgence ou encore aux travaux sur le terrain. Il contient une batterie Lithium de forte capacité : 1280 Wh pour
le 1300, 1408 Wh pour le 1500, permettant d’alimenter tous types d’appareils fonctionnant en 5 / 9 / 12 / 15 / 20 Vdc
ainsi qu’en 230 Vac grâce à son convertisseur interne.
Il possède également une option «Booster» pour démarrer des véhicules 12 V :
Fonction Booster
FR
5
Manuel d’utilisation POWER PACK 1300 / 1500
Notice originale
INTERFACE (FIG. 1)
1Achage LCD
2 Prise pour câble de démarrage
3 Bouton d’activation des sorties AC
4 Sorties 230 Vac - 50 Hz - 1 kW (x 3)
5 Sorties USB-A 5V-2.4 A (x 3)
6 Sortie USB Quick Charge
7Sorties DC 12 V / 10 A (prise Jack) (x 2)
8Sortie allume-cigare 12 Vdc / 10 A
9 Bouton d’activation des sorties DC
10 Bouton d’activation des sorties USB
11 Entrées DC 12-30 V / 200 W (prise Jack)
12 Sorties USB Type-C
13 Possibilité de connecter une batterie secondaire an de doubler la capacité du produit
(option non disponible)
ACCESSOIRES
14 Câbles de démarrage
15 Chargeur secteur
DESCRIPTION DU PRODUIT
POWER PACK 1300 POWER PACK 1500
Capacité 50 Ah / 1280 Wh 55 Ah / 1408 Wh
Taille (L x l x h) 360 x 270 x 280 mm
Poids 17.5 kg
Type de batterie Batterie Lithium Fer Phosphate (8 cellules)
ENTRÉES
Entrées 2 x DC 12 V - 30 V (200 W max)
Modes de recharge Chargeur 100 V - 240 V, 50/60 Hz
Panneaux solaires
non fournis
Bloc chargeur 100 V - 240 V, 50/60 Hz. Input : 2.5 A Output : 19 Vdc / 9.47 A
SORTIES
Sortie 12 V Prise allume-cigare : 12 V / 10 A
2 x ports DC : 12 V / 10 A
Ports USB 3 x USB-A : 5 V, 2.4 A
1 x USB-A Quick Charge 3.0 : 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A
2 x USB-C : 5 V / 3 A, 9 V / 3 A, 12 V / 3 A, 15 V / 3 A, 20 V / 3 A, 20 V / 5 A
Sorties AC 3 x 230 V / 50 Hz / 1000 W
(PSW - Pur Sine Wave)
3 x 230 V / 50 Hz / 2200 W
(PSW - Pur Sine Wave)
Sortie Booster Démarrage 12 V (start current : 500 A, peak current : 1000 A)
Lumière 12 W LED (5 modes : éclairage faible-moyen-fort, SOS, Stroboscopique)
Indicateur de batterie Acheur LCD
Température de charge 0°C ̶ 50°C (32°F ̶ 122°F)
Température de
fonctionnement -20°C ̶ 50°C (-4°F ̶ 122°F)
Durée de vie 2000 cycles de charge
Protections Protection contre les courts-circuits, protection contre les surintensités, protection
contre les surtensions, protection contre les sous-tensions, protection contre les sur-
charges, protection contre les surchaues.
6
Manuel d’utilisation POWER PACK 1300 / 1500
Notice originale
ÉCRAN LUMINEUX LCD (FIG.1)
L’achage LED s’allume dès que l’on appuie sur l’un des boutons de sorties (3, 9,10).
Il indique de manière permanente :
- le pourcentage de charge de la batterie interne.
- les types d’entrées et sorties utilisées sur le POWER PACK (USB - Type C, AC, DC).
Lorsque le POWER PACK est en charge, l’achage indique également :
- la puissance de recharge en W,
- le temps de recharge restant en h.
Lorsque le POWER PACK est en fonctionnement, l’achage indique :
- la puissance consommée en W,
- l’autonomie de la station en h (qui évolue en fonction de la consommation).
L’achage LED reste continuellement allumé tant que le POWER PACK est actif : quand il est en charge ou utilisé.
Lorsque toutes les sorties sont inactives, le rétro-éclairage se coupe après 30 secondes. L’écran s’éteint dénitive-
ment après 1 minute d’inactivité : la station se met en veille.
FONCTIONNEMENT DES DIFFÉRENTS MODES D’ALIMENTATION
Pour éviter que le manque de puissance n’amoindrisse les capacités du POWER PACK, il est conseillé de
charger complètement la batterie avant la première utilisation.
1. Mise sous tension : Appuyer sur l’un des boutons (3,9,10) pour activer le(s) bloc(s) de sorties souhaité(s).
Le nom des blocs de sorties actifs apparait sur l’achage. À partir de ce moment, les sorties concernées sont sous
tension, elles consomment sur la batterie. La puissance consommée augmente sur l’achage.
2. Brancher l’appareil souhaité, que ce soit pour le recharger ou l’utiliser. La puissance consommée augmente sur
l’achage et l’autonomie s’ajuste.
3. Débrancher l’appareil à la n de sa recharge ou de son utilisation.
4. Désactiver le(s) bloc(s) de sorties actif en appuyant de nouveau sur le bouton (3,9,10) correspondant.
Le POWER PACK fonctionne jusqu’à atteindre sa puissance moyennée (1300 : 1000 W, 1500 : 2200 W):
- dans le cas où la puissance est dépassée et pour permettre au plus d’équipement de fonctionner normale-
ment, le POWER PACK régule automatiquement sa tension de sortie AC (diminution de la tension AC).
- dans le cas où la surcharge est trop élevée, il se met en sécurité, les sorties se coupent automatiquement.
Veiller à bien désactiver les blocs de sorties sur le POWER PACK. S’ils restent actifs, le POWER PACK ne
se met pas en veille immédiatement et les sorties, sous tensions, consomment.
Si aucun raccordement n’a lieu durant les 6 heures qui suivent l’activation d’une sortie, le bloc de sorties se
coupe automatiquement et permet, seulement à ce moment-là, au POWER PACK de se mettre en veille.
UTILISATION EN MODE BOOSTER
! RECHARGER LA BATTERIE DU POWER PACK avant puis après chaque utilisation.
1. Connecter les pinces de démarrage (14) au connecteur Power Pack (2), et s’assurer que
l’indicateur de câble soit éteint.
2. Connecter la pince rouge à la borne positive (+) et la pince noire à la borne négative (-)
de la batterie du véhicule.
3. Utiliser l’appareil en suivant les instructions de l’indicateur de câble :
FR
7
Manuel d’utilisation POWER PACK 1300 / 1500
Notice originale
LUMIÈRE VERTE allumée :
LUMIÈRE ROUGE allumée
avec avertissement sonore :
La connexion est correcte et le
circuit fonctionne, mettre le moteur
en marche pour démarrer
directement.
Un signal sonore retentit pour
indiquer une inversion de polarité.
Brancher de nouveau les pinces
comme indiqué à l’étape 2.
Attendre que le voyant vert s’al-
lume pour démarrer de nouveau.
LUMIÈRE VERTE clignotante :
Pas de lumières allumées,
pas d’avertissement sonore :
La batterie du véhicule est faible
(entre 1 V et 9 V). Appuyer sur le
bouton «BOOST», attendre que le
voyant VERT devienne xe, puis
allumer le moteur dans les 30
secondes.
La batterie du véhicule peut être
endommagée (< 1 V). Après s’être
assuré de la bonne connexion
des pinces, appuyer sur le bouton
«BOOST», attendre que la
LUMIÈRE VERTE soit allumée,
puis mettre le moteur en marche
après 30s.
4.Démarrer le véhicule.
Ne pas démarrer plus de 3 fois d’alée. Cela pourrait endommager l’appareil en cas de sur-
chaue. Laisser deux minutes entre chaque tentative.
Le câble de démarrage peut surchauer. Dans ce cas un système de protection coupe la tension
aux pinces.
5. Une fois le démarrage eectué, retirer le câble de démarrage de la batterie du véhicule. Laisser tourner le moteur
du véhicule.
Retirer le produit de la batterie du véhicule dans les 30 secondes suivant le démarrage.
Sinon, cela pourrait entraîner des dommages.
RECHARGER LE POWER PACK
1 / Utiliser le chargeur secteur fourni
1. Brancher le port du chargeur dans une entrée DC 12 V - 30 V du POWER PACK.
2. Brancher l’autre extrémité du chargeur à une prise secteur 230 V.
3. Laisser le POWER PACK se recharger (7-8 h max) puis débrancher en réalisant la manipulation inverse.
2 / Utiliser des panneaux solaires (non fournis)
Le POWER PACK intègre son propre régulateur MPPT. Il est donc inutile d’en rajouter un entre la station et
le panneau solaire.
Les entrées DC 12 V / 30 V peuvent accueillir l’énergie de deux panneaux solaires
(2 x 100 W max - < 30 V à vide)
.
1. Placer le ou les panneaux solaires en plein soleil sans exposer le POWER PACK à la lumière directe du soleil ou à
l’humidité.
2. Connecter la sortie du panneau solaire au port d’entrée DC 12 V.
Répéter l’opération en cas d’utilisation d’un deuxième panneau solaire.
3. Laisser le POWER PACK se recharger puis débrancher.
3 / Utiliser un chargeur de voiture (non fourni)
1. Brancher le câble du chargeur de voiture sur l’entrée DC 12 V - 30 V.
2. Brancher l’autre extrémité du câble du chargeur dans la prise allume-cigare 12 V de la voiture.
3. Laisser le POWER PACK se recharger (10-11 h) puis débrancher.
8
Manuel d’utilisation POWER PACK 1300 / 1500
Notice originale
UTILISATION DE LA LED
La LED du POWER PACK dispose de 5 modes d’éclairage : faible-moyenne-forte intensité - stroboscope - SOS.
Appuyer sur le bouton de la lampe. Elle s’allume en faible intensité. Appuyer de nouveau pour passer au mode suivant.
Le 6ème appui permet d’éteindre la lampe.
TROUBLESHOOTING
Analyse Cause Remèdes
Le produit ne peut pas charger.
Le voyant du chargeur s’éteint.
Le chargeur n’est pas bien connecté à au
POWER PACK.
Vérier le branchement du chargeur au
POWER PACK.
Le branchement est correct mais le voyant du
chargeur reste éteint.
Le chargeur est défectueux, contacter le
SAV.
Le voyant lumineux est allumé, mais l’appareil
ne charge toujours pas.
L’appareil est endommagé.
Les sorties ne fonctionnent pas. L’équipement n’est pas bien connecté au
POWER PACK.
Vérier le branchement du POWER
PACK à l’appareil.
Le bloc de sortie n’est pas activé. Activer le bloc de sortie (boutons 3,9,10).
Le POWER PACK est en faible capacité. Charger le POWER PACK.
La puissance de chargement ou d’utilisation
de l’équipement est supérieure à la puissance
du POWER PACK.
L’équipement nécessite une source d’ali-
mentation plus puissante.
La sortie se coupe durant l’utilisation. La puissance de chargement ou d’utilisation
de l’équipement est supérieure à la puissance
du POWER PACK.
L’équipement nécessite une source d’ali-
mentation plus puissante.
La puissance de l’équipement de chargement
est trop faible. Le POWER PACK ne le détecte
pas. Il se met hors tension automatiquement.
Rallumer le POWER PACK.
GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
EN
9
Operating manual POWER PACK 1300 / 1500
Translation of the original
instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains safety and operating instructions, to be
followed your own personal safety. Please read it carefully
before rst use and keep it for future reference. These
instructions must be read and fully understood before use.
Do not undertake any alterations or maintenance work that
is not directly specied in this manual. The manufacturer
shall not be liable for any damage to persons or property
resulting from use not in accordance with the instructions
in this manual. If you have any problems or queries, please
consult a qualied person to correctly operate the equipment.
This device should only be used for recharging, starting
and/or powering batteries within the limits indicated on the
appliance and in the manual. These safety instructions must
be followed. The manufacturer cannot be held responsible
in the event of improper or dangerous use.
The device is designed to be used indoors. Do not expose
this machine to rain.
This unit can be used by children aged eight or over, by people
with reduced physical, sensory or mental capabilities as well
as by those with a lack of experience or knowledge. However,
these aforementioned persons must be properly monitored
and they must have read the equipment’s user instructions
alongside having been made aware of the risks. Children
must not play with the product. Cleaning and maintenance
should not be performed by an unsupervised child.
Do not use to charge domestic batteries or non
rechargeable batteries.
Do not use the charger if the mains cable or plug is
damaged.
In order to avoid short-circuiting the battery, do not use
the appliance if the charging cable is damaged or has an
assembly defect.
Never charge a frozen or damaged battery.
Do not cover the device.
Do not place the unit near a heat source, direct sunlight or
continuously high temperatures (above 50°C).
Do not obstruct the machine’s air intake system. Refer to
the set-up instructions before using the appliance.
The automatic operating mode and the relevant usage
restrictions are explained later in this manual.
Power supply:
Class II device (for the charger).
10
Operating manual POWER PACK 1300 / 1500
Translation of the original
instructions
Maintenance:
Maintenance should only be carried out by a qualied
person.
Warning! Always disconnect the plug from the USB input
socket before carrying out work on the unit.
• Never use solvents or other aggressive cleaning agents.
• Clean the surfaces of the unit with a dry cloth.
Do not attempt to open the product due to risk of
electrical hazard.
Regulations:
This device complies with European directives.
The Declaration of Conformity is available on our website.
• EAEC conformity mark (Eurasian Economic Community).
• This equipment conforms to UK requirements.
The UK Declaration of Conformity is available on our
website (see cover page).
This equipment conforms with Moroccan standards.
The Cم (CMIM) Declaration of Conformity is available on
our website (see cover page).
Disposal:
This machine is subject to selective collection. Do not
dispose of it in a domestic-waste bin.
The battery must be removed from the unit before it is
disposed of.
The appliance must be disconnected from the power
supply before removing the battery.
PRODUCT DESCRIPTION
The POWER PACK is a portable power source ideal as an emergency domestic power supply; it’s perfect for emer-
gency responses. It contains a high capacity Lithium battery: 1280 Wh for the 1300, 1408 Wh for the 1500, for all
machine-types operating at 5 / 9 / 12 / 15 / 20 V DC, as well as 230 V AC thanks to its internal converter.
It also includes a “Booster” feature for starting 12 V vehicles:
Booster function
INTERFACE (FIG. 1)
1 LCD display
2 Jump-lead socket
3 AC output-activation button
4 230 VAC - 50 Hz - 1 kW output (x 3)
5 USB-A 5 V - 2.4 A output (x 3)
6 USB Quick Charge output
7DC 12 V / 10 A output (jack plug) (x 2)
812 VDC / 10 A cigarette-lighter socket
EN
11
Operating manual POWER PACK 1300 / 1500
Translation of the original
instructions
9 DC output-activation button
10 USB output-activation button
11 12-30 V / 200 W DC input (jack plug)
12 USB Type-C output
13 Possibility of connecting a secondary battery to double the product’s capacity (option n
ot available).
ACCESSORIES
14 Jump leads
15 Mains charger
PRODUCT DESCRIPTION
POWER PACK 1300 POWER PACK 1500
Capacity 50 Ah / 1,280 Wh 55 Ah / 1,408 Wh
Size (L x W x H) 360 x 270 x 280 mm
Weight 17.5 kg
Battery type Lithium Iron Phosphate battery (8 cells)
INPUTS
Inputs 12 - 30 V, DC (200 W max.) (x2)
Charging modes 100 - 240 V, 50/60 Hz charger
Solar panels not included
AC adapter 100 - 240 V, 50/60 Hz. Input: 2.5 A Output: 19 VDC / 9.47 A
OUTPUTS
12 V output Cigarette-lighter socket: 12 V / 10 A
DC ports: 12 V / 10 A (x2)
USB ports USB-A (x 3): 5 V, 2.4 A
USB-A Quick Charge 3.0 (x 1): 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1.5 A
USB-C (x 2): 5 V / 3 A, 9 V / 3 A, 12 V / 3 A, 15 V / 3 A, 20 V / 3 A, 20 V / 5 A
AC outputs 230 V / 50 Hz / 1,000 W ( x 3)
(PSW - Pur Sine Wave)
230 V / 50 Hz / 2,200 W ( x 3)
(PSW - Pur Sine Wave)
Booster output 12 V start-up (starting current: 500 A / peak current: 1,000 A)
Lighting 12 W LED (5 modes: low / medium / strong lighting, SOS and Stroboscopic)
Battery indicator LCD display
Charging temperature 0°C - 50°C (32°F - 122°F)
Working
temperature -20°C - 50°C (-4°F - 122°F)
Machine’s working lifespan 2,000 charging cycles
Safeguards This machine is protected against short circuiting, overcurrents, overvoltages,
undervoltages, overloading and overheating.
LCD DISPLAY SCREEN (FIG.1)
The LED display lights up as soon as one of the output buttons (3, 9 or 10) is pressed.
It will permanently indicate:
- the internal battery’s charge percentage.
- the dierent types of input and output currently being used by the POWER PACK (USB - Type C, AC, DC).
12
Operating manual POWER PACK 1300 / 1500
Translation of the original
instructions
When the POWER PACK1300 is charging, the display will also show:
- the charging power in Watts (W).
- the remaining recharge time in hours.
When the POWER PACK is in use, the display will also show:
- the power consumption in Watts (W).
- the machine’s battery life in hours (the remaining charge will automatically update according to the device’s power
consumption).
The LED display remains on continuously as long as the POWER PACK is active; when it is on charge or in use.
When all outputs are inactive, the LED display’s backlighting will switch o after 30 seconds. The screen will turn o
permanently after one minute of inactivity and the machine will go into standby mode.
OPERATING THE DIFFERENT POWER-SUPPLY MODES
Before using the appliance for the rst time, it is recommended to fully charge the battery to prevent a lack of
power from reducing the capacity of the POWER PACK.
1. Powering up: Press one of the buttons (3, 9 or 10) to activate the required output block(s).
The names of the active output blocks will appear on the display screen. From this moment on, the relevant outputs
are live, drawing power from the battery. The display screen will show the power consumption increasing.
2. Connect the chosen device, either to charge it or to use it. The power consumption will increase on the display
screen as well as the appliance’s remaining battery life, which will be automatically updated.
3. Unplug the unit when you have nished charging or using it.
4. Switch o the active output block(s) by pressing the relevant button (3, 9 or 10) again.
The POWER PACK works until it reaches its average power (1300 : 1000 W, 1500 : 2200 W):
- in case the power is exceeded and to allow more equipment to operate normally, the POWER PACK
automatically regulates its AC output voltage (AC voltage decrease).
- In case the overload is too high, it goes into safety mode, the outputs are automatically cut o.
Be sure to disable the POWER PACK’s output blocks. If they remain active, the POWER PACK will not go
into standby mode immediately and the outputs will continue to consume power.
If no connection to the output block has been made in the six hours following the activation of an output,
the output block will automatically switch o and only then will the POWER PACK to go into standby mode.
USING THE MACHINE IN BOOSTER MODE
! RECHARGE THE POWER PACK’s battery before and after each use.
1. Connect the jump-lead clamps (14) to the POWER PACK’s connector (2), and make sure
the cable indicator is o.
2. Connect the red clamp to the vehicle’s positive (+) battery terminal and the black clamp to
the negative (-) terminal.
3. To use the cable indicator, follow these instructions:
GREEN LIGHT ON:
RED LIGHT ON
with warning buzzer:
The connection is good and the
circuit is working, turn on the
vehicle’s engine for an immediate
start-up.
A beeping sound indicates a
polarity reversal. Reconnect the
clamps as explained in step two.
Wait for the green light to come on
before starting again.
EN
13
Operating manual POWER PACK 1300 / 1500
Translation of the original
instructions
FLASHING GREEN LIGHT:
No lights on,
no warning buzzer:
The vehicle’s battery is low
(between 1 V and 9 V). Press
the “BOOST” button, wait for the
ashing GREEN indicator light to
turn solid, then turn on the cable
indicator within 30 seconds.
The vehicle’s battery may be dam-
aged (< 1 V). After making sure
that the clips are properly connect-
ed, press the “BOOST” button, wait
until the GREEN LIGHT is on, then
start the vehicle’s engine within 30
seconds.
4. Starting a vehicle
Do not attempt to jump start the vehicle more than three times in a row. This could cause dam-
age if the unit overheats. Wait for at least two minutes between each attempt.
The jump lead may overheat. If this occurs, a safeguarding system will cut o the voltage to the
jump-lead’s clamps.
5. After having started the vehicle, remove the jump leads from the vehicle’s battery. Leave the vehicle’s engine running.
Remove the jump-start clamps from the vehicle’s battery within 30 seconds of starting the engine.
Otherwise, damage may occur.
CHARGING THE POWER PACK
1) Use the mains charger supplied with the machine.
1. Connect the charger port to one of the POWER PACK’s 12 V - 30 V DC inputs.
2. Connect the other end of the charger to a 230 V power outlet.
3. Let the POWER PACK recharge (eight hours max.) then disconnect it by working backwards through the aforemen-
tioned instrustions.
2) Using solar panels (not supplied)
The POWER PACK has its own MPPT controller. It is therefore unnecessary to add one between the station
and the solar panel.
The 12 V / 30 V DC inputs can support the energy of up to two solar panels
(2 x 100 W max - < 30 V no-load)
.
1. Place the solar panel(s) in direct sunlight without exposing the POWER PACK to direct sunlight or moisture.
2. Connect the solar panel’s output to the 12 V DC input port.
Repeat the operation if a second solar panel has also been used.
3. Let the POWER PACK recharge and then disconnect it.
3) Using a car charger (not supplied)
1. Plug the electric-vehicle charger cable into the 12 V - 30 V DC input.
2. Plug the other end of the electric-vehicle charger cable into the car’s 12 V cigarette-lighter socket.
3. Allow the POWER PACK to recharge (for between 10 - 11 hours), then disconnect the machine.
14
Operating manual POWER PACK 1300 / 1500
Translation of the original
instructions
USING THE LAMP
The POWER PACK LED has 5 lighting modes: low-medium-strong intensity - strobe - SOS.
Press the button of the lamp. It lights up in low intensity. Press again to switch to the next mode.
The 6th press turns o the lamp.
TROUBLESHOOTING
Analysis Cause Solutions
The product is not charging.
The charging indicator light has
gone out.
The charger is not properly connected to the
POWER PACK.
Check the charger’s connection.
The connection is good but the charging
indicator light still remains switched o.
The charger is defective, contact the
After-Sales Service.
The indicator light is on but the unit is still not
charging.
The device is damaged.
The outputs do not work. The charging indicator is not properly
connected to the POWER PACK.
Check the POWER PACK’s connection to
the vehicle.
The output block is not turned on. Turn on the output block (buttons 3, 9 or
10).
The POWER PACK is at limited capacity. Charge the POWER PACK.
The charging or operating power of the veh-
cile is greater than that of the POWER PACK.
The vehicle requires a more powerful
power source.
The output has turned o while in
use.
The charging or operating power of the veh-
cile is greater than that of the POWER PACK.
The vehicle requires a more powerful
power source.
The vehicle does not have enough charging
power. The POWER PACK has not
detected it. It will turn o automatically.
Turn the POWER PACK back on.
GUARANTEE
The warranty covers all defects or manufacturing faults for one year starting from the date of purchase (parts and
labour).
The warranty does not cover:
Any other damage caused by transport.
• The general wear and tear of parts (i.e. cables, clamps, etc.).
• Incidents caused by misuse (incorrect power supply, dropping or dismantling).
• Environmental faults (i.e. pollution, rust and dust).
In the event of a breakdown, please return the appliance to your distributor, along with:
- a dated proof of purchase (receipt or invoice etc.).
- a note explaining the breakdown.
DE
15
Betriebsanleitung POWER PACK 1300 / 1500
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
In dieser Betriebsanleitung nden Sie Informationen zur
Bedienung des Geräts und zu den Sicherheitsvorkehrungen,
die zur Sicherheit des Benutzers getroen werden müssen.
Bitte lesen Sie diese vor dem ersten Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
auf. Diese Anleitung muss vor jeder Inbetriebnahme gelesen
und verstanden werden. Es dürfen keine Wartungsarbeiten
oder Änderungen vorgenommen werden, die nicht in der
Anleitung genannt werden. Der Hersteller haftet nicht
für Personen- oder Sachschäden, die durch eine nicht
bestimmungsgemäße Verwendung dieser Anleitung
entstehen. Bei Problemen oder Unklarheiten wenden Sie
sich bitte an eine qualizierte Person, um das Gerät korrekt
zu handhaben. Dieses Gerät darf nur zum Auaden bzw.
Starten bzw. Versorgung innerhalb der auf dem Gerät und in
der Anleitung angegebenen Grenzwerte verwendet werden.
Die Sicherheitsinstruktionen müssen eingehalten werden.
Bei unsachgemäßer oder gefährlicher Verwendung kann
der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Nur zur Verwendung in Innenräumen. Darf keinem Regen
ausgesetzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis benutzt werden, wenn sie ordnungsgemäß
beaufsichtigt werden oder wenn sie Anweisungen zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und sich der
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen
mit diesem Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung
durch den Benutzer darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Gerät niemals zum Laden von
Batterien oder nicht wiederauadbaren Batterien.
Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Ladekabel
beschädigt ist oder eine fehlerhafte Verbindung aufweist,
da dies zu einem Kurzschluss der Batterie führen kann.
Laden Sie niemals eine eingefrorene oder beschädigte
Batterie.
Das Gerät nicht abdecken.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle
und bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50 °C) auf.
Die Lüftungsönungen nicht blockieren. Lesen Sie vor der
Verwendung des Geräts den Abschnitt Installation.
16
Betriebsanleitung POWER PACK 1300 / 1500
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
Die automatische Funktionsweise und die
Nutzungsbeschränkungen werden im Folgenden in dieser
Gebrauchsanweisung erläutert.
Anschluss:
Gerät der Schutzklasse II (das Ladegerät).
Wartung:
Alle Wartungsarbeiten müssen von qualiziertem und
geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Achtung! Vor der Ausführung von Arbeiten am Gerät immer
den Stecker aus der USB-Eingangsbuchse ziehen.
Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere
aggressive Reinigungsmittel..
Reinigen Sie die Oberächen des Gerätes mit einem
trockenen Tuch.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu önen, da Gefahr durch
Elektrizität besteht.
Vorschriften:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien
Die Konformitätserklärung nden Sie auf unserer
Webseite.
EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft).
Das Material entspricht den britischen Richtlinien und Normen.
Die britische Konformitätserklärung nden Sie auf
unserer Webseite (siehe Titelseite).
Das Gerät entspricht den marokkanischenNormen.
Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) nden Sie auf
unserer Webseite (siehe Titelseite).
Entsorgung:
Dieses Gerät muss getrennt entsorgt werden. Nicht mit
dem Hausmüll entsorgen.
Die Batterie muss aus dem Gerät entfernt werden, bevor
sie entsorgt wird.
Vor dem Entfernen der Batterie muss das Gerät von der
Stromversorgung getrennt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
POWER PACK ist eine tragbare energiequelle zur notstromversorgung zu hause, bei notfalleinsätzen oder bei
arbeiten vor ort. Er enthält einen Lithium-Akku mit hoher Kapazität: 1280 Wh für den 1300, 1408 Wh für den 1500, die
in Kombination mit dem eingebauten Wechselrichter sowohl 5 / 9 / 12 / 15 / 20 V DC als auch 230 V AC-Geräte ver-
sorgen kann.
Es verfügt außerdem über eine „Booster“ Funktion zur Starthilfe bei 12 V-Fahrzeugen:
Funktion „Booster“
DE
17
Betriebsanleitung POWER PACK 1300 / 1500
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
BEDIENFELD (ABB. 1)
1 LCD-Anzeige
2Buchse für Starterkabel
3Taste zur Aktivierung der AC-Ausgänge
4Ausgänge 230 V AC - 50 Hz - 1 kW (x 3)
5Ausgänge USB-A 5V-2,4 A (x 3)
6 USB-Schnelllade-Ausgang
7Ausgänge DC 12 V / 10 A (Buchse) (x 2)
8Zigarettenanzünder-Ausgang 12 V DC / 10 A
9Taste zur Aktivierung der DC-Ausgänge
10 Taste zur Aktivierung der USB-Ausgänge
11 Eingänge DC 12-30 V / 200 W (Buchse)
12 USB-Ausgänge Typ C
13 Möglichkeit, eine zweite Batterie anzuschließen, um die Leistung des Produkts zu verdopp
eln (Option nicht
verfügbar)
ZUBEHÖR
14 Starterkabel
15 Ladegerät
PRODUKTBESCHREIBUNG
POWER PACK 1300 POWER PACK 1500
Leistung 50 Ah/1280 Wh 55 Ah / 1408 Wh
Größe (L x l x H) 360 x 270 x 280 mm
Gewicht 17,5 kg
Batterietyp Lithium-Eisen-Phosphat-Batterie (8Zellen)
EINGÄNGE
Eingänge 2 x DC 12 V - 30 V (200 W max.)
Lademodi Ladegerät 100 V - 240 V, 50/60 Hz
Solarmodule
nicht im Lieferumfang enthalten
Ladegerät 100 V - 240 V, 50/60 Hz Eingang: 2,5 A Ausgang: 19 V DC / 9,47 A
AUSGÄNGE
Ausgang 12 V Zigarettenanzünderbuchse: 12 V / 10 A
2 x DC-Anschluss: 12 V / 10 A
USB-Anschluss 3 x USB-A: 5 V, 2,4 A
1 x Schnelllade-USB-A 3.0: 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A
2 x USB-C: 5 V / 3 A, 9 V / 3 A, 12 V / 3 A, 15 V / 3 A, 20 V / 3 A, 20 V / 5 A
AC-Ausgänge 3 x 230 V / 50 Hz / 1000 W
(PSW - Reine Sinuswelle)
3 x 230 V / 50 Hz / 2200 W
(PSW - Reine Sinuswelle)
Booster-Ausgang Start 12 V (Startstrom: 500 A, Spitzenstrom: 1000 A)
Licht 12 W LED (5 Modi: Schwache, mittlere, starke Beleuchtung, SOS, Blitzlicht)
Batterieanzeige LCD-Anzeige
Ladetemperatur 0°C ̶ 50°C
Betriebs-temperatur - 20°C ̶ 50°C
Lebensdauer 2.000 Ladezyklen
Schutzvorrichtungen Kurzschlussschutz, Überstromschutz, Überspannungsschutz, Unterspannungsschutz,
Überlastschutz, Übertemperaturschutz.
18
Betriebsanleitung POWER PACK 1300 / 1500
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
LCD-ANZEIGE (ABB. 1)
Die LED-Anzeige leuchtet auf, sobald eine der Tasten (3, 9, 10) gedrückt wird.
Sie zeigt ständig Folgendes:
- Ladezustand der internen Batterie.
- die auf dem POWER PACK verwendeten Ein- und Ausgangstypen (USB - Typ C, AC, DC).
Wird das POWER PACK aufgeladen, zeigt die Anzeige außerdem Folgendes an:
- die Ladeleistung in W,
- die verbleibende Ladezeit in Stunden.
Wenn das POWER PACK in Betrieb ist, zeigt die Anzeige Folgendes an:
- die verbrauchte Leistung in W,
- den Ladestand der Station in Stunden ( ändert sich je nach Verbrauch).
Die LED-Anzeige ist aktiv, solange das POWER PACK aktiv ist: wenn es geladen oder verwendet wird.
Sie schaltet nach 30 Sekunden Inaktivität ab Die Anzeige schaltet sich nach 1 Minute Inaktivität dauerhaft ab: die
Station geht in den Standby-Modus.
FUNKTIONSWEISE DER VERSCHIEDENEN VERSORGUNGSARTEN
Des POWER PACK müssen vor dem Ersteinsatz vollständig aufgeladen werden.
1. Einschalten: Drücken Sie eine der Tasten (3, 9, 10), um ddie gewünschte Funktion zu aktivieren.
Die gewählte Funktion wird im Display angezeigt. Von diesem Moment an stehen an den entsprechenden Ausgän-
gen Spannung an und Belasten die Batterie. Auf der Anzeige erhöht sich der Stromverbrauch.
2. Schließen Sie das gewünschte Gerät an, um es zu laden oder zu benutzen. Auf der Anzeige erhöht sich der Strom-
verbrauch und der Ladestand passt sich an.
3. Ziehen Sie den Stecker des Geräts, wenn Sie es nicht mehr auaden oder benutzen.
4. Deaktivieren Sie die aktive Funktion durch erneutes Drücken der entsprechenden Taste (3, 9, 10).
Der POWER PACK läuft, bis er seine mittlere Leistung erreicht hat (1300: 1000 W, 1500: 2200 W):
- in dem Fall, dass die Leistung überschritten wird und um möglichst vielen Geräten einen normalen Betrieb
zu ermöglichen, reguliert der POWER PACK automatisch seine AC-Ausgangsspannung (Senkung der AC-
Spannung).
- im Falle einer zu hohen Überlastung geht er in den Sicherheitsmodus, die Ausgänge schalten sich auto-
matisch ab.
Achten Sie darauf, die Ausgangse des POWER PACK zu deaktivieren. Wenn sie aktiv bleiben, geht das
POWER PACK nicht sofort in den Standby-Modus und belasten die interne Batterie.
Wird nach Aktivierung einer Funktion 6 Stunden lang kein Verbraucher angeschlossen, werden die gewähl-
ten Ausgänge automatisch abgeschaltet und das POWER PACK schaltet in den Standby-Modus.
VERWENDUNG IM MODUS „BOOSTER“
! AUFLADEN DER POWER PACK-BATTERIE vor und nach jedem Gebrauch AUF.
1. Schließen Sie die Starterklemmen (14) an den Power Pack-Anschluss (2) an und achten
Sie darauf, dass die Kabelanzeige nicht leuchtet.
2. Verbinden Sie die rote Klemme mit dem positiven (+) und die schwarze Klemme mit dem
negativen (-) Anschluss
der Fahrzeugbatterie.
3. Verwenden Sie das Gerät gemäß den Anweisungen auf der Kabelanzeige:
DE
19
Betriebsanleitung POWER PACK 1300 / 1500
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
GRÜNES LICHT eingeschaltet:
ROTES LICHT eingeschaltet:
akustische Warneinrichtung:
Wenn der Anschluss stimmt und der
Stromkreis geschlossen ist, schalten
Sie den Motor ein, um
direkt zu starten.
Ein Signalton zeigt an, dass die
Polarität vertauscht wurde. Schließen
Sie die Klemmen wie in Schritt 2 be-
schrieben erneut an.
Warten Sie, bis die grüne Leuchte
aueuchtet, bevor Sie erneut starten.
Blinkendes GRÜNES LICHT:
Keine Lampen leuchten,
keine akustische Warneinrichtung:
Die Fahrzeugbatterie ist schwach
(zwischen 1 V und 9 V). Drücken
Sie auf die Taste „BOOST“, warten
Sie, bis das GRÜNE Licht dauerhaft
leuchtet, und starten Sie den Motor
innerhalb von 30 Sekunden.
Die Fahrzeugbatterie ist möglicher-
weise beschädigt (< 1 V). Vergewiss-
erenSie sich, dass die Klemmen rich-
tig angeschlossen sind und drücken
Sie auf die Taste „BOOST“, warten
Sie, bis das GRÜNE LICHT leuchtet,
und starten Sie den Motor nach 30
Sekunden.
4. Das Fahrzeug starten.
Nicht mehr als 3 Mal hintereinander starten. Überhitzung kann das Gerät beschädigen. Warten
Sie zwei Minuten zwischen jedem Versuch.
Das Starterkabel kann überhitzen. In diesem Fall schaltet ein Schutzsystem die Spannung an
den Klemmen ab.
5. Entfernen Sie nach dem Start das Starterkabel von der Fahrzeugbatterie. Lassen Sie den Fahrzeugmotor laufen.
Trennen Sie das Gerät innerhalb von 30 Sekunden nach dem Start von der Fahrzeugbatterie.
Andernfalls kann es zu Schäden kommen.
LADEN DES POWER PACK
1 / Verwendung des mitgelieferten Ladegeräts
1. Verbinden Sie den Ladeanschluss mit einem DC 12 V - 30 V-Eingang des POWER PACK.
2. Schließen Sie das andere Ende des Ladegeräts an eine 230-V-Netzsteckdose an.
3. Laden Sie das POWER PACK auf (maximal 7-8 Stunden) und entfernen Sie das Ladekabel im umgekehrter An-
schlussreihenfolge.
2 / Verwendung der Solarmodule (nicht im Lieferumfang enthalten)
Der POWER PACK hat seinen eigenen MPPT-Regler integriert. Daher ist es nicht notwendig, einen
zusätzlichen Regler zwischen der Station und dem Solarmodul zu installieren.
An die 12 V / 30 V DC Eingänge können zwei Solarmodule
(2 x 100 W max - < 30 V Leerlauf)
angeschlossen.
1. Legen Sie das/die Solarmodul(e) in das direkte Sonnenlicht, ohne das POWER PACK direkter Sonneneinstrahlung oder
Feuchtigkeit auszusetzen.
2. Schließen Sie den Ausgang des Solarmoduls an den 12 V DC Eingang an.
Wiederholen Sie den Vorgang, wenn ein zweites Solarmodul verwendet wird.
3. Laden Sie das POWER PACK auf, dann ausstecken.
3 / Verwendung eines Zigarettenanzünderanschlusskabels (nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Schließen Sie das Kabel an den 12 V - 30 V DC Eingang an.
2. Stecken Sie das andere Ende des Ladekabels in die 12-V-Zigarettenanzünderbuchse des Autos.
3. Ladeen Sie das POWER PACK auf (10-11 Stunden), dann ausstecken.
20
Betriebsanleitung POWER PACK 1300 / 1500
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
LED-VERWENDUNG
Die LED des POWER PACK verfügt über 5 Leuchtmodi: schwache-mittel-starke - Blitzlicht - SOS.
Drücken Sie die Taste der Lampe. Sie leuchtet mit niedriger Intensität. Drücken Sie erneut, um in den nächsten Modus
zu wechseln.
Mit dem 6. Druck wird die Lampe ausgeschaltet.
FEHLERBEHEBUNG
Analyse Ursache Abhilfemaßnahmen
Das Gerät kann nicht laden.
Die Ladegerätanzeige erlischt.
Das Ladegerät ist nicht korrekt an das
POWER PACK angeschlossen.
Überprüfen Sie den Anschluss des Lade-
geräts an das POWER PACK.
Der Anschluss ist korrekt, aber die Leuchte
des Ladegeräts leuchtet nicht.
Das Ladegerät ist defekt, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
Die Leuchtanzeige leuchtet, aber das Gerät
lädt immer noch nicht.
Das Gerät ist beschädigt.
Die Ausgänge funktionieren nicht. Das Gerät ist nicht korrekt an das POWER
PACK angeschlossen.
Überprüfen Sie den Anschluss des POW-
ER PACK an das Gerät.
Der Ausgang ist nicht aktiviert. Aktivieren Sie den Ausgang (Tasten 3, 9,
10).
Das POWER PACK hat nicht genug Leistung. Das POWER PACK auaden.
Die Lade- oder Betriebsleistung des Geräts ist
höher als die Leistung des POWER PACK.
Das Gerät benötigt eine stärkere Ener-
giequelle.
Der Ausgang schaltet sich beim
Betrieb ab.
Die Lade- oder Betriebsleistung des Geräts ist
höher als die Leistung des POWER PACK.
Das Gerät benötigt eine stärkere Ener-
giequelle.
Die Leistung des Ladegeräts ist zu gering.
POWER PACK erfasst es nicht. Sie stellt
automatisch ab.
Schalten Sie POWER PACK wieder ein.
GARANTIE
Die Garantie deckt alle Defekte oder Herstellungsfehler für 1 Jahre ab Kaufdatum ab (Teile und Arbeitskraft).
Die Garantie erstreckt sich nicht auf:
• Transportschäden, die infolge des Einsendens zur Reparatur, hervorgerufen worden sind.
• Normalen Verschleiß von Teilen (Bsp. : Kabel, Klemmen usw.).
• Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (fehlerhafte Stromversorgung, Sturz, Demontage).
• Umgebungsbedingte Ausfälle (Verschmutzung, Rost, Staub).
Bei einem Ausfall schicken Sie das Gerät an Ihren Händler zurück und legen Folgendes bei:
- einen mit Datum versehenen Kaufnachweis (Quittung, Rechnung ...)
- eine Fehlerbeschreibung.
ES
21
Manual de uso POWER PACK 1300 / 1500
Traducción de las instrucciones
originales
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el
funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir
para su seguridad. Léalo atentamente antes del primer
uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en
el futuro. Estas instrucciones se deben leer y comprender
antes de toda operación. Toda modicación o mantenimiento
no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Tout
dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-
conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être
retenu à la charge du fabricant. En caso de problema o de
incertidumbre, consulte con una persona cualicada para
manejar correctamente el aparato. Este aparato se debe
utilizar solamente para realizar la recarga o la alimentación
eléctrica dentro de los límites indicados en el aparato y el
manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a
la seguridad. En caso de uso inadecuado o peligroso, el
fabricante no podrá considerarse responsable.
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer
a la lluvia.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o sin experiencia o conocimiento,
siempre y cuando estén correctamente vigilados y que se
entreguen instrucciones relativas al uso del aparato con
toda seguridad y si se han señalado los posibles riesgos.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y
mantenimiento por el usuario no se debe efectuar por niños
sin vigilancia.
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar
pilas o baterías no recargables.
No utilice el aparato si el cable de corriente o la toma de
corriente están dañados.
No utilice el aparato si el cable de carga está dañado o
tiene una conexión defectuosa, ya que podría provocar
un cortocircuito en la batería.
No cargue nunca una batería helada o dañada.
No cubra el aparato.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a
temperaturas muy elevadas (superiores a 50ºC).
No obstruya las aperturas de ventilación. Lea la sección
de instalación antes de utilizar el aparato.
El modo de funcionamiento automático y las restricciones
de uso están explicadas en este manual.
22
Manual de uso POWER PACK 1300 / 1500
Traducción de las instrucciones
originales
Conexiones:
Dispositivo de clase II (para el cargador).
Mantenimiento:
El mantenimiento sólo debe realizarse por personal
cualicado.
Aviso Desconecte siempre la toma de corriente de la red
eléctrica antes de realizar trabajos sobre el aparato.
No utilice en ningún caso disolventes u otros productos
de limpieza agresivos.
• Limpie las supercies del aparato con un trapo seco.
No intente abrir el producto ya que existe riesgo de peligro
eléctrico.
Normativa:
Aparato conforme a las directivas europeas.
La declaración de conformidad está disponible en
nuestra página web.
Marca de conformidad EAC (Comunidad económica
Euroasiática)
Material conforme a las exigencias británicas.
La Declaración de Conformidad Británica está disponible
en nuestra página web (véase la portada).
• Material conforme a las normas Marroquíes.
La declaración de conformidad Cم (CMIM) está disponible
en nuestra página web (ver página de portada).
Deshecho:
Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo
deposite en un contenedor doméstico.
La batería se debe retirar del aparato antes de que este
se deseche.
El aparato debe desconectarse imperativamente de la
red eléctrica antes de retirar la batería.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El POWER PACK es una estación de energía portátil adecuada para energía de emergencia en casa, respuestas de
emergencia o trabajos de campo. Contiene una batería de litio de alta capacidad: 1280 Wh para el 1300, 1408 Wh
para el 1500, para alimentar todo tipo de dispositivos que funcionen a 5 / 9 / 12 / 15 / 20 Vcc y 230 Vca gracias a su
convertidor interno.
También dispone de una opción “Booster” para el arranque de vehículos de 12 V:
Función «BOOST»
ES
23
Manual de uso POWER PACK 1300 / 1500
Traducción de las instrucciones
originales
INTERFAZ (FIG. 1)
1 PANTALLA LCD
2 Conector para cable de arranque
3 Botón de activación salida AC
4 Sorties 220 Vac - 50 Hz - 1 kW (x 3)
5 Sorties USB-A 5V-2.4 A (x 3)
6 Salida USB Quick Charge
7Salidas DC 12 V / 10 A (toma Jack) (x 2)
8Salida encendedor 12 Vdc/ 10A
9 Botón de activación de las salidas DC
10 Botón de activación de las salidas USB
11 Entradas DC 12-30 V / 200 W (toma Jack)
12 Salidas USB Type-C
13 Posibilidad de conectar una batería secundaria para duplicar la capacidad del producto (
opción no disponible)
ACCESORIOS
14 Cables de arranque
15 Cargador de corriente
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
POWER PACK 1300 POWER PACK 1500
Capacidad 50 Ah / 1280 Wh 55 Ah / 1408 Wh
Dimensiones (L x l x h) 360 x 270 x 280 mm
Peso 17.5 kg
Tipo de batería Batería de fosfato de hierro y litio (8 celdas)
ENTRADAS
Entradas 2 x DC 12 V - 30 V (200 W max)
Modos de carga Cargador 100 V - 240 V, 50/60 Hz
Paneles solares no incluidos
Bloque de carga 100 V - 240 V, 50/60 Hz. Input: 2.5 Output : 19 Vdc / 9.47 A
SALIDAS
Salida 12 V Toma de mechero: 12 V / 10 A
2 x ports DC : 12 V / 10 A
Puertos USB 3 x USB-A : 5 V 2.4 A
1 x USB-A Quick Charge 3.0 : 5 V- 3 A; 9 V - 2 A; 12 V - 1.5 A
2 x USB-C : 5 V / 3 A, 9 V / 3 A, 12 V / 3 A, 15 V / 3 A, 20 V / 3A, 20V / 5 A
Salidas AC 3 x 230 V / 50 Hz / 1000 W
(PSW - Pur Sine Wave)
3 x 230 V / 50 Hz / 2200 W
(PSW - Pur Sine Wave)
Salida Booster Arranque 12 V (start current : 500 A, peak current : 1000 (A)
Luz 12 W LED (5 modos : iluminación baja-media-alta, SOS, estroboscópica)
Indicador de batería Pantalla LCD
Temperatura de carga 0°C ̶ 50°C (32°F ̶ 122°F)
Temperatura de
Funcionamiento -20°C ̶ 50 °C (-4°F ̶ 122°F)
Duración de vida 2000 ciclos de carga
Protecciones Protección contra cortocircuitos, protección contra sobreintensidades, protección contra
sobretensiones, protección contra subvoltaje, protección contra sobrecargas, protec-
ción contra la temperatura.
24
Manual de uso POWER PACK 1300 / 1500
Traducción de las instrucciones
originales
PANTALLA LUMINOSA LCD (FIG.1)
La pantalla LED se ilumina en cuanto se pulsa uno de los botones de salida (3, 9, 10).
Indica de forma permanente :
- el porcentaje de carga de la batería interna.
- los tipos de entradas y salidas utilizados en el POWER PACK (USB - Tipo C, AC, DC).
Cuando el POWER PACK se está cargando, la pantalla también muestra :
- la potencia de carga en W,
- el tiempo de carga restante en horas.
Cuando el POWER PACK está en funcionamiento, la pantalla muestra :
- la potencia consumida en W,
- la autonomía de la estación en horas (que cambia según el consumo).
La pantalla LED permanece encendida de forma continua mientras el POWER PACK esté activo: cuando se está car-
gando o utilizando.
Cuando todas las salidas están inactivas, la retroiluminación se apaga después de 30 segundos. La pantalla se apa-
ga permanentemente después de 1 minuto de inactividad: la emisora pasa al modo de espera.
FUNCIONAMIENTO DE LOS DIFERENTES MODOS DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
Para evitar que la falta de energía reduzca las capacidades del POWER PACK, se recomienda cargar completa-
mente la batería antes del primer uso.
1. Puesta bajo tensión Pulse uno de los botones (3,9,10) para activar el o los bloques de salida deseados.
Los nombres de los bloques de salida activos aparecen en la pantalla. A partir de este momento, las salidas corres-
pondientes se encienden, consumen energía de la batería. El consumo de energía aumenta en la pantalla.
2. Conecte el dispositivo deseado, ya sea para cargarlo o para utilizarlo. El consumo de energía aumenta en la panta-
lla y el tiempo de funcionamiento se ajusta.
3. Desenchufe el dispositivo al nal de la carga o del uso.
4. Desactive el o los bloques de salida activos pulsando de nuevo el botón correspondiente (3,9,10).
El POWER PACK funciona hasta que alcanza su potencia media (1300 : 1000 W, 1500 : 2200 W):
- en caso de que se exceda la potencia y para permitir que más equipos funcionen normalmente, el
POWER PACK regula automáticamente su tensión de salida de CA (disminución de la tensión de CA).
- En caso de que la sobrecarga sea demasiado alta, entra en modo de seguridad, las salidas se cortan
automáticamente.
Asegúrese de desactivar los bloques de salida en el POWER PACK. Si permanecen activas, el POWER
PACK no entra en reposo inmediatamente y las salidas, bajo tensión, consumen.
Si no se realiza ninguna conexión durante las 6 horas siguientes a la activación de una salida, el bloque
de salida se desconecta automáticamente y sólo entonces permite que el POWER PACK pase al modo de
espera.
USO EN MODO BOOST
! RECARGA LA BATERÍA DE POWER PACK antes y después de cada uso.
1. Conecte las pinzas de puente (14) al conector de la unidad de alimentación (2) y asegúre-
se de que el indicador del cable está apagado.
2. Conecte la pinza roja al terminal positivo (+) de la batería, la pinza negra al terminal nega-
tivo (-) de la batería.
3. Utilice el dispositivo de acuerdo con las instrucciones del indicador de cable :
ES
25
Manual de uso POWER PACK 1300 / 1500
Traducción de las instrucciones
originales
LUZ VERDE ENCENDIDA
LUZ ROJA encendida
Alerta sonora
La conexión es correcta y el
circuito funciona, arranque el mo-
tor para que se ponga en marcha
directamente.
Una señal sonora indicará la
inversión de la polaridad. Vuelva a
conectar las abrazaderas como se
describe en el paso 2.
Espere hasta que la luz verde
se encienda para comenzar de
nuevo.
LUZ VERDE intermitente ::
No hay luces encendidas,
Sin Alerta sonora
La batería del vehículo está baja
(entre 1 V y 9 V). Pulse el botón
“BOOST”, espere a que la luz
VERDE se quede ja y encienda
el motor antes de 30
Segundos
La batería del vehículo puede ser
dañada. (<1V) Después de ase-
gurarse de que las abrazaderas
están bien conectadas, pulse el
botón “BOOST” y espere a que se
encienda la luz VERDE.
después de 30 segundos arran-
que el motor.
4.Arrancar el vehículo.
No encienda mas de tres veces seguidas. Esto podría dañar la máquina en caso de sobrecalenta-
miento. Deje pasar dos minutos entre cada intento.
El cable de arranque puede sobrecalentarse. En este caso, un sistema de protección corta la
tensión a las pinzas.
5. Una vez nalizado el arranque, retire el cable de arranque de la batería del vehículo. Mantenga el motor del vehí-
culo en marcha.
Retire el producto de la batería del vehículo dentro de los 30 segundos siguientes a su puesta en
marcha. De lo contrario, podría causar daños.
RECARGUE EL POWER PACK
1 / Utilizar el cargador de red suministrado
1. Enchufe el puerto del cargador en una entrada DC 12 V - 30 V del POWER PACK.
2. Conecte el otro extremo del cargador a una toma de corriente de 230 V.
3. Deje que el POWER PACK se recargue (7-8 h como máximo) y luego desconéctelo realizando la operación inversa.
2 / Utilizar paneles solares (no suministrados)
El POWER PACK tiene su propio controlador MPPT. Por lo tanto, no es necesario añadir uno entre la esta-
ción y el panel solar.
Las entradas DC 12 V / 30 V pueden albergar la energía de dos paneles solares (2 x 100 W máx - < 30 V sin carga).
1. Coloque el o los paneles solares a plena luz del sol sin exponer el POWER PACK a la luz solar directa o a la humedad.
2. Conectar la salida del panel solar al puerto de entrada de 12 V CC.
Repita la operación si se utiliza un segundo panel solar.
3. Deje que el POWER PACK se recargue y luego desconéctelo.
3 / Utilice un cargador de coche (no suministrado)
1. Conecta el cable del cargador de coche a la entrada de 12 V - 30 V de corriente continua.
2. Conecte el otro extremo del cable del cargador en el encendedor de mechero12 V del coche.
3. Deje que el POWER PACK se recargue (10-11h) y luego desconéctelo.
26
Manual de uso POWER PACK 1300 / 1500
Traducción de las instrucciones
originales
USO DEL LED
El POWER PACK LED dispone de 5 modos de iluminación: intensidad baja-media-alta - estroboscópica - SOS.
Pulse el botón de la lámpara. Se ilumina en baja intensidad. Pulse de nuevo para pasar al siguiente modo.
La sexta pulsación apaga la lámpara.
TROUBLESHOOTING
Análisis CAUSA Soluciones
El producto no puede cargar.
El indicador luminoso del cargador
se apaga.
El cargador no está bien conectado al
POWER PACK.
Compruebe la conexión del cargador al
POWER PACK.
La conexión es correcta pero el indicador
luminoso del cargador permanece apagado.
El cargador está defectuoso, póngase en
contacto con el Servicio Postventa.
La luz indicadora está encendida, pero la
unidad sigue sin cargarse.
La unidad está dañada.
Las salidas no funcionan. El cargador no está bien conectado al
POWER PACK.
Compruebe la conexión del POWER
PACK a la unidad.
El bloque de salida no está activado. Activar el bloque de salida (botones
3,9,10).
El POWER PACK está en baja capacidad. Cargue el POWER PACK.
La potencia de carga o de funcionamiento del
equipo es superior a la potencia del POWER
PACK.
El equipo requiere una fuente de alimen-
tación más potente.
La salida se corta durante el uso. La potencia de carga o de funcionamiento del
equipo es superior a la potencia del POWER
PACK.
El equipo requiere una fuente de alimen-
tación más potente.
La potencia del equipo de carga es demasia-
do baja. El POWER PACK no lo detecta. Se
apaga automáticamente.
Vuelva a encender el POWER PACK.
GARANTÍA
La garantía cubre todo fallo o vicio de fabricación durante 1 año, a contar a partir de la fecha de compra (piezas y mano
de obra).
La garantía no cubre :
• Cualquier otro daño debido al transporte.
• El desgaste normal de las piezas (Ej. : cables, pinzas, etc.).
• Los incidentes debidos a un mal uso (error de red eléctrica, caída, desmontaje).
• Los fallos debidos al entorno (contaminación, óxido, polvo).
En caso de avería, devuelva la unidad a su distribuidor, adjuntando:
- una prueba de compra fechada (recibo, factura...)
- una nota explicativa de la avería.
RU
27
Инструкция по
применению POWER PACK 1300 / 1500
Перевод оригинальных
инструкций
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование
устройства и меры предосторожности в целях
обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите
ее перед первым использованием и сохраните, чтобы
при надобности перечитать. Эти указания должны быть
прочтены и поняты до начала любых работ. Изменения и
ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть
осуществлены. Производитель не несет ответственности
за травмы и материальные повреждения связанные с
несоответствующим данной инструкции использованием
аппарата. В случае проблемы или сомнений,
обратитесь к квалифицированному профессионалу
для правильного подключения. Этот аппарат должен
быть использован для зарядки и/или запуска и/или
питания только в пределах указанных на устройстве
и в инструкции. Соблюдайте правила безопасности. В
случае ненадлежащего или опасного использования
производитель не несет никакой ответственности.
Аппарат предназначен для использования в помещении.
Не выставлять под дождь.
Этот аппарат не может быть использован детьми младше
8 лет, а также лицами с ограниченными физическими,
умственными возможностями или ограниченным
сенсорным восприятием, а также не обладающими
опытом и знаниями, при условии, что за ними
надлежащим образом следят или если с ними провели
инструктаж по безопасному использованию аппарата и
если все возможные риски были предусмотрены. Дети не
должны играть с устройством. Чистка и уход не должны
производиться детьми без надлежащего присмотра.
Ни в коем случае не используйте это устройство
для зарядки батареек или не перезаряжающихся
аккумуляторов.
Не используйте аппарат если сетевой шнур или вилка
повреждены.
Не используйте аппарат если кабель заряда поврежден
или неправильно собран, во избежание риска короткого
замыкания аккумулятора.
Никогда не заряжайте поврежденный или замерзший
аккумулятор.
Не накрывайте аппарат.
Не устанавливать аппарат рядом с источником тепла и не
подвергать высоким температурам (выше 50°C) в течении
длительного периода.
Не перекрывайте вентиляционные отверстия. Перед
использованием ознакомьтесь с разделом «установка»
инструкции.
28
Инструкция по
применению POWER PACK 1300 / 1500
Перевод оригинальных
инструкций
Автоматический режим и ограничения его использования
описаны далее в этой инструкции.
Подключение:
Устройство класса II (для зарядного устройства).
Обслуживание:
Техническое обслуживание должно производиться только
квалифицированным специалистом.
Внимание! Отключите аппарат от гнезда USB до начала
работ.
Ни в коем случае не использовать растворители или
другие коррозийные моющие средства.
Очистить поверхность аппарата с помощью сухой тряпки.
Не пытайтесь вскрыть изделие, так как существует
опасность поражения электрическим током.
Нормы и правила:
• Аппарат соответствует директивам Евросоюза
Декларация о соответствии доступна для просмотра на
нашем сайте.
Знак соответствия EAC (Евразийское экономическое
сообщество).
Материал соответствует требованиям Великобритании.
Заявление о соответствии для Великобритании доступно
на нашем веб-сайте (см. главную страницу).
Материал соответствует марокканским стандартам.
Декларация Cم (CMIM) о соответствии доступна для
просмотра на нашем сайте (ссылка на обложке).
Утилизация:
Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывайте
в контейнер для бытовых отходов.
Необходимо извлечь аккумулятор из аппарата прежде
чем его отправить в утилизацию.
Перед извлечением аккумулятора устройство
необходимо отключить от электросети.
ОПИСАНИЕ АППАРАТА
POWER PACK - это портативная электростанция, подходящая для домашнего аварийного электроснабжения,
аварийных ситуаций или для работы на выезде. Он содержит литиевую батарею высокой емкости: 1280 Втч
для модели 1300, 1408 Втч для модели 1500, для питания всех типов устройств, работающих в 5 / 9 / 12 / 15 /
20 В DC, а также в 230 В AC, благодаря внутреннему преобразователю.
Он также имеет опцию «Booster» для запуска автомобилей с напряжением 12В:
Функция «BOOST»
RU
29
Инструкция по
применению POWER PACK 1300 / 1500
Перевод оригинальных
инструкций
ИНТЕРФЕЙС (РИС 1)
1ЖК-дисплей
2Кабельное гнездо стартера
3Кнопка активации выхода АС
4Выходы 230В АС - 50 Гц - 1 кВт (x 3)
5Выходы USB-A 5В-2.4 A (x 3)
6Выход USB Быстрая зарядка
7Выходы DC 12 В / 10 A (гнездо Jack) (x 2)
8Разъем для прикуривателя 12 В DC/ 10А
9Кнопка активации выхода DC
10 Кнопка активации выхода USB
11 Входы DC 12-30 В / 200 Вт (гнездо Jack)
12 Выходы USB Тип-C
13 Возможность подключения дополнительного аккумулятора для удвоения возможности аппарата (
опция
недоступна)
АКСЕССУАРЫ
14 Кабели запуска
15 Сетевое зарядное устройство
ОПИСАНИЕ АППАРАТА
POWER PACK 1300 POWER PACK 1500
Емкость 50 Aч / 1280 Вт 55 Aч / 1408 Вт
Размер (Д x Ш x В) 360 x 270 x 280 мм
Вес 17.5 кг
Тип аккумулятора Литий-железо-фосфатная батарея (8 элементов)
ВХОДЫ
Входы 2 x DC 12 В - 30 В (200 Вт макс)
Режим зарядки Зарядное устройство 100 В - 240 В, 50/60 Гц
Солнечные батареи не включены
Зарядный блок 100 В -240 В, 50/60Гц Вход: 2.5 А Выход: 19 В dc / 9.47 A
ВЫХОДЫ
Выход 12В Коннектор для прикуривателя 12 В / 10 A
2 порты DC : 12 В / 10 A
Разъем USB 3 x USB-A : 5 В - 2.4 A
1 x USB-A Быстрая зарядка 3.0 : 5 В / 3 A, 9 В / 2 A, 12 В / 1.5 A
2 x USB-C : 5 В / 3 A, 9 В / 3 A, 12 В / 3 A, 15 В / 3 A, 20 В / 3А, 20В / 5А
Выходы АС 3 x 230 В / 50 Гц / 1000 Вт
(PSW - Pur Sine Wave)
3 x 230 В / 50 Гц / 2200 Вт
(PSW - Pur Sine Wave)
Выход Бустер Запуск 12В (пусковой ток: 500 А, пиковый ток: 1000 А).
Свет 12 Вт LED (5 режимов : низкое-среднее-высокое освещение, SOS, стробоскопиче-
ское)
Индикатор аккумулятора ЖК-экран
Температура зарядки 0°Ц ̶ 50°Ц (32°Ф ̶ 122°Ф)
Рабочая температура 20°Ц ̶ 50°Ц (4°Ф ̶ 122°Ф)
Срок службы 2000 циклов зарядки
Виды защиты: Защита от короткого замыкания, защита от перегрузки по току, защита от перена-
пряжения, защита от пониженного напряжения, защита от перегрузки, защита от
перегрева.
30
Инструкция по
применению POWER PACK 1300 / 1500
Перевод оригинальных
инструкций
ЭКРАН LCD (РИС.1)
LED-дисплей загорается при нажатии одной из кнопок выхода (3,9,10).
Показывает постоянно:
- процент заряда внутреннего аккумулятора.
- типы выходов и входов, используемых на POWER PACK (USB - Type C, AC, DC).
Когда POWER PACK заряжается, на дисплее также отображается:
- мощность зарядки Вт.
- оставшееся время зарядки в часах.
Когда POWER PACK находится в рабочем состоянии, на дисплее отображается:
- потребляемая мощность Вт,
- автономность станции в ч (которая изменяется в зависимости от потребления)
LED- дисплей горит постоянно, пока активен POWER PACK: когда он используется или находится под напряжением.
Когда все выходы неактивны, подсветка выключается через 30 секунд. Экран включается окончательно, через 1
минуту бездействия: станция переходит в режим ожидания.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ РАЗЛИЧНЫХ РЕЖИМОВ ПИТАНИЯ
Чтобы отсутствие питания не привело к снижению емкости POWER PACK, рекомендуется полностью
зарядить аккумулятор перед первым использованием.
1. Включение питания: Нажмите одну из кнопок (3,9,10) чтобы активировать нужный выход(ы).
На дисплее появляются названия активных выходов. С этого момента на соответствующие выходы подается
напряжение, они потребляют заряд батареи. Потребление энергии увеличивается на дисплее.
2. Подключите нужное устройство, чтобы зарядить его или использовать. На дисплее увеличиваются показате-
ли потребления энергии, а автономность корректируется.
3. Отключайте устройство от сети по окончании зарядки или использования.
4. Деактивируйте активные выходы повторным нажатием кнопок (3,9,10).
POWER PACK работает до достижения средней мощности (1300 : 1000 Вт, 1500 : 2200 Вт):
- в случае превышения мощности и для обеспечения нормальной работы большего количества
оборудования, POWER PACK автоматически регулирует выходное напряжение переменного тока
(снижение напряжения переменного тока).
- В случае слишком большой перегрузки он переходит в безопасный режим, выходы автоматически
отключаются.
Обязательно отключите выходы на POWER PACK. Если они остаются активными, POWER PACK не
переходит сразу в режим ожидания, а выходы, находящиеся под напряжением, потребляют.
Если в течение 6 часов после активации выхода не происходит подключения, блок выхода автомати-
чески отключается и только после этого позволяет POWER PACK перейти в режим ожидания.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В РЕЖИМЕ БУСТЕРА
! Зарядите аккумуляторную батарею POWER PACK до и после каждого использования.
1. Подсоедините зажимы стартера (14) к Power Pack (2) и убедитесь, что индикатор
кабеля не горит.
2. Подсоедините красный зажим к положительному полюсу (+) АКБ, а черный зажим к
отрицательному полюсу (-) АКБ.
3. Используйте устройство, следуя инструкциям на индикаторе кабеля:
RU
31
Инструкция по
применению POWER PACK 1300 / 1500
Перевод оригинальных
инструкций
Горит ЗЕЛЕНЫЙ СВЕТ:
Горит КРАСНЫЙ СВЕТ со звуковым предупре-
дительным сигналом:
Соединение правильное и
цепь работает, запустите двига-
тель, чтобы запустить в работу
непосредственно.
О смене полярностей сообщит
звуковой сигнал. Снова подсо-
едините зажимы, как указано в
этапе 2.
Подождите, пока не загорится
зеленый свет, чтобы заново
произвести запуск.
ЗЕЛЕНЫЙ СВЕТ мигает:
Свет не горит, нет звукового предупредитель-
ного сигнала:
Аккумулятор автомобиля сла-
бый (между 1В и 9В) Нажмите
кнопку «BOOST», дождитесь
пока загорится ЗЕЛЕНЫЙ ин-
дикатор, затем через 30 секунд
включите
двигатель.
Возможно аккумулятор автомо-
биля поврежден (< 1 V). Убе-
дившись, что зажимы правильно
подсоединены, нажмите кноп-
ку «BOOST», дождитесь, пока
ЗЕЛЕНЫЙ СВЕТ загорится, за-
тем через 30 секунд запустите
двигатель.
4.Заведите автомобиль.
НЕ запускайте более 3 раз подряд. Это может повредить устройство, если оно перегреется.
Подождите 2 минуты перед тем, как совершить следующую попытку запуска.
Кабель запуска может перегреться. В этом случае система защиты отключает напряжение
на зажимах.
5. После запуска отсоедините пусковой кабель от аккумулятора автомобиля. Оставьте двигатель автомобиля
включенным.
Отсоедините аппарат от автомобильного аккумулятора в течение 30 секунд после запуска.
В противном случае это может привести к повреждению.
ПЕРЕЗАРЯДИТЕ POWER PACK
1 / Используйте прилагаемое зарядное устройство
1. Подключите выход зарядного устройства к входу DC 12 В - 30 В POWER PACK.
2. Подключите другой конец зарядного устройства к сетевой розетке 230В.
3. Позвольте POWER PACK перезарядиться, а затем отсоединить, выполнив обратную процедуру.
2 / Используйте солнечные батареи (не входят в комплект поставки)
POWER PACK имеет собственный контроллер MPPT. Поэтому нет необходимости добавлять один
между станцией и солнечной панелью.
Входы DC 12 В / 30 В позволяют использовать энергию двух солнечных панелей (2 x 100 Вт макс - < 30 В без
нагрузки).
1. Поместите солнечную панель под прямыми солнечными лучами, не подвергая POWER PACK воздействию пря-
мых солнечных лучей или влаги.
2. Подключите выход солнечной панели к входному порту DC 12 В.
Повторите операцию, если используется вторая солнечная панель.
3. Зарядите POWER PACK, а затем отсоедините его.
3 / Используйте автомобильное зарядное устройство (не входит в комплект поставки)
1. Подключите кабель автомобильного зарядного устройства к выходу DC 12 В - 30 В.
2. Подключите другой конец кабеля зарядного устройства в гнездо прикуривателя автомобиля 12В
3. Зарядите (10-11ч) POWER PACK, а затем отсоедините его.
32
Инструкция по
применению POWER PACK 1300 / 1500
Перевод оригинальных
инструкций
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СВЕТОДИОДА
POWER PACK LED имеет 5 режимов освещения: изкое-среднее-высокое освещение, стробоскопическое, SOS.
Нажмите кнопку на лампе. Загорается с низкой интенсивностью. Нажмите еще раз, чтобы перейти в следую-
щий режим.
При 6-м нажатии лампа выключается.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Анализ Причина Устранение
Аппарат не может заряжаться.
Индикатор зарядного устройства
гаснет.
Зарядное устройство подключено непра-
вильно к POWER PACK.
Проверьте подключение зарядного
устройства к POWER PACK.
Подключение правильное, но индикатор за-
рядного устройства остается выключенным.
Зарядное устройство неисправно,
обратитесь в службу послепродажного
обслуживания.
Индикатор горит, но устройство по-прежне-
му не заряжается.
Устройство повреждено.
Выходы не работают. Зарядное устройство подключено непра-
вильно к POWER PACK.
Проверьте подключение POWER PACK
к прибору.
Выход не активен. Активируйте выход (кнопки 3,9,10)
POWER PACK имеет низкую производи-
тельность.
Зарядите POWER PACK.
Мощность зарядки или оборудования выше,
чем мощность POWER PACK.
Оборудование требует более мощного
источника питания.
Во время использования выход от-
ключается.
Мощность зарядки или оборудования выше,
чем мощность POWER PACK.
Оборудование требует более мощного
источника питания.
Мощность зарядного оборудования слиш-
ком мала. POWER PACK не обнаруживает
его. Выключается автоматически.
Включите заново POWER PACK.
ГАРАНТИИ
Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение о года с даты покупки изделия
(запчасти и рабочая сила).
Гарантия не распространяется на:
• Любые повреждения при транспортировке.
• Нормальный износ деталей (Например : : кабели, зажимы и т.д.).
• Случаи неправильного использования (ошибка питания, падение, разборка).
• Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, коррозия, пыль).
В случае поломки, верните устройство своему дистрибьютору, предоставив:
- доказательство покупки с указанной датой (квитанция, счет-фактура...)
- описание поломки.
NL
33
Gebruikershandleiding POWER PACK 1300 / 1500
Vertaling van de originele handleiding
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
In deze handleiding vindt u informatie over het functioneren
van uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen
die in acht moeten worden genomen. Leest u dit document
aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Bewaar dit document vervolgens als naslagwerk. Deze
instructies moeten, voor u het apparaat in gebruik neemt,
eerst goed gelezen en begrepen worden. Voer geen enkele
verandering en/of onderhoud uit die niet beschreven staat
in deze handleiding. Iedere vorm van lichamelijk letsel of
materiële schade, veroorzaakt door het onjuist opvolgen van
de instructies in deze handleiding, kan niet op de fabrikant
verhaald worden. Raadpleeg in geval van problemen
of vragen een gekwaliceerde onderhoudsmonteur. Dit
apparaat kan uitsluitend gebruikt worden als oplader of als
stroomvoorziening, volgens de instructies vermeld op het
apparaat en in de handleiding. De veiligheidsinstructies
moeten altijd nauwkeurig worden opgevolgd. Bij onjuist of
gevaarlijk gebruik van dit apparaat kan de fabrikant niet
aansprakelijk gesteld worden.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik binnen. Niet
blootstellen aan regen.
Dit apparaat kan niet worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar of personen met lagere lichamelijke, zintuiglijke
of mentale vaardigheden of met gebrek aan ervaring
of kennis, tenzij deze personen goed begeleid worden,
hen de noodzakelijke instructies voor een absoluut
veilig gebruik van het apparaat uitgelegd zijn en als de
eventuele risico’s van het gebruik goed begrepen worden.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud van het apparaat mogen niet uitgevoerd
worden door kinderen zonder toezicht.
Gebruik het apparaat nooit voor het opladen van niet-
oplaadbare batterijen of accu’s.
Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de
stekkers beschadigd zijn.
Gebruik dit apparaat niet wanneer de laadkabel
beschadigd is, of wanneer u een fabricage-fout heeft
geconstateerd, om te voorkomen dat er kortsluiting in de
accu ontstaat.
Probeer nooit een bevroren of een defecte accu op te
laden.
Het apparaat niet bedekken.
Het apparaat niet dichtbij een warmtebron plaatsen, en
niet blootstellen aan blijvend hoge temperaturen (hoger
dan 50°C).
34
Gebruikershandleiding POWER PACK 1300 / 1500
Vertaling van de originele handleiding
De ventilatie-openingen niet bedekken. Volg de installatie-
instructies in deze handleiding voordat u het apparaat
gaat opstarten.
De module voor automatisch gebruik van dit apparaat en
de gebruiksbeperkingen van het apparaat worden in deze
handleiding beschreven.
Aansluiten :
Apparaat klasse II (de lader).
Onderhoud :
Het onderhoud dient uitsluitend door een gekwaliceerde
onderhoudsmonteur uitgevoerd te worden.
Waarschuwing ! Haal altijd eerst de stekker van de
USB-kabel uit het stopcontact, voordat u eventuele
onderhoudswerkzaamheden gaat verrichten.
Gebruik nooit oplosmiddelen of andere agressieve
schoonmaakmiddelen.
Reinig de oppervlaktes van het apparaat met een droge
doek.
Niet proberen het apparaat te openen, dit kan elektrische
schokken veroorzaken.
Regelgeving :
Het apparaat is in overeenstemming met de Europese
richtlijnen
Het certicaat van overeenstemming is beschikbaar op
onze internet site.
EAC (Euraziatische Economische Unie) certicaat van
overeenstemming.
Dit materiaal beantwoordt aan de Britse eisen.
Het Britse certicaat van overeenstemming kunt u
downloaden op onze internet site (zie omslag van deze
handleiding).
Dit materiaal is in overeenstemming met de
Marokkaanse normen.
De verklaring van overeenstemming Cم (CMIM) kunt
u downloaden op onze internetsite (zie de omslag van
deze handleiding).
Afvalverwerking :
Afzonderlijke inzameling vereist. Gooi het apparaat niet
weg met het huishoudelijk afval.
De accu moet uit het apparaat verwijderd worden
voordat het apparaat naar de afvalverwerking wordt
gebracht.
Het apparaat moet uitgeschakeld worden voordat de
accu verwijderd mag worden.
NL
35
Gebruikershandleiding POWER PACK 1300 / 1500
Vertaling van de originele handleiding
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
De POWER PACK is een draagbare energie-voorziening die eenvoudig ingezet kan worden als hulpvoeding in huis,
bij on-site of spoedeisende interventies. Hij bevat een lithiumbatterij met hoge capaciteit: 1280 Wh voor de 1300, 1408
Wh voor de 1500, waarmee 5/9/12/15/20 Vdc apparatuur kan worden gevoed. De POWER PACK kan, dankzij z’n
interne spanningsomvormer, tevens worden gebruikt voor het laten functioneren van 230 Vac apparatuur.
De POWER PACK heeft tevens een «Booster» functie waarmee u 12V voertuigen kunt opstarten.
BEDIENINGSPANEEL (AFBEELDING. 1)
1 Weergave LCD scherm
2 Aansluiting voor startkabel
3 Knop activeren AC-uitgangen
4 Uitgangen 230 Vac - 50 Hz - 1 kW (x 3)
5 USB-A uitgangen 5V-2.4 A (x3)
6 Uitgang USB Quick Charge
7 Uitgangen DC 12V / 10 A (Jack plug) (x 2)
8 Uitgang sigarettenaansteker 12 Vdc / 10 A
9 Knop activeren uitgangen DC
10 Knop activeren USB uitgangen
11 Ingangen DC 12-30 V / 200 W (Jack plug)
12 USB-uitgangen Type-C
13 Mogelijkheid om een tweede accu aan te sluiten om de capaciteit te verdubbelen (optie ni
et beschikbaar)
ACCESSOIRES
14 Startkabels
15 Lader netspanning
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
POWER PACK 1300 POWER PACK 1500
Capaciteit 50 Ah / 1280 Wh 55 Ah / 1408 Wh
Afmeting (L x b x h) 360 x 270 x 280 mm
Gewicht 17,5 kg
Type Accu Accu Lithium ijzer Fosfaat (8 cellen)
INGANGEN
Ingangen 2 x DC 12 V - 30 V (200 W max)
Laadmodules Lader 100 V - 240 V, 50/60 Hz
Zonnepanelen (niet meegeleverd)
Laad-blok 100 V - 240 V, 50/60 Hz. Input : 2.5 AOutput : 19 Vdc / 9.47 A
UITGANGEN
Uitgang 12 V Plug sigarettenaansteker : 12 V / 10 A
2 x DC aansluitingen : 12 V / 10 A
USB-aansluitingen 3 x USB-A : 5 V - 2.4 A
1 x USB-A Quick Charge 3.0 : 5 V- 3 A, 9 V - 2 A; 12 V / 1.5 A
2 x USB-C : 5 V / 3 A, 9 V / 3 A, 12 V / 3 A, 15 V / 3 A, 20 V / 3 A, 20 V / 5 A
Uitgangen AC 3 x 230 V / 50 Hz / 1000 W
(PSW - Pur Sine Wave)
3 x 230 V / 50 Hz / 2200 W
(PSW - Pur Sine Wave)
Uitgang Booster Starten 12 V (start current : 500 A, peak current : 1000 A)
Licht 12 W LED (5 modules : zwak licht, normaal licht, sterk licht, SOS, Stroboscoop)
Indicator accu LCD scherm
Laad-temperatuur 0°C ̶ 50°C (32°F ̶ 122°F)
36
Gebruikershandleiding POWER PACK 1300 / 1500
Vertaling van de originele handleiding
Bedrijfstemperatuur
-20°C ̶ 50 °C (-4°F ̶ 122°F)
Levensduur 2000 laadcycli
Beveiligingen Beveiligd tegen kortsluiting, tegen een te hoge intensiteit, tegen overspanning en on-
derspanning, tegen overladen en tegen oververhitting.
VERLICHT LCD SCHERM (FIG.1)
De LED verlichting gaat branden zodra op één van de uitgaande knoppen (3,9,10) wordt gedrukt.
De display geeft permanent aan :
- het laadpercentage van de interne accu.
- de in gebruik zijnde in- en uitgangen van de POWER PACK (USB - Type C, AC, DC).
Wanneer de POWER PACK aan het opladen is, wordt tevens getoond :
- het laadvermogen in W
- de resterende laadtijd in uren
Wanneer de POWER PACK functioneert wordt het volgende getoond :
- het verbruikte vermogen in W,
- de autonomie in uren (afhankelijk van het verbruik).
De LED-verlichting blijft continu branden, zolang de POWER PACK actief is : of hij nu wordt opgeladen, of gebruikt wordt
om andere apparaten te voeden.
Wanneer alle uitgangen op non-actief zijn, zal de achtergrondverlichting na 30 seconden vanzelf uitgaan. Het scherm
zal denitief uitdoven na 1 minuut niet actief te zijn geweest : het apparaat zal op de stand-by stand overgaan.
FUNCTIONEREN VAN VERSCHILLENDE VOEDINGSMODULES
Om te voorkomen dat een gebrek aan vermogen de capaciteiten van de POWER PACK vermindert, wordt aan-
bevolen om de accu volledig op te laden voor het eerste gebruik.
1. POWER PACK aanzetten : Druk op één van de knoppen (3,9,10) om het gewenste blok (of de gewenste blokken)
te activeren.
De naam van het actieve uitgaande blok (of blokken) wordt getoond. Vanaf dit moment zullen de gekozen blokken
onder spanning staan en door de accu gevoed worden. Het oplopende verbruikte vermogen zal worden getoond op
de display.
2. Sluit nu een door u gekozen apparaat aan, om het op te laden of om het te gebruiken. Het verbruikte vermogen zal
oplopen en met de autonomie op de display worden getoond.
3. Koppel het apparaat af van de POWER PACK wanneer u klaar bent met opladen, of wanneer u het aangekoppelde
apparaat niet meer gebruikt.
4. Wanneer u opnieuw op de knoppen (3,9,10) drukt zullen de bijbehorende blokken gedeactiveerd worden.
De POWER PACK werkt tot het gemiddelde vermogen is bereikt (1300 : 1000 W, 1500 : 2200 W):
- in geval van overschrijding van het vermogen en om meer apparatuur normaal te laten werken, regelt de
POWER PACK automatisch zijn AC-uitgangsspanning (AC voltage decrease).
- Als de overbelasting te hoog is, schakelt hij over naar de veiligheidsmodus en worden de uitgangen auto-
matisch onderbroken.
Let erop dat u de uitgaande blokken op de POWER PACK uitschakelt. Als deze actief blijven zal de POWER
PACK niet automatisch naar de stand-by stand overschakelen, en de uitgangen die onder spanning blijven
staan zullen energie blijven consumeren.
Als er geen enkel apparaat wordt aangesloten gedurende de 6 uur die volgen op het activeren van een uit-
gang, zal deze uitgang zich automatisch uitschakelen. Pas dan schakelt de POWER PACK over op stand-by.
NL
37
Gebruikershandleiding POWER PACK 1300 / 1500
Vertaling van de originele handleiding
GEBRUIK IN BOOSTER MODULE
! LAAD DE ACCU VAN DE POWER PACK OP voor en na elk gebruik.
1. Sluit de startkabels (14) aan op de Power Pack aansluiting (2) en verzekert u zich ervan
dat er geen lampjes branden op de indicator van de kabel.
2. Sluit de rode klem aan op de positieve (+) pool van de accu, en de zwarte klem op de
negatieve (-) pool
van de accu van het voertuig.
3. Gebruik het apparaat en volg daarbij de instructies van de kabel-indicator :
GROENE LAMPJE brandt :
RODE LAMPJE brandt
en er klinkt een waarschuwingssignaal :
De aansluiting is correct en het
circuit functioneert, start de motor
direct.
Een geluidssignaal klinkt om een
polariteitsomwisseling aan te ge-
ven. Koppel opnieuw de klemmen
aan, zoals aangegeven bij stap 2.
Wacht tot het groene lampje
gaat branden om opnieuw op te
starten.
GROENE LAMPJE knippert :
Geen brandende lampjes,
geen waarschuwingssignaal :
De accu van het voertuig is zwak
(tussen 1 V en 9 V). Druk op de
knop «BOOST», wacht tot het
GROENE lampje zonder onder-
breking brandt en start de motor
binnen 30
seconden.
De accu van het voertuig kan
beschadigd zijn (< 1 V). Nadat u
zich ervan verzekerd heeft dat dat
de klemmen goed zijn aangesloten
drukt u op de «BOOST» knop en
wacht tot het
GROENE LAMPJE brandt. Start
vervolgens na 30 seconden de
motor.
4.Start het voertuig.
Niet vaker dan 3 keer achter elkaar starten. Dit kan het apparaat beschadigen in geval van over-
verhitting. Wacht twee minuten tussen iedere startpoging.
De startkabel kan oververhit raken. In dit geval zal het beveiligingssysteem in werking gesteld
worden om de spanning op de klemmen te neutraliseren.
5. Wanneer het opstarten afgerond is, kan de startkabel van de accu van het voertuig afgekoppeld worden. Laat de
motor van het voertuig draaien.
Koppel het apparaat binnen 30 seconden na het starten van de accu van het voertuig af.
Als u het apparaat niet binnen 30 seconden afkoppelt kan dit het materiaal beschadigen.
DE POWER PACK OPNIEUW OPLADEN
1 / Gebruik de meegeleverde oplader
1. Sluit de aansluiting van de lader aan op een DC 12V - 30V ingang van de POWER PACK.
2. Sluit het andere uiteinde van de lader aan op een 230V stopcontact.
3. Laat de POWER PACK opladen (maximaal 7 tot 8 uur) en koppel deze vervolgens af door de handelingen in de om-
gekeerde volgorde uit te voeren.
2 / Gebruik van zonnepanelen (niet meegeleverd)
38
Gebruikershandleiding POWER PACK 1300 / 1500
Vertaling van de originele handleiding
De POWER PACK heeft zijn eigen MPPT-regelaar. Het is dus niet nodig om er een tussen het station en het
zonnepaneel te plaatsen.
Via de ingangen DC 12V / 30V kan de POWER PACK met zonnepanelen (2 x 100 W max - < 30 V onbelast) opgeladen
worden.
1. Plaats het zonnepaneel (één of meerdere) in de volle zon, zonder evenwel de POWER PACK aan direct zonlicht of aan
vochtigheid bloot te stellen.
2. Sluit de uitgang van het zonnepaneel aan op de DC 12V input.
Herhaal deze handeling als u een tweede zonnepaneel heeft.
3. Laat de POWER PACK opladen en koppel vervolgens de zonnepanelen weer af.
3 / Gebruik een auto-lader (niet meegeleverd)
1. Sluit de kabel van de auto-lader aan op de DC 12V - 30V ingang.
2. Sluit het andere uiteinde van de kabel van de lader aan op de 12 V sigarettenaansteker van het voertuig.
3. Laat de POWER PACK opladen (10 - 11 uur) en koppel het geheel vervolgens af.
GEBRUIK VAN DE LED
De POWER PACK LED heeft 5 verlichtingsstanden: zwak-normaal-sterk licht - stroboscoop - SOS.
Druk op de knop van de lamp. Het licht op in lage intensiteit. Druk nogmaals om naar de volgende modus te gaan.
Bij de zesde druk op de knop gaat de lamp uit.
TROUBLESHOOTING
Analyse Oorzaak Oplossingen
Het apparaat kan niet laden.
Het lampje van de lader brandt niet.
De lader is niet goed op de POWER PACK
aangesloten.
Controleer de aansluiting van de lader op
de POWERPACK.
De aansluiting is correct maar het lampje van
de lader brandt niet.
De lader is defect, neem contact op met
de after sales dienst.
Het lampje brandt, maar het apparaat functio-
neert nog steeds niet.
Het apparaat is beschadigd.
De uitgangen werken niet. De apparatuur is niet goed op de POWER
PACK aangesloten.
Controleer de aansluiting van de POWER
PACK op het apparaat.
Het uitgaande blok is niet geactiveerd. Activeer het uitgaande blok (knoppen
3,9,10).
De POWER PACK heeft een zwakke capaci-
teit.
Laad de POWER PACK opnieuw op.
Het vermogen van de apparatuur is hoger dan
het vermogen van de POWER PACK.
De apparatuur heeft een stroombron met
een groter vermogen nodig.
De uitgang schakelt uit tijdens het
gebruik.
Het vermogen van de apparatuur is hoger dan
het vermogen van de POWER PACK.
De apparatuur heeft een stroombron met
een groter vermogen nodig.
Het vermogen van de apparatuur is te zwak.
De POWER PACK detecteert de apparatuur
niet. De POWER PACK schakelt zich automa-
tisch uit.
Zet de POWER PACK opnieuw aan.
GARANTIE
De garantie dekt alle fabricage-fouten gedurende één jaar, vanaf de datum van aankoop (onderdelen en arbeidsloon).
De garantie dekt niet :
• Transportaverij.
• Normale slijtage van de onderdelen (bv: : kabels, klemmen, enz.).
• Ongelukken die ontstaan zijn door verkeerd gebruik (verkeerde spanning, vallen, demonteren van onderdelen).
• Defecten die zijn ontstaan door schadelijke omstandigheden in de werkomgeving (vervuiling, roest, stof).
In geval van uitval of storing kunt u het apparaat terugbrengen naar uw distributeur, samen met:
- een gedateerd aankoopbewijs (kassabon, rekening....)
- een beschrijving van de storing.
IT
39
Manuale di utilizzo POWER PACK 1300 / 1500
Traduzione delle istruzioni
originali
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento di questo
apparecchio e le precauzioni da seguire per la sicurezza
dell’utilizzatore. Leggerlo attentamente prima dell’uso e
conser varlo con cura per poterlo consultare successivamente.
Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima
dell’uso. Ogni modica o manutenzione non indicata nel
manuale non deve essere eettuata. Ogni danno corporale
o materiale dovuto ad un utilizzo non conforme alle istruzioni
presenti su questo manuale non potrà essere considerato a
carico del fabbricante. In caso di problema o d’incertezza, si
prega di consultare una persona qualicata per manipolare
correttamente il dispositivo. Questo dispositivo deve essere
usato soltanto per fare la ricarica e/o riavvio e/o alimentazione
entro i limiti indicati sul dispositivo e su questo manuale.
Bisogna rispettare le istruzioni relative alla sicurezza. In
caso di uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrà
essere ritenuto responsabile.
Dispositivo da usare all’interno. Non deve essere esposto
alla pioggia.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di
età superiore a 8 anni, da persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte e da persone prive di esperienza
o conoscenza, purchè esse siano correttamente sorvegliate
o se le istruzioni, relative all’utilizzo del dispositivo in
sicurezza, siano state loro trasmesse e qualora i rischi
intrapresi siano stati presi in considerazione. I bambini
non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la
manutenzione fatte dall’utilizzatore, non devono essere
eettuate da bambini non sorvegliati.
Non usare in nessun caso per caricare pile o batterie non
ricaricabili.
Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la
presa sono danneggiati.
Non utilizzare il dispositivo se il cavo di ricarica è
danneggiato o ha una connessione difettosa, perché
questo potrebbe mandare in corto circuito la batteria.
Non caricare mai una batteria ghiacciata o danneggiata.
Non coprire il dispositivo.
Non mettere il dispositivo in prossimità di una fonte di calore
e a temperature durevolmente elevate(superiori a 50°C).
Non ostruire le aperture della ventilazione. Riferirsi alla
parte installazione prima di usare il dispositivo.
Il modo di funzionamento automatico così come le
restrizioni applicabili all’uso sono spiegate in seguito su
questo manuale.
40
Manuale di utilizzo POWER PACK 1300 / 1500
Traduzione delle istruzioni
originali
Collegamento:
Dispositivo di classe II (per il caricabatterie).
Manutenzione:
La manutenzione deve essere eettuata solo da una
persona qualicata.
Avvertenze! Scollegare sempre la spina dalla presa
d’entrata USB prima di eettuare qualsiasi manipolazione
sul dispositivo.
Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti
aggressivi.
• Pulire le superci del dispositivo con uno straccio secco.
Non cercare di aprire il prodotto sotto rischio di pericolo
elettrico.
Regolamentazione:
• Dispositivo in conformità con le direttive europee
La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro
sito internet.
Marca di conformità EAC (Comunità economica
Eurasiatica).
Materiale conforme alle esigenze britanniche.
La dichiarazione di conformità britannica è disponibile
sul nostro sito internet (vedere la pagina di copertina).
• Materiale conforme alle norme Marocchine.
La dichiarazione Cم (CMIM) di conformità è disponibile
sul nostro sito ( vedere la pagina di copertina).
Smaltimento :
Questo materiale è soggetto alla raccolta dierenziata.
Non smaltire in una pattumiera domestica.
La batteria deve essere ritirata dal dispositivo prima che
quest’ultimo sia scartato.
Il dispositivo deve essere imperativamente scollegato
dalla rete elettrica prima di ritirare la batteria.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Il POWER PACK è una stazione di energia portatile adatta all’alimentazione di soccorso a domicilio, agli interventi
d’urgenza o ai lavori sul terreno.Contiene una batteria al litio ad alta capacità: 1280 Wh per il 1300, 1408 Wh per il
1500, che permette di alimentare tutti i tipi di apparecchi che funzionano in 5 / 9 / 12 / 15 / 20 Vdc anche in 230 Vac
grazie al suo convertitore interno.
Ha anche un’opzione “Booster” per l’avviamento di veicoli a 12V:
Funzione Booster
IT
41
Manuale di utilizzo POWER PACK 1300 / 1500
Traduzione delle istruzioni
originali
INTERFACCIA (FIG. 1)
1 Display LCD
2 Presa per cavo di avviamento
3 Pulsante attivazione dell’uscita AC
4 Uscita 230 Vac - 50 Hz - 1 kW (x 3)
5 Uscita USB-A 5V-2.4 A (x 3)
6 Uscita USB Quick Charge
7Uscita DC 12 V / 10 A (presa Jack) (x 2)
8Uscita accendi-sigari 12 Vdc / 10 A
9 Pulsante attivazione dell’uscita DC
10 Pulsante di attivazione dell’uscita USB
11 Entrata DC 12-30 V / 200 W (presa Jack)
12 Uscita USB Tipo-C
13. Possibilità di collegare una batteria secondaria per raddoppiare la capacità del prodott
o (opzione non disponi-
bile)
ACCESSORI
14 Cavi di avviamento
15 Caricabatterie di rete
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
POWER PACK 1300 POWER PACK 1500
Capacità 50 Ah / 1280 Wh 55 Ah / 1408 Wh
Dimensioni (L x l x h) 360 x 270 x 280 mm
Peso 17.5 kg
Tipo di batteria Batteria al litio ferro fosfato (8 celle)
ENTRATE
Entrate 2 x DC 12 V - 30 V (200 W max)
Modalità di ricarica Caricabatterie 100 V - 240 V, 50/60 Hz
Pannelli solari non forniti
Blocco caricatore 100 V - 240 V, 50/60 Hz. Input : 2.5 A Output : 19 Vdc / 9.47 A
USCITE
Uscitae 12 V Presa accendisigari: 12 V / 10 A
2 x porte DC : 12 V / 10 A
Porta USB 3 x USB-A : 5 V, 2.4 A
1 x USB-A Quick Charge 3.0 : 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A
2 x USB-C : 5 V / 3 A, 9 V / 3 A, 12 V / 3 A, 15 V / 3 A, 20 V / 3 A, 20 V / 5 A
Uscite AC 3 x 230 V / 50 Hz / 1000 W
(PSW - Pur Sine Wave)
3 x 230 V / 50 Hz / 2200 W
(PSW - Pur Sine Wave)
Uscita Booster Avviamento 12 V (start current : 500 A, peak current : 1000 A)
Luce 12 W LED (5 modalità: illuminazione bassa-media-alta, SOS, stroboscopica)
Indicatore di batteria Schermo LCD
Temperatura di carica 0°C ̶ 50°C (32°F ̶ 122°F)
Temperatura di funzionamento -20°C ̶ 50 °C (-4°F ̶ 122°F)
Durata 2000 cicli di carica
Protezioni Protezione contro i corto-circuiti, protezione contro le sovraintensità, protezione
contro le sovratenioni, protezione contro le sotto-tensioni, protezioni contro le
sovracariche, protezione contro i surriscaldamenti.
42
Manuale di utilizzo POWER PACK 1300 / 1500
Traduzione delle istruzioni
originali
DISPLAY LUMINOSO LCD (FIG.1)
Il display a LED si accende non appena viene premuto uno dei pulsanti di uscita (3, 9, 10).
Mostra permanentemente :
- la percentuale di carica della batteria interna.
- i tipi di ingressi e uscite utilizzati sul POWER PACK (USB - Tipo C, AC, DC).
Quando il POWER PACK è in carica, il display mostra anche :
- la potenza di carica in W,
- il tempo di ricarica rimanente in h.
Quando il POWER PACK è in funzione, il display mostra :
- la potenza consumata in W,
- l’autonomia della stazione in h (che cambia secondo il consumo).
Il display a LED rimane acceso continuamente nché il POWER PACK è attivo: quando è in uso o in carica.
Quando tutte le uscite sono inattive, la retroilluminazione si spegne dopo 30 secondi. Il display si spegne denitiva-
mente dopo 1 minuto di inattività: la stazione va in modalità standby.
FUNZIONAMENTO DELLE DIVERSE MODALITÀ DI ALIMENTAZIONE
Per evitare che la mancanza di energia riduca la capacità del POWER PACK, si consiglia di caricare completa-
mente la batteria prima del primo utilizzo.
1. Accensione: Premere uno dei pulsanti (3,9,10) per attivare il blocco o i blocchi di uscita desiderati.
I nomi dei blocchi di uscita attivi appaiono sul display. Da questo momento in poi, le uscite relative sono sotto ten-
sione e consumano la batteria. Il consumo di energia aumenta sul display.
2. Collegare il dispositivo desiderato, sia per caricarlo che per utilizzarlo. Il consumo di energia aumenta sul display e
l’autonomia si regola.
3. Scollegate il dispositivo quando avete nito di caricarlo o usarlo.
4. Disattivare il blocco o i blocchi di uscita attivi premendo nuovamente il pulsante corrispondente (3,9,10).
Il POWER PACK funziona nché non raggiunge la sua potenza media (1300 : 1000 W, 1500 : 2200 W):
- in caso di superamento della potenza e per consentire il normale funzionamento di altre apparecchiature,
il POWER PACK regola automaticamente la propria tensione di uscita CA (diminuzione della tensione CA).
- In caso di sovraccarico troppo elevato, entra in modalità di sicurezza e le uscite vengono interrotte auto-
maticamente.
Assicuratevi di disabilitare i blocchi di uscita sul POWER PACK. Se rimangono attivi, il POWER PACK non
va in standby immediatamente e le uscite, sotto tensione, consumano.
Se non viene eettuata alcuna connessione entro 6 ore dall’attivazione di un’uscita, il blocco d’uscita si
spegne automaticamente e solo allora permette al POWER PACK di andare in modalità standby.
USO IN MODALITÀ BOOSTER
! RICARICARE LA BATTERIA DEL POWER PACK prima e dopo ogni utilizzo.
1. Collegare le pinze di avviamento (14) al connettore del Power Pack (2) e assicurarsi che
l’indicatore del cavo sia spento.
2. Collegare il morsetto rosso al terminale positivo (+) della batteria, e il morsetto nero al
terminale negativo (-)
della batteria del veicolo.
3. Utilizzare l’apparecchio seguendo le istruzioni dell’indicatore del cavo:
IT
43
Manuale di utilizzo POWER PACK 1300 / 1500
Traduzione delle istruzioni
originali
LUCE VERDE accesa:
LUCE ROSSA accesa:
con avviso acustico :
La connessione è corretta e il
circuito funziona, avviare il motore
per farlo partire
direttamente.
Un bip suonerà per indicare
un’inversione di polarità. Collega-
re nuovamente i morsetti come
indicato nello step 2.
Attendere che la spia verde si
accenda per avviare nuovamente.
LUCE VERDE lampeggiante:
Nessuna luce accesa,
nessun avvertimento acustico :
La batteria del veicolo è debole
(tra 1 V e 9 V). Premere il pulsan-
te “BOOST”, aspettare che la luce
VERDE diventi ssa, poi accen-
dere il motore entro 30
secondi.
La batteria del veicolo potrebbe
essere danneggiata (< 1 V). Dopo
essersi assicurati che i morsetti
siano collegati correttamente, pre-
mere il pulsante “BOOST”, atten-
dere che la
LUCE VERDE sia accesa, poi
avviare il motore dopo 30s.
4. Avviare il veicolo.
Non avviare più di 3 volte di seguito. Ciò potrebbe danneggiare l’apparecchio in caso di surri-
scaldamento. Aspettare due minuti tra un tentativo e l’altro.
Il cavo di collegamento potrebbe surriscaldarsi. In questo caso un sistema di protezione taglia la
tensione ai morsetti.
5. Ad avviamento eettuato, togliere il cavo di avviamento dalla batteria del veicolo. Far girare il motore del veicolo.
Scollegare il prodotto dalla batteria del veicolo nei 30 secondi successivi all’avviamento.
Altrimenti ciò potrebbe causare danni.
RICARICARE IL POWER PACK
1 / Utilizzare il caricabatterie di rete in dotazione
1. Collegare la porta del caricabatterie a un ingresso DC 12 V - 30 V del POWER PACK.
2. Collegare l’altra estremità del caricabatterie a una presa di corrente da 230 V.
3. Lasciare che il POWER PACK si ricarichi (7-8 ore al massimo) poi scollegarlo eseguendo la procedura inversa.
2 / Utilizzare pannelli solari (non forniti)
Il POWER PACK è dotato di un proprio regolatore MPPT. Non è quindi necessario aggiungerne uno tra la
stazione e il pannello solare.
Gli ingressi DC 12 V / 30 V possono ospitare l’energia di due pannelli solari (2 x 100 W max - < 30 V a vuoto).
1. Posizionare il pannello solare sotto il sole senza esporre il POWER PACK alla luce del sole diretta all’umidità.
2. Collegare l’uscita del pannello solare alla porta d’ingresso DC 12 V.
Ripetere l’operazione se si utilizza un secondo pannello solare.
3. Lasciare che il POWER PACK si ricarichi e poi scollegarlo.
44
Manuale di utilizzo POWER PACK 1300 / 1500
Traduzione delle istruzioni
originali
3 / Utilizzare un caricatore per auto (non fornito)
1. Collegare il cavo del caricatore per auto all’ingresso DC 12 V - 30 V.
2. Inserire l’altra estremità del cavo del caricabatterie nella presa accendisigari da 12V dell’auto.
3. Lasciare che il POWER PACK si ricarichi (10-11 h) e poi scollegarlo.
USO DEL LED
Il POWER PACK LED dispone di 5 modalità di illuminazione: bassa-media-alta intensità - stroboscopica - SOS.
Premere il pulsante sulla lampada. Si accende a bassa intensità. Premere nuovamente per passare alla modalità suc-
cessiva.
La sesta pressione spegne la lampada.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Analisi Causa Rimedi
Il prodotto non si può caricare.
L’indicatore del caricatore si spegne.
Il caricabatterie non è collegato correttamente
al POWER PACK.
Controllare il collegamento del caricabat-
terie al POWER PACK.
La connessione è corretta ma la luce del
caricatore rimane spenta.
Il caricabatterie è difettoso, contattare il
servizio post-vendita.
La spia è accesa, ma il dispositivo non è
ancora in carica.
Il dispositivo è danneggiato.
Le uscite non funzionano. L’apparecchiatura non è collegata corretta-
mente al POWER PACK.
Controllare il collegamento del POWER
PACK all’apparecchio.
Il blocco di uscita non è attivato. Attivare il blocco di uscita (pulsanti
3,9,10).
Il POWER PACK è in bassa capacità. Caricare il POWER PACK.
La potenza di carica o di funzionamento
dell’apparecchiatura è superiore alla potenza
del POWER PACK.
L’attrezzatura richiede una fonte di ener-
gia più potente.
L’uscita è spenta durante l’uso. La potenza di carica o di funzionamento
dell’apparecchiatura è superiore alla potenza
del POWER PACK.
L’attrezzatura richiede una fonte di ener-
gia più potente.
La potenza dell’attrezzatura di carica è troppo
bassa. Il POWER PACK non lo rileva. Si spe-
gne automaticamente.
Accendere il POWER PACK.
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
La garanzia non copre:
• Ogni danno dovuto al trasporto.
• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
• I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rispedire il dispositivo al vostro distributore, allegando:
- una prova d’acquisto con data (scontrino, fattura ...)
- una nota spiegando il guasto.
45
Pictogrammes POWER PACK 1300 / 1500
PICTOGRAMMES / PICTOGRAMS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN /
PITTOGRAMMI
Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri (selon le décret n°2014-1577) / Recyclable product that is subject
to a sorting instruction (according to decree n°2014-1577) / Recyclingprodukt, der durch Mülltrennung entsorgt werden
muss. (gemäß Dekret n°2014-1577). / Producto reciclable que requiere una separación determinada (según el Decreto
n°2014-1577). / Перерабатываемый продукт, подпадаемый под определенные правила сортировки (Декретом №
2014-1577). / Afzonderlijke inzameling vereist. Gooi dit produkt niet bij het huishoudelijk afval (overeenkomstig decreet
nr. 2014-1577). Prodotto riciclabile soggetto a raccolta selettiva.
GYS France
Siège social / Headquarter
1, rue de la Croix des Landes - CS 54159
53941 Saint-berthevin Cedex
France
www.gys.fr
+33 2 43 01 23 60
service.client@gys.fr
GYS UK
Filiale / Subsidiary
Unit 3
Great Central Way
CV21 3XH - Rugby - Warwickshire
United Kingdom
www.gys-welding.com
+44 1926 338 609
uk@gys.fr
GYS GmbH
Filiale / Niederlassung
Professor-Wieler-Straße 11
52070 Aachen
Deutschland
www.gys-schweissen.com
+49 241 / 189-23-710
aachen@gys.fr
GYS Italia
Filiale / Filiale
Vega – Parco Scientico Tecnologico di
Venezia
Via delle Industrie, 25/4
30175 Marghera - VE
ITALIA
www.gys-welding.com
+39 041 53 21 565
italia@gys.fr
GYS China
Filiale / 子公司
6666 Songze Road,
Qingpu District
201706 Shanghai
China
www.gys-china.com.cn
+86 6221 4461
contact@gys-china.com.cn
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

GYS POWER PACK 1500 POWER SUPPLY de handleiding

Type
de handleiding