Dometic MC302, MC502 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

MC302, MC502
Mother milk cooler
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 9
Muttermilchkühler
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .26
Glacière pour lait maternel
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Koelkast voor moedermelk
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
EN
DE
FR
NL
REFRIGERATION
MC SERIES
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 1 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 2 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
MC302, MC502
3
2
1
5
7
8
6
MC302FS
MC502FS
MC302BIU
MC502BIU
3
3
4
1
5
6
7
8
431 2
2
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 3 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
MC302, MC502
4
1
2
1
1
1
2
2
2
ADCB
3
~ 50 mm
4
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 4 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
MC302, MC502
5
~ 50 mm
5
m
i
n
.
1
0
0
°
6
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 5 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
MC302, MC502
6
1.
2.
3.
7
4.
1.
1.
3.
2.
8
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 6 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
MC302, MC502
7
1
2
3
4
12
34
9
CD
AB
0
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 7 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
MC302, MC502
8
820
422 FS: 450; BIU: 440
540
580
MC302
a
MC502
948
486 FS: 494; BIU: 484
552
592
b
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 8 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
EN
MC302, MC502 Explanation of symbols
9
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all appli-
cable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
dometic.com.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6 Installing and connecting the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
8 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1 Explanation of symbols
D
!
!
DANGER!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 9 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
EN
Safety instructions MC302, MC502
10
A
I
2 Safety instructions
2.1 General safety
!
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard
Ensure that the refrigerator has been installed by a qualified technician
in accordance with the Dometic installation manual.
Do not operate the refrigerator if it is visibly damaged.
If this refrigerator's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, service agent or a similarly qualified person in order
to prevent safety hazards.
This refrigerator may only be repaired by qualified personnel.
Inadequate repairs may cause serious hazards.
Fire hazard
The refrigerant in the refrigerant circuit is highly flammable.
In the event of any damage to the refrigerant circuit:
Switch off the refrigerator.
Avoid naked flames and sparks.
Air the room well.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants, in the refrigerator.
Health hazard
This refrigerator can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the refrigerator in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the refrigerator.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 10 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
EN
MC302, MC502 Safety instructions
11
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the
refrigerator.
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Risk of crushing
Do not put your fingers into the hinge.
A
NOTICE! Damage hazard
Check that the voltage specification on the type plate is the same as
that of the power supply.
The refrigerator is not suitable for storing substances which are caustic
or contain solvents.
Keep the drainage outlet clean at all times.
Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
Only carry the refrigerator upright.
2.2 Operating the refrigerator safely
D
DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or
serious injury.
Electrocution hazard
Do not touch exposed cables with your bare hands.
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Electrocution hazard
Before starting the refrigerator, ensure that the power supply line and
the plug are dry.
Health hazard
Mother milk may only be stored in suitable containers.
Opening the door for long periods can cause significant increase of
the temperature in the compartments of the refrigerator.
Clean regularly surfaces that can come in contact with accessible
drainage systems.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 11 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
EN
Scope of delivery MC302, MC502
12
If the refrigerator is left empty for long periods:
Switch off the refrigerator.
Defrost the refrigerator.
Clean and dry the refrigerator.
Leave the door open to prevent mold developing within the
refrigerator.
A
NOTICE! Damage hazard
Do not use electrical devices inside the refrigerator unless they are rec-
ommended by the manufacturer for that purpose.
Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct
sunlight, gas ovens etc.).
Ensure that the ventilation vents are not covered.
Never immerse the refrigerator in water.
Protect the refrigerator and the cable against heat and moisture.
3Scope of delivery
4 Intended use
The mother milk cooler (also referred to as refrigerator) is designed to store mother
milk which should be stored between +1 °C and +4 °C in enclosed buildings, such
as:
In hospitals, and health centers
•In nursing homes
The refrigerator is not suitable for installation in caravans or mobile homes.
The refrigerator is intended to be used either as a built-in appliance or as freestand-
ing refrigeration appliance. Refer to the installation instructions.
Quantity Description
1 Refrigerator
1 Handle
1 Installation and operating manual
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 12 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
EN
MC302, MC502 Technical description
13
The refrigerator is designed exclusively for cooling and storing mother milk.
It's not suitable for cooling and storing any foodstuff like beverages, foods, and
fresh foods, except of mother milk.
It‘s not suitable to freezing mother milk.
This refrigerator is only suitable for the intended purpose and application in accor-
dance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the refrigerator. Poor installation and/or improper operating or mainte-
nance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
5 Technical description
5.1 Function description
All materials used in the refrigerator are compatible for use with mother milk.
The refrigerant circuit is maintenance-free.
The refrigerator is available as freestanding version (FS) and as built-in version (BIU).
The freestanding version is intended for freestanding use. The cooling unit cover
protects the warm parts of the cooling units. The foot frame with ventilation openings
ensure sufficient ventilation. By removing the foot frame and cooling unit cover the
refrigerator can be used as a built-in version.
The built-in version is intended to be mounted into furniture. It doesn‘t have a foot
frame or cooling unit cover.
During operation at an ambient temperature of +10 °C to +35 °C, the refrigerator
can maintain an inner temperature of +1 °C to +4 °C.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 13 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
EN
Technical description MC302, MC502
14
The digital thermometer shows and stores the minimum and maximum inner
temperatures from the last reset so that you can check whether the mother milk has
been stored at the appropriate temperatures.
5.2 Control elements
Key to fig. 2, page 3
No. in
fig. 1,
page 3
Explanation
1Door lock
2Door
3 Digital thermometer (see fig. 2, page 3)
4 Cooling unit cover
5 Drawers
6 Interior light
7Fan
8 Foot frame
No. Explanation
1 Power button
2 Mute button
3 Current inner temperature
4 Minimum inner temperature
5 Reset button
6 Maximum inner temperature
7 LED (red) for alarms
8 LED (green) for power presence
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 14 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
EN
MC302, MC502 Technical description
15
5.3 Safety thermostat
The refrigerator is fitted with a safety thermostat. This thermostat switches off the
compressor as soon as the inside temperature falls below +1 °C preventing the
mother milk from being harmed by freezing.
5.4 Rechargeable battery
In case the power supply is interrupted, the monitoring functions of the electronics
are maintained by an integrated rechargeable battery for at least 12 hours.
The battery is automatically charged if the refrigerator is connected to the mains and
switched on.
At the first starting up of the refrigerator the error message “E3” may appear. The
message will disappear as soon as the battery is charged.
If the capacity of the battery is no longer sufficient to take over the monitoring
functions the error message “E3” appears on the display.
A
5.5 Internal ventilation
The refrigerator is fitted with an internal ventilation.
The fan is operating when the door is closed.
A
To prevent warm outside air from being unnecessarily sucked in, the fan
automatically switches off when the door is opened.
5.6 External alarm function
There are two terminals with two floating contacts on the back of the refrigerator that
can be used to trigger an additional external alarm (acoustical or visual).
NOTICE!
The battery should be precautionary replaced every 2 years. This
replacement must be carried out by qualified personnel.
NOTICE!
The airflow to the fan must never be impeded by blocking or covering
the ventilation slots.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 15 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
EN
Installing and connecting the refrigerator MC302, MC502
16
6 Installing and connecting the
refrigerator
6.1 Unpacking the refrigerator
1. Check that the packaging is not damaged.
2. Remove the cardboard packaging.
3. Check that the refrigerator is not damaged.
If you find damage on the packaging or at the refrigerator resulting from
transport, report it immediately to the transportation firm.
6.2 Installing freestanding version
Observe the following instructions when installing:
1. Install the refrigerator so that the warm air produced can easily flow away, either
upwards or to the sides.
2. Place the refrigerator at the chosen place.
3. Leave the refrigerator to stand for at least four hours before you connect it to the
power supply so that the refrigerant can flow back into the compressor.
6.3 Installing built-in version
!
Observe the following instructions when installing:
Install the refrigerator so that the warm air produced can easily flow away (either
upwards or to the front, see fig. 3, page 4).
Key to fig. 3, page 4
Make sure that the refrigerator door is able to open at least 100°. Otherwise the
drawers cannot be used.
CAUTION!
Ensure the shelf is adequate to carry the total weight of the refrigerator
and the contents to be stored.
No. Explanation
1 Cold intake air
2 Hot waste air
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 16 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
EN
MC302, MC502 Installing and connecting the refrigerator
17
1. Check the dimensions of the refrigerator (fig. a, page 8 or fig. b, page 8).
2. Place the refrigerator according to fig. 4, page 4 or fig. 5, page 5.
3. Mount the refrigerator to the furniture by two screws through the fittings at the
bottom (fig. 6, page 5).
4. Leave the refrigerator to stand for at least four hours before you connect it to the
power supply so that the refrigerant can flow back into the compressor.
6.4 Connecting the refrigerator to the power supply
A
1. Connect the plug of the connection cable into the AC mains.
The green power LED lights up (fig. 2 2, page 3).
2. Press the button.
The display turns on.
For the first two seconds the display will not show temperature values; it shows
--.-”. Then the temperature read from the sensor is shown.
6.5 Mounting and removing the door handle
1. Mount the handle as shown (fig. 7, page 6).
2. Remove the handle as shown (fig. 8, page 6).
6.6 Installing an external alarm
Use the floating contacts at the back of the refrigerator as follows:
The upper contacts correspond to the power fail alarm (fig. 9 1 and 2, page 7).
The lower contacts correspond to the temperature alarm (fig. 9 3 and 4,
page 7).
NOTICE!
Connect the refrigerator to a separate circuit to prevent
malfunctioning due to problems with other electrical equipment.
Never connect the refrigerator to a single socket with other electrical
equipment by means of a multi-socket.
UK only: The refrigerator is supplied with a plug fitted with 3 A fuse.
In case this fuse has to be to changed, a 3 A ASTA approved
(BS 1362) fuse must be used.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 17 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
EN
Operation MC302, MC502
18
A voltage between 12 V and 250 V can be connected at the contacts. The maximum
load must not exceed 8 A. The minimum power rating is 100 mA/5 V.
I
7Operation
7.1 Before first use
Before first use, clean the refrigerator inside and outside with a damp cloth for
hygienic reasons (see also chapter “Cleaning and maintenance” on page 22).
7.2 Saving energy
Only open the mother milk cooler as often and for as long as necessary.
For optimal energy consumption, position the shelves and drawers according to
their position on delivery.
On a regularly basis, make sure the door seal still fits properly.
Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
7.3 Switching on
!
A
At the first starting up of the refrigerator or after switching it off for a long time the
display of the digital thermometer (fig. 2, page 3) shows the current ambient
temperature alternating with the error message „E6“.
The alarm LED will light up but no audible alarm will sound.
As soon as the inner temperature reaches the operating temperature range
(1 °C to 4 °C) the current temperature is shown.
1. Reset the thermometer to avoid a wrong maximum temperature value.
2. Press the button for 5 seconds.
NOTE
The external alarm signal can only be switched off by eliminating the
cause of the alarm.
CAUTION!
Do not store mother milk before the E6 error code has disappeared and
the operating temperature range has been reached.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 18 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
EN
MC302, MC502 Operation
19
7.4 Using the refrigerator
!
A
7.5 Display backlight in battery mode
The thermometer display has a blue backlight to make the temperature values easier
to read. The display backlight works continuously while the refrigerator is connected
to the mains.
In battery mode the display backlight will switch off after 2 minutes.
To activate the display backlight for 3 seconds, briefly press the button.
7.6 Temperature values
I
The thermometer stores the values of the minimum and maximum inner temperature
since the last reset.
To reset these values:
Press the button for 5 seconds.
7.7 Setting the temperature
The refrigerator is equipped with an automatic temperature regulation function. The
temperature cannot be set.
CAUTION!
Always leave some space between the refrigerated goods in the refrig-
erator to ensure efficient and even cooling. If the drawers are packed too
tightly there may be unacceptable temperature values.
NOTICE! Damage hazard
Only store heavy objects such as bottles or cans on the bottom of the
refrigerator.
NOTE
The temperature values are shown in °C. This cannot be changed.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 19 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
EN
Operation MC302, MC502
20
7. 8 A l a rm s
A
There are five special cases when alarms occur:
The alarm can be muted and unmuted:
Press the button.
I
7.9 Defrosting the refrigerator
I
Humidity can cause frost to form in the interior of the refrigerator or on the vaporizer.
NOTICE!
If you are not able to eliminate the problem triggering the alarm,
store the refrigerated goods somewhere else as soon as possible.
In case of power failure, the inner temperature will raise in 2 hours
(hold over time) from 2 °C to 10 °C at an ambient temperature
of 25 °C.
Alarm event Number of beeps Duration of the beeps
Temperature out of range 1 beep / 5 sec 1 sec
Power failure 1 beep / 3 sec 0.5 sec
Inner fan is blocked n.a. permanent beeping
Door open for > 20 sec
1 beep / 2 sec 1 sec
Connection problem between
display and controller
Door open for > 60 sec 2 beeps / 2 sec 0.5 sec
NOTE
If another alarm is triggered the alarm signal is automatically
unmuted.
After all alarm events have passed, a muted alarm signal must be
manually reset to unmuted.
NOTE
In high ambient temperatures, the refrigerator may operate
continuously, which can lead to excessive formation of frost on the rear
wall of the refrigerator compartment.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 20 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
EN
MC302, MC502 Operation
21
A slight layer of frost or water droplets could form in the interior of the refrigerator if
it has been cooling for longer periods. This is normal because the moisture in the air
condenses to water when the temperature in the refrigerator drops. The refrigerator
is not defective.
The condensate flows out through a water drain duct into a water container at the
back of the refrigerator at top of the compressor, where it evaporates.
It is recommended to defrost the refrigerator every three weeks.
Proceed as follows:
1. Switch off the refrigerator: press the button for more than 5 seconds.
2. Disconnect the refrigerator from the mains.
3. Remove the drawers (see chapter “Removing the drawers” on page 21).
4. Leave the door open.
5. After defrosting wipe out the cabinet interior with a clean, damp cloth.
6. Assemble the drawers.
7.10 Switching off and storing the refrigerator
If you do not intend to use the refrigerator for a long time, proceed as follows:
1. Switch off the refrigerator: press the button for more than 5 seconds.
2. Disconnect the refrigerator from the mains.
3. Clean the refrigerator (see chapter “Cleaning and maintenance” on page 22).
4. Leave the door slightly open.
This prevents smells from building up.
7.11 Removing the drawers
You can remove the drawers, e.g. for cleaning.
Proceed as follows (fig. 0 , page 7):
1. Open the door (A).
2. Pull out the drawer (B).
3. Push the fixing pins from the outside to the inside (C).
4. Remove the drawer (D).
5. Assemble the drawers in reverse order.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 21 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
EN
Cleaning and maintenance MC302, MC502
22
8 Cleaning and maintenance
!
A
Clean the refrigerator regularly and as soon as it becomes dirty with a damp
cloth.
Make sure that no water drips into the seals. This can damage the electronics.
Wipe the refrigerator dry with a cloth after cleaning.
Check the condensate drain regularly.
Clean the condensate drain when necessary. If it is blocked, the condensate
collects on the bottom of the refrigerator.
Clean the door seals regularly.
Freestanding version: Clean the grid of the condenser and the compressor on the
back of the refrigerator with a vacuum cleaner regularly.
WARNING! Electrocution hazard
Always disconnect the refrigerator from the mains before you clean and
service it.
NOTICE! Damage hazard
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the refrigerator.
Never use hard or sharp tools to remove ice or to free objects frozen
onto the device.
Do not use any mechanical tools or any other tools to speed up the
defrosting process.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 22 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
EN
MC302, MC502 Troubleshooting
23
9 Troubleshooting
Water in or under the refrigerator
Display error messages
Fault Possible cause Remedy
Water is leaking into the
inside of the
refrigerator.
The condensate drain duct is
clogged.
Clean the drain.
Containers or bags with mother milk
are preventing the water from flowing
to the collector.
Make sure that containers
or bags with mother milk
do not touch the rear
wall.
Water is leaking onto
the floor.
There is too much water in the water
container.
Clean the water
container.
Error code Explanation
E0 Display/Control communication failed
E1 NTC1 short circuited or open connection
E2 NTC2 short circuited or open connection
E3 Battery not connected or not OK
E4 Fan not working
E5 Door open for more than 60 seconds
E6 Temperature outside range (lower 1 °C or higher 4 °C)
E7 Mains not connected
E8 Too much difference between NTC1 and NTC2 values
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 23 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
EN
Warranty MC302, MC502
24
10 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
11 Disposal
A
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
NOTICE!
An insulating gas is used in the refrigerator (see type plate). Check with
the relevant local government authority or your local waste disposal
company about proper disposal and make sure that the refrigerator and
all materials are disposed of professionally.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 24 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
EN
MC302, MC502 Technical data
25
12 Technical data
This product contains fluorinated greenhouse gases.
The cooling unit is hermetically sealed.
MC302 MC502
Total volume: 33 l 49 l
Connection voltage: 220 – 240 Vw
Energy consumption: 0.381 kWh/24 h 0.423 kWh/24 h
Power consumption: 0.54 A
Cooling capacity: +1 °C to +4 °C
Climate class: SN
Intended ambient temperature use: +10 °C to +32 °C
Hold over time (2 °C to 10 °C) at
25 °C:
2 hours
Refrigerant: R134a
Refrigerant quantity: 38 g
CO
2
equivalent: 0.054 t
Global warming potential (GWP): 1430
Dimensions: see fig. a, page 8 see fig. b, page 8
Weight: approx. 20 kg approx. 22 kg
Inspection/certification:
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 25 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
DE
Erklärung der Symbole MC302, MC502
26
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Pro-
dukthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anwei-
sungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an
anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter dometic.com.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6 Kühlschrank aufstellen und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1 Erklärung der Symbole
D
!
GEFAHR!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 26 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
DE
MC302, MC502 Sicherheitshinweise
27
!
A
I
2 Sicherheitshinweise
2.1 Grundlegende Sicherheit
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod
oder schwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank von einem qualifizierten
Techniker gemäß der Dometic Montageanleitung installiert wurde.
Wenn der Kühlschrank sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie ihn nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel des Kühlschranks beschädigt ist, muss es
durch den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter bzw. eine
entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren
zu verhindern.
Reparaturen an diesem Kühlschrank dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren entstehen.
Brandgefahr
Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar.
Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs:
Schalten Sie den Kühlschrank aus.
Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken.
–Lüften Sie den Raum gut.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 27 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
DE
Sicherheitshinweise MC302, MC502
28
Explosionsgefahr
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Kühlschrank.
Gesundheitsgefahr
Dieser Kühlschrank kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden,
wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren
Gebrauch des Kühlschranks unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlschrank spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte
Kinder durchgeführt werden.
Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen den Kühlschrank be- und entladen.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer
oder mittelschwerer Verletzung führen.
Quetschgefahr
Fassen Sie nicht in das Scharnier.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung übereinstimmt.
Der Kühlschrank ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber.
Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
Transportieren Sie den Kühlschrank nur in aufrechter Stellung.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgeräts
D
GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 28 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
DE
MC302, MC502 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
29
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer
oder mittelschwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
Achten Sie vor der Inbetriebnahme des Kühlschranks darauf, dass
Zuleitung und Stecker trocken sind.
Gesundheitsgefahr
Muttermilch darf nur in geeigneten Behältern gelagert werden.
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Anstieg der
Temperatur in den Fächern des Kühlschranks führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit zugänglichen
Ablaufsystemen in Kontakt kommen können.
Wenn der Kühlschrank über längere Zeiträume leer bleibt:
Schalten Sie den Kühlschrank aus.
Tauen Sie den Kühlschrank ab.
Reinigen und trocknen Sie den Kühlschrank.
Lassen Sie die Tür offenstehen, um Schimmelbildung im
Kühlschrank zu verhindern.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlschranks, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung,
Gasöfen usw.) ab.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt sind.
Tauchen Sie den Kühlschrank nie in Wasser.
Schützen Sie den Kühlschrank und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Muttermilchkühler (auch als Kühlschrank bezeichnet) ist für die Aufbewahrung
von Muttermilch vorgesehen, die zwischen +1 °C und +4 °C in geschlossenen
Gebäuden zu lagern ist, z. B:
Krankenhäuser und Gesundheitszentren
Pflegeheime
Der Kühlschrank ist nicht für den Einbau in Wohnwagen oder Wohnmobile
geeignet.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 29 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
DE
Lieferumfang MC302, MC502
30
Der Kühlschrank ist entweder als Einbaugerät oder als freistehendes Kühlgerät zu
verwenden. Beachten Sie die Installationsanleitung.
Der Kühlschrank ist ausschließlich zur Kühlung und Aufbewahrung von Muttermilch
bestimmt.
Er eignet sich nicht zum Kühlen und Lagern von Getränken, Lebensmitteln und
frischen Lebensmitteln, außer von Muttermilch.
Er ist nicht zum Einfrieren von Muttermilch geeignet.
Dieser Kühlschrank ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die
Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und den ordnungsgemäßen Betrieb des Kühlschranks erforderlich sind.
Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht
ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen
Ausfall des Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am
Produkt, die durch Folgendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
4 Lieferumfang
Anzahl Beschreibung
1Kühlschrank
1 Tragegriff
1 Montage- und Bedienungsanleitung
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 30 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
DE
MC302, MC502 Technische Beschreibung
31
5 Technische Beschreibung
5.1 Funktionsbeschreibung
Alle im Kühlgerät verwendeten Materialien sind für Muttermilch unbedenklich.
Der Kühlkreislauf ist wartungsfrei.
Der Kühlschrank ist als freistehende Version (FS) und als Einbauversion (BIU) erhält-
lich.
Die freistehende Version ist für den freistehenden Einsatz vorgesehen. Die Kühlag-
gregatabdeckung schützt die warmen Teile der Kühlaggregate. Der Fußrahmen mit
den Lüftungsöffnungen sorgt für eine ausreichende Belüftung. Durch Entfernen des
Fußrahmens und der Kühlaggregatabdeckung kann der Kühlschrank als Einbauver-
sion verwendet werden.
Die Einbauversion ist für den Einbau in Möbel vorgesehen. Sie hat keinen Fußrah-
men und keine Kühlaggregatabdeckung.
Bei einem Betrieb bei einer Umgebungstemperatur von +10 °C bis +35 °C wird im
Kühlschrank eine Innentemperatur von +1 °C bis +4 °C aufrechterhalten.
Das Digitalthermometer speichert die minimale und maximale Innentemperatur ab
der letzten Rücksetzung, die zur Überprüfung der ordnungsgemäßen Lagerung der
Muttermilch bei den empfohlenen Temperaturen angezeigt werden können.
5.2 Bedienelemente
Nr. in
Abb. 1,
Seite 3
Erläuterung
1 Türverriegelung
2 Klappe
3 Digitalthermometer (siehe Abb. 2, Seite 3)
4 Kühlaggregatabdeckung
5Schubladen
6 Innenbeleuchtung
7 Lüfter
8 Fußrahmen
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 31 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
DE
Technische Beschreibung MC302, MC502
32
Legende zu Abb. 2, Seite 3
5.3 Sicherheitsthermostat
Der Kühlschrank ist mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet. Das Thermostat
schaltet den Kompressor ab, sobald die Innentemperatur unter +1 °C fällt, um ein
Verderben der Muttermilch durch Frost zu verhindern.
5.4 Akku
Bei einer Unterbrechung der Stromversorgung werden die Überwachungsfunktio-
nen der Elektronik durch einen integrierten Akku für mindestens 12 Stunden auf-
rechterhalten.
Der Akku wird automatisch aufgeladen, wenn der Kühlschrank an das Stromnetz
angeschlossen und eingeschaltet ist.
Bei der Erstinbetriebnahme des Kühlschranks kann die Fehlermeldung „E3“ ange-
zeigt werden. Die Meldung verschwindet, sobald der Akku aufgeladen ist.
Wenn die Kapazität des Akkus nicht mehr ausreicht, um die Überwachungsfunktio-
nen zu übernehmen, wird die Fehlermeldung „E3“ im Display angezeigt.
A
Pos. Erläuterung
1 Ein-/Aus-Taste
2 Stummschalttaste
3 Aktuelle Innentemperatur
4 Minimale Innentemperatur
5 Reset-Taste
6 Maximale Innentemperatur
7 LED (rot) für Alarme
8 LED (grün) für Stromversorgung
ACHTUNG!
Der Akku sollte alle 2 Jahre vorsorglich ausgetauscht werden. Der Aus-
tausch darf nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 32 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
DE
MC302, MC502 Kühlschrank aufstellen und anschließen
33
5.5 Interne Belüftung
Der Kühlschrank ist mit einer internen Belüftung ausgestattet.
Der Lüfter ist in Betrieb, wenn die Tür geschlossen ist.
A
Damit nicht unnötig warme Außenluft angesaugt wird, schaltet sich der Lüfter bei
Öffnen der Tür automatisch ab.
5.6 Externe Alarmfunktion
An der Rückseite des Kühlschranks befinden sich zwei Klemmen mit zwei potenzial-
freien Kontakten, über die ein zusätzlicher externer Alarm (akustisch oder optisch)
ausgelöst werden kann.
6 Kühlschrank aufstellen und anschließen
6.1 Kühlschrank auspacken
1. Prüfen Sie, ob die Verpackung beschädigt ist.
2. Entfernen Sie die Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie, ob der Kühlschrank beschädigt ist.
Wenn Sie Transportschäden an der Verpackung oder am Kühlschrank feststellen,
melden Sie diese sofort der Transportfirma.
6.2 Freistehende Version aufstellen
Beachten Sie folgende Hinweise beim Einbau:
1. Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass die erwärmte Luft gut entweder nach
oben oder zu den Seiten abziehen kann.
2. Stellen Sie den Kühlschrank an den gewählten Platz.
3. Lassen Sie den Kühlschrank mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie ihn elekt-
risch anschließen, damit das Kühlmittel in den Kompressor zurückfließen kann.
ACHTUNG!
Der Luftstrom zum Lüfter darf niemals durch Blockieren oder Abdecken
der Lüftungsschlitze behindert werden.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 33 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
DE
Kühlschrank aufstellen und anschließen MC302, MC502
34
6.3 Einbauversion aufstellen
!
Beachten Sie folgende Hinweise beim Einbau:
Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass die erwärmte Luft gut abziehen kann
(entweder nach oben oder zur Vorderseite, siehe Abb. 3, Seite 4).
Legende zu Abb. 3, Seite 4
Stellen Sie sicher, dass die Tür des Kühlschranks mindestens um 100° geöffnet
werden kann. Andernfalls ist eine Benutzung der Schubladen nicht möglich.
1. Überprüfen Sie die Abmessungen des Kühlschranks (Abb. a, Seite 8 oder
Abb. b, Seite 8).
2. Stellen Sie den Kühlschrank gemäß Abb. 4, Seite 4 oder Abb. 5, Seite 5 auf.
3. Befestigen Sie den Kühlschrank mit zwei Schrauben durch die Beschläge an der
Unterseite am Möbelstück (Abb. 6, Seite 5).
4. Lassen Sie den Kühlschrank mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie ihn elekt-
risch anschließen, damit das Kühlmittel in den Kompressor zurückfließen kann.
6.4 Kühlschrank elektrisch anschließen
A
VORSICHT!
Stellen Sie das Gerät nur auf einer Unterlage ab, die für das Gesamtge-
wicht des Kühlschranks sowie des zu lagernden Inhalts ausgelegt ist.
Pos. Erläuterung
1 kalte Zuluft
2 warme Abluft
ACHTUNG!
Schließen Sie den Kühlschrank an einen separaten Stromkreis an, um
Fehlfunktionen aufgrund von Problemen mit anderen elektrischen
Geräten zu vermeiden. Schließen Sie den Kühlschrank niemals mit
anderen elektrischen Geräten über eine Mehrfachsteckdose an eine
einzige Steckdose an.
Nur UK: Der Kühlschrank wird mit einem Stecker geliefert, der mit
einer 3-A-Sicherung ausgestattet ist. Falls die Sicherung ausgewech-
selt werden muss, ist eine 3-A-Sicherung mit ASTA-Zulassung
(BS 1362) zu verwenden.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 34 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
DE
MC302, MC502 Betrieb
35
1. Stecken Sie den Stecker des Verbindungskabels in die Steckdose.
Die grüne LED (Stromversorgung) leuchtet (Abb. 2 2, Seite 3).
2. Drücken Sie die Taste .
Das Display schaltet sich ein.
In den ersten zwei Sekunden zeigt das Display keine Temperaturwerte an; es
zeigt „--.-“. Danach wird die vom Sensor ausgelesene Temperatur angezeigt.
6.5 Türgriff montieren und entfernen
1. Montieren Sie den Griff wie abgebildet (Abb. 7, Seite 6).
2. Entfernen Sie den Griff wie abgebildet (Abb. 8, Seite 6).
6.6 Externen Alarm installieren
Verwenden Sie die potentialfreien Kontakte auf der Rückseite des Kühlschranks wie
folgt:
Die oberen Kontakte entsprechen dem Stromausfallalarm (Abb. 9 1 und 2,
Seite 7).
Die unteren Kontakte entsprechen dem Temperaturalarm (Abb. 9 3 und 4,
Seite 7).
An die Kontakte kann eine Spannung zwischen 12 V und 250 V angelegt werden.
Die maximale Belastung darf 8 A nicht überschreiten. Die Mindestbelastung beträgt
100mA/5V.
I
7 Betrieb
7.1 Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie den Kühlschrank vor dem ersten Gebrauch aus hygienischen Gründen
innen und außen mit einem feuchten Tuch (siehe auch Kapitel „Reinigung und
Pflege“ auf Seite 40).
HINWEIS
Das externe Alarmsignal kann nur durch Beseitigung der Alarmursache
abgeschaltet werden.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 35 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
DE
Betrieb MC302, MC502
36
7.2 Energie sparen
Öffnen Sie den Muttermilchkühler nur so oft und so lange wie nötig.
Für einen optimalen Energieverbrauch positionieren Sie die Regale und
Schubladen entsprechend ihrer Position bei der Auslieferung.
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Dichtung der Tür noch richtig
sitzt.
Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und
Verunreinigungen.
7.3 Einschalten
!
A
Bei der Erstinbetriebnahme des Kühlschranks oder nach längerem Ausschalten
zeigt das Display des digitalen Thermometers (Abb. 2, Seite 3) die aktuelle
Umgebungstemperatur im Wechsel mit der Fehlermeldung „E6“ an.
Die Alarm-LED leuchtet auf, aber es ertönt kein akustischer Alarm.
Sobald die Innentemperatur den Betriebstemperaturbereich (1 °C bis 4 °C)
erreicht, wird die aktuelle Temperatur angezeigt.
1. Setzen Sie das Thermometer zurück, um einen falschen maximalen Temperatur-
wert zu vermeiden.
2. Drücken Sie für 5 Sekunden die Taste .
7.4 Kühlschrank verwenden
!
A
VORSICHT!
Lagern Sie erst Muttermilch in dem Gerät, wenn der Fehlercode E6 aus-
geblendet und der Betriebstemperaturbereich erreicht wird.
VORSICHT!
Lassen Sie etwas Freiraum zwischen den gekühlten Gegenständen im
Kühlschrank, damit eine effiziente und gleichmäßige Kühlung sicherge-
stellt ist. Wenn die Schubladen zu dicht beladen werden, kann dies zu
unzulässigen Temperaturwerten führen.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Verstauen Sie schwere Gegenstände wie z. B. Flaschen oder Dosen
ausschließlich auf dem Boden des Kühlschranks.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 36 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
DE
MC302, MC502 Betrieb
37
7.5 Display-Hintergrundbeleuchtung im Batteriebetrieb
Das Thermometerdisplay hat eine blaue Hintergrundbeleuchtung, die das Ablesen
der Temperaturwerte erleichtert. Die Display-Hintergrundbeleuchtung funktioniert
kontinuierlich, solange das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
Im Batteriebetrieb schaltet sich die Display-Hintergrundbeleuchtung nach
2 Minuten aus.
Um die Display-Hintergrundbeleuchtung für 3 Sekunden zu aktivieren, drücken
Sie kurz die Taste .
7.6 Temperaturwerte
I
Das Thermometer speichert die Werte der minimalen und maximalen Innentempe-
ratur seit dem letzten Reset.
So setzen Sie diese Werte zurück:
Drücken Sie für 5 Sekunden die Taste .
7.7 Einstellen der Temperatur
Der Kühlschrank ist mit einer automatischen Temperaturregelung ausgestattet. Die
Temperatur kann nicht eingestellt werden.
7. 8 A l a rm e
A
HINWEIS
Die Temperaturwerte werden in °C angezeigt. Dies kann nicht geändert
werden.
ACHTUNG!
Wenn Sie das den Alarm auslösende Problem nicht beseitigen kön-
nen, lagern Sie die gekühlten Gegenstände sobald wie möglich an
einem anderen geeigneten Ort.
Bei einem Stromausfall steigt die Innentemperatur bei einer Umge-
bungstemperatur von 25 °C in 2 Stunden (Vorhaltezeit) von 2 °C auf
10 °C an.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 37 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
DE
Betrieb MC302, MC502
38
Es gibt fünf spezielle Fälle, in denen Alarme auftreten:
Der Alarm kann stummgeschaltet und wieder eingeschaltet werden:
Drücken Sie die Taste .
I
7.9 Kühlschrank abtauen
I
Luftfeuchtigkeit kann sich im Innenraum des Kühlschranks oder am Verdampfer als
Reif niederschlagen.
Eine leichte Reifschicht oder Wassertropfen können sich im Inneren des Kühlschran-
kes absetzen, wenn er längere Zeit gekühlt hat. Dies ist normal, weil die Feuchtigkeit
in der Luft zu Wassertropfen kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlschrank
abkühlt. Der Kühlschrank ist nicht defekt.
Das Kondensat fließt durch eine Wasserablaufleitung in einen Wasserbehälter auf
der Rückseite des Kühlschranks oberhalb des Kompressors, wo es verdunstet.
Alarmereignis Anzahl der Signaltöne Dauer der Signaltöne
Temperatur außerhalb des
Bereichs
1 Signalton/5 Sekunden 1 Sekunden
Stromausfall 1 Signalton/3 Sekunden 0,5 Sekunden
Innenlüfter ist blockiert k. A. dauerhafter Signalton
Tür offen für mehr als
20 Sekunden 1 Signalton/2 Sekunden 1 Sekunden
Verbindungsproblem zwischen
Display und Steuerung
Tür offen für mehr als
60 Sekunden
2 Signaltöne/2 Sekunden 0,5 Sekunden
HINWEIS
Wenn ein anderer Alarm ausgelöst wird, wird das Alarmsignal auto-
matisch stummgeschaltet.
Ein stummgeschaltetes Alarmsignal muss nach Ablauf aller Alarmer-
eignisse manuell wieder auf stumm geschaltet werden.
HINWEIS
Bei sehr hoher Umgebungstemperatur kann es vorkommen, dass der
Kühlschrank ununterbrochen arbeitet, was zu einer übermäßigen Reif-
bildung an der Rückwand des Kühlfachs führt.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 38 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
DE
MC302, MC502 Betrieb
39
Es wird empfohlen, den Kühlschrank alle drei Wochen abzutauen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Zum Ausschalten des Kühlschranks drücken Sie die Taste mehr als
5 Sekunden lang.
2. Trennen Sie den Kühlschrank vom Netz.
3. Nehmen Sie die Schubladen heraus (siehe Kapitel „Schubfächer herausneh-
men“ auf Seite 39).
4. Lassen Sie die Tür geöffnet.
5. Wischen Sie nach dem Abtauen den Schrankinnenraum mit einem sauberen,
feuchten Tuch aus.
6. Bauen Sie die Schubladen wieder ein.
7.10 Kühlschrank ausschalten und stilllegen
Wenn Sie den Kühlschrank für längere Zeit stilllegen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Zum Ausschalten des Kühlschranks drücken Sie die Taste mehr als
5 Sekunden lang.
2. Trennen Sie den Kühlschrank vom Netz.
3. Reinigen Sie den Kühlschrank (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 40).
4. Lassen Sie die Tür leicht geöffnet.
So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden.
7.11 Schubfächer herausnehmen
Sie können die Schubladen herausnehmen, z. B. zum Reinigen.
Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 0, Seite 7):
1. Öffnen Sie die Tür (A).
2. Ziehen Sie die Schublade heraus (B).
3. Drücken Sie die Befestigungsstifte von außen nach innen (C).
4. Nehmen Sie die Schublade heraus (D).
5. Setzen Sie die Schubladen in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 39 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
DE
Reinigung und Pflege MC302, MC502
40
8 Reinigung und Pflege
!
A
Reinigen Sie den Kühlschrank regelmäßig und sobald er verschmutzt ist mit
einem feuchten Tuch.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann die
Elektronik beschädigen.
Wischen Sie den Kühlschrank nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
Prüfen Sie den Tauwasserabfluss regelmäßig.
Reinigen Sie den Tauwasserabfluss, falls nötig. Wenn er verstopft ist, sammelt
sich das Tauwasser auf dem Boden des Kühlschranks.
Reinigen Sie regelmäßig die Türdichtungen.
Freistehende Version: Reinigen Sie regelmäßig das Gitter des Kondensators und
den Kompressor auf der Kühlschrankrückseite mit einem Staubsauger.
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Kühlschrank vom Netz.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese den Kühlschrank beschädigen
können.
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von
Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Verwenden Sie keine mechanischen oder andere Hilfsmittel, um
den Abtauvorgang zu beschleunigen.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 40 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
DE
MC302, MC502 Störungsbeseitigung
41
9 Störungsbeseitigung
Wasser im oder unter dem Kühlschrank
Display-Fehlermeldungen
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Wasser fließt in den
Innenraum des Kühl-
schranks
Der Kondenswasserablauf ist ver-
stopft.
Reinigen Sie den Ablauf.
Die eingelagerten Behälter oder
Tüten mit Muttermilch verhindern,
dass das Wasser zum Kollektor fließt.
Stellen Sie sicher, dass
die Behälter oder Tüten
mit Muttermilch die Rück-
wand nicht berühren.
Wasser fließt auf den
Boden.
Es befindet sich zu viel Wasser im
Wasserbehälter.
Reinigen Sie den Wasser-
behälter.
Fehlercode Erläuterung
E0 Anzeige-/Steuerkommunikationsfehler
E1 NTC1: Kurzschluss oder Unterbrechung
E2 NTC2: Kurzschluss oder Unterbrechung
E3 Batterie nicht angeschlossen oder fehlerhaft
E4 Lüfter funktioniert nicht
E5 Tür länger als 60 Sekunden geöffnet
E6 Temperatur außerhalb des Betriebsbereichs (unter 1 °C oder über
C)
E7 Netzkabel nicht angeschlossen
E8 Zu große Differenz zwischen Werten von NTC1 und NTC2
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 41 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
DE
Garantie MC302, MC502
42
10 Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe
dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11 Entsorgung
A
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
ACHTUNG!
Bei dem Kühlschrank kommt ein Isolationsgas zur Anwendung (siehe
Typenschild). Erkundigen Sie sich bei der zuständigen kommunalen
Verwaltungsbehörde oder Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen
über die korrekte Entsorgung und stellen Sie sicher, dass der Kühl-
schrank und sämtliche Stoffe einer fachgerechten Entsorgung zugeführt
werden.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 42 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
DE
MC302, MC502 Technische Daten
43
12 Technische Daten
Enthält fluorierte Treibhausgase
Hermetisch geschlossene Einrichtung
MC302 MC502
Gesamtinhalt: 33 l 49 l
Anschlussspannung: 220 – 240 Vw
Energieverbrauch: 0,381 kWh/24 h 0,423 kWh/24 h
Leistungsaufnahme: 0,54 A
Kühlleistung: +1 °C bis +4 °C
Klimaklasse: SN
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
bei Umgebungstemperatur:
+10 °C bis +32 °C
Vorhaltezeit (2 °C bis 10 °C) bei
25 °C:
2 Stunden
Kältemittel: R134a
Kältemittelmenge: 38 g
CO
2
-Äquivalent: 0,054 t
Treibhauspotential (GWP): 1430
Abmessungen: siehe Abb. a, Seite 8 siehe Abb. b, Seite 8
Gewicht: ca. 20 kg ca. 22 kg
Prüfung/Zertifikat:
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 43 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
FR
Explication des symboles MC302, MC502
44
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que
vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser
ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le
manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les
avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou
d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la
documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit,
rendez-vous sur dometic.com.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6 Installation et raccordement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8 Nettoyage et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
11 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
1 Explication des symboles
D
!
DANGER !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne
la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 44 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
FR
MC302, MC502 Consignes de sécurité
45
!
A
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
Assurez-vous que le réfrigérateur a été installé par un technicien
qualifié conformément au manuel d’installation de Dometic.
Si le réfrigérateur présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Si le câble de raccordement du réfrigérateur est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, un agent de maintenance ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un professionnel est habilité à réparer le réfrigérateur. Toute
réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers.
Risque d’incendie
Le réfrigérant du circuit frigorifique s’enflamme facilement.
En cas d’endommagement du circuit frigorifique :
Éteignez le réfrigérateur.
Évitez toute flamme nue et/ou étincelle.
Aérez bien la pièce.
Risque d’explosion
Ne stockez aucune substance explosive (comme des aérosols
contenant des gaz combustibles, par exemple) dans le réfrigérateur.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 45 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
FR
Consignes de sécurité MC302, MC502
46
Risque pour la santé
Ce réfrigérateur peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation
du réfrigérateur en toute sécurité et comprennent les risques
impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le réfrigérateur.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent remplir et vider le réfrigérateur.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî-
ner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque d’écrasement
Ne touchez pas la charnière.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l’alimentation électrique dont vous disposez.
N’utilisez pas le réfrigérateur pour le stockage de produits corrosifs ou
de solvants.
Veillez à ce que l’ouverture d’évacuation soit toujours propre.
N’ouvrez jamais le circuit frigorifique.
Portez uniquement le réfrigérateur en position verticale.
2.2 Sécurité d’exploitation de l’équipement de
réfrigération
D
DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des
blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains
nues.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 46 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
FR
MC302, MC502 Usage conforme
47
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque d’électrocution
Avant de mettre le réfrigérateur en service, assurez-vous que le câble
et la prise d’alimentation électrique sont secs.
Risque pour la santé
Le lait maternel doit uniquement être conservé dans des récipients
appropriés.
Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmenta-
tion significative de la température dans les compartiments du
réfrigérateur.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact les
systèmes de drainage accessibles.
Si le réfrigérateur reste vide pendant une période prolongée :
Éteignez le réfrigérateur.
Dégivrez le réfrigérateur.
Nettoyez et séchez le réfrigérateur.
Laissez la porte ouverte pour éviter que des moisissures ne se
forment à l’intérieur du réfrigérateur.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
N’exploitez aucun appareil électrique à l’intérieur du réfrigérateur,
sauf si le fabricant le recommande.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz etc.).
Assurez-vous que les orifices d’aération ne sont pas recouverts.
N’immergez jamais le réfrigérateur dans l’eau.
Tenez le réfrigérateur et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
3Usage conforme
La glacière pour lait maternel (également appelé réfrigérateur) est conçue pour stoc-
ker le lait maternel qui doit être conservé entre +1 °C et +4 °C dans des bâtiments
fermés, tels que :
Dans les hôpitaux et les centres de santé
Dans les maisons de retraite
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 47 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
FR
Contenu de la livraison MC302, MC502
48
Le réfrigérateur n’est pas adapté à une installation dans les caravanes ou mobile-
homes.
Le réfrigérateur est destiné à être utilisé comme appareil intégré ou autonome.
Consultez les instructions d’installation.
Le réfrigérateur est conçu exclusivement pour le refroidissement et la conservation
du lait maternel.
Il ne convient pas au refroidissement et à la conservation de denrées alimentaires
telles que les boissons, les aliments et les aliments frais, à l’exception du lait
maternel.
Il n’est pas adapté à la congélation du lait maternel.
Le réfrigérateur convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformé-
ment au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation cor-
recte du réfrigérateur. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés
entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ;
des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
4 Contenu de la livraison
Quantité Description
1 Réfrigérateur
1Poignée
1 Instructions de montage et de service
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 48 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
FR
MC302, MC502 Description technique
49
5 Description technique
5.1 Description du fonctionnement
Tous les matériaux utilisés lors de la construction du réfrigérateur n’altèrent pas la
qualité du lait maternel.
Le circuit frigorifique est sans entretien.
Le réfrigérateur est disponible en version autonome (FS) et en version encastrable
(BIU).
La version autonome est destinée à une utilisation au sol. Le panneau isolant du
groupe de refroidissement protège les parties chaudes des groupes de refroidisse-
ment. Le châssis inférieur est équipé d’orifices de ventilation pour garantir une circu-
lation d’air appropriée. En retirant le châssis inférieur et le panneau isolant du groupe
de refroidissement, le réfrigérateur peut être utilisé en version encastrée.
La version encastrable est destinée à être montée dans un meuble. Elle n’est pas
équipée de châssis inférieur ni de panneau isolant pour le groupe refroidissement.
Pendant le fonctionnement à une température ambiante de +10 °C à +35 °C, le réfri-
gérateur peut maintenir une température intérieure de +1 °C à +4 °C.
Le thermomètre numérique affiche et mémorise les températures internes minimum
et maximum atteintes depuis la dernière réinitialisation afin que vous puissiez vérifier
si le lait maternel est bien stocké aux températures appropriées.
5.2 Éléments de commande
No. dans
fig. 1,
page 3
Explication
1 Dispositif de verrouillage de la porte
2 Trappe
3 Thermomètre numérique (voir fig. 2, page 3)
4 Panneau isolant du groupe de refroidissement
5Tiroirs
6 Lumière intérieure
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 49 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
FR
Description technique MC302, MC502
50
Légende de la fig. 2, page 3
5.3 Thermostat de sécurité
Le réfrigérateur est équipé d’un thermostat de sécurité. Ce thermostat arrête le com-
presseur dès que la température intérieure descend en dessous de +1 °C afin d’évi-
ter que le lait maternel ne se mette à geler et perde ses qualités.
5.4 Batterie rechargeable
En cas d’interruption de l’alimentation électrique, les fonctions de surveillance élec-
troniques sont maintenues par une batterie rechargeable intégrée pendant au moins
12 heures.
La batterie est automatiquement chargée si le réfrigérateur est branché sur le secteur
et allumé.
Lors de la première mise en service du réfrigérateur, le message d’erreur « E3 » peut
apparaître. Le message disparaît dès que la batterie est chargée.
Si la capacité de la batterie n’est plus suffisante pour maintenir les fonctions de sur-
veillance, le message d’erreur « E3 » s’affiche à l’écran.
7 Ventilateur
8 Châssis inférieur
Pos. Explication
1 Bouton de mise sous tension
2 Bouton de sourdine
3 Température interne actuelle
4 Température interne minimale
5 Bouton de réinitialisation
6 Température interne maximale
7 Témoin LED (rouge) d’alarme
8 Témoin LED (vert) d’alimentation
No. dans
fig. 1,
page 3
Explication
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 50 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
FR
MC302, MC502 Installation et raccordement du réfrigérateur
51
A
5.5 Ventilation interne
Le réfrigérateur est équipé d’un système de ventilation interne.
Le ventilateur fonctionne lorsque la porte est fermée.
A
Pour éviter que l’air chaud extérieur ne soit inutilement aspiré, le ventilateur s’arrête
automatiquement lorsque la porte est ouverte.
5.6 Fonction d’alarme externe
Deux bornes avec deux contacts secs situés à l’arrière du réfrigérateur permettent de
déclencher une alarme externe supplémentaire (sonore ou visuelle).
6 Installation et raccordement du
réfrigérateur
6.1 Déballage du réfrigérateur
1. Vérifiez que l’emballage n’est pas endommagé.
2. Retirez l’emballage en carton.
3. Vérifiez que le réfrigérateur n’est pas endommagé.
Si vous constatez que l’emballage ou le réfrigérateur est endommagé à la suite
du transport, signalez-le immédiatement à l’entreprise de transport.
6.2 Installation de la version autonome
Veuillez respecter les indications suivantes lors du montage :
1. Installez le réfrigérateur de manière à ce que l’air chaud produit puisse s’échap-
per librement, soit par le haut, soit par les côtés.
2. Placez le réfrigérateur à l’endroit choisi.
AVIS !
La batterie doit être remplacée à titre préventif tous les 2 ans. Cette opé-
ration doit uniquement être réalisée par un opérateur qualifié.
AVIS !
Le flux d’air vers le ventilateur ne doit jamais être entravé par l’obstruc-
tion ou la couverture des orifices de ventilation.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 51 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
FR
Installation et raccordement du réfrigérateur MC302, MC502
52
3. Laissez l’appareil au moins quatre heures à la verticale avant de le raccorder élec-
triquement afin que le fluide frigorigène puisse s’écouler vers le compresseur.
6.3 Installation de la version intégrée
!
Veuillez respecter les indications suivantes lors du montage :
Installez le réfrigérateur de manière à ce que l’air chaud puisse s’échapper libre-
ment (soit par le haut, soit par les côtés ; voir fig. 3, page 4).
Légende de la fig. 3, page 4
Assurez-vous que la porte du réfrigérateur peut être ouverte d’au moins 100°.
Sinon, il est impossible d’utiliser les tiroirs.
1. Vérifiez les dimensions du réfrigérateur (fig. a, page 8 ou fig. b, page 8).
2. Placez le réfrigérateur conformément à la fig. 4, page 4 ou fig. 5, page 5.
3. Fixez le réfrigérateur dans le meuble en plaçant deux vis dans les orifices situés
sur sa partie inférieure (fig. 6, page 5).
4. Laissez l’appareil au moins quatre heures à la verticale avant de le raccorder élec-
triquement afin que le fluide frigorigène puisse s’écouler vers le compresseur.
6.4 Raccordement électrique du réfrigérateur
A
ATTENTION !
Assurez-vous que l’étagère peut supporter le poids total du réfrigéra-
teur et de son contenu.
Pos. Explication
1 Air entrant froid
2 Air évacué chaud
AVIS !
Connectez le réfrigérateur à un circuit séparé pour éviter tout dys-
fonctionnement dû à des problèmes avec d’autres équipements
électriques. Ne connectez jamais le réfrigérateur à une même prise
avec d’autres appareils électriques via une multiprise.
Uniquement UK : Le réfrigérateur est fourni avec une fiche munie
d’un fusible de 3 A. Si ce fusible doit être changé, il convient d’utili-
ser un fusible de 3 A approuvé par l’ASTA (BS 1362).
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 52 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
FR
MC302, MC502 Utilisation
53
1. Branchez le câble de raccordement à la prise d’alimentation CA.
La LED d’alimentation verte s’allume (fig. 2 2, page 3).
2. Appuyez sur le bouton .
L’écran s’allume.
Pendant les deux premières secondes, l’écran n’affiche pas les valeurs de
température ; il indique « --.- ». Ensuite, la température détectée par le capteur
est affichée.
6.5 Montage et démontage de la poignée de porte
1. Montez la poignée comme indiqué (fig. 7, page 6).
2. Retirez la poignée comme indiqué (fig. 8, page 6).
6.6 Installation d’une alarme externe
Utilisez les contacts secs à l’arrière du réfrigérateur comme suit :
Les contacts supérieurs correspondent à lalarme de panne de courant (fig. 9 1
et 2, page 7).
Les contacts supérieurs correspondent à l’alarme de température (fig. 9 3 et 4,
page 7).
Une alimentation comprise entre 12 V et 250 V peut être raccordée aux contacts. La
charge maximale ne doit pas dépasser 8 A. L’alimentation minimale est de
100mA/5V.
I
7Utilisation
7.1 Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez l’intérieur et l’extérieur avec un chiffon humide
pour des raisons d’hygiène (voir également chapitre « Nettoyage et maintenance »,
page 58).
REMARQUE
Le signal d’alarme externe peut uniquement être désactivé en éliminant
la cause de l’alarme.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 53 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
FR
Utilisation MC302, MC502
54
7.2 Économie d’énergie
Ouvrez uniquement la glacière pour lait maternel lorsque c’est nécessaire et le
moins longtemps possible.
Pour une consommation d’énergie optimale, positionnez les clayettes et les
tiroirs conformément à leur position à la livraison.
Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné.
Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures.
7.3 Mise en marche
!
A
Lors de la première mise en marche du réfrigérateur ou après un arrêt prolongé,
l’affichage du thermomètre numérique (fig. 2, page 3) indique la température
ambiante actuelle en alternance avec le message d’erreur « E6 ».
La LED d’alarme s’allume, mais aucune alarme sonore ne retentit.
Dès que la température intérieure atteint la plage de température de fonctionne-
ment (1 °C à 4 °C), la température actuelle est affichée.
1. Réinitialisez le thermomètre pour éviter l’affichage d’une valeur de température
maximale erronée.
2. Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes.
7.4 Utilisation du réfrigérateur
!
A
ATTENTION !
Ne stockez pas de lait maternel tant que le code d’erreur E6 n’a pas dis-
paru et que la plage de température de fonctionnement n’a pas été
atteinte.
ATTENTION !
Laissez toujours un espace entre les aliments dans le réfrigérateur afin
d’assurer un refroidissement efficace et uniforme. Si les tiroirs sont trop
remplis, la température risque d’atteindre des valeurs non admissibles.
AVIS ! Risque d’endommagement
Entreposez uniquement les objets lourds, tels que des bouteilles ou des
canettes en bas du réfrigérateur.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 54 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
FR
MC302, MC502 Utilisation
55
7.5 Rétro-éclairage de l’écran en mode batterie
Le thermomètre dispose d’un rétro-éclairage bleu facilitant la lecture des valeurs de
température. Le rétro-éclairage de l’écran fonctionne en permanence lorsque le
réfrigérateur est branché sur le secteur.
En mode batterie, le rétro-éclairage de l’écran s’éteint au bout de 2 minutes.
Pour activer le rétro-éclairage de l’écran pendant 3 secondes, appuyez briève-
ment sur le bouton .
7.6 Valeurs de température
I
Le thermomètre enregistre les valeurs de température interne minimale et maximale
depuis la dernière réinitialisation.
Pour réinitialiser ces valeurs :
Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes.
7.7 Réglage de la température
Le réfrigérateur est équipé d’une fonction de régulation automatique de la tempéra-
ture. La température ne peut pas être réglée.
7. 8 A l a rm e s
A
REMARQUE
Les valeurs de température sont indiquées en °C. Cette unité ne peut
pas être modifiée.
AVIS !
Si vous n’arrivez pas à éliminer le problème à l’origine du déclenche-
ment de l’alarme, stockez les aliments à un autre endroit dès que
possible.
En cas de panne de courant, la température intérieure passera de
2 °C à 10 °C en l’espace de 2 heures (délai de maintien à une tempé-
rature ambiante de 25 °C).
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 55 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
FR
Utilisation MC302, MC502
56
Il y a cinq cas particuliers où des alarmes se produisent :
L’alarme peut être mise en sourdine et rétablie :
Appuyez sur le bouton .
I
7.9 Dégivrage du réfrigérateur
I
L’humidité de l’air peut entraîner la formation de givre à l’intérieur du réfrigérateur ou
sur l’évaporateur.
Une légère couche de givre ou quelques gouttes d’eau peuvent se déposer à l’inté-
rieur du réfrigérateur s’il a été utilisé pendant un temps assez long. Ce comporte-
ment est normal, car l’humidité de l’air se condense en gouttes d’eau lorsque la
température baisse dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur n’est pas défectueux.
La condensation s’écoule par un conduit d’évacuation de l’eau dans un réservoir
d’eau situé à l’arrière du réfrigérateur, en haut du compresseur, où elle s’évapore.
Il est recommandé de dégivrer le réfrigérateur toutes les trois semaines.
Événement d’alarme Nombre de bips Durée des bips
Température hors norme 1 bip/5 s 1 s
Panne de courant 1 bip/3 s 0,5 s
Ventilateur interne bloqué Non applicable Bip permanent
Porte ouverte pendant plus de 20 s
1bip/2s 1s
Problème de connexion entre
l’écran et le contrôleur
Porte ouverte pendant plus de 60 s 2 bips/2 s 0,5 s
REMARQUE
Si une autre alarme est déclenchée, le signal d’alarme est automati-
quement rétabli.
Une fois tous les événements d’alarme acquittés, le signal d’alarme
coupé doit être manuellement réinitialisé s’il a été mis en sourdine.
REMARQUE
Lorsque la température ambiante est très élevée, il peut arriver que le
réfrigérateur fonctionne sans interruption, ce qui entraîne une formation
excessive de givre sur la paroi arrière du compartiment congélation.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 56 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
FR
MC302, MC502 Utilisation
57
Procédez comme suit :
1. Pour arrêter le réfrigérateur : appuyez sur le bouton pendant plus de
5secondes.
2. Débranchez le réfrigérateur du secteur.
3. Retirez les tiroirs (voir chapitre « Démontage des tiroirs », page 57).
4. Laissez la porte ouverte.
5. Après le dégivrage, essuyez l’intérieur de l’armoire avec un chiffon propre et
humide.
6. Assemblez les tiroirs.
7.10 Arrêt et mise hors service du réfrigérateur
Lorsque vous voulez mettre le réfrigérateur hors service pendant une période pro-
longée, procédez de la façon suivante :
1. Pour arrêter le réfrigérateur : appuyez sur le bouton pendant plus de
5secondes.
2. Débranchez le réfrigérateur du secteur.
3. Nettoyez le réfrigérateur (voir chapitre « Nettoyage et maintenance », page 58).
4. Laissez la porte légèrement ouverte.
Cela empêche la formation d’odeurs.
7.11 Démontage des tiroirs
Vous pouvez retirer les tiroirs, par exemple pour le nettoyage.
Procédez comme suit (fig. 0, page 7):
1. Ouvrez la porte (A).
2. Retirez le tiroir (B).
3. Poussez les goupilles de fixation de l’extérieur vers l’intérieur (C).
4. Retirez le tiroir (D).
5. Replacez les tiroirs en effectuant la procédure dans l’ordre inverse.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 57 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
FR
Nettoyage et maintenance MC302, MC502
58
8 Nettoyage et maintenance
!
A
Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu'il est sale, avec un chiffon
humide.
Veillez à ce que de l'eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d'endommager
les composants électroniques.
Essuyez le réfrigérateur avec un chiffon après l'avoir nettoyé.
Vérifiez régulièrement l'écoulement de l'eau de dégivrage.
Nettoyez l'écoulement de l'eau de dégivrage si nécessaire. S'il est bouché,
l'eau de dégivrage s'accumule en bas du réfrigérateur.
Nettoyez régulièrement les joints de la porte.
Version autonome : Nettoyez régulièrement la grille du condenseur et le com-
presseur à l’arrière du réfrigérateur à l’aide d’un aspirateur.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien du réfrigérateur, veil-
lez à débrancher celui-ci du secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage,
ceux-ci pouvant endommager le réfrigérateur.
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de
glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
N'utilisez aucun moyen mécanique ou autre pour accélérer la procé-
dure de dégivrage.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 58 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
FR
MC302, MC502 Guide de dépannage
59
9 Guide de dépannage
Eau dans ou sous le réfrigérateur
Affichage des messages d’erreur
Panne Cause possible Solution
De l’eau coule à l’inté-
rieur du réfrigérateur
Le canal d’écoulement de l’eau de
dégivrage est bouché.
Nettoyer l’écoulement.
Les récipients ou sacs contenant du
lait maternel empêchent l’eau de
s’écouler vers le collecteur.
Veillez à ce que les réci-
pients ou sacs contenant
du lait maternel ne
touchent pas la paroi
arrière.
De l’eau coule sur le sol. Il y a trop d’eau dans le récipient à
eau.
Nettoyez le collecteur
d’eau.
Code d’erreur Explication
E0 Échec de la communication écran/commande
E1 NTC1 court-circuit ou raccordement ouvert
E2 NTC2 court-circuit ou raccordement ouvert
E3 Batterie non connectée ou rencontrant un problème
E4 Ventilateur en panne
E5 Porte ouverte depuis plus de 60 secondes
E6 Température en dehors de la plage (inférieure 1 °C ou supérieure
C)
E7 Réseau non raccordé
E8 Différence trop importante entre les valeurs NTC1 et NTC2
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 59 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
FR
Garantie MC302, MC502
60
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou
à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11 Mise au rebut
A
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
AVIS !
Un gaz isolant est utilisé dans le réfrigérateur (voir la plaque signalé-
tique). Contactez l’administration locale ou la société de traitement des
déchets locale pour connaître la procédure de mise au rebut conforme
du réfrigérateur et des matériaux qu’il contient.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 60 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
FR
MC302, MC502 Caractéristiques techniques
61
12 Caractéristiques techniques
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
HC302 MC502
Volume total : 33 l 49 l
Tension de raccordement : 220 – 240 Vw
Consommation électrique : 0,381 kWh/24 h 0,423 kWh/24 h
Puissance absorbée : 0,54 A
Puissance frigorifique : +1 °C à +4 °C
Classe climatique : SN
Utilisation prévue à température
ambiante :
+10 °C à +32 °C
Délai de maintien (2 °C à 10 °C) à
25 °C :
2 heures
Réfrigérant : R134a
Quantité de réfrigérant : 38 g
Équivalent CO
2
: 0,054 t
Potentiel d’effet de serre (GWP) : 1430
Dimensions : voir fig. a, page 8 voir fig. b, page 8
Poids : env. 20 kg env. 22 kg
Contrôle/certification :
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 61 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
NL
Verklaring van de symbolen MC302, MC502
62
Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het pro-
duct te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de
voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor
het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschre-
ven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen
in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen-
tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2 Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6 Koelkast installeren en aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
11 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
12 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1 Verklaring van de symbolen
D
!
!
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
leidt tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 62 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
NL
MC302, MC502 Veiligheidsaanwijzingen
63
A
I
2 Veiligheidsaanwijzingen
2.1 Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Gevaar voor elektrische schokken
Zorg ervoor dat de koelkast wordt geïnstalleerd door een
gekwalificeerd technicus en in overeenstemming met de Dometic-
montagehandleiding.
Als de koelkast zichtbaar is beschadigd, mag hij niet in gebruik
worden genomen.
Als de stroomkabel van de koelkast beschadigd is, moet deze, om
gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens
klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon.
Reparaties aan deze koelkast mogen uitsluitend door automonteurs
worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen grote
gevaren ontstaan.
Brandgevaar
Het koelmiddel in de koelkring is licht ontvlambaar.
In geval van beschadiging van de koelkring:
Schakel de koelkast uit.
Vermijd open vuur en vonken.
Ventileer de ruimte goed.
Explosiegevaar
Bewaar geen explosiegevaar stoffen, zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas, in de koelkast.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële
schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 63 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
NL
Veiligheidsaanwijzingen MC302, MC502
64
Gevaar voor de gezondheid
De koelkast mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder
evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht
staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van de koelkast en zij
inzicht hebben in de gevaren die het gebruik ervan met zich
meebrengt.
Kinderen mogen niet met de koelkast spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen de koelkast alleen in- en uitruimen.
!
VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel.
Gevaar voor beknelling
Grijp niet in het scharnier.
A
LET OP! Gevaar voor schade
Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de
aanwezige energievoorziening.
De koelkast is niet geschikt voor de opslag van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
Houd de afvoerleiding altijd schoon.
Open in geen geval de koelkring.
Draag de koelkast uitsluitend rechtop.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het koelapparaat
D
GEVAAR! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt
tot ernstig letsel of de dood.
Gevaar voor elektrische schokken
Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan.
!
VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel.
Gevaar voor elektrische schokken
Let er voor de ingebruikname van de koelkast op dat voedingskabel
en stekker droog zijn.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 64 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
NL
MC302, MC502 Omvang van de levering
65
Gevaar voor de gezondheid
Moedermelk mag uitsluitend in geschikte bakken worden bewaard.
Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke
temperatuurstijging in de compartimenten van de koelkast.
Reinig de oppervlakken die in contact kunnen komen met
toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
Als de koelkast voor een langere periode leeg wordt gehouden:
Schakel de koelkast uit.
Ontdooi de koelkast.
Reinig en droog de koelkast.
Laat de deur open om schimmelvorming in de koelkast te
voorkomen.
A
LET OP! Gevaar voor schade
Gebruik geen elektrische toestellen in de koelkast, behalve als deze
elektrische toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Plaats het toestel niet in de buurt van open vuur of andere
warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Let op dat de ventilatieopeningen niet afgedekt zijn.
Dompel de koelkast nooit onder in water.
Bescherm de koelkast en de kabel tegen hitte en vocht.
3 Omvang van de levering
Aantal Beschrijving
1 Koelkast
1 Handvat
1 Montage- en gebruiksaanwijzing
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 65 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
NL
Beoogd gebruik MC302, MC502
66
4 Beoogd gebruik
De moedermelkkoeler (ook wel koelkast genoemd) is bedoeld voor de opslag van
moedermelk die tussen +1 °C en +4 °C moet worden opgeslagen in afgesloten
gebouwen, zoals:
In ziekenhuizen en gezondheidscentra
In verpleeghuizen
De koelkast is niet geschikt voor inbouw in caravans of campers.
De koelkast is bedoeld voor gebruik als inbouwtoestel of als vrijstaand koeltoestel.
Zie de installatie-instructies.
De koelkast is uitsluitend ontworpen voor het koelen en bewaren van moedermelk.
Het toestel is niet geschikt voor het koelen en opslaan van voedingsmiddelen
zoals dranken, voedingsmiddelen en verse voedingsmiddelen, behalve moe-
dermelk.
Het is niet geschikt om moedermelk in te vriezen.
Deze koelkast is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in over-
eenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of
bediening van de koelkast. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of
onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product
die het gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde origi-
nele reserveonderdelen
Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro-
duct te wijzigen.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 66 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
NL
MC302, MC502 Technische beschrijving
67
5 Technische beschrijving
5.1 Functiebeschrijving
Alle in het koelapparaat gebruikte materialen zijn geschikt voor moedermelk.
De koelkring is onderhoudsvrij.
De koelkast is verkrijgbaar als vrijstaande versie (FS) en als inbouwversie (BIU).
De vrijstaande versie is bestemd voor vrijstaand gebruik. De afdekking van het koe-
laggregaat beschermt de warme onderdelen van het koelaggregaat. Het grond-
frame met ventilatieopeningen garandeert voldoende ventilatie. Door het
grondframe en de afdekking van het koelaggregaat te verwijderen, kan de koelkast
ook als inbouwversie worden gebruikt.
De inbouwversie is bestemd om in meubilair te worden ingebouwd. Deze versie
heeft geen grondframe of afdekking voor het koelaggregaat.
Tijdens het gebruik bij een omgevingstemperatuur van +10 °C tot +35 °C kan de
koelkast een binnentemperatuur van +1 °C tot +4 °C behouden.
De digitale thermometer toont de minimum- en maximumbinnentemperaturen sinds
de laatste reset en slaat deze op, zodat u kunt controleren of de moedermelk bij de
juiste temperaturen is bewaard.
5.2 Bedieningselementen
Nr. in
afb. 1,
pagina 3
Toeli c h t ing
1 Deurvergrendeling
2Klep
3 Digitale thermometer (zie afb. 2, pagina 3)
4 Afdekking koelaggregaat
5Laden
6 Binnenverlichting
7 Ventilator
8 Grondframe
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 67 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
NL
Technische beschrijving MC302, MC502
68
Legenda bij afb. 2, pagina 3
5.3 Veiligheidsthermostaat
De koelkast is uitgerust met een veiligheidsthermostaat. Deze thermostaat schakelt
de compressor uit zodra de binnentemperatuur onder +1 °C daalt om te voorkomen
dat de moedermelk beschadigd raakt door te bevriezen.
5.4 Oplaadbare accu
Indien de stroomvoorziening wordt onderbroken, blijven de bewakingsfuncties van
de elektronica voor ten minste 12 uur behouden door een geïntegreerde oplaad-
bare accu.
De accu wordt automatisch opgeladen als de koelkast is aangesloten op het stroom-
net en is ingeschakeld.
Bij de eerste ingebruikname van de koelkast kan de foutmelding „E3” verschijnen.
De melding verdwijnt zodra de accu is opgeladen.
Als de capaciteit van de accu niet meer voldoende is om de bewakingsfuncties over
te nemen, verschijnt de foutmelding „E3” op het display.
A
Pos. Toeli c h t ing
1 Aan/uit-knop
2 Knop dempen
3 Actuele binnentemperatuur
4 Minimumbinnentemperatuur
5 Resetknop
6 Maximumbinnentemperatuur
7 Led (rood) voor alarmen
8 Led (groen) voor aanwezigheid van voedingsspanning
LET OP!
De accu moet uit voorzorg om de 2 jaar worden vervangen. Het vervan-
gen moet worden uitgevoerd door gekwalificeerde personen.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 68 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
NL
MC302, MC502 Koelkast installeren en aansluiten
69
5.5 Interne ventilatie
De koelkast is uitgerust met een interne ventilatie.
De ventilator is actief als de deur gesloten is.
A
Om te voorkomen dat warme buitenlucht onnodig naar binnen wordt gezogen,
wordt de ventilator automatisch uitgeschakeld zodra de deur wordt geopend.
5.6 Externe alarmfunctie
Aan de achterzijde van de koelkast bevinden zich twee aansluitingen met potentiaal-
vrije contacten die kunnen worden gebruikt om een aanvullend extern alarm (akoes-
tisch of optisch) te activeren.
6 Koelkast installeren en aansluiten
6.1 Koelkast uitpakken
1. Controleer of de verpakking niet beschadigd is.
2. Verwijder de kartonnen verpakking.
3. Controleer of de koelkast niet beschadigd is.
Indien u schade aan de verpakking of aan de koelkast ontdekt die het gevolg is
van het transport, dient u dit onmiddellijk aan het transportbedrijf te melden.
6.2 Vrijstaande versie opstellen
Neem de volgende instructies bij de opstelling in acht:
1. Stel de koelkast zodanig op dat de geproduceerde warme lucht goed kan weg-
trekken, ofwel naar boven of naar de zijkanten.
2. Plaats de koelkast op de gekozen plek.
3. Laat de koelkast minstens vier uur staan alvorens deze aan te sluiten op de
stroomvoorziening, zodat het koelmiddel terug in de compressor kan stromen.
LET OP!
De luchtstroom naar de ventilator mag nooit worden belemmerd door
de ventilatiesleuven te blokkeren of af te dekken.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 69 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
NL
Koelkast installeren en aansluiten MC302, MC502
70
6.3 Inbouwversie opstellen
!
Neem de volgende instructies bij de opstelling in acht:
Stel de koelkast zodanig op dat de geproduceerde warme lucht goed kan weg-
trekken (ofwel naar boven of naar de voorkant, zie afb. 3, pagina 4).
Legenda bij afb. 3, pagina 4
Controleer of de deur van de koelkast ten minste 100° kan worden geopend.
Anders kunnen de lades niet worden gebruikt.
1. Controleer de afmetingen van de koelkast (afb. a, pagina 8 of afb. b,
pagina 8).
2. Stel de koelkast op conform afb. 4, pagina 4 of afb. 5, pagina 5.
3. Bevestig de koelkast aan het meubilair door twee schroeven door de montage-
stukken aan de onderzijde te schroeven (afb. 6, pagina 5).
4. Laat de koelkast minstens vier uur staan alvorens deze aan te sluiten op de
stroomvoorziening, zodat het koelmiddel terug in de compressor kan stromen.
6.4 Koelkast aansluiten op de stroomvoorziening
A
VOORZICHTIG!
Controleer of de legplank geschikt is om het totale gewicht van de koel-
kast en de te bewaren inhoud te dragen.
Pos. Toeli c h ting
1 Koude toevoerlucht
2 Warme afvoerlucht
LET OP!
Sluit de koelkast aan op een aparte stroomkring om storingen als
gevolg van problemen met andere elektrische apparatuur te voorko-
men. Sluit de koelkast nooit samen met andere elektrische appara-
tuur aan op één stopcontact door middel van een meervoudige
stekkerdoos.
Alleen UK: De koelkast wordt gevoed door een stekker met een
3-A-zekering. Als deze zekering moet worden vervangen, moet een
door ASTA goedgekeurde 3-A-zekering (BS 1362) worden
gebruikt.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 70 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
NL
MC302, MC502 Gebruik
71
1. Sluit de stekker van de aansluitkabel aan op het wisselstroomnet.
De groene led Aan/uit gaat branden (afb. 2 2, pagina 3).
2. Druk op de knop .
Het display schakelt in.
Voor de eerste twee seconden toont het display niet de temperatuurwaarden,
maar „--.-”. Daarna wordt de temperatuur weergegeven die van de sensor wordt
verkregen.
6.5 Deurgreep monteren en demonteren
1. Monteer de deurgreep zoals weergegeven (afb. 7, pagina 6).
2. Verwijder de deurgreep zoals weergegeven (afb. 8, pagina 6).
6.6 Een extern alarm installeren
Gebruik de potentiaalvrije contacten aan de achterzijde van de koelkast als volgt:
De bovenste contacten komen overeen met het stroomonderbrekingsalarm
(afb. 9 1 en 2, pagina 7).
De onderste contacten komen overeen met het temperatuuralarm (afb. 9 3 en
4, pagina 7).
Een spanning tussen 12 V en 250 V kan worden aangesloten op de contacten. De
maximale stroomsterkte mag 8 A niet overschrijden. De minimale nominale belas-
ting bedraagt 100 mA/5 V.
I
7Gebruik
7.1 Voor het eerste gebruik
Reinig de koelkast om hygiënische redenen voor het eerste gebruik aan de binnen-
en buitenzijde met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud”
op pagina 76).
INSTRUCTIE
Het externe alarmsignaal kan alleen worden uitgeschakeld door de oor-
zaak van het alarm weg te nemen.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 71 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
NL
Gebruik MC302, MC502
72
7.2 Energie besparen
Open de moedermelkkoelkast uitsluitend indien nodig en slechts zo lang als
noodzakelijk.
Plaats de legplanken en laden voor een optimaal energieverbruik in de positie
zoals bij levering.
Controleer regelmatig of de deurafdichting nog goed zit.
Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensor.
7.3 Inschakelen
!
A
Bij de eerste ingebruikname van de koelkast of nadat deze voor langere tijd uit-
geschakeld was, toont het display van de digitale thermometer (afb. 2,
pagina 3) afwisselend de actuele omgevingstemperatuur en de foutmelding
„E6“.
De alarmled gaat branden, maar er klinkt geen hoorbaar alarm.
Zodra de binnentemperatuur in het bereik van de bedrijfstemperatuur komt
(1 °C tot 4 °C), wordt de actuele temperatuur weergegeven.
1. Reset de thermometer om te voorkomen dat een verkeerde maximumtempera-
tuur wordt weergegeven.
2. Houd de knop voor 5 seconden ingedrukt.
7.4 Koelkast gebruiken
!
A
VOORZICHTIG!
Bewaar geen moedermelk voordat de E6-foutcode is verdwenen en de
bedrijfstemperatuur is bereikt.
VOORZICHTIG!
Laat altijd wat ruimte tussen de gekoelde waren in de koelkast voor een
doeltreffende en gelijkmatige koeling. Als de laden te vol zijn, kunnen er
onaanvaardbare temperatuurwaarden zijn.
LET OP! Gevaar voor schade
Bewaar zware voorwerpen zoals flessen of conserven uitsluitend op de
bodem van de koelkast.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 72 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
NL
MC302, MC502 Gebruik
73
7.5 Achtergrondverlichting van display in accumodus
Het thermometerdisplay heeft een blauwe achtergrondverlichting om de tempera-
tuurwaarden beter afleesbaar te maken. De achtergrondverlichting brandt continu
als de koelkast op het stroomnet is aangesloten.
In de accumodus schakelt de achtergrondverlichting van het display na 2 minuten
uit.
Om de achtergrondverlichting van het display voor 3 seconden in te schakelen,
drukt u kort op de knop .
7.6 Temperatuurwaarden
I
De thermometer slaat de waarden van de minimum- en maximumbinnentempera-
tuur sinds de laatste reset op.
Om deze waarden te resetten:
Houd de knop voor 5 seconden ingedrukt.
7.7 Temperatuur instellen
De koelkast is uitgerust met een automatische temperatuurregeling. De temperatuur
kan niet worden ingesteld.
7. 8 A l a rm e n
A
INSTRUCTIE
De temperatuurwaarden worden weergegeven in °C. Dit kan niet wor-
den gewijzigd.
LET OP!
Als u het probleem dat het alarm veroorzaakt niet kunt oplossen,
dient u de gekoelde waren zo snel mogelijk ergens anders te
bewaren.
Bij een stroomuitval stijgt de binnentemperatuur binnen 2 uur
(bewaartijd) van 2 °C tot 10 °C bij een omgevingstemperatuur van
25 °C.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 73 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
NL
Gebruik MC302, MC502
74
Er zijn vijf speciale gebeurtenissen waarbij een alarm optreedt:
Het alarm kan worden gedempt en het dempen kan worden opgeheven:
Druk op de knop .
I
7.9 Koelkast ontdooien
I
Vocht kan vorst in de binnenruimte van de koelkast of op de verdamper
veroorzaken.
Een dunne rijplaag of waterdruppels kunnen in de binnenkant van de koelkast ach-
terblijven, als deze langere tijd gekoeld heeft. Dat is normaal, aangezien het vocht in
de lucht tot waterdruppels condenseert, als de temperatuur in de koelkast afkoelt.
De koelkast is niet defect.
Het condensaat stroomt door een waterafvoerkanaal naar buiten in een opvangbak
aan de achterzijde van de koelkast bovenop de compressor, waar het verdampt.
Het wordt aanbevolen de koelkast om de drie weken te ontdooien.
Alarmgebeurtenis Aantal pieptonen Duur van de pieptonen
Temperatuur buiten het bereik 1 piep / 5 s 1 s
Stroomonderbreking 1 piep / 3 s 0,5 s
Interne ventilator is geblokkeerd n.v.t. Permanente pieptoon
Deur open voor > 20 s
1piep / 2s 1s
Verbindingsprobleem tussen
display en besturing
Deur open voor > 60 s 2 piepjes / 2 s 0,5 s
INSTRUCTIE
Als er nog een alarm wordt geactiveerd, wordt het dempen van het
alarmsignaal automatisch opgeheven.
Nadat alle alarmgebeurtenissen zijn beëindigd, moet een gedempt
alarmsignaal handmatig worden gereset om het dempen op te
heffen.
INSTRUCTIE
Bij een zeer hoge omgevingstemperatuur kan het voorkomen dat de
koelkast ononderbroken werkt, hetgeen leidt tot een overmatige rijp-
vorming aan de achterwand van het koelvak.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 74 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
NL
MC302, MC502 Gebruik
75
Ga als volgt te werk:
1. Schakel de koelkast uit: houd de knop langer dan 5 seconden ingedrukt.
2. Scheid de koelkast van het stroomnet.
3. Verwijder de laden (zie hoofdstuk „Laden verwijderen” op pagina 75).
4. Laat de deur open.
5. Wrijf de binnenzijde van de koelkast na het ontdooien schoon met een schone,
vochtige doek.
6. Breng de laden aan.
7.10 Koelkast uitschakelen en stilleggen
Als u de koelkast lange tijd wilt stilleggen, gaat u als volgt te werk:
1. Schakel de koelkast uit: houd de knop langer dan 5 seconden ingedrukt.
2. Scheid de koelkast van het stroomnet.
3. Reinig de koelkast (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 76).
4. Laat de deur licht geopend.
Dit voorkomt het ontstaan van geurtjes.
7.11 Laden verwijderen
U kunt de laden verwijderen, bijv. voor de reiniging.
Ga als volgt te werk (afb. 0, pagina 7):
1. Open de deur (A).
2. Trek de lade eruit (B).
3. Druk de borgpennen van buiten naar binnen (C).
4. Verwijder de lade (D).
5. Monteer de laden in omgekeerde volgorde.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 75 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
NL
Reiniging en onderhoud MC302, MC502
76
8 Reiniging en onderhoud
!
A
Reinig de koelkast regelmatig en als hij vuil is met een vochtige doek.
Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektronica
beschadigen.
Wis de koelkast na de reiniging droog met een doek.
Controleer de dooiwaterafvoer regelmatig.
Reinig de dooiwaterafvoer indien nodig. Als deze verstopt is, blijft het dooiwa-
ter achter op de bodem van de koelkast.
Reinig de deurafdichtingen regelmatig.
Vrijstaande versie: Reinig het rooster van de condensor en de compressor aan de
achterzijde van de koelkast regelmatig met een borstel.
WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok
Scheid de koelkast voor reiniging en onderhoud van het net.
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, de koelkast zou hierdoor beschadigd kunnen
raken.
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Gebruik geen mechanische of andere hulpmiddelen om het ont-
dooien te versnellen.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 76 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
NL
MC302, MC502 Verhelpen van storingen
77
9 Verhelpen van storingen
Water in of onder de koelkast
Foutmeldingen op display
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
Water stroomt in de bin-
nenruimte van de koel-
kast
Het condensafvoerkanaal is verstopt. Reinig de afvoer.
Houders of zakken met moedermelk
voorkomen dat het water naar de col-
lector stroomt.
Zorg ervoor dat houders
of zakken met moeder-
melk de achterwand niet
raken.
Water stroomt op de
bodem.
Er bevindt zich te veel water in de
wateropvangbak.
Reinig de water-
opvangbak.
Foutcode Toel i c htin g
E0 Communicatie display/bediening mislukt
E1 NTC1 kortsluiting of open aansluiting
E2 NTC2 kortsluiting of open aansluiting
E3 Accu niet aangesloten of niet in orde
E4 Ventilator werkt niet
E5 Deur langer dan 60 seconden open
E6 Temperatuur buiten bereik (lager dan 1 °C of hoger dan 4 °C)
E7 Net niet aangesloten
E8 Te veel verschil tussen NTC1- en NTC2-waarden
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 77 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
NL
Garantie MC302, MC502
78
10 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw
speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
11 Afvoer
A
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
LET OP!
In de koelkast wordt een isolatiegas gebruikt (zie typeplaatje). Informeer
u bij de verantwoordelijke plaatselijke autoriteit of bij uw plaatselijke
afvalverwerkingsbedrijf over de correcte afvoer, en zorg ervoor dat de
koelkast en alle stoffen vakkundig worden afgevoerd.
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 78 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
NL
MC302, MC502 Technische gegevens
79
12 Technische gegevens
Bevat gefluoreerde broeikasgassen
Hermetisch afgesloten apparatuur
MC302 MC502
Totaal volume: 33 l 49 l
Aansluitspanning: 220 – 240 Vw
Energieverbruik: 0,381 kWh/24 h 0,423 kWh/24 h
Opgenomen vermogen: 0,54 A
Koelvermogen: +1 °C tot +4 °C
Klimaatklasse: SN
Beoogde omgevingstemperatuur: +10 °C tot +32 °C
Bewaartijd (2 °C tot 10 °C) bij
25 °C:
2 uur
Koelmiddel: R134a
Koelmiddelhoeveelheid: 38 g
CO
2
-equivalent: 0,054 t
Aardopwarmingsvermogen (GWP): 1430
Afmetingen: zie afb. a, pagina 8 zie afb. b, pagina 8
Gewicht: ca. 20 kg ca. 22 kg
Keuring/certificering:
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 79 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445102581 207.5933.60 2021-02-24
DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 80 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16

Documenttranscriptie

DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 1 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 REFRIGERATION MC SERIES MC302, MC502 EN Mother milk cooler DE Muttermilchkühler FR Glacière pour lait maternel NL Koelkast voor moedermelk Installation and Operating Manual. . . . . . . . 9 Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .26 Instructions de montage et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 2 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved. DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 3 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 1 MC302FS MC502FS MC302BIU MC502BIU 1 4 3 3 2 5 6 7 8 2 1 2 3 4 5 8 7 6 3 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 4 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 3 A B 2 C D 2 2 2 1 1 1 1 4 ~ 50 mm 4 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 5 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 5 ~5 0m m 6 m in. 100° 5 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 6 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 7 3. 1. 2. 8 1. 2. 4. 1. 3. 6 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 7 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 9 1 2 1 2 3 3 4 4 0 A B C D 7 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 8 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 a MC302 820 FS: 450; BIU: 440 580 540 422 b MC502 948 592 552 486 8 FS: 494; BIU: 484 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 9 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 Explanation of symbols Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product. By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit dometic.com. Table of contents 1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 6 Installing and connecting the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 8 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 10 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 1 D ! ! EN Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. 9 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 10 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Safety instructions A I MC302, MC502 NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. 2 Safety instructions 2.1 General safety ! WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard • Ensure that the refrigerator has been installed by a qualified technician in accordance with the Dometic installation manual. • Do not operate the refrigerator if it is visibly damaged. • If this refrigerator's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards. • This refrigerator may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards. Fire hazard • The refrigerant in the refrigerant circuit is highly flammable. In the event of any damage to the refrigerant circuit: – Switch off the refrigerator. – Avoid naked flames and sparks. – Air the room well. Explosion hazard • Do not store any explosive substances, such as spray cans with propellants, in the refrigerator. Health hazard • This refrigerator can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the refrigerator in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the refrigerator. 10 EN DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 11 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 Safety instructions • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the refrigerator. ! CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Risk of crushing • Do not put your fingers into the hinge. A NOTICE! Damage hazard • Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply. • The refrigerator is not suitable for storing substances which are caustic or contain solvents. • Keep the drainage outlet clean at all times. • Do not open the refrigerant circuit under any circumstances. • Only carry the refrigerator upright. 2.2 Operating the refrigerator safely D DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not touch exposed cables with your bare hands. ! CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Electrocution hazard • Before starting the refrigerator, ensure that the power supply line and the plug are dry. Health hazard • Mother milk may only be stored in suitable containers. • Opening the door for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the refrigerator. • Clean regularly surfaces that can come in contact with accessible drainage systems. EN 11 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 12 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Scope of delivery MC302, MC502 • If the refrigerator is left empty for long periods: – Switch off the refrigerator. – Defrost the refrigerator. – Clean and dry the refrigerator. – Leave the door open to prevent mold developing within the refrigerator. A NOTICE! Damage hazard • Do not use electrical devices inside the refrigerator unless they are recommended by the manufacturer for that purpose. • Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.). • Ensure that the ventilation vents are not covered. • Never immerse the refrigerator in water. • Protect the refrigerator and the cable against heat and moisture. 3 Scope of delivery Quantity Description 1 Refrigerator 1 Handle 1 Installation and operating manual 4 Intended use The mother milk cooler (also referred to as refrigerator) is designed to store mother milk which should be stored between +1 °C and +4 °C in enclosed buildings, such as: • In hospitals, and health centers • In nursing homes The refrigerator is not suitable for installation in caravans or mobile homes. The refrigerator is intended to be used either as a built-in appliance or as freestanding refrigeration appliance. Refer to the installation instructions. 12 EN DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 13 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 Technical description The refrigerator is designed exclusively for cooling and storing mother milk. • It's not suitable for cooling and storing any foodstuff like beverages, foods, and fresh foods, except of mother milk. • It‘s not suitable to freezing mother milk. This refrigerator is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the refrigerator. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure. The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from: • Incorrect assembly or connection, including excess voltage • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 5 Technical description 5.1 Function description All materials used in the refrigerator are compatible for use with mother milk. The refrigerant circuit is maintenance-free. The refrigerator is available as freestanding version (FS) and as built-in version (BIU). The freestanding version is intended for freestanding use. The cooling unit cover protects the warm parts of the cooling units. The foot frame with ventilation openings ensure sufficient ventilation. By removing the foot frame and cooling unit cover the refrigerator can be used as a built-in version. The built-in version is intended to be mounted into furniture. It doesn‘t have a foot frame or cooling unit cover. During operation at an ambient temperature of +10 °C to +35 °C, the refrigerator can maintain an inner temperature of +1 °C to +4 °C. EN 13 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 14 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Technical description MC302, MC502 The digital thermometer shows and stores the minimum and maximum inner temperatures from the last reset so that you can check whether the mother milk has been stored at the appropriate temperatures. 5.2 Control elements No. in fig. 1, page 3 Explanation 1 Door lock 2 Door 3 Digital thermometer (see fig. 2, page 3) 4 Cooling unit cover 5 Drawers 6 Interior light 7 Fan 8 Foot frame Key to fig. 2, page 3 14 No. Explanation 1 Power button 2 Mute button 3 Current inner temperature 4 Minimum inner temperature 5 Reset button 6 Maximum inner temperature 7 LED (red) for alarms 8 LED (green) for power presence EN DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 15 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 5.3 Technical description Safety thermostat The refrigerator is fitted with a safety thermostat. This thermostat switches off the compressor as soon as the inside temperature falls below +1 °C preventing the mother milk from being harmed by freezing. 5.4 Rechargeable battery In case the power supply is interrupted, the monitoring functions of the electronics are maintained by an integrated rechargeable battery for at least 12 hours. The battery is automatically charged if the refrigerator is connected to the mains and switched on. At the first starting up of the refrigerator the error message “E3” may appear. The message will disappear as soon as the battery is charged. If the capacity of the battery is no longer sufficient to take over the monitoring functions the error message “E3” appears on the display. A 5.5 NOTICE! The battery should be precautionary replaced every 2 years. This replacement must be carried out by qualified personnel. Internal ventilation The refrigerator is fitted with an internal ventilation. The fan is operating when the door is closed. A NOTICE! The airflow to the fan must never be impeded by blocking or covering the ventilation slots. To prevent warm outside air from being unnecessarily sucked in, the fan automatically switches off when the door is opened. 5.6 External alarm function There are two terminals with two floating contacts on the back of the refrigerator that can be used to trigger an additional external alarm (acoustical or visual). EN 15 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 16 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Installing and connecting the refrigerator 6 Installing and connecting the refrigerator 6.1 Unpacking the refrigerator MC302, MC502 1. Check that the packaging is not damaged. 2. Remove the cardboard packaging. 3. Check that the refrigerator is not damaged. If you find damage on the packaging or at the refrigerator resulting from transport, report it immediately to the transportation firm. 6.2 Installing freestanding version Observe the following instructions when installing: 1. Install the refrigerator so that the warm air produced can easily flow away, either upwards or to the sides. 2. Place the refrigerator at the chosen place. 3. Leave the refrigerator to stand for at least four hours before you connect it to the power supply so that the refrigerant can flow back into the compressor. 6.3 Installing built-in version ! CAUTION! Ensure the shelf is adequate to carry the total weight of the refrigerator and the contents to be stored. Observe the following instructions when installing: • Install the refrigerator so that the warm air produced can easily flow away (either upwards or to the front, see fig. 3, page 4). Key to fig. 3, page 4 No. Explanation 1 Cold intake air 2 Hot waste air • Make sure that the refrigerator door is able to open at least 100°. Otherwise the drawers cannot be used. 16 EN DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 17 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 Installing and connecting the refrigerator 1. Check the dimensions of the refrigerator (fig. a, page 8 or fig. b, page 8). 2. Place the refrigerator according to fig. 4, page 4 or fig. 5, page 5. 3. Mount the refrigerator to the furniture by two screws through the fittings at the bottom (fig. 6, page 5). 4. Leave the refrigerator to stand for at least four hours before you connect it to the power supply so that the refrigerant can flow back into the compressor. 6.4 A Connecting the refrigerator to the power supply NOTICE! • Connect the refrigerator to a separate circuit to prevent malfunctioning due to problems with other electrical equipment. Never connect the refrigerator to a single socket with other electrical equipment by means of a multi-socket. • UK only: The refrigerator is supplied with a plug fitted with 3 A fuse. In case this fuse has to be to changed, a 3 A ASTA approved (BS 1362) fuse must be used. 1. Connect the plug of the connection cable into the AC mains. ✔ The green power LED lights up (fig. 2 2, page 3). 2. Press the button. ✔ The display turns on. For the first two seconds the display will not show temperature values; it shows “--.-”. Then the temperature read from the sensor is shown. 6.5 Mounting and removing the door handle 1. Mount the handle as shown (fig. 7, page 6). 2. Remove the handle as shown (fig. 8, page 6). 6.6 Installing an external alarm Use the floating contacts at the back of the refrigerator as follows: • The upper contacts correspond to the power fail alarm (fig. 9 1 and 2, page 7). • The lower contacts correspond to the temperature alarm (fig. 9 3 and 4, page 7). EN 17 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 18 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Operation MC302, MC502 A voltage between 12 V and 250 V can be connected at the contacts. The maximum load must not exceed 8 A. The minimum power rating is 100 mA/5 V. I NOTE The external alarm signal can only be switched off by eliminating the cause of the alarm. 7 Operation 7.1 Before first use Before first use, clean the refrigerator inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (see also chapter “Cleaning and maintenance” on page 22). 7.2 Saving energy • Only open the mother milk cooler as often and for as long as necessary. • For optimal energy consumption, position the shelves and drawers according to their position on delivery. • On a regularly basis, make sure the door seal still fits properly. • Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals. 7.3 ! A Switching on CAUTION! Do not store mother milk before the E6 error code has disappeared and the operating temperature range has been reached. • At the first starting up of the refrigerator or after switching it off for a long time the display of the digital thermometer (fig. 2, page 3) shows the current ambient temperature alternating with the error message „E6“. • The alarm LED will light up but no audible alarm will sound. • As soon as the inner temperature reaches the operating temperature range (1 °C to 4 °C) the current temperature is shown. 1. Reset the thermometer to avoid a wrong maximum temperature value. 2. Press the 18 button for 5 seconds. EN DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 19 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 7.4 ! A 7.5 Operation Using the refrigerator CAUTION! Always leave some space between the refrigerated goods in the refrigerator to ensure efficient and even cooling. If the drawers are packed too tightly there may be unacceptable temperature values. NOTICE! Damage hazard Only store heavy objects such as bottles or cans on the bottom of the refrigerator. Display backlight in battery mode The thermometer display has a blue backlight to make the temperature values easier to read. The display backlight works continuously while the refrigerator is connected to the mains. In battery mode the display backlight will switch off after 2 minutes. ➤ To activate the display backlight for 3 seconds, briefly press the 7.6 I button. Temperature values NOTE The temperature values are shown in °C. This cannot be changed. The thermometer stores the values of the minimum and maximum inner temperature since the last reset. To reset these values: ➤ Press the 7.7 button for 5 seconds. Setting the temperature The refrigerator is equipped with an automatic temperature regulation function. The temperature cannot be set. EN 19 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 20 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Operation 7.8 A MC302, MC502 Alarms NOTICE! • If you are not able to eliminate the problem triggering the alarm, store the refrigerated goods somewhere else as soon as possible. • In case of power failure, the inner temperature will raise in 2 hours (hold over time) from 2 °C to 10 °C at an ambient temperature of 25 °C. There are five special cases when alarms occur: Alarm event Number of beeps Duration of the beeps Temperature out of range 1 beep / 5 sec 1 sec Power failure 1 beep / 3 sec 0.5 sec n.a. permanent beeping 1 beep / 2 sec 1 sec 2 beeps / 2 sec 0.5 sec Inner fan is blocked Door open for > 20 sec Connection problem between display and controller Door open for > 60 sec The alarm can be muted and unmuted: ➤ Press the I 7.9 I button. NOTE • If another alarm is triggered the alarm signal is automatically unmuted. • After all alarm events have passed, a muted alarm signal must be manually reset to unmuted. Defrosting the refrigerator NOTE In high ambient temperatures, the refrigerator may operate continuously, which can lead to excessive formation of frost on the rear wall of the refrigerator compartment. Humidity can cause frost to form in the interior of the refrigerator or on the vaporizer. 20 EN DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 21 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 Operation A slight layer of frost or water droplets could form in the interior of the refrigerator if it has been cooling for longer periods. This is normal because the moisture in the air condenses to water when the temperature in the refrigerator drops. The refrigerator is not defective. The condensate flows out through a water drain duct into a water container at the back of the refrigerator at top of the compressor, where it evaporates. It is recommended to defrost the refrigerator every three weeks. Proceed as follows: 1. Switch off the refrigerator: press the button for more than 5 seconds. 2. Disconnect the refrigerator from the mains. 3. Remove the drawers (see chapter “Removing the drawers” on page 21). 4. Leave the door open. 5. After defrosting wipe out the cabinet interior with a clean, damp cloth. 6. Assemble the drawers. 7.10 Switching off and storing the refrigerator If you do not intend to use the refrigerator for a long time, proceed as follows: 1. Switch off the refrigerator: press the button for more than 5 seconds. 2. Disconnect the refrigerator from the mains. 3. Clean the refrigerator (see chapter “Cleaning and maintenance” on page 22). 4. Leave the door slightly open. This prevents smells from building up. 7.11 Removing the drawers You can remove the drawers, e.g. for cleaning. Proceed as follows (fig. 0, page 7): 1. Open the door (A). 2. Pull out the drawer (B). 3. Push the fixing pins from the outside to the inside (C). 4. Remove the drawer (D). 5. Assemble the drawers in reverse order. EN 21 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 22 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Cleaning and maintenance 8 MC302, MC502 Cleaning and maintenance ! A WARNING! Electrocution hazard Always disconnect the refrigerator from the mains before you clean and service it. NOTICE! Damage hazard • Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the refrigerator. • Never use hard or sharp tools to remove ice or to free objects frozen onto the device. • Do not use any mechanical tools or any other tools to speed up the defrosting process. ➤ Clean the refrigerator regularly and as soon as it becomes dirty with a damp cloth. ➤ Make sure that no water drips into the seals. This can damage the electronics. ➤ Wipe the refrigerator dry with a cloth after cleaning. ➤ Check the condensate drain regularly. Clean the condensate drain when necessary. If it is blocked, the condensate collects on the bottom of the refrigerator. ➤ Clean the door seals regularly. Freestanding version: Clean the grid of the condenser and the compressor on the back of the refrigerator with a vacuum cleaner regularly. 22 EN DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 23 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 9 Troubleshooting Troubleshooting Water in or under the refrigerator Fault Possible cause Remedy Water is leaking into the The condensate drain duct is inside of the clogged. refrigerator. Containers or bags with mother milk are preventing the water from flowing to the collector. Clean the drain. Water is leaking onto the floor. Clean the water container. There is too much water in the water container. Make sure that containers or bags with mother milk do not touch the rear wall. Display error messages Error code EN Explanation E0 Display/Control communication failed E1 NTC1 short circuited or open connection E2 NTC2 short circuited or open connection E3 Battery not connected or not OK E4 Fan not working E5 Door open for more than 60 seconds E6 Temperature outside range (lower 1 °C or higher 4 °C) E7 Mains not connected E8 Too much difference between NTC1 and NTC2 values 23 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 24 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Warranty 10 MC302, MC502 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: • A copy of the receipt with purchasing date • A reason for the claim or description of the fault 11 A Disposal NOTICE! An insulating gas is used in the refrigerator (see type plate). Check with the relevant local government authority or your local waste disposal company about proper disposal and make sure that the refrigerator and all materials are disposed of professionally. ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. M 24 If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. EN DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 25 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 12 Technical data Technical data Total volume: Connection voltage: Energy consumption: MC302 MC502 33 l 49 l 220 – 240 Vw 0.381 kWh/24 h Power consumption: 0.423 kWh/24 h 0.54 A Cooling capacity: +1 °C to +4 °C Climate class: SN Intended ambient temperature use: +10 °C to +32 °C Hold over time (2 °C to 10 °C) at 25 °C: 2 hours Refrigerant: R134a Refrigerant quantity: 38 g CO2 equivalent: 0.054 t Global warming potential (GWP): Dimensions: 1430 see fig. a, page 8 see fig. b, page 8 approx. 20 kg approx. 22 kg Weight: Inspection/certification: This product contains fluorinated greenhouse gases. The cooling unit is hermetically sealed. EN 25 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 26 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Erklärung der Symbole MC302, MC502 Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter dometic.com. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 6 Kühlschrank aufstellen und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 7 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 1 D ! 26 Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird. WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. DE DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 27 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 ! A I Sicherheitshinweise VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 2 Sicherheitshinweise 2.1 Grundlegende Sicherheit ! WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Gefahr durch Stromschlag • Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank von einem qualifizierten Techniker gemäß der Dometic Montageanleitung installiert wurde. • Wenn der Kühlschrank sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie ihn nicht in Betrieb nehmen. • Wenn das Anschlusskabel des Kühlschranks beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter bzw. eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu verhindern. • Reparaturen an diesem Kühlschrank dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Brandgefahr • Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar. Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs: – Schalten Sie den Kühlschrank aus. – Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken. – Lüften Sie den Raum gut. DE 27 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 28 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Sicherheitshinweise MC302, MC502 Explosionsgefahr • Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlschrank. Gesundheitsgefahr • Dieser Kühlschrank kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Kühlschranks unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Kühlschrank spielen. • Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt werden. • Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen den Kühlschrank be- und entladen. ! VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen. Quetschgefahr • Fassen Sie nicht in das Scharnier. A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung übereinstimmt. • Der Kühlschrank ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe. • Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber. • Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf. • Transportieren Sie den Kühlschrank nur in aufrechter Stellung. 2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgeräts D GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Gefahr durch Stromschlag • Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. 28 DE DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 29 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 ! Bestimmungsgemäßer Gebrauch VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen. Gefahr durch Stromschlag • Achten Sie vor der Inbetriebnahme des Kühlschranks darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind. Gesundheitsgefahr • Muttermilch darf nur in geeigneten Behältern gelagert werden. • Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Anstieg der Temperatur in den Fächern des Kühlschranks führen. • Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit zugänglichen Ablaufsystemen in Kontakt kommen können. • Wenn der Kühlschrank über längere Zeiträume leer bleibt: – Schalten Sie den Kühlschrank aus. – Tauen Sie den Kühlschrank ab. – Reinigen und trocknen Sie den Kühlschrank. – Lassen Sie die Tür offenstehen, um Schimmelbildung im Kühlschrank zu verhindern. A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlschranks, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab. • Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt sind. • Tauchen Sie den Kühlschrank nie in Wasser. • Schützen Sie den Kühlschrank und die Kabel vor Hitze und Nässe. 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Muttermilchkühler (auch als Kühlschrank bezeichnet) ist für die Aufbewahrung von Muttermilch vorgesehen, die zwischen +1 °C und +4 °C in geschlossenen Gebäuden zu lagern ist, z. B: • Krankenhäuser und Gesundheitszentren • Pflegeheime Der Kühlschrank ist nicht für den Einbau in Wohnwagen oder Wohnmobile geeignet. DE 29 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 30 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Lieferumfang MC302, MC502 Der Kühlschrank ist entweder als Einbaugerät oder als freistehendes Kühlgerät zu verwenden. Beachten Sie die Installationsanleitung. Der Kühlschrank ist ausschließlich zur Kühlung und Aufbewahrung von Muttermilch bestimmt. • Er eignet sich nicht zum Kühlen und Lagern von Getränken, Lebensmitteln und frischen Lebensmitteln, außer von Muttermilch. • Er ist nicht zum Einfrieren von Muttermilch geeignet. Dieser Kühlschrank ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb des Kühlschranks erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen: • Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 4 Lieferumfang Anzahl 30 Beschreibung 1 Kühlschrank 1 Tragegriff 1 Montage- und Bedienungsanleitung DE DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 31 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 5 Technische Beschreibung 5.1 Funktionsbeschreibung Technische Beschreibung Alle im Kühlgerät verwendeten Materialien sind für Muttermilch unbedenklich. Der Kühlkreislauf ist wartungsfrei. Der Kühlschrank ist als freistehende Version (FS) und als Einbauversion (BIU) erhältlich. Die freistehende Version ist für den freistehenden Einsatz vorgesehen. Die Kühlaggregatabdeckung schützt die warmen Teile der Kühlaggregate. Der Fußrahmen mit den Lüftungsöffnungen sorgt für eine ausreichende Belüftung. Durch Entfernen des Fußrahmens und der Kühlaggregatabdeckung kann der Kühlschrank als Einbauversion verwendet werden. Die Einbauversion ist für den Einbau in Möbel vorgesehen. Sie hat keinen Fußrahmen und keine Kühlaggregatabdeckung. Bei einem Betrieb bei einer Umgebungstemperatur von +10 °C bis +35 °C wird im Kühlschrank eine Innentemperatur von +1 °C bis +4 °C aufrechterhalten. Das Digitalthermometer speichert die minimale und maximale Innentemperatur ab der letzten Rücksetzung, die zur Überprüfung der ordnungsgemäßen Lagerung der Muttermilch bei den empfohlenen Temperaturen angezeigt werden können. 5.2 Bedienelemente Nr. in Abb. 1, Seite 3 DE Erläuterung 1 Türverriegelung 2 Klappe 3 Digitalthermometer (siehe Abb. 2, Seite 3) 4 Kühlaggregatabdeckung 5 Schubladen 6 Innenbeleuchtung 7 Lüfter 8 Fußrahmen 31 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 32 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Technische Beschreibung MC302, MC502 Legende zu Abb. 2, Seite 3 Pos. Erläuterung 1 Ein-/Aus-Taste 2 Stummschalttaste 3 Aktuelle Innentemperatur 4 Minimale Innentemperatur 5 Reset-Taste 6 Maximale Innentemperatur 7 LED (rot) für Alarme 8 LED (grün) für Stromversorgung 5.3 Sicherheitsthermostat Der Kühlschrank ist mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet. Das Thermostat schaltet den Kompressor ab, sobald die Innentemperatur unter +1 °C fällt, um ein Verderben der Muttermilch durch Frost zu verhindern. 5.4 Akku Bei einer Unterbrechung der Stromversorgung werden die Überwachungsfunktionen der Elektronik durch einen integrierten Akku für mindestens 12 Stunden aufrechterhalten. Der Akku wird automatisch aufgeladen, wenn der Kühlschrank an das Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist. Bei der Erstinbetriebnahme des Kühlschranks kann die Fehlermeldung „E3“ angezeigt werden. Die Meldung verschwindet, sobald der Akku aufgeladen ist. Wenn die Kapazität des Akkus nicht mehr ausreicht, um die Überwachungsfunktionen zu übernehmen, wird die Fehlermeldung „E3“ im Display angezeigt. A 32 ACHTUNG! Der Akku sollte alle 2 Jahre vorsorglich ausgetauscht werden. Der Austausch darf nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. DE DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 33 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 5.5 Kühlschrank aufstellen und anschließen Interne Belüftung Der Kühlschrank ist mit einer internen Belüftung ausgestattet. Der Lüfter ist in Betrieb, wenn die Tür geschlossen ist. A ACHTUNG! Der Luftstrom zum Lüfter darf niemals durch Blockieren oder Abdecken der Lüftungsschlitze behindert werden. Damit nicht unnötig warme Außenluft angesaugt wird, schaltet sich der Lüfter bei Öffnen der Tür automatisch ab. 5.6 Externe Alarmfunktion An der Rückseite des Kühlschranks befinden sich zwei Klemmen mit zwei potenzialfreien Kontakten, über die ein zusätzlicher externer Alarm (akustisch oder optisch) ausgelöst werden kann. 6 Kühlschrank aufstellen und anschließen 6.1 Kühlschrank auspacken 1. Prüfen Sie, ob die Verpackung beschädigt ist. 2. Entfernen Sie die Kartonverpackung. 3. Prüfen Sie, ob der Kühlschrank beschädigt ist. Wenn Sie Transportschäden an der Verpackung oder am Kühlschrank feststellen, melden Sie diese sofort der Transportfirma. 6.2 Freistehende Version aufstellen Beachten Sie folgende Hinweise beim Einbau: 1. Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass die erwärmte Luft gut entweder nach oben oder zu den Seiten abziehen kann. 2. Stellen Sie den Kühlschrank an den gewählten Platz. 3. Lassen Sie den Kühlschrank mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie ihn elektrisch anschließen, damit das Kühlmittel in den Kompressor zurückfließen kann. DE 33 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 34 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Kühlschrank aufstellen und anschließen 6.3 MC302, MC502 Einbauversion aufstellen ! VORSICHT! Stellen Sie das Gerät nur auf einer Unterlage ab, die für das Gesamtgewicht des Kühlschranks sowie des zu lagernden Inhalts ausgelegt ist. Beachten Sie folgende Hinweise beim Einbau: • Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass die erwärmte Luft gut abziehen kann (entweder nach oben oder zur Vorderseite, siehe Abb. 3, Seite 4). Legende zu Abb. 3, Seite 4 Pos. Erläuterung 1 kalte Zuluft 2 warme Abluft • Stellen Sie sicher, dass die Tür des Kühlschranks mindestens um 100° geöffnet werden kann. Andernfalls ist eine Benutzung der Schubladen nicht möglich. 1. Überprüfen Sie die Abmessungen des Kühlschranks (Abb. a, Seite 8 oder Abb. b, Seite 8). 2. Stellen Sie den Kühlschrank gemäß Abb. 4, Seite 4 oder Abb. 5, Seite 5 auf. 3. Befestigen Sie den Kühlschrank mit zwei Schrauben durch die Beschläge an der Unterseite am Möbelstück (Abb. 6, Seite 5). 4. Lassen Sie den Kühlschrank mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie ihn elektrisch anschließen, damit das Kühlmittel in den Kompressor zurückfließen kann. 6.4 A Kühlschrank elektrisch anschließen ACHTUNG! • Schließen Sie den Kühlschrank an einen separaten Stromkreis an, um Fehlfunktionen aufgrund von Problemen mit anderen elektrischen Geräten zu vermeiden. Schließen Sie den Kühlschrank niemals mit anderen elektrischen Geräten über eine Mehrfachsteckdose an eine einzige Steckdose an. • Nur UK: Der Kühlschrank wird mit einem Stecker geliefert, der mit einer 3-A-Sicherung ausgestattet ist. Falls die Sicherung ausgewechselt werden muss, ist eine 3-A-Sicherung mit ASTA-Zulassung (BS 1362) zu verwenden. 34 DE DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 35 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 Betrieb 1. Stecken Sie den Stecker des Verbindungskabels in die Steckdose. ✔ Die grüne LED (Stromversorgung) leuchtet (Abb. 2 2, Seite 3). 2. Drücken Sie die Taste . ✔ Das Display schaltet sich ein. In den ersten zwei Sekunden zeigt das Display keine Temperaturwerte an; es zeigt „--.-“. Danach wird die vom Sensor ausgelesene Temperatur angezeigt. 6.5 Türgriff montieren und entfernen 1. Montieren Sie den Griff wie abgebildet (Abb. 7, Seite 6). 2. Entfernen Sie den Griff wie abgebildet (Abb. 8, Seite 6). 6.6 Externen Alarm installieren Verwenden Sie die potentialfreien Kontakte auf der Rückseite des Kühlschranks wie folgt: • Die oberen Kontakte entsprechen dem Stromausfallalarm (Abb. 9 1 und 2, Seite 7). • Die unteren Kontakte entsprechen dem Temperaturalarm (Abb. 9 3 und 4, Seite 7). An die Kontakte kann eine Spannung zwischen 12 V und 250 V angelegt werden. Die maximale Belastung darf 8 A nicht überschreiten. Die Mindestbelastung beträgt 100 mA/5 V. I HINWEIS Das externe Alarmsignal kann nur durch Beseitigung der Alarmursache abgeschaltet werden. 7 Betrieb 7.1 Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie den Kühlschrank vor dem ersten Gebrauch aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 40). DE 35 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 36 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Betrieb 7.2 MC302, MC502 Energie sparen • Öffnen Sie den Muttermilchkühler nur so oft und so lange wie nötig. • Für einen optimalen Energieverbrauch positionieren Sie die Regale und Schubladen entsprechend ihrer Position bei der Auslieferung. • Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Dichtung der Tür noch richtig sitzt. • Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und Verunreinigungen. 7.3 ! A Einschalten VORSICHT! Lagern Sie erst Muttermilch in dem Gerät, wenn der Fehlercode E6 ausgeblendet und der Betriebstemperaturbereich erreicht wird. ➤ Bei der Erstinbetriebnahme des Kühlschranks oder nach längerem Ausschalten zeigt das Display des digitalen Thermometers (Abb. 2, Seite 3) die aktuelle Umgebungstemperatur im Wechsel mit der Fehlermeldung „E6“ an. • Die Alarm-LED leuchtet auf, aber es ertönt kein akustischer Alarm. • Sobald die Innentemperatur den Betriebstemperaturbereich (1 °C bis 4 °C) erreicht, wird die aktuelle Temperatur angezeigt. 1. Setzen Sie das Thermometer zurück, um einen falschen maximalen Temperaturwert zu vermeiden. 2. Drücken Sie für 5 Sekunden die Taste 7.4 ! A 36 . Kühlschrank verwenden VORSICHT! Lassen Sie etwas Freiraum zwischen den gekühlten Gegenständen im Kühlschrank, damit eine effiziente und gleichmäßige Kühlung sichergestellt ist. Wenn die Schubladen zu dicht beladen werden, kann dies zu unzulässigen Temperaturwerten führen. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Verstauen Sie schwere Gegenstände wie z. B. Flaschen oder Dosen ausschließlich auf dem Boden des Kühlschranks. DE DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 37 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 7.5 Betrieb Display-Hintergrundbeleuchtung im Batteriebetrieb Das Thermometerdisplay hat eine blaue Hintergrundbeleuchtung, die das Ablesen der Temperaturwerte erleichtert. Die Display-Hintergrundbeleuchtung funktioniert kontinuierlich, solange das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Im Batteriebetrieb schaltet sich die Display-Hintergrundbeleuchtung nach 2 Minuten aus. ➤ Um die Display-Hintergrundbeleuchtung für 3 Sekunden zu aktivieren, drücken Sie kurz die Taste . 7.6 I Temperaturwerte HINWEIS Die Temperaturwerte werden in °C angezeigt. Dies kann nicht geändert werden. Das Thermometer speichert die Werte der minimalen und maximalen Innentemperatur seit dem letzten Reset. So setzen Sie diese Werte zurück: ➤ Drücken Sie für 5 Sekunden die Taste 7.7 . Einstellen der Temperatur Der Kühlschrank ist mit einer automatischen Temperaturregelung ausgestattet. Die Temperatur kann nicht eingestellt werden. 7.8 A DE Alarme ACHTUNG! • Wenn Sie das den Alarm auslösende Problem nicht beseitigen können, lagern Sie die gekühlten Gegenstände sobald wie möglich an einem anderen geeigneten Ort. • Bei einem Stromausfall steigt die Innentemperatur bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C in 2 Stunden (Vorhaltezeit) von 2 °C auf 10 °C an. 37 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 38 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Betrieb MC302, MC502 Es gibt fünf spezielle Fälle, in denen Alarme auftreten: Alarmereignis Anzahl der Signaltöne Dauer der Signaltöne Temperatur außerhalb des Bereichs 1 Signalton/5 Sekunden 1 Sekunden Stromausfall 1 Signalton/3 Sekunden 0,5 Sekunden k. A. dauerhafter Signalton 1 Signalton/2 Sekunden 1 Sekunden 2 Signaltöne/2 Sekunden 0,5 Sekunden Innenlüfter ist blockiert Tür offen für mehr als 20 Sekunden Verbindungsproblem zwischen Display und Steuerung Tür offen für mehr als 60 Sekunden Der Alarm kann stummgeschaltet und wieder eingeschaltet werden: ➤ Drücken Sie die Taste I 7.9 I . HINWEIS • Wenn ein anderer Alarm ausgelöst wird, wird das Alarmsignal automatisch stummgeschaltet. • Ein stummgeschaltetes Alarmsignal muss nach Ablauf aller Alarmereignisse manuell wieder auf stumm geschaltet werden. Kühlschrank abtauen HINWEIS Bei sehr hoher Umgebungstemperatur kann es vorkommen, dass der Kühlschrank ununterbrochen arbeitet, was zu einer übermäßigen Reifbildung an der Rückwand des Kühlfachs führt. Luftfeuchtigkeit kann sich im Innenraum des Kühlschranks oder am Verdampfer als Reif niederschlagen. Eine leichte Reifschicht oder Wassertropfen können sich im Inneren des Kühlschrankes absetzen, wenn er längere Zeit gekühlt hat. Dies ist normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlschrank abkühlt. Der Kühlschrank ist nicht defekt. Das Kondensat fließt durch eine Wasserablaufleitung in einen Wasserbehälter auf der Rückseite des Kühlschranks oberhalb des Kompressors, wo es verdunstet. 38 DE DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 39 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 Betrieb Es wird empfohlen, den Kühlschrank alle drei Wochen abzutauen. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Zum Ausschalten des Kühlschranks drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. mehr als 2. Trennen Sie den Kühlschrank vom Netz. 3. Nehmen Sie die Schubladen heraus (siehe Kapitel „Schubfächer herausnehmen“ auf Seite 39). 4. Lassen Sie die Tür geöffnet. 5. Wischen Sie nach dem Abtauen den Schrankinnenraum mit einem sauberen, feuchten Tuch aus. 6. Bauen Sie die Schubladen wieder ein. 7.10 Kühlschrank ausschalten und stilllegen Wenn Sie den Kühlschrank für längere Zeit stilllegen wollen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Zum Ausschalten des Kühlschranks drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. mehr als 2. Trennen Sie den Kühlschrank vom Netz. 3. Reinigen Sie den Kühlschrank (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 40). 4. Lassen Sie die Tür leicht geöffnet. So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden. 7.11 Schubfächer herausnehmen Sie können die Schubladen herausnehmen, z. B. zum Reinigen. Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 0, Seite 7): 1. Öffnen Sie die Tür (A). 2. Ziehen Sie die Schublade heraus (B). 3. Drücken Sie die Befestigungsstifte von außen nach innen (C). 4. Nehmen Sie die Schublade heraus (D). 5. Setzen Sie die Schubladen in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. DE 39 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 40 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Reinigung und Pflege 8 MC302, MC502 Reinigung und Pflege ! A WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Kühlschrank vom Netz. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese den Kühlschrank beschädigen können. • Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände. • Verwenden Sie keine mechanischen oder andere Hilfsmittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. ➤ Reinigen Sie den Kühlschrank regelmäßig und sobald er verschmutzt ist mit einem feuchten Tuch. ➤ Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann die Elektronik beschädigen. ➤ Wischen Sie den Kühlschrank nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken. ➤ Prüfen Sie den Tauwasserabfluss regelmäßig. Reinigen Sie den Tauwasserabfluss, falls nötig. Wenn er verstopft ist, sammelt sich das Tauwasser auf dem Boden des Kühlschranks. ➤ Reinigen Sie regelmäßig die Türdichtungen. Freistehende Version: Reinigen Sie regelmäßig das Gitter des Kondensators und den Kompressor auf der Kühlschrankrückseite mit einem Staubsauger. 40 DE DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 41 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 9 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Wasser im oder unter dem Kühlschrank Störung Mögliche Ursache Beseitigung Wasser fließt in den Innenraum des Kühlschranks Der Kondenswasserablauf ist verstopft. Reinigen Sie den Ablauf. Wasser fließt auf den Boden. Es befindet sich zu viel Wasser im Wasserbehälter. Die eingelagerten Behälter oder Stellen Sie sicher, dass Tüten mit Muttermilch verhindern, die Behälter oder Tüten dass das Wasser zum Kollektor fließt. mit Muttermilch die Rückwand nicht berühren. Reinigen Sie den Wasserbehälter. Display-Fehlermeldungen Fehlercode DE Erläuterung E0 Anzeige-/Steuerkommunikationsfehler E1 NTC1: Kurzschluss oder Unterbrechung E2 NTC2: Kurzschluss oder Unterbrechung E3 Batterie nicht angeschlossen oder fehlerhaft E4 Lüfter funktioniert nicht E5 Tür länger als 60 Sekunden geöffnet E6 Temperatur außerhalb des Betriebsbereichs (unter 1 °C oder über 4 °C) E7 Netzkabel nicht angeschlossen E8 Zu große Differenz zwischen Werten von NTC1 und NTC2 41 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 42 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Garantie 10 MC302, MC502 Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, • einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung. 11 A Entsorgung ACHTUNG! Bei dem Kühlschrank kommt ein Isolationsgas zur Anwendung (siehe Typenschild). Erkundigen Sie sich bei der zuständigen kommunalen Verwaltungsbehörde oder Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen über die korrekte Entsorgung und stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank und sämtliche Stoffe einer fachgerechten Entsorgung zugeführt werden. ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. M 42 Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. DE DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 43 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 12 Technische Daten Technische Daten Gesamtinhalt: MC302 MC502 33 l 49 l Anschlussspannung: 220 – 240 Vw Energieverbrauch: 0,381 kWh/24 h Leistungsaufnahme: 0,423 kWh/24 h 0,54 A Kühlleistung: +1 °C bis +4 °C Klimaklasse: SN Bestimmungsgemäßer Gebrauch bei Umgebungstemperatur: +10 °C bis +32 °C Vorhaltezeit (2 °C bis 10 °C) bei 25 °C: 2 Stunden Kältemittel: R134a Kältemittelmenge: 38 g CO2-Äquivalent: 0,054 t Treibhauspotential (GWP): Abmessungen: 1430 siehe Abb. a, Seite 8 siehe Abb. b, Seite 8 ca. 20 kg ca. 22 kg Gewicht: Prüfung/Zertifikat: Enthält fluorierte Treibhausgase Hermetisch geschlossene Einrichtung DE 43 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 44 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Explication des symboles MC302, MC502 Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit. En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur dometic.com. Sommaire 1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 6 Installation et raccordement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 8 Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 11 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 1 D ! 44 Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. FR DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 45 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 ! A I Consignes de sécurité ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée. AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. 2 Consignes de sécurité 2.1 Sécurité générale ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • Assurez-vous que le réfrigérateur a été installé par un technicien qualifié conformément au manuel d’installation de Dometic. • Si le réfrigérateur présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service. • Si le câble de raccordement du réfrigérateur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de maintenance ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. • Seul un professionnel est habilité à réparer le réfrigérateur. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers. Risque d’incendie • Le réfrigérant du circuit frigorifique s’enflamme facilement. En cas d’endommagement du circuit frigorifique : – Éteignez le réfrigérateur. – Évitez toute flamme nue et/ou étincelle. – Aérez bien la pièce. Risque d’explosion • Ne stockez aucune substance explosive (comme des aérosols contenant des gaz combustibles, par exemple) dans le réfrigérateur. FR 45 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 46 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Consignes de sécurité MC302, MC502 Risque pour la santé • Ce réfrigérateur peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du réfrigérateur en toute sécurité et comprennent les risques impliqués. • Les enfants ne doivent pas jouer avec le réfrigérateur. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent remplir et vider le réfrigérateur. ! ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque d’écrasement • Ne touchez pas la charnière. A AVIS ! Risque d’endommagement • Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez. • N’utilisez pas le réfrigérateur pour le stockage de produits corrosifs ou de solvants. • Veillez à ce que l’ouverture d’évacuation soit toujours propre. • N’ouvrez jamais le circuit frigorifique. • Portez uniquement le réfrigérateur en position verticale. 2.2 Sécurité d’exploitation de l’équipement de réfrigération D DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues. 46 FR DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 47 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 ! Usage conforme ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque d’électrocution • Avant de mettre le réfrigérateur en service, assurez-vous que le câble et la prise d’alimentation électrique sont secs. Risque pour la santé • Le lait maternel doit uniquement être conservé dans des récipients appropriés. • Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments du réfrigérateur. • Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact les systèmes de drainage accessibles. • Si le réfrigérateur reste vide pendant une période prolongée : – Éteignez le réfrigérateur. – Dégivrez le réfrigérateur. – Nettoyez et séchez le réfrigérateur. – Laissez la porte ouverte pour éviter que des moisissures ne se forment à l’intérieur du réfrigérateur. A AVIS ! Risque d’endommagement • N’exploitez aucun appareil électrique à l’intérieur du réfrigérateur, sauf si le fabricant le recommande. • Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz etc.). • Assurez-vous que les orifices d’aération ne sont pas recouverts. • N’immergez jamais le réfrigérateur dans l’eau. • Tenez le réfrigérateur et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité. 3 Usage conforme La glacière pour lait maternel (également appelé réfrigérateur) est conçue pour stocker le lait maternel qui doit être conservé entre +1 °C et +4 °C dans des bâtiments fermés, tels que : • Dans les hôpitaux et les centres de santé • Dans les maisons de retraite FR 47 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 48 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Contenu de la livraison MC302, MC502 Le réfrigérateur n’est pas adapté à une installation dans les caravanes ou mobilehomes. Le réfrigérateur est destiné à être utilisé comme appareil intégré ou autonome. Consultez les instructions d’installation. Le réfrigérateur est conçu exclusivement pour le refroidissement et la conservation du lait maternel. • Il ne convient pas au refroidissement et à la conservation de denrées alimentaires telles que les boissons, les aliments et les aliments frais, à l’exception du lait maternel. • Il n’est pas adapté à la congélation du lait maternel. Le réfrigérateur convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du réfrigérateur. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant : • d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; • des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 4 Contenu de la livraison Quantité Description 1 Réfrigérateur 1 Poignée 1 Instructions de montage et de service 48 FR DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 49 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 5 Description technique 5.1 Description du fonctionnement Description technique Tous les matériaux utilisés lors de la construction du réfrigérateur n’altèrent pas la qualité du lait maternel. Le circuit frigorifique est sans entretien. Le réfrigérateur est disponible en version autonome (FS) et en version encastrable (BIU). La version autonome est destinée à une utilisation au sol. Le panneau isolant du groupe de refroidissement protège les parties chaudes des groupes de refroidissement. Le châssis inférieur est équipé d’orifices de ventilation pour garantir une circulation d’air appropriée. En retirant le châssis inférieur et le panneau isolant du groupe de refroidissement, le réfrigérateur peut être utilisé en version encastrée. La version encastrable est destinée à être montée dans un meuble. Elle n’est pas équipée de châssis inférieur ni de panneau isolant pour le groupe refroidissement. Pendant le fonctionnement à une température ambiante de +10 °C à +35 °C, le réfrigérateur peut maintenir une température intérieure de +1 °C à +4 °C. Le thermomètre numérique affiche et mémorise les températures internes minimum et maximum atteintes depuis la dernière réinitialisation afin que vous puissiez vérifier si le lait maternel est bien stocké aux températures appropriées. 5.2 Éléments de commande No. dans fig. 1, page 3 FR Explication 1 Dispositif de verrouillage de la porte 2 Trappe 3 Thermomètre numérique (voir fig. 2, page 3) 4 Panneau isolant du groupe de refroidissement 5 Tiroirs 6 Lumière intérieure 49 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 50 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Description technique No. dans fig. 1, page 3 MC302, MC502 Explication 7 Ventilateur 8 Châssis inférieur Légende de la fig. 2, page 3 Pos. 5.3 Explication 1 Bouton de mise sous tension 2 Bouton de sourdine 3 Température interne actuelle 4 Température interne minimale 5 Bouton de réinitialisation 6 Température interne maximale 7 Témoin LED (rouge) d’alarme 8 Témoin LED (vert) d’alimentation Thermostat de sécurité Le réfrigérateur est équipé d’un thermostat de sécurité. Ce thermostat arrête le compresseur dès que la température intérieure descend en dessous de +1 °C afin d’éviter que le lait maternel ne se mette à geler et perde ses qualités. 5.4 Batterie rechargeable En cas d’interruption de l’alimentation électrique, les fonctions de surveillance électroniques sont maintenues par une batterie rechargeable intégrée pendant au moins 12 heures. La batterie est automatiquement chargée si le réfrigérateur est branché sur le secteur et allumé. Lors de la première mise en service du réfrigérateur, le message d’erreur « E3 » peut apparaître. Le message disparaît dès que la batterie est chargée. Si la capacité de la batterie n’est plus suffisante pour maintenir les fonctions de surveillance, le message d’erreur « E3 » s’affiche à l’écran. 50 FR DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 51 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 A 5.5 Installation et raccordement du réfrigérateur AVIS ! La batterie doit être remplacée à titre préventif tous les 2 ans. Cette opération doit uniquement être réalisée par un opérateur qualifié. Ventilation interne Le réfrigérateur est équipé d’un système de ventilation interne. Le ventilateur fonctionne lorsque la porte est fermée. A AVIS ! Le flux d’air vers le ventilateur ne doit jamais être entravé par l’obstruction ou la couverture des orifices de ventilation. Pour éviter que l’air chaud extérieur ne soit inutilement aspiré, le ventilateur s’arrête automatiquement lorsque la porte est ouverte. 5.6 Fonction d’alarme externe Deux bornes avec deux contacts secs situés à l’arrière du réfrigérateur permettent de déclencher une alarme externe supplémentaire (sonore ou visuelle). 6 Installation et raccordement du réfrigérateur 6.1 Déballage du réfrigérateur 1. Vérifiez que l’emballage n’est pas endommagé. 2. Retirez l’emballage en carton. 3. Vérifiez que le réfrigérateur n’est pas endommagé. Si vous constatez que l’emballage ou le réfrigérateur est endommagé à la suite du transport, signalez-le immédiatement à l’entreprise de transport. 6.2 Installation de la version autonome Veuillez respecter les indications suivantes lors du montage : 1. Installez le réfrigérateur de manière à ce que l’air chaud produit puisse s’échapper librement, soit par le haut, soit par les côtés. 2. Placez le réfrigérateur à l’endroit choisi. FR 51 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 52 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Installation et raccordement du réfrigérateur MC302, MC502 3. Laissez l’appareil au moins quatre heures à la verticale avant de le raccorder électriquement afin que le fluide frigorigène puisse s’écouler vers le compresseur. 6.3 Installation de la version intégrée ! ATTENTION ! Assurez-vous que l’étagère peut supporter le poids total du réfrigérateur et de son contenu. Veuillez respecter les indications suivantes lors du montage : • Installez le réfrigérateur de manière à ce que l’air chaud puisse s’échapper librement (soit par le haut, soit par les côtés ; voir fig. 3, page 4). Légende de la fig. 3, page 4 Pos. Explication 1 Air entrant froid 2 Air évacué chaud • Assurez-vous que la porte du réfrigérateur peut être ouverte d’au moins 100°. Sinon, il est impossible d’utiliser les tiroirs. 1. Vérifiez les dimensions du réfrigérateur (fig. a, page 8 ou fig. b, page 8). 2. Placez le réfrigérateur conformément à la fig. 4, page 4 ou fig. 5, page 5. 3. Fixez le réfrigérateur dans le meuble en plaçant deux vis dans les orifices situés sur sa partie inférieure (fig. 6, page 5). 4. Laissez l’appareil au moins quatre heures à la verticale avant de le raccorder électriquement afin que le fluide frigorigène puisse s’écouler vers le compresseur. 6.4 A Raccordement électrique du réfrigérateur AVIS ! • Connectez le réfrigérateur à un circuit séparé pour éviter tout dysfonctionnement dû à des problèmes avec d’autres équipements électriques. Ne connectez jamais le réfrigérateur à une même prise avec d’autres appareils électriques via une multiprise. • Uniquement UK : Le réfrigérateur est fourni avec une fiche munie d’un fusible de 3 A. Si ce fusible doit être changé, il convient d’utiliser un fusible de 3 A approuvé par l’ASTA (BS 1362). 52 FR DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 53 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 Utilisation 1. Branchez le câble de raccordement à la prise d’alimentation CA. ✔ La LED d’alimentation verte s’allume (fig. 2 2, page 3). 2. Appuyez sur le bouton . ✔ L’écran s’allume. Pendant les deux premières secondes, l’écran n’affiche pas les valeurs de température ; il indique « --.- ». Ensuite, la température détectée par le capteur est affichée. 6.5 Montage et démontage de la poignée de porte 1. Montez la poignée comme indiqué (fig. 7, page 6). 2. Retirez la poignée comme indiqué (fig. 8, page 6). 6.6 Installation d’une alarme externe Utilisez les contacts secs à l’arrière du réfrigérateur comme suit : • Les contacts supérieurs correspondent à l’alarme de panne de courant (fig. 9 1 et 2, page 7). • Les contacts supérieurs correspondent à l’alarme de température (fig. 9 3 et 4, page 7). Une alimentation comprise entre 12 V et 250 V peut être raccordée aux contacts. La charge maximale ne doit pas dépasser 8 A. L’alimentation minimale est de 100 mA/5 V. I REMARQUE Le signal d’alarme externe peut uniquement être désactivé en éliminant la cause de l’alarme. 7 Utilisation 7.1 Avant la première utilisation Avant la première utilisation, nettoyez l’intérieur et l’extérieur avec un chiffon humide pour des raisons d’hygiène (voir également chapitre « Nettoyage et maintenance », page 58). FR 53 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 54 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Utilisation 7.2 MC302, MC502 Économie d’énergie • Ouvrez uniquement la glacière pour lait maternel lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. • Pour une consommation d’énergie optimale, positionnez les clayettes et les tiroirs conformément à leur position à la livraison. • Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné. • Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures. 7.3 ! A Mise en marche ATTENTION ! Ne stockez pas de lait maternel tant que le code d’erreur E6 n’a pas disparu et que la plage de température de fonctionnement n’a pas été atteinte. ➤ Lors de la première mise en marche du réfrigérateur ou après un arrêt prolongé, l’affichage du thermomètre numérique (fig. 2, page 3) indique la température ambiante actuelle en alternance avec le message d’erreur « E6 ». • La LED d’alarme s’allume, mais aucune alarme sonore ne retentit. • Dès que la température intérieure atteint la plage de température de fonctionnement (1 °C à 4 °C), la température actuelle est affichée. 1. Réinitialisez le thermomètre pour éviter l’affichage d’une valeur de température maximale erronée. 2. Appuyez sur le bouton 7.4 ! A 54 pendant 5 secondes. Utilisation du réfrigérateur ATTENTION ! Laissez toujours un espace entre les aliments dans le réfrigérateur afin d’assurer un refroidissement efficace et uniforme. Si les tiroirs sont trop remplis, la température risque d’atteindre des valeurs non admissibles. AVIS ! Risque d’endommagement Entreposez uniquement les objets lourds, tels que des bouteilles ou des canettes en bas du réfrigérateur. FR DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 55 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 7.5 Utilisation Rétro-éclairage de l’écran en mode batterie Le thermomètre dispose d’un rétro-éclairage bleu facilitant la lecture des valeurs de température. Le rétro-éclairage de l’écran fonctionne en permanence lorsque le réfrigérateur est branché sur le secteur. En mode batterie, le rétro-éclairage de l’écran s’éteint au bout de 2 minutes. ➤ Pour activer le rétro-éclairage de l’écran pendant 3 secondes, appuyez brièvement sur le bouton . 7.6 I Valeurs de température REMARQUE Les valeurs de température sont indiquées en °C. Cette unité ne peut pas être modifiée. Le thermomètre enregistre les valeurs de température interne minimale et maximale depuis la dernière réinitialisation. Pour réinitialiser ces valeurs : ➤ Appuyez sur le bouton 7.7 pendant 5 secondes. Réglage de la température Le réfrigérateur est équipé d’une fonction de régulation automatique de la température. La température ne peut pas être réglée. 7.8 A FR Alarmes AVIS ! • Si vous n’arrivez pas à éliminer le problème à l’origine du déclenchement de l’alarme, stockez les aliments à un autre endroit dès que possible. • En cas de panne de courant, la température intérieure passera de 2 °C à 10 °C en l’espace de 2 heures (délai de maintien à une température ambiante de 25 °C). 55 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 56 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Utilisation MC302, MC502 Il y a cinq cas particuliers où des alarmes se produisent : Événement d’alarme Nombre de bips Durée des bips Température hors norme 1 bip/5 s 1s Panne de courant 1 bip/3 s 0,5 s Non applicable Bip permanent 1 bip/2 s 1s 2 bips/2 s 0,5 s Ventilateur interne bloqué Porte ouverte pendant plus de 20 s Problème de connexion entre l’écran et le contrôleur Porte ouverte pendant plus de 60 s L’alarme peut être mise en sourdine et rétablie : ➤ Appuyez sur le bouton I 7.9 I . REMARQUE • Si une autre alarme est déclenchée, le signal d’alarme est automatiquement rétabli. • Une fois tous les événements d’alarme acquittés, le signal d’alarme coupé doit être manuellement réinitialisé s’il a été mis en sourdine. Dégivrage du réfrigérateur REMARQUE Lorsque la température ambiante est très élevée, il peut arriver que le réfrigérateur fonctionne sans interruption, ce qui entraîne une formation excessive de givre sur la paroi arrière du compartiment congélation. L’humidité de l’air peut entraîner la formation de givre à l’intérieur du réfrigérateur ou sur l’évaporateur. Une légère couche de givre ou quelques gouttes d’eau peuvent se déposer à l’intérieur du réfrigérateur s’il a été utilisé pendant un temps assez long. Ce comportement est normal, car l’humidité de l’air se condense en gouttes d’eau lorsque la température baisse dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur n’est pas défectueux. La condensation s’écoule par un conduit d’évacuation de l’eau dans un réservoir d’eau situé à l’arrière du réfrigérateur, en haut du compresseur, où elle s’évapore. Il est recommandé de dégivrer le réfrigérateur toutes les trois semaines. 56 FR DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 57 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 Utilisation Procédez comme suit : 1. Pour arrêter le réfrigérateur : appuyez sur le bouton 5 secondes. pendant plus de 2. Débranchez le réfrigérateur du secteur. 3. Retirez les tiroirs (voir chapitre « Démontage des tiroirs », page 57). 4. Laissez la porte ouverte. 5. Après le dégivrage, essuyez l’intérieur de l’armoire avec un chiffon propre et humide. 6. Assemblez les tiroirs. 7.10 Arrêt et mise hors service du réfrigérateur Lorsque vous voulez mettre le réfrigérateur hors service pendant une période prolongée, procédez de la façon suivante : 1. Pour arrêter le réfrigérateur : appuyez sur le bouton 5 secondes. pendant plus de 2. Débranchez le réfrigérateur du secteur. 3. Nettoyez le réfrigérateur (voir chapitre « Nettoyage et maintenance », page 58). 4. Laissez la porte légèrement ouverte. Cela empêche la formation d’odeurs. 7.11 Démontage des tiroirs Vous pouvez retirer les tiroirs, par exemple pour le nettoyage. Procédez comme suit (fig. 0, page 7): 1. Ouvrez la porte (A). 2. Retirez le tiroir (B). 3. Poussez les goupilles de fixation de l’extérieur vers l’intérieur (C). 4. Retirez le tiroir (D). 5. Replacez les tiroirs en effectuant la procédure dans l’ordre inverse. FR 57 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 58 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Nettoyage et maintenance 8 MC302, MC502 Nettoyage et maintenance ! A AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien du réfrigérateur, veillez à débrancher celui-ci du secteur. AVIS ! Risque d'endommagement • N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager le réfrigérateur. • N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre. • N'utilisez aucun moyen mécanique ou autre pour accélérer la procédure de dégivrage. ➤ Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu'il est sale, avec un chiffon humide. ➤ Veillez à ce que de l'eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d'endommager les composants électroniques. ➤ Essuyez le réfrigérateur avec un chiffon après l'avoir nettoyé. ➤ Vérifiez régulièrement l'écoulement de l'eau de dégivrage. Nettoyez l'écoulement de l'eau de dégivrage si nécessaire. S'il est bouché, l'eau de dégivrage s'accumule en bas du réfrigérateur. ➤ Nettoyez régulièrement les joints de la porte. Version autonome : Nettoyez régulièrement la grille du condenseur et le compresseur à l’arrière du réfrigérateur à l’aide d’un aspirateur. 58 FR DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 59 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 9 Guide de dépannage Guide de dépannage Eau dans ou sous le réfrigérateur Panne Cause possible Solution De l’eau coule à l’intérieur du réfrigérateur Le canal d’écoulement de l’eau de dégivrage est bouché. Nettoyer l’écoulement. Les récipients ou sacs contenant du lait maternel empêchent l’eau de s’écouler vers le collecteur. Veillez à ce que les récipients ou sacs contenant du lait maternel ne touchent pas la paroi arrière. De l’eau coule sur le sol. Il y a trop d’eau dans le récipient à eau. Nettoyez le collecteur d’eau. Affichage des messages d’erreur Code d’erreur FR Explication E0 Échec de la communication écran/commande E1 NTC1 court-circuit ou raccordement ouvert E2 NTC2 court-circuit ou raccordement ouvert E3 Batterie non connectée ou rencontrant un problème E4 Ventilateur en panne E5 Porte ouverte depuis plus de 60 secondes E6 Température en dehors de la plage (inférieure 1 °C ou supérieure 4 °C) E7 Réseau non raccordé E8 Différence trop importante entre les valeurs NTC1 et NTC2 59 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 60 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Garantie 10 MC302, MC502 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : • une copie de la facture avec la date d'achat, • le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement. 11 A Mise au rebut AVIS ! Un gaz isolant est utilisé dans le réfrigérateur (voir la plaque signalétique). Contactez l’administration locale ou la société de traitement des déchets locale pour connaître la procédure de mise au rebut conforme du réfrigérateur et des matériaux qu’il contient. ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. M 60 Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. FR DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 61 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 12 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Volume total : HC302 MC502 33 l 49 l Tension de raccordement : Consommation électrique : 220 – 240 Vw 0,381 kWh/24 h 0,423 kWh/24 h Puissance absorbée : 0,54 A Puissance frigorifique : +1 °C à +4 °C Classe climatique : SN Utilisation prévue à température ambiante : +10 °C à +32 °C Délai de maintien (2 °C à 10 °C) à 25 °C : 2 heures Réfrigérant : R134a Quantité de réfrigérant : 38 g Équivalent CO2 : 0,054 t Potentiel d’effet de serre (GWP) : Dimensions : 1430 voir fig. a, page 8 voir fig. b, page 8 env. 20 kg env. 22 kg Poids : Contrôle/certification : Contient des gaz à effet de serre fluorés Equipement hermétiquement scellé FR 61 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 62 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Verklaring van de symbolen MC302, MC502 Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden. Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 2 Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 4 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 6 Koelkast installeren en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 7 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 9 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 11 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 12 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 1 D ! ! 62 Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die leidt tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden. NL DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 63 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 A I Veiligheidsaanwijzingen LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden. INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. 2 Veiligheidsaanwijzingen 2.1 Algemene veiligheid ! WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor elektrische schokken • Zorg ervoor dat de koelkast wordt geïnstalleerd door een gekwalificeerd technicus en in overeenstemming met de Dometicmontagehandleiding. • Als de koelkast zichtbaar is beschadigd, mag hij niet in gebruik worden genomen. • Als de stroomkabel van de koelkast beschadigd is, moet deze, om gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon. • Reparaties aan deze koelkast mogen uitsluitend door automonteurs worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Brandgevaar • Het koelmiddel in de koelkring is licht ontvlambaar. In geval van beschadiging van de koelkring: – Schakel de koelkast uit. – Vermijd open vuur en vonken. – Ventileer de ruimte goed. Explosiegevaar • Bewaar geen explosiegevaar stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in de koelkast. NL 63 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 64 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Veiligheidsaanwijzingen MC302, MC502 Gevaar voor de gezondheid • De koelkast mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van de koelkast en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik ervan met zich meebrengt. • Kinderen mogen niet met de koelkast spelen. • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. • Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen de koelkast alleen in- en uitruimen. ! VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. Gevaar voor beknelling • Grijp niet in het scharnier. A LET OP! Gevaar voor schade • Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de aanwezige energievoorziening. • De koelkast is niet geschikt voor de opslag van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen. • Houd de afvoerleiding altijd schoon. • Open in geen geval de koelkring. • Draag de koelkast uitsluitend rechtop. 2.2 Veiligheid bij het gebruik van het koelapparaat D GEVAAR! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor elektrische schokken • Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan. ! VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. Gevaar voor elektrische schokken • Let er voor de ingebruikname van de koelkast op dat voedingskabel en stekker droog zijn. 64 NL DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 65 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 Omvang van de levering Gevaar voor de gezondheid • Moedermelk mag uitsluitend in geschikte bakken worden bewaard. • Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van de koelkast. • Reinig de oppervlakken die in contact kunnen komen met toegankelijke afvoersystemen regelmatig. • Als de koelkast voor een langere periode leeg wordt gehouden: – Schakel de koelkast uit. – Ontdooi de koelkast. – Reinig en droog de koelkast. – Laat de deur open om schimmelvorming in de koelkast te voorkomen. A LET OP! Gevaar voor schade • Gebruik geen elektrische toestellen in de koelkast, behalve als deze elektrische toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen. • Plaats het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.). • Let op dat de ventilatieopeningen niet afgedekt zijn. • Dompel de koelkast nooit onder in water. • Bescherm de koelkast en de kabel tegen hitte en vocht. 3 Omvang van de levering Aantal NL Beschrijving 1 Koelkast 1 Handvat 1 Montage- en gebruiksaanwijzing 65 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 66 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Beoogd gebruik 4 MC302, MC502 Beoogd gebruik De moedermelkkoeler (ook wel koelkast genoemd) is bedoeld voor de opslag van moedermelk die tussen +1 °C en +4 °C moet worden opgeslagen in afgesloten gebouwen, zoals: • In ziekenhuizen en gezondheidscentra • In verpleeghuizen De koelkast is niet geschikt voor inbouw in caravans of campers. De koelkast is bedoeld voor gebruik als inbouwtoestel of als vrijstaand koeltoestel. Zie de installatie-instructies. De koelkast is uitsluitend ontworpen voor het koelen en bewaren van moedermelk. • Het toestel is niet geschikt voor het koelen en opslaan van voedingsmiddelen zoals dranken, voedingsmiddelen en verse voedingsmiddelen, behalve moedermelk. • Het is niet geschikt om moedermelk in te vriezen. Deze koelkast is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of bediening van de koelkast. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het gevolg is van: • Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning • Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen • Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 66 NL DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 67 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 5 Technische beschrijving 5.1 Functiebeschrijving Technische beschrijving Alle in het koelapparaat gebruikte materialen zijn geschikt voor moedermelk. De koelkring is onderhoudsvrij. De koelkast is verkrijgbaar als vrijstaande versie (FS) en als inbouwversie (BIU). De vrijstaande versie is bestemd voor vrijstaand gebruik. De afdekking van het koelaggregaat beschermt de warme onderdelen van het koelaggregaat. Het grondframe met ventilatieopeningen garandeert voldoende ventilatie. Door het grondframe en de afdekking van het koelaggregaat te verwijderen, kan de koelkast ook als inbouwversie worden gebruikt. De inbouwversie is bestemd om in meubilair te worden ingebouwd. Deze versie heeft geen grondframe of afdekking voor het koelaggregaat. Tijdens het gebruik bij een omgevingstemperatuur van +10 °C tot +35 °C kan de koelkast een binnentemperatuur van +1 °C tot +4 °C behouden. De digitale thermometer toont de minimum- en maximumbinnentemperaturen sinds de laatste reset en slaat deze op, zodat u kunt controleren of de moedermelk bij de juiste temperaturen is bewaard. 5.2 Bedieningselementen Nr. in afb. 1, pagina 3 NL Toelichting 1 Deurvergrendeling 2 Klep 3 Digitale thermometer (zie afb. 2, pagina 3) 4 Afdekking koelaggregaat 5 Laden 6 Binnenverlichting 7 Ventilator 8 Grondframe 67 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 68 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Technische beschrijving MC302, MC502 Legenda bij afb. 2, pagina 3 Pos. Toelichting 1 Aan/uit-knop 2 Knop dempen 3 Actuele binnentemperatuur 4 Minimumbinnentemperatuur 5 Resetknop 6 Maximumbinnentemperatuur 7 Led (rood) voor alarmen 8 Led (groen) voor aanwezigheid van voedingsspanning 5.3 Veiligheidsthermostaat De koelkast is uitgerust met een veiligheidsthermostaat. Deze thermostaat schakelt de compressor uit zodra de binnentemperatuur onder +1 °C daalt om te voorkomen dat de moedermelk beschadigd raakt door te bevriezen. 5.4 Oplaadbare accu Indien de stroomvoorziening wordt onderbroken, blijven de bewakingsfuncties van de elektronica voor ten minste 12 uur behouden door een geïntegreerde oplaadbare accu. De accu wordt automatisch opgeladen als de koelkast is aangesloten op het stroomnet en is ingeschakeld. Bij de eerste ingebruikname van de koelkast kan de foutmelding „E3” verschijnen. De melding verdwijnt zodra de accu is opgeladen. Als de capaciteit van de accu niet meer voldoende is om de bewakingsfuncties over te nemen, verschijnt de foutmelding „E3” op het display. A 68 LET OP! De accu moet uit voorzorg om de 2 jaar worden vervangen. Het vervangen moet worden uitgevoerd door gekwalificeerde personen. NL DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 69 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 5.5 Koelkast installeren en aansluiten Interne ventilatie De koelkast is uitgerust met een interne ventilatie. De ventilator is actief als de deur gesloten is. A LET OP! De luchtstroom naar de ventilator mag nooit worden belemmerd door de ventilatiesleuven te blokkeren of af te dekken. Om te voorkomen dat warme buitenlucht onnodig naar binnen wordt gezogen, wordt de ventilator automatisch uitgeschakeld zodra de deur wordt geopend. 5.6 Externe alarmfunctie Aan de achterzijde van de koelkast bevinden zich twee aansluitingen met potentiaalvrije contacten die kunnen worden gebruikt om een aanvullend extern alarm (akoestisch of optisch) te activeren. 6 Koelkast installeren en aansluiten 6.1 Koelkast uitpakken 1. Controleer of de verpakking niet beschadigd is. 2. Verwijder de kartonnen verpakking. 3. Controleer of de koelkast niet beschadigd is. Indien u schade aan de verpakking of aan de koelkast ontdekt die het gevolg is van het transport, dient u dit onmiddellijk aan het transportbedrijf te melden. 6.2 Vrijstaande versie opstellen Neem de volgende instructies bij de opstelling in acht: 1. Stel de koelkast zodanig op dat de geproduceerde warme lucht goed kan wegtrekken, ofwel naar boven of naar de zijkanten. 2. Plaats de koelkast op de gekozen plek. 3. Laat de koelkast minstens vier uur staan alvorens deze aan te sluiten op de stroomvoorziening, zodat het koelmiddel terug in de compressor kan stromen. NL 69 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 70 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Koelkast installeren en aansluiten 6.3 MC302, MC502 Inbouwversie opstellen ! VOORZICHTIG! Controleer of de legplank geschikt is om het totale gewicht van de koelkast en de te bewaren inhoud te dragen. Neem de volgende instructies bij de opstelling in acht: • Stel de koelkast zodanig op dat de geproduceerde warme lucht goed kan wegtrekken (ofwel naar boven of naar de voorkant, zie afb. 3, pagina 4). Legenda bij afb. 3, pagina 4 Pos. Toelichting 1 Koude toevoerlucht 2 Warme afvoerlucht • Controleer of de deur van de koelkast ten minste 100° kan worden geopend. Anders kunnen de lades niet worden gebruikt. 1. Controleer de afmetingen van de koelkast (afb. a, pagina 8 of afb. b, pagina 8). 2. Stel de koelkast op conform afb. 4, pagina 4 of afb. 5, pagina 5. 3. Bevestig de koelkast aan het meubilair door twee schroeven door de montagestukken aan de onderzijde te schroeven (afb. 6, pagina 5). 4. Laat de koelkast minstens vier uur staan alvorens deze aan te sluiten op de stroomvoorziening, zodat het koelmiddel terug in de compressor kan stromen. 6.4 A Koelkast aansluiten op de stroomvoorziening LET OP! • Sluit de koelkast aan op een aparte stroomkring om storingen als gevolg van problemen met andere elektrische apparatuur te voorkomen. Sluit de koelkast nooit samen met andere elektrische apparatuur aan op één stopcontact door middel van een meervoudige stekkerdoos. • Alleen UK: De koelkast wordt gevoed door een stekker met een 3-A-zekering. Als deze zekering moet worden vervangen, moet een door ASTA goedgekeurde 3-A-zekering (BS 1362) worden gebruikt. 70 NL DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 71 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 Gebruik 1. Sluit de stekker van de aansluitkabel aan op het wisselstroomnet. ✔ De groene led Aan/uit gaat branden (afb. 2 2, pagina 3). 2. Druk op de knop . ✔ Het display schakelt in. Voor de eerste twee seconden toont het display niet de temperatuurwaarden, maar „--.-”. Daarna wordt de temperatuur weergegeven die van de sensor wordt verkregen. 6.5 Deurgreep monteren en demonteren 1. Monteer de deurgreep zoals weergegeven (afb. 7, pagina 6). 2. Verwijder de deurgreep zoals weergegeven (afb. 8, pagina 6). 6.6 Een extern alarm installeren Gebruik de potentiaalvrije contacten aan de achterzijde van de koelkast als volgt: • De bovenste contacten komen overeen met het stroomonderbrekingsalarm (afb. 9 1 en 2, pagina 7). • De onderste contacten komen overeen met het temperatuuralarm (afb. 9 3 en 4, pagina 7). Een spanning tussen 12 V en 250 V kan worden aangesloten op de contacten. De maximale stroomsterkte mag 8 A niet overschrijden. De minimale nominale belasting bedraagt 100 mA/5 V. I INSTRUCTIE Het externe alarmsignaal kan alleen worden uitgeschakeld door de oorzaak van het alarm weg te nemen. 7 Gebruik 7.1 Voor het eerste gebruik Reinig de koelkast om hygiënische redenen voor het eerste gebruik aan de binnenen buitenzijde met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 76). NL 71 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 72 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Gebruik 7.2 MC302, MC502 Energie besparen • Open de moedermelkkoelkast uitsluitend indien nodig en slechts zo lang als noodzakelijk. • Plaats de legplanken en laden voor een optimaal energieverbruik in de positie zoals bij levering. • Controleer regelmatig of de deurafdichting nog goed zit. • Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensor. 7.3 ! A Inschakelen VOORZICHTIG! Bewaar geen moedermelk voordat de E6-foutcode is verdwenen en de bedrijfstemperatuur is bereikt. ➤ Bij de eerste ingebruikname van de koelkast of nadat deze voor langere tijd uitgeschakeld was, toont het display van de digitale thermometer (afb. 2, pagina 3) afwisselend de actuele omgevingstemperatuur en de foutmelding „E6“. • De alarmled gaat branden, maar er klinkt geen hoorbaar alarm. • Zodra de binnentemperatuur in het bereik van de bedrijfstemperatuur komt (1 °C tot 4 °C), wordt de actuele temperatuur weergegeven. 1. Reset de thermometer om te voorkomen dat een verkeerde maximumtemperatuur wordt weergegeven. 2. Houd de knop 7.4 ! A 72 voor 5 seconden ingedrukt. Koelkast gebruiken VOORZICHTIG! Laat altijd wat ruimte tussen de gekoelde waren in de koelkast voor een doeltreffende en gelijkmatige koeling. Als de laden te vol zijn, kunnen er onaanvaardbare temperatuurwaarden zijn. LET OP! Gevaar voor schade Bewaar zware voorwerpen zoals flessen of conserven uitsluitend op de bodem van de koelkast. NL DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 73 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 7.5 Gebruik Achtergrondverlichting van display in accumodus Het thermometerdisplay heeft een blauwe achtergrondverlichting om de temperatuurwaarden beter afleesbaar te maken. De achtergrondverlichting brandt continu als de koelkast op het stroomnet is aangesloten. In de accumodus schakelt de achtergrondverlichting van het display na 2 minuten uit. ➤ Om de achtergrondverlichting van het display voor 3 seconden in te schakelen, drukt u kort op de knop . 7.6 I Temperatuurwaarden INSTRUCTIE De temperatuurwaarden worden weergegeven in °C. Dit kan niet worden gewijzigd. De thermometer slaat de waarden van de minimum- en maximumbinnentemperatuur sinds de laatste reset op. Om deze waarden te resetten: ➤ Houd de knop 7.7 voor 5 seconden ingedrukt. Temperatuur instellen De koelkast is uitgerust met een automatische temperatuurregeling. De temperatuur kan niet worden ingesteld. 7.8 A NL Alarmen LET OP! • Als u het probleem dat het alarm veroorzaakt niet kunt oplossen, dient u de gekoelde waren zo snel mogelijk ergens anders te bewaren. • Bij een stroomuitval stijgt de binnentemperatuur binnen 2 uur (bewaartijd) van 2 °C tot 10 °C bij een omgevingstemperatuur van 25 °C. 73 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 74 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Gebruik MC302, MC502 Er zijn vijf speciale gebeurtenissen waarbij een alarm optreedt: Alarmgebeurtenis Aantal pieptonen Duur van de pieptonen Temperatuur buiten het bereik 1 piep / 5 s 1s Stroomonderbreking 1 piep / 3 s 0,5 s n.v.t. Permanente pieptoon 1 piep / 2 s 1s 2 piepjes / 2 s 0,5 s Interne ventilator is geblokkeerd Deur open voor > 20 s Verbindingsprobleem tussen display en besturing Deur open voor > 60 s Het alarm kan worden gedempt en het dempen kan worden opgeheven: ➤ Druk op de knop I 7.9 I . INSTRUCTIE • Als er nog een alarm wordt geactiveerd, wordt het dempen van het alarmsignaal automatisch opgeheven. • Nadat alle alarmgebeurtenissen zijn beëindigd, moet een gedempt alarmsignaal handmatig worden gereset om het dempen op te heffen. Koelkast ontdooien INSTRUCTIE Bij een zeer hoge omgevingstemperatuur kan het voorkomen dat de koelkast ononderbroken werkt, hetgeen leidt tot een overmatige rijpvorming aan de achterwand van het koelvak. Vocht kan vorst in de binnenruimte van de koelkast of op de verdamper veroorzaken. Een dunne rijplaag of waterdruppels kunnen in de binnenkant van de koelkast achterblijven, als deze langere tijd gekoeld heeft. Dat is normaal, aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert, als de temperatuur in de koelkast afkoelt. De koelkast is niet defect. Het condensaat stroomt door een waterafvoerkanaal naar buiten in een opvangbak aan de achterzijde van de koelkast bovenop de compressor, waar het verdampt. Het wordt aanbevolen de koelkast om de drie weken te ontdooien. 74 NL DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 75 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 Gebruik Ga als volgt te werk: 1. Schakel de koelkast uit: houd de knop langer dan 5 seconden ingedrukt. 2. Scheid de koelkast van het stroomnet. 3. Verwijder de laden (zie hoofdstuk „Laden verwijderen” op pagina 75). 4. Laat de deur open. 5. Wrijf de binnenzijde van de koelkast na het ontdooien schoon met een schone, vochtige doek. 6. Breng de laden aan. 7.10 Koelkast uitschakelen en stilleggen Als u de koelkast lange tijd wilt stilleggen, gaat u als volgt te werk: 1. Schakel de koelkast uit: houd de knop langer dan 5 seconden ingedrukt. 2. Scheid de koelkast van het stroomnet. 3. Reinig de koelkast (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 76). 4. Laat de deur licht geopend. Dit voorkomt het ontstaan van geurtjes. 7.11 Laden verwijderen U kunt de laden verwijderen, bijv. voor de reiniging. Ga als volgt te werk (afb. 0, pagina 7): 1. Open de deur (A). 2. Trek de lade eruit (B). 3. Druk de borgpennen van buiten naar binnen (C). 4. Verwijder de lade (D). 5. Monteer de laden in omgekeerde volgorde. NL 75 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 76 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Reiniging en onderhoud 8 MC302, MC502 Reiniging en onderhoud ! A WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok Scheid de koelkast voor reiniging en onderhoud van het net. LET OP! Gevaar voor beschadiging • Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, de koelkast zou hierdoor beschadigd kunnen raken. • Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen. • Gebruik geen mechanische of andere hulpmiddelen om het ontdooien te versnellen. ➤ Reinig de koelkast regelmatig en als hij vuil is met een vochtige doek. ➤ Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektronica beschadigen. ➤ Wis de koelkast na de reiniging droog met een doek. ➤ Controleer de dooiwaterafvoer regelmatig. Reinig de dooiwaterafvoer indien nodig. Als deze verstopt is, blijft het dooiwater achter op de bodem van de koelkast. ➤ Reinig de deurafdichtingen regelmatig. Vrijstaande versie: Reinig het rooster van de condensor en de compressor aan de achterzijde van de koelkast regelmatig met een borstel. 76 NL DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 77 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 9 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Water in of onder de koelkast Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Water stroomt in de bin- Het condensafvoerkanaal is verstopt. nenruimte van de koelHouders of zakken met moedermelk kast voorkomen dat het water naar de collector stroomt. Reinig de afvoer. Water stroomt op de bodem. Reinig de wateropvangbak. Er bevindt zich te veel water in de wateropvangbak. Zorg ervoor dat houders of zakken met moedermelk de achterwand niet raken. Foutmeldingen op display Foutcode NL Toelichting E0 Communicatie display/bediening mislukt E1 NTC1 kortsluiting of open aansluiting E2 NTC2 kortsluiting of open aansluiting E3 Accu niet aangesloten of niet in orde E4 Ventilator werkt niet E5 Deur langer dan 60 seconden open E6 Temperatuur buiten bereik (lager dan 1 °C of hoger dan 4 °C) E7 Net niet aangesloten E8 Te veel verschil tussen NTC1- en NTC2-waarden 77 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 78 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 Garantie 10 MC302, MC502 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: • een kopie van de factuur met datum van aankoop, • reden van de klacht of een beschrijving van de storing. 11 A Afvoer LET OP! In de koelkast wordt een isolatiegas gebruikt (zie typeplaatje). Informeer u bij de verantwoordelijke plaatselijke autoriteit of bij uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf over de correcte afvoer, en zorg ervoor dat de koelkast en alle stoffen vakkundig worden afgevoerd. ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. M 78 Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. NL DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 79 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 MC302, MC502 12 Technische gegevens Technische gegevens Totaal volume: MC302 MC502 33 l 49 l Aansluitspanning: Energieverbruik: 220 – 240 Vw 0,381 kWh/24 h Opgenomen vermogen: 0,423 kWh/24 h 0,54 A Koelvermogen: +1 °C tot +4 °C Klimaatklasse: Beoogde omgevingstemperatuur: SN +10 °C tot +32 °C Bewaartijd (2 °C tot 10 °C) bij 25 °C: 2 uur Koelmiddel: R134a Koelmiddelhoeveelheid: 38 g CO2-equivalent: 0,054 t Aardopwarmingsvermogen (GWP): Afmetingen: Gewicht: 1430 zie afb. a, pagina 8 zie afb. b, pagina 8 ca. 20 kg ca. 22 kg Keuring/certificering: Bevat gefluoreerde broeikasgassen Hermetisch afgesloten apparatuur NL 79 DometicMC302-MC502_IOM_4445102581_EMEA(en-de-fr-nl)_202x-xx-xx.book Seite 80 Mittwoch, 24. Februar 2021 4:42 16 YOUR LOCAL SUPPORT YOUR LOCAL SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s  *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1&  /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ DOMETIC GROUP AB "+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!", 4445102581 YOUR LOCAL DEALER 207.5933.60 2021-02-24 dometic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Dometic MC302, MC502 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor