VESTEL VEK24046 Schott Ceran Electric Hob Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding
VEK24046
FR Table de cuisson/Notice d’utilisation
EN Hob / User Manual
NL Kookplaat / Gebruikershandleiding
DE Kochfeld / Gebrauchsanweisung
DE – 2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum
Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes.Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der
ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
Symbol Typ Bedeutung
WARNUNG Gefahr von schweren Verletzungen oder Lebensgefahr
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES Gefährliche Spannung
BRANDGEFAHR Warnung: Brandgefahr / entflammbare Materialien
ACHTUNG Gefahr von Personen- und Sachschäden
WICHTIG / HINWEIS Bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE ...............................................................................................4
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ...................................................................................4
1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ................................................................... 7
1.3 Während des Betriebs .................................................................................................. 8
1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..................................................................9
2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch .............................................................. 12
2.1 Hinweise für den Installateur ........................................................................................12
2.2 Einbauen der Geräte ....................................................................................................12
2.3 Elektrischer Anschluss und Sicherheitshinweise .......................................................... 14
3.PRODUKTMERKMALE ...................................................................................................16
4.Verwenden des Produkts.................................................................................................17
4.1 Kochfeld-Einstellknöpfe ................................................................................................ 17
4.2 Zubehör ...................................................................................................................18
5.REINIGUNG UND WARTUNG ........................................................................................18
5.1 Reinigung ....................................................................................................................18
6.FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT ......................................................................20
6.1 Fehlerbehebung ...........................................................................................................20
6.2 Transport ...................................................................................................................20
7.TECHNISCHE DATEN ....................................................................................................21
7.1. Energieblatt .................................................................................................................21
DE – 4
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und
bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf,
um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen
zu können.
Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere
Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät
möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften,
die in diesem Dokument beschrieben werden.
Achten Sie daher besonders auf die Abbildungen,
wenn Sie die Gebrauchsanweisung lesen.
1.1 Allgemeine SicherheitShinweiSe
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
mit mangelnder Erfahrung oder mangelnden
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese
unter Aufsicht handeln oder hinsichtlich der
sicheren Bedienung des Geräts angewiesen
wurden und die möglichen Risiken kennen.
Das Gerät ist kein Kinderspielzeug – halten Sie
Kinder davon fern. Kinder dürfen Reinigungs- und
Wartungsmaßnahmen am Gerät nur unter Aufsicht
Erwachsener durchführen.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß.Achten
Sie darauf, dass Sie keine Heizelemente berühren.
Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht durchgehend beaufsichtigt werden.
WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Kochen auf
einem Kochfeld mit Fett oder Öl kann gefährlich sein
und einen Brand verursachen. Versuchen Sie
DE – 5
NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen.
Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und bedecken
Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer
Feuerdecke.
VORSICHT: Die Garvorgang muss überwacht
werden. Ein kurzfristiger Garvorgang muss ständig
überwacht werden.
WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine
Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
WARNUNG: Hat die Oberfläche Sprünge,
müssen Sie das Gerät sofort ausschalten. Es besteht
Stromschlaggefahr.
Entfernen Sie bei Kochfeldern mit Abdeckung vor
dem Öffnen der Abdeckung alle darauf vorhandenen
Verunreinigungen (verschüttetes Kochgut). Lassen
Sie die Kochfelder stets abkühlen, bevor Sie die
Abdeckung schließen.
Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe
Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
Das Gerät wird beim Betrieb heiß. Seien
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente im Ofeninneren.
Griffe werden beim Betrieb möglicherweise bereits
nach kurzer Zeit heiß.
Verwenden Sie keine aggressiven oder
scheuernden Reinigungsmittel oder Schleifvlies, um
die Oberflächen von Backöfen zu reinigen. Dabei
können Oberflächen zerkratzen, was zum Bersten
der Türscheibe oder Schäden an Oberflächen
führen kann.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem
DE – 6
Austauschen der Lampe, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, um die Gefahr eines Stromschlags
zu vermeiden.
ACHTUNG: Von außen zugängliche Teile können
beim Kochen oder Grillen heiß werden.Halten Sie
kleine Kinder vom Gerät fern, wenn dieses
eingeschaltet ist.
Das Gerät wurde unter Einhaltung der einschlägigen
lokalen und internationalen Normen und Vorschriften
hergestellt.
Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt
werden.Installations- oder Reparaturarbeiten,
die von nicht autorisierten Technikern ausgeführt
werden, können Sie gefährden. Nehmen Sie keine
Änderungen an den Eigenschaften des Herdes
vor. Es besteht Unfallgefahr durch Verwendung
ungeeigneter Schutzabdeckungen für das Kochfeld.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des
Gerätes, dass die lokalen Versorgungsbedingungen
(Gasart und Gasdruck im Gasversorgungsnetz und/
oder Spannung und Frequenz des Stromnetzes)
kompatibel zu den technischen Daten des Gerätes
sind. Die technischen Daten für dieses Gerät sind
auf dem Typenschild angegeben.
ACHTUNG: Dieses Gerät ist nur zum Kochen von
Lebensmitteln, für den Gebrauch im Haushalt sowie
ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen
bestimmt. Es sollte nicht für andere Zwecke oder in
einem anderen Anwendungsbereich, z. B. außerhalb
vom Haushalt, in einer gewerblichen Umgebung oder
zum Beheizen eines Raumes verwendet werden.
Heben oder verschieben Sie den Herd nicht durch
Ziehen an den Griffen der Backofentür.
DE – 7
Es wurden alle erforderlichen Maßnahmen ergriffen,
um Ihre Sicherheit zu gewährleisten.Da das Glas
brechen kann, muss beim Reinigen vorsichtig
vorgegangen werden, um Kratzer zu vermeiden.
Verhindern Sie ein Schlagen oder Klopfen mit
Zubehör auf das Glas.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel bei der
Installation nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Lassen Sie Kinder nicht auf die Backofentür klettern
oder darauf sitzen, während sie geöffnet ist.
Bitte halten Sie Kinder und Tiere von diesem Gerät
fern.
1.2 hinweiSe zum AufStellen und AnSchlieSSen
Nehmen Sie den Herd erst in Betrieb, nachdem er
vollständig installiert wurde.
Das Gerät darf nur von einem autorisierten
Techniker installiert werden. Der Hersteller ist nicht
haftbar für Schäden, die durch falsche Aufstellung
oder wegen der Installation durch nicht autorisierte
Personen verursacht werden.
Während Sie das Gerät auspacken, sollten Sie es
auf Transportschäden überprüfen. Falls Sie einen
Schaden feststellen, verwenden Sie das Gerät
nicht, sondern setzen Sie sich umgehend mit einem
qualifizierten Kundendienst in Verbindung. Da die
für die Verpackung verwendeten Materialien (Nylon,
Heftklammern, Styropor usw.) für Kinder gefährlich
sein können, sollten Sie diese einsammeln und
sofort entsorgen.
DE – 8
Schützen Sie das Gerät vor Umwelteinflüssen.
Setzen Sie es niemals Einflüssen wie Sonne,
Regen, Schnee, Staub oder hoher Feuchte aus.
Die das Gerät umgebenden Materialien (z. B.
Schrank) müssen in der Lage sein, einer Temperatur
von mindestens 100°C standzuhalten.
Das Gerät darf zur Vermeidung von Überhitzungen
nicht hinter einer dekorativen Tür installiert werden.
1.3 während deS BetrieBS
Wenn Sie den Backofen das erste Mal einschalten,
nehmen Sie möglicherweise einen leichten Geruch
wahr. Das ist vollkommen normal. Der Geruch rührt
von den Isoliermaterialien und den Heizelementen
her. Deshalb sollten Sie den Backofen vor der
ersten Verwendung bei maximaler Temperatur für
45 Minuten leer betreiben. Sorgen Sie in dieser Zeit
für eine gründliche Belüftung der Umgebung, in
welcher der Herd installiert ist.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie die Backofentür
während oder nach dem Kochen öffnen. Es besteht
Verbrennungsgefahr durch den heißen Dampf, der
beim Öffnen aus dem Backofen entweicht.
Stellen Sie während des Betriebs keine
entflammbaren oder brennbaren Materialien in das
Gerät oder in die Nähe des Gerätes.
Verwenden Sie immer Topfhandschuhe, um
das Gargut aus dem Backofen zu nehmen bzw.
hineinzulegen.
Lassen Sie den Herd beim Kochen mit festen
oder flüssigen Fetten niemals unbeaufsichtigt. Diese
können bei sehr hohen Temperaturen in Brand
geraten. Gießen Sie niemals Wasser in brennendes
Fett oder Öl. Schalten Sie stattdessen den Herd aus,
DE – 9
und decken Sie die Pfanne mit ihrem Deckel oder
einer Feuerdecke zu.
Stellen Sie Pfannen immer mittig auf die Kochzone,
und drehen Sie die Griffe in eine sichere Position,
damit sie nicht angestoßen werden oder sich
verfangen.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird,
schalten Sie den Netzhauptschalter aus. Schließen
Sie bei längerer Nicht-Verwendung auch das
Gasventil.
Achten Sie stets darauf, dass die Einstellknöpfe in
der Stellung „0“ (Aus) stehen, wenn das Gerät nicht
verwendet wird.
Die Backbleche kippen nach unten, wenn sie
herausgezogen werden. Sorgen Sie dafür, dass kein
heißes Gargut verschüttet wird oder heruntertropft,
wenn Sie es aus dem Backofen herausnehmen.
Belasten Sie die Backofentür nicht, wenn sie
geöffnet ist. Dabei kann sich die Backofentür
verziehen, oder sie kann beschädigt werden.
Legen Sie keine schweren oder brennbaren
Gegenstände (z. B. Nylon, Plastiktüten, Papier,
Textilien, usw.) in die Schublade. Dies gilt auch für
Kochgeschirr mit Kunststoffzubehör (z. B. Griffe).
Hängen Sie keine Handtücher, Geschirrtücher oder
Textilien auf das Gerät oder an die Griffe.
1.4 wArnhinweiSe zur reinigung und wArtung
Vergewissern Sie sich, dass die
Spannungsversorgung zum Gerät netzseitig
unterbrochen ist, bevor jegliche Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
Entfernen Sie nicht die Einstellknöpfe, um das
Bedienfeld zu reinigen.
DE – 10
Um einen ordnungsgemäßen Betrieb sowie
die größtmögliche Sicherheit für Ihr Gerät
sicherzustellen, empfehlen wir, stets Original-
Ersatzteile zu verwenden und bei Bedarf stets einen
autorisierten Kundendienst zu rufen.
CE-Konformitätserklärung
Unsere Produkte entsprechen den geltenden
EG-Richtlinien, -Beschlüssen und
-Verordnungen sowie den Anforderungen
der Normen, auf die verwiesen wird.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Kochen zu
Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie
das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und
gefährlich.
Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere
Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen
zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell.
Entsorgung von Altgeräten
Das Symbol auf dem Gerät oder der
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Gerät nicht in den Hausmüll gehört.Es muss
stattdessen an die entsprechende
Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten übergeben
werden.Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät
ordnungsgemäß entsorgt wird, helfen Sie bei der
Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch
eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung entstehen
können.Wenden Sie sich für weitere Informationen
hinsichtlich Wiederverwertung und Recycling des
Gerätes an die zuständigen Behörden vor Ort, an die
städtische Müllabfuhr oder an Ihren Fachhändler, bei
DE – 11
dem Sie das Gerät erworben haben.
DE – 12
2. Installation und Vorbereitung
für den Gebrauch
WARNUNG:Das Gerät muss von
einem autorisierten Servicemitarbeiter
oder einem qualifizierten Techniker gemäß
den Hinweisen in dieser
Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung
der geltenden lokalen Vorschriften installiert
werden.
Eine unsachgemäße Installation kann
zu Personen- und Sachschäden führen,
für die der Hersteller keine Haftung
übernimmt und die nicht von der
Garantie abgedeckt sind.
Überprüfen Sie vor der Montage des
Geräts, dass der vom Energieversorger
gelieferte Strom (elektrische Spannung
und Frequenz) mit der Einstellung
des Geräts kompatibel ist.Die
Anschlusswerte für dieses Gerät sind
auf dem Typenschild angegeben.
Die im Einsatzland geltenden
Gesetze, Verordnungen, Richtlinien
und Normen sind einzuhalten
(Sicherheitsbestimmungen, sach- und
ordnungsgemäßes Recycling usw.).
2.1 hinweiSe für den inStAllAteur
Allgemeine Hinweise
Nachdem Sie die Verpackung von
dem Gerät und dem Zubehör entfernt
haben, vergewissern Sie sich, dass
keine Schäden vorhanden sind.
Wenn Sie einen Schaden vermuten,
verwenden Sie das Gerät nicht, und
wenden Sie sich umgehend an einen
autorisierten Servicemitarbeiter oder
einen qualifizierten Techniker.
Stellen Sie sicher, dass sich in der
direkten Nähe des Gerätes keine
entzündlichen oder brennbaren
Materialien wie Gardinen, Öl, Kleidung
usw. befinden, die in Brand geraten
könnten.
Die Arbeitsplatte und Möbel, die
das Gerät umgeben, müssen
aus Materialien gefertigt sein, die
Temperaturen von über 100°C
standhalten können.
Wenn über dem Gerät eine
Dunstabzugshaube oder ein Schrank
montiert werden sollen, muss der
Sicherheitsabstand zwischen der
Kochfeldoberfläche und jeglichem
Schrank/jeglicher Dunstabzugshaube
den in der Abbildung unten aufgeführten
Werten entsprechen.
Mindestens
42 cm Mindestens
42 cm
Mindestens 65 cm
(mit
Dunstabzugshaube)
Mindestens
70 cm (ohne
Dunstabzugshaube)
Kochfeld
Das Gerät sollte nicht direkt über einem
Geschirrspüler, einem Kühlschrank, einem
Gefrierschrank, einer Waschmaschine oder
einem Wäschetrockner installiert werden.
2.2 einBAuen der geräte
Die Geräte werden mit Montagekits
geliefert und können in eine Arbeitsplatte
mit geeigneten Abmessungen eingebaut
werden.Die Einbaumaße des Kochfeldes
und des Backofens sind in der Tabelle
unten aufgeführt.
Einbaumaße für Kochfeld mit
Kochplatten (Massekochfeld)
A1 (mm) 580 E1 (mm) 490
B1 (mm) 510 min. F1 (mm) 50
C1 (mm) 40 min. G1 (mm) 50
D1 (mm) 560
Einbaumaße für Glaskeramikkochfeld
A1 (mm) 590 E1 (mm) 490
B1 (mm) 520 min. F1 (mm) 50
C1 (mm) 41 min. G1 (mm) 50
D1 (mm) 560
Einbaumaße für Backofen
A2 (mm) 557 E2 (mm) 574
B2 (mm) 550 min. F2 (mm) 560-580
C2 (mm) 595 min. G2 /J2 (mm) 555/5
D2 (mm) 575 H2 (mm) 600
I2(mm) 25
DE – 13
A1 B1
C1
I2
H2
G2
F2
D1
G1
E1
A2
F1
B2
C2
C2
D2
E2
J2
Einbauen des Kochfeldes mit Kochplat-
ten (Massekochfeld)
Das Kochfeld in den Ausschnitt legen.
Die Position des Kochfeldes auf der
Arbeitsplatte anzeichnen.
Arbeitsplatte
Kochfeld
Markierstift
Das Kochfeld wieder herausnehmen.
Das Dichtband umlaufend auf
die angezeichnete Linie kleben.
Sicherstellen, dass die Linie mittig zur
Klebedichtung verläuft.Sicherstellen,
dass die Stoßstellen an den Ecken
überlappen und dass die Klebedichtung
durchgängig verläuft.
Markierte
Linie
Dichtung
Das Kochfeld in den Ausschnitt
einsetzen und mit den
Befestigungsklammern (A) und
den Schrauben (B) in Einbaulage
befestigen.Die Position der
Befestigungsklammern an die Stärke
der Arbeitsplatte anpassen, und die
Schrauben gleichmäßig festziehen.
Vorsichtig jegliches überstehende
Klebe-Dichtmaterial umlaufend um das
Gerät herum abschneiden.
Kochfeld Kochfeld
CC
AA
t<25 mm t>25 mm
BB
Einbauen des Glaskeramikkochfeldes
Das mitgelieferte, einseitig
DE – 14
selbstklebende Dichtband
umlaufend um die Unterkante der
Kochfeldoberfläche herum aufkleben.
Dabei nicht dehnen.
Selbstklebendes
Dichtband
Befestigungsklammer
Arbeitsplatte
Die vier Befestigungsklammern für die
Arbeitsplatte an den Seiten des Gerätes
festschrauben.
Das Gerät in den Ausschnitt einsetzen.
Einbauen des Backofens
Nachdem alle elektrischen Anschlüsse
ausgeführt wurden, den Backofen
in den Einbauschrank einschieben.
Die Backofentür öffnen, und die
2 Schrauben in die Löcher im Rahmen
des Backofens einschrauben.Bei an
der Schrankoberfläche anliegendem
Geräterahmen die Schrauben
festziehen.
Wenn der Ofen unter einem Kochfeld
installiert ist:
Die Dicke der Arbeitsplatte, die
Abstände zwischen dem Kochfeld und
dem Ofen müssen den Angaben in
den Abbildungen für die Luftzirkulation
entsprechen.
M
K
L
min. K (mm) 25 min. M (mm) 49
min. L (mm) 5
2.3 elektriScher AnSchluSS
und SicherheitShinweiSe
WARNUNG:Der elektrische Anschluss
des Gerätes muss von einem
autorisierten Servicemitarbeiter oder einer
qualifizierten Elektrofachkraft gemäß den
Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung
und unter Einhaltung der geltenden lokalen
Vorschriften durchgeführt werden.
WARNUNG:Das Gerät muss geerdet
sein.
Vor dem Anschluss des Gerätes
an die Spannungsversorgung, die
Übereinstimmung der Nennspannung
des Gerätes (auf dem Typenschild
angegeben) mit der anliegenden
Netzversorgungsspannung
sicherstellen, und die Netzverkabelung
muss für die Leistungsaufnahme des
Gerätes ausgelegt sein (ebenfalls auf
dem Typenschild angegeben).
Sicherstellen, dass für den Anschluss
isolierte Kabel verwendet werden.Bei
einem falsch ausgeführten Anschluss
kann das Gerät beschädigt werden.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur
von einer qualifizierten Fachkraft
ausgetauscht werden.
Keine Adapter, Mehrfachsteckdosen
und/oder Verlängerungskabel
verwenden.
Das Netzkabel muss von heißen Teilen
DE – 15
des Gerätes ferngehalten werden und
darf nicht gebogen oder gequetscht
werden.Andernfalls kann das Kabel
beschädigt und ein Kurzschluss
verursacht werden.
Wird das Gerät nicht mit einem Stecker
angeschlossen, muss ein allpoliger
Trennschalter (mit mindestens 3 mm
Kontaktabstand) zwischengeschaltet
werden, um die Sicherheitsvorschriften
zu erfüllen.
Das Gerät ist für eine
Spannungsversorgung mit 220-240 V
~ und 380-415 V 3N~ ausgelegt.
Wenn am Anschlussort eine andere
Spannungsversorgung anliegt, an
einen autorisierten Servicemitarbeiter
oder eine qualifizierte Elektrofachkraft
wenden.
Das Netzkabel (H05VV-F) muss lang
genug sein, damit es auch bei vor
dem Einbauschrank stehendem Gerät
angeschlossen werden kann.
Sicherstellen, dass alle Anschlüsse
ordnungsgemäß festgezogen sind.
Das Anschlusskabel mit einer
Kabelschelle zugentlasten und die
Abdeckung schließen.
Der richtige Klemmenanschluss ist auf
dem Anschlusskasten dargestellt.
44
NN PE
PE
L2
L3 L1 L
5 5
33
22
11
Die Installation des grün-gelben
Erdungskabels sollte wie abgebildet mit
Hilfe der Schraube und Unterlegscheibe
im Dokumentenbeutel erfolgen. Eine
zuverlässige Erdung sollte unbedingt
bei der Installation des Ofens hergestellt
werden.
aMutter cUnterlegscheibe
bErdungskabel dSchraube
a
cd
b
DE – 16
3. PRODUKTMERKMALE
Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr
Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen.
Liste der Komponenten
1.Glaskeramikkochzone
1
DE – 17
4. Verwenden des Produkts
4.1 kochfeld-einStellknöpfe
Glaskeramikkochzone
Die Glaskeramikkochzone wird mit einem
Einstellknopf mit 6 Stellungen geregelt.
Drehen Sie den Einstellknopf zur
Regelung der Glaskeramikkochzone in
die gewünschte Stellung.Neben jedem
Einstellknopf befindet sich ein Symbol,
das angibt, welche Kochzone über den
jeweiligen Knopf geregelt wird.Über die Ein/
Aus-Leuchte am Bedienfeld wird angezeigt,
welche Kochzonen gerade verwendet
werden.
Stellung des
Einstellknopfes Funktion
0 Aus-Stellung
1 Warmhalten-Stellung
2-3 Niedrigtemperatur-Stellung
4-5-6 Hochtemperatur-Stellung für
Kochen/Braten
Wichtig:Die Drehrichtung der
Einstellknöpfe kann sich je nach
Produktspezifikation unterscheiden.
Zweikreis-Kochzonen und Bräterzonen
(sofern vorhanden)
Zweikreis-Kochzonen und Bräterzonen
bestehen aus zwei Kochzonen.Um
die äußere Kochzone einer Zweikreis-
Kochzone/Bräterzone einzuschalten,
drehen Sie den Einstellknopf in die Stellung
.Dadurch werden die innere und äußere
Kochzone eingeschaltet.
Um die äußere Kochzone einer Zweikreis-
Kochzone/Bräterzone auszuschalten,
drehen Sie den Einstellknopf in die Aus-
Stellung.Dadurch werden die innere und
äußere Kochzone ausgeschaltet.
Restwärmeanzeige (sofern vorhanden)
Nachdem das Kochfeld verwendet
wurde, verbleibt noch Restwärme in
der Glaskeramik.Wenn die Restwärme
mehr als +60°C beträgt, leuchtet die
Restwärmeanzeige für die entsprechende
Kochzone.
Wenn das Kochfeld von der
Spannungsversorgung getrennt wird,
während die Restwärmeanzeige leuchtet,
erlischt die Anzeige. Nachdem die
Spannungsversorgung wiederhergestellt
wurde, blinkt sie wieder.Die
Restwärmeanzeige blinkt so lange, bis sich
die Restwärme entsprechend verringert
hat oder bis die entsprechende Kochzone
eingeschaltet wird.
Tipps und Hinweise
Wichtig:Wenn Glaskeramikkochzonen
bei hohen Temperatureinstellungen
betrieben werden, werden sie
möglicherweise gelegentlich ein- und
ausgeschaltet.Dies geschieht aufgrund
einer Sicherheitseinrichtung, die eine
Überhitzung der Glaskeramik verhindert.
Das ist ein normaler Vorgang bei hohen
Temperaturen und hat keine Schäden am
Kochfeld sowie nur minimal verlängerte
Kochzeiten zur Folge.
WARNUNG:
Das Kochfeld niemals verwenden,
wenn kein Topf auf der jeweiligen
Kochzone steht.
Nur Kochgeschirr mit flachem und
ausreichend dickem Boden verwenden.
Sicherstellen, dass der Boden des
Kochgeschirrs trocken ist, bevor es auf
das Kochfeld gestellt wird.
Wenn die Kochzone eingeschaltet ist,
muss das Kochgeschirr mittig auf der
Kochzone stehen.
Um Energie zu sparen, kein
Kochgeschirr mit einem kleineren
Durchmesser als dem der Kochzone
verwenden.
DE – 18
Abgerundeter
Topfboden
Topfboden mit zu
kleinem Durchmesser Topfboden nicht
vollständig auf
Kochstelle
Kein Kochgeschirr mit rauem
Boden verwenden, da dabei die
Glaskeramikfläche zerkratzt werden
kann.
Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit
einem Deckel verschließen.
Zugängliche Teile können während
des Betriebs heiß werden.Kinder und
Tiere vom Kochfeld fernhalten, wenn
es in Betrieb ist sowie bis es nach dem
Betrieb vollständig abgekühlt ist.
Wenn ein Riss in der
Kochfeldoberfläche festgestellt wird,
das Gerät sofort ausschalten und von
einem autorisierten Servicemitarbeiter
austauschen lassen.
4.2 zuBehör
Wasserablauf
In einigen Garsituationen kondensiert
Wasser an der Innenscheibe der
Backofentür.Dies ist keine Fehlfunktion des
Gerätes.
Öffnen Sie die Backofentür bis zur
Grillposition und halten Sie sie ca.
20 Sekunden in dieser Stellung.
Dabei tropft das Wasser in den
Wasserablauf.
Lassen Sie den Backofen abkühlen, und
wischen Sie die Innenseite der Backofentür
mit einem trockenen Tuch ab.Diese
Vorgehensweise muss regelmäßig
angewendet werden.
5. REINIGUNG UND WARTUNG
5.1 reinigung
WARNUNG:Schalten Sie das Gerät
vor der Reinigung aus, und lassen Sie
es abkühlen.
Allgemeine Hinweise
Vor der Verwendung an Ihrem
Gerät prüfen, ob die verwendeten
Reinigungsmittel geeignet sind und vom
Hersteller empfohlen werden.
Ausschließlich Reinigungsgel oder
-flüssigkeiten verwenden, die keine
Partikel enthalten.Keine ätzenden
(korrosiven) Gels, Scheuerpulver,
Stahlwolle oder harten Gegenstände
verwenden, da diese die Herdoberfläche
beschädigen können.
Keine Reinigungsmittel mit Partikeln
verwenden, da dadurch
Glasoberflächen, emaillierte
Oberflächen und/oder lackierte Oberflächen
an Ihrem Gerät beschädigt werden können.
Wenn Flüssigkeiten überlaufen, diese
sofort entfernen, um Beschädigungen
an Teilen zu vermeiden.
Keine Teile des Gerätes mit einem
Dampfstrahlreiniger reinigen.
Reinigen der Glaskeramik
Glaskeramik kann schwere Kochutensilien
tragen, kann aber durch Stoßbelastung mit
einem scharfkantigen Objekt brechen.
WARNUNG:Glaskeramik-
Kochfeldoberflächen – wenn die
Oberfläche Risse aufweist, das Gerät
umgehen ausschalten und einen
Servicetechniker rufen, da die Gefahr eines
elektrischen Schlages besteht.
Ausschließlich Reinigungsgel oder
-flüssigkeiten für die Glaskeramik
verwenden.Anschließend abspülen,
DE – 19
und mit einem trockenen Tuch gründlich
trockenwischen.
Keine Reinigungsmittel verwenden, die
für Stahl bestimmt sind, da sie das
Glas beschädigen können.
Falls im Boden oder in der Beschichtung
von Kochgeschirr Substanzen mit
einem geringen Schmelzpunkt
verwendet werden, können diese die
Glaskeramik-Kochfeld beschädigen.
Falls Kunststoff, Alufolie, Zucker
oder zuckerhaltige Lebensmittel auf
das heiße Glaskeramik-Kochfeld
gelangen, entfernen Sie diese bitte
möglichst schnell und sicher von
der heißen Oberfläche. Falls diese
Substanzen schmelzen, können sie das
Glaskeramik-Kochfeld beschädigen.
Wenn Sie stark zuckerhaltige
Lebensmittel, wie Marmelade, garen,
tragen Sie nach Möglichkeit zuvor eine
Schicht eines geeigneten Schutzmittels
auf.
Staub mit einem feuchten Tuch von der
Oberfläche entfernen.
Jegliche entstehenden
Farbabweichungen in der Glaskeramik
stellen keine Beeinträchtigung der
Struktur oder Langlebigkeit der
Glaskeramik dar und sind kein
Anzeichen für Materialveränderungen.
Farbabweichungen in der Glaskeramik
können unterschiedliche Ursachen haben:
1.Verschüttete Speisen wurden nicht von
der Oberfläche entfernt.
2.Falsches Kochgeschirr beeinträchtigt die
Oberfläche.
3.Verwendung ungeeigneter
Reinigungsmittel.
Reinigen von Edelstahlteilen (sofern
vorhanden)
Die Edelstahlteile an Ihrem Gerät
regelmäßig reinigen.
Die Edelstahlteile mit einem weichen,
ausschließlich in Wasser eingetauchten
Tuch reinigen.Anschließend mit
einem trockenen Tuch gründlich
trockenwischen.
Die Edelstahlteile nicht reinigen, wenn
sie noch heiß sind vom Gebrauch.
Essig, Kaffee, Milch, Salz, Wasser,
Zitrone oder Tomatensaft nicht zu
lange auf Edelstahlteilen belassen.
DE – 20
6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT
6.1 fehlerBeheBung
Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten
grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen
autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker.
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Kochfeld oder die Kochzonen
können nicht eingeschaltet werden. Die Spannungsversorgung
ist unterbrochen.
Prüfen Sie die Sicherungen für das Gerät im
Sicherungskasten.
Prüfen Sie, ob der Strom ausgefallen ist,
indem Sie versuchen, andere elektrische
Geräte einzuschalten.
6.2 trAnSport
Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, tragen Sie es in der Originalverpackung.
Befolgen Sie die Hinweiszeichen zum Transport auf der Verpackung.Befestigen Sie
alle losen Teile mit Klebeband, um Beschädigungen an dem Produkt beim Transport zu
verhindern.
Wenn Ihnen die Originalverpackung nicht mehr zur Verfügung steht, bereiten Sie einen
Transportkarton vor, in dem das Gerät und insbesondere dessen Oberflächen vor
Beschädigung durch äußere Einflüsse geschützt sind.
DE – 21
7. TECHNISCHE DATEN
7.1. energieBlAtt
Marke
Modell VEK24046
Kochfeldart Elektro
Anzahl Kochzonen 4
Heiztechnologie – 1 Strahlungsbeheizung
Größe – 1 cm Ø 14,5
Energieverbrauch – 1 Wh/kg 192,0
Heiztechnologie – 2 Strahlungsbeheizung
Größe – 2 cm Ø 14,5
Energieverbrauch – 2 Wh/kg 192,0
Heiztechnologie – 3 Strahlungsbeheizung
Größe – 3 cm 15,5 x 26,0
Energieverbrauch – 3 Wh/kg 190,0
Heiztechnologie – 4 % Strahlungsbeheizung
Größe – 4 cm Ø 18,0
Energieverbrauch – 4 Wh/kg 191,0
Energieverbrauch des Kochfeldes Wh/kg 191,3
Dieses Kochfeld stimmt mit EN 60350-2 überein
Energiespartipps
Kochfeld
- Verwenden Sie Kochgeschirr mit einer flachen Unterseite.
- Verwenden Sie Kochgeschirr in der passenden Größe.
- Verwenden Sie Kochgeschirr mit einem Deckel.
- Halten Sie die Menge an Flüssigkeiten und Fett gering.
- Reduzieren Sie die Hitze, wenn Flüssigkeiten anfangen zu kochen.
EN - 2
Icon Type Meaning
WARNING Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk
FIRE Warning; Risk of re / ammable materials
CAUTION Injury or property damage risk
IMPORTANT / NOTE Operating the system correctly
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the operation
and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this
book for future reference.
CONTENTS
1.SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................................................4
1.1 General Safety Warnings ...............................................................................................4
1.2 Installation Warnings ......................................................................................................6
1.3 During Use .....................................................................................................................7
1.4 During Cleaning and Maintenance .................................................................................8
2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............................................................10
2.1 Instructions for the Installer ..........................................................................................10
2.2 Installation of the appliances ........................................................................................10
2.3 Electrical Connection and Safety..................................................................................12
3.PRODUCT FEATURES ...................................................................................................14
4.USE OF PRODUCT ........................................................................................................15
4.1 Hob controls .................................................................................................................15
4.2 Accessories ..................................................................................................................16
5.CLEANING AND MAINTENANCE...................................................................................16
5.1 Cleaning ...................................................................................................................16
6.TROUBLESHOOTING&TRANSPORT ............................................................................18
6.1 Troubleshooting ............................................................................................................18
6.2 Transport ...................................................................................................................18
EN - 4
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read all instructions before using your
appliance and keep them in a convenient place for
reference when necessary.
This manual has been prepared for more than one
model therefore your appliance may not have some
of the features described within. For this reason, it
is important to pay particular attention to any figures
whilst reading the operating manual.
1.1 General Safety WarninGS
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children should not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance should
not be made by children without supervision.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Keep children less than 8
years of age away unless they are continually
supervised.
WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish such a fire with water, but
switch off the appliance and cover the flame with a lid
or a fire blanket.
CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short term cooking process has to be
supervised continuously
EN - 5
WARNING: Danger of fire: Do not store items
on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric shock.
For models which incorporate a hob lid, clean any
spillages off the lid before use and allow the cooker
to cool before closing the lid.
Do not operate the appliance with an external timer
or separate remote-control system.
During use the appliance will get hot. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside
the oven.
Handles may get hot after a short period during use.
Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to
clean oven surfaces. They can scratch the surface
which may result in shattering of the door glass or
damage to the surfaces.
Do not use steam cleaners for cleaning the
appliance.
WARNING: To avoid the possibility of electric
shocks, make sure that the appliance is switched off
before replacing the lamp.
CAUTION: Accessible parts may be hot when
cooking or grilling. Keep young children away from the
appliance when it is in use.
Your appliance is produced in accordance with all
applicable local and international standards and
regulations.
Maintenance and repair work should only be carried
out by authorised service technicians. Installation
and repair work that is carried out by unauthorised
technicians may be dangerous. Do not alter or
EN - 6
modify the specifications of the appliance in any
way. Inappropriate hob guards can cause accidents.
Before connecting your appliance, make sure
that the local distribution conditions (nature of the
gas and gas pressure or electricity voltage and
frequency) and the specifications of the appliance
are compatible. The specifications for this appliance
are stated on the label.
CAUTION: This appliance is designed only for
cooking food and is intended for indoor domestic
household use only. It should not be used for any
other purpose or in any other application, such as for
non-domestic use, in a commercial environment or for
heating a room.
Do not use the oven door handles to lift or move the
appliance.
All possible measures have been taken to ensure
your safety. Since the glass may break, care should
be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid
hitting or knocking the glass with accessories.
Make sure that the supply cord is not trapped or
damaged during installation. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in
order to prevent a hazard.
Do not let children climb on the oven door or sit on it
while it is open.
Please keep children and animals away from this
appliance.
1.2 inStallation WarninGS
Do not operate the appliance before it is fully
installed.
The appliance must be installed by an authorised
EN - 7
technician. The manufacturer is not responsible
for any damage that might be caused by defective
placement and installation by unauthorised people.
When the appliance is unpacked, make sure that
it is has not been damaged during transportation.
In the case of a defect do not use the appliance
and contact a qualified service agent immediately.
The materials used for packaging (nylon, staplers,
Styrofoam, etc.) may be harmful to children and they
should be collected and removed immediately.
Protect your appliance against atmospheric effects.
Do not expose it to effects such as sun, rain, snow,
dust or excessive humidity.
Materials around the appliance (i.e. cabinets) must
be able to withstand a minimum temperature of
100°C.
The appliance must not be installed behind a
decorative door, in order to avoid overheating.
1.3 DurinG uSe
When you first use your oven, you may notice a
slight smell. This is perfectly normal and is caused
by the insulation materials on the heater elements.
We suggest that, before using your oven for the
first time, you leave it empty and set it at maximum
temperature for 45 minutes. Make sure that the
environment in which the product is installed is well
ventilated.
Take care when opening the oven door during or
after cooking. The hot steam from the oven may
cause burns.
Do not put flammable or combustible materials in or
near the appliance when it is operating.
Always use oven gloves to remove and replace food
EN - 8
in the oven.
Do not leave the cooker unattended while
cooking with solid or liquid oils. They may catch fire
under extreme heating conditions. Never pour water
on to flames that are caused by oil, instead switch the
cooker off and cover the pan with its lid or a fire
blanket.
Always position pans over the centre of the cooking
zone, and turn the handles to a safe position so they
cannot be knocked or grabbed.
If the product will not be used for a long period of
time, turn the main control switch off. Turn the gas
valve off when a gas appliance is not in use.
Make sure the appliance control knobs are always
in the “0” (stop) position when the appliance is not in
use.
The trays incline when pulled out. Take care not
to spill or drop hot food while removing it from the
oven.
Do not place anything on the oven door when it is
open. This could unbalance the oven or damage the
door.
Do not place heavy or flammable items (e.g. nylon,
plastic bag, paper, cloth, etc.) into the drawer. This
includes cookware with plastic accessories (e.g.
handles).
Do not hang towels, dishcloths or clothes from the
appliance or its handles.
1.4 DurinG CleaninG anD MaintenanCe
Make sure that your appliance is turned off at
the mains before carrying out any cleaning or
maintenance.
Do not remove the control knobs to clean the control
EN - 9
panel.
To maintain the efficiency and safety of your
appliance, we recommend you always use original
spare parts and to call our authorised service
agents in case of need.
CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the
applicable European Directives, Decisions
and Regulations and the requirements listed
in the standards referenced.
This appliance has been designed to be used only
for home cooking. Any other use (such as heating a
room) is improper and dangerous.
The operating instructions apply to several models.
You may notice differences between these instructions
and your model.
Disposal of your old machine
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product should not be
treated as household waste. Instead it should
be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household
waste disposal service or the retailer who you
purchased this product from.
EN - 10
2. INSTALLATION AND
PREPARATION FOR USE
WARNING : This appliance must be
installed by an authorised service
person or qualified technician, according to
the instructions in this guide and in
compliance with the current local
regulations.
Incorrect installation may cause harm
and damage, for which the manufacturer
accepts no responsibility and the
warranty will not be valid.
Prior to installation, ensure that the local
distribution conditions (electricity voltage
and frequency) and the adjustments
of the appliance are compatible. The
adjustment conditions for this appliance
are stated on the label.
The laws, ordinances, directives and
standards in force in the country of use
are to be followed (safety regulations,
proper recycling in accordance with the
regulations, etc.).
2.1 inStruCtionS for the inStaller
General instructions
After removing the packaging material
from the appliance and its accessories,
ensure that the appliance is not
damaged. If you suspect any damage,
do not use it and contact an authorised
service person or qualified technician
immediately.
Make sure that there are no flammable
or combustible materials in the close
vicinity, such as curtains, oil, cloth etc.
which may catch fire.
The worktop and furniture surrounding
the appliance must be made of
materials resistant to temperatures
above 100°C.
If a cooker hood or cupboard is to be
installed above the appliance, the safety
distance between cooktop and any
cupboard/cooker hood should be as
shown below.
HOB
Minimum
42 cm Minimum
42 cm
Minimum
65 cm (with
hood)
Minimum 70
cm (without
hood)
The appliance should not be installed
directly above a dishwasher, fridge, freezer,
washing machine or clothes dryer.
2.2 inStallation of the applianCeS
The appliances are supplied with
installation kits and can be installed in a
worktop with the appropriate dimensions.
The dimensions for hob and oven
installation are given below.
Installation dimensions for hotplate hob
A1 (mm) 580 E1 (mm) 490
B1 (mm) 510 min. F1 (mm) 50
C1 (mm) 40 min. G1 (mm) 50
D1 (mm) 560
Installation dimensions for vitroceramic
hob
A1 (mm) 590 E1 (mm) 490
B1 (mm) 520 min. F1 (mm) 50
C1 (mm) 41 min. G1 (mm) 50
D1 (mm) 560
Installation dimensions for oven
A2 (mm) 557 E2 (mm) 574
B2 (mm) 550 min. F2 (mm) 560-580
C2 (mm) 595 min. G2 /J2 (mm) 555/5
D2 (mm) 575 H2 (mm) 600
I2(mm) 25
EN - 11
A1 B1
C1
I2
H2
G2
F2
D1
G1
E1
A2
F1
B2
C2
C2
D2
E2
J2
Installation of the Hotplate Hob
Place the hob in the cut out. Mark the
location of the hob on the cooktop.
Worktop
Hob
Marker
Remove the hob. Place the gasket on
the line you marked. Make sure that the
line centres the gasket. Ensure that the
junctions overlap at the corners and no
gap is left along the sealing material.
Line
you
marked
Gasket
Insert the appliance into the aperture
and fix in position using the brackets
(A) and screws (B). Adjust the position
of the brackets depending on the
thickness of the worktop and tighten the
screws evenly. Carefully trim away any
excess sealing material (C) from around
the appliance.
Hob Hob
CC
AA
t<25 mm t>25 mm
BB
Installation of the Vitroceramic Hob
Apply the supplied one-sided self-
adhesive sealing tape all the way
around the lower edge of the cooktop.
Do not stretch it.
EN - 12
Self-adhesive
sealing tape
Worktop mounting
bracket
Screw the 4 worktop mounting brackets
on to the side walls of the appliance.
Insert the appliance into the aperture.
Installation of the oven
After making the electrical connections,
insert the oven into the cabinet by
pushing it forward. Open the oven door
and insert 2 screws in the holes located
on the oven frame. While the product
frame touches the wooden surface of
the cabinet, tighten the screws.
If the oven is installed under a hob:
The thickness of the worktop, the
distances between the hob and the
oven must be as shown in the figures
for air circulation.
M
K
L
min. K (mm) 25 min. M (mm) 49
min. L (mm) 5
2.3 eleCtriCal ConneCtion anD Safety
WARNING: The electrical connection
of this appliance should be carried out
by an authorised service person or qualified
electrician, according to the instructions in
this guide and in compliance with the
current local regulations.
WARNING: THE APPLIANCE MUST
BE EARTHED.
Before connecting the appliance to the
power supply, the voltage rating of the
appliance (stamped on the appliance
identification plate) must be checked for
correspondence to the available mains
supply voltage, and the mains electric
wiring should be capable of handling the
appliance’s power rating (also indicated
on the identification plate).
During installation, please ensure
that isolated cables are used. An
incorrect connection could damage
your appliance. If the mains cable is
damaged and needs to be replaced this
should be done by a qualified person.
Do not use adaptors, multiple sockets
and/or extension leads.
The supply cord should be kept away
from hot parts of the appliance and must
not be bent or compressed. Otherwise
the cord may be damaged, causing a
short circuit.
If the appliance is not connected
to the mains with a plug, a all-pole
disconnector switch (with at least 3 mm
contact spacing) must be used in order
to meet the safety regulations.
The appliance is designed for a power
supply of 220-240V ~ and 380-415V
3N~. If your supply is different, contact
the authorised service person or a
qualified electrician.
The power cable (H05VV-F) must be
long enough to be connected to the
appliance, even if the appliance stands
on the front of its cabinet.
Ensure all connections are adequately
tightened.
Fix the supply cable in the cable clamp
and then close the cover.
EN - 13
The terminal box connection is placed
on the terminal box.
44
NN PE
PE
L2
L3 L1 L
5 5
33
22
11
Installation of the yellow-green
grounding cable should be done as
shown in the picture using the screw
and washer located in the document
bag. This procedure should be applied
when the oven is installed.
aNut cWasher
bGrounding cable dScrew
a
cd
b
EN - 14
3. PRODUCT FEATURES
Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance
may differ from that shown in the figures below.
List of Components
1. Ceramic Heater
1
EN - 15
4. USE OF PRODUCT
4.1 hob ControlS
Ceramic Heater
The ceramic heater is controlled by a 6
position knob.
The ceramic heater is operated by turning
the control knob to the required setting.
Near each control knob is a symbol which
indicates the heater that is controlled by
that knob. The on/off light on the control
panel will show if any of the ceramic
heaters are in use.
Knob Position Function
0 Off position
1Keep warm position
2-3 Heating position at low heat
4-5-6 Cooking, roasting and boiling
position
Important: The knob rotation
direction may differ according to the
product specification.
Dual and Oval Heaters (if available)
Dual and oval heaters have two heating
zones. To activate the outer zone of a dual/
oval heater, turn the knob to position.
Both outer zones will switch on.
To deactivate the outer zone of a dual/oval
heater, turn the knob to the ‘Off’ position.
Both outer zones will switch off.
Residual Heat Indicator (if available)
After using the hob there will be heat stored
in the vitroceramic glass called residual
heat. If the residual heat level is greater
than +60°C, the residual heat indicator will
be active for the cooking zone which is
above this temperature.
If the power supply to the hob is
disconnected while the residual heat
indicator is on, the warning light will flash
when the power is reconnected. The
display will flash until the residual heat has
decreased or until one of the cooking zones
is activated.
Hints and Tips
Important: When ceramic heaters are
operated in higher heat settings, the
heated areas may be seen switching
on and off. This is due to a safety device
which prevents the glass from overheating.
This is normal at high temperatures,
causing no damage to the hob and little
delay in cooking times.
WARNING:
Never operate the hob without
pans on the cooking zone.
Use only flat saucepans with a
sufficiently thick base.
Make sure the bottom of the pan is dry
before placing it on the hob.
While the cooking zone is in operation,
it is important to ensure that the pan is
centred correctly above the zone.
In order to conserve energy, never use
a pan with a different diameter to the
hotplate being used.
Circular Saucepan
Base
Small Saucepan
Diameter Saucepan base that
has not settled
Do not use pans with rough bottoms
since these can scratch the glass
ceramic surface.
If possible, always place lids on the
pans.
The temperature of accessible parts
may become high while the appliance
is operating. Keep children and animals
EN - 16
well away from the hob during operation
and until it has fully cooled after
operation.
If you notice a crack on the cooktop,
it must be switched off immediately
and replaced by authorised service
personnel.
4.2 aCCeSSorieS
The Water Collector
In some cases of cooking, condensation
may appear on the inner glass of the oven
door. This is not a product malfunction.
Open the oven door into the grilling position
and leave it in this position for 20 seconds.
Water will drip to the collector.
Cool the oven and wipe the inside of the
door with a dry towel. This procedure must
be applied regularly.
5. CLEANING AND
MAINTENANCE
5.1 CleaninG
WARNING: Switch off the appliance
and allow it to cool before cleaning is
to be carried out.
General Instructions
Check whether the cleaning materials
are appropriate and recommended by
the manufacturer before use on your
appliance.
Use cream cleaners or liquid cleaners
which do not contain particles. Do not
use caustic (corrosive) creams, abrasive
cleaning powders, rough wire wool or
hard tools as they may damage the
cooker surfaces.
Do not use cleaners that contain
particles, as they may scratch the
glass, enamelled and/or painted parts
of your appliance.
Should any liquids overflow, clean them
immediately to avoid parts becoming
damaged.
Do not use steam cleaners for
cleaning any part of the appliance.
Cleaning the Ceramic Glass
Ceramic glass can hold heavy utensils but
may be broken if it is hit with a sharp object.
WARNING : Ceramic Cooktops - if the
surface is cracked, to avoid the
possibility of an electric shock, switch
off the appliance and call for service.
Use a cream or liquid cleaner to clean
the vitroceramic glass. Then, rinse and
dry them thoroughly with a dry cloth.
Do not use cleaning materials meant
for steel as they may damage the
glass.
If substances with a low melting point
are used in the cookware’s base or
coatings, they can damage the glass-
ceramic cooktop.If plastic, tin foil, sugar
or sugary foods have fallen on the hot
glass-ceramic cooktop, please scrape
it off the hot surface as quickly and as
safely as possible. If these substances
melt, they can damage the glass-
ceramic cooktop. When you cook very
sugary items like jam, apply a layer of a
suitable protective agent beforehand if it
is possible.
Dust on the surface must be cleaned
with a wet cloth.
Any changes in colour to the ceramic
glass will not affect the structure or
durability of the ceramic and is not due
to a change in the material.
Colour changes to the ceramic glass may
be for a number of reasons:
1. Spilt food has not been cleaned off the
surface.
2. Using incorrect dishes on the hob will
erode the surface.
3. Using the wrong cleaning materials.
Cleaning the Stainless Steel Parts (if
available)
Clean the stainless steel parts of your
appliance on a regular basis.
Wipe the stainless steel parts with a soft
cloth soaked in only water. Then, dry
them thoroughly with a dry cloth.
EN - 17
Do not clean the stainless steel parts
while they are still hot from cooking.
Do not leave vinegar, coffee, milk, salt,
water, lemon or tomato juice on the
stainless steel for a long time.
EN - 18
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT
6.1 troubleShootinG
If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting
steps, please contact an authorised service person or qualified technician.
Problem Possible Cause Solution
The hob or cooking zones cannot be
switched on. There is no power supply.
Check the household fuse for the appliance.
Check whether there is a power cut by trying
other electronic appliances.
6.2 tranSport
If you need to transport the product, use the original product packaging and carry it using
its original case. Follow the transport signs on the packaging. Tape all independent parts to
the product to prevent damaging the product during transport.
If you do not have the original packaging, prepare a carriage box so that the appliance,
especially the external surfaces of the product, is protected against external threats.
EN - 19
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
7.1. enerGy fiChe
Brand
Model VEK24046
Type of Hob Electric
Number of Cooking Zones 4
Heating Technology-1 Radiant
Size-1 cm Ø14,5
Energy Consumption-1 Wh/kg 192,0
Heating Technology-2 Radiant
Size-2 cm Ø14,5
Energy Consumption-2 Wh/kg 192,0
Heating Technology-3 Radiant
Size-3 cm
Energy Consumption-3 Wh/kg
Heating Technology-4 Radiant
Size-4 cm
Energy Consumption-4 Wh/kg
Energy Consumption of Hob Wh/kg
This hob complies with EN 60350-2
Energy Saving Tips
Hob
- Use cookwares having flat base.
- Use cookwares with proper size .
- Use cookwares with lid.
- Minimize the amount of liquid or fat.
- When liquid starts boiling , reduce the setting.
15,5 x 26,0
190,0
Ø 18,0
191,0
191,3
FR - 2
Icône Type Signification
AVERTISSEMENT Risque de blessures graves ou danger de mort
RISQUE D’ÉLECTROCUTION Risque d’électrocution
INCENDIE Avertissement : Risque d'incendie / matières inflammables
MISE EN GARDE Risque de blessures ou de dommages matériels
IMPORTANT / REMARQUE Utilisation correcte de l’appareil
Merci d’avoir choisi ce produit.
Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité
importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil.
Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver
pour consultation ultérieure.
FR - 3
TABLE DES MATIÈRES
1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................................................................................4
1.1. Avertissements de sécurité généraux ............................................................................4
1.2. Avertissements relatifs à l’installation ............................................................................7
1.3. Au cours de l’utilisation ..................................................................................................7
1.4. Nettoyage et entretien ...................................................................................................9
2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ................................................... 11
2.1. Instructions destinées à l’installateur ........................................................................... 11
2.2. Installation des appareils ............................................................................................. 11
2.3. Branchement électrique et sécurité ............................................................................. 13
3.CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT .............................................................................15
4.UTILISATION DE L’APPAREIL ........................................................................................ 16
4.1. Commandes de la table de cuisson ............................................................................16
4.2. Accessoires ................................................................................................................17
5.NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................................................................ 17
5.1. Nettoyage ...................................................................................................................17
6.DÉPANNAGE ET TRANSPORT ......................................................................................19
6.1. Dépannage .................................................................................................................. 19
6.2. Transport ...................................................................................................................19
FR - 4
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement cette notice d’utilisation dans
son intégralité avant d’utiliser votre appareil et
la conserver dans un endroit accessible pour
consultation ultérieure.
Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles,
votre appareil peut donc ne pas disposer de
certaines fonctions décrites dans ce manuel. Pour
cette raison, il est important de prêter une attention
particulière aux illustrations lors de la lecture de
cette notice d’utilisation.
1.1. Avertissements de sécurité générAux
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances
à condition qu’elles aient été placées sous
surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas
être effectués par des enfants, sans surveillance.
MISE EN GARDE : Cet appareil et ses parties
accessibles deviennent chauds pendant leur
utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher les
éléments chauffants. Il convient de maintenir à
distance les enfants de moins de 8 ans, à moins qu'ils
ne soient sous une surveillance continue.
MISE EN GARDE : Laisser cuire des aliments
sans surveillance en utilisant des matières grasses ou
de l'huile peut être dangereux et déclencher un
incendie.NE JAMAIS essayer d'éteindre un incendie
FR - 5
avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les
flammes par exemple avec un couvercle ou une
couverture anti-feu.
MISE EN GARDE : Le processus de cuisson doit
être surveillé. Le processus de cuisson à court terme
doit être surveillé en permanence.
MISE EN GARDE : Risque d'incendie: ne pas
entreposer d'objets sur les surfaces de cuisson.
L’appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie externe
ou d’un système de commande à distance séparé.
Lors de son utilisation, l'appareil devient chaud.
Faire attention à ne pas toucher les éléments
chauffants situés à l'intérieur du four.
Les poignées peuvent être chaudes, même après
une courte période d’utilisation.
Ne pas utiliser de produits d'entretien très abrasifs
ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la
porte en verre du four, au risque de rayer la surface
et d’entraîner l’éclatement du verre.
Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à la vapeur.
MISE EN GARDE : S'assurer que l'appareil est
déconnecté de l'alimentation avant de remplacer la
lampe pour éviter tout risque de choc électrique.
MISE EN GARDE : Les parties accessibles
peuvent devenir chaudes au cours de l'utilisation.Il est
recommandé d’éloigner les jeunes enfants.
Votre appareil a été produit conformément à
toutes les normes et réglementations locales et
internationales en vigueur.
Les opérations d’entretien et de réparation doivent
être effectuées uniquement par des techniciens de
maintenance agréés. L’installation et les travaux
FR - 6
de réparation effectués par un technicien non
agréé peuvent s’avérer dangereux. Ne pas altérer
ni modifier les caractéristiques de l’appareil. Les
dispositifs de protections non adaptés à l'appareil de
cuisson peuvent provoquer des accidents.
Avant l'installation s'assurer que les conditions de
distribution locale (tension et fréquence électrique)
et le réglage de l'appareil sont compatibles. Les
conditions de réglage de cet appareil sont inscrites
sur la plaque signalétique de l’appareil.
ATTENTION : Cet appareil sert uniquement à des
fins de cuisson et est destiné uniquement à un usgae
domestique. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins,
par exemple le chauffage du local, ou un usage
commercial.
Ne pas utiliser la poignée de la porte du four pour
soulever ou pour déplacer l’appareil.
Toutes les précautions nécessaires ont été mises en
œuvre pour garantir votre sécurité. Comme le verre
est susceptible de se briser, le nettoyer avec soin
pour éviter de le rayer. Éviter de frapper le verre
avec les accessoires de cuisine.
Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas
endommagé ni coincé au cours de l’installation. Si
le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente
ou des personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
Ne pas laisser les enfants monter sur la porte du
four ou s’y asseoir lorsqu’elle est ouverte.
Veuillez tenir cet appareil hors de la portée des
enfants et des animaux domestiques.
FR - 7
1.2. Avertissements relAtifs à l’instAllAtion
Ne pas utiliser l’appareil avant son installation
complète.
L’appareil doit être installé par un technicien qualifié.
Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout
dommage causé en cas d’installation incorrecte par
un techncien non qualifié.
Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation
ayant une distance d’ouverture des contacts de tous
les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe
conformément aux règles d’installation.
Lors du déballage de l’appareil, vérifier qu’il n’a
pas été endommagé au cours du transport. En
cas de défaut, ne pas utiliser l’appareil et faire
appel immédiatement à un technicien qualifié. Les
matériaux utilisés pour l’emballage (Nylon, agrafes,
polystyrène, etc.) peuvent être dangereux pour
les enfants et doivent être rassemblés et rangés
immédiatement.
Protéger votre appareil des conditions
atmosphériques. Ne pas l’exposer au soleil, à la
pluie, à la neige, à la poussière ou à toute humidité
excessive.
Les matériaux autour de l’appareil (meubles)
doivent pouvoir supporter une température minimum
de 100 °C.
L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte
décorative, afin d’éviter une surchauffe.
1.3. Au cours de l’utilisAtion
Lors de la première utilisation de votre four, il est
possible qu’une légère odeur se fasse sentir. Ceci
est parfaitement normal. Cette odeur est due aux
matériaux d’isolation placés sur les résistances.
FR - 8
Avant d’utiliser votre four pour la première fois, le
faire fonctionner à vide sur la température maximale
pendant 45 minutes. Vérifier que l’environnement
dans lequel le produit est installé est correctement
ventilé.
Rester prudent lors de l’ouverture de la porte du four
pendant ou après la cuisson. La vapeur s’échappant
du four peut provoquer des brûlures.
Ne pas placer de matériaux combustibles ou
inflammables dans l’appareil ou près de l’appareil
lorsqu’il est en fonctionnement.
MISE EN GARDE : La température des surfaces
accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est
en fonctionnement.
Toujours utiliser des gants de cuisine isolants pour
mettre les aliments au four ou les sortir du four.
MISE EN GARDE : Laisser cuire des aliments
sans surveillance en utilisant des matières grasses ou
de l'huile peut être dangereux et déclencher un
incendie. NE JAMAIS essayer d'éteindre un incendie
avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les
flammes par exemple avec un couvercle ou une
couverture anti-feu.
ATTENTION : Le processus de cuisson doit être
surveillé. Un processus de cuisson court doit être
surveillé sans interruption.
Si l’appareil reste inutilisé pendant une période
prolongée, éteindre l’interrupteur principal.
S’assurer que les manettes de l’appareil restent
toujours en position « 0 » (arrêt) lorsque l’appareil
n’est pas utilisé.
La lèchefrite s’incline lorsqu’on la sort du four.
Attention à ne pas renverser ni à faire tomber
d’aliments en la sortant du four.
FR - 9
Ne rien placer sur la porte du four lorsqu’elle est
ouverte. Ceci pourrait déséquilibrer le four ou
endommager la porte.
Ne pas placer d’éléments lourds ou inflammables
sur le tiroir par exemple des objets en nylon,
des sacs plastiques, du papier ou du tissu. Ceci
comprend les ustensiles comportant des éléments
en plastique (par exemple la poignée).
Ne pas suspendre de torchons ou autres tissus sur
l’appareil ou sur ses poignées.
1.4. nettoyAge et entretien
Vérifier que l’alimentation électrique de l’appareil
est bien coupée avant d’effectuer toute opération de
nettoyage ou d’entretien.
Ne pas retirer les manettes pour nettoyer le
bandeau de commandes.
Pour assurer l’efficacité et la sécurité de votre
appareil, utiliser uniquement des pièces détachées
d’origine et faire appel à nos techniciens qualifiés en
cas de besoin.
Déclaration CE de conformité
Nous déclarons que nos produits satisfont
aux exigences des directives, des décisions
et des réglementations européennes en
vigueur.
Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique. Toute autre utilisation (par exemple pour
chauffer une pièce) est inadaptée ou dangereuse.
Cette notice d’utilisation s’applique à plusieurs
modèles. Il est possible qu’il existe certaines
différences entre ces instructions et votre modèle.
Mise au rebut de votre machine
FR - 10
Ce symbole sur le produit ou sur son
emballage indique qu’il ne doit pas être traité
comme un simple déchet ménager. Il doit être
déposé dans un point de collecte adapté pour
que les équipements électriques et
électroniques soient recyclés. Lorsque ce produit est
correctement mis au rebut, vous contribuez à protéger
l’environnement et la santé, ce qui pourrait ne pas être
le cas en cas de mise au rebut inadaptée. Pour plus
d’informations sur le recyclage de ce produit,
contactez les autorités locales, votre service de
collecte de déchets ou le revendeur auprès duquel
vous avez acheté ce produit.
FR - 11
2. INSTALLATION ET
PRÉPARATION À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit
être installé par un professionnel
agréé ou par un technicien qualifié,
conformément aux instructions de cette
notice et conformément aux normes
d’installation en vigueur.
Toute installation incorrecte invalide
la garantie et peut entraîner des
dommages ou des blessures pour
lesquels le fabricant ne peut être tenu
responsable.
Avant l’installation, s’assurer que les
conditions locales de la distribution
(tension et fréquence de l’électricité)
et les réglages de l’appareil sont
compatibles. Les conditions de réglage
de cet appareil figurent sur l’étiquette.
Les lois, réglementations, décrets
et normes en vigueur dans le pays
d’installation doivent être appliqués
(règles de sécurité, recyclage
conformément à la réglementation,
etc.).
2.1. instructions destinées
à l’instAllAteur
Instructions générales
Après avoir retiré les matériaux
d’emballage de l’appareil et de ses
accessoires, vérifier que l’appareil
n’est pas endommagé. Si l’appareil
est peut-être endommagé, ne pas
l’utiliser et contacter immédiatement un
professionnel agréé ou un technicien
qualifié.
Vérifier qu’aucun élément ou matériau
combustible ou inflammable, par
exemple un rideau, de l’huile, un
tissu, etc., ne se trouve à proximité
immédiate.
Le plan de travail et les meubles autour
de l’appareil doivent pouvoir supporter
une température supérieure à 100 °C.
Si une hotte ou un placard doit être
installé au-dessus de l’appareil, la
distance de sécurité entre le plan de
cuisson et le placard ou la hotte doit
correspondre à celle présentée sur la
figure ci-dessous.
Table de
cuisson
Minimum
42 cm Minimum
42 cm
Minimum
65 cm (avec
hotte)
Minimum
70 cm (sans
hotte)
Cet appareil ne doit pas être installé
directement au-dessus d’un lave-vaisselle,
d’un réfrigérateur, d’un congélateur, d’un
lave-linge ou d’un sèche-linge.
2.2. instAllAtion des AppAreils
Les appareils sont fournis avec des kits
d’installation et peuvent être installés sur
un plan de travail de dimensions adaptées.
Les dimensions d’installation de la table
de cuisson et du four sont indiquées ci-
dessous.
Dimensions d’installation de la table de
cuisson
A1 (mm) 580 E1 (mm) 490
B1 (mm) 510 min. F1 (mm) 50
C1 (mm) 40 min. G1 (mm) 50
D1 (mm) 560
Dimensions d’installation des plaques
vitrocéramique
A1 (mm) 590 E1 (mm) 490
B1 (mm) 520 min. F1 (mm) 50
C1 (mm) 41 min. G1 (mm) 50
D1 (mm) 560
Dimensions d’installation du four
A2 (mm) 557 E2 (mm) 574
B2 (mm) 550 min. F2 (mm) 560-580
C2 (mm) 595 min. G2 /J2 (mm) 555/5
D2 (mm) 575 H2 (mm) 600
I2(mm) 25
FR - 12
A1 B1
C1
I2
H2
G2
F2
D1
G1
E1
A2
F1
B2
C2
C2
D2
E2
J2
Installation de la table de cuisson
Placer la table de cuisson dans la
découpe. Marquer l’emplacement de la
table de cuisson sur le plan de cuisson.
Plan de travail
Table de
cuisson
Marqueur
Retirer la table de cuisson. Placer le
joint sur la ligne tracée. Vérifier que
la ligne se trouve bien au centre du
joint. Vérifier que les jonctions se
chevauchent dans les angles et qu’il ne
reste pas d’espace le long du joint.
Ligne
tracée
Joint
Insérer l’appareil dans l’ouverture et
le fixer en position finale à l’aide des
supports (A) et des vis (B). Ajuster la
position des supports en fonction de
l’épaisseur du plan de travail et serrer
les vis de façon homogène. Découper
et éliminer toute la partie superflue (C)
autour de l’appareil.
Table
de
cuisson
Table de
cuisson
CC
AA
t<25 mm t>25 mm
BB
Installation de la plaque vitrocéramique
Appliquer la bande d’étanchéité
adhésive tout le long du bord inférieur
du plan de cuisson. Ne pas l’étirer.
FR - 13
Bande
d’étanchéité
adhésive
Fixation pour plan
de travail
Visser les 4 fixations pour plan de travail
sur les parois latérales de l’appareil.
Insérer l’appareil dans l’ouverture.
Installation du four
Une fois les branchements électriques
effectués, insérer le four dans son
emplacement en la poussant vers
l’avant. Ouvrir la porte du four et insérer
2 vis dans les trous du châssis du four.
Lorsque le châssis du produit touche la
surface du bois du meuble, serrer les
vis.
Si le four est installé sous une plaque de
cuisson :
L’épaisseur du plan de travail ainsi que
les distances entre la plaque de cuisson
et le four doivent correspondre à celles
indiquées sur les figures pour une
bonne circulation de l’air.
M
K
L
min. K (mm) 25 min. M (mm) 49
min. L (mm) 5
2.3. BrAnchement électrique
et sécurité
AVERTISSEMENT : Le branchement
électrique de cet appareil doit être
effectué par un professionnel agréé ou par
un électricien qualifié, conformément aux
instructions de cette notice et
conformément aux normes d’installation en
vigueur.
AVERTISSEMENT : L’APPAREIL
DOIT ÊTRE BRANCHÉ À LA TERRE.
Avant le branchement sur le secteur,
vérifier si la tension nominale de
l’appareil (marquée sur la plaque
signalétique de l’appareil) correspond à
la tension de l’alimentation électrique.
Le câble d’alimentation électrique doit
lui aussi être capable de supporter
la puissance nominale de l’appareil
(également mentionnée sur la plaque
signalétique de l’appareil).
Lors de l’installation, s’assurer de
bien utiliser des câbles correctement
isolés. Tout branchement incorrect
risque d’endommager votre appareil.
Si le câble d’alimentation électrique est
endommagé et doit être remplacé, faire
appel à une personne qualifiée pour
effectuer cette opération.
Ne pas utiliser d’adaptateur, de
multiprise, ni de rallonge électrique.
Le cordon d’alimentation doit être
FR - 14
tenu éloigné des parties chaudes de
l’appareil et ne doit pas être plié ni
écrasé. À défaut, le cordon risque d’être
endommagé et de provoquer un court-
circuit.
Si l’appareil n’est pas branché sur
le secteur par une prise, installer
un sectionneur multipolaire (avec
un espacement des contacts d’au
minimum 3 mm), conformément aux
réglementations en matière de sécurité.
Cet appareil est conçu pour utiliser
une alimentation 220-240 V ~ et 380-
415 V 3 N~. Si votre alimentation est
différente, contacter un professionnel
agréé ou un électricien qualifié.
Le câble d’alimentation (H05VV-F)
doit être assez long pour pouvoir
être branché sur l’appareil, même si
l’appareil se trouve devant le meuble.
Vérifier que tous les branchements sont
bien serrés.
Fixer le câble d’alimentation sur le
bornier, puis refermer le couvercle.
Le branchement du boîtier de jonction
est placé sur le boîtier de jonction.
44
NN PE
PE
L2
L3 L1 L
5 5
33
22
11
Installez le câble de mise à la terre
jaune-vert comme indiqué dans l’image
à l’aide de la vis et de la rondelle qui
se trouvent dans le porte-document.
Appliquez cette procédure lors de
l’installation du four.
aÉcrou cRondelle
bCâble de mise à la
terre dVis
a
cd
b
FR - 15
3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil
peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous.
Liste des composants
1. Foyer radiant
1
FR - 16
4. UTILISATION DE L’APPAREIL
4.1. commAndes de lA tABle de cuisson
Foyer radiant
Le foyer radiant est contrôlé par un bouton
à 6 positions.
Le foyer radiant est contrôlé par la manette
correspondante, qui doit être placée sur le
réglage souhaité. Près de chaque manette
se trouve un symbole qui indique quelle
résistance est contrôlée par cette manette.
Le voyant marche/arrêt du bandeau de
commandes indique si un des foyers
radiants est en cours d’utilisation.
Position du bouton Fonction
0 Position Off
1 Position Maintien au chaud
2-3 Position chaleur basse
4-5-6 Position cuire, saisir et faire
bouillir
Important : La direction de la rotation
du bouton varie en fonction des
caractéristiques du produit.
Zone de cuisson double et ovale (si
disponible)
La zone de cuisson double et ovale se
compose de deux zones de cuisson. Pour
activer la partie extérieure d’une résistance
double/ovale, tourner le bouton en position
. Les deux zones extérieures s’allument.
Pour désactiver la partie externe d’une
résistance double/ovale, tourner le bouton
en position Off. Les deux zones extérieures
s’éteignent.
Témoin de chaleur résiduelle (si
disponible)
Après utilisation de la table de cuisson,
une certaine quantité de chaleur reste
accumulée dans la surface vitrocéramique.
Il s’agit de la chaleur résiduelle. Si le
niveau de chaleur résiduelle est supérieur
à +60 °C, le témoin de chaleur résiduelle
de la zone de cuisson qui dépasse cette
température s’allume.
Si l’alimentation électrique de la table de
cuisson est coupée alors que le témoin
de chaleur résiduelle est allumé, le
voyant d’avertissement clignote lorsque
l’alimentation est rétablie. L’affichage
clignote jusqu’à ce que la chaleur résiduelle
ait diminué ou jusqu’à ce qu’une des zones
de cuisson soit activée.
Astuces et conseils
Important : Lorsque les foyers
radiants sont utilisés dans les niveaux
les plus élevés, il est possible que les
zones chaudes s’allument et s’éteignent.
Ceci est dû à un système de sécurité qui
empêche la vitre de surchauffer. Ceci est
normal à haute température et
n’endommage pas la table de cuisson et ne
rallonge que très peu les temps de cuisson.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser la table de
cuisson sans placer d’ustensiles sur la
zone de cuisson.
Utiliser uniquement des casseroles à
fond plat avec une base épaisse.
Vérifier que le dessous des ustensiles
est bien sec avant de les placer sur la
table de cuisson.
Lorsque la zone de cuisson fonctionne,
il est important de vérifier que l’ustensile
est bien centré sur la zone.
Afin d’économiser de l’énergie, ne pas
utiliser d’ustensiles dont le diamètre
est différent de celui du foyer électrique
utilisé.
FR - 17
Fond circulaire de la
casserole
Casserole trop petite Casserole mal
positionnée
Ne pas utiliser d’ustensiles dont la
base est rugueuse, car ils peuvent
endommager la surface vitrocéramique.
Si possible, toujours utiliser un
couvercle sur les ustensiles.
En cours d’utilisation, la température
des surfaces accessibles peut être
élevée. Tenir les enfants et les animaux
à l’écart de la table de cuisson pendant
son utilisation et jusqu’à ce qu’elle ait
entièrement refroidi après utilisation.
En cas de fissure sur le plan de cuisson,
l’éteindre immédiatement et le faire
remplacer par un technicien agréé.
4.2. Accessoires
Collecteur d’eau
Lors de certaines cuissons, de la
condensation peut apparaître sur la vitre
intérieure de la porte du four. Cela est
normal.
Ouvrir la porte du four en position de
cuisson au gril et la laisser ainsi pendant
20 secondes.
L’eau s’écoule alors dans le collecteur.
Laisser refroidir le four et essuyer l’intérieur
de la porte avec un chiffon sec. Répéter
cette opération régulièrement.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
5.1. nettoyAge
AVERTISSEMENT : Arrêter l’appareil
et le laisser refroidir avant de le
nettoyer.
Instructions générales
Vérifier si les agents de nettoyage
sont adaptés et recommandés par leur
fabricant avant de les utiliser sur votre
appareil.
Utiliser une crème nettoyante ou un
liquide nettoyant qui ne contient pas de
particules. Ne pas utiliser de crèmes
caustiques (corrosives), de poudres
de nettoyage abrasives, de laine
métallique ou d’ustensiles trop durs, car
ils risquent d’endommager les surfaces
de l'appareil.
Ne pas utiliser de produits nettoyants
contenant des particules, car ils
risquent de rayer le verre et les parties
émaillées et peintes de votre appareil.
Nettoyer immédiatement tout
débordement de liquide afin d’éviter
que les différentes pièces soient
endommagées.
Ne pas utiliser de nettoyeur à la
vapeur pour nettoyer les différentes
parties de l’appareil.
Nettoyage de la surface vitrocéramique
La surface vitrocéramique peut supporter
des objets lourds, mais elle peut se briser si
un objet tranchant la frappe.
AVERTISSEMENT : Plans de cuisson
céramique : si la surface est fendue,
pour éviter tout risque d’électrocution,
s’assurer que l’appareil est bien éteint et
appeler l’assistance.
Utiliser une crème ou un nettoyant
liquide pour nettoyer la surface
FR - 18
vitrocéramique. Les rincer, puis les
sécher à l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas utiliser d’agents de nettoyage
conçus pour le métal, car ils peuvent
endommager le verre.
Si des substances à bas point de
fusion sont utilisées dans le fond ou le
revêtement de l'ustensile de cuisson,
elles peuvent endommager la table de
cuisson vitrocéramique. Si du plastique,
du papier aluminium, du sucre ou
des aliments sucrés sont tombés sur
la plaque de cuisson vitrocéramique
chaude, veuillez gratter la surface
chaude rapidement et sans vous mettre
en danger. Si ces substances fondent,
elles peuvent endommager la table de
cuisson vitrocéramique. Lorsque vous
faites cuire des aliments très sucrés
comme de la confiture, si possible,
appliquez au préalable une couche
d'agent de protection approprié.
La poussière sur les différentes surfaces
peut être éliminée à l’aide d’un chiffon
humide.
Les changements de couleur de la
surface vitrocéramique n’affectent pas
sa structure ni sa durée de vie et ne
sont pas dus à une modification du
matériau.
La couleur des surfaces vitrocéramiques
peut changer pour différentes raisons :
1. Les projections de nourriture n’ont pas
été nettoyées.
2. Toute utilisation d’ustensiles non adaptés
peut user la table de cuisson.
3. Les agents de nettoyage utilisés ne sont
pas adaptés.
Nettoyage des parties en acier
inoxydable (si applicable)
Nettoyer régulièrement les parties en
acier inoxydable de votre appareil.
Essuyer les parties en acier inoxydable
à l’aide d’un chiffon doux trempé dans
de l’eau pure. Rincer, puis sécher à
l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas nettoyer les parties en acier
inoxydable lorsqu’elles sont encore
chaudes après la cuisson.
Ne pas laisser trop longtemps de
vinaigre, de café, de lait, de sel, d’eau,
de jus de citron ou de jus de tomate
sur les surfaces en acier inoxydable.
FR - 19
6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT
6.1. dépAnnAge
Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage
de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié.
Problème Cause possible Solution
La table de cuisson ou les zones
de cuisson ne peuvent pas être
allumées.
Il n’y a pas d’alimentation
électrique.
Vérifier le fusible se rapportant à l’appareil
dans le boîtier de fusibles.
Vérifier que l’alimentation électrique n’est
pas coupée en essayant d’allumer d’autres
appareils électroniques.
6.2. trAnsport
S’il est nécessaire de transporter le produit, le placer dans son emballage d’origine et
son carton d’origine. Respecter les indications de transport sur l’emballage. À l’aide de
ruban adhésif, fixer les éléments mobiles au produit afin d’éviter tout dommage pendant le
transport.
En l’absence de l’emballage d’origine, préparer un carton permettant de protéger l’appareil
(notamment au niveau des surfaces externes) des risques extérieurs.
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
7.1. fiche énergie
Marque
Modèle VEK24046
Type de plaque de cuisson Électrique
Nombre de zones de cuisson 4
Technologie de chauffage - zone de cuisson 1 Radiant
Taille - zone de cuisson 1 cm Ø 14,5
Consommation énergétique - zone de cuisson 1 Wh/kg 192,0
Technologie de chauffage - zone de cuisson 2 Radiant
Taille - zone de cuisson 2 cm Ø 14,5
Consommation énergétique - zone de cuisson 2 Wh/kg 192,0
Technologie de chauffage - zone de cuisson 3 Radiant
Taille - zone de cuisson 3 cm
Consommation énergétique - zone de cuisson 3 Wh/kg
Technologie de chauffage - zone de cuisson 4 Radiant
Taille - zone de cuisson 4 cm
Consommation énergétique - zone de cuisson 4 Wh/kg
Consommation énergétique de la plaque de cuisson Wh/kg
Cette plaque de cuisson est conforme à la norme EN 60350-2
Conseils en matière d’économie d’énergie
Table de cuisson
- Utilisez des ustensiles de cuisine à fond plat.
- Utilisez des ustensiles de cuisine de taille appropriée.
- Utilisez des ustensiles de cuisine avec couvercle.
- Réduisez la quantité de liquides ou de graisse.
- Lorsque le liquide commence à bouillir, réduisez le réglage.
15,5 x 26,0
190,0
Ø 18,0
191,0
191,3
FR - 19
NL - 2
Symbool Type Betekenis
WAARSCHUWING Risico op ernstig of dodelijk letsel
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK Risico van gevaarlijke spanning
BRAND Waarschuwing; Gevaar voor brand / ontvlambare materialen
LET OP Risico op letsel of beschadiging aan eigendom
BELANGRIJK / OPMERKING Correcte bediening van het systeem
Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen.
Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die
zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat.
Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in
gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
INHOUD
1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............................................................................................ 4
1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen .......................................................................... 4
1.2. Waarschuwingen bij de installatie .................................................................................7
1.3. Tijdens het gebruik ........................................................................................................8
1.4. Tijdens reiniging en onderhoud .....................................................................................9
2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ................................................ 11
2.1. Instructies voor de installateur ..................................................................................... 11
2.2. Installatie van de apparatuur ....................................................................................... 11
2.3. Elektrische aansluiting en veiligheid ............................................................................13
3.PRODUCTKENMERKEN ................................................................................................ 15
4.GEBRUIK VAN HET PRODUCT .....................................................................................16
4.1. Bedieningsknoppen oven ............................................................................................16
4.2. Accessoires ................................................................................................................17
5.REINIGING EN ONDERHOUD .......................................................................................17
5.1. Reiniging ...................................................................................................................17
6.PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT ..................................................................19
6.1. Probleemoplossing ...................................................................................................... 19
6.2. Transport ...................................................................................................................19
NL - 4
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u
uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op
een handige locatie voor eventuele raadpleging in
de toekomst.
Deze handleiding is geschreven voor meer dan één
model en het is daarom mogelijk dat een aantal
functies, die in deze handleiding worden besproken,
niet aanwezig zijn op uw apparaat. Let daarom
tijdens het lezen van deze handleiding in het
bijzonder op de afbeeldingen.
1.1. Algemene veiligheidswAArschuwingen
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder en personen met een
verminderde fysieke, gevoelsmatige en mentale
vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis
als ze onder toezicht staan of instructies krijgen
met betrekking tot het veilige gebruik van het
apparaat en de betrokken risico's. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht het apparaat niet schoonmaken of
onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
WAARSCHUWING: Het apparaat en zijn
toegankelijke onderdelen worden tijdens gebruik heet.
Zorg ervoor geen verwarmingselementen aan te
raken. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt
worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend
toezicht staan.
WAARSCHUWING: Onbeheerd koken met vet
of olie op een kookplaat kan gevaarlijk zijn en brand
veroorzaken. Probeer een brand NOOIT met water te
blussen, maar schakel het apparaat uit en dek de
vlam af met bijv. een deksel of een branddeken.
NL - 5
LET OP: Op het bereidingsproces moet worden
toegezien. Op een kort bereidingsproces moet
voortdurend worden toegezien.
WAARSCHUWING: Brandgevaar: bewaar geen
voorwerpen op de kookoppervlakken.
WAARSCHUWING: Als het oppervlak
gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het
risico op elektrische schokken te voorkomen.
Voor modellen met geïntegreerde deksel geldt
dat bij morsen de deksel schoongemaakt dient te
worden voor gebruik en dat u de kookplaat af moet
laten koelen voordat u de deksel sluit.
Gebruik het apparaat niet met een externe timer of
afzonderlijk afstandsbedieningsysteem.
Het apparaat wordt tijdens gebruik heet. Zorg ervoor
geen verwarmingselementen in de oven aan te
raken.
Tijdens het gebruik kunnen de handgrepen na een
korte tijdsduur heet worden.
Gebruik geen harde schurende
schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrapers
om de oppervlakken in de oven schoon te maken.
Deze kunnen het oppervlak krassen en dit kan
leiden tot het barsten van het deurglas of schade
aan de oppervlakken.
Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat
schoon te maken.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het
apparaat is uitgeschakeld voor u de lamp vervangt om
het risico op elektrische schokken te vermijden.
LET OP: Toegankelijke delen kunnen tijdens het
koken of grillen heet zijn. Houd kleine kinderen uit de
buurt van het in gebruik zijnde apparaat.
NL - 6
Uw apparaat werd geproduceerd conform de
toepasselijke lokale en internationale normen en
voorschriften.
Onderhoud en reparaties mogen alleen door
erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd.
Installatie- en onderhoudswerk dat door niet-
erkende installateurs wordt uitgevoerd kan u in
gevaar brengen. De specificaties van het apparaat
mogen niet worden gewijzigd of aangepast.
Ongeschikte kookplaatbeschermers kunnen
ongelukken veroorzaken.
Voor de aansluiting van uw apparaat moet u
ervoor zorgen dat de lokale distributievoorwaarden
(soort gas en gasdruk of elektrische spanning
en frequentie) en de vereisten van het apparaat
compatibel zijn. De specificaties voor dit apparaat
staan vermeld op het label.
LET OP: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
de bereiding van etenswaren en voor huishoudelijk
gebruik. Het mag niet worden gebruikt voor andere
doeleinden of in een andere toepassing, zoals voor
niet-huishoudelijk gebruik, in een commerciële
omgeving of om een ruimte te verwarmen.
Probeer het apparaat niet aan het handvat op te
tillen of te verplaatsen.
Alle mogelijke maatregelen werden genomen om
uw veiligheid te garanderen. Aangezien het glas
kan breken, moet u voorzichtig zijn tijdens het
schoonmaken teneinde krassen te vermijden. Zorg
dat u niet met accessoires op het glas slaat of klopt.
Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens de installatie
niet klem komt te zitten of wordt beschadigd.
Om elk risico uit te sluiten moet het netsnoer
door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of een
NL - 7
gekwalificeerd persoon worden vervangen als het is
beschadigd.
Wanneer de ovendeur open is, mogen kinderen niet
op de ovendeur klimmen of zitten.
Houd kinderen en dieren uit de buurt van dit
apparaat.
1.2. wAArschuwingen bij de instAllAtie
U mag het apparaat niet gebruiken voor de
installatie volledig uitgevoerd is.
Het apparaat moet worden gemonteerd door
een geautoriseerde monteur. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor eventuele schade die kan
worden veroorzaakt door de defecte plaatsing en
installatie door niet-geautoriseerde personen.
Controleer bij het uitpakken van het apparaat of
er tijdens het transport geen schade is opgelopen.
Neem in geval van twijfel het apparaat niet in
gebruik en neem onmiddellijk contact op met uw
leverancier of een erkende servicedienst. De
materialen van de verpakking (nylon, nietjes,
piepschuim, enz.) kunnen schadelijk zijn voor
kinderen. Ze moeten dan ook onmiddellijk
verzameld en verwijderd worden.
Bescherm uw apparaat tegen
weersomstandigheden. Stel het niet bloot aan de
zon, regen, sneeuw, stof of overmatig vocht.
De omliggende materialen van het apparaat (o.a.
kastjes) moeten minimaal bestand zijn tegen een
temperatuur van 100 °C.
Om oververhitting te voorkomen mag het apparaat
niet worden geïnstalleerd achter een decoratieve
deur.
NL - 8
1.3. tijdens het gebruik
Bij het eerste gebruik van uw oven kan er een
lichte geur vrijkomen. Dit is heel normaal en wordt
veroorzaakt door het isolatiemateriaal op de
verwarmingselementen. Daarom raden wij u aan
om de oven voor de ingebruikneming gedurende
45 minuten bij maximumtemperatuur laten werken.
Zorg ervoor dat de omgeving, waar het product in
wordt geïnstalleerd, goed geventileerd wordt.
Wees voorzichtig bij het openen van de deur tijdens
de bereiding en meteen daarna. De hete stoom uit
de oven kan brandwonden veroorzaken.
Plaats geen ontvlambaar of brandbaar materiaal in
of in de buurt van het apparaat als het in werking is.
Gebruik altijd ovenhandschoenen om gerechten in
de oven te verplaatsen of uit de oven te nemen.
Laat het fornuis niet onbeheerd achter wanneer
u met vaste of vloeibare vetten kookt. Deze kunnen bij
oververhitting vlam vatten. Giet nooit water op
vlammen die worden veroorzaakt door olie/vet.
Schakel het fornuis uit en dek de pan af met zijn
deksel of een branddeken.
U moet pannen steeds centraal op de kookzone
plaatsen, en de handvaten moeten veilig worden
gedraaid zodat ze niet kunnen worden omgestoten
of vast genomen.
Indien het product voor een langere periode niet
wordt gebruikt, draait u de hoofdschakelaar uit.
Draai het gasventiel dicht als u het gasapparaat niet
gebruikt.
Let erop dat de bedieningstoetsen van het fornuis
steeds op “0” (stop) staan als het apparaat niet
wordt gebruikt.
NL - 9
De laden hellen over wanneer ze uit de oven
worden getrokken. Wees bij het uit de oven nemen
voorzichtig dat u geen heet voedsel morst of laat
vallen.
Als de ovendeur openstaat, mag u er niets op
plaatsen. Dit kan het evenwicht van de oven
verstoren of de deur beschadigen.
Plaats geen zware of brandbare voorwerpen (zoals
nylon, plastic zakken, papier, doeken, enz.) in
de la. Dit geldt ook voor kookgerei met kunststof
toebehoren (bijv. handgrepen).
Hang geen handdoeken, vaatdoeken of kleding aan
het apparaat of de handgrepen.
1.4. tijdens reiniging en onderhoud
Zorg ervoor dat uw apparaat van de stroom
is afgesloten voordat u schoonmaak- of
onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Verwijder de bedieningsknoppen niet tijdens het
reinigen van het bedieningspaneel.
Om de efficiëntie en veiligheid van het apparaat te
handhaven, raden we aan dat u steeds de originele
reserveonderdelen gebruikt en dat u bij een
eventueel probleem uitsluitend beroep doet op onze
erkende servicedienst.
EG-conformiteitsverklaring
We verklaren dat onze producten voldoen
aan de van toepassing zijnde Europese
richtlijnen, besluiten en voorschriften in de
normen waarnaar wordt verwezen.
NL - 10
Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor om thuis
te koken. Het gebruik voor andere doeleinden (zoals
het verwarmen van een ruimte) is niet toegestaan en
gevaarlijk.
De gebruiksinstructies zijn van toepassing op
verschillende modellen. U kunt verschillen opmerken
tussen deze instructies en uw model.
Afvoeren van uw oude machine
Dit symbool op het product of op de verpakking
geeft aan dat dit product niet mag worden
behandeld als huishoudelijk afval. In plaats
daarvan moet het worden afgevoerd naar het
geschikte verzamelpunt voor de hergebruik
van elektrische en elektronische apparatuur. Door de
correcte afvalverwerking van dit product helpt u mee
aan de voorkoming van potentiële negatieve gevolgen
voor het milieu en de menselijke gezondheid, die wel
zouden kunnen ontstaan door foutieve afvalverwerking
van dit product. Voor meer informatie over het
hergebruik van dit product, kunt u contact opnemen
met uw plaatselijk stadskantoor, de afvalservice voor
huishoudelijk afval of de winkel waar u dit product hebt
aangeschaft.
NL - 11
2. INSTALLATIE EN
VOORBEREIDING
VOOR GEBRUIK
WAARSCHUWING: Dit apparaat mag
uitsluitend worden geïnstalleerd door
erkend onderhoudspersoneel of een
gekwalificeerd elektricien en
overeenkomstig de instructies van deze
handleiding en conform de geldende
plaatselijke voorschriften.
Onjuiste installatie kan letsel en schade
veroorzaken, waar de fabrikant niet
aansprakelijk kan worden gehouden
en de garantie kan hierdoor komen te
vervallen.
Zorg er vóór de installatie voor dat de
plaatselijke distributieomstandigheden
(elektriciteitspanning en -frequentie)
en de instellingen van het
apparaat compatibel zijn. De
instellingsvoorwaarden voor dit apparaat
staan vermeld op het label.
De geldende wetten, verordeningen,
richtlijnen en normen van het land
van gebruik van het apparaat
moeten worden opgevolgd
(veiligheidsvoorschriften, correcte
hergebruik volgens de regelgeving,
enz.).
2.1. instructies voor de instAllAteur
Algemene instructies
Na verwijdering van het
verpakkingsmateriaal van het toestel
en de accessoires, moet u controleren
of het apparaat niet beschadigd is.
Indien u schade denkt vast te stellen,
mag u het apparaat niet gebruiken en
moet u onmiddellijk contact opnemen
met erkend servicepersoneel of een
gekwalificeerd elektricien.
Zorg ervoor dat er geen brandbare of
ontvlambare materialen in de buurt zijn,
zoals gordijnen, olie, wasgoed, enz., die
snel vlamvatten.
Apparaten om het apparaat heen
moeten zijn gemaakt van materialen die
bestand zijn tegen temperaturen van
boven 100 °C.
Als er boven het apparaat een afzuigkap
of kast wordt geïnstalleerd, treft u
hieronder de veilige afstand tussen het
kookoppervlak en een kast/afzuigkap.
Minimaal
42 cm Minimaal
42 cm
Minimaal 65
cm (met kap)
Minimaal 70
cm (zonder
kap)
KOOKPLAAT
Het apparaat mag niet worden geïnstalleerd
direct boven een vaatwasmachine,
koelkast, diepvriezer, wasmachine of
wasdroger.
2.2. instAllAtie vAn de AppArAtuur
De apparaten worden geleverd met
installatiekits. Ze kunnen worden
gemonteerd in een werkblad voorzien van
de correcte afmetingen. De afmetingen voor
de kookplaat en de oven vindt u hieronder.
Installatieafmetingen voor de kookplaat
A1 (mm) 580 E1 (mm) 490
B1 (mm) 510 min. F1 (mm) 50
C1 (mm) 40 min. G1 (mm) 50
D1 (mm) 560
Installatieafmetingen voor de
keramische kookplaat
A1 (mm) 590 E1 (mm) 490
B1 (mm) 520 min. F1 (mm) 50
C1 (mm) 41 min. G1 (mm) 50
D1 (mm) 560
Installatieafmetingen voor de oven
A2 (mm) 557 E2 (mm) 574
B2 (mm) 550 min. F2 (mm) 560-580
C2 (mm) 595 min. G2 /J2 (mm) 555/5
D2 (mm) 575 H2 (mm) 600
I2 (mm) 25
NL - 12
A1 B1
C1
I2
H2
G2
F2
D1
G1
E1
A2
F1
B2
C2
C2
D2
E2
J2
Installatie van de kookplaat
Plaats de kookplaat in de uitsparing.
Markeer de plaats van de kookplaat met
een marker op het werkblad.
Werkblad
Kookplaat
Marker
Verwijder de kookplaat. Plaats de
pakking op de door u gemarkeerde
lijn. Zorg ervoor dat de lijn zich in
het midden van de pakking bevindt.
Zorg dat de naden bij de hoeken
overlappen en dat er geen gat langs het
afdichtmateriaal achterblijft.
Door u
gemarkeerde
lijn
Pakking
Bevestig het apparaat in de opening en
zet vast op zijn plek met de beugels (A)
en schroeven (B). Pas de positie van
de beugels aan naar de dikte van het
aanrechtblad en draai de schroeven
gelijkmatig vast. Snij de overtollige
pakking (C) voorzichtig rond het
apparaat weg.
Kookplaat Kookplaat
CC
AA
t<25 mm t>25 mm
BB
Installatie van de keramische kookplaat
Breng de bijgeleverde eenzijdige
zelfklevende tape aan rond de
onderkant van de kookplaat. Rek het
niet uit.
NL - 13
Zelfklevende
afdichttape
Bevestigingshaakje
werkblad
Schroef de 4 montagebeugels voor
het aanrecht op de zijkanten van het
apparaat.
Zet het apparaat in de opening.
Installatie van de oven
Nadat u de elektrische verbindingen
hebt gemarkeerd, plaatst u de oven in
het kastje door deze vooruit te duwen.
Open de ovendeur en bevestig twee
schroeven in de gaten voorzien in het
ovenframe. Draai de schroeven vast
terwijl het productframe het houten
oppervlak van het kastje raakt.
Indien de oven onder een kookplaat is
geïnstalleerd:
De dikte van het aanrecht en de
afstanden tussen de kookplaat en de
oven dienen voor luchtcirculatie overeen
te komen met de afbeeldingen.
M
K
L
min. K (mm) 25 min. M (mm) 49
min. L (mm) 5
2.3. elektrische AAnsluiting
en veiligheid
WAARSCHUWING: De elektrische
aansluiting van dit apparaat mag
uitsluitend worden uitgevoerd door erkend
onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd
elektricien en overeenkomstig de instructies
van deze handleiding en conform de
geldende voorschriften.
WAARSCHUWING: DIT TOESTEL
MOET WORDEN GEAARD.
Voordat dit apparaat op de stroom
wordt aangesloten, dient het
maximale vermogen van het apparaat
(weergegeven op het identificatielabel
van het apparaat) te worden vergeleken
met de beschikbare netspanning, en de
bedrading van de netspanning moet het
maximale vermogen van het apparaat
aankunnen (ook weergegeven op het
identificatielabel van het apparaat).
Zorg er tijdens installatie voor dat er
geïsoleerde kabels worden gebruikt.
Een onjuiste aansluiting kan uw
apparaat beschadigen. Als het
stroomsnoer beschadigd is, dient
dit door gekwalificeerd personeel te
worden vervangen.
Gebruik geen adapters,
meerwegstekkers en/of verlengkabels.
De stroomkabel moet uit de buurt blijven
van hete delen van het apparaat en
NL - 14
mag niet worden gebogen of geklemd.
Anders kan de kabel beschadigd raken
en kortsluiting veroorzaken.
Als het apparaat niet met een stekker
aan de netstroom wordt aangesloten,
dient een isolatorschakelaar die
geschikt is voor alle polen (met
minstens 3 mm contactruimte)
te worden gebruikt om aan de
veiligheidsvoorschriften te voldoen.
Het apparaat is ontworpen voor een
netspanning van 220-240 V~ en 380-
415 V 3N~. Neem contact op met een
geautoriseerde servicedienst of een
erkende elektricien als uw netspanning
anders is.
De stroomkabel (H05VV-F) dient
voldoende lengte te hebben om te
worden aangesloten op het apparaat,
ook wanneer het apparaat helemaal uit
de kast is geschoven.
Zorg ervoor dat alle aansluitingen goed
vastzitten.
Bevestig de stroomkabel in de
kabelklem en sluit de deksel.
De aansluiting op het klemmenblok
wordt gedaan op de aansluitkast.
44
NN PE
PE
L2
L3 L1 L
5 5
33
22
11
De installatie van de geel-groene
aardkabel moet worden uitgevoerd
zoals aangegeven in de afbeelding met
gebruik van de schroef en de ring die
zich in de documentenzak bevinden.
Deze procedure moet worden toegepast
wanneer de oven geïnstalleerd is.
A B C D
Moer Aardkabel Ring Schroef
A
CD
B
NL - 15
3. PRODUCTKENMERKEN
Belangrijk: De specificaties van het product verschillen en het uiterlijk van uw
apparaat kan afwijken van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven.
Onderdelenlijst
1. Keramische kookplaat
1
NL - 16
4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT
4.1. bedieningsknoppen oven
Keramische kookplaat
De keramische kookplaat geregeld met een
schakelaar met 6 standen.
De keramische kookplaat wordt bediend
door de regelknop naar de gewenste
stand te zetten. Bij iedere knop ziet u een
symbool dat aangeeft welke plaat door die
knop wordt bediend. Het aan/uit-lampje
op het bedieningspaneel geeft aan of de
keramische kookplaten in gebruik zijn.
Knopstanden Functie
0 Uit-stand
1 Warmhoudstand
2-3 Verwarmingsstand bij lage
temperatuur
4-5-6 Bereidings-, bak- en
kookstand
Belangrijk: De draairichting van de
knop kan variëren naar gelang de
productspecificatie.
Dubbele en ovale kookplaten (indien
aanwezig)
Dubbele en ovale kookplaten hebben twee
verwarmingselementen. Om de buitenste
zone van een dubbele/ovale kookplaat te
deactiveren, dient u de knop naar stand
te draaien. Op deze manier schakelen
beide buitenzones in.
Om de buitenste zone van een dubbele/
ovale kookplaat te deactiveren, dient u de
knop naar 'Uit'-stand te draaien. Op deze
manier schakelen beide buitenzones uit.
Indicator van de restwarmte (indien
aanwezig)
Na het gebruik van de kookplaat wordt er
warmte opgeslagen in het vitrokeramische
glas, de zogenaamde restwarmte. Als
de restwarmte boven een temperatuur
komt van 60 °C gaat de indicator van de
restwarmte branden voor de kookzone die
warmer is dan deze temperatuur.
Als de stroomtoevoer naar de kookplaat
is onderbroken terwijl de indicator
van de restwarmte aanstaat, gaat het
waarschuwingslampje knipperen als
de stroom weer wordt aangesloten. De
display zal knipperen totdat de restwarmte
vermindert of totdat een van de kookzones
wordt geactiveerd.
Aanwijzingen en tips
Belangrijk: Als de keramische
kookplaten op hogere standen worden
gebruikt, kan worden waargenomen
dat de verwarmte zones in- en
uitschakelen. Dit komt door een beveiliging
die voorkomt dat het glas oververhit raakt.
Dit is normaal bij hoge temperaturen en
veroorzaakt geen schade aan de kookplaat
en heeft weinig effect op de
bereidingstijden.
WAARSCHUWING:
Gebruik de kookplaat nooit zonder
pan op de kookzone.
Gebruik enkel vlakke pannen met een
voldoende dikke bodem.
Zorg ervoor dat de bodem van de pan
droog is voor u deze op de kookplaat
plaatst.
Wanneer de kookzone in werking is, is
het van belang dat de pan correct in het
midden van de zone staat.
Gebruik om energie te besparen nooit
een pan met een kleinere diameter dan
de kookplaat die u gebruikt.
Ronde
steelpanbodem
Kleine
steelpandiameter Bodem van de steelpan
zit niet goed vast
NL - 17
• Gebruik nooit kookgerei met ruwe
bodem aangezien dit krassen kan
veroorzaken op het glaskeramisch
oppervlak.
• Plaats bij voorkeur altijd een deksel op
de pan.
• De temperatuur van toegankelijke
onderdelen kan hoog zijn wanneer het
apparaat in werking is. Houd kinderen
en dieren buiten bereik van de in
werking zijnde kookplaat en houdt ze uit
de buurt totdat deze na gebruik volledig
is afgekoeld.
• Als u een barst op het kookoppervlak
ziet, moet de plaat onmiddellijk worden
uitgeschakeld en door een erkend
servicedienst worden vervangen.
4.2. Accessoires
Watercollector
Mogelijk ontstaat er condensatie op het
binnenglas. Dit hangt af van het type
voedsel in de oven.
Dit wijst niet op een storing van het product.
Open de ovendeur tot op de grillstand en
laat de deur 20 seconden lang open staan.
Het water druppelt in de collector.
Koel de oven af en veeg hem schoon met
een droge doek. Deze procedure moet
regelmatig uitgevoerd worden.
5. REINIGING EN ONDERHOUD
5.1. reiniging
WAARSCHUWING:
Schakel het
apparaat uit en laat het volledig afkoelen
voordat u schoonmaakwerkzaamheden op
uw apparaat uitvoert.
Algemene instructies
• Controleer voor gebruik van
schoonmaakmiddelen in uw apparaat of
ze geschikt zijn en aanbevolen worden
door de fabrikant.
• Gebruik crème of vloeibare
reinigingsmiddelen die geen vaste
deeltjes bevatten. Gebruik geen bijtende
middelen, schuurpoeders, ruwe staalwol
of harde gereedschappen, omdat deze
het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen reinigingsmaterialen met
vaste deeltjes die kunnen krassen op
het glas, emaille en/of geverfde delen
van uw apparaat.
• Neem eventueel gemorste vloeistoffen
meteen op om te voorkomen dat
onderdelen worden beschadigd.
Gebruik geen stoomreinigers om het
apparaat of delen ervan schoon te
maken.
Reinigen van de keramische glasplaat
Keramische glasplaten kunnen zwaar
keukengerei dragen, maar kunnen breken
als er met een scherp voorwerp op wordt
geslagen/gestoten.
WAARSCHUWING: Keramische
kookplaten - als het oppervlak
gebarsten is, moet u het apparaat
uitschakelen om het risico op elektrische
schokken te voorkomen.
• Maak voor reiniging van vitrokeramisch
glas gebruik van een crème of vloeibare
reiniger. Spoel daarna het glas af en
droog het grondig met een droge doek.
Gebruik geen reinigingsmaterialen die
bestemd zijn voor staal, want deze
kunnen het glas beschadigen.
• Als de coating of bodem van
het kookgerei stoffen met
een laag smeltpunt bevat,
kan dit het glaskeramische
kookoppervlak beschadigen. Als
er plastic, aluminiumfolie, suiker of
suikerhoudende levensmiddelen op
de warme glaskeramische kookplaat
terecht is/zijn gekomen, schraap dit/
deze dan zo snel en veilig mogelijk van
het warme oppervlak. Als deze stoffen
smelten kunnen ze de glaskeramische
kookplaat beschadigen. Breng indien
mogelijk van tevoren een laagje van
een geschikt beschermmiddel aan als u
producten met een hoog suikergehalte
kookt, zoals bijvoorbeeld jam.
• Stof op het oppervlak moet worden
gereinigd met een vochtige doek.
NL - 18
Kleurveranderingen in het keramische
glas hebben geen effect op de structuur
of de duurzaamheid van de keramiek
en wordt niet veroorzaakt door een
verandering in het materiaal.
Kleurveranderingen in het keramische
glas kunnen worden veroorzaakt door
verschillende redenen:
1. Gemorste gerechten zijn niet van het
oppervlak gereinigd.
2. Het gebruik van onjuiste schalen op de
kookplaat kan het oppervlak uitslijten.
3. Gebruik van onjuiste
reinigingsmaterialen.
Reinigen van roestvrij stalen onderdelen
(indien aanwezig)
Reinig de roestvrij stalen onderdelen
van uw apparaat regelmatig.
Veeg de roestvrij stalen delen na ieder
gebruik af met een uitsluitend in water
gedrenkte doek. Droog ze daarna goed
af met een droge doek.
Was de roestvrij stalen onderdelen niet
als ze nog heet zijn van het koken.
Laat geen azijn, koffie, melk, zout,
water, citroen of tomatensap
gedurende langere tijd achter op het
roestvrij staal.
NL - 19
6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT
6.1. probleemoplossing
Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt,
neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende monteur.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De kookplaat of kookzones kunnen
niet aangezet worden. Er is geen
stroomvoorziening.
Controleer de zekering voor het apparaat.
Controleer of er sprake is van een
stroomonderbreking door andere
elektronische apparatuur te proberen.
6.2. trAnsport
Maak gebruik van de originele productverpakking en vervoer het product in zijn originele
doos. Volg de transportpictogrammen op de verpakking op. Plak alle onafhankelijke
onderdelen met tape op het product om te voorkomen dat tijdens het vervoer schade
ontstaat.
Als u de oorspronkelijke verpakking niet hebt: bereid een doos zodanig voor dat het
apparaat, in het bijzonderde externe oppervlakken het product, beschermd zijn tegen
externe bedreigingen.
NL - 20
7. TECHNISCHE SPECIFICATIES
7.1 energiefiche
Merk
Model VEK24046
Type kookplaat Elektrisch
Aantal kookzones 4
Verwarmtechnologie-1 Stralingsbron
Formaat-1 cm Ø 14,5
Energieverbruik-1 Wh/kg 192,0
Verwarmtechnologie-2 Stralingsbron
Formaat-2 cm Ø 14,5
Energieverbruik-2 Wh/kg 192,0
Verwarmtechnologie-3 Stralingsbron
Formaat-3 cm
Energieverbruik-3 Wh/kg
Verwarmtechnologie-4 Stralingsbron
Formaat-4 cm
Energieverbruik-4 Wh/kg
Energieverbruik van kookplaat Wh/kg
Deze kookplaat voldoet aan EN 60350-2
Tips voor energiebesparing
Kookplaat
- Gebruik pannen met een platte bodem.
- Gebruik pannen met geschikte afmeting.
- Gebruik pannen met deksel.
- Gebruik zo min mogelijk vloeistof of vet.
- Verlaag de stand als de vloeistof begint te koken.
15,5 x 26,0
190,0
Ø 18,0
191,0
191,3
WEEE
Entsorgung
Entsorgung
Élimination
Entsorgung
Weggooien
Hinweis: Sprachausführungen der WEEE-Richtlinien nach Landesrecht
Smaltiment
Entsorgung
Das Symbol der durchgestrichenen
Abfalltonne auf Rädern auf dem
Produkt oder seiner Verpackung
bedeutet, dass das Gerät nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf, sondern
eine separate Entsorgung erfordert. Sie
können das Altgerät kostenfrei bei einer
geeigneten kommunalen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronikaltgeräte, z.B. einem
Wertstoffhof, abgeben. Die Adressen
erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw.
Kommunalverwaltung. Alternativ können
Sie kleine Elektroaltgeräte mit einer
Kantenlänge bis zu 25 cm bei Händlern mit
einer Verkaufsfläche für Elektro- und
Elektronikgeräte von mind. 400 m2 oder
Lebensmittelhändlern mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mind. 800 m2,
die zumindest mehrmals im Jahr Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten,
unentgeltlich zurückgeben. Größere
Altgeräte können beim Neukauf eines
Geräts der gleichen Geräteart, das im
Wesentlichen die gleichen Funktionen wie
das neue Gerät erllt, bei einem
entsprechenden Händler kostenfrei
zurückgegeben werden. Bezüglich der
Modalitäten der Rückgabe eines Altgeräts
im Fall der Auslieferung des neuen Geräts,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Bitte Entnehmen Sie sofern möglich vor
der Entsorgung des Produkts sämtliche
Batterien und Akkus sowie alle Lampen,
die zerstörungsfrei entnommen werden
können.
Wir weisen darauf hin, dass Sie für die
Löschung personenbezogener Daten auf
dem zu entsorgenden Gerät selbst
verantwortlich sind.
Entsorgung
Das Symbol der durchgestrichenen
Abfalltonne auf Rädern auf dem
Produkt oder seiner Verpackung
bedeutet, dass das Gerät nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf, sondern
eine separate Entsorgung erfordert. Sie
können das Altgerät kostenfrei bei einer
geeigneten kommunalen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronikaltgeräte, z.B. einem
Wertstoffhof, abgeben. Die Adressen
erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw.
Kommunalverwaltung. Alternativ können
Sie Elektroaltgeräte beim Kauf eines neuen
Geräts der gleichen Art und mit derselben
Funktion bei einem stationären Händler
unentgeltlich zurückgeben. Bezüglich der
Modalitäten der Rückgabe eines Altgeräts
im Fall der Auslieferung des neuen Geräts,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Bitte Entnehmen Sie sofern möglich vor
der Entsorgung des Produkts sämtliche
Batterien und Akkus sowie alle Lampen,
die zerstörungsfrei entnommen werden
können.
Wir weisen darauf hin, dass Sie für die
Löschung personenbezogener Daten auf
dem zu entsorgenden Gerät selbst
verantwortlich sind.
Das Gerät kann Stoffe enthalten, die bei
falscher Entsorgung Umwelt und
menschliche Gesundheit gefährden
können. Das Materialrecycling hilft, Abfall
zu reduzieren und Ressourcen zu
schonen. Durch die getrennte Sammlung
von Altgeräten und deren Recycling tragen
Sie zur Vermeidung negativer
Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit bei.
Entsorgung
Das Symbol der durchgestrichenen
Abfalltonne auf Rädern auf dem
Produkt oder seiner Verpackung
bedeutet, dass das Gerät nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf, sondern
eine separate Entsorgung erfordert. Sie
können das Altgerät kostenfrei bei einer
geeigneten kommunalen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronikaltgeräte, z.B. einem
Wertstoffhof, abgeben. Die Adressen
erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw.
Kommunalverwaltung. Alternativ können
Sie Elektroaltgeräte kostenfrei beindlern
zurückgeben, die Geräte dieser Art im
Sortiment führen. Bezüglich der
Modalitäten der Rückgabe eines Altgeräts
im Fall der Auslieferung des neuen Geräts,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Bitte Entnehmen Sie sofern möglich - vor
der Entsorgung des Produkts sämtliche
Batterien und Akkus sowie alle Lampen,
die zerstörungsfrei entnommen werden
können.
Wir weisen darauf hin, dass Sie für die
Löschung personenbezogener Daten
auf dem zu entsorgenden Gerät selbst
verantwortlich sind.
Élimination des déchets
Le symbole de la poubelle barrée
sur le produit ou son emballage
signifie que l’appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères, mais
doit être éliminé séparément. Vous pouvez
vous débarrasser gratuitement de l’ancien
équipement dans un point de collecte qui
accepte les anciens appareils électriques
et électroniques, par ex. une déchetterie.
Vous trouverez les adresses auprès de
votre commune ou sur le site
RecyclingMap.ch. Vous pouvez également
renvoyer gratuitement les anciens
appareils électriques aux revendeurs qui
ont des appareils de ce type dans leur
gamme de produits. Veuillez contacter
votre revendeur pour savoir comment
retourner un ancien appareil lors de la
livraison du nouvel appareil.
Veuillez retirer - si possible - toutes les
piles et batteries ainsi que toutes les
ampoules qui peuvent être retirées de
manière non destructive avant de vous
débarrasser du produit.
Nous attirons votre attention sur le fait que
vous êtes vous-me responsable de la
suppression des données personnelles sur
l’appareil à éliminer.
Smaltimento
Il simbolo del bidone della
spazzatura barrato riportato sul
prodotto o sulla sua confezione
indica che lapparecchiatura non deve
essere smaltita con altri rifiuti domestici,
ma richiede, invece, uno smaltimento
differenziato. È possibile smaltire
gratuitamente le vecchie apparecchiature
presso un punto di raccolta comunale
idoneo per le vecchie apparecchiature
elettriche ed elettroniche, ad es. un centro
di riciclaggio. Gli indirizzi possono essere
ottenuti dalla città o dal governo locale. In
alternativa, puoi restituire gratuitamente i
vecchi elettrodomestici ai rivenditori che
hanno elettrodomestici di questo tipo nella
loro gamma di prodotti. Contatta il tuo
rivenditore in merito ai metodi che è
possibile utilizzare per restituire un vecchio
apparecchio al momento della consegna
del nuovo apparecchio.
Rimuovi, se possibile, tutte le batterie e
gli accumulatori nonché tutte le lampade
che possono essere rimosse in modo non
distruttivo prima di smaltire il prodotto.
Vorremmo sottolineare che sei tu stesso
responsabile della cancellazione dei dati
personali sul dispositivo da smaltire.
Weggooien
verpakking daarvan geeft aan dat het
Élimination
Le symbole de la poubelle sur roues
barrée d’une croix affiché sur le
produit ou l’emballage indique que
cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères, il doit être collecté
séparément. Vous pouvez jeter votre
appareil gratuitement au point de collecte
et de recyclage le plus proche. Vous
pouvez obtenir leurs adresses auprès de
votre mairie ou de ladministration locale
responsable. Vous pouvez également
renvoyer gratuitement vos petits déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) dont la longueur ne dépasse pas
25 cm à un distributeur disposant dune
surface de vente d’équipements
électriques et électroniques (EEE) d’au
moins 400 m2. Les DEEE plus grands
peuvent être renvoyés gratuitement au
revendeur respectif lors de l’achat d’un
nouveau produit du même type. En ce qui
concerne les modalités de collecte des
DEEE, en cas d’expédition du produit
récemment acheté, veuillez contacter votre
revendeur.
Les batteries usagées peuvent être
préparées en vue de leur recyclage afin
de réduire leschets et d’économiser
les ressources. Cependant, la priorité doit
être donnée à la prévention de la
production de déchets, en particulier par
la réutilisation des EEE. Veuillez noter
que l’appareil pourrait contenir des
substances dangereuses pour
lenvironnement et la santé humaine s’il
ne sont pas utilisés dans le respect des
standards de protection de
lenvironnement. En collectant les DEEE
séparément et en les recyclant, vous
aidez à éviter les conséquences
négatives sur l’environnement et la santé
humaine.
Het symbool van de doorgekruiste
rolbak op het product of de
apparaat niet met het huisvuil mag worden
weggegooid, maar naar een inzamelpunt
voor elektrische apparaten moet worden
gebracht. U kunt het apparaat gratis
inleveren bij het inzamelpunt bij u in de
buurt. De adressen zijn verkrijgbaar bij uw
gemeente of provincie. Daarnaast kunt u
kleine afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA) met een
lengte van maximaal 25 cm gratis
terugbrengen naar elke winkel met een
oppervlakte van ten minste 400 m2
gerelateerd aan elektrische en
elektronische apparatuur (EEA) of een
winkel met een totale verkoopruimte van
400 m2. Grotere AEEA kunnen gratis naar
een winkel worden gebruikt als er een
nieuw product van hetzelfde type wordt
gekocht. Neem contact op met uw
winkelier voor informatie over de wijze van
het inzamelen van AEEA in geval van het
verzenden van een nieuw gekocht product.
Verwijder indien mogelijk alle batterijen en
accumulatoren en ook alle verwijderbare
lampjes voordat u het apparaat gaat
weggooien. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die door de fabrikant of
winkelier van het apparaat werd
meegeleverd voor informatie over het veilig
weggooien van batterijen of accu’s.
Merk op dat u verantwoordelijk bent voor
het verwijderen van alle persoonlijke
gegevens op het apparaat dat weggegooid
gaat worden.
Smaltimento
Il simbolo del bidone della
spazzatura barrato riportato sul
prodotto o sulla sua confezione
indica che il dispositivo non deve essere
smaltito con altri rifiuti domestici, ma
richiede una raccolta differenziata. Puoi
smaltire il dispositivo gratuitamente presso
il tuo sistema locale di raccolta e
restituzione dei rifiuti. Gli indirizzi possono
essere ottenuti dalla circoscrizione
comunale competente o dal governo
locale. In alternativa, puoi restituire
gratuitamente piccoli rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE) con una lunghezza del bordo fino a
25 cm a qualsiasi rivenditore con un’area di
vendita relativa alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (AEE) di almeno
400 m2. I RAEE più grandi possono essere
restituiti gratuitamente al rispettivo
rivenditore al momento dell’acquisto di un
nuovo prodotto dello stesso tipo. Per
quanto riguarda le modalità di ritiro dei
RAEE in caso di spedizione del prodotto
appena acquistato, contatta il tuo
rivenditore.
I RAEE restituiti possono essere preparati
per il riciclaggio per ridurre gli sprechi e
risparmiare risorse. Nota che il dispositivo
può contenere sostanze dannose per
lambiente e la salute umana se non
utilizzato secondo gli standard di
protezione ambientale. La raccolta
differenziata e il riciclaggio dei RAEE
aiutano a prevenire conseguenze negative
per lambiente e la salute umana.
Se possibile, rimuovi tutte le batterie e gli
accumulatori nonché tutte le lampade
rimovibili prima di smaltire il dispositivo.
Trova il tipo e il metodo di rimozione
sicura della batteria o dellaccumulatore
nel manuale dell’utente fornito dal
produttore o dal rivenditore del dispositivo.
52394601
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

VESTEL VEK24046 Schott Ceran Electric Hob Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding