VOLTCRAFT 2368174 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
Bedienungsanleitung
Leckstromzange
Best.-Nr. 2368174 Seite 2 - 11
Operating Instructions
Leakage current meter
Item No. 2368174 Page 12 - 21
Notice d’emploi
Pince de courant de fuite
N° de commande 2368174 Page 22 - 31
Gebruiksaanwijzing
Lekstroomtang
Bestelnr. 2368174 Pagina 32 - 41
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung ...........................................................................................................................3
2. Symbol-Erklärung ................................................................................................................3
3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................4
4. Lieferumfang .......................................................................................................................4
5. Ausstattung und Funktionen ................................................................................................4
6. Sicherheitshinweise .............................................................................................................5
a) Allgemein ......................................................................................................................5
b) Angeschlossene Geräte ...............................................................................................6
c) Batterien/Akkus ............................................................................................................6
d) Bedienung ....................................................................................................................6
7. Bedienelemente und Komponenten ....................................................................................7
8. Bedienung ...........................................................................................................................8
a) Bereichsspezikationen ................................................................................................8
b) Messung von Wechselstrom (AC) ................................................................................8
c) Messwert wird vorübergehend dauerhaft angezeigt ....................................................9
d) Hinterleuchtetes Display ...............................................................................................9
e) Maximum halten ...........................................................................................................9
f) Selbstabschaltung ........................................................................................................9
g) Batteriewechsel ............................................................................................................9
9. PegeundReinigung ........................................................................................................10
10. Disposal .............................................................................................................................10
a) Produkt .......................................................................................................................10
b) Batterien/Akkus ..........................................................................................................10
11. Technische Daten .............................................................................................................. 11
2
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise
zur Inbetriebnahme und Handhabung. Daran sollten Sie auch denken, wenn Sie
dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung
zum Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de
Österreich: www.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
2. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck weist auf Gefahren für Ihre Gesundheit hin, z. B.
Stromschlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in
dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informationen und Empfehlungen zur Bedienung
hin.
3
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses hochauösendeAbleitstromprüfgerät kann Ströme von bis zu 100 µAAC erfassen
und verfügt über eine 3 ½-stellige (1999 Counts) LCD-Anzeige und eine Klemmenöffnung von
3,05 cm.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es daher nicht
im Freien. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer, ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Sollten Sie das Produkt für andere als die zuvor beschriebenen Zwecke verwenden,
kann das Produkt beschädigt werden. Eine unsachgemäße Verwendung kann außerdem zu
Gefahren wie Kurzschlüssen, Bränden oder elektrischen Schlägen führen. Lesen Sie sich die
BedienungsanleitungsorgfältigdurchundbewahrenSiesiesicherauf.ReichenSiedasProdukt
nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber.AlleRechtevorbehalten.
4. Lieferumfang
Zangenmessgerät
2x AAA-Batterie
Bedienungsanleitung
1Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.
com/downloadsherunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code.
Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
5. Ausstattung und Funktionen
Hochauösend(biszu100µAAC)
3 ½-stellige (1999 Counts) LCD-Anzeige
White-LED-Backlight
Abschaltautomatik
Klemmenöffnung 3,05 cm
4
6. Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten
Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser
Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen
für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine
Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber
hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte
andernfalls für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direkter
Sonneneinstrahlung, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe,
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln. • Setzen Sie das Produkt
keinen hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das
Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
Wenden Sie sich an einen Fachmann, sollten Sie Zweifel in Bezug auf die
Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einer Fachkraft bzw. einer zugelassenen Fachwerkstatt ausführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet wurden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst
oder anderes Fachpersonal.
5
b) Angeschlossene Geräte
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen werden.
c) Batterien/Akkus
Achten Sie beim Einlegen der Batterien / Akkus auf die richtige Polung.
Entfernen Sie die Batterie/den Akku, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende
oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen
hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher
Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Batterien / Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden könnten.
Alle Batterien/Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen
von alten und neuen Batterien/Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien/
Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz
und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare
Batterien zu laden. Es besteht Explosionsgefahr!
d) Bedienung
Dieses Messgerät ist für eine sichere Anwendung ausgelegt. Der Bediener muss
jedoch bei der Verwendung Vorsicht walten lassen. Um einen sicheren Betrieb zu
gewährleisten,solltendieuntenaufgeführtenRegelnsorgfältigbefolgtwerden.
Legen Sie NIEMALS eine Spannung oder einen Strom an das Messgerät an, der
den angegebenen Höchstwert überschreitet.
SEIENSIEEXTREMVORSICHTIG, wenn SiemitSpannungenvonmehrals
25 V AC rms arbeiten. Diese Spannungen verursachen Stromschläge.
Nehmen Sie das Messgerät NIEMALS in Betrieb, wenn die hintere Abdeckung
und die Batterie-/Sicherungsklappe nicht angebracht und fest verschlossen sind.
Eingangsgrenzwerte
Funktion Maximaler Eingang
Wechselstrom
200 mA 200 mA
2 A 2 A
200 A 200 A
6
7. Bedienelemente und Komponenten
1
5
6
4
3
2
1 Strommessklemme
2 Funktionsdrehschalter
3 DataHOLD-und
Hintergrundbeleuchtungstaste
4 LC-Display
5 Klemmenöffner
7
8. Bedienung
a) Bereichsspezikationen
Funktion Bereich Auösung Genauigkeit
AC-Strom (50 Hz)
200 mA 100μA ±5,0 % des Messwerts +
8 Stellen
2 A 1 mA ±5,0 % des Messwerts +
10 Stellen
200 A 100 mA ±2,5 % des Messwerts +
10 Stellen
b) Messung von Wechselstrom (AC)
WARNUNG: Um einen Stromschlag zu vermeiden, trennen Sie die Messleitungen vom
Messgerät, bevor Sie Strommessungen durchführen.
1 Stellen Sie den Funktionsschalter auf den gewünschten Strombereich.
2 Drücken Sie den Klemmenöffner, um die Klemmbacken zu öffnen, und klemmen Sie den
Leiter um, sodass er vollständig von den Klemmbacken umschlossen wird.
3 Lesen Sie den Wechselstromwert auf dem LCD-Display ab.
SpezischeMesskongurationenndenSieindenfolgendenAnwendungsdiagrammen:
a. Ableitstrommessung b. Laststrommessungen
8
c) Messwert wird vorübergehend dauerhaft angezeigt
Um den aktuellen Messwert auf der LCD-Anzeige einzufrieren, drücken Sie die Taste „Hold
Backlight“ (Hintergrundbeleuchtung halten). Das Wort „HOLD“ (Halten) erscheint auf der
LCD-Anzeige,währendsichdasMessgerätimDataHold-Modusbendet.UmdieData-Hold-
Funktion aufzuheben und das Messgerät in den Normalbetrieb zurückzuversetzen, drücken Sie
erneutdieTaste„HoldBacklight“(Hintergrundbeleuchtunghalten).DasWortHOLDwirdnicht
mehr angezeigt.
d) Hinterleuchtetes Display
Halten Sie die Taste „Hold Backlight“ (Hintergrundbeleuchtung halten) länger als 2 Sekunden
gedrückt, um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten. Dadurch wird auch die Data-Hold-
Funktion aktiviert. Um die Data Hold-Funktion aufzuheben und das Messgerät wieder in den
Normalbetrieb zu versetzen, drücken Sie die Taste „Data Hold“. Um die Hintergrundbeleuchtung
auszuschalten, halten Sie die Taste „Hold Backlight“ (Hintergrundbeleuchtung halten) länger als
2 Sekunden gedrückt.
e) Maximum halten
Um den maximalen Messwert auf der LCD-Anzeige einzufrieren, drücken Sie die Taste
„Max“. Daraufhin erscheint auf der LCD-Anzeige das Wort „Max“. Um das Messgerät in den
Normalbetrieb zurückzuversetzen, drücken Sie erneut die Taste „Max“.
f) Selbstabschaltung
Die automatische Abschaltfunktion schaltet das Messgerät nach 15 Minuten aus.
g) Batteriewechsel
1 Wenn das Symbol für schwache Batterien auf der LCD-Anzeige erscheint, müssen die
Batterien ausgetauscht werden.
2 Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Kreuzschlitzschraube am hinteren
Batteriefach.
3 Heben Sie den Batteriefachdeckel ab und setzen Sie die beiden Batterien vom Typ AAA
(1,5 V) ein.
4 Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und befestigen Sie die Schraube wieder.
9
9. Pege und Reinigung
 VerwendenSiekeineaggressivenReinigungsmittel,Alkoholoderanderechemische
Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des
Produkts führen können.
TrennenSiedasProduktvorjederReinigungvonderStromversorgung.
VerwendenSiezumReinigendesProduktseintrockenes,faserfreiesTuch.
10. Disposal
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt
vom Produkt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchtenBatterien/Akkusverpichtet.EineEntsorgungimHausmüllistuntersagt.
Schadstoffhaltige Batterien und Akkus sind mit nebenstehendem Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
Die Bezeichnungen für die enthaltenen Schwermetalle sind: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter
dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus
verkauft werden!
SieerfüllendamitdiegesetzlichenVerpichtungenundleistenIhrenBeitragzumUmweltschutz.
10
11. Technische Daten
Anzeigetyp ......................................LCD, 3 ½-stellig, 1999 Counts
Klemmenöffnung ............................3,05 cm
AC-Strombereich ............................ 200 mA, 2 A, 200 A
AC-Stromauösung ........................100µA,1mA,100mA
AC-Stromgenauigkeit ..................... ±5,0% vom Messwert + 8 Stellen
±5,0% vom Messwert + 10 Stellen
±2,5% vom Messwert + 10 Stellen
Überlastanzeige ..............................„OL“aufdemLCD-Display
Batterietyp ......................................2x AAA
Batterielebensdauer .......................200 Stunden
Betriebsbedingungen ......................0°Cbis+30°C,<90%RH(nichtkondensierend)
+30°Cbis40°C,<75%RH(nichtkondensierend)
+40°Cbis50°C,<45%RH(nichtkondensierend
<3.000 m Höhe
Lagerbedingungen .......................... -25 bis +60 °C, <90 % rF (nicht kondensierend)
<3.000 m Höhe
Abmessungen (H x B x T) ..............182 x 61 x 34 mm
Gewicht ...........................................163 g (ohne Batterie)
11
Table of contents
Page
1. Introduction ........................................................................................................................13
2. Explanation of symbols .....................................................................................................13
3. Intended use ......................................................................................................................14
4. Delivery Content ................................................................................................................14
5. Features and functions ......................................................................................................14
6. Safety instructions .............................................................................................................15
a) General information ....................................................................................................15
b) Connected devices .....................................................................................................15
c) (Rechargeable) batteries ............................................................................................16
d) Operation....................................................................................................................16
7. Operating elements ...........................................................................................................17
8. Operation ...........................................................................................................................18
a) Rangespecications ..................................................................................................18
b) AC current measurement ...........................................................................................18
c) Data hold ....................................................................................................................19
d) Backlight display .........................................................................................................19
e) Max hold .....................................................................................................................19
f) Auto power-off ............................................................................................................19
g) Battery replacement ...................................................................................................19
9. Care and Cleaning ............................................................................................................20
10. Entsorgung ........................................................................................................................20
a) Product .......................................................................................................................20
b) (Rechargeable) batteries ............................................................................................20
11. Technical Data ...................................................................................................................21
12
1. Introduction
Dear customer, thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European requirements.
To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these
operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on
commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third
party. Therefore, retain these operating instructions for reference!
If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact
2. Explanation of symbols
The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health,
e.g. due to an electric shock.
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on operation.
13
3. Intended use
This high-resolution leakage meter can detect currents up to 100 µA AC and features a 3 ½ digit
(1999 count) LCD display and a 3.05 cm jaw opening.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms,
must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In
addition,improperusecanresultinshortcircuits,res,electricshocksorotherhazards.Read
the instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third
parties only together with its operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
4. Delivery Content
Clamp meter
2x AAA battery
Operating instructions
1Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads
or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
5. Features and functions
High-resolution (up to 100 µA AC)
3 ½ digit (1999 count) LCD display
White LED backlight
Auto power off function
3.05 cm jaw opening
14
6. Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General information
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become
dangerous playing material for children.
Protect the appliance from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts,
highhumidity,moisture,ammablegases,steamandsolvents.•Donotplacethe
product under any mechanical stress.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of
the appliance.
Maintenance,modicationsandrepairsmustonlybecompletedbyatechnician
or an authorised repair centre.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
b) Connected devices
Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
15
c) (Rechargeable) batteries
Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries.
The (rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used
for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged
(rechargeable) batteries might cause acid burns when in contact with skin,
therefore use suitable protective gloves to handle corrupted (rechargeable)
batteries.
(Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave
(rechargeable) batteries lying around, as there is risk, that children or pets
swallow them.
All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and
new (rechargeable) batteries in the device can lead to (rechargeable) battery
leakage and device damage.
(Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into
re.Neverrechargenon-rechargeablebatteries.Thereisariskofexplosion!
d) Operation
This meter is designed to be safe to use. However, the operator must exercise
caution during use. The rules listed below should be carefully followed to ensure
safe operation.
NEVER apply a voltage or current to the meter that exceeds the specied
maximum.
USEEXTREMECAUTION whenworkingwithvoltagesgreaterthan25VAC
rms.Thesevoltagesareconsideredashockhazard.
NEVERoperatethemeterunlessthebackcoverandthebattery/fusedoorarein
place and fastened securely.
Input limits
Function Maximum input
AC current
200 mA 200 mA
2 A 2 A
200 A 200 A
16
7. Operating elements
1
5
6
4
3
2
1 Current meter jaw
2 Rotary function switch
3 Data HOLD and backlight key
4 LCD display
5 Clamp trigger
17
8. Operation
a) Range specications
Function Range Resolution Accuracy
ACcurrent(50Hz)
200 mA 100μA ±5.0% of reading + 8 digits
2 A 1 mA ±5.0% of reading + 10 digits
200 A 100 mA ±2.5% of reading + 10 digits
b) AC current measurement
WARNING:Toavoidelectricshock,disconnectthetestleadsfromthemeterbeforemaking
current measurements.
1 Set the Function switch to the desired current range.
2 Press the jaw trigger to open the clamp jaws and clamp around the conductor, ensuring it is
fully enclosed by the clamp jaws.
3 Read the AC value on the LCD display.
Refertothefollowingapplicationdiagramsforspecicmeasurementcongurations:
a. Leakage current measurements b. Load current measurements
18
c) Data hold
TofreezethecurrentreadingontheLCD,pressthe‘HoldBacklight’key.Theword‘HOLD’will
appear on the LCD while the meter is in Data Hold mode. To release the Data Hold function and
returnthemetertonormaloperation,pressthe‘HoldBacklight’keyagain.ThewordHOLDwill
stop being displayed.
d) Backlight display
Pressandholdthe‘HoldBacklight’keyformorethan2secondstoturnonthebacklight.This
will also activate the Data Hold function. To release the Data Hold function and return the meter
tonormaloperation,pressthe‘DataHold’key.Toturnoffthebacklight,pressandholdthe‘Hold
Backlight’keyformorethan2seconds.
e) Max hold
TofreezethemaxreadingontheLCD,pressthe‘Max’key;theword‘Max’willappearonthe
LCD.Toreturnthemetertonormaloperation,pressthe‘Max’keyagain.
f) Auto power-off
The auto power-off feature turns the meter off after 15 minutes.
g) Battery replacement
1 When the low battery symbol appears on the LCD, the batteries must be replaced.
2 Power down the device and remove the Phillips screw on the rear battery compartment.
3 LiftoffthebatterycompartmentcoverandreplacethetwoAAA(1.5V)batteries.
4 Replace the compartment cover and secure the screw back in place.
19
9. Care and Cleaning
Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol, or other chemical
solutions as they can cause damage to the housing and functioning of the product.
Disconnect the product from the mains before each cleaning.
Cleantheproductwithadry,bre-freecloth.
10. Entsorgung
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household
waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with
applicable regulatory guidelines.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from
the product.
b) (Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used
(rechargeable) batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labeled with this symbol to indicate that
disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals
involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable)
batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality,
our stores or wherever (rechargeable) batteries are sold.
Youthusfulllyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotectionoftheenvironment.
20
11. Technical Data
Display type .................................... LCD, 3 ½ digit, 1999 count
Jaw opening ...................................3.05 cm
AC current range ............................200 mA, 2 A, 200 A
AC current resolution ......................100 µA, 1 mA, 100 mA
AC current accuracy ....................... ±5.0% of reading + 8 digits
±5.0% of reading + 10 digits
±2.5% of reading + 10 digits
Overload indication .........................‘OL’displayedonLCD
Battery type ....................................2x AAA
Battery life .......................................200 hours
Operating conditions ....................... 0 °C to +30 °C, <90 % RH (non-condensing)
+30 °C to 40 °C, <75 % RH (non-condensing)
+40 °C to 50 °C, <45 % RH (non-Condensing
<3,000 m altitude
Storage conditions .......................... -25 °C to +60 °C, <90 % RH (non-condensing)
<3,000 m altitude
Dimensions (H x W x D) .................182 x 61 x 34 mm
Weight ............................................163 g (excluding batteries)
21
Table des matières
Page
1. Introduction ........................................................................................................................23
2. Explication des symboles ..................................................................................................23
3. Utilisation prévue ...............................................................................................................24
4. Contenu de l’emballage .....................................................................................................24
5. Caractéristiques et fonctions .............................................................................................24
6. Consignes de sécurité .......................................................................................................25
a) Informations générales ...............................................................................................25
b) Appareils connectés ...................................................................................................25
c) Piles (rechargeables) .................................................................................................26
d) Fonctionnement ..........................................................................................................26
7. Éléments de fonctionnement .............................................................................................27
8. Fonctionnement .................................................................................................................28
a) Spécicationsdeplages .............................................................................................28
b) Mesure du courant CA ................................................................................................28
c) Maintien de données ..................................................................................................29
d) Afchagerétroéclairé .................................................................................................29
e) Maintien de donnée max ............................................................................................29
f) Mise hors tension automatique ..................................................................................29
g) Remplacement des piles ............................................................................................29
9. Entretien et nettoyage .......................................................................................................30
10. Mise au rebut ..................................................................................................................... 30
a) Produit ........................................................................................................................30
b) Piles (rechargeables) .................................................................................................30
11. Caractéristiques techniques ..............................................................................................31
22
1. Introduction
Chère cliente, cher client, nous vous remercions de votre achat.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur.
Ande préserver cetteconformitéet de garantirunfonctionnement en toutesécurité,vous
devez respecter ce mode d’emploi !
Ce mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des informations importantes
concernant la mise en service et l'utilisation. Vous devez prendre cela en considération
si vous devez fournir ce produit à un tiers. Par conséquent, conservez ce mode
d'emploiandepouvoirvousyréférerultérieurement!
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): [email protected]
Suisse: www.conrad.ch
2. Explication des symboles
Le symbole avec l’éclair dans un triangle indique qu’il y a un risque pour votre santé,
par ex. en raison d’une décharge électrique.
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les
informations importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces
informations attentivement.
 Lesymboledelaècheindiquedesinformationsspéciquesetdesconseilsspéciaux
pour le fonctionnement.
23
3. Utilisation prévue
Ce testeur de courant de fuite à haute résolution peut détecter des courants jusqu’à 100 µA AC
etdisposed’unécranLCDà3½chiffres(afchagemax.1999)etd’uneouverturedemâchoires
de 3,05 cm.
Il est uniquement destiné à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Tout contact
avec l'humidité, par ex. dans les salles de bains, doit être évité en toutes circonstances.
Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation,toutereconstitutionet/oumodicationdece
produitestinterdite.Touteutilisationàdesnsautresquecellesdécritesci-dessuspourrait
endommager le produit. De plus, une utilisation inappropriée pourrait entraîner des courts-
circuits, des incendies, des décharges électriques ou d’autres risques. Lisez attentivement les
instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Si vous devez fournir ce
produit à des tiers, veillez à y joindre le mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de
leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
4. Contenu de l’emballage
Pince de mesure
2 piles AAA
Mode d’emploi
1Mode d’emploi à jour
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/
downloads ouscannezlecodeQRindiqué.Suivezlesinstructionsgurant
sur le site Web.
5. Caractéristiques et fonctions
Haute résolution (jusqu'à 100 µA AC)
ÉcranLCDà3½chiffres(afchagemax.
1999)
Rétroéclairage LED blanc
Fonction d’arrêt automatique
Ouverturedemâchoiresde3,05cm
24
6. Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes
de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité
et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce
manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
a) Informations générales
Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage sans précaution. Celui-ci peut se
révéler dangereux si des enfants le prennent pour un jouet.
Protégez l’appareil contre les températures extrêmes, la lumière directe du
soleil,lessecoussesintenses,l’humiditéélevée,l’eau,lesgazinammables,les
vapeurs et les solvants. • Ne faites pas subir de tension mécanique au produit.
Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de
l’utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne
peut plus être garanti si le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké dans des conditions ambiantes défavorables pendant une longue
durée ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les impacts ou même une chute
d’une hauteur modérée peuvent endommager le produit.
Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le
raccordement de l’appareil.
L’entretien,lesmodicationsetlesréparationsdoiventêtreeffectuésuniquement
par un technicien ou un centre de réparation agréé.
Si des questions restent sans réponse après avoir lu ce mode d’emploi, contactez
notre service technique ou un autre technicien.
b) Appareils connectés
Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi
pour les autres appareils connectés à ce produit.
25
c) Piles (rechargeables)
La polarité correcte doit être respectée lors de l’insertion des piles (rechargeables).
Retirez les piles (rechargeables) de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant
unedurée prolongéeand’éviter lesdégâtscausés parlesfuites. Despiles/
accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des
brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs
appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles/
accumulateurs corrompues.
Les piles (rechargeables) doivent être tenues hors de portée des enfants. Ne
laissez pas traîner de piles/accumulateurs, car des enfants ou des animaux
pourraient les avaler.
Il convient de remplacer toutes les piles (rechargeables) en même temps. Le
mélange de piles (rechargeables) usagées et neuves dans l’appareil peut
entraîner une fuite des piles (rechargeables) et endommager l’appareil.
Les piles (rechargeables) ne doivent pas être démantelées, mises en court-
circuit ou jetées au feu. Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Cela
constituerait un risque d’explosion !
d) Fonctionnement
Ce testeur est conçu pour une utilisation en toute sécurité. Néanmoins,
l’opérateur doit faire preuve de prudence durant l’utilisation. Veuillez respecter
attentivement les règles indiquées ci-dessous pour garantir une utilisation sûre.
N’APPLIQUEZ jamais une tension ou un courant au testeur qui excède le
maximumspécié.
FAIRE PREUVE D’EXTREME PRUDENCE lorsque vous réalisez des mesures
de tensions supérieures à 25 V AC rms. Ces tensions sont considérées comme
dangereuses.
N’utilisez JAMAIS le testeur si le capot arrière et le couvercle des piles/fusibles
nesontpasxéscorrectement.
Limites d'entrée
Fonction Entrée maximum
Courant AC
200 mA 200 mA
2 A 2 A
200 A 200 A
26
7. Éléments de fonctionnement
1
5
6
4
3
2
1 Mâchoiredetestdecourant
2 Molette de sélection
3 Bouton de maintien de données
(HOLD) et rétroéclairage
4 Écran LCD
5 Gâchettedelapince
27
8. Fonctionnement
a) Spécications de plages
Fonction Portée Résolution Précision
Courant AC (50 Hz)
200 mA 100μA ± 5,0% de relevé + 8 chiffres
2 A 1 mA ± 5,0% de relevé + 10 chiffres
200 A 100 mA ± 2,5% de relevé + 10 chiffres
b) Mesure du courant CA
AVERTISSEMENT : Pour éviter le risque de choc électrique, retirez les ls de mesure de
l’appareil avant de procéder à une mesure de courant.
1 Réglez la molette de sélection sur la plage de courant souhaitée.
2 Appuyezsurlagâchettepourouvrirlesmâchoiresdelapinceetlesrefermerautourdu
conducteurenveillantàcequ'ilsoitentièrementencercléparlesmâchoires.
3 Lisez la valeur CA sur l’écran LCD.
Référez-vousauxschémassuivantspourdescongurationsdemesurespéciques:
a. Mesures de courant de fuite b. Mesures de courant de charge
28
c) Maintien de données
Pour geler le relevé actuel sur l'écran LCD, appuyez sur le bouton « Hold Backlight » (Maintien
dedonnéesRétroéclairage).Lemot«HOLD»(MAINTIEN)s'afcheàl’écranlorsqueletesteur
est en mode de maintien de données. Pour quitter la fonction de maintien de données et
repasser en mode normal, réappuyez sur le bouton « Hold Backlight » (Maintien de données
Rétroéclairage). Le mot « HOLD » (MAINTIEN) disparaît de l’écran.
d) Afchage rétroéclairé
Maintenez le bouton « Hold Backlight » (Maintien de données Rétroéclairage) enfoncé pendant
plus de 2 secondes pour activer le rétroéclairage. Ceci activera également la fonction de
maintien de données. Pour quitter la fonction de maintien de données et repasser en mode
normal, appuyez sur le bouton « Data Hold » (Maintien de données). Pour désactiver le
rétroéclairage, maintenez le bouton « Hold Backlight » ((Maintien de données Rétroéclairage)
enfoncé pendant plus de 2 secondes.
e) Maintien de donnée max
Pour geler le relevé max sur l’écran, appuyez sur le bouton « Max », le mot « Max » apparaît
à l’écran. Pour repasser en mode normal, réappuyez sur le bouton « Max ».
f) Mise hors tension automatique
La fonction d’arrêt automatique éteint l’instrument après 15 mintutes.
g) Remplacement des piles
1 Remplacezlespileslorsquelesymboledepilefaibles’afchesurl’écranLCD.
2 Éteignez l’appareil et retirez la vis Phillips du compartiment des piles situé au dos.
3 Retirez le couvercle du compartiment des piles et remplacez les deux piles AAA (1,5 V).
4 Replacez le couvercle du compartiment des piles et revissez-le.
29
9. Entretien et nettoyage
N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, d’alcool à brûler ou toute autre solution
chimique, car ils peuvent endommager le boîtier et affecter le bon fonctionnement du
produit.
Avant chaque nettoyage, débranchez le produit de l’alimentation électrique.
Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec non pelucheux.
10. Mise au rebut
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminésaveclesorduresménagères.Àlandesoncycledevie,éliminezl’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles (rechargeables) insérées et mettez-les au rebut séparément du
produit.
b) Piles (rechargeables)
 Leconsommateurnalestlégalementtenu(ordonnancerelativeàl´éliminationdes
piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous accumulateurs usagés. Il est
interdit de les mettre au rebut avec les ordures ménagères.
Les piles (rechargeables) contenant des substances toxiques présentent ce symbole
pour indiquer l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations
pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb
(désignation sur les piles (rechargeables), p ex., sous l’icône de la corbeille à gauche).
Les piles (rechargeables) usagées peuvent être retournées aux points de collecte
de votre municipalité, à nos magasins ou partout où les piles (rechargeables) sont
vendues.
Ainsi, vous respectez les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.
30
11. Caractéristiques techniques
Type d'écran ................................... LCD,3½chiffres,1999afchagemax.
Ouverturedesmâchoires ...............3,05 cm
Plage de courant AC .......................200 mA, 2 A, 200 A
Résolution de courant AC ...............100 µA, 1 mA, 100 mA
Précision de courant AC ................. ±5.0% de relevé + 8 chiffres
±5,0% de relevé + 10 chiffres
±2,5% de relevé + 10 chiffres
Indication de surcharge ..................«OL»afchéesurl’écranLCD
Type de pile ....................................2x AAA
Autonomie de la pile ....................... 200 heures
Conditions de fonctionnement ........ 0 °C à +30 °C, < 90 % HR (sans condensation)
+30°C à 40 °C, < 75 % HR (sans condensation)
+40 °C à 50 °C, < 45 % HR (sans condensation)
Altitude < 3 000 m
Conditions de stockage .................. -25°C à +60 °C, <90 % HR (sans condensation)
Dimensions (L x l x P) ..................... 182 x 61 x 34 mm
Poids ...............................................163 g (sans les piles)
31
Inhoudsopgave
Pagina
1. Inleiding .............................................................................................................................33
2. Verklaring van de symbolen ..............................................................................................33
3. Beoogd gebruik .................................................................................................................34
4. Leveringsomvang ..............................................................................................................34
5. Eigenschappen en functies ...............................................................................................34
6. Veiligheidsinstructies .........................................................................................................35
a) Algemene informatie ..................................................................................................35
b) Aangesloten apparatuur .............................................................................................35
c) (Oplaadbare) batterijen ..............................................................................................36
d) Bediening ...................................................................................................................36
7. Bedieningselementen ........................................................................................................37
8. Bediening ..........................................................................................................................38
a) Bereikspecicaties ......................................................................................................38
b) AC-stroommeting .......................................................................................................38
c) Gegevens behouden ..................................................................................................39
d) Achtergrondverlichting ................................................................................................39
e) Max. vasthouden ........................................................................................................39
f) Automatische uitschakeling ........................................................................................39
g) Batterijvervanging .......................................................................................................39
9. Onderhoud en reiniging .....................................................................................................40
10. Afvoer ................................................................................................................................40
a) Product .......................................................................................................................40
b) (Oplaadbare) batterijen ..............................................................................................40
11. Technische gegevens ........................................................................................................41
32
1. Inleiding
Beste klant, hartelijk dank voor uw aankoop van dit product.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
Om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen, dient u als eindgebruiker
deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen!
Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product. Deze bevat belangrijke
informatie over de werking en hantering van het product. Als u dit product aan
derden overhandigt, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging!
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
2. Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er een risico
voor uw gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool met het uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke
informatie in deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen. Lees deze informatie altijd
aandachtig door.
Het pijl-symbool duidt op speciale informatie en advies voor het gebruik.
33
3. Beoogd gebruik
Deze lekstroommeter met een hoge resolutie kan een stroom tot 100 µA AC vaststellen en bezit
een 3 ½ cijfers tellend (1999 metingen) LCD-scherm en een 3,05 cm bekopening.
Het is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact met vocht,
bijv. in de badkamer, moet absoluut worden vermeden.
Vanwege veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als
het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven, kan het worden
beschadigd. Bovendien kan onjuist gebruik resulteren in kortsluiting, brand, elektrische schok
of andere gevaren. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze op een
veilige plaats. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden
overhandigd.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
4. Leveringsomvang
Tangmeter
2x AAA-batterij
Gebruiksaanwijzing
1Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/
downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de
website.
5. Eigenschappen en functies
Hoge resolutie (tot 100 µA AC)
3 ½ cijferig (1999 metingen) LCD-scherm
Witte led-achtergrondverlichting
Automatische uitschakeling
3,05 cm bekopening
34
6. Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de
veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de
aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet
worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit
resulteren persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt
de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemene informatie
Dit apparaat is geen speelgoed. Buiten het bereik van kinderen en huisdieren houden.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed worden.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge vochtigheid, vocht, brandbare gassen, stoom en oplosmiddelen.
• Stel het artikel niet bloot aan mechanische spanning.
Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet
langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
- onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe
hoogte kunnen het product beschadigen.
Raadpleeg een expert als u vragen hebt over gebruik, veiligheid of aansluiting
van het apparaat.
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een technicus of een daartoe bevoegd servicecentrum.
Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord,
kunt u contact opnemen met onze technische dienst of ander technisch personeel.
b) Aangesloten apparatuur
Neem tevens de veiligheids- en gebruiksinstructies van andere apparaten die op
het product zijn aangesloten in acht.
35
c) (Oplaadbare) batterijen
Zorg ervoor dat de (oplaadbare) batterij met de juiste polariteit in het product
worden geplaatst.
De (oplaadbare) batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer
het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te
voorkomen. Lekkende of beschadigde (oplaadbare) batterijen kunnen brandend
zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen
om beschadigde (oplaadbare) batterijen aan te pakken.
Houd (oplaadbare) batterijen buiten bereik van kinderen. Laat (oplaadbare)
batterijen niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of
huisdieren ze inslikken.
Alle (oplaadbare) batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen.
Het door elkaar gebruiken van oude en nieuwe (oplaadbare) batterijen in het
apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
(Oplaadbare) batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand.
Niet-oplaadbare batterijen mogen nooit opnieuw worden opgeladen. Er bestaat
explosiegevaar!
d) Bediening
Deze meter is zo ontworpen dat hij veilig in gebruik is. De gebruiker moet echter
voorzichtig zijn tijdens het gebruik. De onderstaande regels moeten zorgvuldig
worden opgevolgd om een veilig gebruik te waarborgen.
Pas NOOIT stroom of spanning toe op de meter die hoger is dan het
gespeciceerdemaximum.
WEES UITERST VOORZICHTIG bij het werken met spanningen hoger dan 25 V
AC rms. Deze spanningen worden beschouwd als een gevaar op een elektrische
schok.
Gebruik de meter NOOIT tenzij de afdekking aan de achterkant en de afdekking
van het batterij-/zekeringsvak op hun plaats zitten en goed zijn bevestigd.
Invoerlimieten
Functie Maximale ingang
AC-stroom
200 mA 200 mA
2 A 2 A
200 A 200 A
36
7. Bedieningselementen
1
5
6
4
3
2
1 Bek van de stroomtang
2 Draaibare functieschakelaar
3 Gegevens VASTHOUDEN en
achtergrondverlichting
4 LCD-scherm
5 Klemactivering
37
8. Bediening
a) Bereikspecicaties
Functie Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
Ac-stroom (50 Hz)
200 mA 100μA ±5,0% van uitlezing + 8 cijfers
2 A 1 mA ±5,0% van uitlezing + 10 cijfers
200 A 100 mA ±2,5% van uitlezing + 10 cijfers
b) AC-stroommeting
WAARSCHUWING: Om een elektrische schok te voorkomen, koppelt u de testkabels los van de
stroomtang alvorens stroommetingen uit te voeren.
1 Zet de functieschakelaar op het gewenste stroombereik.
2 Druk op de schakelaar van de bek om de bekken van de stroomtang te openen en rond
de geleider te plaatsen, waarbij u ervoor moet zorgen dat de bekken van de tang helemaal
gesloten zijn.
3 Lees de AC-waarde af op het LCD-scherm.
Raadpleegdevolgendetoepassingsdiagrammenvoorspeciekemeetconguraties:
a. Lekstroommeting b. Stroombelastingsmeting
38
c) Gegevens behouden
Om de huidige meting op het LCD-scherm te bevriezen, drukt u op de toets ‘Hold Backlight’
(achtergrondverlichting ingeschakeld laten). Het woord ‘HOLD’ (vasthouden) verschijnt op het
LCD-scherm terwijl de meter zich in de Data Hold-modus bevindt. Om de Data Hold-functie uit te
schakelen en de stroomtang weer normaal te laten werken, drukt u nogmaals op de toets ‘Hold
Backlight’. Het woord ‘HOLD’ (vasthouden) verdwijnt van het scherm.
d) Achtergrondverlichting
Druk minstens 2 seconden lang op de toets ‘Hold Backlight’ (achtergrondverlichting
ingeschakeld laten) om de achtergrondverlichting in te schakelen. Hierdoor wordt ook de Data
Hold-functie geactiveerd. Om de ‘Data Hold’-functie te ontgrendelen en terug te gaan naar de
normale functie van de meter, drukt u op de toets ‘Data Hold’ (gegevens vasthouden). Om de
achtergrondverlichting uit te schakelen, drukt u 2 seconden lang op de toets ‘Hold Backlight’
(achtergrondverlichting ingeschakeld laten).
e) Max. vasthouden
Om de max.-waarde op het LCD-scherm vast te houden, drukt u op de toets ‘Max’ (max.); het
woord ‘Max’ (max.) verschijnt op het LCD-scherm. Om terug te keren naar het normale gebruik,
drukt u opnieuw op de toets ‘Max’ (max.).
f) Automatische uitschakeling
De automatische uitschakeling schakelt de stroomtang na 15 minuten uit.
g) Batterijvervanging
1 Wanneer het symbool voor een bijna lege batterij op het LCD-scherm verschijnt, moeten de
batterijen worden vervangen.
2 Schakel het apparaat uit en verwijder de kruiskopschroef van het batterijvak aan de
achterkant.
3 Til de afdekking van het batterijvak en vervang de twee AAA (1,5 V) batterijen.
4 Plaats de afdekking van het vak weer terug en draai de schroeven vast.
39
9. Onderhoud en reiniging
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere
chemische oplossingen omdat deze schade aan de behuizing of storingen kunnen
veroorzaken.
Koppel het product vóór iedere reiniging los van de stroomvoorziening.
Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
10. Afvoer
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het
product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking afvoeren.
Haal eventueel geplaatste (oplaadbare) batterijen uit het apparaat en gooi ze
afzonderlijk van het product weg.
b) (Oplaadbare) batterijen
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
(oplaadbare) batterijen in te leveren. Verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
(Oplaadbare) batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met
nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De
aanduidingen voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = Cadmium, Hg = Kwik,
Pb = Lood (naam op (oplaadbare) batterijen, bijv. onder het afval-icoontje aan de
linkerzijde).
U kunt verbruikte (oplaadbare) batterijen gratis bij de verzamelpunten van uw
gemeente, onze lialen of overal waar (oplaadbare) batterijen worden verkocht,
afgeven.
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming
van het milieu.
40
11. Technische gegevens
Schermtype ....................................LCD, 3 ½ cijfers, 1999 metingen
Bekopening .....................................3,05 cm
AC stroombereik .............................200 mA, 2 A, 200 A
AC stroomresolutie ......................... 100 µA, 1 mA, 100 mA
AC stroomnauwkeurigheid ............. ±5,0% van de lezing + 8 tekens
±5,0% van de lezing + 10 tekens
±2,5% van de lezing + 10 tekens
Overbelastingsindicatie ..................‘OL’ wordt weergegeven op het LCD-scherm
Batterijtype ......................................2x AAA
Levensduur van de batterij .............200 uur
Gebruiksomstandigheden ............... 0 °C tot +30 °C, <90 % relatieve luchtvochtigheid
(niet condenserend)
+30 °C tot 40 °C, <75 % relatieve luchtvochtigheid
(niet condenserend)
+40 °C tot 50 °C, <45 % relatieve luchtvochtigheid
(niet condenserend)
<3.000 m hoogte
Opslagcondities .............................. -25 °C tot +60 °C, <90 % relatieve luchtvochtigheid
(niet condenserend)
<3.000 m hoogte
Afmetingen (H x B x D) ...................182 x 61 x 34 mm
Gewicht ...........................................163 g (exclusief batterijen)
41
2368174_v2_0122_02_DS_m_4L_(1)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B.
Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten-verarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nach-
druck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen
Stand bei Drucklegung.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photo-
copy, microlming, or the capture in electronic data processing systems require the
prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publi-
cation represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit
(p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données)
nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même
par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la
mise sous presse.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan
ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gege-
vensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische
stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

VOLTCRAFT 2368174 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding