Electrolux EFP7300 Handleiding

Categorie
Accessoires voor mixer / keukenmachine
Type
Handleiding
A
L
K
M
N
O
P
R
H
Q
S
J
I
B C D
E F G
NO
Komponenter
A. Motorenhet
B. Hvilemodusknapp
C. Deigknapp
D. Pulse-knapp
E. Skjæreknapp
F. Hakkeknapp
G. Vispeknapp
H. Stor blandebolle
I. Lokk
J. Mater
K. Elteblad
L. Slagskive
M. Pommes frites-skive*
N. Vendbar skjæreskive
O. Røsti/potet- og oste-
skive*
P. Justerbar deleskive
Q. Spindel
R. Stor multifunksjonskniv/
hakkekniv
S. Strømledning
*avhengig av modell
NL
Onderdelen
A. Motorbasis
B. Stand-byknop
C. Toets voor deeg
D. Toets voor pulseren
E. Toets voor snijden
F. Toets voor hakken
G. Toets voor kloppen
H. Grote mengkom
I. Deksel
J. Duwer
K. Deegmes
L. Klopschijf
M. Schijf voor frietjes*
N. Omkeerbare snijschijf
O. Schijf voor rösti/aardappel
en kaas*
P. Aanpasbare snijschijf
Q. Spindel
R. Groot multimes/snijblad
S. Netsnoer
*afhankelijk van het model
LV
Sastāvdaas
A. Motora pamatne
B. Gaidstāves režīma poga
C. Poga “Sajaukt”
D. Poga “Impulss”
E. Poga “Sagriezt”
F. Poga “Sasmalcināt”
G. Poga “Saputot”
H. Liels gatavošanas trauks
I. Trauka vāciš
J. Stūmējs
K. Mīklas asmens
L. Putošanas disks
M. Frī kartupeu disks*
N. Apgriežams griešanas
disks
O. Rösti/kartupeu un siera
disks*
P. Pielāgojams disks
griešanai skaidiās
Q. Vārpsta
R. Liels vairāku nažu/
smalcināšanas asmens
S. Strāvas vads
*atkarīgs no modea
LT
Sudedamosios dalys
A. Variklio pagrindas
B. Parengties režimo mygtukas
C. Tešlos mygtukas
D. Pulsavimo mygtukas
E. Pjaustymo mygtukas
F. Smulkinimo mygtukas
G. Plakimo mygtukas
H. Didelis dubuo maistui
apdoroti
I. Dubens dangtis
J. Stumtuvas
K. Tešlos minkymo ašmenys
L. Plakimo diskas
M. Gruzdintų bulvyčių
pjaustymo diskas*
N. Abipusio pjaustymo diskas
O. Rösti“ / bulvių ir sūrio diskas*
P. Reguliuojamas pjaustymo
diskas
Q. Velenas
R. Didelis daugiafunkcis peilis /
smulkinimo ašmenys
S. Elektros laidas
*priklauso nuo modelio
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
69
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 69 2015-01-15 11:04:07
NO
NL
Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen.
De apparaten mogen gebruikt worden door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits er toezicht is en zij van tevoren
instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zij de gevaren
begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stopcontact met een voltage en frequentie
die overeenkomen met de specicaties op het modelplaatje.
Gebruik het apparaat niet en til het niet op als
- het netsnoer is beschadigd,
- de behuizing is beschadigd.
Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet de vervanging door de fabrikant, de
servicevertegenwoordiger of een andere gekwaliceerde persoon worden uitgevoerd om risicos
te vermijden.
Plaats het apparaat altijd op een horizontale, vlakke ondergrond.
Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als er niemand bij het apparaat is en
voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt.
Raak de messen of inzetstukken nooit met uw hand of met gereedschap aan als het apparaat op
het stopcontact is aangesloten.
De messen en inzetstukken zijn erg scherp! U loopt kans op letsel!
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoen.
Laat het apparaat bij zware ladingen niet langer dan 90 seconden in werking. Nadat het apparaat
gedurende 90 seconden heeft gewerkt met een zware lading, moet het apparaat ten minste 10
minuten afkoelen.
Overschrijd nooit het maximale vulvolume dat op de apparaten wordt aangegeven.
Gebruik dit apparaat niet voor het mengen van verf. Dit is gevaarlijk en kan tot een explosie
leiden!
Zorg ervoor dat het elektriciteitssnoer niet in aanraking komt met hete oppervlakken of over de
rand van de tafel of het aanrecht hangt.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere, niet aanbevolen of verkochte fabricage; dit
kan persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
Houd handen en voorwerpen uit het apparaat als het aanstaat om het risico van zwaar
lichamelijk letsel of schade aan het apparaat te verminderen.
Plaats nooit met de hand voedsel in het apparaat. Gebruik altijd de aandrukker.
Bedien het apparaat nooit als het deksel niet goed op zijn plaats zit.
Wees voorzichtig met scherpe snijbladen wanneer u de schaal leegmaakt en tijdens het reinigen.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires wijzigt of uw
hand in de buurt van onderdelen houdt die tijdens het gebruik bewegen.
Wees voorzichtig als u hete vloeistof in het apparaat giet. Deze kan als gevolg van een plotselinge
stoomreactie uit het apparaat spatten.
Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor mogelijke schade vanwege oneigenlijk of onjuist gebruik.
NIET OPENEN VOORDAT DE MESSEN TOT STILSTAND ZIJN GEKOMEN. SCHERPE MESSEN - GEBRUIK
DE SNIJDER ALLEEN ALS HET APPARAAT VOLLEDIG IS GEASSEMBLEERD.
www.electrolux.com
72
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 72 2015-01-15 11:04:07
Før første gangs bruk
NO
1. Før du bruker matprosessoren
du erne alt av emballasje, plast,
etiketter og klistremerker som kan
være festet til motorenheten, bollene
eller tilbehøret.
Forsiktig! Bladene og skivene er
svært skarpe!
2.
Vask alle delene unntatt motorenheten i
varmt såpevann. Tørk hver del grundig før
bruk.
Alle delene unntatt motorenheten
kan vaskes i oppvaskmaskin. Hvis du bruker
oppvaskmaskin, må du plassere delene kun
i den øvre hyllen i oppvaskmaskinen.
Advarsel! Senk aldri huset, støpselet
eller ledningen ned i vann eller annen
væske.
3. De ytre dekslene bør bare rengjøres
med en myk, fuktig klut og deretter
tørkes av med en tørr klut.
Merk: Ikke bruk skuremidler eller
skuresvamper til å rengjøre apparatets
overater.
NO
Voor het eerste gebruik /
NL
NL
1. Verwijder voordat u de
keukenmachine gebruikt alle
verpakkingsmateriaal, plastic,
etiketten, stickers of labels van de
motorbasis, kommen en hulpstukken.
Let op! De messen en schijven
zijn zeer scherp!
2.
Reinig alle onderdelen, met uitzondering
van de motorbasis, in warm water met
afwasmiddel.
Droog alle onderdelen grondig af
voordat u ze gebruikt. Alle onderdelen,
behalve de motorbasis, zijn
vaatwasserbestendig. Als u een vaatwasser
gebruikt, plaatst u de onderdelen alleen in het
bovenste rek van de vaatwasser.
Waarschuwing! Dompel de behuizing,
de stekker of het netsnoer nooit onder in
water of enige andere vloeistof.
3. De behuizing mag alleen worden
schoongemaakt met een vochtige
doek en vervolgens gedroogd met
een doek.
Let op: gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen of schuursponsjes
om de oppervlakken van het apparaat
schoon te maken.
LV
Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes
1. Pirms virtuves kombaina lietošanas
noemiet visus iepakojuma materiālus,
plastmasas daas vai uzlīmes un etietes,
kas var būt piestiprinātas motora
pamatnei, bodām vai piederumiem.
Uzmanību! Asmei un diski ir oti
asi!
2.
Nomazgājiet visas detaas (izemot motora
pamatni) siltā ziepjūdenī.
Pirms lietošanas rūpīgi nožāvējiet
visas detaas. Visas detaas (izemot motora
pamatni) var mazgāt trauku mazgājamā
mašīnā. Ja lietojat trauku mazgājamo mašīnu,
detaas novietojiet tikai trauku mazgājamās
mašīnas augšējā plauktā.
Brīdinājums! Neiegremdējiet korpusu,
kontaktdakšu un vadu ūdenī vai citā šidrumā.
3. Korpuss ir jātīra tikai ar mīkstu mitru
drāniu un jānoslauka ar sausu drāniu.
Piezīme. Tīrot ierīces virsmu,
neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas
līdzekus vai skrāpjus.
LV
Prieš naudojantis pirmąkart /
LT
1. Prieš naudodami virtuvinį
kombainą, nuimkite visas pakavimo
medžiagas, plastiką, etiketes, lipdukus
ar žymeles, kurios gali būti pritvirtintos
prie variklio korpuso, dubenų ar
priedų.
Dėmesio! Ašmenys ir diskai yra
labai aštrūs!
2.
Išplaukite visas dalis, išskyrus variklio
korpusą, šiltame, muiluotame vandenyje.
Prieš naudodami gerai išdžiovinkite
kiekvieną dalį. Visos dalys, išskyrus variklio
korpusą, gali būti plaunamos indaplovėje.
Plaudami indaplovėje, sudėkite dalis tik
viršutiniame indaplovės stalčiuje.
Įspėjimas! Niekada nenardinkite
korpuso, kištuko ar laido į vandenį ar kokį
nors kitą skystį.
3. Korpusas turi būti valomas tik
minkšta drėgna šluoste, o tada
džiovinamas audeklu.
Pastaba: nevalykite prietaiso
paviršių abrazyviniais valikliais arba
šveičiamosiomis kempinėmis.
LT
www.electrolux.com
74
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 74 2015-01-15 11:04:08
3. Monter skivene: Sett på spindelen
ved å trykke den godt på plass på
motorakselen. Velg ønsket skive og
sett den på ved å trykke den godt på
plass på spindelen. Lukk lokket og
tilsett maten gjennom påfyllingshullet
på lokket.
Merk: Deigbladet, hakkebladet
og vispeskiven monteres korrekt
på spindelen før de presses inn på
motorakselen.
NO
Montere tilbehørDe hulpstukken monteren /
Palīgierīču pievienošanaPriedų montavimas /
1. Plasser motorenheten på en tørr,
jevn og stabil overate, som en
kjøkkenbenk eller et bord. Hold den
unna kanten av kjøkkenbenken.
Pass på at det er nok plass rundt
ventilasjonsåpningene på baksiden av
apparatet.
Forsiktig! Sørg for at
strømledningen er frakoblet.
2. Sett blandebollen på motorenheten
(bollen vil være korrekt plassert kun
når håndtaket er vendt mot høyre).
Drei håndtaket med klokken for å låse
den i stilling.
NL
3. Monteer de schijven: plaats de
spindel door deze stevig op de
aandrijfas te drukken. Selecteer
de gewenste schijf en plaats deze
door hem stevig op de spindel te
drukken. Sluit het deksel en voeg de
ingrediënten toe door de opening op
het deksel.
Let op: plaats het deegmes, het
hakmes en de klopschijf eerst stevig
op de spindel voordat u deze op de
aandrijfas plaatst.
2. Plaats de mengkom op de
motorbasis (de kom past alleen
goed op de basis als de handgreep
zich aan de rechterkant bevindt).
Draai de handgreep rechtsom om te
vergrendelen.
1. Plaats de motorbasis op een
droog, vlak, stabiel oppervlak
zoals een werkblad of tafel. Plaats het
apparaat niet dicht bij de rand van
het werkblad. Laat voldoende ruimte
vrij rond de luchtopeningen aan de
achterzijde van het apparaat.
Let op! Zorg ervoor dat de stekker
uit het stopcontact is getrokken.
3. Uzlieciet diskus: uzstādiet vārpstu,
iespiežot to stingri vietā uz piedzias
ass. Izvēlieties nepieciešamo disku un
uzlieciet to, iespiežot to stingri vietā uz
vārpstas. Aizveriet vāku un ievietojiet
pārtikas produktus caur vāka uzpildes
atveri.
Piezīme. Mīklas asmens,
smalcināšanas asmens un putošanas
disks pirms uzspiešanas uz piedzias
ass ir stingri jānostiprina uz vārpstas.
LV
1. Motora pamatni novietojiet
uz sausas, līdzenas un stabilas
virsmas, piemēram, darbvirsmas
vai galda. Novietojiet to tālāk no
darbvirsmas malas. Pārliecinieties, vai
ierīces aizmugurē ap gaisa atverēm ir
pietiekami daudz vietas.
Uzmanību! Pārliecinieties, vai
strāvas vads ir atvienots.
2. Novietojiet gatavošanas trauku uz
motora pamatnes (trauks ir pareizi
novietots uz pamatnes, ja rokturis
ir vērsts uz labo pusi). Lai noksētu,
grieziet rokturi pulksterādītāju
kustības virzienā.
Slik kommer du i gangHet eerste gebruik /
Darba sākšana Naudojimo pradžia /
3.
Surinkite diskus: įstatykite veleną
spausdami jį tvirtai, kad atsistotų į savo
vietą ant varančiosios ašies. Pasirinkite
norimą diską ir stipriai paspausdami
įstatykite jį į vietą ant veleno. Uždenkite
dangtį ir įdėkite maisto per dangtyje
esančią pripildymo angą.
Pastaba: tešlos ašmenys, smulkinimo
ašmenys ir plakimo diskas yra surenkami
su velenu ir paskui įspaudžiami į vietą
ant varančiosios ašies.
LT
1. Pastatykite variklio korpusą ant
sauso, lygaus, stabilaus paviršiaus,
pvz, stalviršio arba stalo. Nestatykite
ant stalviršio krašto. Būtinai palikite
pakankamai vietos prietaiso užpakalyje
esančioms vėdinimo angoms.
Perspėjimas! Įsitikinkite, kad
maitinimo laidas atjungtas.
2. Padėkite indą maistui ant variklio
pagrindo (indas tinkamai prisitvirtins
prie pagrindo tik, kai rankena bus
dešinėje pusėje). Pasukite rankeną
pagal laikrodžio rodyklę, kad
užksuotumėte.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
75
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 75 2015-01-15 11:04:09
NO
NO
1. Ved bruk av hakkebladet, vispeskiven
eller deigbladet skal tilbehøret plasseres
på spindelen, og så skal spindelen
trykkes godt på plass på motorakselen.
Plasser alle ingrediensene i bollen
før du lukker lokket. Ingredienser
kan også tilsettes etterpå gjennom
påfyllingshullet. For store mengder
anbefaler vi at de legges direkte i bollen
før du lukker lokket som beskrevet over.
3. Ved bruk av kutte- og riveskiver
skal apparatet og funksjonene/
hastigheten alltid startes før du
tilsetter ingrediensene i bollen/
påfyllingshullet. Dermed kan du få
gode resultater fra starten av.
2. Sett lokket på toppen av blandebol-
len med låsemekanismen pekende til
høyre for deg. Vri lokket forsiktig med
klokken for å låse det på plass. Sett
stapperen i påfyllingshullet.
NL
NL
1. Bij het gebruik van het hakmes, de
klopschijf of het deegmes plaatst u
het hulpstuk op de spindel en drukt
u vervolgens de spindel stevig op de
aandrijfas. Doe de ingrediënten in de
kom voordat u het deksel sluit. U kunt
daarna ook nog ingrediënten toevoegen
door de vulopening. We raden u aan
grote hoeveelheden direct in de kom
te plaatsen en vervolgens het deksel te
sluiten zoals hierboven is beschreven.
3. Bij gebruik van de snij- en
schaafschijven start u altijd eerst het
apparaat en de functies/snelheid
voordat u de ingrediënten in de
kom of door de vulopening toevoegt.
Zo krijgt u goede resultaten vanaf de
eerste snede.
2. Plaats het deksel op de kom met het
vergrendelingsmechanisme naar
rechts. Draai het deksel voorzichtig
rechtsom totdat het vergrendeld is.
Plaats de aandrukker in de vulopening.
LV
LV
2. Uzlieciet vāku uz bodas, ksācijas
mehānismam atrodoties labajā pusē.
Viegli pagrieziet vāku pulksterādītāju
kustības virzienā un noksējiet to vietā.
Ievietojiet stūmēju uzpildes atverē.
3. Lietojot šēlēšanas un rīvēšanas
disku, vienmēr pirms sastāvdau
ievietošanas bodā/uzpildes
atverē ieslēdziet ierīci un iestatiet
funkcijas/ātrumu. Šādi rīkojoties,
iegūsiet labu rezultātu jau no pirmā
grieziena.
1. Smalcināšanas asmeni, putošanas
disku vai mīklas asmeni uzstādiet uz
vārpstas un pēc tam stingri spiediet
vārpstu uz piedzias ass. Pirms vāka
aizvēršanas ielieciet visas sastāvdaas
bodā. Sastāvdaas var pievienot arī vēlāk
caur uzpildes atveri. Lielam daudzumam
ieteicams visas sastāvdaas ievietot tieši
bodā un pēc tam aizvērt vāku, kā norādīts
iepriekš.
LT
LT
1. Naudodami smulkinimo ašmenis,
plakimo diską arba tešlos ašmenis,
uždėkite priedą ant veleno ir tada tvirtai
įstatykite veleną į vietą ant varančiosios
ašies. Prieš uždarydami dangtį, sudėkite
visas sudedamąsias dalis į dubenį.
Sudedamąsias dalis taip pat galima
sudėti vėliau per pripildymo angą. Esant
didesniam maisto kiekiui, patartina sudėti
jį tiesiai į dubenį ir tada uždaryti dangtį,
kaip aprašyta anksčiau.
3. Naudodami raikymo ir pjaustymo
diskus, iš pradžių įjunkite prietaisą
ir funkciją / greitį, o paskui sudėkite
sudedamąsias dalis į dubenį /
pripildymo angą. Taip iš karto
pasieksite gerų rezultatų.
2. Uždėkite dangtį ant dubens taip,
kad užrakto mechanizmas būtų jums iš
dešinės. Švelniai pasukite dangtį pagal
laikrodžio rodyklę, kad atsistotų savo
vietoje. Įdėkite stūmiklį į pripildymo angą.
Tilsette ingredienseneDe ingrediënten toevoegen /
Sastāvdau pievienošanaSudedamųjų dalių sudėjimas /
www.electrolux.com
76
1
2
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 76 2015-01-15 11:04:10
NO
4. Påfyllingshullet skal aldri fylles
over kanten. Bruk alltid stapperen til
forsiktig å skyve ingrediensene ned
mot skivene. Ikke skyv hardt for å
tvinge ingrediensene ned, siden
dette kan skade skivene. Bruk små
mengder hver gang.
Forsiktig! Ikke putt ngrene dine
eller andre redskaper inn i trakten.
5. Ved behandling av grønnsaker
de vaskes grundig før behandlingen
og skrelles om nødvendig. Fjern alltid
store, harde steiner, som avokado-
og mangosteiner, før ingrediensene
tilsettes i bollen eller gjennom
påfyllingshullet.
NL
4. Vul de vulopening nooit tot boven
de rand. Gebruik altijd de aandrukker
om de ingrediënten voorzichtig naar
de schijven te duwen. Gebruik kleine
hoeveelheden per keer.
Let op! Steek nooit uw vingers of
hulpstukken in de opening/trechter.
5. Wanneer u groente verwerkt, wast
u deze grondig voordat u ze gaat
verwerken en verwijdert u indien
nodig de schil. Verwijder altijd
grote, harde zaden, zoals zaden van
avocado en mango, voordat u deze
ingrediënten in de kom of door de
vulopening toevoegt.
LV
5. Pirms dārzeu apstrādes rūpīgi tos
nomazgājiet un pēc nepieciešamības
nomizojiet mizu. Vienmēr pirms
sastāvdau ievietošanas bodā vai
atverē izemiet cietas lielās sēklas
un kodolus, piemēram, avokado un
mango kodolus.
4. Uzpildes atveri nedrīkst piepildīt
līdz malām. Vienmēr lietojiet stūmēju,
lai viegli spiestu sastāvdaas lejup uz
diskiem. Nespiediet sastāvdaas
ar spēku, jo tā var sabojāt diskus.
Vienmēr lietojiet sastāvdaas mazā
daudzumā.
Uzmanību! Nekad neievietojiet
pirkstus vai citus virtuves piederumus
atverē/padeves caurulē.
LT
4. Nedėkite į pripildymo angą per
daug sudedamųjų dalių. Stūmikliu
švelniai stumkite sudedamąsias dalis į
diskų pusę. Nestumkite sudedamųjų
dalių pernelyg stipriai, nes taip
galite sugadinti diskus. Kaskart
dėkite nedidelį maisto kiekį.
Perspėjimas! Niekada nekiškite į
angą / tiekimo lataką pirštų ir virtuvės
reikmenų.
5. Pjaustydami daržoves, iš pradžių jas
gerai nuplaukite ir, jei reikia, nulupkite.
Visada išimkite dideles kietas sėklas,
pvz., avokado ar mango, o tada
sudėkite sudedamąsias dalis į dubenį
arba pripildymo angą.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
77
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 77 2015-01-15 11:04:11
A
D
B
E
C
F
2.
Hvis det er tungt arbeid (maks.
brøddeig), bør ikke apparatet være på
i mer enn 90sekunder før du stopper
det.
1. Sett strømledningen inn i
stikkontakten. Trykk på av/
på-knappen (A). Trykk på en
funksjonsknapp (B–F) for å
begynne behandlingen. Den
anbefalte funksjonen/hastigheten
er skrevet på hver skive. Trykk og
hold inne pulse-knappen (C) for å
aktivere pulse-funksjonen. Pulse-
funksjonen fortsetter så lenge pulse-
knappen er trykket ned.
3.
Når behandlingen er ferdig, erner
du lokket. Fjern tilbehøret og spinde-
len fra blandebollen før du erner den
behandlede maten.
NO
NO
2.
Voor zware bewerkingen (zoals
brooddeeg) mag het apparaat
niet langer dan 90 seconden
ononderbroken worden gebruikt.
1. Sluit het netsnoer aan op het
stopcontact. Druk op de aan/uit-
toets (A). Druk op een functietoets
(B - F) om de bewerking te starten.
De aanbevolen functie/snelheid
vindt u op elke schijf. Houd de toets
voor pulseren (C) ingedrukt om
de pulseerfunctie te activeren. De
pulseerfunctie blijft geactiveerd zo
lang u deze knop ingedrukt houdt.
3.
Zodra de bewerking voltooid is,
verwijdert u het deksel. Verwijder
het hulpstuk en de spindel uit de
kom voordat u het verwerkte voedsel
verwijdert.
NL
NL
3.
Kad darbība ir pabeigta, noemiet
vāku. Pirms apstrādāto pārtikas
produktu izemšanas no bodas
izemiet piederumu un vārpstu no
apstrādes bodas.
2.
Veicot smagākus darbus (pats
smagākais— maizes mīklas
mīcīšana), ierīci nedrīkst darbināt bez
apturēšanas ilgāk par 90sekundēm.
1. Pievienojiet strāvas vadu
kontaktligzdai. Nospiediet
barošanas pogu(A). Lai sāktu
produktu apstrādi, nospiediet
funkciju pogu(B–F). Ieteicamā
funkcija/ātrums ir norādīts uz katra
diska. Lai aktivizētu impulsa
funkciju, nospiediet un turiet
nospiestu pogu “Impulss”(C).
Impulsa funkcija ir aktīva tik ilgi,
kamēr ir nospiesta poga“Impulss”.
LV
LV
LT
LT
2.
Naudojant prietaisą sunkesniems
darbams (daugiausia duonos tešlai
minkyti), jį be perstojo reikėtų naudoti
ne ilgiau nei 90 sekundžių.
1. Prijunkite maitinimo laidą prie
maitinimo tinklo. Paspauskite
maitinimo mygtuką (A). Paspauskite
funkcijos mygtuką (B–F), kad
prasidėtų maisto apdorojimas.
Rekomenduojama funkcija /
greitis nurodomi ant kiekvieno
disko. Paspauskite ir palaikykite
pulsavimo mygtuką (C), kad
aktyvintumėte pulsavimo funkciją.
Pulsavimo funkcija yra įjungta tol, kol
bus nuspaustas pulsavimo mygtukas.
3.
Užbaigę nuimkite dangtį. Prieš
išimdami maistą, iš dubens išimkite
priedą ir veleną.
Valg av hastighet og funksjonSnelheid en functie kiezen /
Ātruma un funkcijas izvēleGreičio ir funkcijos pasirinkimas /
www.electrolux.com
78
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 78 2015-01-15 11:04:12
2. Vask alle delene unntatt
motorenheten i varmt såpevann.
Tørk hver del grundig før bruk. Alle
delene unntatt motorenheten kan
vaskes i oppvaskmaskin. Hvis du bruker
oppvaskmaskin, må du plassere delene
kun i den øvre hyllen i oppvaskmaskinen.
1. Slå av produktet, ta ut støpselet ut
av stikkontakten og vent til vektøyene
har stoppet helt.
3. De ytre dekslene bør bare rengjøres
med en myk, fuktig klut og deretter
tørkes av med en tørr klut.
Merk: Ikke bruk skuremidler eller
skuresvamper til å rengjøre apparatets
overater.
NO
2. Reinig alle onderdelen, met
uitzondering van de motorbasis, in
warm water met afwasmiddel. Droog
alle onderdelen grondig af voordat u ze
gebruikt. Alle onderdelen, behalve de
motorbasis, zijn vaatwasserbestendig.
Als u een vaatwasser gebruikt, plaatst u
de onderdelen alleen in het bovenste rek
van de vaatwasser.
1. Schakel het apparaat uit, neem de
stekker uit het stopcontact en wacht
totdat de accessoire is gestopt met
draaien.
3. De behuizing mag alleen worden
schoongemaakt met een vochtige
doek en daarna gedroogd met een
droge doek.
Let op: gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen of schuursponsjes
om de oppervlakken van het apparaat
schoon te maken.
NL
Rengjøring og vedlikeholdReiniging en onderhoud /
Tīrīšana un apkope Valymas ir priežiūra /
3. Korpuss ir jātīra tikai ar mīkstu mitru
drāniu un jānoslauka ar sausu drāniu.
Piezīme. Tīrot ierīces virsmu,
neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekus
vai skrāpjus.
2. Nomazgājiet visas detaas (izemot
motora pamatni) siltā ziepjūdenī. Pirms
lietošanas rūpīgi nožāvējiet visas detaas.
Visas detaas (izemot motora pamatni)
var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. Ja
lietojat trauku mazgājamo mašīnu, detaas
novietojiet tikai trauku mazgājamās
mašīnas augšējā plauktā.
1. Pilnībā izslēdziet ierīci, atvienojiet
kontaktdakšu no kontaktligzdas.
un nogaidiet, līdz rīki ir pilnībā
apstājušies.
LV
LT
2. Išplaukite visas dalis, išskyrus variklio
korpusą, šiltame, muiluotame vandenyje.
Prieš naudodami gerai išdžiovinkite
kiekvieną dalį. Visos dalys, išskyrus variklio
korpusą, gali būti plaunamos indaplovėje.
Plaudami indaplovėje, sudėkite dalis tik
viršutiniame indaplovės stalčiuje.
1. Išjunkite prietaisą, ištraukite elektros
kištuką iš sieninio lizdo ir palaukite,
kol įrankiai visiškai sustos.
3. Korpusas turi būti valomas tik minkšta
drėgna šluoste, o tada džiovinamas
audeklu.
Pastaba: nevalykite prietaiso paviršių ab
-
razyviniais valikliais arba šveičiamosiomis
kempinėmis.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
79
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 79 2015-01-15 11:04:13
NO
Tips en trucs
Hakken
Voor de beste en de meest consistente
resultaten probeert u stukken te
verwerken die ongeveer even groot zijn.
Als u voedsel in gelijke stukken snijdt
voordat u begint met de verwerking, is
het resultaat gelijkmatiger. De resultaten
zijn consistenter als het reservoir niet
overbelast wordt.
Vlees hakken
Snijd het vlees in blokjes van ongeveer 2
vierkante cm.
Groente
Groenten zoals uien, schilt u en snijdt u
in vier of in acht stukken voordat u ze
verwerkt.
Mengen
De hoeveelheid die in de kom kan
worden verwerkt, is afhankelijk van de
dichtheid van het mengsel.
Ingrediënten toevoegen
Wanneer er voor een recept droge
ingrediënten, zoals meel, nodig zijn,
plaats u deze vóór de verwerking in de
kom. U hoeft ingrediënten niet te zeven
wanneer u de keukenmachine gebruikt.
Vloeibare ingrediënten kunt u toevoegen
terwijl de machine werkt door ze door
de vulbuis in het deksel van de machine
te gieten.
Bij snijden, schaven en raspen
De belangrijkste factor voor een geslaagd
resultaat bij snijden en raspen is de
manier waarop het voedsel in de vulbuis
wordt geplaatst.
Snijd alle ingrediënten in stukken die
goed in de vulbuis passen. Vul de vulbuis
en druk het voedsel, terwijl u het rechtop
houdt met de aandrukker, omlaag
totdat alle ingrediënten zijn gesneden of
geschaafd.
Gebruik niet te veel kracht, omdat de
keukenmachine daardoor beschadigd
kan raken.
Let op! Gebruik nooit uw vingers om
voedsel in de vulbuis te duwen. Gebruik
altijd de aandrukker.
Voor de beste resultaten bij snijden
De vulbuis moet altijd stevig worden
gevuld, zodat de stukken voedsel dicht
op elkaar zitten. Er blijft altijd een klein
deel van het voedsel onverwerkt tussen
de aandrukker en het mes.
Voor de beste resultaten bij schaven
en raspen
Houd er rekening mee dat zachter
voedsel, zoals kaas (cheddar, mozzarella
of Zwitserse kaas), goed gekoeld moet
zijn voordat u het gaat verwerken. Harder
voedsel, zoals Parmezaanse of Romano
kaas, moet op kamertemperatuur zijn
voordat u het gaat verwerken.
Let op: druk bij het raspen van
Parmezaanse kaas niet te hard op de
aandrukker.
Lange plakken maken
Plaats de stukken horizontaal in de
vulbuis.
Korte plakken maken
Plaats de stukken verticaal in de
vulbuis.
Eventuele verkleuring van plastic
onderdelen door fruit of groenten:
dit kunt u gemakkelijk verwijderen
met elk type bakolie. Bevochtig een
zachte doek met een beetje olie en
wrijf zachtjes over het oppervlak van
de kom om de vlekken te verwijderen.
Op deze manier kunt u zelfs zeer
oude vlekken op plastic materiaal
verwijderen.
NL
www.electrolux.com
82
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 82 2015-01-15 11:04:16
NO
NL
Hoeveelheden en verwerkingstijden
Maximale werktijd 90 s
Kloppen: hoeveelheden en verwerkingstijden
Ingrediënten Hoeveelheid Tijd Snelheid
Room 200-600 g 40~60 s Whisk
Ei - Eiwit 120-360 g ~ 30 s Whisk
Multimes - hoeveelheden en bereidingstijden
Bestanddelen Aantal Kwaliteit Tijd Kwaliteit Tijd Kwaliteit Tijd Snelheid
Noten (amandelen)
100-200 g
Grof
\
Medium
5 s
Fijn
2x 5 s Chop
200-300 g 3 s 5 s 2x 5 s Chop
300-400 g 3 s 5 s 2x 5 s Chop
Vlees (rundvlees) 200-400 g \ \ 2x 5 s Chop
Broodkruimels
100-200 g \ 5 s 2x 5 s Chop
200-400 g 3 s 5 s 2x 5 s Chop
Groenten (ui)
100-200 g \ 5 s 2x 5 s Chop
200-300 g 3 s 5 s 2x 5 s Chop
300-400 g 3 s 5 s 2x 5 s Chop
Soep
100-200 g 6x 5 s \ \ Chop
200-400 g \ 2x 5 s 6x 5 s Chop
400-800 g \ \ 4x 5 s Chop
IJsblokjes
100-200 g \ 5x 3 s 5x 3 s Pulse
200-300 g \ 5x 3 s 5x 3 s Pulse
300-400 g \ 5x 3 s 5x 3 s Pulse
Deeg kneden met deegmes
Recept Bestanddelen/Aantal Methode Tijd Snelheid
Brooddeeg
350 g bloem:
5 g zout;
10 g margarine;
10 g suiker;
200 g water;
Snelrijzend gist
Doe alle ingrediënten in de kom en
kneed tot u tevreden bent.
~ 60 s Dough
Pizzadeeg
270 ml warm water;
70 ml olie;
570 g tarwebloem;
1 ei (ongeveer 60 g);
30 g koud gist of 10 g gedroogd gist;
3 theelepels zout (ongeveer 15 g);
1 theelepel suiker (ongeveer 5 g).
Doe alle ingrediënten in de kom en
kneed tot u tevreden bent.
~ 90 s Dough
Schijf
Gerecht Snelheid
Snijden
Wortelen Cut
Champignons Cut
Gember Cut
Hakken
Wortelen
Cut
Kaas Cut
Rösti
Wortelen Cut
Aardappelen Cut
Patat Aardappelen Cut
www.electrolux.com
86
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 86 2015-01-15 11:04:17
Feilsøking
Symptom Årsak Løsning
Skriver er skråstilte eller ujevne. Mater er lett, den hopper under kutting. Legg i mat via påfyllingshullet. Plasser den store/lille
materen over maten og press. Start.
Noe mat ble igjen på platen etter
prosessering.
Det er normalt at små biter blir igjen etter prosessering. Fjern eventuell fastklemt mat fra kutteplaten selv.
Motoren bremser under bruk. Mengden deig kan ha oversteget maksimal kapasitet. Fjern halvparten og prosesser i to omganger.
Deigen kan være for våt, slik at den setter seg fast på
innsiden av bollen.
Tilsett mer mel, 1 teskje av gangen, til motoren går
raskere. Prosesser til deigen ikke lenger henger langs
sidene.
Motoren bremser for å starte med
S-bladet.
Mengden kjøtt kan ha oversteget maksimal kapasitet. Fjern kjøttet og prosesser i to omganger.
For mye fett i maten. Fjern fett fra kjøttet før prosesseringen for best resultat.
Motoren fungerer ikke. Det er en sikkerhetsbryter som forhindrer motoren fra å
starte hvis den ikke er riktig montert.
Sørg for at prosesseringsbollen plasseres i låst posisjon.
Pass på at den store materen er korrekt plassert i den store
påfyllingstrakten.
Produktet er ikke koblet til strøm. Sørg for å plugge produktet til strøm før bruk.
Foodprosessoren slår seg av
under bruk.
Lokket kan ha løsnet. Kontroller at lokket er plassert riktig.
Foodprosessoren vibrerer /
beveger seg under bruk.
Gummifoten er våt. Sørg for at gummifoten under enheten er ren og tørr.
Det er normalt når den er fylt med noe tungt (f.eks tung
deig, ost).
Fjern halvparten og prosesser i to omganger.
Produktene slutter å fungere ved
behandling av en stor deig.
Motoren blir overopphetet på grunn av stor belastning. La motoren kjøle seg ned til sikkerhetsbryteren lar
motoren gå igjen.
NL
NO
Problemen oplossen /
Symptoom Oorzaak Oplossing
Sneetjes zijn schuin of oneven. Het voedsel is licht, het verspringt tijdens het snijden. Plaats het voedsel in de vulopening. Plaats de grote/
kleine duwer op het voedsel en oefen kracht uit.
Vervolgens start u het apparaat.
Na verwerking blijft er een beetje
voedsel op de schijf over.
Het is normaal dat er na het verwerken restjes zijn. Verwijder zelf voedsel dat in de snijdschijf vastzit.
Tijdens het gebruik vertraagt
de motor.
De hoeveelheid deeg overschrijdt de maximale capaciteit.
Verwijder de helft van het deeg en verwerkt in twee batches.
Het deeg is misschien te nat, het kleeft tegen de zijkant
van de kom.
Voeg meer bloem toe, 1 theelepel per keer totdat de
motor sneller draait. Bewerk het deeg totdat het deeg
niet meer aan de kom kleeft.
De motor vertraagt om met S-mes
te beginnen.
De hoeveelheid vlees overschrijdt de maximale capaciteit. Verwijder de helft van het vlees en verwerkt in twee
batches.
Te veel vet in vlees. Voor het beste resultaat moet u eerst het vet verwijderen.
De motor werkt niet. Er is een veiligheidsvergrendeling die voorkomt dat
de motor wordt gestart als deze niet correct werd
gemonteerd.
Controleer of de kom en deksel goed op hun plaats zitten.
Zorg ervoor dat de grote duwer correct in de grote vulbuis
is geplaatst.
Het apparaat is niet aangesloten op het elektriciteitsnet. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact
voordat u het apparaat gebruikt.
De keukenrobot wordt
uitgeschakeld tijdens het gebruik.
Misschien is het deksel losgekomen. Controleer of het deksel goed op zijn plaats zit.
De keukenrobot trilt/beweegt
tijdens het gebruik.
De rubberen voeten zijn nat. Zorg dat de rubberen voeten, aan de onderzijde van het
apparaat, droog en netjes zijn.
Het is normaal voor zware belastingen (bijv. zwaar deeg,
kaas).
Verwijder de helft en verwerkt in twee batches.
Het apparaat stopt met werken
bij het verwerken van een grote
hoeveelheid deeg.
De motor is oververhit door de zware belasting. Laat de motor afkoelen zodat de veiligheidsschakelaar de
motor niet meer verhindert om te draaien.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
89
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 89 2015-01-15 11:04:18
NO
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet
. Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers
helse og for å resirkulere avfall av
elektriske og elektroniske produkter.
Ikke kast produkter som er merket
med symbolet
sammen med
husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt
selges eller på miljøstasjonen i
kommunen. Kontakt kommunen for
nærmere opplysninger.
Kassering
NL
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een
geschikte verzamelcontainer om het te
recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met
het symbool
niet weg met het
huishoudelijk afval. Breng het product
naar het milieustation bij u in de buurt of
neem contact op met de gemeente.
Verwijdering /
LV
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus
ar simbol
. Ievietojiet iepakojuma
materiālus atbilstošos konteineros to
otrreizējai pārstrādei.
Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un
cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot
elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumus.
Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo
simbolu
, kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Nododiet izstrādājumu
vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai
sazinieties ar vietējo pašvaldību.
Utilizācija
LT
Atiduokite perdirbti medžiagas,
pažymėtas šiuo ženklu
. Išmeskite
pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo
konteinerį, kad ji būtų perdirbta.
Padėkite saugoti aplinką bei žmonių
sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir
elektronikos prietaisų atliekas.
Neišmeskite šiuo ženklu
pažymėtų
prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos
atliekų surinkimo punktą arba susisiekite
su vietnos savivaldybe dėl papildomos
informacijos.
Išmetimas /
www.electrolux.com
90
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 90 2015-01-15 11:04:18

Documenttranscriptie

O J P BG CS N I R M DA DE K EE Q EN L ES FI H B C FR D HR A HU IT S E F G LT LV NL NO LT LV Sudedamosios dalys Sastāvdaļas A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. Variklio pagrindas Parengties režimo mygtukas Tešlos mygtukas Pulsavimo mygtukas Pjaustymo mygtukas Smulkinimo mygtukas Plakimo mygtukas Didelis dubuo maistui apdoroti Dubens dangtis Stumtuvas Tešlos minkymo ašmenys Plakimo diskas Gruzdintų bulvyčių pjaustymo diskas* Abipusio pjaustymo diskas Rösti“ / bulvių ir sūrio diskas* Reguliuojamas pjaustymo diskas Velenas Didelis daugiafunkcis peilis / smulkinimo ašmenys Elektros laidas *priklauso nuo modelio A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. Motora pamatne Gaidstāves režīma poga Poga “Sajaukt” Poga “Impulss” Poga “Sagriezt” Poga “Sasmalcināt” Poga “Saputot” Liels gatavošanas trauks Trauka vāciņš Stūmējs Mīklas asmens Putošanas disks Frī kartupeļu disks* Apgriežams griešanas disks Rösti/kartupeļu un siera disks* Pielāgojams disks griešanai skaidiņās Vārpsta Liels vairāku nažu/ smalcināšanas asmens Strāvas vads NL NO Onderdelen Komponenter A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. Motorbasis Stand-byknop Toets voor deeg Toets voor pulseren Toets voor snijden Toets voor hakken Toets voor kloppen Grote mengkom Deksel Duwer Deegmes Klopschijf Schijf voor frietjes* Omkeerbare snijschijf Schijf voor rösti/aardappel en kaas* Aanpasbare snijschijf Spindel Groot multimes/snijblad Netsnoer *afhankelijk van het model P. Q. R. S. PL PT Motorenhet Hvilemodusknapp Deigknapp Pulse-knapp Skjæreknapp Hakkeknapp Vispeknapp Stor blandebolle Lokk Mater Elteblad Slagskive Pommes frites-skive* Vendbar skjæreskive Røsti/potet- og osteskive* Justerbar deleskive Spindel Stor multifunksjonskniv/ hakkekniv Strømledning RO RU SK SL SR SV TR UK *avhengig av modell *atkarīgs no modeļa 69 EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 69 2015-01-15 11:04:07 NL Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. • Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. • Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen. • De apparaten mogen gebruikt worden door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits er toezicht is en zij van tevoren instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zij de gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. • Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stopcontact met een voltage en frequentie die overeenkomen met de specificaties op het modelplaatje. • Gebruik het apparaat niet en til het niet op als - het netsnoer is beschadigd, - de behuizing is beschadigd. • Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet de vervanging door de fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een andere gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd om risico’s te vermijden. • Plaats het apparaat altijd op een horizontale, vlakke ondergrond. • Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als er niemand bij het apparaat is en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt. • Raak de messen of inzetstukken nooit met uw hand of met gereedschap aan als het apparaat op het stopcontact is aangesloten. • De messen en inzetstukken zijn erg scherp! U loopt kans op letsel! Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. • • Laat het apparaat bij zware ladingen niet langer dan 90 seconden in werking. Nadat het apparaat gedurende 90 seconden heeft gewerkt met een zware lading, moet het apparaat ten minste 10 minuten afkoelen. • Overschrijd nooit het maximale vulvolume dat op de apparaten wordt aangegeven. • Gebruik dit apparaat niet voor het mengen van verf. Dit is gevaarlijk en kan tot een explosie leiden! • Zorg ervoor dat het elektriciteitssnoer niet in aanraking komt met hete oppervlakken of over de rand van de tafel of het aanrecht hangt. • Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere, niet aanbevolen of verkochte fabricage; dit kan persoonlijk letsel tot gevolg hebben. • Houd handen en voorwerpen uit het apparaat als het aanstaat om het risico van zwaar lichamelijk letsel of schade aan het apparaat te verminderen. • Plaats nooit met de hand voedsel in het apparaat. Gebruik altijd de aandrukker. • Bedien het apparaat nooit als het deksel niet goed op zijn plaats zit. • Wees voorzichtig met scherpe snijbladen wanneer u de schaal leegmaakt en tijdens het reinigen. • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires wijzigt of uw hand in de buurt van onderdelen houdt die tijdens het gebruik bewegen. • Wees voorzichtig als u hete vloeistof in het apparaat giet. Deze kan als gevolg van een plotselinge stoomreactie uit het apparaat spatten. • Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor mogelijke schade vanwege oneigenlijk of onjuist gebruik. • NIET OPENEN VOORDAT DE MESSEN TOT STILSTAND ZIJN GEKOMEN. SCHERPE MESSEN - GEBRUIK DE SNIJDER ALLEEN ALS HET APPARAAT VOLLEDIG IS GEASSEMBLEERD. 72 www.electrolux.com EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 72 2015-01-15 11:04:07 NO Prieš naudojantis pirmąkart / Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes Voor het eerste gebruik / Før første gangs bruk 1. Prieš naudodami virtuvinį kombainą, nuimkite visas pakavimo medžiagas, plastiką, etiketes, lipdukus ar žymeles, kurios gali būti pritvirtintos prie variklio korpuso, dubenų ar priedų. LT Dėmesio! Ašmenys ir diskai yra labai aštrūs! 1. Pirms virtuves kombaina lietošanas noņemiet visus iepakojuma materiālus, plastmasas daļas vai uzlīmes un etiķetes, kas var būt piestiprinātas motora pamatnei, bļodām vai piederumiem. LV Uzmanību! Asmeņi un diski ir ļoti asi! 2. Išplaukite visas dalis, išskyrus variklio korpusą, šiltame, muiluotame vandenyje. Prieš naudodami gerai išdžiovinkite kiekvieną dalį. Visos dalys, išskyrus variklio korpusą, gali būti plaunamos indaplovėje. Plaudami indaplovėje, sudėkite dalis tik viršutiniame indaplovės stalčiuje. 3. Korpusas turi būti valomas tik minkšta drėgna šluoste, o tada džiovinamas audeklu. Pastaba: nevalykite prietaiso paviršių abrazyviniais valikliais arba šveičiamosiomis kempinėmis. LT Įspėjimas! Niekada nenardinkite korpuso, kištuko ar laido į vandenį ar kokį nors kitą skystį. 2. Nomazgājiet visas detaļas (izņemot motora pamatni) siltā ziepjūdenī. Pirms lietošanas rūpīgi nožāvējiet visas detaļas. Visas detaļas (izņemot motora pamatni) var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. Ja lietojat trauku mazgājamo mašīnu, detaļas novietojiet tikai trauku mazgājamās mašīnas augšējā plauktā. 3. Korpuss ir jātīra tikai ar mīkstu mitru drāniņu un jānoslauka ar sausu drāniņu. Piezīme. Tīrot ierīces virsmu, neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai skrāpjus. LV Brīdinājums! Neiegremdējiet korpusu, kontaktdakšu un vadu ūdenī vai citā šķidrumā. 1. Verwijder voordat u de keukenmachine gebruikt alle verpakkingsmateriaal, plastic, etiketten, stickers of labels van de motorbasis, kommen en hulpstukken. NL Let op! De messen en schijven zijn zeer scherp! 2. Reinig alle onderdelen, met uitzondering van de motorbasis, in warm water met afwasmiddel. Droog alle onderdelen grondig af voordat u ze gebruikt. Alle onderdelen, behalve de motorbasis, zijn vaatwasserbestendig. Als u een vaatwasser gebruikt, plaatst u de onderdelen alleen in het bovenste rek van de vaatwasser. 3. De behuizing mag alleen worden schoongemaakt met een vochtige doek en vervolgens gedroogd met een doek. Let op: gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of schuursponsjes om de oppervlakken van het apparaat schoon te maken. NL Waarschuwing! Dompel de behuizing, de stekker of het netsnoer nooit onder in water of enige andere vloeistof. 1. Før du bruker matprosessoren må du fjerne alt av emballasje, plast, etiketter og klistremerker som kan være festet til motorenheten, bollene eller tilbehøret. NO Forsiktig! Bladene og skivene er svært skarpe! 2. Vask alle delene unntatt motorenheten i varmt såpevann. Tørk hver del grundig før bruk. Alle delene unntatt motorenheten kan vaskes i oppvaskmaskin. Hvis du bruker oppvaskmaskin, må du plassere delene kun i den øvre hyllen i oppvaskmaskinen. 3. De ytre dekslene bør bare rengjøres med en myk, fuktig klut og deretter tørkes av med en tørr klut. Merk: Ikke bruk skuremidler eller skuresvamper til å rengjøre apparatets overflater. Advarsel! Senk aldri huset, støpselet eller ledningen ned i vann eller annen væske. 74 www.electrolux.com EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 74 2015-01-15 11:04:08 NO Naudojimo pradžia / Darba sākšana Het eerste gebruik / Slik kommer du i gang Priedų montavimas / Palīgierīču pievienošana De hulpstukken monteren / Montere tilbehør BG CS DA DE EE EN LT 1. Pastatykite variklio korpusą ant sauso, lygaus, stabilaus paviršiaus, pvz, stalviršio arba stalo. Nestatykite ant stalviršio krašto. Būtinai palikite pakankamai vietos prietaiso užpakalyje esančioms vėdinimo angoms. 2. Padėkite indą maistui ant variklio pagrindo (indas tinkamai prisitvirtins prie pagrindo tik, kai rankena bus dešinėje pusėje). Pasukite rankeną pagal laikrodžio rodyklę, kad užfiksuotumėte. Perspėjimas! Įsitikinkite, kad maitinimo laidas atjungtas. LV NL 1. Motora pamatni novietojiet uz sausas, līdzenas un stabilas virsmas, piemēram, darbvirsmas vai galda. Novietojiet to tālāk no darbvirsmas malas. Pārliecinieties, vai ierīces aizmugurē ap gaisa atverēm ir pietiekami daudz vietas. Uzmanību! Pārliecinieties, vai strāvas vads ir atvienots. 2. Novietojiet gatavošanas trauku uz motora pamatnes (trauks ir pareizi novietots uz pamatnes, ja rokturis ir vērsts uz labo pusi). Lai nofiksētu, grieziet rokturi pulksteņrādītāju kustības virzienā. 1. Plaats de motorbasis op een droog, vlak, stabiel oppervlak zoals een werkblad of tafel. Plaats het apparaat niet dicht bij de rand van het werkblad. Laat voldoende ruimte vrij rond de luchtopeningen aan de achterzijde van het apparaat. 2. Plaats de mengkom op de motorbasis (de kom past alleen goed op de basis als de handgreep zich aan de rechterkant bevindt). Draai de handgreep rechtsom om te vergrendelen. Let op! Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is getrokken. NO 1. Plasser motorenheten på en tørr, jevn og stabil overflate, som en kjøkkenbenk eller et bord. Hold den unna kanten av kjøkkenbenken. Pass på at det er nok plass rundt ventilasjonsåpningene på baksiden av apparatet. Forsiktig! Sørg for at strømledningen er frakoblet. 2. Sett blandebollen på motorenheten (bollen vil være korrekt plassert kun når håndtaket er vendt mot høyre). Drei håndtaket med klokken for å låse den i stilling. ES 3. Surinkite diskus: įstatykite veleną spausdami jį tvirtai, kad atsistotų į savo vietą ant varančiosios ašies. Pasirinkite norimą diską ir stipriai paspausdami įstatykite jį į vietą ant veleno. Uždenkite dangtį ir įdėkite maisto per dangtyje esančią pripildymo angą. Pastaba: tešlos ašmenys, smulkinimo ašmenys ir plakimo diskas yra surenkami su velenu ir paskui įspaudžiami į vietą ant varančiosios ašies. FI FR HR HU IT LT 3. Uzlieciet diskus: uzstādiet vārpstu, iespiežot to stingri vietā uz piedziņas ass. Izvēlieties nepieciešamo disku un uzlieciet to, iespiežot to stingri vietā uz vārpstas. Aizveriet vāku un ievietojiet pārtikas produktus caur vāka uzpildes atveri. Piezīme. Mīklas asmens, smalcināšanas asmens un putošanas disks pirms uzspiešanas uz piedziņas ass ir stingri jānostiprina uz vārpstas. LV NL NO PL PT RO 3. Monteer de schijven: plaats de spindel door deze stevig op de aandrijfas te drukken. Selecteer de gewenste schijf en plaats deze door hem stevig op de spindel te drukken. Sluit het deksel en voeg de ingrediënten toe door de opening op het deksel. Let op: plaats het deegmes, het hakmes en de klopschijf eerst stevig op de spindel voordat u deze op de aandrijfas plaatst. RU SK SL SR SV 3. Monter skivene: Sett på spindelen ved å trykke den godt på plass på motorakselen. Velg ønsket skive og sett den på ved å trykke den godt på plass på spindelen. Lukk lokket og tilsett maten gjennom påfyllingshullet på lokket. Merk: Deigbladet, hakkebladet og vispeskiven monteres korrekt på spindelen før de presses inn på motorakselen. TR UK 75 EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 75 2015-01-15 11:04:09 Sudedamųjų dalių sudėjimas / Sastāvdaļu pievienošana De ingrediënten toevoegen / Tilsette ingrediensene 1 LT LV NL NO 76 2 1. Naudodami smulkinimo ašmenis, plakimo diską arba tešlos ašmenis, uždėkite priedą ant veleno ir tada tvirtai įstatykite veleną į vietą ant varančiosios ašies. Prieš uždarydami dangtį, sudėkite visas sudedamąsias dalis į dubenį. Sudedamąsias dalis taip pat galima sudėti vėliau per pripildymo angą. Esant didesniam maisto kiekiui, patartina sudėti jį tiesiai į dubenį ir tada uždaryti dangtį, kaip aprašyta anksčiau. 2. Uždėkite dangtį ant dubens taip, kad užrakto mechanizmas būtų jums iš dešinės. Švelniai pasukite dangtį pagal laikrodžio rodyklę, kad atsistotų savo vietoje. Įdėkite stūmiklį į pripildymo angą. 3. Naudodami raikymo ir pjaustymo diskus, iš pradžių įjunkite prietaisą ir funkciją / greitį, o paskui sudėkite sudedamąsias dalis į dubenį / pripildymo angą. Taip iš karto pasieksite gerų rezultatų. 1. Smalcināšanas asmeni, putošanas disku vai mīklas asmeni uzstādiet uz vārpstas un pēc tam stingri spiediet vārpstu uz piedziņas ass. Pirms vāka aizvēršanas ielieciet visas sastāvdaļas bļodā. Sastāvdaļas var pievienot arī vēlāk caur uzpildes atveri. Lielam daudzumam ieteicams visas sastāvdaļas ievietot tieši bļodā un pēc tam aizvērt vāku, kā norādīts iepriekš. 2. Uzlieciet vāku uz bļodas, fiksācijas mehānismam atrodoties labajā pusē. Viegli pagrieziet vāku pulksteņrādītāju kustības virzienā un nofiksējiet to vietā. Ievietojiet stūmēju uzpildes atverē. 3. Lietojot šķēlēšanas un rīvēšanas disku, vienmēr pirms sastāvdaļu ievietošanas bļodā/uzpildes atverē ieslēdziet ierīci un iestatiet funkcijas/ātrumu. Šādi rīkojoties, iegūsiet labu rezultātu jau no pirmā grieziena. 1. Bij het gebruik van het hakmes, de klopschijf of het deegmes plaatst u het hulpstuk op de spindel en drukt u vervolgens de spindel stevig op de aandrijfas. Doe de ingrediënten in de kom voordat u het deksel sluit. U kunt daarna ook nog ingrediënten toevoegen door de vulopening. We raden u aan grote hoeveelheden direct in de kom te plaatsen en vervolgens het deksel te sluiten zoals hierboven is beschreven. 2. Plaats het deksel op de kom met het vergrendelingsmechanisme naar rechts. Draai het deksel voorzichtig rechtsom totdat het vergrendeld is. Plaats de aandrukker in de vulopening. 3. Bij gebruik van de snij- en schaafschijven start u altijd eerst het apparaat en de functies/snelheid voordat u de ingrediënten in de kom of door de vulopening toevoegt. Zo krijgt u goede resultaten vanaf de eerste snede. 1. Ved bruk av hakkebladet, vispeskiven eller deigbladet skal tilbehøret plasseres på spindelen, og så skal spindelen trykkes godt på plass på motorakselen. Plasser alle ingrediensene i bollen før du lukker lokket. Ingredienser kan også tilsettes etterpå gjennom påfyllingshullet. For store mengder anbefaler vi at de legges direkte i bollen før du lukker lokket som beskrevet over. 2. Sett lokket på toppen av blandebollen med låsemekanismen pekende til høyre for deg. Vri lokket forsiktig med klokken for å låse det på plass. Sett stapperen i påfyllingshullet. 3. Ved bruk av kutte- og riveskiver skal apparatet og funksjonene/ hastigheten alltid startes før du tilsetter ingrediensene i bollen/ påfyllingshullet. Dermed kan du få gode resultater fra starten av. www.electrolux.com EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 76 2015-01-15 11:04:10 LT LV NL NO BG CS DA DE EE EN LT 4. Nedėkite į pripildymo angą per daug sudedamųjų dalių. Stūmikliu švelniai stumkite sudedamąsias dalis į diskų pusę. Nestumkite sudedamųjų dalių pernelyg stipriai, nes taip galite sugadinti diskus. Kaskart dėkite nedidelį maisto kiekį. ES 5. Pjaustydami daržoves, iš pradžių jas gerai nuplaukite ir, jei reikia, nulupkite. Visada išimkite dideles kietas sėklas, pvz., avokado ar mango, o tada sudėkite sudedamąsias dalis į dubenį arba pripildymo angą. FI FR HR HU Perspėjimas! Niekada nekiškite į angą / tiekimo lataką pirštų ir virtuvės reikmenų. LV 4. Uzpildes atveri nedrīkst piepildīt līdz malām. Vienmēr lietojiet stūmēju, lai viegli spiestu sastāvdaļas lejup uz diskiem. Nespiediet sastāvdaļas ar spēku, jo tā var sabojāt diskus. Vienmēr lietojiet sastāvdaļas mazā daudzumā. IT LT 5. Pirms dārzeņu apstrādes rūpīgi tos nomazgājiet un pēc nepieciešamības nomizojiet mizu. Vienmēr pirms sastāvdaļu ievietošanas bļodā vai atverē izņemiet cietas lielās sēklas un kodolus, piemēram, avokado un mango kodolus. LV NL NO Uzmanību! Nekad neievietojiet pirkstus vai citus virtuves piederumus atverē/padeves caurulē. NL 4. Vul de vulopening nooit tot boven de rand. Gebruik altijd de aandrukker om de ingrediënten voorzichtig naar de schijven te duwen. Gebruik kleine hoeveelheden per keer. Let op! Steek nooit uw vingers of hulpstukken in de opening/trechter. PL PT RO 5. Wanneer u groente verwerkt, wast u deze grondig voordat u ze gaat verwerken en verwijdert u indien nodig de schil. Verwijder altijd grote, harde zaden, zoals zaden van avocado en mango, voordat u deze ingrediënten in de kom of door de vulopening toevoegt. RU SK SL SR SV NO 4. Påfyllingshullet skal aldri fylles over kanten. Bruk alltid stapperen til forsiktig å skyve ingrediensene ned mot skivene. Ikke skyv hardt for å tvinge ingrediensene ned, siden dette kan skade skivene. Bruk små mengder hver gang. TR 5. Ved behandling av grønnsaker må de vaskes grundig før behandlingen og skrelles om nødvendig. Fjern alltid store, harde steiner, som avokadoog mangosteiner, før ingrediensene tilsettes i bollen eller gjennom påfyllingshullet. UK Forsiktig! Ikke putt fingrene dine eller andre redskaper inn i trakten. 77 EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 77 2015-01-15 11:04:11 Greičio ir funkcijos pasirinkimas / Ātruma un funkcijas izvēle Snelheid en functie kiezen / Valg av hastighet og funksjon LT LV NL NO 78 A B C D E F 1. Prijunkite maitinimo laidą prie maitinimo tinklo. Paspauskite maitinimo mygtuką (A). Paspauskite funkcijos mygtuką (B–F), kad prasidėtų maisto apdorojimas. Rekomenduojama funkcija / greitis nurodomi ant kiekvieno disko. Paspauskite ir palaikykite pulsavimo mygtuką (C), kad aktyvintumėte pulsavimo funkciją. Pulsavimo funkcija yra įjungta tol, kol bus nuspaustas pulsavimo mygtukas. 2. Naudojant prietaisą sunkesniems darbams (daugiausia duonos tešlai minkyti), jį be perstojo reikėtų naudoti ne ilgiau nei 90 sekundžių. 3. Užbaigę nuimkite dangtį. Prieš išimdami maistą, iš dubens išimkite priedą ir veleną. 1. Pievienojiet strāvas vadu kontaktligzdai. Nospiediet barošanas pogu (A). Lai sāktu produktu apstrādi, nospiediet funkciju pogu (B–F). Ieteicamā funkcija/ātrums ir norādīts uz katra diska. Lai aktivizētu impulsa funkciju, nospiediet un turiet nospiestu pogu “Impulss” (C). Impulsa funkcija ir aktīva tik ilgi, kamēr ir nospiesta poga “Impulss”. 2. Veicot smagākus darbus (pats smagākais — maizes mīklas mīcīšana), ierīci nedrīkst darbināt bez apturēšanas ilgāk par 90 sekundēm. 3. Kad darbība ir pabeigta, noņemiet vāku. Pirms apstrādāto pārtikas produktu izņemšanas no bļodas izņemiet piederumu un vārpstu no apstrādes bļodas. 1. Sluit het netsnoer aan op het stopcontact. Druk op de aan/uittoets (A). Druk op een functietoets (B - F) om de bewerking te starten. De aanbevolen functie/snelheid vindt u op elke schijf. Houd de toets voor pulseren (C) ingedrukt om de pulseerfunctie te activeren. De pulseerfunctie blijft geactiveerd zo lang u deze knop ingedrukt houdt. 2. Voor zware bewerkingen (zoals brooddeeg) mag het apparaat niet langer dan 90 seconden ononderbroken worden gebruikt. 3. Zodra de bewerking voltooid is, verwijdert u het deksel. Verwijder het hulpstuk en de spindel uit de kom voordat u het verwerkte voedsel verwijdert. 1. Sett strømledningen inn i stikkontakten. Trykk på av/ på-knappen (A). Trykk på en funksjonsknapp (B–F) for å begynne behandlingen. Den anbefalte funksjonen/hastigheten er skrevet på hver skive. Trykk og hold inne pulse-knappen (C) for å aktivere pulse-funksjonen. Pulsefunksjonen fortsetter så lenge pulseknappen er trykket ned. 2. Hvis det er tungt arbeid (maks. brøddeig), bør ikke apparatet være på i mer enn 90 sekunder før du stopper det. 3. Når behandlingen er ferdig, fjerner du lokket. Fjern tilbehøret og spindelen fra blandebollen før du fjerner den behandlede maten. www.electrolux.com EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 78 2015-01-15 11:04:12 LT LV NL NO Valymas ir priežiūra / Tīrīšana un apkope Reiniging en onderhoud / Rengjøring og vedlikehold BG CS DA DE EE EN LT 1. Išjunkite prietaisą, ištraukite elektros kištuką iš sieninio lizdo ir palaukite, kol įrankiai visiškai sustos. 2. Išplaukite visas dalis, išskyrus variklio korpusą, šiltame, muiluotame vandenyje. Prieš naudodami gerai išdžiovinkite kiekvieną dalį. Visos dalys, išskyrus variklio korpusą, gali būti plaunamos indaplovėje. Plaudami indaplovėje, sudėkite dalis tik viršutiniame indaplovės stalčiuje. ES 3. Korpusas turi būti valomas tik minkšta drėgna šluoste, o tada džiovinamas audeklu. Pastaba: nevalykite prietaiso paviršių abrazyviniais valikliais arba šveičiamosiomis kempinėmis. FI FR HR HU IT LV 1. Pilnībā izslēdziet ierīci, atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. un nogaidiet, līdz rīki ir pilnībā apstājušies. 2. Nomazgājiet visas detaļas (izņemot motora pamatni) siltā ziepjūdenī. Pirms lietošanas rūpīgi nožāvējiet visas detaļas. Visas detaļas (izņemot motora pamatni) var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. Ja lietojat trauku mazgājamo mašīnu, detaļas novietojiet tikai trauku mazgājamās mašīnas augšējā plauktā. LT 3. Korpuss ir jātīra tikai ar mīkstu mitru drāniņu un jānoslauka ar sausu drāniņu. Piezīme. Tīrot ierīces virsmu, neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai skrāpjus. LV NL NO PL PT NL 1. Schakel het apparaat uit, neem de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de accessoire is gestopt met draaien. 2. Reinig alle onderdelen, met uitzondering van de motorbasis, in warm water met afwasmiddel. Droog alle onderdelen grondig af voordat u ze gebruikt. Alle onderdelen, behalve de motorbasis, zijn vaatwasserbestendig. Als u een vaatwasser gebruikt, plaatst u de onderdelen alleen in het bovenste rek van de vaatwasser. RO 3. De behuizing mag alleen worden schoongemaakt met een vochtige doek en daarna gedroogd met een droge doek. Let op: gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of schuursponsjes om de oppervlakken van het apparaat schoon te maken. RU SK SL SR SV NO 1. Slå av produktet, ta ut støpselet ut av stikkontakten og vent til vektøyene har stoppet helt. 2. Vask alle delene unntatt motorenheten i varmt såpevann. Tørk hver del grundig før bruk. Alle delene unntatt motorenheten kan vaskes i oppvaskmaskin. Hvis du bruker oppvaskmaskin, må du plassere delene kun i den øvre hyllen i oppvaskmaskinen. 3. De ytre dekslene bør bare rengjøres med en myk, fuktig klut og deretter tørkes av med en tørr klut. Merk: Ikke bruk skuremidler eller skuresvamper til å rengjøre apparatets overflater. TR UK 79 EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 79 2015-01-15 11:04:13 Tips en trucs Hakken Voor de beste en de meest consistente resultaten probeert u stukken te verwerken die ongeveer even groot zijn. Als u voedsel in gelijke stukken snijdt voordat u begint met de verwerking, is het resultaat gelijkmatiger. De resultaten zijn consistenter als het reservoir niet overbelast wordt. NL Vlees hakken Snijd het vlees in blokjes van ongeveer 2 vierkante cm. Groente Groenten zoals uien, schilt u en snijdt u in vier of in acht stukken voordat u ze verwerkt. Mengen De hoeveelheid die in de kom kan worden verwerkt, is afhankelijk van de dichtheid van het mengsel. 82 de vulbuis in het deksel van de machine te gieten. Bij snijden, schaven en raspen De belangrijkste factor voor een geslaagd resultaat bij snijden en raspen is de manier waarop het voedsel in de vulbuis wordt geplaatst. Snijd alle ingrediënten in stukken die goed in de vulbuis passen. Vul de vulbuis en druk het voedsel, terwijl u het rechtop houdt met de aandrukker, omlaag totdat alle ingrediënten zijn gesneden of geschaafd. Voor de beste resultaten bij schaven en raspen Houd er rekening mee dat zachter voedsel, zoals kaas (cheddar, mozzarella of Zwitserse kaas), goed gekoeld moet zijn voordat u het gaat verwerken. Harder voedsel, zoals Parmezaanse of Romano kaas, moet op kamertemperatuur zijn voordat u het gaat verwerken. Let op: druk bij het raspen van Parmezaanse kaas niet te hard op de aandrukker. Gebruik niet te veel kracht, omdat de keukenmachine daardoor beschadigd kan raken. Let op! Gebruik nooit uw vingers om voedsel in de vulbuis te duwen. Gebruik altijd de aandrukker. Ingrediënten toevoegen Wanneer er voor een recept droge ingrediënten, zoals meel, nodig zijn, plaats u deze vóór de verwerking in de kom. U hoeft ingrediënten niet te zeven wanneer u de keukenmachine gebruikt. Vloeibare ingrediënten kunt u toevoegen terwijl de machine werkt door ze door Voor de beste resultaten bij snijden De vulbuis moet altijd stevig worden gevuld, zodat de stukken voedsel dicht op elkaar zitten. Er blijft altijd een klein deel van het voedsel onverwerkt tussen de aandrukker en het mes. Lange plakken maken Plaats de stukken horizontaal in de vulbuis. Korte plakken maken Plaats de stukken verticaal in de vulbuis. Eventuele verkleuring van plastic onderdelen door fruit of groenten: dit kunt u gemakkelijk verwijderen met elk type bakolie. Bevochtig een zachte doek met een beetje olie en wrijf zachtjes over het oppervlak van de kom om de vlekken te verwijderen. Op deze manier kunt u zelfs zeer oude vlekken op plastic materiaal verwijderen. www.electrolux.com EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 82 2015-01-15 11:04:16 NO Hoeveelheden en verwerkingstijden Kloppen: hoeveelheden en verwerkingstijden NL Maximale werktijd Ingrediënten 90 s Hoeveelheid Tijd Snelheid Room 200-600 g 40~60 s Whisk Ei - Eiwit 120-360 g ~ 30 s Whisk Kwaliteit Tijd Multimes - hoeveelheden en bereidingstijden Bestanddelen Aantal Kwaliteit Tijd Kwaliteit Tijd Snelheid 100-200 g \ 5s 2x 5 s Chop Noten (amandelen) 200-300 g 3s 5s 2x 5 s Chop 300-400 g 3s 5s 2x 5 s Chop 200-400 g \ \ 2x 5 s Chop 100-200 g \ 5s 2x 5 s Chop 200-400 g 3s 5s 2x 5 s Chop 100-200 g \ 5s 2x 5 s Chop 200-300 g 2x 5 s Chop 300-400 g 3s 5s 2x 5 s Chop 100-200 g 6x 5 s \ \ Chop 200-400 g \ 2x 5 s 6x 5 s Chop 400-800 g \ \ 4x 5 s Chop 100-200 g \ 5x 3 s 5x 3 s Pulse 200-300 g \ 5x 3 s 5x 3 s Pulse 300-400 g \ 5x 3 s 5x 3 s Pulse Vlees (rundvlees) Broodkruimels Groenten (ui) Soep IJsblokjes Grof 3s Medium 5s Fijn Deeg kneden met deegmes Recept Bestanddelen/Aantal Methode Brooddeeg 350 g bloem: 5 g zout; 10 g margarine; 10 g suiker; 200 g water; Snelrijzend gist Tijd Snelheid Doe alle ingrediënten in de kom en kneed tot u tevreden bent. ~ 60 s Dough Pizzadeeg 270 ml warm water; 70 ml olie; 570 g tarwebloem; 1 ei (ongeveer 60 g); 30 g koud gist of 10 g gedroogd gist; 3 theelepels zout (ongeveer 15 g); 1 theelepel suiker (ongeveer 5 g). Doe alle ingrediënten in de kom en kneed tot u tevreden bent. ~ 90 s Dough Schijf Gerecht Snijden Hakken Rösti Patat 86 Snelheid Wortelen Cut Champignons Cut Gember Cut Wortelen Cut Kaas Cut Wortelen Cut Aardappelen Cut Aardappelen Cut www.electrolux.com EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 86 2015-01-15 11:04:17 NO Problemen oplossen / Feilsøking NL Symptoom Sneetjes zijn schuin of oneven. Oorzaak Het voedsel is licht, het verspringt tijdens het snijden. Na verwerking blijft er een beetje voedsel op de schijf over. Tijdens het gebruik vertraagt de motor. Het is normaal dat er na het verwerken restjes zijn. Oplossing Plaats het voedsel in de vulopening. Plaats de grote/ kleine duwer op het voedsel en oefen kracht uit. Vervolgens start u het apparaat. Verwijder zelf voedsel dat in de snijdschijf vastzit. BG CS DA DE De hoeveelheid deeg overschrijdt de maximale capaciteit. Verwijder de helft van het deeg en verwerkt in twee batches. Voeg meer bloem toe, 1 theelepel per keer totdat de motor sneller draait. Bewerk het deeg totdat het deeg niet meer aan de kom kleeft. De motor vertraagt om met S-mes De hoeveelheid vlees overschrijdt de maximale capaciteit. Verwijder de helft van het vlees en verwerkt in twee te beginnen. batches. Te veel vet in vlees. Voor het beste resultaat moet u eerst het vet verwijderen. De motor werkt niet. Het deeg is misschien te nat, het kleeft tegen de zijkant van de kom. Er is een veiligheidsvergrendeling die voorkomt dat de motor wordt gestart als deze niet correct werd gemonteerd. Het apparaat is niet aangesloten op het elektriciteitsnet. De keukenrobot wordt Misschien is het deksel losgekomen. uitgeschakeld tijdens het gebruik. De keukenrobot trilt/beweegt De rubberen voeten zijn nat. tijdens het gebruik. Het is normaal voor zware belastingen (bijv. zwaar deeg, kaas). Het apparaat stopt met werken De motor is oververhit door de zware belasting. bij het verwerken van een grote hoeveelheid deeg. EE EN ES FI Controleer of de kom en deksel goed op hun plaats zitten. Zorg ervoor dat de grote duwer correct in de grote vulbuis is geplaatst. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact voordat u het apparaat gebruikt. Controleer of het deksel goed op zijn plaats zit. FR HR HU IT Zorg dat de rubberen voeten, aan de onderzijde van het apparaat, droog en netjes zijn. Verwijder de helft en verwerkt in twee batches. LT LV Laat de motor afkoelen zodat de veiligheidsschakelaar de motor niet meer verhindert om te draaien. NL NO NO Symptom Skriver er skråstilte eller ujevne. Årsak Mater er lett, den hopper under kutting. PL Det er normalt at små biter blir igjen etter prosessering. Løsning Legg i mat via påfyllingshullet. Plasser den store/lille materen over maten og press. Start. Fjern eventuell fastklemt mat fra kutteplaten selv. Noe mat ble igjen på platen etter prosessering. Motoren bremser under bruk. Mengden deig kan ha oversteget maksimal kapasitet. Fjern halvparten og prosesser i to omganger. RO Deigen kan være for våt, slik at den setter seg fast på innsiden av bollen. RU PT Motoren bremser for å starte med S-bladet. Mengden kjøtt kan ha oversteget maksimal kapasitet. Tilsett mer mel, 1 teskje av gangen, til motoren går raskere. Prosesser til deigen ikke lenger henger langs sidene. Fjern kjøttet og prosesser i to omganger. For mye fett i maten. Fjern fett fra kjøttet før prosesseringen for best resultat. SL Motoren fungerer ikke. Det er en sikkerhetsbryter som forhindrer motoren fra å starte hvis den ikke er riktig montert. SR Produktet er ikke koblet til strøm. Sørg for at prosesseringsbollen plasseres i låst posisjon. Pass på at den store materen er korrekt plassert i den store påfyllingstrakten. Sørg for å plugge produktet til strøm før bruk. Lokket kan ha løsnet. Kontroller at lokket er plassert riktig. TR Gummifoten er våt. Sørg for at gummifoten under enheten er ren og tørr. Det er normalt når den er fylt med noe tungt (f.eks tung deig, ost). Motoren blir overopphetet på grunn av stor belastning. Fjern halvparten og prosesser i to omganger. Foodprosessoren slår seg av under bruk. Foodprosessoren vibrerer / beveger seg under bruk. Produktene slutter å fungere ved behandling av en stor deig. SK SV UK La motoren kjøle seg ned til sikkerhetsbryteren lar motoren gå igjen. 89 EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 89 2015-01-15 11:04:18 Išmetimas / Utilizācija Verwijdering / Kassering Atiduokite perdirbti medžiagas, LT LV . Išmeskite pažymėtas šiuo ženklu pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. pažymėtų Neišmeskite šiuo ženklu prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos. Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo . Ievietojiet iepakojuma ar simbol materiālus atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus. Recycle de materialen met het symbool NL . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Resirkuler materialer som er merket med NO . Legg emballasjen i riktige symbolet beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. 90 , kopā ar mājsaimniecības simbolu atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību. Gooi apparaten gemarkeerd met niet weg met het het symbool huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. Ikke kast produkter som er merket sammen med med symbolet husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger. www.electrolux.com EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 90 2015-01-15 11:04:18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Electrolux EFP7300 Handleiding

Categorie
Accessoires voor mixer / keukenmachine
Type
Handleiding

Gerelateerde papieren