Documenttranscriptie
FR
EN
DE
NL
1
2
4
3
CONSIGNES DE SECURITE
FR
−
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant
la première utilisation de votre appareil et
conservez le : une utilisation non conforme au
mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute
responsabilité.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si le câble est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
• Votre machine a été conçue pour un usage
domestique seulement. Elle n’a pas été conçue
pour être utilisée dans les cas suivants qui ne
sont pas couverts par la garantie :
− Dans des coins de cuisines réservés au
personnel dans des magasins, bureaux et
autres environnements professionnels,
3
−
−
−
− Dans des fermes,
− Par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
− Dans des environnements de type chambres
d’hôtes.
• Toujours déconnecter l’appareil de
l’alimentation si on le laisse sans surveillance et
avant montage, démontage ou nettoyage.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils
bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et qu’ils
comprennent bien les dangers encourus. Le
nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à
moins qu’ils ne soient âgés d’au moins 8 ans
et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
Conserver l’appareil et son câble hors de portée
des enfants âgés de moins de 8 ans.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou dont l’expérience
ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à
condition qu’ils bénéficient d’une surveillance
ou qu’ils aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
dans la mesure où ils en comprennent bien les
4
dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
• Mettre l’appareil à l’arrêt et le déconnecter de
l’alimentation avant de changer les accessoires
ou d’approcher les parties qui sont mobiles lors
du fonctionnement.
• Pour le nettoyage de l’appareil, reportez vous
aux consignes précisées dans la notice.
• Une mauvaise utilisation de l’appareil et de
ses accessoires peut endommager l’appareil et
entrainer des blessures.
• La lame et les bords du couvercle des boites
de conserves peuvent être coupants. Des
précautions doivent être prises lors de la
manipulation de ces éléments et lors du
nettoyage.
FR
−
−
−
−
−
−
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables
− Directives Basse Tension
− Compatibilité électromagnétique
− Matériaux en contact des aliments
− Environnement, …
• Ne pas laisser pendre le cordon.
• Ne pas immerger l’appareil.
• N’utilisez un prolongateur, qu’après avoir vérifié que celui-ci est en parfait état.
• Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé :
− S’il est tombé par terre
− S’il est détérioré ou incomplet
• Nous dégageons toute responsabilité en cas d’utilisation non prévue par le mode
d’emploi.
• Utilisez uniquement un courant alternatif, vérifiez que la tension d’alimentation
indiquée sur l’étiquette signalétique corresponde à votre installation électrique.
• L’appareil ne peut être réparé qu’avec des outils spécifiques. Ainsi, pour toute
réparation, vous devez vous adresser à un service après vente agréé.
5
Participons à la protection de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
_ Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son
traitement soit effectué.
DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
Levier démontable.
Bloc moteur.
Aimant articulé.
Touche marche/arrêt commandée par le levier.
COMMENT L’UTILISER ?
a. Branchez la fiche du cordon de l’ouvre-boîtes dans la prise secteur. Prendre l’ouvreboîtes par la poignée.
b. Relevez l’aimant.
c. Relevez le levier.
d. Présentez la boîte légèrement inclinée en faisant reposer son rebord contre la roue
dentée.
e. Baissez le levier et appuyez légèrement, la boîte commence à tourner dès la pénétration
du couteau.
f. Rabattez l’aimant.
g. Maintenez la boîte ou reposez-la sur le plan de travail, relevez le levier, l’aimant retient le
couvercle découpé.
CONSEILS
• S’il y a un obstacle (bosse, entaille, soudure ou languette) sur la bordure de la boîte,
démarrez l’ouverture après ou ouvrez l’autre côté de la boîte.
• Certaines boîtes dites “empilables” ne peuvent être ouvertes que d’un seul côté, le plus
large.
• Le couvercle des boîtes en aluminium n’est pas maintenu par l’aimant.
COMMENT LE NETTOYER ?
a. Débranchez votre ouvre-boîtes.
b. Démontez le levier en le relevant au maximum puis en tirant vers vous.
c. Lavez le levier dans de l’eau chaude savonneuse, rincez le et laissez le sécher
complètement.
d. Essuyez le bloc moteur avec un chiffon humide.
6
SAFETY RECOMMENDATIONS
EN
−
−
−
• Read the instructions for use carefully before
using your appliance for the first time: use
that does not conform to the instructions will
release from all responsibility.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• This appliance is intended to be used in
household only.
• It is not intended to be used in the following
applications, and the guarantee will not apply
for :
− staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
− farm houses;
− by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
7
−
− bed and breakfast type environments.
• Always disconnect the appliance from the
supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
unless they are aged from 8 years and above
and supervised. Keep the appliance and its cord
out of reach of children aged less than 8 years.
• Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Switch off the appliance and disconnect
from supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• For cleaning your appliance, please refer to the
instructions specified in the manual.
• Improper use of the appliance and its
accessories may damage the appliance and
cause injury.
8
• Cutting blade and open can lids are sharp. Use
caution when handling and cleaning.
EN
−
−
−
−
−
−
• For your safety, this appliance conforms to applicable standards and regulations :
− Low Voltage Directive
− Electromagnetic compatibility
− Environment
− Materials in contact with food.
• Do not let the cord hang.
• Do not immerse the appliance.
• Use an extension cord only if in perfect condition.
• A domectic appliance should never be used if :
− the cord shows any anormaly or damage.
− the appliance fell on the floor or is obviously damaged.
• We cannot be held for responsible in case of use not covered by the notice.
• Use only AC current, check that power supply voltage correspond the voltage mentioned
on the appliance plate.
• The appliance cannot be opened without special tooling. Thus, for any repair, you must
contact a certified technician.
Environment protection first !
i Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
_ Leave it at a local civic waste collection point.
DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
Removable lever
Motor block
Hinged magnet
Power on/off switch controlled by lever
DIRECTIONS FOR USE
a. Connect the can-opener cord plug into AC power supply. Take the can-opener by the
handle.
b. Pull up the magnet.
c. Pull up the lever.
d. Present the can slightly tilted with its flange against the cog wheel.
e. Pull down the lever and press slightly. The can rotates as the knife comes in.
f. Pull down the magnet.
g. Maintain the can or place it on the counter. Pull up the lever. The magnet holds back the
lid cut out.
9
HINTS
• If the flange of the can shows an obstacle (bump, nick, weld or tab), start opening after
this obstacle or open the other side of the can.
• Some cans (stacking cans) can only be opened on one side, the bigger one.
• The lid of aluminum cans will not be held back by the magnet.
CLEANING
a.
b.
c.
d.
Unplug your can-opener.
Remove the lever by pulling it up as far you can, then pulling towards you.
Clean the lever in hot water with soap. Flush and allow to dry completely.
Dry the motor block with a damp cloth.
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der
ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam:
Wenn das Gerät nicht gemäß den Anleitungen
benutzt wird, übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
• Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht, von
Personen (einschließlich Kindern) benutzt
zu werden, deren körperliche, sensorische
oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt
sind oder denen es an Erfahrung und
Kenntnissen mangelt; es sei denn, sie wurden
in die Benutzung des Gerätes unterwiesen
und werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Zur Vermeidung von Gefahren dürfen
beschädigte Stromkabel nur vom Hersteller,
10
DE
−
−
−
−
einem Vertragskundendienst oder von Personen
mit vergleichbaren Qualifikation ausgewechselt
werden.
• Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt
vorgesehen.
• Es ist nicht für den Gebrauch in den folgenden
Einsatzbereichen bestimmt und die Garantie
gilt nicht für:
− Personalküchen in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen;
− Landwirtschaftlichen Anwesen;
− Benutzung durch Gäste in Hotels, Motels und
anderen Unterkünften;
− Pensionsähnliche Umgebungen.
• Wenn das Gerät unbeaufsichtigt liegen
gelassen, zusammengesetzt, zerlegt oder
gereinigt wird, muss es stets vom Stromnetz
getrennt werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
benutzt werden, sofern sie in der Verwendung
des Geräts auf sichere Art und Weise
unterrichtet oder beaufsichtigt werden
und wenn sie sich der einhergehenden
Gefahren bewusst sind. Reinigungs- und
Instandhaltungsarbeiten dürfen nicht von
Kindern ausgeführt werden; es sei denn,
sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden
beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und sein
11
Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter
8 Jahren.
• Das Gerät kann von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder mit
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen
benutzt werden, sofern sie in der Verwendung
des Geräts auf sichere Art und Weise
unterrichtet oder beaufsichtigt werden und
wenn sie sich der einhergehenden Gefahren
bewusst sind.
• Das Gerät muss ausgeschaltet und der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen
werden, bevor Sie sich Teilen nähern, die sich
während der Benutzung bewegen und bevor
Zubehörteile gewechselt werden.
• Zum Reinigen des Geräts beachten Sie bitte die
entsprechenden Anweisungen in der Anleitung.
• Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts und
des Zubehörs kann Schäden am Gerät sowie
Verletzungen verursachen.
• Die Schneidklinge und geöffnete
Konservendeckel sind scharfkantig. Beim
Handhaben und Reinigen immer vorsichtig
sein.
−
−
−
−
• Zu Ihrer Sicherheit erfüllt dieses Gerät die geltenden Normen und Vorschriften :
− Niederspannungsrichtlinie
− Elektromagnetische Verträglichkeit
− Umgebungsbedingungen
− Mit Nahrungsmitteln in Kontakt tretende Materialien.
12
Das Netzkabel nicht herabhängen lassen.
Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
Nur ein Verlängerungskabel in einwandfreiem Zustand benutzen.
Ein Haushaltsgerät darf nicht benutzt werden, wenn:
− das Netzkabel ungewöhnlich oder beschädigt aussieht.
− das Gerät auf den Boden gefallen oder offensichtlich beschädigt ist.
• Bei einem Gebrauch, der von diesen Hinweisen abweicht, lehnen wir jede Verantwortung ab.
• Nur an Wechselspannung anschließen. Die Netzspannung muss der Spannung
entsprechen, die auf dem Typenschild am Gerät angegeben ist.
• Das Gerät lässt sich ohne Spezialwerkzeuge nicht öffnen. Wenden Sie sich im Falle einer
Reparatur bitte an eine autorisierte Kundendienstwerkstatt.
−
−
•
•
•
•
DE
Umweltschutz hat Priorität!
i Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die
zurückgewonnen oder recycelt werden können
_ Geben Sie es deshalb bei einer Sammelstelle in Ihrer Stadt
oder Gemeinde ab.
BESHREIBUNG
1.
2.
3.
4.
Abnehmbarer Hebel
Motorblock
Beweglicher Magnet
An-/Ausschalter wird durch den Hebel gesteuert
BENUTZUNG
a. Netzstecker des Dosenöffnerkabels in die Steckdose stecken. Dosenöffner am Griff
halten.
b. Magneten anheben.
c. Steuerhebel anheben.
d. Dose leicht neigen, Dosenrand an das Zahnrad halten.
e. Hebel absenken und leicht drücken, die Dose beginnt sich zu drehen, sobald das Messer
eingedrungen ist.
f. Magneten herunterklappen, sobald der Dosendecket abgetrennt ist.
g. Dose festhalten oder auf der Arbeitsfläche abstellen. Hebel hochheben, der Magnet hält
den abgetrennten Deckel.
EMPFEHLUNG
• Bei einer Beschädigung (Ausbeulung, Einschnitt, Schweißnaht oder Lasche) auf dem
Dosenrand erst hinter der Beschädigung mit dem Öffnen beginnen oder Dose auf der
Unterseite öffnen.
• Einige stapelbare Dosen können nur von der breiteren Seite göffnet werden.
• Der Deckel von Aluminiumdosen wird nicht vom Magneten gehalten.
13
REINIGUNG
a. Netzstecker herausziehen.
b. Hebel abnehmen, indem man ihn so hoch wie möglich anhebt und dann nachvorne
herauszieht.
c. Hebel in heißem Wasser mit Spülmittel waschen, abspülen und vollständig trocknen
lassen.
d. Motorblock mit einem feuchten Tuch abwischen. Nicht in Wasser eintauchen.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
14
• Lees, voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt, zorgvuldig de gebruiksaanwijzing.
Wanneer het apparaat niet volgens de
gebruiksaanwijzing wordt gebruikt vervalt alle
aansprakelijkheid.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruikers
(waaronder kinderen) met beperkte fysische,
visuele of mentale mogelijkheden, of die een
gebrek hebben aan ervaring en kennis, tenzij
ze supervisie of instructies hebben gekregen
omtrent het gebruik van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
• Houd toezicht over kinderen zodat ze niet met
het apparaat spelen.
• Laat het snoer vervangen door de fabrikant,
reparateur of gelijksoortig bevoegd persoon als
deze is beschadigd, om risico’s te voorkomen.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
• Het apparaat is niet geschikt om voor de
volgende toepassingen gebruikt te worden, en
−
−
de garantie geldt niet voor:
− kantines voor personeel in winkels, kantoren
en andere werkruimtes;
− door klanten in hotels, motels en andere
verblijfplaatsen.
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact als er
geen toezicht op het apparaat is en voordat u
het in elkaar zet of reinigt.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar mits ze onder supervisie
staan of instructies hebben gekregen omtrent
het veilige gebruik van het apparaat en inzicht
hebben in de risico’s die er aan zijn verbonden.
Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en
onderhouden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en
onder toezicht van een volwassene staan. Houd
het apparaat en het snoer buiten het bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door
personen met beperkte fysische, zintuiglijke
of mentale mogelijkheden, of die een gebrek
hebben aan ervaring en kennis, mits ze onder
supervisie staan of instructies hebben gekregen
omtrent het veilige gebruik van het apparaat
en inzicht hebben in de risico’s die er aan zijn
verbonden.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker
NL
15
uit het stopcontact voordat u toebehoren
verwisselt of onderdelen die in beweging zijn,
nadert.
• Lees de aanwijzingen die in de handleiding zijn
vermeld voordat u uw apparaat schoonmaakt.
• Oneigenlijk gebruik van het apparaat en het
toebehoren kunnen schade aan het apparaat
toebrengen en letsel veroorzaken.
• Het mes en open blikdeksels zijn scherp.
Wees voorzichtig wanneer u deze aanraakt of
schoonmaakt.
−
−
−
−
−
−
• Dit apparaat voldoet voor uw veiligheid aan de geldende normen en voorschriften:
− Richtlijn inzake laagspanning
− Elektromagnetische compatibiliteit
− Milieu
− Materialen in contact met voedsel.
• Laat het snoer niet hangen.
• Dompel het apparaat niet in water.
• Gebruik alleen een verlengsnoer als het in een perfecte staat is.
• Gebruik nooit een huishoudelijk apparaat als:
− het snoer tekenen van schade of een defect vertoont.
− het apparaat op de grond is gevallen of zichtbaar beschadigd is.
• We zijn niet aansprakelijk voor schade of letsel door gebruik die niet in de handleiding is
beschreven.
• Gebruik alleen wisselstroom. Controleer of de netspanning overeenstemt met de
spanning vermeld op het typeplaatje van het apparaat.
• Het apparaat kan niet worden geopend zonder speciaal gereedschap. In geval reparatie
is vereist, neem contact op met een bekwame technicus.
Bescherming van het milieu komt op de eerste plaats!
i Uw apparaat bevat waardevol materiaal dat herwonnen
of gerecycled kan worden.
_ Breng het naar een lokaal verzamelpunt.
16
BESCHRIJVING
1.
2.
3.
4.
Uitneembare bedieningshendel
Motorblok
Scharnierend magneetje
Aan/uit contact, in werking gesteld door de bedieningshendel
HOE GEBRUIKT U DE BLIKOPENER ?
a.
b.
c.
d.
Steek de stekker in het stopcontact. Neem de blikopener in uw hand.
Til het magneetje op.
Zet de bedieningshendel omhoog.
Zet het blik een beetje schuin tegen het apparaat aan en zorg er daarbij voor, dat de
zijkant van het blik goed tegen het tandwieltje aan ligt.
e. Laat de hendel zakken en druk het licht aan. Het blik begint te draaien zodra het mesje
zich in het blik heeft gepriemd. Het blik wordt nu automatisch geopend.
f. Klap het magneetje naar beneden.
g. Houd het blik vast of zet het op het werkvlak. Licht de hendel op. Het deksel wordt nu
door het magneetje vastgehouden.
NL
TIPS
• Als de rand van het blik oneffenheden vertoont (een uitstulping, deuk, lasnaad of
braampje) begin dan daarachter met openen van het blik of open het blik aan de
andere kant.
• Sommige blikken zijn stapelbaar en kunnen maar aan één kant (de breedste) geopend
worden.
• Deksels van aluminium blikken kunnen door de magneet niet worden vastgehouden.
SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT
a. Haal de stekker uit het stopcontact.
b. Om de bedieningshendel te verwijderen zet u hem eerst zo ver mogelijk omhoog om
hem dan naar u toe te trekken.
c. Was de hendel op gebruikelijke wijze in een sopje af, spoel met warm water na en laat
hem volledig drogen.
d. Neem het motorblok met een vochtig doekje af. Dompel het niet in water.
17
INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST
CIJA
9 rue Puvis de Chavannes
Saint Euquene Oran
ﺍﻟﺠﺰﺍﺋﺮ
ALGERIA
(0)41 28 18 53
ﺳﻨﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ
1 year
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
(010) 55-76-07
2 տարի
AUSTRALIA
02 97487944
2 years
ÖSTERREICH
01 866 70 299 00
2 Jahre
БЕЛАРУСЬ
017 2239290
2 года
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское
шоссе, д. 16А, стр. 3
BELGIQUE BELGIE
070 23 31 59
2 ans
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za
potrošače
033 551 220
2 godine
SEB Développement
Predstavništvo u BiH
Vrazova 8/II
71000 Sarajevo
BRASIL
0800-119933
1 ano
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 години
2 years
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД
бул. България 81 В, ет. 5
1404 София
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON,
M1V 3N8
CHILE
12300 209207
2 años
COLOMBIA
18000919288
2 años
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira, Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
01 30 15 294
2 godine
SEB Developpement S.A.S.
Vodnjanska 26, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIK
731 010 111
2 roky
GROUPE SEB ČR spol. s r .o.
Jankovcova 1569/2c
170 00 Praha 7
ARMENIA
AUSTRIA
BELARUS
BELGIUM
BRAZIL
CROATIA
CZECH REPUBLIC
2 years
2 years
2 years
2 years
2 years
2 years
1 year
2 years
2 years
2 years
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՓԲԸ "Գրուպպա ՍԵԲ",
125171, Մոսկվա, Լենինգրադյան
խճուղի, 16А, շին.3
GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535,
Silverwater NSW 2128
SEB ÖSTERREICH GmbH
Campus 21 - Businesspark Wien
Süd, Liebermannstr. A02 702
2345 Brunn am Gebirge
SEB COMERCIAL DE PRODUTOS
DOMÉSTICOS LTDA
Rua Venâncio Aires, 433/437/447,
Pompéia, São Paulo/SP
GROUPE SEB CHILE Comercial
Ltda Av. Providencia, 2331,
Piso 5, Oficina 501 Santiago
DANMARK
44 663 155
EESTI
DENMARK
ESTONIA
ﻣﺼﺮ
EGYPT
SUOMI
FINLAND
FRANCE
Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin
2 år
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27,
2750 Ballerup
5 800 3777
2 aastat
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
16622 :ﺍﻟﺨﻂ ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ
ﺳﻨﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ
ﺟﺮﻭﺏ ﺳﺐ ﺇﻳﺠﻴﺒﺖ
ﺳﻤﻮﺣﻪ ﺍﻹﺳﻜﻨﺪﺭﻳﺔ – ﻣﺼﺮ- ﻣﺎﻳﻮ14 ﻃﺮﻳﻖ
09 622 94 20
2 vuotta
Groupe SEB Finland
Kutojantie 7, 02630 Espoo
09 74 50 47 74
1 an
2 years
2 years
1 year
2 years
1 year
DEUTSCHLAND
0212 387 400
2 Jahre
ΕΛΛΑ∆Α
2106371251
2 χρόνια
GERMANY
GREECE
香港
HONG KONG
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
2 years
2 years
GROUPE SEB FRANCE
Service Consommateur Tefal
BP 15
69131 ECULLY CEDEX
GROUPE SEB DEUTSCHLAND
GmbH / KRUPS GmbH
Herrnrainweg 5, 63067 Offenbach
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Οδός Καβαλιεράτου 7
Τ.Κ. 145 64 K. Κηφισιά
8130 8998
1 year
SEB ASIA Ltd.
Room 903, 9/F, South Block, Skyway
House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui,
Kowloon, Hong-Kong
06 1 801 8434
2 év
GROUPE SEB CENTRAL EUROPE Kft.
2 years
Távíró köz 4 2040 Budaörs
GROUPE SEB INDONESIA
(Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th
Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
INDONESIA
+62 21 5793 6881
1 year
ITALIA
199207354
2 years
日本
0570 077 772
1 year
ҚАЗАҚСТАН
727 378 39 39
2 жыл
2 years
株式会社グループセブジャパン
〒141-0022
東京都品川区東五反田 3-14-13
高輪ミューズビル
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
125171, Мәскеу, Ленинградское
шоссесі,16А, 3 үйі
한국어
1588-1588
1 year
서울시 종로구 서린동 88 서린빌딩
2 gadi
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b, 02-703
Warszawa
ITALY
JAPAN
KAZAKHSTAN
KOREA
LATVJA
LATVIA
2 anni
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
(유)그룹 세브 코리아
3 층, 110-790
6 716 2007
2 years
LITHUANIA
LIETUVA
6 470 8888
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
2 metai
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b, 02-703
Warszawa
2 ans
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
2 years
2 years
МАКЕДОНИЈА
MACEDONIA
(0)2 20 50 022
2 години
MALAYSIA
603 7710 1175
2 years
MEXICO
(01800) 112 8325
1 año
MOLDOVA
(22) 929249
2 years
The Netherlands
NEDERLAND
0318 58 24 24
2 years
NEW ZEALAND
0800 700 711
1 year
NORWAY
NORGE
815 09 567
2 years
PERU
441 4455
POLSKA
0801 300 421
2 years
1 year
2 ani
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3
поверх, Київ, Україна
2 jaar
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Unit E, Building 3, 195 Main
Highway, Ellerslie, Auckland
2 år
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup
1 año
Groupe SEB Perú
Av. Camino Real N° 111 of. 805 B
San Isidro - Lima
2 lata
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b, 02-703
Warszawa
1 year
POLAND
koszt jak za
połączenie lokalne
PORTUGAL
808 284 735
2 anos
REPUBLIC OF
IRELAND
01 677 4003
1 year
ROMÂNIA
0 21 316 87 84
2 years
ROMANIA
Groupe SEB Bulgaria EOOD
Office 1, floor 1, 52G Borovo St.,
1680 Sofia - Bulgaria
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1,
1680 София, България
GROUPE SEB MALAYSIA SDN.
BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara
Uptown, 47400, Petaling Jaya,
Selangor D.E Malaysia
Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V.
Goldsmith 38 Desp. 401, Col.
Polanco
Delegación Miguel Hildalgo
11 560 México D.F.
2 years
2 years
2 ani
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park,
College Road, Rathcoole, Co. Dublin
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Daniel Constantin nr. 8
010632 București
РОССИЯ
495 213 32 30
2 года
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское
шоссе, д. 16А, стр. 3
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
2 godine
SINGAPORE
6550 8900
1 year
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd.
59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y
Building, Singapore 577218
SLOVENSKO
233 595 224
2 years
SLOVENIJA
02 234 94 90
2 years
ESPAÑA
902 31 24 00
SVERIGE
08 594 213 30
2 years
SUISSE SCHWEIZ
044 837 18 40
2 ans
2 Jahre
02 28333716
1 year
02 769 7477
2 years
TÜRKIYE
TURKEY
216 444 40 50
2 years
2 YIL
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad.
Meydan Sok., No: 28 K.12 Maslak
U.S.A.
800-395-8325
1 year
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road, Millville, NJ 08332
UKRAINE
Україна
044 300 13 04
2 роки
UNITED KINGDOM
0845 602 1454
1 year
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3
поверх, Київ, Україна
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
VENEZUELA
0800-7268724
2 años
VIETNAM
08 38645830
2 years
RUSSIA
SLOVAKIA
SLOVENIA
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
台灣
TAIWAN
ประเทศไทย
THAILAND
2 years
2 years
2 roky
GROUPE SEB Slovensko,
spol. s r.o.
Rybničná 40, 831 06 Bratislava
2 leti
SEB d.o.o
Gregorčičeva ulica 6
2000 MARIBOR
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo
Ecourban, 08018 Barcelona
TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF
GROUPE SEB NORDIC
Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands
Väsby
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattbrugg
SEB ASIA Ltd. Taiwan Branch
4F., No. 37 Dexing W. Rd.,
Shilin Dist., Taipei City 11158,
Taiwan (R.O.C.)
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor,
n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok,
10320
2 años
2 years
2 år
2 years
2 years
2 years
GROUPE SEB VENEZUELA
Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre
ING Bank, Piso 15, Ofc 155
Urb. La Castellana, Caracas
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan
Binh Dist, HCM city
INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra / Data da
compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato /
Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa /
Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data
cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng / Satın alma
tarihi / Дата продажи / Дата на закупуване / Датум на купување / Сатылған мерзімі /
Ημερομηνία αγοράς /Վաճառքի օրը /วันที่ซื้อ / 購買日期 /購入日/구입일자/ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺸﺮﺍء/rﺗﺎﺭﻳﺦ ﺧﺮﻱ
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia
del producto / Nome do produto / Tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van
het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja
produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ
výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk
rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Модель / Модель / Модел на уреда /
Моделi / Κωδικός προιόντος / Մոդել / รุนผลิตภัณฑ /產品模型 /製品番号/제품명/ ﻣﺮﺟﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ/
ﻣﺮﺟﻊ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺤﺼﻮﻝ
Retailer name & address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Nom et adresse du
vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo
del negozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn &
adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja
osoite / nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului / Parduotuvės pavadinimas ir
adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu
/ Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i
adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă vânzător / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat
peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chỉ cửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve
adresi / Название и адрес продавца / Назва і адреса продавця / Търговки обект / Назив и
адреса на продавницата / Сатушының аты және мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθυνση
καταστήματος / Վաճառողի անվանումը և հասցեն / ชื่อและที่อยูของหาง/รานที่ซื้อ /零售商的店名和地
址/販売店名、住所/소매점 이름과 주소/ ﻭﺍ ﺍﺳﻢ ﺑﺎﺋﻊ ﺍﻟﺘﺠﺰﺋﺔ ﻭ ﻋﻨﻮﺍﻧﻪ/ ﻧﺎﻡ ﺩﺭﺱ ﺧﺮﺩﻩ ﻓﺮﻭﺵ
Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ./ Cachet distributeur /Sello del distribuidor /
Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer /
Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / pieczęć
sprzedawcy / Ştampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve, címe/
Razítko predajcu / Zīmogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog mjesta / Ştampila
vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cửa hàng bán đóng dấu/
Satıcı Firmanın Kaşesi / Печать продавца / Печатка продавця / Печат на търговския обект /
Печат на продавницата / Сатушының мөрі / Σφραγίδα καταστήματος / Վաճառողի կնիքը /
ตราประทับของหาง/รานที่ซื้อ / 零售商的蓋印 /販売店印/販売店印/소매점 직인/ ﺧﺘﻢ ﺑﺎﺋﻊ ﺍﻟﺘﺠﺰﺋﺔ/ ﻣﻬﺮ ﺧﺮﺩﻩ
ﻓﺮﻭ
FR
p3
–
p6
EN
p7
–
p10
DE
p10 –
p14
NL
p14 –
p17
NC00124094