Bissell MultiReach Ion XL 25V 1971G Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
MULTIREACH
ION XL
2-in-1 Cordless Vacuum
_______________
USER GUIDE
1971/2048 SERIES
EN
www.BISSELL.com
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING YOUR VACUUM.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
This model is for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
WARNING
TO REDUCE THE RISK
OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY:
» This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
» Do not use outdoors or on
wet surfaces.
» Do not allow to be used as a toy.
» Close attention is necessary
when used by or near children.
» Do not use for any purpose
other than described in this
User’s Guide.
» Use only manufacturer’s
recommended attachments.
» Do not use with damaged cord
or plug.
» If appliance is not working as
it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or
dropped into water, have it
repaired at an authorized
service center.
» Do not pull or carry by cord, use
cord as a handle, close a door on
cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run
appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
» Do not unplug by pulling on cord.
To unplug, grasp the plug, not
the cord.
» Do not handle charging base,
including plug and charging base
terminal with wet hands.
» Do not charge the unit outdoors.
» Use only the charger supplied by
the manufacturer to recharge.
» Do not incinerate the appliance
even if it severely damaged. The
batteries can explode in a fire.
» Do not put any object into
opening.
» Do not use with any opening
blocked.
» Keep openings free of dust, lint,
hair and anything that may
reduce airflow.
» Keep hair, loose clothing, fingers,
and all parts of body away from
openings and moving parts.
» Use extra care when cleaning
stairs.
» Do not pick up flammable
materials (lighter fluid, gasoline,
kerosene, etc.) or use in the pres-
ence of explosive liquids
or vapors.
» Always turn off this appliance
before connecting or
disconnecting the motorized
nozzle.
» Do not pick up toxic material
(chlorine bleach, ammonia,
drain cleaner, etc.).
» Do not use vacuum cleaner in an
enclosed space filled with vapors
given off by oil base paint, paint
thinner, some moth proofing
substances, flammable dust, or
other explosive or toxic vapors.
» Do not pick up hard or sharp
objects such as glass, nails,
screws, coins, etc.
» Do not pick up anything that
is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
» Do not use without dust cup or
filters in place.
» Use only on dry, indoor surfaces.
» Keep appliance on a level surface.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - NOT USE OUTDOORS
OR ON WET SURFACES. RISK OF FIRE OR INJURY TO PERSONS -
NO USER - REPLACEABLE PARTS INSIDE. USE ONLY WITH THE
CHARGER MANUFACTURED BY SIL, MODEL SSA-340100EU for
25v, SSA-250100EU for 18v.
EN
www.BISSELL.com
3
Whats In The Box?
NOTE: Standard accessories may vary by model.
Thanks for buying a MultiReach
Ion XL!
We love to clean and we’re excited to share one of our innovative
products with you. We want to make sure your vacuum works as well
in years to come as it does today, so this guide has tips on using (page
6), maintaining (pages 7-8), and if there is a problem, troubleshooting
(page 9).
Your vacuum needs a little assembly before you can put it to work, so
flip to page 5 and let’s get started!
Safety Instructions...........2
Product View................4
Assembly ...................5
Operations ..................6
Maintenance & Care .......7-8
Troubleshooting .............9
Guarantee ..................10
Consumer Care.............10
Charging Base w/
Tool Storage
Charging
Adapter
Crevice Tool
with Dusting
Brush
Multi-Surface
Brush Roll
Since 1876
Hardwood Expert
Brush Roll
SERUPTPLNONLITHUFRFIESDEDACZEN
1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150
SK
151-160
Stair &
Upholstery Tool
High Reach
Extension Wand
(optional)
EN
www.BISSELL.com
4
Getting to Know Your MultiReach™ Ion XL
3
2
1
7
4
5
6
8
1 Fingertip Controls
2 2-Way Folding Handle
Release Trigger
3 Hand Vac Release Button
4 Hand Vacuum Power Button
5 Dirt Cup Release
6 Charging LED Light Indicator
7 Detachable Hand Vacuum
8 Dirt Cup
9 Washable Filter Assembly
10 Foot
11 Charging Adapter Cord
12 Crevice Tool with Dusting Brush
13 Charging Base
10
9
12
11
13
EN
www.BISSELL.com
5
Charging
Plug the charging
cord in to the port on
the underside of the
charging base and plug
the cord in to the wall.
Insert foot into body
of the vacuum until
you hear a click.
WARNING
Do not plug in your MultiReach™ Ion XL until you are familiar with all instructions
and operating procedures.
Place the vacuum on the
charging base. Make sure
the LED lights are lit up
to ensure it is connected
properly.
click
Control Buttons
Brush Icon = Brush Roll On/Off
Power Icon = On/Off
Suction Icon = Suction Control
Battery Status LED Color LED Light Codes
100% Blue 3 solid lights for 10 minutes, then flashes once per minute
66-99% Blue 2 lights on, 1 light blinking
33-65% Blue 1 light on, 1 light blinking
1-32% Blue 1 light blinking
0% Red 1 light blinking quickly
LED Display
EdgeReach = Edge Cleaning On/Off
1
2
3
NOTE: The brush roll will be ON when the stick vacuum is turned ON. Having the
brush roll ON may improve cleaning on soft surfaces such as low-pile area rugs.
EN
www.BISSELL.com
6
Operating 2-Way Folding Handle
1
4
Removable Hand Vacuum
Press the power
button to begin
cleaning.
Press and hold the
button down on the
handle of the hand
vacuum and pull
outward to remove.
1
2
Tools and Storage
(Some tools included in select models only.)
2
3
EN
www.BISSELL.com
7
Maintenance: Emptying the Dirt Cup
Maintenance: Filters
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
WARNING
Turn the red
tab to the right
several times to
remove excess
dirt and debris
from the filter.
Turn the red tab in the filter
to the left to remove the
mesh frame for cleaning.
4
While firmly holding the
mesh filter frame, turn the
tab to the right (clockwise)
to lock the pieces together.
TIP: It may be helpful to turn the filter assembly over and view the underside locking
parts before completing steps 1 - 6.
NOTE: You may rinse the
filter and frame in warm
water to clean. The filter
and frame need to be
completely dry before
reuse. Cleaning the filter
after each use will help
your vacuum operate with
the best performance.
Underside view of filter.
1
4
2
3
Do not operate your MultiReach™ Ion XL with damp or wet
filters or without filters in place.
1
2
3
EN
www.BISSELL.com
8
Maintenance: Brush Roll
BRUSH ROLL RESET:
If the brush stops turning,
turn the unit off and
remove and debris that is
blocking the brush. Wait
15 seconds and turn the
unit back on.
Clean your brush roll as needed and place back into foot.
Make sure the brush roll cover tab is locked back into
place to prevent breaking or faulty brush roll operation.
5
WARNING
Do not operate your MultiReach™ Ion XL with damp or wet filters or without filters in place.
Maintenance: Disposal of Batteries
-Unplug the charger.
-Remove hand vac from unit and remove dirt cup from handle.
-Remove (2) Phillips head screws and remove the lens from the hand
vacuum.
-Remove (2) Phillips head screws from the hand vacuum cover.
-Lift off the hand vacuum cover and take out the push rod.
-Remove (5) Phillips head screws from the side of the hand vacuum.
-Remove the entire battery assembly from the cover.
-Cut wires from the PCB and wrap the wire ends with insulation tape.
-Keep Battery Pack together – DO NOT separate individual batteries. For
specific disposal instructions of batteries, please follow local regulations.
-Hand in remainder of product at an official collection point for recycling.
NOTICE
Disconnecting the battery will destroy the appliance and invalidate the warranty.
1
4
2
3
EN
www.BISSELL.com
9
Troubleshooting
Problem Possible causes Remedies
Vacuum
won’t turn on
Battery isn’t fully charged Charge battery. Follow charging
battery instructions on page 5
Wrong charger being used Be sure to use only the charger sup-
plied with your product. The label on
the detachable hand vacuum will list
which charger can be used.
Brush roll
not turning
Brush roll is jammed Remove obstruction.
Follow instructions on page 10
Brush roll needs to be reset Follow instructions on page 10
Broken brush roll belt Visit www.bissell.com
Vacuum
cleaner
has low
suction
Dirt container is full Empty dirt container
Dirt container is not installed
properly
Position container correctly and
snap firmly into place
Foot is loose Make sure foot is fully inserted into
body of unit
Filters need cleaning Follow filter instructions on page 9
Filters need replacing Visit www.bissell.com
Clog or obstruction in foot area Detach foot from main body and
examine and remove clog from ports
Visible dirt
escaping from
cleaner
Dirt container is full of debris Empty dirt container
Filter is missing or installed
incorrectly
Check filter for correct installation
Dirt container installed incorrectly Position container correctly and
snap firmly into place
Vacuum won’t
charge
Not the correct charger Use only the charger that comes with
the machine
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
Please do not return this product to the store.
Other maintenance or service not included in the manual should be
performed by an authorized service representative.
EN
10
©2017 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
All rights reserved. Printed in China
Part Number 161-2091 02/17 RevB
Visit our website at: www.BISSELL.com
Csumer Guare
This Guarantee only applies outside of the USA and Canada. It is
provided by BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
This Guarantee is provided by BISSELL. It gives you specific rights.
It is offered as an additional benefit to your rights under law. You
also have other rights under law which may vary from country
to country. You can find out about your legal rights and remedies
by contacting your local consumer advice service. Nothing in this
Guarantee will replace or lessen any of your legal rights or remedies.
If you need additional instruction regarding this Guarantee or have
questions regarding what it may cover, please contact BISSELL
Consumer Care or contact your local distributor.
This Guarantee is given to the original purchaser of the product from
new and is not transferable. You must be able to evidence the date
of purchase in order to claim under this Guarantee.
Limited 2 Year Guarantee
from the date of purchase by
original purchaser
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below,
BISSELL will repair or replace (with new or remanufactured
components or products), at BISSELL’s option, free of charge, any
defective or malfunctioning part or product.
BISSELL recommends that the original packaging and evidence
of the date of purchase be kept for the duration of the Guarantee
period in case the need arises within the period to claim on the
Guarantee. Keeping the original packaging will assist with any
necessary re-packaging and transportation but is not a condition of
the Guarantee.
If for your product is replaced by BISSELL under this Guarantee,
the new item will benefit from the remainder of the term of this
Guarantee (calculated from the date of the original purchase). The
period of this Guarantee shall not be extended whether or not
your product is repaired or replaced.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM
THE TERMS OF THE GUARANTEE
This Guarantee applies to products used for personal domestic use and
not commercial or hire purposes. Consumable components such as
filters, belts and mop pads, which must be replaced or serviced by the
user from time to time, are not covered by this Guarantee.
This Guarantee does not apply to any defect arising from fair wear
and tear. Damage or malfunction caused by the user or any third
party whether as a result of accident, negligence, abuse, neglect, or
any other use not in accordance with the User Guide is not covered
by this Guarantee.
An unauthorised repair (or attempted repair) may void this Guarantee
whether or not damage has been caused by that repair/attempt.
Removing or tampering with the Product Rating Label on the
product or rendering it illegible will void this Guarantee.
SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL AND ITS DISTRIBUTORS ARE NOT
LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE THAT IS NOT FORESEEABLE
OR FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT INCLUDING
WITHOUT LIMITATION LOSS OF PROFIT, LOSS OF BUSINESS, BUSINESS
INTERRUPTION, LOSS OF OPPORTUNITY, DISTRESS, INCONVENIENCE OR
DISAPPOINTMENT. SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL’S LIABILITY WILL
NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
BISSELL DOES NOT EXCLUDE OR LIMIT IN ANY WAY ITS LIABILITY FOR
(A) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE OR THE
NEGLIGENCE OF OUR EMPLOYEES, AGENTS OR SUBCONTRACTORS; (B)
FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; (C) OR FOR ANY OTHER
MATTER WHICH CANNOT BE EXCLUDED OR LIMITED UNDER LAW.
Csumer Care
If your BISSELL product should
require service or to claim under our
limited guarantee, please contact us
as follows:
Website:
www.BISSELL.com
Email:
Customers.Bitco@bissell.com
Write:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
The Netherlands
Visit the BISSELL website: www.BISSELL.com
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available.
Please record your Model Number: _____________ Please record your Purchase Date: _____________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of the date
of purchase in the event of a Guarantee claim. See Guarantee for details.
MULTIREACH
ION XL
Bezdrátový vysavač 2 v1
_______________
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
ŘADA 1971/2048
CZ
www.BISSELL.com
12
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
NEŽ POUŽIJETE VYSAVAČ,
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY.
Při použití elektrického spotřebiče musí být doržena základní bezpečnostní opatření, včetně následujících:
Tento model je určen pouze pro použití v domácnosti.
TYTO POKYNY UCHOVEJTE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ
VAROVÁNÍ
ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ
VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBO ZRANĚNÍ:
»Nepoužívejtevenkunebonamokré
povrchy.
»Nedovolte,abybylpřístrojpoužíván
jakohračka.
»Připoužitídětminebovjejichblízkosti
jetřebadávatpozor.
»Nepoužívejtekjinýmúčelůmnež
jsouty,kteréjsoupopsanévtomto
Návodukpoužití.
»Používejtepouzepříslušenství
doporučenévýrobcem.
»Nepoužívejtespoškozenýmkabelem
nebozástrčkou.
»Pokudpřístrojnefungujetak,jakby
měl,upadl,bylpoškozen,ponechán
venkuneboponořendovody,nechte
hoopravitvautorizovanémservisním
centru.
»Zakabelnetahejteanihonepoužívejte
kpřenášení,nepoužívejtehojako
madlo,nezavírejtehododveří,ani
honeveďtekolemostrýchhrannebo
rohů.Nespouštějtespotřebičpřes
kabel.Kabeludržtevdostatečné
vzdálenostiodzahřátýchpovrchů.
»Neodpojujtetahemzakabel.Při
odpojeníuchoptezástrčku,nekabel.
»Snabíjecízákladnouanabíjecím
kabelemnemanipulujtesmokrýma
rukama.
»Přístrojnenabíjejtevenku.
»Knabíjenípoužijtepouzenabíječku
dodanouvýrobcem.
»Přístrojnezpopelňujteanije-lipřístroj
vážněpoškozen.Bateriemohou
vohniexplodovat.
»Dootvorůnevkládejtežádnépředměty.
»Nepoužívejtesezablokovanýmiotvory.
»Otvoryudržujtebezprachu,vláken,
vlasůačehokoli,comůžesnížit
prouděnívzduchu.
»Vlasy,volnéoblečení,prstya
všechnyčástiudržujtemimootvorya
pohyblivéčásti.
»Přičištěníschodůbuďtevelmiopatrní.
»Nepoužívejtenahořlavémateriály
(kapalinadozapalovače,benzín,
petrolej,atd.),aninepoužívejte
vpřítomnostivýbušnýchvýparů.
»Tentospotřebičvypnětevždynež
zapojíteneboodpojítetrubici.
»Nepoužívejtenatoxickýmateriál
(chlórovébělidlo,čpavek,čistící
přípravky,atd.).
»Vysavačnepoužívejtevuzavřených
prostorechplnýchvýparůzolejových
barev,ředidel,hořlavéhoprachu
nebojinýchexplozivníchnebotox-
ickýchvýparů.
»Nepoužívejtenatvrdéneboostré
předměty,např.sklo,nehty,šrouby,
mince,atd.
»Nepoužívejtenanichořícíhonebo
kouřícího,např.cigarety,zápalky
nebohorkýpopel.
»Nepoužívejtebezprachovéhofiltru.
»Používejtepouzenasuché,vnitřní
prostory.
»Spotřebičpoužívejtenarovném
povrchu.
» SBATERIÍNEZACHÁZEJTE
HRUBĚ.BATERIIŘÁDNĚ
ZLIKVIDUJTE.
VAROVÁNÍ
ABYSTE SNÍŽILI NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM –
NEPOUŽÍVEJTE VENKU ANI NA MOKRÉM POVRCHU. NEBEZPEČÍ
ZRANĚNÍ OSOB NEBO VZNIKU POŽÁRU – UVNITŘ NEJSOU ŽÁDNÉ
ČÁSTI, JEJICHŽ SERVIS BY MOHL PROVÉST UŽIVATEL. POUŽIJTE
POUZE S NABÍJEČKOU VYROBENOU SPOLEČNOSTÍ SIL, MODEL SSA-
340100EU na 25V, SSA-250100EU na 18V.
VAROVÁNÍ
VYSAVAČ NEZAPOJUJTE DOKUD SE NESEZNÁMÍTE SE VŠEMI POKYNY
K OBSLUZE A POUŽITÍ.
CZ
www.BISSELL.com
13
Co je součástí balení?
POZNÁMKA: Standardní příslušenství se může
urůzných modelů lišit.
Děkujeme, že jste si koupili vysav
MultiReach
Ion XL
Úklid nás baví ajsme rádi, že vám můžeme představit jeden znašich
inovativních výrobků. Chceme mít jistotu, že váš vysavač bude iza
několik let fungovat stejně dobře jako dnes, aproto tato příručka
obsahuje návod kpoužití (str.16), údržbě (str.17-18) iřešení případných
problémů (str.19).
Než začnete vysavač používat, je třeba provést pár montážních úkonů,
takže nalistujte stranu15 adejme se do práce.
Bezpečnostní pokyny.......12
Součásti výrobku ...........14
Montáž.....................15
Provoz .....................16
Údržba apéče............17-18
Řešení problémů ...........19
Záruka .................... 20
Péče ozákazníky .......... 20
Nabíjecí podstavec
sdržáky na
nástroje
Nástavec
na škvíry
skartáčem
naprach
Víceúčelový
válcový kartáč
Od roku 1876
Válcový karč
na podlahy
ztvrdého dřeva
Nabíjecí adaptér
Nástavec
na křesla a
polstrování
Prodlužovací tyč s
vysokým dosahem
(volitelná)
CZ
www.BISSELL.com
14
Seznámení svysavem MultiReach™ Ion XL
3
2
1
7
4
5
6
8
1 Ovládací tlačítka
2 Západka dvoucestné skládací
rukojeti
3 Uvolňovací tlačítko ručního
vysavače
4 Vypínač ručního vysavače
5 Uvolňovací tlačítko kalíšku
nanečistoty
6 Kontrolka LED nabíjení
7 Odnímatelný ruční vysav
8 Kalíšek na nečistoty
9 Omyvatelná sestava filtrů
10 Základna
11 Kabel nabíjecího adaptéru
12 Nástavec na škvíry skartáčem
naprach
13 Nabíjecí podstavec
10
9
12
11
13
CZ
www.BISSELL.com
15
Nabíjení
Zapojte kabel nabíjecího
adaptéru do zdířky na
spodní straně nabíjecího
podstavce azástrčku
kabelu zasuňte do
zásuvky.
Zasouvejte základnu
do těla vysavače,
dokud se neozve
cvaknutí.
VAROVÁNÍ
Nezapojujte vysavač MultiReach™ Ion XL do zásuvky, dokud se neseznámíte se všemi
pokyny aprovozními postupy.
Postavte vysavač na
nabíjecí podstavec.
Zkontrolujte, zda svítí
kontrolky LED, které
značí správné připojení
přístroje.
cvak
Ovládací tlačítka
Ikona kartáče = zapnout/vypnout válcový kartáč
Vypínač = zapnout/vypnout
Ikona sání = ovládací tlačítko sání
Stav baterie
Barva
kontrolky LED Signalizace kontrolky LED
100% modrá Svítí 3 kontrolky po dobu 10minut, pak bliknutí jednou
zaminutu.
66–99% modrá Svítí 2 kontrolky, 1 kontrolka bliká.
33–65% modrá Svítí 1 kontrolka, 1 kontrolka bliká.
1–32% modrá Bliká 1 kontrolka.
0% červená Rychle bliká 1 kontrolka.
Kontrolky LED
Funkce EdgeReach = zapnout/vypnout čištění do krajů
1
2
3
POZNÁMKA: Při ZAPNUTÍ tyčového vysavače se ZAPNE iválcový kartáč.
ZAPNUTÝ válcový kartáč může přispět klepšímu čištění měkkých povrchů,
jakojsou koberce skrátkým vlasem.
CZ
www.BISSELL.com
16
Použití dvoucestné skládací rukojeti
1
4
Odnímatelný ruční vysav
Po stisknutí vypí-
nače můžete začít
vysávat.
Stiskněte tlačítko
na rukojeti ručního
vysavače, podržte je
avytáhněte vysav
směrem ven.
1
2
Nástroje ajejich ukládání
(Některé nástroje se dodávají pouze svybranými modely.)
2
3
CZ
www.BISSELL.com
17
(Některé nástroje se dodávají pouze svybranými modely.)
Údržba: Vyprázdnění kalíšku na nečistoty
Údržba: Filtry
VAROVÁNÍ
Před údržbou nebo řešením potíží přístroj VYPNĚTE aodpojte zástrčku zelektrické zásuvky,
abyste snížili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
VAROVÁNÍ
Několikrátotočte
červeným
stupkem
doprava, abyste
zfiltru odstranili
přebytečnou špínu
ausazeniny.
Otočte červeným výstupkem
filtru doleva. Uvolníte tím
síťový rám, abyste jej mohli
vyčistit.
4
Pevně držte síťový rám filtru
aotáčejte výstupkem dopra-
va (po směru hodinových
ručiček), dokud do sebe
jednotlivé díly nezapadnou.
TIP: Než provedete kroky 1–6, doporučujeme otočit sestavu filtrů dnem vzhůru
aprohlédnout si, jak do sebe zapadají díly na spodní straně.
POZNÁMKA: Filtr arám
můžete opláchnout teplou
vodou. Než filtr arám opět
smontujete, musí zcela
vyschnout. Optimální
výkon svého vysavače
zajistíte tím, že budete filtr
čistit po každém použití.
Pohled na filtr zespodu
1
4
2
3
Nepoužívejte vysavač MultiReach™ Ion XL svlhkými či
mokrými filtry ani bez nasazených filtrů.
1
2
3
CZ
www.BISSELL.com
18
Údržba: Válcový kartáč
RESET VÁLCOVÉHO
KARTÁČE:
Pokud se kartáč přestane
točit, vypněte přístroj
aodstraňte nečistoty, které
mu brání vpohybu. Poté
15sekund vyčkejte aznovu
přístroj zapněte.
Podle potřeby válcový kartáč vyčistěte aznovu nasaďte
do základny. Zkontrolujte, zda je kryt válcového kartáče
zacvaknutý na místě, aby se zabránilo poškození nebo
chybnému provozu válcového kartáče.
5
VAROVÁNÍ
Nepoužívejte vysavač MultiReach™ Ion XL svlhkými či mokrými filtry ani bez nasazených filtrů.
Údržba: Likvidace baterií
UPOZORNĚNÍ
Odpojením baterie přístroj zničíte azpůsobíte zneplatnění záruky.
– Odpojte nabíječku.
Vysuňte zjednotky ruční vysavač avyjměte zrukojeti kalíšek na
nečistoty.
Odšroubujte dva (2) křížové šrouby na ručním vysavači avyjměte čočku.
– Odšroubujte dva (2) křížové šrouby zkrytu ručního vysavače.
– Zvedněte kryt ručního vysavače avytáhněte přítlačný kolík.
– Odšroubujte pět (5) křížoch šroubů na boku ručního vysavače.
– Vytáhněte zkrytu celou sestavu baterie.
– Odstřihněte dráty modulů PCB ajejich konce obalte izolační páskou.
Sadu baterií nechte pohromadě – NEODDĚLUJTE jednotlivé baterie.
Baterie zlikvidujte podle konkrétních předpisů platných vdané oblasti.
– Zbytek výrobku odevzdejte krecyklaci na oficiálním sběrném místě.
1
4
2
3
CZ
www.BISSELL.com
19
Řešení problémů
Problém Možné příčiny Nápravná opatření
Vysavač
se nechce
zapnout.
Baterie není plně nabitá. Nabijte baterii. Postupujte podle
pokynů pro nabíjení na straně5.
Používáte špatnou nabíječku. Používejte výhradně nabíječku
dodávanou spolu svýrobkem.
Naštítku na odnímatelném ručním
vysavači je uvedeno, jaká nabíječka
jevhodná.
Netočí se
válcový
kartáč.
Válcový kartáč se zasekl. Vyjměte překážející nečistoty.
Postupujte podle pokynů na
straně10.
Válcový kartáč je třeba resetovat. Postupujte podle pokynů na
straně10.
Přetrhl se pás válcového kartáče. Navštivte stránky www.bissell.com.
Vysavač
málo saje.
Je plná nádoba na nečistoty. Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
Nádoba na nečistoty není správně
nainstalovaná.
Nasaďte nádobu správně ařádně
jizacvakněte.
Základna se viklá. Ujistěte se, že je základna plně
zasunutá do těla jednotky.
Je třeba vyčistit filtry. Postupujte podle pokynů pro filtry
nastraně9.
Je třeba vyměnit filtry. Navštivte stránky www.bissell.com.
Došlo kucpání základny. Odpojte základnu od těla jednotky,
prohlédněte ji aodstraňte nečistoty.
Vysavač
viditelně
pouští špínu.
Nádoba na nečistoty je plná. Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
Chybí filtr nebo není správně
nainstalovaný.
Zkontrolujte, zda je filtr správně
nainstalovaný.
Není správně nainstalovaná
nádoba na nečistoty.
Nasaďte nádobu správně ařádně
jizacvakněte.
Vysavač se
nenabíjí.
Nepoužíváte správnou nabíječku. Používejte výhradně nabíječku
dodanou spolu spřístrojem.
VAROVÁNÍ
Před údržbou nebo řešením potíží přístroj VYPNĚTE aodpojte zástrčku zelektrické zásuvky,
abyste snížili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
Tento výrobek nevracejte do prodejny.
Úkony údržby, které nejsou popsány vtéto příručce, by měl provést
autorizovaný servisní zástupce.
CZ
20
©2017 BISSELL Homecare, Inc.
Grand Rapids, Michigan, USA
Všechna práva vyhrazena. Vytištěno vČíně.
Číslo dílu: 161-2091 02/17 RevB
Navštivte náš web: www.BISSELL.com
Záruka pro spotřebitele
Tato záruka platí pouze mimo USA aKanadu. Poskytuje ji společnost
BISSELL International Trading Company B.V. („BISSELL“).
Tuto záruku poskytuje společnost BISSELL. Záruka vám dává určitá
práva. Nabízíme ji jako rozšíření vašich zákonných práv. Kromě této
záruky máte idalší práva vyplývající ze zákona, která se mohou
vrůzných zemích lišit. Informace osch zákonných právech
aprostředcích nápravy získáte vmístní poradně pro spotřebitele.
Žádné ustanovení této záruky nenahrazuje ani neomezuje vaše
zákonná práva aprostředky nápravy. Potřebujete-li ohledně této
záruky další informace nebo máte-li dotazy týkající se jejího rozsahu,
obraťte se na oddělení péče ozákazníky společnosti BISSELL nebo
namístního distributora.
Tato záruka se poskytuje původnímu kupujícímu nového výrobku
anení převoditelná. Abyste mohli podat reklamaci ztéto záruky,
musíte být schopni doložit datum koupě.
Omezená dvouletá záruka
od data koupě původním
kupujícím
Se zřetelem na níže uvedené *VÝJIMKY AVÝHRADY se společnost
BISSELL zavazuje podle svého uvážení bezplatně opravovat nebo
vyměňovat (svyužitím nových nebo repasovaných součástí nebo
výrobků) vadné nebo nefunkční díly výrobku.
Společnost BISSELL doporučuje uchovat po dobu záruční lhůty
původní obal adoklad okoupi pro případ, že vtéto lhůtě nastane
potřeba podat reklamaci ze záruky. Uchování původního obalu
vám pomůže při případném balení adopravě, ale nepředstavuje
podmínku uplatnění záruky.
Pokud vám společnost BISSELL vsouladu stouto zárukou výrobek
vymění, tato záruka se bude na nový výrobek vztahovat po zbývající
dobu své platnosti (která se počítá od původního data koupě).
Dobaplatnosti této záruky se neprodlužuje bez ohledu na to,
zdabyl váš výrobek opraven nebo vyměněn.
*VÝJIMKY AVÝHRADY TÝKAJÍCÍ SE
PODMÍNEK ZÁRUKY
Tato záruka se vztahuje na výrobky používané vdomácnosti, nikoli
ke komerčním účelům nebo kpronájmu. Záruka se nevztahuje na
spotřební součásti, jako jsou filtry, řemeny ačisticí podložky, které
musíuživatel čas od času vyměnit nebo provést jejich údržbu.
Tato záruka se nevztahuje na vady způsobené běžným
opotřebením. Záruka se nevztahuje ani na poškození nebo závady
způsobené uživatelem nebo třetí stranou vdůsledku nehody,
nedbalosti, nesprávného použití, zanedbání nebo jiného použití,
které není vsouladu suživatelskou příručkou.
Neoprávněná oprava (nebo pokus oopravu) může mít za následek
zneplatnění této záruky bez ohledu na to, zda vdůsledku této opravy
či pokusu oopravu došlo kpoškození.
Odstranění či porušení štítku se jmenovitými hodnotami na výrobku
nebo způsobení jeho nečitelnosti bude mít za následek zneplatnění
této záruky.
MIMO NÍŽE UVEDENÉ PŘÍPADY SPOLEČNOST BISSELL AJEJÍ
DISTRIBUTOŘI NENESOU ODPOVĚDNOST ZA ŽÁDNÉ ZTRÁTY ANI ŠKODY,
KTERÉ NEJSOU PŘEDVÍDATELNÉ, ANI ZA NÁHODNÉ ČI NÁSLEDNÉ
ŠKODY JAKÉKOLI POVAHY SOUVISEJÍCÍ SPOUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU,
MIMO JINÉ VČETNĚ ZTRÁTY ZISKU, ZTRÁTY PODNIKÁNÍ, PŘERUŠENÍ
PODNIKÁNÍ, ZTRÁTY OBCHODNÍCH PŘÍLEŽITOSTÍ, POTÍŽÍ, NEPŘÍJEMNOSTÍ
NEBO ZKLAMÁNÍ. MIMO NÍŽE UVEDENÉ PŘÍPADY ODPOVĚDNOST
SPOLEČNOSTI BISSELL NEPŘEKROČÍ KUPNÍ CENU VÝROBKU.
SPOLEČNOST BISSELL NIJAK NEVYLUČUJE ANI NEOMEZUJE SVOJI
ODPOVĚDNOST ZA (A) ÚMRTÍ NEBO ÚRAZ ZPŮSOBENÝ NAŠÍ
NEDBALOSTÍ NEBO NEDBALOSTÍ NAŠICH ZAMĚSTNANCŮ, ZÁSTUPCŮ
NEBO SUBDODAVATELŮ, (B) PODVOD NEBO ZKRESLENÁ TVRZENÍ
SPODVODNÝMI ÚMYSLY ANI (C) ZA ŽÁDNÉ JINÉ PŘÍPADY, VNICHŽ
ZÁKON NEPOVOLUJE VYLOUČIT NEBO OMEZIT ODPOVĚDNOST.
Péče o zákazníky
Pokud váš výrobek společnosti
BISSELL potřebuje servis nebo
chcete podat reklamaci vsouladu
snaší omezenou zárukou, můžete
náskontaktovat těmito způsoby:
Webové stránky:
www.BISSELL.com
E-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Adresa:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Nizozemsko
Nativte web společnosti BISSELL: www.BISSELL.com
Když kontaktujete společnost BISSELL, připravte si číslo modelu čističe.
Sem si poznamenejte číslo modelu: ____________ Sem si poznamenejte datum zakoupení: ____________
POZNÁMKA: Uschovejte původní doklad okoupi. Ten umožňuje doložit datum
zakoupenívpřípadě záruční reklamace. Podrobnosti najdete vzáruce.
MULTIREACH
ION XL
2-i-1 Ledningsfri svsuger
_______________
BRUGERVEJLEDNING
1971/2048-SERIEN
DA
www.BISSELL.com
22
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE FØR
DU BRUGER DIN STØVSUGER.
Når du bruger et elektrisk apparat, skal grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger overholdes, herunder følgende:
Denne model er kun til brug i hjemmet.
GEM DISSE ANVISNINGER
TIL FREMTIDIG BRUG
ADVARSEL
FOR REDUCERE RISIKOEN FOR
BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER
PERSONSKADER:
» Må ikke bruges udendørs eller på
våde overflader.
» Må ikke bruges som legetøj.
» Man skal være meget opmærksom,
når børn bruger støvsugeren, eller
når der er børn i nærheden.
» Må ikke bruges til andre fomål
end beskrevet i denne
Brugervejledning.
» Brug kun tilbehør, anbefalet af
fabrikanten.
» Må ikke bruges med beskadiget
ledning eller stik.
» Hvis apparatet ikke virker som
det skal, er blevet tabt, skadet,
efterladt udendørs eller tabt i
vand, skal det repareres af et
autoriseret servicecenter.
» Du må ikke trække i eller bære
med ledningen, bruge ledningen
som håndtag, lukke en dør med
ledningen i klemme eller trække
ledningen rundt om skarpe kanter
eller hjørner. Kør ikke apparatet
over ledningen.
» Hold ledningen væk fra opvar-
mede overflader.
» Træk ikke stikket ud ved at
trække i ledningen. Ved udtagning,
tag fat i stikket, ikke ledningen.
» Håndter ikke oplader enheden,
herunder stik og oplader enhedens
klemme med våde hænder.
» Oplad ikke enheden udendørs.
» Brug kun den medfølgende oplader
fra fabrikanten til genopladning.
» Brænd ikke apparatet eller send
det til forbrænding, også selvom
det er ødelagt. Batterierne kan
eksplodere ved brand. Sæt ikke
genstande ind i åbningerne.
» Må ikke bruges med blokerede
åbninger.
» Hold åbningerne fri for støv, fnug,
hår og andet, der kan reducere
luftstrømmen.
» Hold hår, løstsiddende tøj, fingre,
og alle dele af kroppen væk fra
åbninger og bevægelige dele.
» Vær ekstra forsigtig ved rengøring
af trapper.
» Må ikke bruges til opsamling af
brændbare materialer (lightergas,
benzin, kerosen osv.) eller ved
tilstedeværelse af eksplosive
væsker eller dampe.
» Sluk altid dette apparat før tilslut-
ning eller slukning af den motor-
drevne dyse.
» Må ikke bruges til giftige materi-
aler (klorblegemidler, ammoniak,
afløbsrens osv.)
» Brug ikke svsugeren i et lukket
rum fyldt med dampe fra
olie-baseret maling, fortynder,
nogle mølmidler brændbart sv
eller andre eksplosive eller giftige
dampe.
» Må ikke bruges til hårde eller
skarpe genstande som glas, søm,
skruer, mønter osv.
» Du må ikke opsamle noget, der
brænder eller ryger, f.eks. cigaretter,
tændstikker eller varm aske.
» Må ikke bruges uden at sv kop
eller filtre er sat på plads.
» Brug kun på tørre, indendørs
overflader.
» Brug apparatet på en plan over-
flade.
» BATTERIER SKAL HÅNDTERES
KORREKT. SKAL AFLEVRES
I BATTERIINDSAMLINGS-
CONTAINER.
ADVARSEL
FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD – MÅ IKKE
BRUGES UDENDØRS ELLER PÅ VÅDE OVERFLADER. RISIKO FOR
BRAND ELLER PERSONSSKADER – INGEN INDRE DELE KAN
UDSKIFTES AF BRUGEREN. MÅ KUN BRUGES MED DEN OPLADER,
SOM ER PRODUCERET AF SIL, MODELSSA-340100EU TIL 25v, SSA-
250100EU TIL 18v.
ADVARSEL
SÆT IKKE STRØM TIL DIN SVSUGER FØR DU ER FORTROLIG MED
ALLE INSTRUKTIONER OG ANVENDELSESPROCEDURER.
DA
www.BISSELL.com
23
Hvad er der i kassen?
BEMÆRK: Standardtilbehør kan variere fra model til model.
Tak, fordi du købte en MultiReach
Ion XL!
Vi elsker at gøre rent og glæder os over, at du får del i et af vores
innovative produkter. Vi vil gerne sikre os, at din støvsuger fungerer
ligeså godt i de kommende år, som den gør i dag. Derfor finder du
idenne vejledning forskellige tips til brug (side 26) og vedligeholdelse
(side 27-28), og hvis der er et problem: Fejlfinding (side 29).
Din støvsuger skal samles, før du kan begynde at bruge den, så slå op
på side 25, og lad os komme i gang!
Sikkerhedsvejledning ..........22
Produktoversigt ...............24
Samling .......................25
Betjening......................26
Vedligeholdelse og pleje ....27-28
Fejlfinding.....................29
Garanti ........................30
Forbrugerpleje ................30
Ladestand m.
tilbehørsopbevaring
Ladeadapter
Sprække-
mundstykke
med støvbørste
MultiSurface-
børstevalse
Siden 1876
Ekspert-børstevalse
til hårdttræ
Trappe &
polstringsvarktoj
Højtrækkende
forlænger stav
(ekstraudstyr)
DA
www.BISSELL.com
24
Lær din MultiReach™ Ion XL at kende
3
2
1
7
4
5
6
8
1 Fingerbetjente knapper
2 Udløsertap til 2-vejs foldehåndtag
3 Udløserknap til håndstøvsuger
4 Tænd/sluk-kontakt til håndstøvsuger
5 Udløserknap til støvbeholder
6 LED-indikatorlampe for opladning
7 Aftagelig håndstøvsuger
8 Støvbeholder
9 Filtersamling (kan skylles)
10 Fod
11 Ledning til ladeadapter
12 Sprække-mundstykke med
støvbørste
13 Ladestand
10
9
12
11
13
DA
www.BISSELL.com
25
Opladning
Slut ladeadapterens
ledning til porten, der
findes på ladestandens
bund – sæt derefter
stikket i en stikkontakt.
Sæt støvsugerens
hoveddel ned over
foden, indtil du hører
et klik.
ADVARSEL
Tilslut ikke din MultiReach™ Ion XL, før du er fortrolig med alle anvisninger og
betjeningsprocedurer.
Stil støvsugeren
iladestanden. Tjek,
atLED-lamperne lyser
for at bekræfte, at
støvsugeren er sluttet
korrekt til ladestanden.
klik
Betjeningsknapper
Børsteikon = børstevalse til/fra
Afbryderikon = tænd/sluk
Sugeikon = sugekontrol
Batteristatus LED-farve LED-lampekoder
100% Blå 3 lamper lyser konstant i 10 minutter og blinker derefter
éngang i minuttet
66-99 % Blå 2 lamper lyser, 1 lampe blinker
33-65 % Blå 1 lampe lyser, 1 lampe blinker
1-32 % Blå 1 lampe blinker
0% Rød 1 lampe blinker hurtigt
LED-display
Kanter = kantrengøring til/fra
1
2
3
BEMÆRK: Børstevalsen er altid slået til, når stangstøvsugeren tændes. Rengøring af
bløde overflader som f.eks. korthårede tæpper kan være nemmere med børstevalsen
slået til.
DA
www.BISSELL.com
26
Betjening af 2-vejs foldehåndtaget
1
4
Aftagelig håndstøvsuger
Tryk på tænd/
sluk-kontakten
for at begynde
rengøringen.
Tryk på udløserknappen
på håndstøvsugerens
håndtag og hold den
nede samtidig med, at
du trækker udad for at
tage håndstøvsugeren af.
1
2
Tilbehør og opbevaring
(Nogle tilbehørsenheder findes kun på visse modeller.)
2
3
DA
www.BISSELL.com
27
Vedligeholdelse: Tømning af støvbeholderen
Vedligeholdelse: Filtre
ADVARSEL
Sluk for strømmen, og træk stikket ud, før du udfører vedligeholdelse eller fejlfinding, for at
reducere risikoen for brand, elektrisk stød eller skader.
ADVARSEL
Drej den røde
tap mod højre
adskillige gange
for at fjerne
overskydende støv
og snavs fra filtret.
Drej den røde tap i filtret mod
venstre for at tage trådfiltrets
ramme af og rengøre.
4
Hold godt fast i trådfiltrets
ramme og drej tappen mod
højre (med uret) for at låse
delene sammen igen.
TIP: Det kan være en god idé at vende filtersamlingen med bunden i vejret for at
kunne se låsedelene under bunden, inden trin 1-6 udføres.
BEMÆRK: Du kan rengøre
filtret og rammen ved at
skylle dem under rindende
varmt vand. Filtret og
rammen skal være helt
tørre, inden de bruges igen.
Rengøring af filtret efter hver
brug er med til at forbedre
støvsugerens ydeevne.
Filtret set nedefra.
1
4
2
3
MultiReach™ Ion XL må ikke betjenes med fugtigt eller
vådt filter eller uden filter.
1
2
3
DA
www.BISSELL.com
28
Vedligeholdelse: Børstevalse
DEBLOKERING
AFBØRSTEVALSE:
Hvis børstevalsen holder op
med at dreje rundt, kan du
prøve at slukke svsugeren
og fjerne evt. snavs, der
blokerer for børsten. Vent
15 sekunder, inden du
tænder støvsugeren igen.
Rens børstevalsen efter behov, og sæt den tilbage
ifoden. Sørg for, at børstevalsens dækseltap låses
igenfor at undgå, at børstevalsen beskadiges eller
ikkefungerer korrekt.
5
ADVARSEL
MultiReach™ Ion XL må ikke betjenes med fugtigt eller vådt filter eller uden filter.
Vedligeholdelse: Bortskaelse af batterier
BEMÆRK
Frakobling af batteriet vil ødelægge apparatet og ugyldiggøre garantien.
-Tag opladerens stik ud af stikkontakten.
- Tag håndstøvsugeren af svsugeren, og tag støvbeholderen
afhåndtaget.
-Fjern (2) Phillips-skruer, og tag håndstøvsugerens linse af.
-Fjern (2) Phillips-skruer fra håndsvsugerens kabinet.
-Løft håndstøvsugerens kabinet af, og tag skubbestangen ud.
-Fjern (5) Phillips-skruer fra siden af håndsvsugeren.
-Tag hele batterisamlingen ud af kabinettet.
- Klip ledningerne til printpladen over, og vikl isoleringstape om
ledningsenderne.
- Hold batteripakken samlet – batterierne MÅ IKKE skilles fra hinanden.
Der kan gælde lokale regler for bortskaffelse af batterier som skal
følges.
- Resten af produktet skal afleveres på et offentligt godkendt
genbrugscenter.
1
4
2
3
DA
www.BISSELL.com
29
Fejlfinding
Problem Mulige årsager Udbedring
Støvsugeren
vil ikke tænde
Batteriet er ikke fuldt opladet Oplad batteriet. Følg anvisningen
tilbatteriopladning på side 5
Forkert oplader anvendes Brug kun den oplader, der fulgte
med produktet. Mærkaten på den
aftagelige håndstøvsuger angiver,
hvilken oplader der må anvendes.
Børstevalsen
drejer ikke
rundt
Børstevalsen er blokeret Fjern blokeringen.
Følg anvisningen på side 10
Børstevalsen trænger til at blive
renset
Følg anvisningen på side 10
Børstevalsens rem er ødelagt Besøg www.bissell.com
Støvsugerens
sug er svagt
Støvbeholderen er fuld Tøm støvbeholderen
Støvbeholderen er ikke monteret
korrekt
Anbring beholderen korrekt,
og klik den helt på plads
Foden er løs Sørg for, at foden er sat helt ind
istøvsugerens hoveddel
Filtret trænger til at blive rengjort Følg filteranvisningen på side 9
Filtret trænger til at blive udskiftet Besøg www.bissell.com
Tilstopning eller forhindring
i fod-delen
Tag foden af hoveddelen og
undersøg, om åbningerne er
tilstoppede – fjern evt. tilstopning
Der kommer
synligt
snavs ud af
støvsugeren
Støvbeholderen er fyldt op med
snavs
Tøm støvbeholderen
Filtret mangler eller er monteret
forkert
Se efter, om filtret er monteret korrekt
Støvbeholderen er monteret forkert
Anbring beholderen korrekt, og klik
den helt på plads
Støvsugeren
oplades ikke
Forkert oplader Brug kun den oplader, der fulgte med
produktet
ADVARSEL
Sluk for strømmen, og træk stikket ud, før du udfører vedligeholdelse eller fejlfinding, for at
reducere risikoen for brand, elektrisk stød eller skader.
Udlad at returnere produktet til butikken.
Vedligeholdelse og service, der ikke er omtalt i denne vejledning, skal udføres
afen autoriseret servicerepræsentant.
DA
30
©2017 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Alle rettigheder forbeholdes. Trykt i Kina
Delnummer 161-2091 02/17 RevB
Besøg vores websted på: www.BISSELL.com
Forbrugergarti
Denne garanti gælder kun uden for USA og Canada. Den leveres
afBISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
Denne garanti leveres af BISSELL. Den giver dig særlige rettigheder.
Den tilbydes som en ekstra fordel i forhold til dine rettigheder
i henhold til loven. Du har også andre rettigheder i henhold til
loven, der kan variere fra land til land. Du kan få oplysninger
om dine juridiske rettigheder og retsmidler ved at kontakte din
lokale forbrugerrådgivning. Intet i denne garanti erstatter eller
forringer nogen af dine juridiske rettigheder eller retsmidler. Hvis
du har brug for yderligere vejledning vedrørende denne garanti
eller har spørgsmål om, hvad den kan dække, kan du kontakte
BISSELLConsumer Care eller din lokale forhandler.
Denne garanti gives til den oprindelige køber af et nyt produkt
ogkan ikke overdrages. Du skal kunne fremvise dokumentation
forkøbsdatoen for at reklamere under denne garanti.
Begrænset 2 års garanti fra
købsdatoen gældende for
oprindelig køber
Med forbehold for de *SÆRTILFÆLDE OG UNDTAGELSER, der eranført
nedenfor, vil BISSELL reparere eller ombytte defekte eller dårligt
fungerende dele eller produkter (med nye eller fabriksrenoverede
dele eller produkter), efter BISSELLS eget skønog uden beregning.
BISSELL anbefaler, at den originale emballage og dokumentation for
købsdatoen opbevares i hele garantiperiodens varighed i tilfælde af,
at der opstår behov for at reklamere under garantien inden for den
pågældende periode. Hvis emballagen beholdes, letter det eventuel
pakning og transport, men dette er ikke en betingelse for garantien.
Hvis dit produkt erstattes af BISSELL under denne garanti, vil det nye
element høre under denne garanti i resten af perioden (beregnet fra
datoen for det oprindelige køb). Perioden for denne garanti skal
ikke udvides, uanset om produktet er repareret eller udskiftet.
*SÆRTILFÆLDE OG UNDTAGELSER
FRAVILKÅRENE FOR GARANTIEN
Denne garanti gælder for produkter, der anvendes til personlig
brug i hjemmet og ikke til kommercielle formål eller udleje.
Forbrugskomponenter såsom filtre, bælter og moppepuder, der
skal udskiftes eller serviceres af brugeren fra tid til anden, er ikke
omfattet af denne garanti.
Denne garanti gælder ikke for defekter, som er opstået som
følge af slitage. Skader eller fejl forårsaget af brugeren eller
tredjemand, enten som følge af uheld, forsømmelse, misbrug
eller enhver anden anvendelse, der ikke er i overensstemmelse
med brugervejledningen, er ikke omfattet af denne garanti.
Uautoriseret reparation (eller forsøg på reparation) kan ugyldiggøre
denne garanti, uanset om skaden er forårsaget af denne reparation/
dette reparationsforsøg.
Hvis produktmærkaten på produktet fjernes, forfalskes eller gøres
ulæselig, bortfalder denne garanti.
UNDTAGEN SOM ANFØRT NEDENFOR ER BISSELL OG DETS FORHANDLERE
IKKE ANSVARLIGE FOR TAB ELLER SKADER, DER IKKE ER FORUDSIGELIGE,
ELLER FOR HÆNDELIGE SKADER ELLER FØLGESKADER AF NOGEN ART
I FORBINDELSE MED BRUGEN AF DETTE PRODUKT, HERUNDER, MEN
IKKE BEGRÆNSET TIL, TAB AF FORTJENESTE, TAB AF FORRETNING,
DRIFTSFORSTYRRELSE, TAB AF MULIGHEDER, BEKYMRINGER, GENER
ELLER SKUFFELSER. UNDTAGEN SOM ANFØRT NEDENFOR VIL BISSELLS
ANSVAR IKKE OVERSTIGE PRODUKTETS KØBSPRIS.
BISSELL UDELUKKER ELLER BEGRÆNSER IKKE PÅ NOGEN MÅDE
SIT ANSVAR FOR (A) DØD ELLER PERSONSKADE FORÅRSAGET AF
UAGTSOMHED ELLER FORSØMMELSE FRA VORES ELLER VORES ANSATTES,
AGENTERS ELLER UNDERLEVERANDØRERS SIDE; (B) BEDRAGERI ELLER
SVIGAGTIG VILDLEDNING; (C) ELLER FOR ENHVER ANDEN SAG, SOM
IKKEKAN UDELUKKES ELLER BEGRÆNSES I HENHOLD TIL LOVEN.
Forbrugerpleje
Hvis dit BISSELL-produkt skal til
service, eller du ønsker at reklamere
under vores begrænsede garanti, bedes
du kontakte os på følgende måde:
Websted:
www.BISSELL.com
E-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Skriv til:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Holland
Gå til BISSELLs websted: www.BISSELL.com
Hav apparatets modelnummer ved hånden, når du kontakter BISSELL.
Noter modelnummeret: _____________ Noter købsdatoen: _____________
BEMÆRK: Behold din originale kvittering. Den er bevis for købsdatoen i tilfælde af en
reklamation i forbindelse med garantien. Se garantien for flere oplysninger.
MULTIREACH
ION XL
Kabelloser 2-in-1-Staubsauger
_______________
BENUTZERHANDBUCH
SERIE 1971/2048
DE
www.BISSELL.com
32
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR
SIE IHREN STAUBSAUGER VERWENDEN.
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sollten grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der folgenden:
Dieses Modell ist nur für den Haushalt geeignet.
HEBEN SIE DIESE ANWEISUNGEN FÜR
ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG AUF
WARNUNG
UM DAS RISIKO VON FEUER,
ELEKTRISCHEN SCHLAG ODER
VERLETZUNG ZU REDUZIEREN:
» Nicht im Freien oder auf feuchten
Oberflächen verwenden.
» Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät
als Spielzeug verwendet wird.
» Seien Sie bei Verwendung durch
oder in der Nähe von Kindern
besonders aufmerksam.
» Verwenden Sie das Gerät für
keinen anderen Zweck, als in die-
sem Benutzerhandbuch beschrie-
ben wurde.
» Verwenden Sie nur die vom
Hersteller empfohlenen Aufsätze.
» Verwenden Sie keine beschädigten
Kabel oder Stecker.
» Wenn das Gerät nicht so funk-
tioniert wie es soll, es fallengelassen,
beschädigt, im Freien gelassen
oder ins Wasser getaucht wurde,
lassen Sie es von einem zugelass-
enen Servicezentrum reparieren.
» Ziehen Sie nicht am Kabel; ver-
wenden Sie das Kabel nicht als
Griff; ziehen Sie das Kabel nicht
um scharfe Ecken oder Kanten.
Fahren Sie mit dem Gerät nicht
über das Stromkabel. Halten
Sie das Kabel von beheizten
Oberflächen fern.
» Entfernen Sie den Stecker nicht,
indem Sie am Kabel ziehen. Greifen
Sie den Stecker, nicht das Kabel.
» Berühren Sie die Ladestation,
einschließlich Stecker und
Anschluss der Ladestation, nicht
mit nassen Händen.
» Laden Sie das Gerät nicht im
Freien auf.
» Verwenden Sie ausschließlich das
Ladegerät, das vom Hersteller
mitgeliefert wurde.
» Verbrennen Sie das Gerät nicht,
selbst wenn es schwer beschädigt
ist. Der Batteriesatz kann in
einem Feuer explodieren.
» Stecken Sie keine Objekte in die
Öffnung.
» Verwenden Sie das Gerät nicht
bei blockierten Öffnungen.
» Halten Sie die Öffnungen frei von
Staub, Fusseln, Haaren und allem,
was den Luftstrom behindert.
» Halten Sie Ihre Haare, lockere
Kleidung, Finger und jegliche
Körperteile von Öffnungen und
beweglichen Teilen fern.
» Seien Sie besonders vorsichtig,
wenn Sie Treppen reinigen.
» Nehmen Sie keine brennbaren
oder entzündlichen Materialien auf
(Feuerzeugbenzin, Benzin, Kerosin,
usw.) bzw. verwenden Sie es nicht
in Anwesenheit von explosiven
Flüssigkeiten oder Dämpfen.
» Schalten Sie das Gerät immer
aus, bevor Sie die motorisierte
Düse aufsetzen oder abnehmen.
» Nehmen Sie keine toxischen
Materialien auf (Chlorbleiche,
Ammoniak, Abflussreiniger, usw.)
» Verwenden Sie das Gerät nicht
in einem geschlossenen Raum,
der mit Dämpfen angefüllt ist,
die von Ölfarben, Farbverdünner
und manchen Substanzen zur
Mottenbekämpfung ausgehen
sowie bei brennbarem Staub
oder anderen explosiven oder
giftigen Dämpfen.
» Nehmen Sie keine harten oder
scharfen Objekte auf, wie Glas,
Nägel, Schrauben, Münzen, usw.
» Nehmen Sie nichts Brennendes
oder Qualmendes auf, wie
Zigaretten, Streichhölzer oder
heiße Asche.
» Nicht mit aufgesetzter Staubkappe
oder -filter verwenden.
» Nur auf trockenen Flächen in
Innenräumen verwenden.
» Bleiben Sie mit dem Gerät auf
einer ebenen Oberfläche.
» VERWENDEN SIE DIE BATTERIE
ZWECKENTSPRECHEND.
ENTSORGEN SIE DIE BATTERIE
ORDNUNGSGEMÄSS.
WARNUNG
ZUR MINIMIERUNG DES RISIKOS EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES –
NICHT IM FREIEN ODER AUF NASSEN OBERLÄCHEN VERWENDEN.
BRANDGEFAHR ODER VERLETZUNGSGEFAHR FÜR MENSCHEN – KEINE
FÜR DEN VERWENDER AUSTAUSCHBAREN TEILE IM INNEREN
VORHANDEN. NUR MIT DEM VON STIL HERGESTELLTEN LADEGERÄT
MODELL SSA-340100EU für 25V, SSA-250100EU für 18V VERWENDEN.
WARNUNG
SCHLIESSEN SIE IHREN STAUBSAUGER NICHT AN DAS STROMNETZ
AN, BEVOR SIE SICH MIT ALLEN NUTZUNGSANWEISUNGEN UND
BEDIENUNGSABLÄUFEN VERTRAUT GEMACHT HABEN.
DE
www.BISSELL.com
33
Was ist enthalten?
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines
MultiReach
Ion XL entschieden haben!
Wir lieben das Reinigen, und wir freuen uns, eines unserer innovativen
Produkte mit Ihnen zu teilen. Wir möchten sicherstellen, dass Ihr Sauger
ineinigen Jahren noch genauso gut funktioniert wie heute; deshalb enthält
dieses Handbuch Tipps zum Gebrauch (Seite 36), zur Wartung (Seite 37-38)
und, sollte ein Problem auftreten, zu dessen Lösung (Seite 39).
Ihr Staubsauger benötigt eine kurze Montage, bevor Sie ihn in Betrieb
nehmen können; deshalb gehen Sie zurück auf Seite 35 und lassen Sie
unsbeginnen.
Sicherheitsanweisungen ....32
Produktansicht .............34
Montage ...................35
Betriebs- und...............36
Wartung und Pflege .....37-38
Fehlerbehebung ............39
Garantie...................40
Kundenbetreuung .........40
Ladestation mit
Zubehörauf-
bewahrung
Ladeadapter
Fugendüse mit
Staubbürste
Bürstenrolle für
verschiedene
Oberflächen
Seit 1876
Spezial-Bürstenrolle
für Parkett
HINWEIS: Das Standardzubehör kann
modellabhängig abweichen.
Teleskopstab
(optional)
Treppen- und
Polsterdüse
DE
www.BISSELL.com
34
Vorstellung des MultiReach™ Ion XL
3
2
1
7
4
5
6
8
1 Tasten
2 Entriegelung für 2-Wege-Klappgriff
3 Entriegelungsknopf für
Handstaubsauger
4 Ein-/Aus-Taste für Handstaubsauger
5 Entriegelung für Staubbehälter
6 Ladeleuchte (LED)
7 Abnehmbarer Handstaubsauger
8 Staubbehälter
9 Waschbares Filterelement
10 Fuß
11 Ladekabel
12 Fugendüse mit Staubbürste
13 Ladestation
10
9
12
11
13
DE
www.BISSELL.com
35
Aufladen
Stecken Sie das
Ladekabel in die Buchse
auf der Unterseite
der Ladestation, dann
stecken Sie den Stecker
in eine Steckdose.
Stecken Sie den Fuß
auf den Staubsauger,
bis Sie ein Klicken
hören.
WARNUNG
Schließen Sie den MultiReach™ Ion XL erst an die Stromversorgung an, wenn Sie mit allen
Anweisungen und der Bedienung vertraut sind.
Setzen Sie den
Staubsauger auf die
Ladestation. Achten
Siedarauf, dass die LEDs
leuchten, da diese eine
korrekte Verbindung
anzeigen.
Klick
Tasten
Bürstensymbol = Bürstenrolle An/Aus
Stromsymbol = Ein/Aus
Plus-/Minus-Symbol = Saugstärkeregelung
Akkustand LED-Farbe LED-Codes
100 % Blau 3 durchgehend leuchtende LEDs für 10 Minuten, blinken
danach einmal pro Minute
66-99 % Blau 2 LEDs an, 1 LED blinkt
33-65 % Blau 1 LED an, 1 LED blinkt
1-32 % Blau 1 LED blinkt
0 % Rot 1 LED blinkt schnell
LED-Anzeige
EdgeReach = Kantenreinigung An/Aus
1
2
3
HINWEIS: Die Bürstenrolle ist AN, wenn der Stielstaubsauger eingeschaltet
wird. Mit eingeschalteter Bürstenrolle ist die Reinigungsleistung auf weichen
Oberflächen wie Niederflorteppichen besser.
DE
www.BISSELL.com
36
Bedienung des 2-Wege-Klappgris
1
4
Abnehmbarer Handstaubsauger
Drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste,
um das Gerät zu
starten.
Halten Sie den
Knopf am Griff des
Handstaubsaugers
gedrückt, dann
ziehen Sie ihn nach
außen, um ihn Gerät
herauszunehmen.
1
2
Zubehör und Aufbewahrung
(Einzelnes Zubehör ist nur bei bestimmten
Modellen im Lieferumfang enthalten).
2
3
DE
www.BISSELL.com
37
Wartung: Ausleeren des Staubbehälters
Wartung: Filter
WARNUNG
Um das Risiko eines Feuers, elektrischer Schocks oder Verletzungen zu verringern,
schalten Sie das Gerät AUS und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie Wartungen oder
Fehlerbehebungen vornehmen.
Drehen Sie die
rote Lasche
mehrmals nach
rechts, um stärkere
Verschmutzung
vom Filter zu
entfernen.
4
Halten Sie den Gitterrahmen
fest und drehen Sie die
Lasche nach rechts (im
Uhrzeigersinn), um die Teile
wieder zusammenzusetzen.
TIPP: Es ist möglicherweise hilfreich, das Filterelement umzudrehen und die
Befestigungsteile auf der Unterseite anzusehen, bevor Sie die Schritte 1-6 durchführen.
HINWEIS: Filter und
Rahmen können in warmem
Wasser ausgespült werden.
Filter und Rahmen müssen
vollständig trocken sein,
bevor sie wieder verwendet
werden können. Wenn
Sie den Filter nach jedem
Einsatz reinigen, arbeitet
Ihr Staubsauger mit
bestmöglicher Leistung.
1
4
2
3
WARNUNG
Nehmen Sie den MultiReach™ Ion XL nicht mit feuchten
oder nassen Filtern bzw. ohne Filter in Betrieb.
Drehen Sie die rote Lasche im
Filter nach links und nehmen
Sie den Gitterrahmen zum
Reinigen heraus.
Filteransicht von unten.
1
2
3
DE
www.BISSELL.com
38
Wartung: Bürstenrolle
WARNUNG
Nehmen Sie den MultiReach™ Ion XL nicht mit feuchten oder nassen Filtern bzw. ohne Filter
in Betrieb.
Wartung: Entsorgung der Akkus
HINWEIS
Durch Ausbauen des Akkus geht das Gerät kaputt und die Garantie verfällt.
- Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz.
- Nehmen Sie den Handstaubsauger vom Gerät ab und entfernen
SiedenStaubbehälter vom Griff.
- Entfernen Sie die (2) Kreuzschlitzschrauben und nehmen Sie die
Linsevom Handstaubsauger ab.
- Entfernen Sie die (2) Kreuzschlitzschrauben an der Abdeckung
desHandstaubsaugers.
- Heben Sie die Abdeckung des Handstaubsaugers ab und nehmen
Siedie Schubstange heraus.
- Entfernen Sie die (5) Kreuzschlitzschrauben an der Seite des
Handstaubsaugers.
- Nehmen Sie die gesamte Akkubaugruppe von der Abdeckung ab.
- Schneiden Sie die Drähte von der Platine ab und umwickeln Sie die
Drahtenden mit Isolierband.
- Lassen Sie den Akkusatz zusammen – trennen Sie NICHT die einzelnen
Akkus voneinander. Befolgen Sie die vor Ort geltenden Vorschriften
hinsichtlich der Entsorgung von Akkus.
- Geben Sie den Rest des Produkts an einer offiziellen Recycling-
Sammelstelle ab.
NEUSTARTEN DER
BÜRSTENROLLE:
Wenn sich die Bürste nicht
mehr dreht, schalten Sie das
Gerät aus und entfernen Sie
Schmutz und Teile, die die
Bürste blockieren. Warten
Sie15 Sekunden und schalten
dann das Gerät wieder ein.
Reinigen Sie bei Bedarf die Bürstenrolle und setzen
sie wieder in den Fuß ein. Achten Sie darauf, dass die
Haltelasche der Bürstenrolle fest einrastet, um eine
Beschädigung oder Fehlfunktion der Bürstenrolle zu
vermeiden.
5
1
4
2
3
DE
www.BISSELL.com
39
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursachen Abhilfe
Staubsauger
lässt sich
nicht
einschalten
Akku nicht vollständig geladen Akku laden. Befolgen Sie die
Anweisungen zum Laden des Akkus
auf Seite 5
Falsches Ladegerät verwendet Achten Sie darauf, dass Sie nur das
mit dem Gerät mitgelieferte Ladegerät
verwenden. Auf dem Etikett am
abnehmbaren Handstaubsauger
ist aufgelistet, welche Ladegeräte
verwendet werden können.
Bürstenrolle
dreht sich
nicht
Bürstenrolle ist blockiert Hindernis entfernen.
Befolgen Sie die Anweisungen auf
Seite 10
Bürstenrolle muss neu gestartet
werden
Befolgen Sie die Anweisungen auf
Seite 10
Riemen der Bürstenrolle gerissen Gehen Sie auf www.bissell.com
Schwache
Saugleistung
Staubbehälter voll Staubbehälter ausleeren
Staubbehälter nicht richtig
eingesetzt
Behälter richtig einsetzen und fest
einrasten
Fuß locker Achten Sie darauf, dass der Fuß fest
auf das Gerät gesteckt ist
Filter müssen gereinigt werden Befolgen Sie die Anweisungen zum
Filter auf Seite 9
Filter müssen ausgetauscht werden Gehen Sie auf www.bissell.com
Blockierung oder Verstopfung im
Fußbereich
Nehmen Sie den Fuß vom Gerät ab
und entfernen Sie die Verstopfungen
aus den Öffnungen
Staubsauger
verliert
sichtbar
Schmutz
Staubbehälter voll Staubbehälter ausleeren
Filter fehlt oder falsch eingesetzt Prüfen, ob der Filter richtig eingesetzt
ist
Staubbehälter falsch eingesetzt Behälter richtig einsetzen und fest
einrasten
Staubsauger
lässt sich
nicht aufladen
Falsches Ladegerät Nur das mitgelieferte Ladegerät
verwenden
WARNUNG
Um das Risiko eines Feuers, elektrischer Schocks oder Verletzungen zu verringern, schalten
Sie das Gerät AUS und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie Wartungen oder
Fehlerbehebungen vornehmen.
Bringen Sie dieses Gerät bitte nicht in das Geschäft zurück.
Von den im Handbuch beschriebenen Wartungsarbeiten abweichende Verfahren
müssen vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
DE
40
©2017 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan, USA
Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in China
Teilenummer 161-2091 02/17 RevB
Besuchen Sie unsere Webseite unter:
www.BISSELL.com
Kundengartie
Diese Garantie gilt nur außerhalb der USA und Kanada. Sie wird durch
BISSELL International Trading Company BV („BISSELL“) bereitgestellt.
Diese Garantie wird durch BISSELL bereitgestellt. Sie gibt
Ihnen spezifische Rechte. Sie wird Ihnen als Zusatzleistung
zu Ihren gesetzlichen Rechten angeboten. Sie haben darüber
hinaus nochweitere gesetzliche Rechte, die von Land zu Land
verschieden sein können. Sie können mehr über Ihre gesetzlichen
Rechte und Rechtsbehelfe herausfinden, indem Sie Ihre örtliche
Verbraucherzentrale kontaktieren. Nichts in dieser Garantie ersetzt
oder beschränkt Ihre gesetzlichen Rechte oder Rechtsbehelfe. Sollten
Sie weitere Anweisungen bezüglich dieser Garantie benötigen oder
Fragen bezüglich deren Abdeckung haben, kontaktieren Sie bitte den
Kundenservice von BISSELL oder Ihren örtlichen Händler.
Diese Garantie wird dem Erstkäufer dieses Produkts ausgehändigt
und ist nicht übertragbar. Sie müssen das Kaufdatum nachweisen
können, um Garantieansprüche zu stellen.
Beschränkte Zweijahres-Garantie
ab dem Tag des Kaufs durch den
Erstkäufer
Unter Berücksichtigung der unten aufgeführten *AUSNAHMEN UND
AUSSCHLÜSSE repariert oder ersetzt BISSELL kostenlos nach seiner
Wahl alle defekten oder fehlerhaften Teile oder Produkte (durch
neue oder wiederaufgearbeitete Teile oder Produkte).
BISSELL empfiehlt, die Originalverpackung und den Kaufbeleg
während der Garantiezeit für mögliche Garantieansprüche innerhalb
dieser Zeit aufzubewahren. Das Aufbewahren der Originalverpackung
hilft bei möglicher Wiederverpackung und beim möglichen Transport,
ist für die Garantie aber keine Bedingung.
Wenn Ihr Produkt durch BISSELL innerhalb dieser Garantie ersetzt
wird, profitiert der neue Gegenstand von der Restzeit dieser Garantie
(berechnet ab dem Datum des Erstkaufs). Der Zeitraum dieser
Garantie wird nicht verlängert, ungeachtet, ob Ihr Produkt repariert
oder ersetzt wurde.
*AUSNAHMEN UND AUSSCHLÜSSE VON
DER GARANTIEFRIST
Diese Garantie gilt für Produkte, die für den persönlichen, häuslichen
Gebrauch genutzt werden und nicht für kommerzielle oder höhere
Zwecke. Verschleißteile wie Filter, Riemen oder Moppüberzüge, die
vom Nutzer von Zeit zu Zeit ersetzt werden müssen, werden von dieser
Garantie nicht abgedeckt.
Diese Garantie gilt nicht für Defekte durch übliche Abnutzung.
Schäden oder Defekte, die vom Nutzer oder durch Dritte –
obalsFolge eines Unfalls, durch Fahrlässigkeit, Missbrauch,
Nachlässigkeit oder einer anderen Benutzung, die nicht in
Übereinstimmung mit diesem Benutzerhandbuch steht –
verursachtwerden, werden von dieser Garantie nicht abgedeckt.
Eine nicht autorisierte Reparatur (oder ein Reparaturversuch) kann
zum Erlöschen dieser Garantie führen, ungeachtet dessen, ob der
Schaden durch die Reparatur/ den Versuch der Reparatur verursacht
wurde.
Das Entfernen oder Anpassen des Produkttypenschilds auf dem
Produkt oder das Unleserlichmachen macht diese Garantie ungültig.
SOWEIT NACHFOLGEND NICHT ANDERWEITIG GEREGELT, SIND
BISSELL UND DEREN HÄNDLER NICHT FÜR JEDWEDEN VERLUST ODER
SCHADEN VERANTWORTLICH, DER NICHT VORHERSEHBAR IST, ODER
FÜR VERSEHENTLICHE ODER RESULTIERENDE SCHÄDEN JEGLICHER
ART IN VERBINDUNG MIT DEM GEBRAUCH DIESES PRODUKTES,
EINSCHLIESSLICH, OHNE BESCHRÄNKUNG, ENTGANGENER GEWINNE,
BETRIEBSSCHÄDEN, BETRIEBSUNTERBRECHUNG, VERLUST EINER
CHANCE, NOT, UNANNEHMLICHKEIT ODER ENTTÄUSCHUNG. SOWEIT
NACHFOLGEND NICHT ANDERWEITIG GEREGELT, ÜBERSTEIGT BISSELS
HAFTUNG NICHT DEN KAUFPREIS DES PRODUKTES.
BISSELL SCHLIESST SEINE HAFTUNG IN KEINER WEISE FÜR (A)
TODODER KÖRPERVERLETZUNG AUS, VERURSACHT DURCH UNSERE
FAHRLÄSSIGKEIT ODER DIE FAHRLÄSSIGKEIT UNSERER ANGESTELLTEN;
VERTRETER ODER ZULIEFERER; (B) BETRUG ODER BETRÜGERISCHE
FALSCHDARSTELLUNG; (C) ODER SONSTIGE ANGELEGENHEITEN,
DIENICHT GESETZLICH AUSGESCHLOSSEN ODER BEGRENZT WERDEN
KÖNNEN.
Kundenbetreuung
Sollte Ihr BISSELL-Produkt Service
benötigen oder um Garantieansprüche
unter unserer beschränkten Garantie
zu stellen, kontaktieren Sie uns bitte
wie folgt:
Webseite:
www.BISSELL.com
E-Mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Post:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Niederlande
Besuchen Sie die BISSELL Webseite: www.BISSELL.com
Halten Sie beim Kontaktieren von BISSELL die Modellnummer des Reinigers bereit.
Bitte tragen Sie Ihre Modellnummer ein: ___________ Bitte tragen Sie das Kaufdatum ein: ____________
HINWEIS: Bitte bewahren Sie die originale Kaufquittung auf. Sie beweist das Kaufdatum
im Fall eines Garantieanspruches. Siehe die Garantie für Details.
MULTIREACH
ION XL
Aspirador sin cables 2 en 1
_______________
GUÍA DEL USUARIO
SERIE 1971/2048
ES
www.BISSELL.com
42
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ASPIRADOR.
Al utilizar un aparato eléctrico, se deben tomar una serie de precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Este modelo está diseñado únicamente para su uso doméstico.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO
VERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES, SIGUE ESTAS
INDICACIONES:
» Este aparato lo pueden usar niños a partir de 8 años
y personas con discapacidad física, intelectual y
sensorial, así como aquellos usuarios inexpertos o
sin conocimientos específicos, siempre que se les
supervise o reciban instrucciones relativas al manejo
seguro del aparato y sean conscientes de los riesgos
asociados. Los niños no deben jugar con este aparato.
Los niños no deben usar el aparato para limpiar ni
realizar labores de mantenimiento en él sin supervisión.
» No se debe usar al aire libre o en superficies húmedas.
» No permitas que se use como un juguete.
» Se requiere estar muy atento si lo usan niños o se usa
cerca de ellos.
» No lo uses para nada que no conste en esta Guía del
usuario.
» Utiliza únicamente los accesorios que recomienda el
fabricante.
» No lo utilices si el cable o el enchufe presentan daños.
» Si no funciona como debería, se ha caído, presenta
daños, se ha dejado al aire libre o se ha sumergido en
agua, llévalo a un centro de servicio autorizado para
que lo reparen.
» No utilices el cable del aparato a modo de mango ni
para arrastrarlo, no cierres ninguna puerta con el cable
de por medio ni lo fuerces cuando se encuentre cerca
de esquinas o bordes afilados. No utilices aparatos
sobre el cable. Mantén el cable alejado de superficies
calientes.
» No lo desenchufes tirando del cable. Para
desenchufarlo, agarra el enchufe y no el cable.
» No toques la base de carga —incluidos el enchufe y el
terminal de la base de carga— con las manos mojadas.
» No cargues el aspirador al aire libre.
» Utiliza únicamente el cargador suministrado por el
fabricante para cargar el aspirador.
» No quemes el aspirador aunque esté muy dañado. Las
baterías podrían explotar en el fuego.
» No coloques ningún objeto en las aberturas.
» No lo uses con las aberturas bloqueadas.
» Evita que entre polvo, pelusas, pelo y cualquier otra
cosa en las aberturas para que no se reduzca el flujo de
aire.
» Mantén el cabello, la ropa suelta, los dedos y cualquier
otra parte del cuerpo alejada de las aberturas y las
piezas móviles.
» Ten especial cuidado cuando lo utilices en escaleras.
» No aspires materiales inflamables (fluidos ligeros,
gasolina, queroseno, etc.) o lo uses en lugares donde
haya líquidos o vapores explosivos.
» Apaga siempre el aspirador antes de conectar o
desconectar el cabezal motorizado.
» No lo uses para aspirar sustancias tóxicas (lejía con
cloro, amoniaco, limpiatuberías, etc.).
» No utilices el aspirador en espacios cerrados donde se
hayan acumulado vapores procedentes de pinturas al
óleo, disolventes de pintura, algunos antipolillas, polvos
inflamables o cualquier otro vapor tóxico o explosivo.
» No aspires objetos consistentes ni afilados, como
cristales, uñas, tornillos, monedas, etc.
» No aspires nada que esté ardiendo o echando humo,
como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
» No lo uses sin que el contenedor o los filtros estén
colocados en su lugar.
» Úsalo solo en superficies secas e interiores.
» Guárdalo en una superficie plana.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO A SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA: NO LO UTILICES AL AIRE LIBRE NI
SOBRE SUPERFICIES MOJADAS. RIESGO DE INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS: NO SE INCLUYEN
PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA SUSTITUIR. UTILIZA EL ASPIRADOR ÚNICAMENTE CON EL CARGADOR
FABRICADO POR SIL, MODELO SSA-340100EU para 25V, SSA-250100EU para 18V.
ES
www.BISSELL.com
43
Contenido de la caja
NOTA: Los accesorios estándares pueden variar
en función del modelo.
¡Gracias por comprar un MultiReach
Ion XL!
Dada nuestra pasión por la limpieza, nos complace presentarte uno de nuestros
innovadores productos. Como queremos asegurarnos de que tuaspirador funcione
igual de bien tanto hoy como en unos años, en esta guía te proporcionamos
consejos de uso (página 46), mantenimiento (páginas47-48) y soluciones de
problemas, por si te surge alguno (página 49).
Es preciso que realices unas pequeñas labores de montaje para empezar autilizar
tu aspirador; vayamos a la página 45 y comencemos.
Instrucciones de seguridad.......42
Descripción visual del producto . 44
Montaje ........................ 45
Funcionamiento ................ 46
Mantenimiento y cuidado ....47-48
Solución de problemas.......... 49
Garantía........................ 50
Atención al cliente .............. 50
Base de carga con
almacenamiento
de herramientas
Adaptador de
carga
Cabezal para
huecos con
rodillo para
polvo
Rodillo
multisuperficie
Desde 1876
Rodillo para suelos
de madera
Expert
Accesorio para
escaleras y
tapizados
Herramienta de
extensión de alto
alcance (opcional)
ES
www.BISSELL.com
44
Presentación de tu MultiReach™ Ion XL
3
2
1
7
4
5
6
8
1 Controles que se accionan con el
dedo
2 Botón de liberación del mango
articulado bidireccional
3 Botón de liberación del aspirador
manual
4 Botón de encendido del aspirador
manual
5 Salida del depósito
6 Indicador de luz LED de carga
7 Aspirador manual desmontable
8 Depósito
9 Conjunto de filtro lavable
10 Base
11 Cable adaptador de carga
12 Cabezal para huecos con rodillo
para polvo
13 Base de carga
10
9
12
11
13
ES
www.BISSELL.com
45
Carga
Conecta el cable de
carga al puerto del lado
inferior de la base de
carga y enchúfalo a la
pared.
Introduce la base en el
cuerpo del aspirador
hasta oír un clic.
ADVERTENCIA
No enchufes tu MultiReach™ Ion XL hasta que no te hayas familiarizado con todas las
instrucciones y procedimientos de manejo.
Coloca el
aspirador en la base
de carga. Asegúrate
de que las luces LED
están encendidas para
comprobar que está
correctamente conectado.
Clic
Botones de control
Icono de rodillo = Encendido/apagado de rodillo
Icono de encendido = Encendido/apagado
Icono de succión = Control de succión
Estado de la
batería Color LED Códigos de luces LED
100% Azul 3 luces fijas durante 10 minutos; después, parpadea una
vez por minuto
66-99% Azul 2 luces encendidas, 1 luz parpadeando
33-65% Azul 1 luz encendida, 1 luz parpadeando
1-32% Azul 1 luz parpadeando
0% Rojo 1 luz parpadeando rápidamente
Pantalla LED
EdgeReach = Encendido/apagado de limpieza Edge Cleaning
1
2
3
NOTA: El rodillo se encenderá cuando el aspirador de escoba se encienda. Tener
el rodillo encendido podría mejorar la limpieza en superficies blandas como una
alfombra de pelo corto.
ES
www.BISSELL.com
46
Manejo del mango articulado bidireccional
1
4
Aspirador manual desmontable
Pulsa el botón
de alimentación
para comenzar
lalimpieza.
Mantén pulsado hacia
abajo el botón del
mango del aspirador
y tira hacia afuera
para quitarlo.
1
2
Herramientas y almacenamiento
(Algunas herramientas se incluyen únicamente en modelos concretos).
2
3
ES
www.BISSELL.com
47
Mantenimiento: Vaciado del depósito
Mantenimiento: Filtros
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, apaga el aspirador y desen-
chúfala de la toma eléctrica antes de realizar labores de mantenimiento y solución de problemas.
ADVERTENCIA
Gira a la izquierda la pestaña
roja del filtro para quitar el
cuerpo de malla y limpiarlo.
4
Mientras mantienes el
cuerpo del filtro firmemente
sujeto, gira la pestaña a la
derecha para fijar las piezas.
CONSEJO: Podría resultar de ayuda volcar el conjunto de filtro y mirar las piezas
decierre del lado inferior antes de completar los pasos 1-6.
NOTA: Puedes aclarar el
filtro y el cuerpo en agua
caliente para limpiarlos.
Antes de volver a utilizarlos,
el filtro y el cuerpo deben
estar completamente
secos. Limpiar el filtro
después de cada uso
ayudará a que el aspirador
funcione mejor.
Vista del lado inferior
del filtro.
Gira la pestaña
roja a la derecha
varias veces para
quitar el exceso
de suciedad y de
restos del filtro.
1
4
2
3
No utilices el MultiReach™ Ion XL con los filtros
húmedos o mojados o sin que estén colocados
ensu sitio.
1
2
3
ES
www.BISSELL.com
48
Mantenimiento: Rodillo
REAJUSTE DEL
RODILLO:
Si el rodillo deja de
funcionar, apaga la unidad
y retira la suciedad y los
restos que lo bloquean.
Espera 15 segundos
yvuelve a encenderla.
Limpia el rodillo según sea necesario y vuelve a colocarlo
en la base. Asegúrate de que la pestaña de la cubierta
del rodillo está fija de nuevo en su sitio para evitar que se
rompa o que impida que el rodillo funcione correctamente.
5
ADVERTENCIA
No utilices el MultiReach™ Ion XL con los filtros húmedos o mojados o sin que estén
colocados en su sitio.
Mantenimiento: Eliminación de baterías
AVISO
Desconectar la batería destruirá el aspirador y anulará la garantía.
- Desenchufa el cargador.
- Quita el aspirador manual de la unidad y retira el depósito del mango.
- Quita los dos (2) tornillos Phillips y retira la lente del aspirador manual.
- Quita dos (2) tornillos Phillips de la cubierta del aspirador manual.
- Levanta la cubierta y saca la varilla.
- Quita cinco (5) tornillos Phillips del lateral del aspirador manual.
- Retira todo el conjunto de batería de la cubierta.
- Corta los cables del PCB y enrolla los extremos con cinta aislante.
- Mantén el paquete de batería unido (NO separes las baterías).
Paraconocer las instrucciones específicas sobre el desecho de baterías,
sigue las normativas locales.
- Entrega el resto del producto en un punto de recogida oficial para
sureciclaje.
1
4
2
3
ES
www.BISSELL.com
49
Solución de problemas
Problema Posibles causas Soluciones
El aspirador
no se
enciende.
La batería no está completamente
cargada.
Carga la batería. Sigue las
instrucciones sobre la batería de
lapágina 5.
Se está usando el cargador
equivocado.
Asegúrate de utilizar únicamente
el cargador suministrado con el
producto. En la etiqueta del aspirador
manual desmontable se indica qué
cargador utilizar.
El rodillo no
rota.
El rodillo está atascado. Retira la obstrucción.
Sigue las instrucciones en la página 10.
Se debe reponer el rodillo. Sigue las instrucciones en la página 10.
La cinta del rodillo está rota. Visita la página www.bissell.com.
El aspirador
succiona
poco.
El contenedor de suciedad es
lleno.
Vacía el contenedor.
El contenedor de suciedad no se
ha instalado correctamente.
Coloca el contenedor correctamente
yencájalo en su lugar.
La base está suelta. Asegúrate de que la base esté
totalmente insertada en el cuerpo
dela unidad.
Es preciso limpiar los filtros. Sigue las instrucciones sobre el filtro
en la página 9.
Es preciso cambiar los filtros. Visita la página www.bissell.com.
Hay una obstrucción en la zona
dela base.
Desmonta la base del cuerpo principal
y examina y retira las obstrucciones
de los puertos.
Hay suciedad
que seescapa
del aspirador.
El contenedor de suciedad es
lleno de restos.
Vacía el contenedor.
Falta el filtro o no está instalado
correctamente.
Comprueba que el filtro está
debidamente instalado.
El contenedor de suciedad no es
instalado correctamente.
Coloca el contenedor correctamente
yencájalo en su lugar.
El aspirador
no carga.
No se está utilizando el cargador
adecuado.
Utiliza únicamente el cargador que
sesuministra con la máquina.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, apaga el aspirador
ydesenchúfalo de la toma eléctrica antes de realizar labores de mantenimiento y solución
deproblemas.
No devuelvas este producto a la tienda.
Un representante de servicio autorizado debe realizar otro tipo de
mantenimiento o servicio no incluido en el manual.
ES
50
©2017 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Míchigan
Todos los derechos reservados. Impreso en China
Número de referencia 161-2091 02/17 RevB
Visita nuestro sitio web: www.BISSELL.com
Gartía del clien
La presente Garantía solo tiene validez fuera de los Estados Unidos
y Canadá, y la otorga BISSELL International Trading Company BV
(“BISSELL”).
Esta Garantía la concede BISSELL y te confiere determinados derechos.
Se te ofrece como ventaja adicional a los derechos que te amparan
por ley. Asimismo, la legislación te confiere otros derechos que
pueden variar en función del país. Si deseas conocer los derechos
legales y recursos jurídicos que te amparan, ponte en contacto con
el servicio local de asesoría al cliente. Nada de lo expuesto en la pre-
sente Garantía sustituye a ninguno de tus derechos legales o recursos
jurídicos ni reduce su eficacia. Si quieres recibir más instrucciones con
respecto a esta Garantía o tienes dudas relativas a la cobertura, ponte
en contacto con el servicio de atención al cliente de BISSELL o con el
distribuidor local.
La presente Garantía se otorga a la persona que hizo la compra
original del producto nuevo y es intransferible. Debes tener la
capacidad de acreditar la fecha de la compra para efectuar cualquier
reclamación con respecto a esta Garantía.
Garantía limitada de dos años
desde la fecha de compra por
parte del comprador original
Con sujeción a las *EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES que se detallan
a continuación, BISSELL reparará o sustituirá (con componentes
oproductos nuevos o refabricados), cualesquiera piezas o productos
defectuosos o que no funcionen, sin coste alguno y a su entera
discreción.
BISSELL recomienda conservar el embalaje original y cualquier prueba
que acredite la fecha de la compra durante el período de validez de la
Garantía, en caso de que surja la necesidad de efectuar reclamaciones
de la Garantía. Conservar el embalaje original permitirá que, en caso
de ser necesario, se vuelva a empaquetar y transportar el producto,
pero no constituye una obligación de la presente Garantía.
Si BISSELL sustituye el producto con arreglo a esta Garantía, elpro-
ducto nuevo estará cubierto por la presente Garantía lo que reste
de validez, que se calcula desde la fecha de la compra original. La
validez de la presente Garantía no se verá ampliada, tanto si repara
o sustituye el producto como si no lo hace.
*EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES DE LAS
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
La presente Garantía es válida para los productos que se utilicen con
fines domésticos personales y no comerciales o de arrendamiento. Esta
Garantía no cubre los consumibles, tales como filtros, correas y paños,
que puede sustituir o reparar el usuario cada cierto tiempo.
Asimismo, la presente Garantía no cubre ningún defecto ocasionado
por el uso y desgaste normales del producto. Los daños o los fallos
originados por el usuario o cualquier otra persona como consecuen-
cia de un accidente, negligencia, abuso, descuido o cualquier otro
uso que contravenga la Guía del usuario, no están cubiertos por la
presente Garantía.
Las reparaciones no autorizadas (o intentos de reparación no autori-
zada) podrían conllevar la anulación de esta Garantía, tanto si el daño
proviene de tal reparación o intento como si no es así.
Quitar o manipular la etiqueta de características eléctricas del
producto o dejarla ilegible conllevarán la anulación de esta Garantía.
TAL Y COMO SE MENCIONA MÁS ADELANTE, NI BISSELL NI SUS
DISTRIBUIDORES SON RESPONSABLES DE CUALESQUIERA PÉRDIDAS O
DAÑOS IMPREDECIBLES NI DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
DE NINGUNA NATURALEZA RELACIONADOS CON EL USO DE ESTE
PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO ENUNCIATIVO PERO NO TAXATIVO,
ELLUCRO CESANTE, LA PÉRDIDA DE NEGOCIO, LA INTERRUPCIÓN DE LA
ACTIVIDAD COMERCIAL, LA PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES, LAAFLICCIÓN,
LAS MOLESTIAS O LA DECEPCIÓN. TAL Y COMO SE MENCIONA
ACONTINUACIÓN, LA RESPONSABILIDAD DE BISSELL NO SUPERARÁ
ELPRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO.
BISSELL NO SE EXIME DE SER RESPONSABLE NI LIMITA EN MODO
ALGUNO SU RESPONSABILIDAD POR (A) LA MUERTE O LAS LESIONES
PERSONALES CAUSADAS POR UNA NEGLIGENCIA COMETIDA POR NOSO-
TROS MISMOS O NUESTROS EMPLEADOS, AGENTES O SUBCONTRATISTAS;
(B)LOS FRAUDES O LAS DECLARACIONES FALSAS; (C) O CUALQUIER
OTRA CUESTIÓN QUE NO PUEDA EXCLUIRSE O LIMITARSE POR LEY.
Anción al clien
Si tienes que reparar el producto
BISSELL o reclamar la garantía
limitada, ponte en contacto con
nosotros:
Sitio web:
www.BISSELL.com
Correo electrónico:
Customers.Bitco@bissell.com
Correo postal:
BISSELL International Trading Company B. V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Ámsterdam
Países Bajos
Visita el sitio web de BISSELL: www.BISSELL.com
Cuando te pongas en contacto con BISSELL, ten a mano el número de modelo del producto.
Anota el número de modelo: _____________. Anota la fecha de compra: _____________.
NOTA: Guarda el recibo de la compra original. Te servirá para acreditar la fecha de la adquisición
encaso de tener que reclamar la Garantía. Consulta la Garantía para conocer más detalles.
MULTIREACH
ION XL
Johdoton 2-in-1-imuri
_______________
YTTÖOPAS
1971/2048-SARJA
FI
www.BISSELL.com
52
TÄRKEÄT TURVAOHJEET
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN
IMURIN KÄYTTÄMISTÄ
Sähkölaitetta käytettäessä on noudatettava perusvarotoimenpiteitä seuraavat mukaan lukien:
Tämä malli on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN
VAROITUS
TULIPALON, SÄHKÖISKUN JA
LOUKKAANTUMISEN
VÄLTTÄMISEKSI:
» ÄLÄ käytä ulkona tai märillä
pinnoilla
» Älä anna käyttää leluna.
» Noudata huolellisuutta, kun
käytät lasten lähellä tai, jos he
käyttävät laitetta
» Älä käytä muuhun kuin tämän
ohjekirjan kuvaamaan
tarkoitukseen.
» Käytä vain valmistajan
suosittelemia tarvikkeita.
» Älä käytä vahingoittuneen johdon
tai pistokkeen kanssa.
» Jos laite ei toimi odotetulla
tavalla tai jos se on pudotettu,
vaurioitunut, jätetty ulkotiloihin
tai pudotettu veteen, korjauta se
valtuutetussa huoltokeskuksessa.
» Älä vedä tai kanna johdosta,
käytä johtoa kahvana, jätä johtoa
sulkeutuvan oven väliin tai
vedä johtoa terävien reunojen
tai kulmien ympärille. Älä siirrä
laitetta johdon yli. Pidä johto
etäällä
kuumista pinnoista.
» Älä irrota pistorasiasta vetämällä
johdosta. Irrota pistorasiasta
tarttumalla pistokkeeseen, ei
johtoon.
» Älä käsittele latauskeskusta märin
käsin, mukaan lukien pistoke ja
latausaseman liitin.
» Älä lataa laitetta ulkotiloissa.
» Käytä lataamiseen vain valmistajan
toimittamaa laturia.
» Älä polta laitetta, vaikka se olisi
erittäin vaurioitunut. Paristot
saattavat räjähtää tulessa.
» Älä aseta mitään esineitä
aukkoihin.
» Älä käytä, jos mikä tahansa aukko
on tukossa.
» Älä päästä aukkoihin pölyä,
nukkaa, hiuksia tai mitään, joka
saattaa vähentää ilmavirtausta.
» Pidä hiukset, löysät vaatteet,
sormet ja kaikki kehon osat
etäällä aukoista ja liikkuvista
osista.
» Ole erityisen huolellinen, kun
puhdistat portaita.
» Älä poimi syttyviä tai palavia
materiaaleja (sytyttimen nestettä,
bensiiniä, kerosiinia tai käytä
räjähdysherkkien nesteiden tai
kaasujen läheisyydessä.
» Kytke tämä laite aina pois
päältä ennen kuin liität tai irrotat
moottoroidun suuttimen.
» Älä poimi myrkyllisiä aineita
(kloorivalkaisuainetta, ammoniakkia,
putkiston puhdistusainetta jne.).
» Älä käytä imuria suljetussa tilassa,
jossa on öljypohjaisen maalin
tai maalin ohentimen kaasuja,
tuholaisten poistoaineita, syttyvää
pölyä tai muita räjähdysherkkiä
tai myrkyllisiä kaasuja.
» Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä,
kuten lasia, nauloja, ruuveja,
kolikkoja jne.
» Älä imuroi mitään, joka palaa
tai savuaa, kuten tupakoita,
tulituikkuja tai kuumaa tuhkaa.
» Älä käytä, jos lika-astia tai
suodattimet eivät ole paikoillaan.
» Käytä vain kuivilla sisätilojen
pinnoilla.
» Pidä laite tasaisella pinnalla.
» ÄLÄ KOHTELE AKKUA
HUOLIMATTOMASTI. HÄVITÄ
AKKU OIKEIN.
WAARSCHUWING
SÄHKÖISKUN RISKIN PIENENTÄMISEKSI - ÄLÄ KÄYTÄ ULKONA TAI
MÄRILLÄ PINNOILLA. TULIPALON TAI HENKILÖLOUKKAANTUMISTEN
RISKI - EI KÄYTTÄJÄN VAIHDETTAVIA OSIA SISÄLLÄ. KÄYTÄ VAIN
SILIN VALMISTAMAA LATURIA, MALLI SSA-340100EU 25 V:LLE,
SSA-250100EU 18 V:LLE.
WAARSCHUWING
ÄLÄ LIITÄ LAITETTA SÄHKÖVERKKOON, ENNEN KUIN OLET
TUTUSTUNUT KAIKKIIN OHJEISIIN JA KÄYTTÖTOIMINTOIHIN.
FI
www.BISSELL.com
53
Pakkauksen sisältö
HUOMAUTUS: Vakiolisävarusteet saattavat
vaihdella mallin mukaan.
Kiitos, että ostit MultiReach
Ion XL:n!
Rakastamme siivoamista ja haluamme jakaa tämän innovatiivisen
tuotteen kanssasi. Haluamme, että imurisi toimii kahden vuoden päästä
yhtä hyvin kuin nyt, joten tässä oppaassa on käyttövinkkejä (sivu 56),
huolto-ohjeet (sivut 57-58) ja ongelmien varalta vianmääritys (sivu 59).
Imurisi vaatii hieman kokoamista ennen käyttöä, joten aloita
kääntämällä sivulle 55!
Turvallisuusohjeita ..........52
Tuotteen kuvaus ............54
Kokoaminen................55
Toiminnot ..................56
Huolto ja hoito...........57-58
Vianmääritys ...............59
Takuu .....................60
Asiakaspalvelu.............60
Latausjalusta
lisävarustepi-
dikkeillä
Laturi
Täsmäsuulake
pölyharjalla
Monikäyttöinen
harjarulla
Vuodesta 1876
Parkettiharjarulla
Työkalu
verhoilulleja
portaikkoon
Korkealle ulottuva
jatkovarsi
(lisävaruste)
FI
www.BISSELL.com
54
Aloita MultiReach™ Ion XL:n käyttö
3
2
1
7
4
5
6
8
1 Pikahallintavälineet
2 Kaksisuuntaisen taittovarren
vapautus
3 Rikkaimurin vapautuspainike
4 Rikkaimurin virtapainike
5 Pölysäiliön vapautus
6 Lataustilan merkkivalo
7 Irrotettava rikkaimuri
8 Pölysäiliö
9 Pestävä suodatinyksikkö
10 Suulake
11 Laturin virtajohto
12 Täsmäsuulake pölyharjalla
13 Latausjalusta
10
9
12
11
13
FI
www.BISSELL.com
55
Lataus
Yhdistä laturin virtajohto
latausjalustan pohjassa
olevaan liitäntään ja kytke
laturi verkkovirtaan.
Paina imurin vartta
suulaketta kohti,
kunnes kuulet
napsahduksen.
VAROITUS
Älä kytke pölynimuria verkkovirtaan ennen kuin olet tutustunut kaikkiin ohjeisiin ja
käyttötapoihin.
Aseta imuri
latausjalustaan.
Merkkivalot syttyvät,
kun imuri on liitetty
verkkovirtaan.
naps
Hallintapainikkeet
Harjakuvake = harjarulla päälle/pois
Virtakuvake = päälle/pois
Imukuvake = imutehon sää
Akun tila Valon väri Valon merkitys
100% Sininen 3 valoa päällä 10 minuutin ajan, sitten välähdys kerran
minuutissa
66–99 % Sininen 2valoa päällä, 1valo vilkkuu
33–65 % Sininen 1valo päällä, 1valo vilkkuu
1–32 % Sininen 1valo vilkkuu
0% Punainen 1valo vilkkuu nopeasti
Merkkivalo
EdgeReach = reunaimuri päälle/pois
1
2
3
HUOMAUTUS: Harjarulla on aina käytössä, kun varsi-imuri käynnistetään.
Harjarulla parantaa usein puhdistustehoa pehmeillä pinnoilla, kuten lyhytnukkaisia
mattoja imuroitaessa.
FI
www.BISSELL.com
56
Kaksisuuntaisen taittovarren käyttö
1
4
Irrotettava rikkaimuri
Aloita imurointi
painamalla
virtapainiketta.
Pidä rikkaimurin
varressa olevaa
painiketta pohjassa
javedä rikkaimuri irti.
1
2
Lisävarusteet ja säilytys
(Lisävarusteet ovat mallikohtaisia.)
2
3
FI
www.BISSELL.com
57
Huolto: Pölysäiliön tyhjentäminen
Huolto: Suodattimet
VAROITUS
Tulipalo-, sähköisku- ja loukkaantumisvaaran vähentämiseksi kytke virta pois (OFF-asentoon)
ja irrota laite pistorasiasta ennen huoltoa tai vianmääritystä.
VAROITUS
Poista ylimääräi-
nen pöly ja roskat
suodattimesta
kääntämällä
punaista pidikettä
oikealle useita
kertoja.
Irrota verkkosuodatin
kääntämällä punaista
pidikettä vasemmalle.
4
Pidä kiinni verkkosuodat-
timen kehikosta ja lukitse
osat paikalleen kääntämällä
punaista pidikettä oikealle
(myötäpäivään).
VINKKI: Suodatinkokoonpano kannattaa kääntää ylösalaisin ennen vaiheita 1–6,
jottanäet lukitusmekanismin.
HUOMAUTUS: Voit
huuhdella suodattimen ja sen
kehikon lämpimällä vedellä.
Suodattimen ja kehikon on
oltava täysin kuivia ennen
seuraavaa käyttökertaa.
Kun puhdistat suodattimen
jokaisen käyttökerran
jälkeen, imurisi toimii aina
mahdollisimman tehokkaasti.
Suodatin alapuolelta
nähtynä.
1
4
2
3
Älä käytä MultiReach™ Ion XL:ää, jos suodatin on kostea tai
märkä tai suodatin ei ole paikallaan.
1
2
3
FI
www.BISSELL.com
58
Huolto: Harjarulla
HARJARULLAN
TOIMINTAHÄIRIÖT:
Jos harjarulla ei pyöri,
sammuta virta ja poista
roskat, jotka estävät
harjan liikkumisen. Odota
15 sekuntia ja kytke virta
päälle.
Puhdista harjarulla aina tarpeen mukaan ja aseta se sitten
takaisin suulakkeeseen. Varmista, että harjarullan kannen
pidike on lukittuna paikalleen, jotta rulla ei vahingoitu tai
toimi virheellisesti.
5
VAROITUS
Älä käytä MultiReach™ Ion XL:ää, jos suodatin on kostea tai märkä tai suodatin ei ole paikallaan.
Huolto: Akkujen hävittäminen
HUOMAA
Akun irrottaminen tekee laitteen käyttökelvottomaksi ja mitätöi takuun.
– Irrota laturi verkkovirrasta.
– Irrota rikkaimuri ja poista pölysäiliö kahvasta.
– Irrota kaksi ristipääruuvia ja poista rikkaimurin läpinäkyvä kansi.
– Irrota kaksi ristipääruuvia rikkaimurin kannesta.
– Nosta rikkaimurin kansi paikaltaan ja poista työntötanko.
– Irrota viisi ristipääruuvia rikkaimurin sivuilta.
– Poista koko akkukokoonpano laitteesta.
– Katkaise piirilevyn virtajohdot ja eristä johtojen päät teipillä.
ÄLÄ pura akkuja kokoonpanosta. Saat lisätietoa akkujen
hävittämisestäpaikallisilta viranomaisilta.
– Toimita tuote sopivaan kierrätyspisteeseen.
1
4
2
3
FI
www.BISSELL.com
59
Vianmääritys
Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisukeino
Imuri ei
ynnisty
Akun varaus ei riitä Lataa akku. Noudata latausohjeita
sivulla 5.
Käytössä on väärä laturi Käytä vain laitteen mukana
toimitettua laturia. Irrotettavan
rikkaimurin kahvassa kerrotaan, mitä
laturia voi käyttää laitteen kanssa.
Harjarulla ei
pyöri
Harjarulla on jumissa Poista häiritsevät esineet.
Noudata sivun 10 ohjeita.
Harjarulla pitää asettaa uudelleen
paikalleen
Noudata sivun 10 ohjeita.
Harjarullan hihna on rikkoutunut Käy osoitteessa www.bissell.com
Imuteho on
laskenut
Pölysäiliö on täynnä Tyhjennä pölysäiliö.
Pölysäiliö on asennettu väärin Aseta säiliö oikeaan asentoon
ja varmista, että se napsahtaa
paikalleen.
Suulake heiluu Varmista, että suulake on työnnetty
tarpeeksi pitkälle.
Suodattimet täytyy puhdistaa Noudata sivun 9 ohjeita.
Suodattimet täytyy vaihtaa y osoitteessa www.bissell.com
Suulakkeessa on tukos tai
haitallinen esine
Irrota suulake laitteesta, tutki sen
sisältö ja poista tukos.
Imurista
irtoaa pölyä
Pölysäiliö on täynnä Tyhjennä pölysäiliö.
Suodatin on asennettu väärin
taipuuttuu
Tarkista suodattimen asennus.
Pölysäiliö on asennettu väärin Aseta säiliö oikeaan asentoon
ja varmista, että se napsahtaa
paikalleen.
Imuri ei
lataudu
Käytössä on väärä laturi Käytä vain laitteen mukana
toimitettua laturia.
VAROITUS
Tulipalo-, sähköisku- ja loukkaantumisvaaran vähentämiseksi kytke virta pois (OFF-asentoon)
ja irrota laite pistorasiasta ennen huoltoa tai vianmääritystä.
Älä palauta laitetta myyntipisteeseen.
Huoltotyöt tulee suorittaa hyväksytyn huoltoliikkeen toimipisteessä.
FI
60
©2017 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Kaikki oikeudet pidätetään. Painettu Kiinassa
Osanumero 161-2091 02/17 RevB
Käy verkkosivustossamme www.BISSELL.com
Kuluttajatakuu
Tämä takuu on voimassa vain Yhdysvaltain ja Kanadan ulkopuolella.
Sen antaa BISSELL International Trading Company BV (”BISSELL”).
Tämän takuun myöntää BISSELL. Se antaa sinulle tietyt oikeudet.
Setarjotaan sinulle lisäetuna lain antamien oikeuksien lisäksi. Sinulla
on myös muita laillisia oikeuksia, jotka vaihtelevat maakohtaisesti.
Saat lisätietoja laillisista oikeuksista ja oikeuskeinoista ottamalla
yhteyden paikalliseen kuluttajaneuvontapalveluun. Mikään tämän
takuun osa ei korvaa tai vähennä lain sinulle antamia oikeuksia
tai oikeuskeinoja. Jos tarvitset lisää tätä takuuta koskevia ohjeita
tai et ole varma sen kattamista seikoista, ota yhteyttä BISSELLin
asiakaspalveluun tai paikalliseen jälleenmyyjään.
Tämä takuu myönnetään tämän tuotteen alkuperäiselle ostajalle,
eikä sitä voi siirtää. Sinun täytyy todistaa ostopäivämäärä, kun haluat
esittää tämän takuun nojalla tuotevaateen.
Rajoitettu kahden vuoden takuu
alkuperäisestä ostopäivästä
Kuvattuja *POIKKEUKSIA lukuun ottamatta BISSELL korjaa tai
vaihtaa laitteen uuteen maksutta (joko uusien tai uusiotuotettujen
osien tai tuotteiden avulla) oman harkintansa mukaan, mikäli
laitteessa ilmenee vikoja tai puutteita.
BISSELL suosittelee, että alkuperäinen pakkaus ja todistus
ostopäivämäärästä säilytetään takuun keston ajan siltä varalta,
ettäsen aikana halutaan tehdä takuun mukainen vaatimus.
Alkuperäisen pakkauksen säilyttämisestä on hyötyä, jos laite
pitääpakata ja kuljettaa uudelleen, mutta se ei ole Takuun ehto.
Jos BISSELL vaihtaa tuotteesi tämän Takuun mukaisesti,
korvaava tuote kuuluu Takuun piiriin sen jäljellä olevan ajan
(laskettuna alkuperäisestä ostopäivämäärästä). Tämän takuun
voimassaoloaikaa ei pidennetä huolimatta siitä, korjataanko
taivaihdetaanko tuotteesi.
*TAKUUEHTOJEN POIKKEUKSET JA
RAJOITUKSET
Tämä takuu koskee tuotteita, jotka ovat henkilökohtaisessa
kotitalouskäytössä, eivät kaupallisessa tai vuokrakäytössä. Kuluvat
osat, kuten suodattimet, hihnat ja moppityynyt, jotka käyttäjän
täytyyajoittain korjata tai huoltaa, eivät kuulu takuun piiriin.
Tämä takuu ei koske mitään vikaa, joka johtuu tavallisesta
kulumisesta. Takuu ei kata vauriota tai toimimattomuutta,
jonkakäyttäjä tai mikä tahansa kolmas osapuoli on aiheuttanut,
huolimatta siitä, onko sen aiheuttanut onnettomuus,
huolimattomuus, väärinkäyttö, laiminlyönti tai mikä tahansa
tämänkäyttöoppaan ohjeiden vastainen käyttö.
Mikä tahansa valtuuttamaton korjaus (tai korjausyritys) voi mitätöidä
tämän Takuun riippumatta siitä, onko vaurion aiheuttanut tällainen
korjaus / sen yritys.
Tuotteen arvokilven irrottaminen, sabotointi tai tekeminen
lukukelvottomaksi mitätöi tämän Takuun.
JÄLJEMPÄNÄ ASETETUIN EDELLYTYKSIN BISSELL JA SEN JÄLLEENMYYT
EIVÄT OLE VASTUUSSA MISTÄÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖN LIITTYVÄSTÄ
MENETYKSESTÄ TAI VAHINGOSTA, JOTA EI VOIDA ENNAKOIDA TAI JOKA
ON SATUNNAINEN TAI VÄLILLINEN, MUKAAN LUKIEN MUUN MUASSA
TULOJEN MENETYS, LIIKETOIMINNAN MENETYS, LIIKETOIMINNAN
KESKEYTYMINEN, MAHDOLLISUUDEN MENETTÄMINEN, VAIKEUS,
HÄIRIÖTAI PETTYMYS. BISSELLIN VASTUUVELVOLLISUUS EI YLITÄ
TUOTTEEN OSTOHINTAA MUUTOIN KUIN ALLA ON KUVATTU.
BISSELL EI SULJE POIS EIKÄ RAJOITA VASTUUTAAN LIITTYEN (A)
KUOLEMAAN TAI HENKILÖVAMMAAN, JONKA SYYNÄ ON BISSELLIN
HENKILÖSTÖN, EDUSTAJIEN TAI ALIHANKKIJOIDEN HUOLIMATTOMUUS;
(B) PETOKSEEN TAI VALHEELLISEEN HARHAAN JOHTAMISEEN (C) TAI
MUIHIN SEIKKOIHIN, JOITA EI LAIN MUKAAN VOIDA SULKEA POIS TAI
RAJOITTAA.
Asiakaspalvelu
Jos BISSELL-tuotteesi tarvitsee
huoltoa tai haluat tehdä rajoitetun
Takuun piiriin kuuluvan vaatimuksen,
ota meihin yhteyttä:
Verkkosivusto:
www.BISSELL.com
Sähköpostiosoite:
Customers.Bitco@bissell.com
Postiosoite:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Alankomaat
y BISSELLin verkkosivustossa: www.BISSELL.com
Kun otat yhteyttä BISSELLiin, selvitä etukäteen laitteen mallinumero.
Kirjoita mallinumero muistiin: _____________ Kirjoita ostopäivämäärä muistiin: _____________
HUOMAUTUS: Säilytä alkuperäinen ostokuitti. Sen avulla voit todistaa ostopäivämäärän
takuuvaateiden yhteydessä. Katso lisätietoja Takuu-kohdasta.
MULTIREACH
ION XL
Aspirateur sans fil 2-en-1
_______________
MANUEL DE L’UTILISATEUR
SÉRIE 1971/2048
FR
www.BISSELL.com
62
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il faut observer des précautions de base, comme les suivantes:
Ce modèle est à usage exclusivement domestique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE FUTUR
ATTENTION
POUR REDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION
OU DE BLESSURE:
» Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur
des surfaces humides.
» Ne permettez pas qu’on l’utilise
comme jouet.
» Une grande attention est néces-
saire quand utilisé par ou près
d’enfants.
» Ne l’utilisez pas à d’autres fins
que celles décrites dans ce man-
uel de l’utilisateur.
» Utilisez seulement les accessoires
recommandés par le fabricant.
» Ne pas l’utiliser avec un câble ou
une prise endommagé.
» Si l’appareil ne fonctionne pas
comme il faut, si on l’a laissé tombé,
si on l’a endommagé, si on l’a laissé
à l’extérieur ou s’il est tombé dans
l’eau, faites-le réparer par un centre
de service après-vente agréé.
» Ne pas le tirer ou le transporter
par le câble, ne pas utiliser le
câble comme poignée, ne pas
fermer la porte sur le câble, ne
pas tirer le câble le long d’angles
ou de bords tranchants, ne pas
faire passer l’appareil sur le câble
ou ne pas exposer le câble à des
surfaces chauffées.
» Ne débranchez pas en tirant sur
le câble; débranchez en saisissant
la prise, pas le câble.
» Ne manipulez pas le chargeur, y
compris la prise et la base avec
des mains mouillées.
» Ne chargez pas l’appareil à l’ex-
térieur.
» Utilisez uniquement le chargeur
fourni par le fabricant pour
recharger.
» N’incinérez pas l’appareil, même
s’il est fortement endommagé.
Les batteries peuvent exploser et
provoquer un incendie.
» Ne mettez aucun objet dans
l’ouverture.
» Ne l’utilisez pas si l’ouverture est
bloquée..
» Gardez les ouvertures exemptes
de poussière, de peluche, de poils
et de tout ce qui pourrait réduire
le flux d’air.
» N’exposez pas les cheveux, des
vêtements amples, les doigts ou
des partes du corps aux ouver-
tures ou aux parties mobiles.
» Soyez particulièrement attentive
quand vous nettoyez les escaliers.
» Ne ramassez pas de matériaux
inflammables (fluides légers,
essence, kérosène, etc.) et ne les
utilisez pas en présence de liquides
ou de fumées explosives.
» Eteignez toujours cet appareil
avant de connecter ou de décon-
necter l’embout motorisé.
» Ne ramassez pas les substances
toxiques (du chlore, de la javel,
de l’ammoniac, un déboucheur,
de l’essence, etc.).
» N’employez pas l’aspirateur dans
un espace confiné rempli de
fumées provenant de peinture à
l’huile, de diluant pour peinture,
certaines substances antimite, de la
poussière inflammable ou d’autres
fumées toxiques ou explosives.
» Ne ramassez pas des objets durs
ou pointus comme du verre, des
ongles, des vis, des pièces de
monnaie, etc.
» Ne ramassez rien que brule ou
qui fume, comme des cigarettes,
des allumettes ou des cendres
bouillantes.
» N’utilisez pas sans bac à pous-
sière ou filtres en place.
» A utiliser seulement sur des
surfaces intérieuresches.
» Gardez l’appareil sur une surface
plane.
» N’UTILISEZ PAS LA BATTERIE
DE MANIERE INCORRECTE.
DISPOSEZ LA BATTERIE
CONVENABLEMENT.
ATTENTION
POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELECTROCUTION – NE PAS UTILISER A
L’EXTEREUR NI SUR DES SURFACES HUMIDES. RISQUE D’INCENDIE
OU DE BLESSURE POUR LES PERSONES AUTRES QUE L’UTILISATEUR
– PARTIES REMPLACABLES A L’INTERIEUR. a EMPLOYER
UNIQUEMENT AVEC LE CHARGEUR FABRIQUE PAR SIL, MODELE SSA-
340100EU pour 25v, SSA-250100EU pour 18v.
ATTENTION
NE BRANCHEZ PAS VOTRE ASPIRATEUR AVANT QUE VOUS N’AYEZ
PRIS CONNAISSANCE DE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET DES
PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT.
FR
www.BISSELL.com
63
Contenu de l’emballage
REMARQUE: les accessoires standards sont
susceptibles de changer en fonction du modèle.
Merci d’avoir acheté un MultiReach
Ion XL !
Le nettoyage est notre passion et nous sommes fiers de vous présenter
l’un de nos produits les plus innovants. Nous tenons à ceque votre
aspirateur fonctionne aussi bien dans les années à venir que maintenant.
Ce manuel vous fournit donc des conseils d’utilisation (page66),
d’entretien (pages67-68) et, en cas de dysfonctionnement, de
dépannage (page69).
Votre aspirateur multi-surfaces nécessite quelques opérations de
montage. Rendez-vous donc à la page65 et commençons ensemble!
Instructions de sécurité .....62
Aperçu du produit ......... 64
Montage ...................65
Fonctionnement........... 66
Entretien ...............67-68
Dépannage.................69
Garantie....................70
Service client ...............70
Station de charge
avec rangement
d’accessoires
Adaptateur de
charge
Suceur plat
avec brosse
àpoussière
Brosse rotative
multi-surfaces
Depuis 1876
Brosse rotative
spéciale pour
plancher
Ebout pour
escaliers et
rembourrages
Lance d’extension
à Haute Pore
(en option)
FR
www.BISSELL.com
64
Faites la connaissance de votre
MultiReach™ Ion XL
3
2
1
7
4
5
6
8
1 Commandes tactiles
2 Bouton de déverrouillage de
lapoignée pliante 2 positions
3 Bouton de déverrouillage
del’aspirateur à main
4 Bouton de mise en marche
del’aspirateur à main
5 verrouillage du bac à déchets
6 Voyant lumineux LED de la charge
7 Aspirateur à main détachable
8 Bac à déchets
9 Montage du filtre lavable
10 Pied
11 Cordon de l’adaptateur de charge
12 Suceur plat avec brosse à poussière
13 Station de charge
10
9
12
11
13
FR
www.BISSELL.com
65
Charge
Branchez le cordon de
charge dans le port situé
sous la station de charge
et branchez le cordon
sur une prise murale.
Insérez le pied à
l’intérieur du corps
del’aspirateur jusqu’à
ce que vous entendiez
un clic.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas votre MultiReach™ Ion XL avant de bien connaître les instructions et les
procédures d’utilisation.
Posez l’aspirateur
surla station de charge.
Assurez-vous que
les voyants LED sont
allumés afin de vérifier
que l’appareil est
correctement branché.
clic
Boutons de contrôle
Icône brosse = Brosse rotative On/Off
Icône de mise en marche = On/Off
Icône aspiration = Contrôle d’aspiration
État de la
batterie
Couleur
desLED Codes voyants LED
100% Bleu 3 voyants en continu pendant 10minutes, puis des flashs
une fois toutes les minutes
66-99% Bleu 2voyants allumés, 1voyant clignotant
33-65% Bleu 1voyant allumé, 1voyant clignotant
1-32% Bleu 1voyant clignotant
0% Rouge 1voyant clignotant rapidement
Achage LED
EdgeReach = Nettoyage des rebords On/Off
1
2
3
REMARQUE: la brosse rotative sera sur On quand l’aspirateur balai sera allumé.
La mise en marche de la brosse rotative permet d’améliorer le nettoyage des
surfaces souples comme celles des tapis à poils courts.
FR
www.BISSELL.com
66
Une poignée pliante avec 2positions
defonctionnement
1
4
Aspirateur à main amovible
Appuyez sur le
bouton de mise
en marche pour
commencer le
nettoyage.
Appuyez sur le
bouton au niveau
de la poignée de
l’aspirateur à main
et maintenez-le
enfoncé, puis tirez
vers l’extérieur pour
retirer.
1
2
Accessoires et rangement
(Certains accessoires ne sont inclus que sur
desmodèles sélectionnés.)
2
3
FR
www.BISSELL.com
67
Entretien: évacuation du bac à déchets
Entretien: filtres
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures, éteignez l’appareil en le
plaçant en position «OFF» et retirez la fiche de la prise électrique avant d’eectuer toute
opération d’entretien ou de dépannage.
4
Pendant que vous tenez
fermement le cadre du filtre
en tissu, tournez la languette
vers ladroite (dans le sens des
aiguilles d’une montre) pour
refermer les éléments ensemble.
ASTUCE: il peut être utile de retourner le montage du filtre et d’inspecter les éléments
de fermeture en dessous avant de terminer les étapes 1 - 6.
REMARQUE: vous pouvez
rincer le filtre et le cadre à
l’eau chaude pour le laver.
Lefiltre et le cadre ont
besoin d’être complètement
secs pour pouvoir être
réutilisés. Le nettoyage du
filtre après chaque utilisation
permettra à votre aspirateur
defonctionner avec ses
performances optimales.
Tournez la
languette rouge
vers la droite
plusieurs fois pour
retirer du filtre
les déchets et les
saletés en excès.
1
4
2
3
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas votre MultiReach™ Ion XL dont
les filtres sont mouillés ou humides, ni sans
aucun filtre.
Tournez la languette rouge
au niveau du filtre vers la
gauche pour retirer le cadre
en tissu afin de le nettoyer.
Vue du dessous du filtre.
1
2
3
FR
www.BISSELL.com
68
Entretien: brosse rotative
RÉINITIALISATION DE
LA BROSSE ROTATIVE:
si la brosse s’arrête de
tourner, éteignez l’appareil
et enlevez les déchets
qui bloquent la brosse.
Attendez 15secondes
puis allumez de nouveau
l’appareil.
Au besoin nettoyez votre brosse rotative puis remettez-
la en place dans le pied. Assurez-vous que la languette du
couvercle de la brosse rotative est remise en place pour
éviter de la casser ou pour empêcher un fonctionnement
défectueux de la brosse rotative.
5
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas votre MultiReach™ Ion XL dont les filtres sont mouillés ou humides, ni sans
aucun filtre.
Entretien: élimination des batteries
NOTE:
le fait de déconnecter la batterie détruira l’appareil et annulera la garantie.
- Débranchez le chargeur.
- Retirez l’aspirateur à main de son module et enlevez le bac à déchets
dela poignée.
- Retirez les vis (2) à tête cruciforme Phillips et enlevez l’objectif de
l’aspirateur à main.
- Retirez les vis (2) à tête cruciforme Philipps du couvercle de l’aspirateur
à main.
-Relevez le couvercle de l’aspirateur à main et sortez la tige poussoir.
- Retirez les vis (5) à tête cruciforme Phillips sur le côté de l’aspirateur
àmain.
- Retirez du couvercle tout le montage de la batterie.
- Coupez les fils du PCB et enveloppez les extrémités des fils avec une
bande isolante.
- Gardez les éléments du pack de la batterie - NE PAS séparer les
batteries individuelles. Pour les instructions particulières sur l’élimination
des batteries, merci de suivre les réglementations locales.
- Déposez le reste du produit à un point de collecte officiel destiné au
recyclage.
1
4
2
3
FR
www.BISSELL.com
69
Dépannage
Problème Causes possibles Solutions
L’aspirateur
ne s’allume
pas
La batterie n’est pas pleinement
chargée
Chargez la batterie. Pour charger
la batterie suivez les instructions
delapage5
Le chargeur utilisé n’est pas le bon Assurez-vous d’utiliser uniquement
le chargeur fourni avec votre produit.
Létiquette sur l’aspirateur à main
amovible affichera quel chargeur
peutêtre utilisé.
La brosse
rotative ne
tourne pas
La brosse rotative est bloquée Enlevez l’obstruction.
Suivez les instructions de la page10
La brosse rotative a besoin d’être
ànouveau montée
Suivez les instructions de la page10
La courroie de la brosse rotative
estcassée
Visitez notre site www.bissell.com
L’aspirateur
aspire
faiblement
Le réservoir à déchets est plein Videz le réservoir à déchets
Le réservoir à déchets n’est pas
installé convenablement
Positionnez correctement le réservoir
et emboîtez-le fermement
Le pied est desserré Assurez-vous que le pied est
complètement inséré dans le
corpsdel’appareil
Les filtres ont besoin d’être nettoyés Suivez les instructions relatives
aufiltre de la page 9
Les filtres ont besoin d’être changés Visitez notre site www.bissell.com
Blocage ou obstruction au niveau
du pied
Détachez le pied du corps principal,
examinez et retirez les éléments qui
bouchent les sorties
Les saletés
visibles sont
évacuées de
l’appareil
nettoyeur
Le réservoir à déchets est plein
desaletés
Videz le réservoir à déchets
Le filtre fait défaut ou bien il n’est
pas installé correctement
Vérifiez que le filtre est correctement
installé
Le réservoir à déchets n’est pas
installé correctement
Positionnez correctement le réservoir
et emboîtez-le fermement
L’aspirateur
ne se charge
pas
Ce n’est pas le bon chargeur Utilisez uniquement le chargeur fourni
avec l’appareil
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures, éteignez l’appareil en le
plaçant en position «OFF» et retirez la fiche de la prise électrique avant d’eectuer toute
opération d’entretien ou de dépannage.
Merci de ne pas retourner ce produit en magasin.
Tout service d’entretien ou autre qui ne serait pas mentionné dans ce manuel
devra être effectué par un représentant du service agréé.
FR
70
©2017 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Tous droits réservés. Imprimé en Chine
Référence 161-2091 02/17 RevB
Visitez notre site Web: www.BISSELL.com
Gartie csommaur
La présente Garantie s’applique exclusivement à l’extérieur des
États-Unis d’Amérique et du Canada. Elle est consentie par BISSELL
International Trading Company BV («BISSELL»).
La présente Garantie est consentie par BISSELL. Elle vous accorde des
droits spécifiques. Elle vous est offerte en plus des droits dont vous
jouissez dans le cadre de la législation en vigueur. Vous disposez
également d’autres droits dépendant de la législation de votre pays.
Pour connaître les droits et les recours dont vous bénéficiez, veuillez
contacter votre service client local. Aucune partie de la présente Garantie
ne remplace ou ne réduit un quelconque droit ou recours dont vous
jouissez. Pour toute instruction supplémentaire concernant la présente
Garantie ou pour toute question relative à sa couverture, veuillez
contacter le service client de BISSELL ou votre revendeur local.
La présente Garantie est consentie à l’acquéreur initial du produit neuf et
n’est pas cessible. Vous devez être en mesure de prouver la date d’achat
afin de demander à bénéficier de la présente Garantie.
Garantie limitée à deux ans
à partir de la date d’achat par le
premier acquéreur
Sous réserve des *EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS indiquées ci-après,
BISSELL s’engage à réparer ou à remplacer (par des composants
ouproduits neufs ou reconditionnés), à sa discrétion et gratuitement,
toute pièce ou produit défectueux ou présentant un dysfonctionnement.
BISSELL recommande de conserver l’emballage original et la preuve
d’achat durant la période de garantie au cas où il serait nécessaire
de demander à bénéficier de la Garantie pendant ce laps de temps.
La conservation de l’emballage original facilitera toute opération de
reconditionnement et de transport, bien qu’il ne s’agisse pas d’une
condition limitative de la Garantie.
Si votre produit est remplacé par BISSELL dans le cadre de la présente
Garantie, le nouveau produit bénéficiera de la même Garantie durant
le reste de la période couverte (calculée à partir de la date d’achat
originale). La période de la présente Garantie ne sera pas étendue,
que votre produit soit, ou non, réparé ou remplacé.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS DES
CONDITIONS DE LA GARANTIE
La présente Garantie s’applique aux produits utilisés pour un usage
domestique privé et non à des fins commerciales ou locatives. Les
consommables comme les filtres, courroies et patins de nettoyage,
quidoivent faire l’objet d’un remplacement ou d’un entretien régulier
parl’utilisateur, ne rentrent pas dans le cadre de la présente Garantie.
La présente Garantie ne s’applique pas aux défauts résultant d’une
usure normale. Les dommages ou dysfonctionnements causés par
l’utilisateur ou un tiers à la suite d’un accident, d’une négligence,
d’un mauvais usage, d’une imprudence ou de tout autre usage non
conforme avec le Mode d’emploi ne sont pas couverts par la présente
Garantie.
Toute réparation (ou tentative de réparation) peut annuler la présente
Garantie indépendamment du fait que les dommages soient causés
parcette réparation ou tentative de réparation.
Le retrait ou la modification de l’étiquette des caractéristiques du
produit, ou toute action la rendant illisible annulera la présente
Garantie.
À L’EXCEPTION DES CONDITIONS EXPOSÉES CI-APRÈS, BISSELL ET SES
DISTRIBUTEURS DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUTE PERTE
OU PRÉJUDICE IMPRÉVISIBLE OU POUR TOUTE PERTE ACCESSOIRE OU
INDIRECTE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT ASSOCIÉE À L’UTILISATION
DE CE PRODUIT, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, À LA PERTE
DE PROFITS, À LA PERTE COMMERCIALE, À LA PERTE DE BÉNÉFICES, À LA
PERTE D’OPPORTUNITÉS, À DES DIFFICULTÉS, À DES INCONVÉNIENTS OU
À DES DÉCEPTIONS. À L’EXCEPTION DES CONDITIONS EXPOSÉES CI-APRÈS,
LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL NE POURRA EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT
DU PRODUIT.
BISSELL N’EXCLUT ET NE LIMITE AUCUNEMENT SA RESPONSABILITÉ
EN CAS DE (A) DÉCÈS OU BLESSURE ENTRAÎNÉE PAR SA NÉGLIGENCE
OU CELLE DE L’UN DE SES EMPLOYÉS, AGENTS OU SOUS-TRAITANTS;
(B)FRAUDE OU REPRÉSENTATION TROMPEUSE ET FRAUDULEUSE; OU (C)
TOUT AUTRE ASPECT NE POUVANT ÊTRE EXCLU OU LIMITÉ PAR LE DROIT.
Service client
Si votre produit BISSELL devait néces-
siter une prise en charge par nos ser-
vices, en particulier dans le cadre de
notre Garantie limitée, veuillez nous
contacter aux coordonnées suivantes:
Site Web:
www.BISSELL.com
Contactez-nous par e-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Écrire à:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Pays-Bas
Visitez le site Web de BISSELL: www.BISSELL.com
Lorsque vous contactez BISSELL, veuillez vous munir du numéro de modèle de votre nettoyeur.
Veuillez enregistrer votre numéro de modèle: _____________ Veuillez enregistrer votre date d’achat: _____________
REMARQUE: veuillez conserver l’original de votre reçu d’achat. Il constitue la preuve d’achat de
votre appareil avec sa date en cas de réclamation dans le cadre de la Garantie. Consultez la Garantie
pour obtenir de plus amples informations.
MULTIREACH
ION XL
2 az 1-ben akkumulátoros
porszívó
_________________
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
1971/2048 SOROZAT
HU
www.BISSELL.com
72
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
MIELŐTT HASZNÁLNÁ A PORSZÍVÓT,
OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST.
Elektromos készülékek használata során alapvető óvintézkedéseket kell figyelembe venni, többek között a következőket:
Ez a típus kizárólag háztartási használatra készült.
ŐRIZZE MEG AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT A
JÖVŐBELI HASZNÁLATRA
FIGYELMEZTETÉS
TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY
SÉRÜLÉSEK
MEGELŐZÉSÉNEK
ÉRDEKÉBEN:
»Nehasználjaaszabadbanés
nedvesfelületen.
»Neengedje,hogyjátékkénthasznál-
ják.
»Hagyerekekközelébenhasználja,
különösenfigyeljenoda.
»Nehasználjamáscélra,mintamia
használatiútmutatóbanfelvantüntetve.
»Csakagyártóáltaljavasolt
kiegészítőkethasználja.
»Nehasználjasérülttápkábellelvagy
csatlakozóval.
»Haakészüléknemazelvárások
szerintműködik,vagyhaleesett,
megrongálódott,aszabadbanlett
hagyva,vízbelettejtve,akkorjaví-
tassamegazegyikhivatalosmár-
kaszervizben.
»Nehúzzavagyhordozzaakábelnél
fogva,nehasználjaakábelt,mint
fogót,nezárjaráazajtót,nehúzza
élessarkakésélekkörül,nemenjen
átrajtamáskészülékekkel,vagyne
érjenforrófelülethez.
»Nehúzzakiakonnektorbóla
vezetéknélfogva.Akihúzáshozfogja
megadugót,neavezetéket.
»Nehúzzakiatöltőállomást,beleértve
acsatlakozótvagyatöltőterminált
nedveskézzel.
»Netöltseazegységetaszabadban.
»Azújratöltéshezcsakagyártóáltal
biztosítotttöltőthasználja.
»Neégesseelakészüléket,mégakkor
sehasúlyosanmegrongálódott.Az
akkumulátorokfelrobbanhatnakatűz-
ben.
»Netegyensemmilyentárgyata
nyílásokba.
»Nehasználjaaterméket,habármel-
yiknyílásisblokkolvavan.
»Anyílásokattartsaszabadonaportól,
szösztől,hajtólésbármimásl,ami
csökkentenéalégáramlást.
»Tartsatávolanyílásoktólésamozgó
alkatrészektőlahaját,lazaruházatát,
ujjaitésazösszestestrészét.
»Alépcsőktisztításasoránlegyen
különösenóvatos.
»Neszívjonfelgyúlékonyany-
agokat(öngyújtófolyadék,benzin,
kerozinstb.),vagynehasználja
robbanásveszélyesfolyadékokvagy
gőzökközelében.
»Mindigkapcsoljakiakészüléket
mielőttcsatlakoztatjavagykihúzzaa
motorosfúvókát.
»Neszívjonfelmérgezőanyagokat
(klórosfehérítőt,ammóniát,
lefolyótisztítótstb.).
»Nehasználjaaporszívótolyanzárt
térben,amelytelevanolajalapú
festmények,hígítók,molyimpregnáló
anyagok,gyúlékonypor,vagymás
robbanásveszélyesvagytoxikus
gázokgőzeivel.
»Neszívjonfelkeményvagyélestárg-
yakat,mintpéldáulüveget,szögeket,
csavarokat,érméketstb.
»Neszívjonfelsemmiolyat,amiég
vagyfüstöl,mintpéldáulcigarettát,
gyufátvagyforróhamut.
»Nehasználjahaaporsapkavagya
szűrőnincsahelyén.
»Csakisszáraz,beltérifelületeken
használja.
»Akészüléketvízszintesfelületen
tárolja.
» NEHASZNÁLJAHELYTELENÜL
AZELEMET.AZAKKUMULÁTORT
AMEGFELELŐMÓDON
SEMMISÍTSEMEG.
FIGYELMEZTETÉS
AZ ÁRAMÜTÉS ESÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN – NE HASZ-
NÁLJA KÜLTÉRBEN VAGY NEDVES FELÜLETEN. TŰZ VAGY SÉRÜLÉS
VESZÉLY – A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL NEM CSERÉLHETŐ ALKATRÉ-
SZEKET TARTALMAZ. CSAKIS A SIL ÁLTAL GYÁRTOTT TÖLVEL
HASZNÁLJA, MODELL SSA-340100EU 25V SZÁMÁRA, SSA-250100EU
18V SZÁMÁRA.
FIGYELMEZTETÉS
NE HASZNÁLJA HELYTELENÜL AZ ELEMET. AZ AKKUMULÁTORT A
MEGFELELŐ MÓDON SEMMISÍTSE MEG.
HU
www.BISSELL.com
73
Mit talál a dobozban?
MEGJEGYZÉS: A tartozékok modellenként
eltérhetnek.
Köszönjük, hogy megvásárolta MultiReach
Ion XL termékünket!
Szeretünk takarítani, és izgalommal osztjuk meg Önnel egyik innovatív
termékünket. Szeretnénk, hogy porszívója évek múlva is ugyanúgy
működjön, mint ma, ezért ezen útmutatóban a használatra (76. oldal),
akarbantartásra (77-78. oldal), illetve probléma esetére a hibaelhárításra
(79.oldal) vonatkozó tanácsok találhatóak.
Porszívóján egy kisebb szerelést el kell végeznie a készülék beüzemelése
előtt, ezért kérjük, lapozzon az 75. oldalra, majd kezdődhet a munka!
Biztonsági előírások ........72
A termék részei.............74
Összeszerelés ..............75
Használat ..................76
Karbantartás és ápolás...77-78
Hibaelhárítás ...............79
Jótállás.................... 80
Fogyasztóvédelem ........80
Töltőtalp és
eszköztároló
ladapter
Réstisztító
eszköz
porkefével
Általános
felülettisztító
hengerkefe
1876 óta
Keményfa
padlóhoz való
hengerkefe
Lépcso és
kárpit eszköz
Magasba elérő
toldó rúd
(lasztható)
HU
www.BISSELL.com
74
Ismerkedés a MultiReach™ Ion XL porszívóval
3
2
1
7
4
5
6
8
1 Nyomógombos kezelőszervek
2 2 helyzetű összecsukható fogantyú
kioldógombja
3 zi porszívó kioldógombja
4 zi porszívó bekapcsológombja
5 Portartály kioldógomb
6 Töltésjelző LED
7 Levehető kézi porszívó
8 Portartály
9 Mosható szűrőegység
10 Láb
11 Töltőadapter kábel
12 Réstisztító eszköz porkefével
13 Töltőtalp
10
9
12
11
13
HU
www.BISSELL.com
75
Töltés
Csatlakoztassa a
töltőkábelt a töltőtalp
alján található aljzatba,
majd csatlakoztassa a
töltőadaptert a fali aljzatba.
Csúsztassa a lábat
aporszívó testébe
kattanásig.
FIGYELMEZTETÉS
Ne csatlakoztassa a hálózatra a MultiReach™ Ion XL porszívót, amíg meg nem ismerte
azösszes utasítást és használati eljárást.
Helyezze el a porszívót
atöltőtalpon. Ellenőrizze,
hogy a LED világít,
ami azt jelzi, hogy
akészülék megfelelően
vancsatlakoztatva.
kattanás
Nyomógombos kezelőszervek
Kefe ikon = hengerkefe be-/kikapcsolása
Tápellátás ikon = be-/kikapcsolás
Szívás ikon = szívóerő szabályozás
Akkumulátor
állapota LED színe LED fénykódok
100% Kék
3 LED 10 percig folyamatosan világít, majd percenként felvillan
66–99% k
2 LED világít, 1 LED villog
33–65% Kék
1 LED világít, 1 LED villog
1–32% Kék
1 LED villog
0% Piros
1 LED gyorsan villog
LED kijelző
EdgeReach = széltisztítás be-/kikapcsolása
1
2
3
MEGJEGYZÉS: A porszívó bekapcsolásakor a hengerkefe is forogni kezd. A for
hengerkefe hatékonyabb takarítást biztosít puha felületeken, például vékony
szőnyegeken.
HU
www.BISSELL.com
76
A 2 helyzetű összecsukható fogantyú
használata
1
4
Leválasztható kézi porszívó
A takarítás
megkezdéséhez
nyomja meg a
bekapcsológombot.
Az eltávolításához
nyomja le és
tartsa lenyomva
afogantyúján
található gombot,
majd húzza meg
kifelé a kézi
porszívót.
1
2
Eszközök és tárolás
(Egyes eszközök csak adott modellekhez járnak.)
2
3
HU
www.BISSELL.com
77
Karbantartás: A portartály ürítése
Karbantartás: Szűrők
FIGYELMEZTETÉS
A tűz, áramütés vagy sérülés kockázatának csökkentése érdekében a karbantartás vagy hibael-
hárítás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelét a hálózati aljzatból.
FIGYELMEZTETÉS
Forgassa el
jobbra többször
a piros fület,
hogy eltávolítsa
a szűrőről a
rárakódott
szennyeződést.
Fordítsa el balra a szűrő piros
fülét a szűrőháló keretének
eltávolításához annak
megtisztítására.
4
A szűrőháló keretét szilár-
dan megtartva fordítsa el
jobbra (az óramutató járásá-
val megegyezően) a fület az
alkatrészek összeállításához.
TIPP: Az 1–6. lépés elvégzése előtt hasznos lehet a szűrőegység felfordítása és a rögzítő
alkatrészek ellenőrzése.
MEGJEGYZÉS: A szűrőt
és a keretét meleg vízben
átöblítve megtisztíthatja.
A szűrőt és a keretét csak
teljesen megszárítva tegye
vissza. A szűrőt minden
használat után megtisztítva
porszívója mindig a legjobb
teljesítményt fogja nyújtani.
A szűrő alulnézete.
1
4
2
3
Ne működtesse a MultiReach™ Ion XL
porszívót nyirkos, nedves szűrővel vagy
szűrők nélkül.
1
2
3
HU
www.BISSELL.com
78
Karbantartás: Hengerkefe
A HENGERKEFE
VISSZAÁLLÍTÁSA:
Ha a hengerkefe forgása leáll-
na, kapcsolja ki a készüléket,
majd távolítsa el a kefe forgását
akadályozó szennyeződéseket.
Várjon 15 másodpercet, majd
kapcsolja be újra a berendezést.
Tisztítsa le szükség szerint a hengerkefét, majd tegye
vissza a lábba. A hengerkefe burkolatát rögzítő fület
mindenképpen zárja vissza, hogy elkerülhető legyen
atörés vagy a hengerkefe hibás működése.
5
FIGYELMEZTETÉS
Ne működtesse a MultiReach™ Ion XL porszívót nyirkos, nedves szűrővel vagy szűrők nélkül.
Karbantartás: Az akkumulátorok
ártalmatlanítása
FIGYELMEZTETÉS
Az akkumulátor csatlakozásának bontása esetén a készülék tönkremegy és a garancia is
érvényét veszti.
-Húzza ki a töltőt.
- Vegye ki a kézi porszívót a készülékből, majd távolítsa el a portartályt
afogantyúból.
- Csavarja ki a 2 kereszthornyos csavart, majd vegye le a búrát a kézi
porszívóról.
-Csavarja ki a 2 kereszthornyos csavart a kézi porszívó burkolatából.
-Emelje le a kézi porszívó burkolatát, majd vegye ki a tolórudat.
-Csavarja ki az 5 kereszthornyos csavart a kézi porszívó oldalából.
-Távolítsa el teljes akkumulátor egységet a fedélből.
- Vágja el a nyomtatott áramköri lapnál a vezetékeket, majd
szigetelőszalaggal tekerje be külön-külön a vezetékvégeket.
- Tartsa egyben az akkumulátort – NE válassza külön a cellákat.
Azakkumulátorokra/elemekre vonatkozó speciális ártalmatlanítási
utasításokkal kapcsolatban kövesse a helyi előírásokat.
-Vigye a terméket egy hivatalos szelektív gyűjtőhelyre.
1
4
2
3
HU
www.BISSELL.com
79
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges okok Megoldás
A készülék
nem kapcsol
be
Az akkumulátor nincs teljesen
feltöltve
Töltse fel az akkumulátort. Kövesse
azakkumulátortöltési utasításokat, lásd
az 5. oldal.
Nem megfelelő töltőt használ Feltétlenül csak a termékhez mellékelt
töltőt használja. A levehető kézi
porszívón található címkén fel van
tüntetve a használható töltők listája.
A hengerkefe
nem forog
A hengerkefe elakadt Távolítsa el az akadályt.
vesse a 10. oldalon ismertetett
utasításokat
A hengerkefét vissza kell állítani vesse a 10. oldalon ismertetett
utasításokat
A hengerkefe hajtószíja elszakadt Látogasson el a www.bissell.com címre
A porszívó
gyengén szív
A portartály megtelt Ürítse ki a portartályt
A portartály nem megfelelően
vana helyén
Helyezze el figyelmesen a portartályt,
és kattanásig nyomja a helyére
Nincs megfelelően bedugva a láb Gondoskodjon róla, hogy a láb teljesen
be legyen tolva a porszívó testébe
A szűrők tisztításra szorulnak vesse a 9. oldalon ismertetett
utasításokat a szűrővel kapcsolatban
A szűrőket cserélni kell Látogasson el a www.bissell.com címre
Eltömődés a lábrészen Válassza le a lábat a készülék
főegységéről, vizsgálja meg, távolítsa
elaz eltömődést a nyílásokból
Látható por
távozik a
porszívóból
A portartály megtelt szilárd
szennyezőanyagokkal
Ürítse ki a portartályt
Hiányzik a szűrő, vagy nincs
megfelelően a helyén
Ellenőrizze szűrő helyzetét
A portartály nincs megfelelően a
helyén
Helyezze el figyelmesen a portartályt,
és kattanásig nyomja a helyére
A porszívó
töltése nem
indul el
Nem megfelelő a töltő Csak a készülékhez mellékelt töltőt
használja
FIGYELMEZTETÉS
A tűz, áramütés vagy sérülés kockázatának csökkentése érdekében a karbantartás vagy hibael-
hárítás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelét a hálózati aljzatból.
Ne vigye vissza a terméket a boltba.
Az útmutatóban nem szereplő karbantartási vagy szervizelési műveletet bízza
hivatalos szakszervizre.
HU
80
©2017 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Minden jog fenntartva. Nyomtatási hely: Kína
Cikkszám: 161-2091 02/17 RevB
Látogassa meg webhelyünket: www.BISSELL.com
Fogyasztói garcia
A jelen garancia kizárólag az Amerikai Egyesült Államok és Kanada
területén kívül érvényes. A garancia nyújtója a BISSELL International
Trading Company BV („BISSELL”).
A jelen garancia nyújtója a BISSELL. A garancia bizonyos jogokat
biztosít. A garanciát a törvényben meghatározott jogain
kívül további előnyként nyújtjuk. Egyéb, a jogszabályokban
meghatározott jogokkal rendelkezik, melyek országonként eltérők
lehetnek. A törvényben előírt jogokról és jogorvoslatokról a helyi
ügyfélszolgálatnál tájékozódhat. A jelen garanciában semmi sem
helyettesíti vagy csökkenti a jogszabályokban meghatározott
jogokat vagy jogorvoslati lehetőségeket. Ha a jelen garanciára
vonatkozóan további információkra van szüksége, vagy kérdése
vana garanciával fedezett esetekkel kapcsolatban, kérjük, forduljon
a BISSELL ügyfélszolgálatához vagy a helyi forgalmazóhoz.
A jelen garanciát az új termék eredeti vásárlójának nyújtjuk,
ésaznem ruházható át. A garancia érvényesítéséhez igazolnia
kellavásárlás dátumát.
Két évre szóló korlátozott
garancia az eredeti vásárló általi
vásárlás dátumától számítva
Az alábbi *KIVÉTELEK ÉS KIZÁRÁSOK fejezetnek megfelelően
a BISSELL díjmentesen vállalja bármely hiányos vagy hibás
alkatrész vagy termék javítását vagy cseréjét (új vagy utángyártott
alkatrésszel vagy termékkel), a BISSELL döntése szerint.
A BISSELL javasolja, hogy a garanciális időszak alatt őrizze meg
az eredeti csomagolást és a vásárlás dátumát igazoló bizonylatot
arra az esetre, ha a szóban forgó időszak alatt garanciális igény
merülne fel. Az eredeti csomagolás megőrzése hasznos lehet a
visszacsomagoláshoz és a szállításhoz, azonban a garanciának
nemfeltétele.
Ha a terméket a BISSELL a jelen garancia keretében kicseréli,
azújkészülékre a jelen garanciából fennmaradó (az eredeti vásárlás
időpontjától számított) időszak vonatkozik. A jelen garancia nem
terjeszthető ki a készülék javítása vagy cseréje esetén.
*A GARANCIÁLIS FELTÉTELEK ALÓLI
KIVÉTELEK ÉS KIZÁRÁSOK
A jelen garancia csak a személyes, háztartásban használt készülékekre
vonatkozik, a kereskedelmi vagy kölcsönzési célú készülékekre nem.
A garancia nem terjed ki a kopóalkatrészekre, mint például szűrőkre,
szíjakra és szőrpárnákra, melyeket a felhasználónak időről időre ki kell
cserélnie vagy szervizelnie kell.
Ez a garancia nem vonatkozik a szokásos kopásból vagy
elhasználódásból származó károkra. A garancia nem fedezi
afelhasználó vagy külső fél által okozott kárt vagy meghibásodást,
mely baleset, hanyagság, visszaélés, gondatlanság vagy bármely
más, a használati útmutatótól eltérő használat következménye.
Nem engedélyezett javítás (vagy annak kísérlete) esetén a jótállás
érvénytelenné válhat, akár okoztak kárt ezzel a javítással vagy
kísérletével, akár nem.
A terméken lévő termékcímke eltávolítása vagy megrongálása,
illetve olvashatatlanná tétele esetén a garancia elvész.
AZ ALÁBBIAKBAN MEGHATÁROZOTT ESETEK KIVÉTELÉVEL A BISSELL
ÉS FORGALMAZÓI NEM FELELNEK SEMMIFÉLE ELŐRE NEM LÁTHA
VESZTESÉGÉRT VAGY KÁRÉRT, ILLETVE BÁRMILYEN VÉLETLENSZERŰ
VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT JELEN TERMÉK HASZNÁLATÁBÓL
EREDŐEN, KORLÁTOZÁS NÉLKÜL IDEÉRTVE AZ ELVESZETT HASZNOT,
AZELVESZETT ÜZLETET, AZ ÜZLETVITEL MEGSZAKADÁSÁT, ALEHETŐSÉG
ELVESZTÉSÉT, AZ AGGODALMAT, A KÉNYELMETLENSÉGET ÉS A
CSALÓDOTTSÁGOT. AZ ALÁBBIAKBAN MEGHATÁROZOTT ESETEK
KIVÉTELÉVEL A BISSELL FELELŐSSÉGE A TERMÉK BESZERZÉSI ÁRÁNAK
MÉRTÉKÉIG TERJED.
A BISSELL NEM ZÁRJA KI ÉS SEMMILYEN MÓDON NEM KORLÁTOZZA
FELELŐSSÉGÉT (A) GONDATLANSÁGUNKBÓL VAGY ALKALMAZOTTAINK,
ÜGYNÖKEINK VAGY ALVÁLLALKOZÓINK GONDATLANSÁGÁBÓL
EREDŐ HALÁL VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉS ESETÉN; (B) CSALÁS
VAGY MEGTÉVESZTŐ HAMIS KÖZLÉS ESETÉN; (C) VAGY BÁRMELY
MÁS ÜGYBEN, AMELY NEM ZÁRHATÓ KI ÉS NEM KORLÁTOZHA
AJOGSZABÁLYOK SZERINT.
Fogyasztóvédelem
Ha BISSELL terméke szervizelésre
szorul vagy garanciális igénye van
akkor, kérjük lépjen kapcsolatba
velünk az alábbiak szerint:
Webhely:
www.BISSELL.com
E-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Levélcím:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Hollandia
Látogassa meg a BISSELL webhelyét: www.BISSELL.com
Ha a BISSELL munkatársaihoz fordul, tartsa kéznél a porszívó modellszámát.
Kérjük, jegyezze fel a modellszámot: _____________ Kérjük, írja be a vásárlás dátumát: _____________
MEGJEGYZÉS: Kérjük, tartsa meg az eredeti vásárlási bizonylatot. Ez igazolja a vásárlás
dátumát garanciális igény esetén. A részleteket lásd a garanciánál.
MULTIREACH
ION XL
Aspirapolvere senza filo 2-in-1
_______________
GUIDA PER L'UTENTE
SERIE 1971/2048
IT
www.BISSELL.com
82
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE L’INTERO MANUALE
PRIMA DI UTILIZZARE PER LA
PRIMA VOLTA LASPIRAPOLVERE
Quando si utilizza un elettrodomestico bisogna sempre osservare delle precauzioni di base tra le quali:
Questo modello è progettato esclusivamente per un uso domestico.
MANTENERE QUESTE ISTRUZIONI
PER FUTURE CONSULTAZIONI
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI
INCENDIO, FOLGORAZIONE O
INFORTUNI:
» Non usare all’aperto o su superfici
bagnate.
» Non lasciare che venga usato
come giocattolo.
» Fare particolare attenzione
quando ci sono bambini nelle
vicinanze.
» Non usare in alcun modo che non
sia descritto in questo Manuale
dell’utente.
» Usare solamente accessori
raccomandati dal produttore.
» Non usare con cavo o spina
danneggiata.
» Nel caso l’elettrodomestico sia
caduto, danneggiato o se è stato
lasciato all’esterno o a contatto
con l’acqua, deve essere riparato
da un fornitore autorizzato.
» Non tirare o trasportare con il
cavo, né utilizzarlo come manico,
né chiudere una porta con il filo in
mezzo o tirarlo su angoli o bordi
appuntiti. Non far passare
l’elettrodomestico sul cavo e tenerlo
sempre lontano da superfici calde.
» Non staccare tirando dal cavo,
ma tirando la spina.
» Non toccare il caricatore, la presa
e il terminale con mani bagnate.
» Non caricare l’unità all’aperto.
» Per la ricarica usare solo il cari-
catore fornito dal produttore.
» Non dare fuoco all’elettrodomestico
anche se danneggiato in maniera
grave. Le batterie potrebbero
esplodere e causare un incendio.
» Non mettere oggetti all’interno
dell’apertura.
» Non usare nel caso un’apertura
dell’aspirapolvere sia bloccata.
» Tenere le aperture lontano da pol-
vere, garze, peli e qualsiasi cosa
che ne possa ridurre il getto d’aria.
» Tenere capelli, vestiti, dita e altre
parti del corpo lontano dall’apertura
e dalle parti in movimento.
» Usare particolare attenzione
quando si puliscono le scale.
» Non raccogliere materiali infiam-
mabili (liquidi per accendini,
benzina, cherosene ecc.) o
usare in presenza di liquidi o gas
esplosivi.
» Spegnere sempre l’elettrodomestico
prima di collegarlo o scollegarlo
dalla bocchetta motorizzata.
» Non raccogliere materiali tossici
(candeggina, ammoniaca,
detergenti a secco, ecc.)
» Non usare l’aspirapolvere in
luoghi chiusi con presenza di gas
derivanti da pittura a base d’olio,
diluente nitro, alcune sostanze a
prova di muffa, polvere infiammabile
o altri gas esplosivi o tossici.
» Non raccogliere oggetti duri o
taglienti come vetro, chiodi, viti,
monete, ecc.
» Non raccogliere qualsiasi cosa
che fuma o che sta andando a
fuoco come sigarette, fiammiferi
o cenere calda.
» Non usare senza il sacchetto
raccogli polvere o filtri.
» Usare solo su superfici asciutte e
al chiuso.
» Tenere l’elettrodomestico su una
superficie piatta.
» NON FARE UN USO ECCESSIVO
DELLE BATTERIE. ELIMINARE
LE BATTERIE IN MANIERA
CORRETTA.
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI FOLGORAZIONE – NON USARE
ALLAPERTO O SU SUPERFICIE BAGANATE. RISCHIO D’INCENDIO O
INFORTUNI PERSONALI – SENZA OPERATORE – PARTI SOSTITUIBILI
INTERNE. USARE SOLAMENTE CON IL CARICATORE PRODOTTO DA SIL
MODELLO SSA-340100EU per 25V, SSA-250100EU per 18v.
ATTENZIONE
NON ATTACCARE ALLA CORRENTE ELETTRICA LASPIRAPOLVERE FINO
A QUANDO NON SI HA FAMILIARITÀ CON TUTTE LE ISTRUZIONI E LE
PROCEDURE OPERATIVE.
IT
www.BISSELL.com
83
Che cosa contiene la confezione?
NOTA: Gli accessori standard possono variare
secondo il modello.
Grazie per avere acquistato un MultiReach
Ion XL!
La pulizia è la nostra passione e siamo entusiasti di offrirti uno dei nostri
innovativi prodotti. Vogliamo assicurarci che il tuo aspirapolvere funzioni negli
anni così come oggi, per cui questa guida contiene suggerimenti per l'uso
(pagina 86), la manutenzione (pagine 87-88) e, in caso di problemi, per la
lororisoluzione (pagina 89).
Prima di iniziare a funzionare, il tuo aspirapolvere necessita di qualche piccola
operazione di assemblaggio, quindi sfoglia il manuale a pagina 85 per iniziare.
Istruzioni per la sicurezza ...82
Vista del prodotto ......... 84
Assemblaggio ..............85
Funzionamento.............86
Manutenzione e cura....87-88
Risoluzione dei problemi ....89
Garanzia ..................90
Servizio consumatori ......90
Caricabatteria
con scomparto
accessori
Caricabatteria
Accessorio per
fessure con
spazzola per
polvere
Spazzola a rullo
multisuperficie
Dal 1876
Spazzola a rullo
specializzata
per parquet
Strumento per scale
e tappezzeria
Tubo di prolunga
telescopico
(opzionale)
IT
www.BISSELL.com
84
Conosci il tuo MultiReach™ Ion XL
3
2
1
7
4
5
6
8
1 Controlli manuali
2 Levetta di rilascio dell'impugnatura
pieghevole
3 Pulsante di rilascio
dell'aspirapolvere portatile
4 Pulsante di accensione
dell'aspirapolvere portatile
5 Rilascio contenitore dello sporco
6 Indicatore LED di carica
7 Aspirapolvere portatile staccabile
8 Contenitore dello sporco
9 Gruppo filtro lavabile
10 Piede
11 Cavo del caricabatteria
12 Accessorio per fessure con
spazzola per polvere
13 Base di carica
10
9
12
11
13
IT
www.BISSELL.com
85
Carica
Inserisci il cavo del
caricabatteria nella
presa situata nella parte
inferiore della base di
carica e l'altro capo del
cavo nella presa aparete.
Inserisci il piede
nell'aspirapolvere
finoa quando non
senti un clic.
AVVERTENZA
Non collegare il MultiReach™ Ion XL fino a quando non hai acquisito familiarità con tutte
leistruzioni e le procedure operative.
Inserisci l'aspirapolvere
nella base di carica.
Assicurati che gli
indicatori LED siano
accesi per verificare che il
collegamento sia corretto.
clic
Pulsanti di controllo
Icona spazzola = Spazzola rotante On/Off
Icona di accensione = On/Off
Icona aspirazione = Controllo aspirazione
Stato della
batteria Colore LED Codici luci LED
100% Blu 3 luci fisse per 10 minuti, quindi lampeggia una volta
ogniminuto
66-99% Blu 2 luci accese, 1 luce lampeggiante
33-65% Blu 1 luce accesa, 1 luce lampeggiante
1-32% Blu 1 luce lampeggiante
0% Rosso 1 luce rapidamente lampeggiante
Display LED
EdgeReach = Pulizia bordi On/Off
1
2
3
NOTA: La spazzola rotante è ON quando viene accesa la scopa aspirante.
L'accensione della spazzola a rullo (ON) può migliorare pulizia delle superfici
morbide, come le moquette e pelo corto.
IT
www.BISSELL.com
86
Utilizzo dell'impugnatura pieghevole
1
4
Aspirapolvere portatile rimovibile
Premi il pulsante
di accensione per
iniziare a pulire.
Tieni premuto
il pulsante
sull'impugnatura
dell'aspirapolvere
portatile e tira
verso l'esterno
perrimuoverlo.
1
2
Come riporre gli accessori
(Alcuni accessori sono forniti solo con
particolari modelli.)
2
3
IT
www.BISSELL.com
87
Manutenzione: Filtri
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o infortuni, spegni l'apparecchio e stacca la spina
dalla presa elettrica prima di eseguire operazioni di manutenzione o risoluzione dei problemi.
Ruota più volte verso sinistra
la chiavetta rossa del filtro
per rimuovere il telaio a rete
in modo da pulirlo.
4
Tenendo saldamente il telaio
del filtro a rete, ruota la
chiavetta verso destra (in
senso orario) per fissare
insieme i pezzi.
SUGGERIMENTO: Prima di completare le operazioni 1 - 6, può essere utile
capovolgere il gruppo del filtro e osservare le parti fissate sulla parte inferiore.
NOTA: Il filtro e il telaio
possono essere sciacquati
in acqua tiepida per pulirli.
Il filtro e il telaio devono
essere completamente
asciutti prima di riutilizzarli.
La pulizia del filtro dopo
ogni utilizzo consente
all'aspirapolvere di
funzionare con prestazioni
ottimali.
Vista della parte
inferiore del filtro.
Ruota più volte
verso destra la
chiavetta rossa
per rimuovere
dal filtro i detriti
e lo sporco in
eccesso.
1
4
2
3
AVVERTENZA
Non azionare il MultiReach™ Ion XL con filtri umidi
o bagnati, o senza filtri installati.
1
2
3
Manutenzione: Svuotamento del
contenitore dello sporco
IT
www.BISSELL.com
88
Manutenzione: Spazzola a rullo
RIAVVIO DELLA
SPAZZOLA A RULLO:
Se la spazzola smette
di girare, spegni l'unità
e rimuovi i detriti che
bloccano la spazzola.
Attendi 15 secondi
eriavvia l'unità.
Pulisci la spazzola a rullo come richiesto e reinseriscila
nel piede. Assicurati che la linguetta del coperchio della
spazzola sia bloccata in posizione per evitare la rottura
o il cattivo funzionamento della spazzola a rullo.
5
AVVERTENZA
Non azionare il MultiReach™ Ion XL con filtri umidi o bagnati, o senza filtri installati.
Manutenzione: Smaltimento della
batterie
AVVISO
Il distacco della batteria distrugge l'apparecchio e ne invalida la garanzia.
-Stacca il caricabatteria.
- Rimuovi l'aspirapolvere portatile dall'unità e stacca il contenitore
dello sporco dall'impugnatura.
- Rimuovi le (2) viti Phillips e stacca lo schermo trasparente
dall'aspirapolvere portatile.
-Rimuovi le (2) viti Phillips dal coperchio dell'aspirapolvere portatile.
-Solleva il coperchio dell'aspirapolvere portatile ed estrai l'asta di spinta.
-Rimuovi le (5) viti Phillips dal lato dell'aspirapolvere portatile.
-Rimuovi l'intero gruppo della batteria dalla coperta.
- Taglia i fili dalla scheda del circuito e avvolgi i capi dei fili con nastro
isolante.
- Il gruppo delle batterie va tenuto unito – NON staccare le singole
batterie. Per le istruzioni dettagliate di eliminazione delle batterie,
seguila normativa locale.
- Porta il resto del prodotto in un punto di raccolta autorizzato per
consentirne il riciclo.
1
4
2
3
IT
www.BISSELL.com
89
Risoluzione dei problemi
Problema Cause possibili Rimedi
L'aspirapolvere
non si accende
La batteria non è completamente
carica
Caricare la batteria. Seguire le
istruzioni per la ricarica della batteria
a pagina 5
È stato usato un caricabatteria
non corretto
Assicurarsi di utilizzare solo il
caricabatteria fornito insieme al
prodotto. L'etichetta sull'impugnatura
dell'aspirapolvere portatile indica il
caricabatteria da utilizzare.
La spazzola a
rullo non gira
La spazzola a rullo è inceppata Rimuovere l'ostruzione.
Seguire le istruzioni per a pagina 10
Il rullo della spazzola deve essere
riavviato
Seguire le istruzioni per a pagina 10
Cinghia della spazzola a rullo rotta Visitare www.bissell.com
Bassa
potenza di
aspirazione
dell'aspirapol-
vere
Il contenitore dello sporco è pieno Svuotare il contenitore dello sporco
Il contenitore dello sporco non è
installato correttamente
Posizionare correttamente il
contenitore e farlo scattare
saldamente in posizione
Il piede è allentato Assicurarsi che il piede sia inserito
completamente nel corpo dell'unità
I filtri devono essere puliti Seguire le istruzioni per i filtri a
pagina 9
I filtri devono essere sostituiti Visitare www.bissell.com
Intasamento o ostruzione
nell'area del piede
Staccare il piede dal corpo principale,
quindi individuare e rimuovere
l'ostruzione
Sporco visibile
che fuoriesce
dall'apparec-
chio
Il contenitore dello sporco è pieno
di detriti
Svuotare il contenitore dello sporco
Il filtro manca o non è installato
correttamente
Controllare che il filtro sia installato
correttamente
Il contenitore dello sporco non è
installato correttamente
Posizionare correttamente il
contenitore e farlo scattare
saldamente in posizione
L'aspirapolvere
non si carica
Il caricabatteria non è del modello
corretto
Utilizzare solo il caricabatteria fornito
con la macchina
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o infortuni, spegni l'apparecchio e stacca la spina
dalla presa elettrica prima di eseguire operazioni di manutenzione o risoluzione dei problemi.
Non riportare il prodotto al punto vendita.
Qualsiasi intervento di manutenzione non indicato nel manuale deve essere
eseguito da un tecnico di manutenzione autorizzato.
IT
90
©2017 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Tutti i diritti riservati. Stampato in Cina
Codice parte 161-2091 02/17 RevB
Visita il nostro sito web all'indirizzo:
www.BISSELL.com
Garzia per
i csumatori
Questa Garanzia si applica solo al di fuori degli USA e del Canada.
Èofferta da BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
Questa Garanzia è offerta da BISSELL. Ti concede diritti specifici. È
offerta in aggiunta ai tuoi diritti di legge. In base alla legge hai anche
altri diritti che possono variare da un paese all'altro. Per conoscere
i tuoi diritti di legge e i relativi rimedi contattando il servizio locale
di assistenza ai consumatori. Nulla di questa Garanzia sostituisce
o sminuisce alcuno dei diritti o dei rimedi garantiti per legge. Se ti
servono informazioni aggiuntive riguardo a questa Garanzia o devi
porre domande riguardo a quanto è coperto, contatta l'Assistenza
consumatori BISSELL o il tuo distributore di zona.
Questa Garanzia viene offerta all'acquirente originale del prodotto
nuovo e non è trasferibile. Per la richieste di intervento in base a
questa Garanzia devi essere in grado di dimostrare la data d'acquisto.
Garanzia limitata di 2 anni
dalla data di acquisto da parte
dell'acquirente originale
Qualora non si verifichino le *ECCEZIONI ED ESCLUSIONI identificate
di seguito, BISSELL riparerà o sostituirà (con componenti o prodotti
nuovi o ricondizionati), a discrezione di BISSELL e senza alcun adde-
bito, qualsiasi prodotto o componente difettoso o malfunzionante.
BISSELL raccomanda di conservare l'imballaggio originale e la prova
della data d'acquisto per tutta la durata del periodo di Garanzia,
qualora se ne presenti la necessità, per richiedere di interventi in
Garanzia nel periodo. La conservazione dell'imballaggio originale
aiuterà in qualsiasi riconfezionamento e trasporto eventualmente
necessari, ma non è vincolante per la Garanzia.
Se il prodotto viene sostituito in Garanzia da BISSELL, il nuovo articolo
godrà di questa Garanzia fino al resto della sua durata (calcolato
dalla data dell'acquisto originale). Il periodo di questa Garanzia
non sarà esteso, indipendentemente dal fatto che il prodotto sia
riparato o sostituito.
*ECCEZIONI ED ESCLUSIONI DAI TERMINI
DELLA GARANZIA
Questa Garanzia si applica ai prodotti per uso domestico personale
enon commerciale, o a scopo di noleggio. I componenti consumabili
come filtri, cinghie e cuscinetti di feltro, che devono essere sostituiti
o riparati di volta in volta dall'utente, non sono coperti da questa
Garanzia.
Questa Garanzia non si applica a nessun difetto derivante da
normale usura e logoramento. Danni o malfunzionamenti causati
dall'utente o da qualsiasi terza parte a seguito di incidente, negli-
genza, abuso, trascuratezza, o qualsiasi altro utilizzo non conforme
alla Guida per l'utente, non è coperto da questa Garanzia.
Qualsiasi riparazione (o tentata riparazione) non autorizzata potrebbe
invalidare questa Garanzia, qualora il danno sia stato causato da tale
riparazione/tentata riparazione.
La rimozione o la manomissione della Targhetta identificativa del
prodotto, o qualsiasi operazione che la renda illeggibile, rende non
valida questa Garanzia.
SALVO COME STABILITO DI SEGUITO, BISSELL E I SUOI DISTRIBUTORI
NON SARANNO RESPONSABILI DI QUALSIASI PERDITA O DANNO
NON PREVEDIBILE O DI DANNI ACCIDENTALI O CONSEGUENTI DI
QUALSIASI NATURA CONNESSI ALL'UTILIZZO DI QUESTO PRODOTTO
INCLUSI, SENZA LIMITAZIONI, LA PERDITA DI PROFITTO, LA PERDITA
DI AFFARI, L'INTERRUZIONE DELL'ATTIVITÀ AZIENDALE, LA PERDITA
DI OPPORTUNITÀ, STRESS, DISAGI O FRUSTRAZIONI. SALVO COME
STABILITO DI SEGUITO, LA RESPONSABILITÀ DI BISSELL NON POTRÀ
SUPERARE IL PREZZO D'ACQUISTO DEL PRODOTTO.
BISSELL NON ESCLUDE NÉ LIMITA IN NESSUN MODO LA PROPRIA
RESPONSABILITÀ IN CASO DI (A) MORTE O LESIONI PERSONALI
CAUSATE DALLA NOSTRA NEGLIGENZA O DALLA NEGLIGENZA DEI
NOSTRI DIPENDENTI, NOSTRI AGENTI O SUBAPPALTATORI; (B) FRODE
OTRAVISAMENTO FRAUDOLENTO; (C) QUALSIASI ALTRA CAUSA CHE
NON POSSA ESSERE ESCLUSA O LIMITATA PER LEGGE.
Servizio csumatori
Qualora il tuo prodotto BISSELL
dovesse richiedere assistenza o per
qualsiasi richiesta di intervento in
base alla nostra garanzia limitata,
contattaci come segue:
Sito web:
www.BISSELL.com
E-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Per iscritto:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Olanda
Visita il sito web di BISSELL: www.BISSELL.com
Quando contatti BISSELL, tieni a portata di mano il codice dell'apparecchio di pulizia.
Registra qui il codice del modello: _____________ Registra qui la data d'acquisto: _____________
NOTA: Conserva la ricevuta di vendita originale. Costituisce una prova della data
d'acquisto in caso di richiesta di intervento in Garanzia. Per i dettagli, leggi la Garanzia.
MULTIREACH
ION XL
2-in-1 snoerloze stofzuiger
_______________
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1971/2048-SERIE
NL
www.BISSELL.com
92
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR DE
INGEBRUIKNAME VAN UW STOFZUIGER
Tijdens het gebruik van een elektrisch apparaat moeten de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, inclusief de volgende:
Dit model is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
WAARSCHUWING
GEBRUIK DIT APPARAAT NIET BUITEN OF OP NATTE OPPERVLAKKEN
- OM HET RISICO OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN.
RISICO VAN BRAND OF LETSEL AAN PERSONEN - GEEN GEBRUIKER
- VERVANGBARE ONDERDELEN VAN BINNEN. GEBRUIK ALLEEN MET
DE LADER VERVAARDIGD DOOR SIL, MODEL SSA-340100EU voor
25v, SSA-250100EU voor 18v.
WAARSCHUWING
STEEK DE STEKKER VAN UW STOFZUIGER NIET IN HET STOPCONTACT
VOORDAT U VERTROUWD BENT MET ALLE INSTRUCTIES EN
OPERATIONELE PROCEDURES.
WAAR-
SCHUWING
VOOR HET MINIMALISEREN
VAN HET RISICO OP
BRAND, ELEKTRISCHE
SCHOKKEN OF LETSEL:
» Niet buitenshuis of op natte
oppervlakken gebruiken.
» Gebruik het apparaat niet als
speelgoed.
» Wees alert wanneer het apparaat
gebruikt wordt door of in de
buurt van kinderen.
» Niet gebruiken voor andere doe-
leinden dan beschreven in deze
handleiding.
» Gebruik alleen door de fabrikant
aanbevolen hulpstukken.
» Niet gebruiken met een beschad-
igd snoer of beschadigde stekker.
» Als het apparaat niet werkt zoals
het zou moeten, is gevallen, bes-
chadigd, buiten achtergelaten, of
in het water gevallen, moet het
worden gerepareerd door een
erkende onderhoudsdienst.
» Draag de machine niet aan het
snoer, trek niet aan het snoer,
gebruik het snoer niet als handvat,
zorg dat het snoer niet tussen
de deur komt, trek het snoer niet
langs scherpe hoeken of randen,
laat de machine niet over het
snoer rijden, en stel het snoer niet
bloot aan warme oppervlakken.
» Trek niet aan het snoer als u de
stekker uit het stopcontact wilt
halen. Om de stekker uit het
stopcontact te trekken pakt u de
stekker vast en niet het snoer.
» Raak de lader, de stekker en laad-
station niet met natte handen aan.
» Laad het toestel niet buiten op.
» Gebruik voor het opladen alleen de
door de fabrikant geleverde lader.
» Verbrand het apparaat niet, zelfs
niet als het zwaar is beschadigd.
De batterijen kunnen in het vuur
exploderen.
» Plaats geen voorwerpen in de
opening.
» Gebruik het apparaat niet met
een verstopte opening.
» Houd de openingen vrij van stof,
pluizen, haar en alles dat de
luchtstroom kan hinderen.
» Houd haren, wijde kleding,
vingers of lichaamsdelen weg bij
de openingen en de bewegende
delen.
» Wees extra voorzichtig bij het
reinigen van trappen.
» Zuig geen ontvlambare of brand-
bare stoffen op (aanstekervloe-
istof, benzine, kerosine, enz.)
en gebruik het apparaat niet in
aanwezigheid van explosieve
vloeistoffen of dampen.
» Zet het apparaat altijd uit voordat
u een gemotoriseerd mondstuk
aansluit of loskoppelt.
» Zuig geen giftig materiaal op
(chloor, ammoniak, ontstopper, etc.).
» Gebruik het apparaat niet in een
afgesloten ruimte gevuld met
dampen van verf op oliebasis,
verfverdunner, motbestendige
stoffen, brandbare stoffen, of
andere explosieve en giftige
dampen.
» Zuig geen harde of scherpe voor-
werpen op zoals glas, spijkers,
schroeven, munten, enz.
» Zuig niets op dat brandt of
smeult, zoals sigaretten, lucifers
of hete as.
» Niet te gebruiken zonder
stofkapjes of gemonteerde filters.
» Alleen binnenshuis gebruiken op
droge oppervlakken.
» Houd het apparaat op een vlakke
ondergrond.
» MISBRUIK DE BATTERIJ NIET.
DEPONEER DE BATTERIJ
CORRECT.
NL
www.BISSELL.com
93
Wat zit er in de doos?
OPMERKING: standaardaccessoires kunnen
permodel verschillen.
Hartelijk dank voor het kopen van een
MultiReach
Ion XL!
Wij houden van schoonmaken en willen dan ook graag één van onze
innovatieve producten met u delen. We willen er zeker van zijn dat uw
stofzuiger over enkele jaren net zo goed werkt als vandaag. Daarom
bevat deze handleiding tips voor gebruik (pagina 96), onderhoud
(pagina's 97-98) en voor probleemoplossing (pagina 99), mocht er
zich een probleem voordoen.
Er is wat montagewerk vereist voordat u uw stofzuiger aan het werk
kunt zetten, dus blader naar pagina 95 en ga aan de slag!
Veiligheidsinstructies...........92
Productweergave..............94
Montage ......................95
Bediening .....................96
Onderhoud en reiniging.....97-98
Probleemoplossing ............99
Garantie......................100
Klantenservice................100
Laadstation met
opslag voor
toebehoren
Laadadapter
Spleetmondstuk
met stofborstel
Borstelrol voor
verschillende
ondergronden
Sinds 1876
Borstelrol
specifiek voor
hardhout
Trap- &
bekledingshulpstuk
Extra lang
buisverlengstuk
(optioneel)
NL
www.BISSELL.com
94
Maak kennis met uw MultiReach™ Ion XL
3
2
1
7
4
5
6
8
1 Vingertipbediening
2 Ontgrendeling voor inklapbare
handgreep met 2 standen
3 Ontgrendelingsknop voor
handstofzuiger
4 Aan/uit-knop voor handstofzuiger
5 Ontgrendeling voor stofreservoir
6 Led-oplaadcontrolelampje
7 Afneembare handstofzuiger
8 Stofreservoir
9 Wasbaar filtergedeelte
10 Voet
11 Laadadapter met snoer
12 Spleetmondstuk met stofborstel
13 Laadstation
10
9
12
11
13
NL
www.BISSELL.com
95
Laden
Sluit het snoer aan
op de aansluiting aan
de onderkant van het
laadstation en steek
de stekker in een
stopcontact.
Steek de voet in de
behuizing van de stof-
zuiger totdat ueenklik
hoort.
WAARSCHUWING
Steek de stekker van uw MultiReach™ Ion XL pas in het stopcontact wanneer u vertrouwd
bent met alle instructies en gebruiksprocedures.
Plaats de stofzuiger
op het laadstation.
Controleer of alle
ledlampjes branden
omeen juiste aansluiting
te waarborgen.
klik
Bedieningsknoppen
Borstelpictogram = Borstelrol aan/uit
Stroompictogram = Aan/uit
Zuigkrachtpictogram = Zuigkrachtregeling
Batterijstatus Led-kleur Led-lichtcodes
100% Blauw 3 continu brandende lampjes gedurende 10 minuten,
knipperen vervolgens eenmaal per minuut
66-99% Blauw 2 lampjes aan, 1 lampje knippert
33-65% Blauw 1 lampje aan, 1 lampje knippert
1-32% Blauw 1 lampje knippert
0% Rood 1 lampje knippert snel
Ledscherm
EdgeReach = Reinigen van randen aan/uit
1
2
3
OPMERKING: de borstelrol staat AAN wanneer de steelstofzuiger wordt
ingeschakeld. Met de borstelrol AAN is het eenvoudiger om een zachte
ondergrond, zoals een laagpolig tapijt, te reinigen.
NL
www.BISSELL.com
96
De inklapbare handgreep met
2 standen bedienen
1
4
Afneembare handstofzuiger
Druk op de
aan/uit-knop
omte starten
metreinigen.
Druk en houd
de knop op het
handvat van de
handstofzuiger
ingedrukt en
treknaar buiten
omte verwijderen.
1
2
Toebehoren en opslag
(Bepaalde modellen bevatten niet alle vermelde toebehoren.)
2
3
NL
www.BISSELL.com
97
Onderhoud: het stofreservoir legen
Onderhoud: filters
WAARSCHUWING
Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te beperken, zet u de machine UIT en trekt
u de stekker uit het stopcontact, voordat u met het onderhoud of de probleemoplossing begint.
WAARSCHUWING
Draai het rood
lipje meerdere
keren naar rechts
om vuil en stof
uit de filter te
verwijderen.
Draai het rood lipje in de filter
naar links om het gaasframe
voor reiniging te verwijderen.
4
Houd het gaasfilterframe
stevig vast en draai het
lipje naar rechts (met de
klok mee) om de delen aan
elkaar vast te maken.
TIP: het kan nuttig zijn om het filtergedeelte ondersteboven te draaien en de
vergrendelingen aan de onderkant te bekijken voordat u stappen 1 - 6 uitvoert.
OPMERKING: maak de
filter en het frame schoon
in warm water. De filter en
het frame moeten volledig
droog zijn voordat u ze
opnieuw gebruikt. Reinig
de filter na elk gebruik
opdat uw stofzuiger
optimaal zou presteren.
Onderaanzicht van
defilter.
1
4
2
3
Gebruik uw MultiReach™ Ion XL niet met
vochtige of natte filters, of zonder filter.
1
2
3
NL
www.BISSELL.com
98
Onderhoud: borstelrol
BORSTELROL
TERUGSTELLEN:
Als de borstel stopt met
draaien, schakelt u het
apparaat uit en verwijdert
u het vuil dat de borstel
blokkeert. Wacht 15 seconden
en schakel het apparaat
opnieuw in.
Reinig de borstel, indien nodig, en breng hem opnieuw
in de voet aan. Zorg dat het lipje van de borstelrolkap
opnieuw op zijn plaats komt vast te zitten om schade of
een verkeerde werking van de borstelrol te vermijden.
5
WAARSCHUWING
Gebruik uw MultiReach™ Ion XL niet met vochtige of natte filters, of zonder filter.
Onderhoud: de batterijen afvoeren
MEDEDELING
Het ontkoppelen van de batterij zal het apparaat onherstelbaar beschadigen en de garantie
ongeldig maken.
-Haal de stekker van de lader uit het stopcontact.
- Verwijder de handstofzuiger uit het apparaat en maak het stofreservoir
los van het handvat.
- Draai de (2) kruiskopschroeven los en verwijder de lens van de
handstofzuiger.
-Draai de (2) kruiskopschroeven los uit de kap van de handstofzuiger.
-Til de kap van de handstofzuiger op en haal de duwstang uit.
-Draai de (5) kruiskopschroeven aan de zijkant van de handstofzuiger los.
-Haal het volledig batterijgedeelte uit de kap.
- Knip de kabels van de printplaat door en wikkel isolatietape rond de
uiteinden van de kabels.
- Houd de accu samen, scheid NIET tot individuele batterijen. Voor
specifieke instructies over het afvoeren van batterijen, volgt u de lokale
wetgeving.
- Lever het afgedankte product in bij een erkend inzamelpunt voor
recycling.
1
4
2
3
NL
www.BISSELL.com
99
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen
De stofzuiger
kan niet
worden
ingeschakeld
De batterij is niet volledig
opgeladen
Laad de batterij op. Volg de
instructies voor het laden van de
batterij zoals vermeld op pagina 5
Er wordt een verkeerde lader
gebruikt
Gebruik alleen de lader die met uw
product is meegeleverd. Het label
op de afneembare handstofzuiger
vermeldt de compatibele laders.
De borstelrol
draait niet
rond
De borstelrol zit vast Verwijder de obstructie.
Volg de instructies op pagina 10
De borstelrol moet worden
teruggesteld
Volg de instructies op pagina 10
De riem van de borstelrol is stuk Ga naar www.bissell.com
De stofzuiger
heeft een lage
zuigkracht
Stofreservoir is vol Leeg stofreservoir
Stofreservoir is niet juist
geïnstalleerd
Plaats het reservoir op een juiste
manier en klik hem stevig op zijn
plaats vast
Voet is los Zorg dat de voet volledig in de
behuizing van het apparaat is
ingebracht
De filters moeten worden
gereinigd
Volg de filterinstructies op pagina 9
De filters zijn aan vervanging toe Ga naar www.bissell.com
Verstopping of obstructie in
devoet
Maak de voet los van de behuizing
en verwijder de verstopping uit de
openingen
Zichtbaar vuil
komt uit de
stofzuiger
Stofreservoir is vol Leeg stofreservoir
De filter ontbreekt of is verkeerd
geplaatst
Controleer of de filter juist is
geplaatst
Stofreservoir is verkeerd geplaatst Plaats het reservoir op een juiste
manier en klik hem stevig op zijn
plaats vast
Stofzuiger
laadt niet op
Niet de juiste lader Gebruik alleen de lader die met uw
apparaat is meegeleverd
WAARSCHUWING
Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te beperken, zet u de machine
UIT en trekt u de stekker uit het stopcontact, voordat u met het onderhoud of de
probleemoplossing begint.
Breng dit product niet terug naar de winkel.
Andere onderhouds- of reparatiewerkzaamheden, die niet in deze handleiding
zijn vermeld, mogen alleen door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd.
NL
100
©2017 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Alle rechten voorbehouden. Gedrukt in China
Onderdeelnummer 161-2091 02/17 RevB
Ga naar onze website op: www.BISSELL.com
Gartie vr de csument
Deze Garantie is alleen buiten de VS en Canada van toepassing.
Degarantie wordt verstrekt door BISSELL International Trading
Company BV ('BISSELL').
Deze Garantie wordt verstrekt door BISSELL. De Garantie biedt
uspecifieke rechten. Het wordt als extra voordeel aangeboden,
bovenop de rechten die u volgens de wet heeft. Volgens de wet
beschikt u tevens over andere rechten, welke per land kunnen
verschillen. U kunt meer informatie over uw wettelijke rechten en
rechtsmiddelen bekomen door contact op te nemen met uw lokale
adviesdienst voor consumenten. Niets uit deze Garantie vervangt of
doet afbreuk aan uw wettelijke rechten of rechtsmiddelen. Als u meer
hulp nodig heeft met betrekking tot deze Garantie of vragen heeft
over wat er gedekt wordt door de Garantie, neem dan gerust contact
op met de klantenservice van BISSELL of uw lokale dealer.
Deze Garantie wordt aan de oorspronkelijke koper van het nieuwe
product verstrekt en is niet overdraagbaar. U moet de datum van
aankoop kunnen aantonen om iets volgens deze Garantie te kunnen
claimen.
Beperkte garantie van 2 jaar
vanaf de datum van aankoop
doorde originele koper
Behoudens de *UITZONDERINGEN EN UITSLUITINGEN die hieronder
zijn vermeld, zal BISSELL elk defect of verkeerd werkend onderdeel
van het product gratis repareren of vervangen, naar keuze van
BISSELL (door nieuwe of gereviseerde componenten of producten).
BISSELL raadt aan om de originele verpakking en het bewijs van de
aankoopdatum te bewaren zolang de Garantie duurt, voor het geval
ubinnen die periode een claim moet indienen volgens de Garantie.
De originele verpakking is handig wanneer het product opnieuw
verpakt en vervoerd moet worden, maar het is geen voorwaarde
voorde Garantie.
Indien er conform deze Garantie iets vervangen wordt door BISSELL,
dan geldt de Garantie voor het nieuwe item alleen voor de resterende
periode van deze Garantie (berekend vanaf de datum van de
originele aankoop). De periode van deze Garantie wordt niet
verlengd, ongeacht of uw product gerepareerd of vervangen werd.
*UITZONDERINGEN EN UITSLUITINGEN
VAN DE GARANTIEVOORWAARDEN
De Garantie is van toepassing op producten die gebruikt worden voor
persoonlijk huishoudelijk gebruik en niet voor commercieel gebruik
of bij verhuur. Onderdelen met een beperkte levensduur, zoals filters,
riemen en zwabberdoekjes, die af en toe vervangen of onderhouden
moeten worden door de gebruiker, vallen niet onder deze Garantie.
Deze Garantie is niet van toepassing op gebreken die voortkomen
uit slijtage. Beschadiging en slecht functioneren veroorzaakt door de
gebruiker of een derde partij, ongeacht of dat het resultaat is van
een ongeluk, nalatigheid, misbruik of enig andere vorm van gebruik
die niet overeenstemt met de Handleiding, wordt niet gedekt door
deze Garantie.
Een onbevoegde reparatie (of poging daartoe) zal deze Garantie nietig
verklaren, ongeacht of de schade werd veroorzaakt door die reparatie/
poging.
Verwijdering van of knoeien met het productinformatielabel op
het product, of dit label onleesbaar maken, zal deze Garantie nietig
verklaren.
MET UITZONDERING VAN HETGEEN HIERONDER UITEENGEZET IS, ZIJN
BISSELL EN HAAR DEALERS NOCH AANSPRAKELIJK VOOR ONVOORZIEN
VERLIES OF ONVOORZIENE SCHADE, NOCH VOOR INCIDENTELE SCHADE
OF GEVOLGSCHADE VAN WELKE AARD DAN OOK, DIE GEPAARD GAAT
MET HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, INCLUSIEF MAAR ZONDER
BEPERKING VAN INKOMSTENDERVING, VERLIES VAN HANDEL,
WERKONDERBREKING, GEMISTE KANSEN, TEGENSPOED, ONGEMAK
OF TELEURSTELLING. MET UITZONDERING VAN HETGEEN HIERONDER
UITEENGEZET IS, REIKT BISSELLS AANSPRAKELIJKHEID NIET VERDER DAN
DE AANKOOPPRIJS VAN HET PRODUCT.
BISSELL ZAL HAAR AANSPRAKELIJKHEID OP GEEN ENKELE WIJZE
UITSLUITEN OF BEPERKEN VOOR (A) OVERLIJDEN OF PERSOONLIJK LETSEL
VEROORZAAKT DOOR NALATIGHEID VAN ONS OF ONZE WERKNEMERS,
AGENTEN OF TOELEVERANCIERS; (B) FRAUDE OF EEN FRAUDULEUZE
ONJUISTE VOORSTELLING; (C) OF EEN ANDERE KWESTIE DIE VOLGENS DE
WET NIET KAN WORDEN UITGESLOTEN OF BEPERKT.
Klnrvice
Als uw BISSELL-product gerepareerd
moet worden of u wilt een claim
indienen conform onze beperkte
garantie, dan kunt u als volgt contact
met ons opnemen:
Website:
www.BISSELL.com
E-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Per post:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Nederland
Ga naar de website van BISSELL: www.BISSELL.com
Zorg dat u het modelnummer van de reiniger bij de hand hebt wanneer u contact opneemt met BISSELL.
Noteer uw modelnummer: _____________ Noteer uw datum van aankoop: _____________
OPMERKING: bewaar uw originele bewijs van aankoop zorgvuldig. Dit vormt het bewijs voor de aan-
koopdatum wanneer u een claim onder de Garantie wilt indienen. Zie Garantie voor meer informatie.
MULTIREACH
ION XL
Trådløs 2 i 1-støvsuger
_______________
BRUKERVEILEDNING
1971/2048-SERIEN
NO
www.BISSELL.com
102
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES ALLE INSTRUKSENE FØR
STØVSUGEREN BRUKES.
Når du bruker elektriske apparater, bør du alltid følge noen grunnleggende sikkerhetsregler, inkludert følgende:
Dette produktet er kun ment for husholdingsbruk.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
FOR FREMTIDIG BRUK
ADVARSEL
FOR Å REDUSERE FAREN FOR
BRANN, ELEKTRISK STØT
ELLER SKADER:
» Ikke bruk utendørs eller på
våte flater.
» Ikke la produktet bli brukt som et
leketøy.
» Nøye oppmerksomhet er
nødvendig ved bruk av eller
i nærheten av barn.
» Ikke bruk det til andre formål
enn de som er beskrevet i denne
Bruksanvisningen
» Bruk bare produsentens
anbefalte tilleggsutstyr.
» Ikke bruk dersom ledning eller
kontakt er skadet.
» Hvis apparatet ikke virker som
det skal, har falt ned, blitt skadet,
stått ute, eller har falt i vannet,
må det repareres på et autorisert
servicesenter.
» Ikke trekk eller bær produktet
etter ledningen, ikke bruk led-
ningen som håndtak, ikke klem
ledningen i dører, eller trekk
ledningen rundt skarpe kanter
eller hjørner. Ikke dra produktet
over ledningen. Hold ledningen
borte fra varme flater.
» Ikke trekk ut kontakten ved å
trekke i ledningen; trekk den ut
ved å ta tak i støpselet, ikke
ledningen.
» Ikke håndter ladebasen, inkludert
kontakten og terminalene med
våte hender.
» Ikke lad opp produktet utendørs.
» Bruk bare laderen som følger med
fra produsenten, til å lade opp.
» Apparatet skal ikke brennes,
selv om det er sterkt skadet.
Batteriene kan eksplodere ved
brann.
» Ikke legg gjenstander inn i
åpninger på produktet.
» Ikke bruk dersom åpninger er
blokkert.
» Hold åpninger frie for støv, lo, hår
og annet som kan redusere luft-
strømmen.
» Hold håret, løse klær, fingre,
og alle deler av kroppen unna
åpninger og bevegelige deler.
» Vær ekstra forsiktig når du reng-
jør trapper.
» Ikke sug opp brennbare materialer
(tennvæske, bensin, parafin, etc.),
eller bruk i nærheten av eksplosive
væsker eller damper.
» Slå alltid av produktet før du
kobler til eller kobler ut den
motoriserte dysen.
» Ikke sug opp giftig materiale (klor,
ammoniakk, avløpsrens, etc.).
» Ikke bruk svsugeren i trange
rom fylt med damp fra oljeb-
asert maling, lakk malingstynner,
innsektshemmende stoffer,
brannfarlig støv, eller andre
eksplosive eller giftige damper.
» Ikke plukk opp harde eller skarpe
gjenstander som glass, spiker,
skruer, mynter osv.
» Ikke sug opp noe som brenner
eller ryker, slik som sigaretter,
fyrstikker eller varm aske.
» Ikke bruk produktet uten
støvkoppen eller filtre på plass.
» Bruk bare på tørre, innendørs flater.
» Hold produktet på et jevnt
underlag.
» IKKE MISBRUK BATTERIET.
KASSER BATTERIET PÅ RIKTIG
TE.
ADVARSEL
FOR Å REDUSERE FAREN FOR ELEKTRISK ST - IKKE BRUK
UTENDØRS ELLER PÅ VÅTE OVERFLATER. FARE FOR BRANN
ELLER PERSONSKADE - INGEN BRUKER-/UTSKIFTBARE DELER PÅ
INNSIDEN. BRUK BARE MED LADEREN PRODUSERT AV SIL, MODELL
SSA-340100EU for 25v, SSA-250100EU for 18v.
ADVARSEL
IKKE KOBLE TIL STØVSUGEREN FØR DU ER KJENT MED
ALLE INSTRUKSER OG DRIFTSPROSEDYRER.
NO
www.BISSELL.com
103
Hva er det i esken?
MERK: Standardtilbehøret kan variere etter modell.
Takk for kjøpet av en MultiReach
Ion XL!
Vi elsker rengjøring og vi er glade for å dele et av våre nyskapende
produkter med deg. Vi vil at støvsugeren din skal fungere like bra om flere
år som den gjør i dag, så denne veiledningen har tips om bruk (side 106),
vedlikehold (side 107-108) og, hvis du får problemer, feilsøking (side 109).
Støvsugeren din trenger litt montering før du kan bruke den, så bla til
side105 for å komme i gang!
Sikkerhetsinstrukser .......102
Produktvisning ............104
Montering .................105
Bruk ......................106
Vedlikehold............107-108
Feilsøking .................109
Garanti ....................110
Forbrukerkontakt ..........110
Ladesokkel
m/verktøylager
Ladeadapter
Fugemunnstykke
med støvbørste
Multi-Surface-
børsterull
Siden 1876
Ekspertbørsterull
for harde
tregulv
Trappe- &
Mobelverktoy
Forlengelsesstav
for høy rekkevidde
(valgfri)
NO
www.BISSELL.com
104
Bli kjent med din MultiReach™ Ion XL
3
2
1
7
4
5
6
8
1 Fingertuppkontroller
2 Utløser for toveisfoldende håndtak
3 Utløser for håndstøvsuger
4 Strømknapp for håndstøvsuger
5 Utløser for støvsamler
6 LED-indikatorer for lading
7 Avtakbar håndstøvsuger
8 Støvsamler
9 Vaskbar filtermontering
10 Fot
11 Kabel for ladeadapter
12 Fugemunnstykke med støvbørste
13 Ladesokkel
10
9
12
11
13
NO
www.BISSELL.com
105
Lader
Koble ladekabelen til
porten på undersiden av
ladesokkelen, og kabelen
til veggstøpselet.
Sett foten inn
istøvsugeren til
duhører et klikk.
ADVARSEL
Ikke koble MultiReach™ Ion XL til strømnettet før du har lest alle instrukser og
bruksanvisninger.
Sett støvsugeren på
ladesokkelen. Pass på
atLED-lysene lyser for
åbekrefte at den er
riktig tilkoblet.
klikk
Kontrollknapper
Børsteikon = Børsterull På/Av
Strømikon = På/Av
Sugeikon = Sugekontroll
Batteristatus LED-farge Koder for LED-lys
100% Blå 3 solide lys i 10minutter, blinker så én gang i minuttet
66–99% Blå 2 lys på, 1 lys blinker
33–65% Blå 1 lys på, 1 lys blinker
1–32% Blå 1 lys blinker
0% Rød 1 lys blinker hurtig
LED-skjerm
EdgeReach = Kantvask På/Av
1
2
3
MERK: Børsterullen er PÅ når forlengeren er PÅ. Når børsterullen er PÅ, kan dette
gi bedre resultater ved vask av myke overflater, slik som tepper med kort bust.
NO
www.BISSELL.com
106
Bruke toveisfoldende håndtak
1
4
Avtakbar håndstøvsuger
Trykk på strøm-
knappen for å
begynne å rengjøre.
Trykk og hold
knappen nede
på håndtaket til
håndstøvsugeren,
ogtrekk ut for
åfjerne.
1
2
Verktøy og lagring
(Noen verktøy medfølger kun utvalgte modeller.)
2
3
NO
www.BISSELL.com
107
Vedlikehold: Tømme støvsamleren
Vedlikehold: Filter
ADVARSEL
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skader må du slå AV strømmen og ta
utkontakten fra støpselet før du utfører vedlikehold eller feilsøking.
ADVARSEL
Vri den røde
fliken til høyre
flere ganger for
åfjerne overflødig
smuss og rusk fra
filteret.
Vri den røde fliken
til venstre for å ta av
gitterrammen for rengjøring.
4
Samtidig som filterets
gitterrammen holdes
fast, skru flikken til høyre
(medurviseren) for å låse
delene sammen.
TIPS: Det kan være lurt å snu filtermonteringen opp-ned og se på undersiden av de
låsende delene før du gjennomfører trinn 1–6.
MERK: Du kan vaske
filteret og rammen ved
åskylle dem i varmt vann.
Filteret og rammen må
være fullstendig tørre
før de brukes igjen.
Støvsugeren vil yte best
hvis filteret rengjøres etter
hver gangs bruk.
Undersiden av filteret.
1
4
2
3
Ikke bruk MultiReach™ Ion XL med fuktige eller våte filtre,
eller helt uten filter.
1
2
3
NO
www.BISSELL.com
108
Vedlikehold: Børsterull
TILBAKESTILLE
BØRSTERULL:
Hvis børsten slutter å
snurre, skru av enheten og
fjern rusk som blokkerer
børsten. Vent 15sekunder
og skru enheten på igjen.
Vask børsterullen etter behov, og sett den tilbake
ifoten. Pass på at børsterullen er låst fast, for å unngå
ødeleggelse eller feilaktig bruk.
5
ADVARSEL
Ikke bruk MultiReach™ Ion XL med fuktige eller våte filtre, eller helt uten filter.
Vedlikehold: Kassering av batterier
MERK
Frakobling av batteriet ødelegger apparatet og ugyldiggjør garantien.
– Koble fra laderen.
– Fjern håndstøvsugeren fra enheten og fjern støvsamleren fra håndtaket.
– Fjern (2) Philips-skruer og ta linsen av håndstøvsugeren.
– Fjern (2) Philips-skruer fra dekselet på håndsvsugeren.
– Løft dekselet av håndsvsugeren og ta ut skyvestangen.
– Fjern (5) Philips-skruer fra siden av håndstøvsugeren.
– Fjern hele batterimonteringen fra dekslet.
Klipp ledningene vekk fra kretskortet og pakk endene av ledningene
inni isolasjonstape.
Hold batteripakken sammen. IKKE del den i individuelle batterier.
Forspesifikk informasjon om kassering av batterier må du følge lokale
forskrifter.
Kasser resten av produktet ved et offentlig innsamlingssted for
resirkulering.
1
4
2
3
NO
www.BISSELL.com
109
Feilsøking
Problem Mulige årsaker Løsninger
Støvsugeren
slår seg ikke
Batteriet er ikke fulladet Lad batteriet. Følg instruksjonene
påside 5 om lading av batteriet
Feil lader brukes Sørg for å bruke laderen som ble
levert sammen med produktet.
Merket på den avtakbare
håndstøvsugeren nevner hvilken
ladersom kan brukes.
Børsterullen
går ikke rundt
Børsterull er tilstoppet Fjern hindringen.
Følg instruksjonene på side 10
Børsterullen må tilbakestilles Følg instruksjonene på side 10
Børsterullen har ødelagt belte Gå til www.bissell.com
Støvsugeren
suger dårlig
Støvsamleren er full Tøm støvsamleren
Støvsamleren er ikke satt inn riktig Fest samleren riktig og knepp
denordentlig på plass
Foten er løs Sørg for at foten sitter fullstendig
ienheten
Filter behøver rengjøring Følg instruksjoner for filter på side 9
Filter må byttes Gå til www.bissell.com
Tilstopning eller hindring
ifotområde
Ta foten av hovedapparatet.
Letså etter og fjern tilstoppinger
iåpningene
Synlig skitt
forbigås av
støvsugeren
Støvsamleren er full av rusk Tøm støvsamleren
Filteret mangler eller er montert
feil
Sjekk filteret for riktig montering
Støvsamleren er montert feil Fest samleren riktig og knepp den
ordentlig på plass
Støvsugeren
lader ikke
Feil lader Bruk kun laderen som ble levert med
maskinen
ADVARSEL
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skader må du slå av strømmen og ta ut
kontakten fra støpselet før du utfører vedlikehold eller feilsøking.
Ikke returner produktet til utsalget.
Annet vedlikehold eller servicearbeid som ikke er inkludert i manualen, må
utføres av en autorisert servicerepresentant.
NO
110
110
©2017 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Med enerett. Trykt i Kina.
Delenummer 161-2091 02/17 RevB
Besøk nettstedet vårt på: www.BISSELL.com
Forbrukergarti
Denne garantien gjelder bare utenfor USA og Canada. Den gis av
BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
Denne garantien tilbys av BISSELL. Den gir deg bestemte rettigheter.
Den tilbys som en ekstra garanti i tillegg til rettighetene dine ifølge
loven. Du har også andre rettigheter i henhold til loven, som kan
variere fra land til land. Du får mer informasjon om dine juridiske
rettigheter ved å ta kontakt med forbrukerrådet. Ingenting i denne
garantien erstatter eller begrenser noen av dine rettigheter i henhold
til loven. Hvis du trenger mer informasjon om denne garantien, eller
har spørsmål om hva den dekker, kan du ta kontakt med BISSELL
Consumer Care eller din lokale forhandler.
Denne garantien gis til den som opprinnelig kjøpte produktet
nytt, og kan ikke overdras. Du må kunne bevise kjøpsdatoen for
åfremsette krav under denne garantien.
Begrenset toårs garanti fra
kjøpsdato for førstegangskjøper
Underlagt *UNNTAK OG FRASKRIVELSER beskrevet nedenfor, vil
BISSELL uten omkostninger til deg reparere eller erstatte (med
nye eller reproduserte komponenter eller produkter) deler eller
produkter med defekter eller funksjonsfeil, etter BISSELLs eget
skjønn.
BISSELL anbefaler at originalemballasjen og beviset på kjøpsdatoen
oppbevares så lenge garantiperioden gjelder, i tilfelle det blir behov
for å fremsette garantikrav i løpet av garantiperioden. Bevaring
av originalemballasjen forenkler eventuell pakking og transport,
menerikke noe krav i henhold til garantien.
Hvis produktet ditt erstattes av BISSELL under denne garantien,
drar den nye varen nytte av den gjenstående garantiperioden
(som beregnes fra datoen for det opprinnelige kjøpet). Denne
garantiperioden skal ikke utvides selv om produktet repareres
eller erstattes.
*UNNTAK FRA GARANTIBESTEMMELSENE
Denne garantien gjelder produkter til personlig husholdnings-
bruk, og som ikke brukes til kommersielle formål eller til utleie.
Forbruksmateriell som filtre, belter og mopper, som må erstattes eller
utføres service på fra tid til annen, dekkes ikke av denne garantien.
Denne garantien gjelder ikke eventuelle defekter som oppstår
som følge av normal slitasje. Skader eller funksjonsfeil som
forårsakes avbrukeren eller en tredjepart som følge av en ulykke,
uaktsomhet, misbruk eller annen bruk som ikke er i samsvar med
brukerhåndboken, dekkes ikke av denne garantien.
Alle uautoriserte reparasjoner (eller forsøk på reparasjoner) kan
ugyldiggjøre denne garantien, uansett om skaden er forårsaket av
denne reparasjonen eller forsøket på reparasjon eller ikke.
Hvis typeskiltet på produktet fjernes eller gjøres uleselig, blir denne
garantien ansett som ugyldig.
MED UNNTAK AV DET SOM ER ANGITT NEDENFOR, ER IKKE BISSELL
ELLER DETS FORHANDLERE ANSVARLIGE FOR NOE TAP ELLER
NOEN UFORUTSETT SKADE, ELLER FOR TILFELDIGE SKADER ELLER
FØLGESKADER AV NOE SLAG, KNYTTET TIL BRUKEN AV DETTE
PRODUKTET, INKLUDERT OG UTEN BEGRENSNINGER, TAP AV
INNTEKT ELLER VIRKSOMHET, AVBRUDD I FORRETNINGSDRIFT, TAPTE
MULIGHETER, UBEHAG, ULEILIGHET ELLER SKUFFELSE. MED UNNTAK
AVDET SOM ER ANGITT NEDENFOR, SKAL IKKE BISSELS ANSVAR
OVERGÅ PRODUKTETS KJØPSPRIS.
BISSELL VIL IKKE PÅ NOEN MÅTE UTELUKKE ELLER BEGRENSE SITT
ANSVAR FOR (A) DØDSFALL ELLER PERSONSKADER SOM SKYLDES VÅR
FORSØMMELSE ELLER FORSØMMELSE HOS VÅRE ANSATTE, AGENTER
ELLER UNDERLEVERANDØRER, (B) BEDRAGERI ELLER BEDRAGERSK
FORLEDELSE ELLER (C) NOEN ANDRE FORHOLD SOM IKKE KAN
UTELUKKES ELLER BEGRENSES I HENHOLD TIL LOVEN.
Forbrukerktakt
Hvis BISSELL-produktet ditt trenger
service eller hvis du ønsker å
fremsette krav under den begrensede
garantien, tar du kontakt på følgende
måter:
Nettsted:
www.BISSELL.com
E-post:
Customers.Bitco@bissell.com
Skriftlig:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Nederland
Besøk BISSELLs nettsted: www.BISSELL.com
Ha modellnummeret på støvsugeren klart når du tar kontakt med BISSELL.
Noter modellnummeret ditt: _____________ Noter kjøpsdatoen: _____________
MERK: Behold den originale kvitteringen for kjøpet. Den beviser kjøpsdatoen i tilfelle
du ønsker å fremsette et garantikrav. Se garantien for flere opplysninger.
MULTIREACH
ION XL
Odkurzacz
bezprzewodowy 2-w-1
_______________
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SERIA 1971/2048
PL
www.BISSELL.com
112
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PRZED UŻYCIEM ODKURZACZA,
PRZECZYTAJ WSZELKIE INSTRUKCJE.
Używając urządzenia elektryczne należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, włącznie z następującymi zasadami:
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowań domowych.
PRZECHOWUJ NINIEJSZE INSTRUKCJE
CELEM PRZYSZŁYCH ZASTOSOWAŃ
OSTRZEŻENIE
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO
OGNIA, PORAŻENIA PRĄDEM
LUB OBRAŻEŃ CIAŁA:
»Nieużywajnazewnątrzpomieszczeń
lubnawilgotnychpowierzchniach.
»Niepozwalajnaużyciejakozabawki.
»Wprzypadkuużyciawobecności
dzieci,należyzachowaćszczególną
ostrożność.
»Nieużywajdocelówinnych,niż
przeznaczonowniniejszejInstrukcji
Użytkownika.
»Używajtylkoakcesoriówzalecanych
przezproducenta.
»Nieużywaj,kiedyjestuszkodzony
przewódlubwtyczka.
»Kiedyurządzenieniedziałatak,jak
powinno,upadłozwysokości,zostało
uszkodzone,byłopozostawionena
zewnątrzwpadłodowody–oddajdo
naprawydoautoryzowanegowarszta-
tu.
»Niepociągaj,aninieprzenośzaprze-
wód,nieużywajprzewodu,jakouchwy-
tu,nieprzygniatajgodrzwiami,aninie
zginajpodostrymkątemnabrzegach
lubkrawędziach.Nienajeżdżajna
przewód.Niewystawiajprzewoduna
działaniagorącychpowierzchni.
»Niewyciągajwtyczkitrzymającza
przewód.Abywyjąćwtyczkę,trzymaz
nią,niezaprzewód.
»Niedotykajładowarkiorazwtyczki
ładowaniaistacjiładowaniamokrymi
rękami.
»Nieładujurządzenianazewnątrz
pomieszczeń.
»Doładowaniaużywajtylkoładowarki
dostarczonejprzezproducenta.
»Niewkładajdoognianawet,jeśli
urządzeniejestpoważnieuszkodzone.
Wogniubateriemogąeksplodować.
»Niewkładajprzedmiotówwotwory
urządzenia.
»Nieużywaj,kiedyotworyurządzenia
zasłonięte.
»Otworywentylacyjnepowinnybyć
wolneodkurzu,kłaków,włosówi
innychprzedmiotów,któremogą
ograniczyćprzepływpowietrza.
»Niezbliżajwłosów,luźnychczęści
ubrania,palcówiinnychczęściciałado
otworówiczęściruchomych.
»Podczasczyszczeniaschodówzach-
owajszczególnąostrożność.
»Niesprzątajłatwopalnychmateriałów
(gazdozapalniczek,benzyna,nafta,
itp.),aninieużywajurządzeniawobec-
nościwybuchowychmateriałówlub
oparów.
»Przedzałożeniemlubodłączaniem
ruchomejdyszy,zawszewyłącz
urządzenie.
»Niesprzątajłatwopalnychmateriałów
(wybielacz,amoniak,sodakaustyczna,
itp.).
»Nieużywajodkurzaczawniewietrzon-
ychpomieszczeniach,gdzieunoszą
sięoparyolejnychfarbpodkładowych,
rozpuszczalników,substancjizwalcza-
jącychćmy,unosisięłatwopalnykurz
lubinneoparywybuchowelubtoksy-
czne.
»Niewciągajdoodkurzaczatwardych
lubostrychprzedmiotów,takichjak
szkło,gwoździe,wkręty,monety,itp.
»Niesprzątajniczego,cosiępalilub
dymi,jakniedopałkipapierosów,zapał-
ki,lubgorącepopioły.
»Nieużywajbezpokrywykomory
zbiorczejlubzałożonychfiltrów.
»Używajtylkonasuchychpowierzch-
niach,wewnątrzbudynku.
»Nieużywajnapowierzchniach
pochyłych.
» NIEKORZYSTAĆZBATERII
NIEZGODNIEZJEJ
PRZEZNACZENIEM.BATERIĘ
WYRZUCIĆWSPOSÓBWŁAŚCIWY.
OSTRZE
Ż
ENIE
ABY ZMINIMALIZOWAĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM –
NIE KORZYSTAĆ NA ZEWNĄTRZ LUB NA MOKRYCH POWIERZCHNIACH.
Z UWAGI NA NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU LUB ZRANIENIA OSÓB
– W ŚRODKU BRAK CZĘŚCI DO WYMIANY – PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
UŻYWAĆ TYLKO Z ŁADOWARKĄ WYPRODUKOWANĄ PRZEZ SIL,
MODELSSA-340100EU dla 25v, SSA-250100EU dla 18v.
OSTRZE
Ż
ENIE
NIE PODŁĄCZAĆ ODKURZACZA DO ŹRÓDŁA ZASILANIA DOPÓKI
UŻYTKOWNIK NIE ZAPOZNA SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI I
ZASADAMI OBSŁUGI.
PL
www.BISSELL.com
113
Zawartość zestawu
UWAGA: Standardowe akcesoria mogą różnić
się w zależności od modelu.
Dziękujemy za zakup MultiReach
Ion XL!
Sprzątanie to nasza pasja, zatem cieszymy się, że możemy udostępnić
jeden z naszych innowacyjnych produkw. Zależy nam, aby urządzenie
za kilka lat działało tak dobrze jak dziś, dlatego też ta instrukcja zawiera
wskazówki na temat użytkowania (strona 116), konserwacji (strony 117-118)
oraz usuwania usterek w przypadku wystąpienia problemów (strona 119).
Odkurzacz wymaga montażu przed eksploatacją, dlatego też przejdź
dostrony 115 i zaczynajmy!
Instrukcje bezpieczeństwa ...... 112
Widok urządzenia ..............114
Montaż......................... 115
Eksploatacja....................116
Konserwacja i pielęgnacja....117-118
Rozwiązywanie problemów .....119
Gwarancja......................120
Centrum Obsługi Klienta........120
Baza ładująca
zpojemnikiem
nakońcówki
Ładowarka
Końcówka
szczelinowa
zeszczotką
dokurzu
Szczotka rolkowa do
różnych powierzchni
Od 1876 r.
Szczotka rolkowa
do drewna
twardego
Narzędzie do
czyszczenia schodów i
tapicerki
Teleskopowy
kij o dużym
zasięgu (opcja)
PL
www.BISSELL.com
114
Poznaj swój MultiReach™ Ion XL
3
2
1
7
4
5
6
8
1 Przyciski
2 Przełącznik do odłączania uchwytu
składanego w dwu kierunkach
3 Przycisk do odłączania odkurzacza
ręcznego
4 Przycisk do włączania zasilania
odkurzacza ręcznego
5 Przycisk do odłączania pojemnika
na kurz
6 Dioda ładowania
7 Wyjmowany odkurzacz ręczny
8 Pojemnik na kurz
9 Zestaw filtrów nadający
siędomycia
10 Część dolna
11 Kabel do ładowania
12 Końcówka szczelinowa
zeszczotkądo kurzu
13 Stacja dokująca
10
9
12
11
13
PL
www.BISSELL.com
115
Ładowanie
Podłącz kabel do
ładowania do portu na
spodzie bazy ładującej
i podłącz kabel do
gniazdka elektrycznego.
Połącz część dolną
odkurzacza z jego
główną częścią, aż
usłyszysz kliknięcie.
OSTRZEŻENIE
Nie podłączać MultiReach™ Ion XL do prądu przed zapoznaniem się ze wszystkimi
wskazówkami i instrukcjami obsługi.
Umieść odkurzacz na
stacji ładującej. Upewnij
się, że diody LED się
świecą – oznacza to,
że jest on odpowiednio
podłączony.
klik-
nięcie
Przyciski kontroli
Ikona szczotki = Wł./Wył. szczotkę rolkową
Ikona zasilania = Wł./Wył.
Ikona ssania = kontrola ssania
Stan
akumulatorów
Kolor diod
LED Komunikaty diod LED
100% Niebieski 3 diody świecące stale przez 10 minut, następnie miganie
raz na minutę
66-99% Niebieski 2 diody włączone, 1 dioda miga
33-65% Niebieski 1 dioda włączona, 1 dioda miga
1-32% Niebieski 1 dioda miga
0% Czerwony 1 dioda miga szybko
Wyświetlacz LED
EdgeReach = Wł./Wył. czyszczenie krawędzi
1
2
3
UWAGA: Szczotka rolkowa będzie WŁĄCZONA, kiedy WŁĄCZYSZ odkurzacz.
WŁĄCZENIE szczotki rolkowej może pomóc w czyszczeniu miękkich
powierzchni, takich jak dywany z krótkim włosiem.
PL
www.BISSELL.com
116
Obsługa uchwytu składanego
w dwóch kierunkach
1
4
Wyjmowany odkurzacz ręczny
Naciśnij przycisk
zasilania, aby
rozpocząć
czyszczenie.
Naciśnij i przytrzymaj
przycisk na uchwycie
odkurzacza ręcznego
ipociągnij na zewnątrz,
aby go odłączyć.
1
2
Narzędzia i przechowywanie
(Niektóre narzędzia są dołączone tylko
do wybranych modeli).
2
3
PL
www.BISSELL.com
117
Konserwacja: Opróżnianie pojemnika
na kurz
Konserwacja: Filtry
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała, należy WYŁĄCZYĆ
zasilanie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed przystąpieniem do konserwacji lub
rozwiązywania problemów.
WSKAZÓWKA: Przed przeprowadzeniem kroków 1 – 6 warto odwrócić zestaw
filtrów do góry nogami i przyjrzeć się zamknięciom na jego spodzie.
Przekręć czer-
woną wypustkę
kilka razy w pra
stronę, aby usunąć
nadmiar kurzu
iśmieci z filtra.
1
4
2
3
OSTRZEŻENIE
Nie należy używać odkurzacza MultiReach™ Ion XL
z wilgotnymi lub mokrymi filtrami albo bez filtrów.
Przekręć czerwoną wypustkę
w filtrze w lewą stronę, aby
wyjąć siatkową ramkę do
czyszczenia.
Widok filtra od dołu.
1
2
4
UWAGA: Aby wyczyścić
filtr i ramkę, przepłucz je
w ciepłej wodzie. Przed
ponownym użyciem filtr
iramka muszą całkowicie
wyschnąć. Dzięki czyszcze-
niu filtra po każdym użyciu
odkurzacz będzie działał
znajwyższą wydajnością.
3
Trzymając
mocno siatkową ramkę filtra,
przekręć wypustkę w pra
stronę (zgodnie z ruchem
wskazówek zegarka), aby
zablokować części na miejscu.
PL
www.BISSELL.com
118
Konserwacja: Szczotka rolkowa
RESET SZCZOTKI
ROLKOWEJ:
Jeśli szczotka przestanie
sięobracać, wyłącz
odkurzacz i usuń śmieci
blokujące szczotkę.
Odczekaj 15 sekund i włącz
urządzenie ponownie.
W razie potrzeby oczyść szczotkę rolkową i umieść ją
zpowrotem na części dolnej odkurzacza. Upewnijsię,
żewypustka pokrywy szczotki rolkowej jest zablokowana
na swoim miejscu, aby zapobiec zepsuciu lub nieprawi-
dłowemu działaniu szczotki rolkowej.
5
OSTRZEŻENIE
Nie należy używać odkurzacza MultiReach™ Ion XL z wilgotnymi lub mokrymi filtrami albo
bez filtrów.
Konserwacja: Usuwanie akumulatora
UWAGA
Odłączenie akumulatora spowoduje zniszczenie urządzenia i unieważni gwarancję.
- Odłącz ładowarkę.
- Odłącz odkurzacz ręczny z urządzenia i zdejmij pojemnik na kurz
zuchwytu.
- Wyjmij (2) śruby krzyżakowe i zdejmij soczewkę z odkurzacza ręcznego.
- Wyjmij (2) śruby krzyżakowe z pokrywy odkurzacza ręcznego.
- Podnieś pokrywę odkurzacza ręcznego i wyjmij drążek.
- Wyjmij (5) śrub krzyżakowych z boku odkurzacza ręcznego.
- Wyjmij z pokrywy cały zestaw akumulatorowy.
- Odetnij przewody od PCB i zabezpiecz ich końce taśmą izolacyjną.
- Trzymaj zestaw akumulatorów razem – NIE rozdzielaj poszczególnych
akumulatorów. Podczas wyrzucania akumulatorów przestrzegaj
lokalnychprzepisów.
- Przekaż pozostałości produktu do oficjalnego punktu ich zbiórki,
abyzostały poddane recyklingowi.
1
4
2
3
PL
www.BISSELL.com
119
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Środki zaradcze
Nie można
włączyć
urządzenia
Akumulator nie jest w pełni
naładowany
Naładuj akumulator. Postępuj zgodnie
z instrukcją ładowania akumulatora na
stronie 5
Wykorzystywana jest zła
ładowarka
Używaj wyłącznie ładowarki
dostarczonej wraz z produktem.
Lista odpowiednich ładowarek
jest przedstawiona na etykiecie
umieszczonej na zdejmowanym
odkurzaczu ręcznym.
Szczotka nie
obraca się
Szczotka się zacięła Usuń przeszkodę.
Postępuj zgodnie z instrukcją
nastronie 10
Należy zresetować szczotkę Postępuj zgodnie z instrukcją
nastronie 10
Przerwany pas szczotki Odwiedź www.bissell.com
Odkurzacz
słabo ciągnie
Pojemnik na kurz jest pełny Opróżnij pojemnik na kurz
Pojemnik na kurz nie jest
odpowiednio założony
Odpowiednio ustaw pojemnik
i wciśnij dokładnie na miejsce
Część dolna jest luźna Upewnij się, że część dolna jest
właściwie przymocowana do
głównejczęści urządzenia
Filtry należy wyczyścić Postępuj zgodnie z instrukcją
dotyczącą filtrów na stronie 9
Należy wymienić filtry Odwiedź www.bissell.com
Blokada lub przeszkoda w dolnej
części
Odłącz dolną część od części głównej,
obejrzyj ją i usuń blokadę z otworów
Z odkurzacza
wydostaje się
widoczny kurz
Pojemnik na kurz jest pełny śmieci Opróżnij pojemnik na kurz
Nie ma filtra lub jest on
zamontowany nieprawidłowo
Sprawdź, czy filtr jest zamontowany
prawidłowo
Pojemnik na kurz jest
zamontowany nieprawidłowo
Odpowiednio ustaw pojemnik i wciśnij
dokładnie na miejsce
Odkurzacz się
nie ładuje
Podłączona jest niewłaściwa
ładowarka
Korzystaj wyłącznie z ładowarki
dołączonej do urządzenia
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała, należy WYŁĄCZYĆ
zasilanie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed przystąpieniem do konserwacji lub
rozwiązywania problemów.
Prosimy nie zwracać tego produktu do sklepu.
Inne rodzaje konserwacji lub serwisu, niezawarte w instrukcji, powinien
przeprowadzać upoważniony przedstawiciel serwisowy.
PL
120
Gwarcja ksumencka
Gwarancja ma zastosowanie wyłącznie poza USA i Kanadą. Jest ona
udzielana przez firmę BISSELL International Trading Company BV
(„BISSELL”).
Gwarancja udzielana jest przez firmę BISSELL. Przyznaje ona klientom
określone prawa. Jest oferowana w ramach dodatkowych korzyści
obok uprawnień wynikających z krajowych przepisów prawnych.
Klient może mieć również inne uprawnienia wynikające z przepisów
prawnych, które mogą różnić się w poszczególnych krajach. Infor-
macje na temat przysługujących praw i świadczeń można zdobyć,
kontaktując się z lokalnym rzecznikiem praw konsumenta. Żadne
z postanowień niniejszej gwarancji nie zastępuje ani nie zmniejsza
zakresu jakichkolwiek uprawnień wynikających z lokalnego prawa.
Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji dotyczących niniejszej
gwarancji lub masz pytania dotyczące jej zakresu, skontaktuj się
zdziałem obsługi klienta BISSELL lub z lokalnym dystrybutorem.
Niniejsza gwarancja jest udzielana pierwszemu nabywcy produktu
i nie podlega przeniesieniu. Aby skorzystać z niniejszej gwarancji,
należy udowodnić datę zakupu produktu.
Ograniczona dwuletnia gwarancja
od daty zakupu przez pierwszego
nabywcę
Poza *WYTKAMI I WYKLUCZENIAMI podanymi poniżej firma
BISSELL zobowiązuje się do naprawy lub wymiany (na nowe lub
fabrycznie regenerowane części lub produkty) wadliwych lub
źle działających części lub produktów, według własnego uznania
ibezpłatnie.
Firma BISSELL zaleca zachowanie oryginalnego opakowania
iparagonu/faktury z datą zakupu przez cały okres trwania gwarancji
na wypadek wystąpienia potrzeby skorzystania z niej. Zachowanie
oryginalnego opakowania może ułatwić proces pakowania i transpor-
tu urządzenia, ale nie jest warunkiem skorzystania z gwarancji.
Jeżeli w ramach niniejszej gwarancji firma BISSELL wymieni produkt
na nowy model, będzie on objęty gwarancją przez pozostały okres
jej ważności (licząc od daty zakupu pierwszego produktu). Okres
tejgwarancji nie podlega przedłużeniu bez względu na to, czy
dany produkt zostanie naprawiony czy wymieniony.
*WYTKI I WYKLUCZENIA DOTYCZĄCE
GWARANCJI
Niniejsza gwarancja dotyczy produktów wykorzystywanych do prywat-
nego użytku domowego, a nie zastosowań komercyjnych lub wypo-
życzania. Elementy podlegające zużyciu, takie jak filtry, pasy i pady na
mopa, które muszą być okresowo wymieniane lub serwisowane przez
użytkownika, nie są objęte niniejszą gwarancją.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje usterek występujących w sposób
naturalny w wyniku eksploatacji. Niniejszą gwarancją nie są objęte
uszkodzenia lub usterki spowodowane przez użytkownika lub osoby
trzecie w wyniku wypadku, zaniedbania, nieprawidłowego użycia,
niedopatrzenia ani jakiegokolwiek innego użytkowania niezgodnego
z instrukcją obsługi.
Nieautoryzowane naprawy (lub próby napraw) mogą spowodować
unieważnienie gwarancji bez względu na to, czy uszkodzenie nastąpiło
w wyniku tej naprawy/próby.
Gwarancja traci ważność w przypadku usunięcia lub sfałszowania
etykiety z oznakowaniem produktu na produkcie lub w przypadku,
gdy stanie się ona nieczytelna.
Z WYŁĄCZENIEM PONIŻSZYCH ZASTRZEŻEŃ FIRMA BISSELL I JEJ
DYSTRYBUTORZY NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK
STRATY LUB SZKODY, KTÓRYCH NIE MOŻNA PRZEWIDZIEĆ, ANI ZA
SZKODY PRZYPADKOWE LUB WTÓRNE DOWOLNEGO RODZAJU WYNIKŁE
ZE STOSOWANIA PRODUKTU, W TYM W SZCZEGÓLNOŚCI ZA UTRA
ZYSKÓW, UTRATĘ MOŻLIWOŚCI PROWADZENIA DZIAŁALNOŚCI, PRZERWĘ
W DZIAŁALNOŚCI, UTRATĘ OKAZJI DO ZWIĘKSZENIA ZYSKÓW, STRES,
NIEDOGODNOŚCI LUB NIEZADOWOLENIE Z PRODUKTU. ZWYŁĄCZENIEM
PONIŻSZYCH ZASTRZEŻEŃ ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI FIRMY BISSELL
NIE MOŻE PRZEKROCZYĆ CENY ZAKUPU PRODUKTU.
FIRMA BISSELL NIE WYKLUCZA ANI NIE OGRANICZA W ŻADEN SPOSÓB
ODPOWIEDZIALNOŚCI FIRMY ZA: (A) ŚMIERĆ LUB USZKODZENIE CIAŁA
SPOWODOWANE NASZYM ZANIEDBANIEM LUB ZANIEDBANIEM ZE
STRONY NASZYCH PRACOWNIKÓW, POŚREDNIKÓW LUB PODWYKONAW-
W; (B) OSZUSTWO LUB ŚWIADOME WPROWADZENIE W BŁĄD; (C)
DOWOLNY INNY PRZYPADEK, ZA KTÓRY ODPOWIEDZIALNOŚĆ NIE MOŻE
ZOSTAĆ WYKLUCZONA LUB OGRANICZONA W ŚWIETLE PRAWA.
Centrum Obsługi Klienta
Jeśli produkt BISSELL wymaga
naprawy lub skorzystania
zograniczonej gwarancji, prosimy
okontakt w następujący sposób:
Strona internetowa:
www.BISSELL.com
Adres e-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Adres korespondencyjny:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Holandia
Odwiedź stronę internetową BISSELL: www.BISSELL.com
Kontaktując się z BISSELL, miej przygotowany numer modelu urządzenia.
Wpisz numer modelu: _____________ Wpisz datę zakupu: _____________
UWAGA: Proszę zachować oryginalny paragon. Stanowi on dowód daty zakupu wprzy-
padku roszczenia gwarancyjnego. Więcej informacji można znaleźć w tekście gwarancji.
©2017 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Chinach
Numer części 161-2091 02/17 RevB
Odwiedź naszą stronę internetową: www.BISSELL.com
MULTIREACH
ION XL
Aspirador sem fios 2 em 1
_______________
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
1971/2048 SERIES
www.BISSELL.com
122
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
ANTES DE UTILIZAR O ASPIRADOR.
Quando utiliza um aparelho elétrico deve tomar precauções básicas, incluindo as seguintes:
Este modelo é apenas para uso doméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PARA CONSULTA FUTURA.
ADVERTÊNCIA
PARA REDUZIR O RISCO
DE INCÊNDIO, CHOQUE
ELÉTRICO OU LESÃO:
» Este aparelho pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos
de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta
de experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas ou
instruídas em relação ao uso
do aparelho de modo seguro
e compreendam os perigos
envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção a
cargo do utilizador não devem
ser executadas por crianças sem
supervisão.
» Não utilize no exterior ou em
superfícies molhadas.
» Não permita que seja utilizado
como um brinquedo.
» É necessária uma atenção
redobrada quando o aparelho é
utilizado por ou perto de crianças.
» Não utilize o aparelho para outro
fim que não esteja descrito no
Manual do utilizador.
» Utilize apenas os acessórios
recomendados pelo fabricante.
» Não utilize com um cabo ou ficha
danificados.
» Caso o aparelho não esteja a
funcionar como esperado, tenha
caído, tenha sido danificado, tenha
sido deixado no exterior outenha
estado em contacto com água,
solicite a sua reparação junto de
um centro de reparação autorizado.
» Não puxe nem transporte o
aparelho pelo cabo, não utilize
ocabo como uma pega, não
feche portas no cabo, nem puxe
ocabo em extremidades ou cantos
afiados. Não passe o aparelho por
cima do cabo. Mantenha o cabo
afastado de superfícies aquecidas.
» Não desligue o aparelho puxando
pelo cabo. Para remover a ficha
da tomada, segure a tomada,
nãoocabo.
» Não manuseie a estação de
carregamento, nomeadamente
aficha e o terminal, com as mãos
húmidas ou molhadas.
» Não carregue a unidade no exterior.
» Use apenas o carregador fornecido
pelo fabricante.
» Não queime o aparelho mesmo se
este estiver gravemente danificado.
As baterias podem explodir com
ofogo.
» Não coloque objetos na abertura.
» Não utilize o aparelho com as
aberturas bloqueadas.
» Mantenha as aberturas sem poeiras,
cotão, cabelos e qualquer objeto
que possa reduzir o fluxo de ar.
» Mantenha o cabelo, a roupa solta, os
dedos e todas as partes do corpo
afastados de aberturas e de peças
em movimento.
» Tenha cuidados acrescidos quando
estiver a limpar escadas.
» Não utilize o aparelho para limpar
materiais inflamáveis (benzina,
gasolina, querosene, etc.) nem
outilize na presença de líquidos
ou vapores explosivos.
» Desligue sempre o aparelho antes
de conectar ou desconectar
aponteira motorizada.
» Não utilize o aparelho para limpar
material tóxico (lixívia de cloro,
amónia, desentupidores, etc.).
» Não utilize o aspirador num espaço
fechado com vapores provenientes
de tinta de base de óleo, com
diluente de tinta, com algumas
substâncias de tratamento contra
as traças, com pó inflamável ou com
outros vapores tóxicos ou explosivos.
» Não utilize o aparelho para limpar
objetos duros ou afiados tais como
vidro, pregos, parafusos, moedas,
etc.
» Não utilize o aparelho para limpar
objetos em chamas ou com fumo
tais como cigarros, fósforos ou
cinzas quentes.
» Não utilize o aparelho sem o copo
de resíduos ou os filtros colocados.
» Utilize apenas em superfícies secas
e em interiores.
» Mantenha o aparelho numa superfície
nivelada.
ADVERTÊNCIA
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO USE NO EXTERIOR OU
EM SUPERFÍCIES MOLHADAS. RISCO DE INCÊNDIO OU LESÕES PESSOAIS-
O EXISTEM PEÇAS NO INTERIOR PASSÍVEIS DE SEREM REPARADAS
PELO UTILIZADOR. USE APENAS COM O CARREGADOR FABRICADO
PELA SIL, MODELO SSA-340100EU para 25v, SSA-250100EU para 18v.
PT
www.BISSELL.com
123
PT
Conteúdo da embalagem
NOTA: os acessórios padrão podem variar
de modelo para modelo.
Obrigado por comprar um MultiReach
Ion XL!
Adoramos limpar e estamos muito entusiasmados por partilhar consigo um dos
nossos produtos inovadores. Queremos assegurar-nos de que o seu aspirador
funciona tão bem daqui a uns anos como funciona hoje. Assim, este manual
contém dicas de utilização (página 126), de manutenção (páginas127-128) e,
casohaja algum um problema, de resolução de problemas (página 130).
O seu aspirador precisa de ser montado antes de ser posto a trabalhar, por isso
salte para a página 125 e vamos começar!
Instruções de segurança ...... 122
Vista do produto ............. 124
Montagem ................... 125
Operações ...................126
Manutenção e cuidado.....127-128
Resolução de problemas......129
Garantia......................130
Apoio ao cliente ..............130
Estação de
carregamento com
compartimento para
peças
Adaptador de
carregamento
Bocal com
escova para pó
Rolo de escova
multissupercies
Desde 1876
Rolo de escova para
pavimentos em
madeira
Utensílio para
escadas e estofos
Tubo de extensão
de grande alcance
(opcional)
www.BISSELL.com
124
PT
Conhecer o seu MultiReach™ Ion XL
3
2
1
7
4
5
6
8
1 Controlos com a ponta dos dedos
2 Alavanca da pega dobrável em
2direções
3 Botão de libertação do aspirador
portátil
4 Botão de alimentação do aspirador
portátil
5 Remoção do reservatório
6 Indicador LED de carregamento
7 Aspirador portátil destacável
8 Reservatório
9 Conjunto do filtro lavável
10 Base
11 Cabo do adaptador de
carregamento
12 Bocal com escova para pó
13 Estação de carregamento
10
9
12
11
13
www.BISSELL.com
125
PT
Carregamento
Ligue o cabo de
carregamento à entrada
situada na parte
inferior da estação de
carregamento e depois
ligue-o à tomada.
Coloque a base no
corpo do aspirador até
ouvir um clique.
ADVERTÊNCIA
Não ligue o MultiReach™ Ion XL até que esteja familiarizado(a) com todas as
instruções e todos os procedimentos de utilização.
Coloque
o aspirador na estação
decarregamento.
Certifique-se de que
as luzes LED estão
acesas a fim de garantir
que o aparelho es
corretamente ligado.
clique
Botões de controlo
Símbolo da escova = Rolo de Escova On/Off (Ligado/
Desligado)
Símbolo de alimentação = On/Off (Ligado/Desligado)
Símbolo de aspiração = Controlo da aspiração
Estado da
bateria Cor do LED Códigos de luz do LED
100% Azul 3 luzes contínuas durante 10 min., depois intermitente
uma vez por minuto
66-99% Azul 2 luzes ligadas, 1 luz intermitente
33-65%
Azul
1 luz ligada, 1 luz intermitente
1-32% Azul 1 luz intermitente
0%
Vermelho
1 luz rapidamente intermitente
Ecrã LED
EdgeReach = Limpeza de Extremidades On/Off (Ligado/
Desligado)
1
2
3
NOTA: O rolo de escova estará LIGADO sempre que a estrutura vertical
estiver LIGADA. Ter o rolo de escova LIGADO pode melhorar a limpeza
em superfícies macias como, por exemplo, os tapetes de baixo perfil.
www.BISSELL.com
126
PT
Utilizar a pega dobrável em 2 direções
1
4
Aspirador portátil destacável
Prima o botão de
alimentação para
iniciar a limpeza.
Pressione e mantenha
pressionado o botão
na pega do aspirador
portátil e puxe-o para
remover.
1
2
Peças e armazenamento
(Algumas peças incluídas apenas em determinados
modelos.)
2
3
www.BISSELL.com
127
PT
Manutenção: Esvaziar o reservatório
Manutenção: Filtros
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio, de choque elétrico ou de lesão, desligue a alimentação
e a ficha da tomada elétrica antes da manutenção ou resolução de problemas.
ADVERTÊNCIA
Rode a patilha
vermelha várias
vezes para a
direita a fim de
remover o excesso
de sujidade e
resíduos do filtro.
Rode a patilha vermelha do
filtro para a esquerda para
remover aestrutura da rede
para limpeza.
4
Segurando com firmeza
aestrutura do filtro, rode
apatilha para a direita (sentido
dos ponteiros do relógio) para
encaixar as peças.
DICA: Pode ser útil virar o conjunto do filtro ao contrário e observar as peças de
fixação na parte inferior antes de concluir os passos 1 - 6.
NOTA: Poderá passar o filtro
e a rede por água tépida
para limpar. O filtro e a rede
deverão estar totalmente
secos antes de serem
reutilizados. A limpeza do
filtro após cada utilização
irá fazer com que o seu
aspirador tenha sempre
omelhor desempenho.
Vista inferior do filtro.
1
4
2
3
Não utilize o MultiReach™ Ion XL com os filtros
húmidos, molhados ou sem os filtros colocados.
1
2
3
www.BISSELL.com
128
PT
Manutenção: Rolo de escova
REPOR O ROLO DE
ESCOVA:
Se a escova parar de
rodar, desligue o aparelho
e remova os resíduos
que bloqueiam aescova.
Aguarde 15segundos e
liguenovamente o aparelho.
Proceda à limpeza do rolo de escova conforme necessário
e coloque de novo na base. Certifique-se de que a patilha
de proteção do rolo está corretamente posicionada a fim de
evitar que parta ou o mau funcionamento do rolo de escova.
5
ADVERTÊNCIA
Não utilize o MultiReach™ Ion XL com os filtros húmidos, molhados ou sem os filtros colocados.
Manutenção: Eliminação da bateria
AVISO
Desconectar a bateria irá destruir o aparelho e invalidar a garantia.
- Desligue o carregador.
- Retire o aspirador portátil da unidade e retire o reservatório através da
pega.
- Retire os (2) parafusos Phillips e remova o painel do aspirador portátil.
- Retire os (2) parafusos Phillips da cobertura do aspirador.
- Levante a cobertura do aspirador e retire o pino.
- Retire os (5) parafusos Phillips da parte lateral do aspirador.
- Retire o conjunto das pilhas completo.
- Corte os fios da PCB e envolva as extremidades dos fios com fita
isoladora.
- Mantenha o conjunto da bateria unido – NÃO separe as pilhas. Para
instruções específicas sobre a eliminação de baterias, respeite as
regulamentações locais.
- Coloque o restante equipamento num ponto de recolha oficial para
reciclagem.
1
4
2
3
www.BISSELL.com
129
PT
Resolução de problemas
Problema Causas possíveis Soluções
O aspirador
nãoliga
A bateria não está totalmente
carregada
Carregue a bateria. Siga as instruções
decarregamento da bateria na
página 5
Está a ser usado um carregador
incorreto
Certifique-se de que usa apenas o
carregador fornecido com o seu
produto. A etiqueta no aspirador
portátil indica que carregador pode
ser usado.
O rolo de
escova não
vira
O rolo de escova está obstruído Remova a obstrução.
Siga as instruções na página 10
O rolo de escova necessita de ser
reposto
Siga as instruções na página 10
Correia do rolo de escova partida Visite a página www.bissell.com
O aspirador
tem baixa
aspiração
O reservatório está cheio Esvazie o reservatório
O reservatório não es
corretamente instalado
Coloque corretamente o reservatório
eencaixe com firmeza
A base está solta Certifique-se de que a base es
completamente encaixada no corpo
doaparelho
Filtros necessitam de limpeza Siga as instruções do filtro na página
9
Filtros necessitam de substituição Visite a página www.bissell.com
Entupimento ou obstrução na
zona da base
Desencaixe a base, inspecione e retire
aobstrução através das portas
Sujidade
visível a sair
doaspirador
O reservatório está cheio de
resíduos
Esvazie o reservatório
O filtro não está colocado ou está
incorretamente instalado
Verifique o filtro e instale
corretamente
Reservatório incorretamente
instalado
Coloque corretamente o reservatório
eencaixe com firmeza
O aspirador
não carrega
Carregador incorreto Utilize apenas o carregador fornecido
com o aparelho
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio, de choque elétrico ou de lesão, desligue a
alimentação e a ficha da tomada elétrica antes da manutenção ou resolução de
problemas.
Não devolva o produto na loja.
Existem outros serviços de manutenção que não estão incluídos no manual eque devem
ser realizados por um representante técnico autorizado.
130
PT
©2017 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Todos os direitos reservados. Impresso na China
Nº. Ref.: 161-2091 02/17 RevB
Visite o nosso Website em: www.BISSELL.com
Gartia do csumidor
Esta Garantia aplica-se apenas fora dos E.U.A. e do Canadá. Esta
Garantia é fornecida pela BISSELL International Trading Company BV
(“BISSELL”).
Esta Garantia é fornecida pela BISSELL. Esta Garantia confere direitos
específicos. Esta Garantia confere benefícios adicionais em relação
aos direitos ao abrigo da lei. Além desses direitos, existem outros
direitos que a lei reconhece que variam de país para país. Pode
informar-se sobre os seus direitos jurídicos e recursos jurídicos
entrando em contacto com o serviço de aconselhamento local ao
consumidor. Nada nesta Garantia substitui ou diminui quaisquer
direitos ou recursos jurídicos ao seu dispor. Entre em contacto com
o Apoio ao cliente da BISSELL ou com o seu distribuidor local se
precisar de esclarecimentos adicionais em relação a esta Garantia
ouse tiver questões em relação ao que esta pode cobrir.
Esta Garantia é fornecida ao comprador original do produto novo e
não é transferível. Tem de apresentar prova da data de compra para
poder reclamar esta Garantia.
Garantia limitada de 2 anos
a partir da data de compra pelo
comprador original
Sujeita às *EXCEÇÕES E EXCLUSÕES identificadas abaixo, a BISSELL
procederá à reparação ou substituição (com componentes/
produtos novos ou refabricados), à escolha da BISSELL, sem
quaisquer custos, qualquer peça ou produto com defeito ou avaria.
A BISSELL recomenda que guarde a embalagem original e a prova
da data de compra durante o período de Garantia, caso surja a
necessidade, dentro desse mesmo período, de reclamar a Garantia.
Guardar a embalagem original ajuda em termos de reembalamento
e transporte mas não é uma condição da Garantia.
Se o seu produto for substituído pela BISSEL recorrendo a esta
Garantia, o novo item beneficia do restante prazo desta Garantia
(calculado a partir da data de compra original). O período desta
Garantia não é prolongado, independentemente de o produto
serou não reparado ou substituído.
*EXCEÇÕES E EXCLUSÕES DOS TERMOS
DA GARANTIA
Esta Garantia aplica-se a produtos utilizados para uso doméstico
pessoal e não para fins comerciais ou para aluguer. Os componentes
consumíveis, tais como os filtros, correias e as mopas, que têm de ser
substituídos ou sujeitos a manutenção periódica pelo utilizador, não
estão cobertos por esta Garantia.
Esta Garantia não se aplica a qualquer defeito resultante de
desgaste natural. Os danos ou as avarias causados pelo utilizador
ou por terceiros, seja como resultado de acidente, negligência,
uso abusivo, negligente ou qualquer outro uso que não esteja em
conformidade com o Manual do Utilizador não estão cobertos por
esta Garantia.
Uma reparação (ou tentativa de reparação) não autorizada poderá
anular esta Garantia, independentemente de terem sido causados ou
não danos por essa reparação/tentativa.
Remover ou adulterar a Etiqueta de Classificação do Produto que
seencontra no produto ou torná-la ilegível anula esta Garantia.
COM A EXCEÇÃO DO QUE É INDICADO ABAIXO, A BISSELL E OS
SEUS DISTRIBUIDORES NÃO SÃO RESPONSÁVEIS POR QUAISQUER
PERDAS OU DANOS NÃO PREVISTOS OU POR DANOS ACIDENTAIS
OU CONSEQUENCIAIS, DE QUALQUER NATUREZA, ASSOCIADOS AO
USO DESTE PRODUTO, INCLUINDO, ENTRE OUTROS, A PERDA DE
LUCRO, PERDA DE NEGÓCIOS, INTERRUPÇÃO DE NEGÓCIOS, PERDA
DE OPORTUNIDADES, ANGÚSTIA, INCONVENIÊNCIA OU DECEÇÃO. COM
A EXCEÇÃO DO QUE É INDICADO ABAIXO, A RESPONSABILIDADE DA
BISSELL NÃO ULTRAPASSA O PREÇO DE COMPRA DO PRODUTO.
A BISSELL NÃO EXCLUI OU LIMITA, DE QUALQUER FORMA, A SUA
RESPONSABILIDADE POR (A) MORTE OU LESÃO PESSOAL CAUSADA
PELA NOSSA NEGLIGÊNCIA OU PELA NEGLIGÊNCIA DOS NOSSOS
COLABORADOS, AGENTES OU SUBCONTRATADOS; (B) FRAUDE OU
REPRESENTAÇÃO FRAUDULENTA; (C) OU QUALQUER OUTRA SITUAÇÃO
QUE NÃO POSSA SER EXCLUÍDA OU LIMITADA AO ABRIGO DA
LEGISLAÇÃO.
Apoio ao clien
Se, relativamente aos produtos
BISSELL, precisar dos serviços de
manutenção ou de reclamar a nossa
garantia limitada, entre em contacto
pelos seguintes meios:
Website:
www.BISSELL.com
E-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Endereço postal:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amesterdão
Países Baixos
Visite o website da BISSELL: www.BISSELL.com
Quando entrar em contacto com a BISSELL, tenha o número do modelo do aparelho de limpeza à mão.
Introduza o número do modelo: _____________ Introduza a data de compra: _____________
NOTA: Guarde as faturas de venda originais. Estas faturas constituem prova da data de compra na
eventualidade de recorrer à Garantia. Consulte a Garantia para mais informações.
MULTIREACH
ION XL
Беспроводной пылесос 2-в-1
_______________
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
СЕРИЯ 1971/2048
www.BISSELL.com
132
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЯМИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЫЛЕСОСА
Для зарядки прибора всегда подключайте его к розетке с заземлением. Отключайте пылесос от сети, когда не используете его или
перед проведением технического обслуживания. При использовании электрических приборов, следует соблюдать основные меры
предосторожности, в частности следующие:
» Не используйте на открытом воздухе или
на влажной поверхности
» Не позволяйте детям играть с прибором.
» Уделяйте особое внимание при
использовании детьми или в
непосредственной близости от них
» Не используйте для иных целей, нежели
описанных в данном Руководстве
Пользователя
» Используйте только те аксессуары
и расходные материалы, которые
рекомендует производитель
» Не используйте прибор если его шнур или
вилка питания повреждены
» Если прибор не работает должным
образом, его повредили, оставили на
открытом воздухе или он упал в воду,
его необходимо отремонтировать в
авторизованном сервисном центре
» Не тяните и не переносите пылесос за
шнур, не используйте шнур в качестве
ручки, не защемляйте шнур дверью и
не натягивайте его вокруг острых краев
или углов. Не перекатывайте пылесос по
шнуру. Держите шнур вдали от нагретых
поверхностей.
» Выключая из розетки, не тяните за шнур.
Для отключения, беритесь за вилку, а не
за шнур.
» Не беритесь за базу для зарядки, в том
числе за вилку и гнездо зарядки мокрыми
руками
» Запрещается заряжать устройство на
открытом воздухе
» Для подзарядки используйте зарядное
устройство, предоставляемое
изготовителем
» Не сжигайте прибор, даже если он
сильно поврежден. Аккумулятор может
взорваться
» Не засовывайте никакие посторонние
предметы в отверстия прибора
» Не используйте прибор, если любое из его
отверстий заблокировано
» Не допускайте, чтобы пыль, пух, волосы
и другие предметы, которые могут
заблокировать поток воздуха, попадали в
отверстия пылесоса
» Не подносите волосы, свободно висящую
одежду, пальцы и другие части тела
к отверстиям и движущимся частям
прибора.
» Будьте особенно осторожны при уборке
лестниц
» Не собирайте пылесосом горючие
материалы (жидкость для зажигалок,
бензин, керосин и т.д.) и не используйте
при наличии в воздухе взрывоопасных
жидкостей или паров
» Всегда выключайте прибор перед
присоединеним или отсоединением
электрощетки.
» Не собирайте пылесосом токсичные
материалы (хлорный отбеливатель,
аммиак, очиститель водосточных труб, и
т.д.)
» Не используйте пылесос в замкнутом
пространстве, заполненном парами
красок на химической основе,
растворителей, средств от моли, горючей
пылью или другими взрывоопасными или
токсичными парами
» НЕ собирайте пылесосом твердые или
острые предметы, такие как стекло,
скобы, болты, монеты и т.д.
» Не собирайте пылесосом горящие или
тлеющие предметы, например сигареты,
спички или горячую золу
» Не используйте пылесос без контейнера
для сбора пыли или фильтров
» Используйте только на сухих поверхностях
внутри помещений
» Используйте прибор на ровной
поверхности
В ЦЕЛЯХ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОЖАРА,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ТРАВМ
Всегда подключайте базу для зарядки в розетку с заземлением. Не разбирайте и не изменяйте вилку шнура электропитания.
Настоящее руководство (инструкция) содержит сведения о маркировке изделия, конструкции, принципе действия, характеристиках
(свойствах) изделия, его составных частях и указания, необходимые для правильной и безопасной эксплуатации изделия (использования
по назначению, технического обслуживания, текущего ремонта, хранения и транспортирования) и оценок его технического состояния при
определении необходимости отправки его в ремонт, а также сведения по утилизации изделия и его составных частей, марки
Данная модель предназначена только для домашнего использования
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ
ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА
ВНИМАНИЕ
Для подзарядки используйте зарядное
устройство, предоставляемое изготовителем.
SSA-340100EU с 25V, SSA-250100EU с 18v.
www.BISSELL.com
133
RU
Содержимое комплекта
ПРИМЕЧАНИЕ. Каждая модель может иметь свою
стандартную комплектацию.
Благодарим за приобретение пылесоса MultiReach
Ion XL.
Мы занимаемся производством техники для домашней уборки и рады
представить вам один из наших инновационных приборов. Чтобы пылесос
исправно проработал несколько лет, следуйте советам по его использованию
(стр. 136), техническому обслуживанию (стр. 137-138), а в случае возникновения
неисправностей — по их устранению (стр. 139).
Прежде чем использовать пылесос, его необходимо собрать. Выполните
несколько простых операций, описанных на стр. 135, и приступайте к работе.
Инструкции по технике
безопасности .................132
Внешний вид .................134
Сборка.......................135
Эксплуатация.................136
Техобслуживание и уход ...137-138
Устранение неисправностей....139
Гарантия.....................140
Поддержка клиентов...........140
Адаптер для
зарядки
Щеточный валик
для разных
поверхностей
с 1876 г.
Специальный
щеточный валик
для паркета
Щелевая
насадка с
щеткой для
удаления пыли
База для
подзарядки с
держателями
насадок
Насадка для
лестниц и мягкой
мебели
Насадка для
труднодоступных
поверхностей
(опционально)
www.BISSELL.com
134
RU
Внешний вид пылесоса MultiReach™ Ion XL
3
2
1
7
4
5
6
8
1 Кнопочные органы управления
2 Фиксатор складываемой в
2 направлениях ручки
3 Кнопка снятия съемного ручного
пылесоса
4 Кнопка питания съемного ручного
пылесоса
5 Кнопка снятия емкости для мусора
6 Светодиодный индикатор заряда
7 Съемный ручной пылесос
8 Емкость для мусора
9 Моющийся фильтр в сборе
10 Насадка
11 Адаптер для зарядки со шнуром
12 Щелевая насадка с щеткой для
удаления пыли
13 База для подзарядки
10
9
12
11
13
www.BISSELL.com
135
RU
Зарядка
Подсоедините шнур
адаптера для зарядки
к разъему на нижней
стороне базы и вставьте
адаптер в электрическую
розетку.
Вставьте насадку в
корпус пылесоса так,
чтобы раздался щелчок.
ОСТОРОЖНО
Прежде чем подключать пылесос MultiReach™ Ion XL к сети, ознакомьтесь с инструкциями
и правилами его использования.
Установите пылесос на
базу для подзарядки.
Если пылесос установлен
правильно, должны
загореться светодиодные
индикаторы.
щелчок
Кнопки управления
Щетка — включение/выключение щеточного валика
Питание — включение/выключение пылесоса
Всасывание — регулировка мощности всасывания
Заряд
аккумулятора
Цвет
индикаторов Состояние индикаторов
100 % Синий 3 индикатора непрерывно горят в течение 10 минут,
а затем мигают один раз в минуту.
66–99 % Синий 2 индикатора горят, 1 индикатор мигает.
33–65 %
Синий
1 индикатор горит, 1 индикатор мигает.
1–32 % Синий 1 индикатор мигает.
0 %
Красный
1 индикатор часто мигает.
Светодиодные индикаторы зарядки
Функция EdgeReach — включение/выключение функции
уборки вдоль краев мебели и плинтусов
1
2
3
ПРИМЕЧАНИЕ. При включении данного вертикального пылесоса автоматически
включается и щеточный валик. Этот валик помогает тщательнее очищать мягкие
поверхности, например ковры с коротким ворсом.
www.BISSELL.com
136
RU
Складываемая в 2 направлениях ручка
1
4
Съемный ручной пылесос
Чтобы включить
пылесос, нажмите
кнопку питания.
Нажмите кнопку на
рукоятке ручного
пылесоса и,
удерживая ее нажатой,
потяните его на себя,
чтобы отсоединить от
прибора.
1
2
Насадки и держатели для них
(Некоторые насадки входят
в комплектацию только
определенных моделей.)
2
3
www.BISSELL.com
137
RU
Обслуживание: опорожнение емкости
для мусора
Обслуживание: фильтры
ОСТОРОЖНО
Чтобы уменьшить риск возгорания, поражения электрическим током или получения травмы, прежде чем
приступить к обслуживанию или выявлению неисправностей, выключите прибор и выньте вилку из розетки.
Поверните
красную ручку
вправо несколько
раз, чтобы
очистить фильтр
от чрезмерной
грязи и мусора.
Поверните красную ручку
фильтра влево, чтобы снять
сетку для ее чистки.
4
Крепко удерживая сетку
фильтра в руке, поверните
ручку вправо (по часовой
стрелке), чтобы скрепить
элементы между собой.
СОВЕТ. Перед выполнением шагов 1–6 переверните фильтр в сборе и осмотрите
фиксируемые элементы, имеющиеся на его нижней стороне.
ПРИМЕЧАНИЕ. Фильтр
и сетку можно промыть
в теплой воде. Прежде
чем установить фильтр и
сетку на место, их следует
полностью высушить. Если
чистить фильтр после каждого
использования, пылесос будет
работать с максимальной
эффективностью.
Вид фильтра снизу
1
4
2
3
ОСТОРОЖНО
Не используйте пылесос MultiReach™ Ion XL без
фильтров и не устанавливайте в него влажные фильтры.
1
2
3
www.BISSELL.com
138
RU
Обслуживание: щеточный валик
ЧИСТКА ЩЕТОЧНОГО
ВАЛИКА
Если щетка перестала
вращаться, выключите
пылесос и удалите мусор,
мешающий вращению
щетки. Подождите 15 секунд
и включите пылесос.
Очистите щеточный валик и снова вставьте его в насадку.
Убедитесь, что рычажок, удерживающий щеточный валик,
зафиксирован надлежащим образом, чтобы не допустить
повреждения деталей прибора или неправильной работы
щеточного валика.
5
ОСТОРОЖНО
Не используйте пылесос MultiReach™ Ion XL без фильтров и не устанавливайте в него влажные фильтры.
Обслуживание: утилизация аккумуляторов
ПРИМЕЧАНИЕ.
Отсоединение аккумулятора приведет к повреждению устройства и аннулированию гарантии.
- Отсоедините зарядное устройство.
- Снимите ручной пылесос с прибора и отсоедините емкость для мусора.
- Выверните 2 винта с крестообразным шлицем и снимите с ручного
пылесоса прозрачный колпак.
- Выверните 2 винта с крестообразным шлицем из крышки ручного пылесоса.
- Снимите крышку ручного пылесоса и извлеките толкатель.
- Выверните 5 винтов с крестообразным шлицем, имеющихся на боковой
стороне ручного пылесоса.
- Извлеките аккумуляторный блок из крышки.
- Обрежьте провода, ведущие к блоку PCB, и обмотайте концы проводов
изолентой.
- Храните аккумуляторный блок целиком, НЕ вынимая из него отдельные
аккумуляторные элементы. Для ознакомления с точными указаниями по
утилизации аккумуляторов см. соответствующие местные нормативные
документы.
- Сам прибор следует сдать в официальный приемный пункт для
последующей утилизации.
1
4
2
3
www.BISSELL.com
139
RU
Устранение неисправностей
Неисправность
Возможные причины Способы устранения
Пылесос не
включается.
Аккумулятор заряжен не полностью. Зарядите аккумулятор. См. инструкции
по зарядке аккумулятора на стр. 5.
Используется неподходящее
зарядное устройство.
Используйте только то зарядное
устройство, которое входило в комплект
поставки прибора. Тип подходящего
зарядного устройства указан на
наклейке съемного ручного пылесоса.
Не вращается
щеточный
валик.
Щеточный валик зажат. Удалите препятствие, мешающее
вращению щеточного валика.
См. инструкции на стр. 10.
Требуется очистить щеточный
валик.
См. инструкции на стр. 10.
Поврежден ремень щеточного
валика.
Посетите веб-сайт www.bissell.com.
Упала
мощность
всасывания
пылесоса.
Емкость для мусора заполнена. Очистите емкость для мусора.
Емкость для мусора установлена
неправильно.
Правильно установите емкость для
мусора и нажмите на нее до щелчка.
Ослабло крепление насадки. Вставьте насадку в корпус устройства
до конца.
Загрязнен фильтр. См. инструкции по очистке фильтра на
стр. 9.
Требуется замена фильтра. Посетите веб-сайт www.bissell.com.
Образовался засор в насадке. Отсоедините насадку от основного
прибора, осмотрите ее и устраните
засор.
Из пылесоса
вылетает
мусор.
Емкость для мусора заполнена. Очистите емкость для мусора.
Фильтр не установлен или
установлен неправильно.
Проверьте, правильно ли установлен
фильтр.
Емкость для мусора установлена
неправильно.
Правильно установите емкость для
мусора и нажмите на нее до щелчка.
Пылесос не
заряжается.
Используется неподходящее
зарядное устройство.
Используйте только то зарядное
устройство, которое входило в комплект
поставки прибора.
ОСТОРОЖНО
Чтобы уменьшить риск возгорания, поражения электрическим током или получения травмы,
прежде чем приступить к обслуживанию или выявлению неисправностей, выключите прибор
и выньте вилку из розетки.
В случае неисправности данный прибор не следует
возвращать в магазин.
Все операции технического и сервисного обслуживания, не упомянутые в данном
руководстве, должны выполняться только сотрудниками авторизованных сервисных
центров.
RU
140
© BISSELL Homecare, Inc., 2017.
Гранд-Рапидс, шт. Мичиган (США).
Все права защищены.
Напечатано в Китае.
Артикул 161-2091 02/17 RevB
Посетите наш сайт: www.BISSELL.com.
Потребительская
гарантия
Настоящая гарантия действительна только за пределами
США и Канады. Она предоставляется компанией BISSELL
International Trading Company BV (далее «BISSELL»).
Настоящая гарантия предоставляется компанией BISSELL.
В соответствии с ней, Вам предоставляется ряд конкретных
юридических прав, дополняющих те, которыми Вы обладаете
по закону. Кроме того, Вы обладаете и другими законными
правами, перечень которых может варьироваться в разных
странах. Подробную информацию о своих юридических
правах и средствах защиты Вы можете получить, обратившись
в местную службу защиты прав потребителей. Никакое из по-
ложений настоящей Гарантии не заменяет и не сужает Ваших
юридических прав или средств защиты. Если Вам потребуется
дополнительная информация о настоящей Гарантии или разъ-
яснение о потенциальных гарантийных случаях, обратитесь,
пожалуйста, в Отдел поддержки клиентов компании BISSELL
или к местному дистрибьютору.
Настоящая Гарантия предоставляется только первоначально-
му покупателю товара и не подлежит передаче другим лицам.
В случае предъявления претензии по настоящей Гарантии Вам
потребуется предоставить документ, подтверждающий факт
и дату покупки товара.
Ограниченная двухлетняя гарантия,
действующая с момента приобретения
первоначальным покупателем
С учетом нижеследующих *ИСКЛЮЧЕНИЙ И ОГОВОРОК ком-
пания BISSELL обязуется по своему усмотрению бесплатно
отремонтировать или заменить (с использованием новых или
восстановленных компонентов или изделий) любые дефек-
тные или неисправные детали или изделия.
Компания BISSELL рекомендует в течение всего гарантий-
ного срока сохранять оригинальную упаковку и документы,
подтверждающие факт и дату покупки, которые потребуются
в случае предъявления претензии по настоящей Гарантии.
Наличие оригинальной упаковки поможет в случае повторной
упаковки и транспортировки изделия, но не является обяза-
тельным условием для исполнения гарантийных обязательств.
Если компания BISSELL решит заменить товар по настоящей
Гарантии, то на новый товар будет предоставлен оставшийся
срок действия настоящей Гарантии (рассчитанный со дня
первоначальной продажи). Срок действия настоящей Гаран-
тии не подлежит продлению ни в случае ремонта, ни в случае
замены Вашего товара.
*ИСКЛЮЧЕНИЯ И ОГОВОРКИ ПО НАСТОЯЩЕЙ
ГАРАНТИИ
Настоящая Гарантия предоставляется на приборы, использу-
емые только в личных бытовых целях, но не в коммерческих
целях или для сдачи в аренду. Настоящая Гарантия не рас-
пространяется на заменяемые компоненты, такие как филь-
тры, ремни и накладки, подлежащие периодической замене
или обслуживанию пользователем.
Настоящая Гарантия не распространяется на какие-либо
дефекты, возникшие вследствие нормального износа.
Настоящая Гарантия не распространяется на повреждения
или неисправности, возникшие по вине пользователя или
какого-либо третьего лица вследствие поломки, недосмо-
тра, ненадлежащего или небрежного использования либо
нарушения правил эксплуатации, изложенных в настоящем
Руководстве пользователя.
В случае несанкционированного ремонта (или попытки
ремонта) настоящая Гарантия может быть аннулирована
независимо от того, явилось ли повреждение результатом
такого ремонта/попытки ремонта или нет.
В случае снятия, подделки или приведения Паспортной
таблички товара в нечитабельное состояние настоящая
Гарантия аннулируется.
КРОМЕ СЛУЧАЕВ, ПЕРЕЧИСЛЕННЫХ НИЖЕ, НИ КОМ-
ПАНИЯ BISSELL, НИ ЕЕ ДИСТРИБЬЮТОРЫ НЕ НЕСУТ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПО КАКИМ БЫ ТО НИ БЫЛО НЕПРЕД-
ВИДЕННЫМ, СЛУЧАЙНЫМ ИЛИ КОСВЕННЫМ УБЫТКАМ,
ВОЗНИКШИМ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НАСТО-
ЯЩЕГО ТОВАРА, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ВСЕГО ПРОЧЕГО,
УБЫТКИ ВСЛЕДСТВИЕ ПОТЕРИ ПРИБЫЛИ, ПОТЕРИ
БИЗНЕСА, ПРИОСТАНОВКИ БИЗНЕС-ДЕЯТЕЛЬНОСТИ,
ПОТЕРИ ВОЗМОЖНОСТИ, РАЗОЧАРОВАНИЯ, ПРИЧИНЕ-
НИЯ НЕУДОБСТВ ИЛИ НЕОПРАВДАВШИХСЯ ОЖИДАНИЙ.
КРОМЕ СЛУЧАЕВ, ПЕРЕЧИСЛЕННЫХ НИЖЕ, ОБЯЗА-
ТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BISSELL НЕ БУДУТ ПРЕВЫШАТЬ
СТОИМОСТИ ПРИОБРЕТЕНИЯ ДАННОГО ТОВАРА.
Компания BISSELL не исключает и не ограничивает своих
обязательств в случае (а) смерти или получения травмы
по причине халатности Компании или ее сотрудников,
представителей или субподрядчиков; (б) мошенничества
или намеренного введения в заблуждение; (в) любой другой
ситуации, ответственность при возникновении которой не
подлежит исключению или ограничению в силу действия
закона.
Поддержка клиентов
Если приобретенное Вами изделие марки
BISSELL потребует техобслуживания или
Вы решите предъявить претензию по нашей
ограниченной гарантии, свяжитесь с нами,
используя приведенные ниже данные.
Веб-сайт
www.BISSELL.com.
Электронная почта
Почтовый адрес
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
The Netherlands
Посетите сайт компании BISSELL по адресу www.BISSELL.com.
При обращении в компанию BISSELL потребуется сообщить номер модели изделия.
Запишите номер модели: _____________. Запишите дату покупки: _____________.
ПРИМЕЧАНИЕ. Сохраните оригинальный чек на покупку. Он подтверждает факт и дату покупки на случай предъявления
претензии по настоящей Гарантии. Подробная информация содержится в тексте Гарантии.
MULTIREACH
ION XL
2-i-1 trådlös dammsugare
_______________
ANVÄNDARHANDBOK
1971/2048-SERIEN
www.BISSELL.com
142
SE
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN
DU ANVÄNDER DIN DAMMSUGARE.
När du använder elektriska apparater bör, grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas, inklusive följande:
Denna modell är endast avsedd för hushållsbruk.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING
VARNING
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR
BRAND, ELEKTRISKA STAR
ELLER SKADOR:
» Använd inte utomhus eller på
vått underlag.
» Får inte användas som leksak.
» Stor uppmärksamhet är nödvändigt
när den används av eller i närheten
av barn.
» Använd inte för något annat
ändamål änannat än vad som
beskrivs i dennabruksanvisning.
» Använd endast tillverkarens
rekommenderade tillbehör.
» Använd inte med skadad nät-
sladd eller kontakt.
» Om apparaten inte fungerar som
den ska, har tappats, skadats,
lämnats utomhus, eller tappats
i vatten, få den reparerad på ett
auktoriserat servicecenter.
» Dra inte eller bär med sladden,
använd inte sladden som
handtag, stäng inte en dörr på
sladden, eller dra sladden runt
skarpa kanter eller hörn. Kör inte
apparaten över sladden. Håll
sladden borta från heta ytor.
» Koppla inte ur genom att dra i
sladden. För att koppla ur, ta tag i
kontakten, inte sladden.
» Hantera inte laddningsenheten,
inklusive kontakt och laddning-
senhetens terminal med våta
händer.
» Ladda inte enheten utomhus.
» Använd endast den medföljande
laddaren från tillverkaren för att
ladda.
» Bränn inte upp apparaten även om
den är allvarligt skadad. Batterierna
kan explodera vid brand.
» Placera inte några föremål i
öppningar.
» Använd inte med någon öppning
blockerad.
» Håll öppningarna fria från damm,
ludd, hår och annat som kan
minska luftflödet.
» Håll hår, löst sittande kläder, fingrar,
och alla delar av kroppen borta
från öppningar och rörliga delar.
» Var extra försiktig vid rengöring
av trappor.
» Plocka inte upp brandfarliga
material (tändvätska, bensin, foto-
gen, etc.) eller använd i närvaro av
explosiva vätskor eller ångor.
» Stäng alltid av apparaten innan
du ansluter eller kopplar ifrån det
motoriserade munstycket.
» Plocka inte upp giftiga material
(klorin, ammoniak, avlopps-
rengöringsmedel etc. ).
» Använd inte dammsugare i ett
slutet utrymme fyllt med ångor
avgivna från oljebasfärg, färg,
lösningsmedel, vissa ma
bekämpnings medel, brandfarligt
damm, eller andra explosiva
eller giftiga ångor.
» Plocka inte upp hårda eller vassa
föremål såsom glas, spikar,
skruvar, mynt etc.
» Plocka inte upp något som brinner
eller ryker, såsom cigaretter,
tändstickor eller het aska.
» Använd inte utan dammbehållare
eller filter på plats.
» Använd endast på torra ytor
inomhus.
» Håll apparaten på en plan yta.
» MISSBRUKA INTE BATTERIET.
KASSERA BATTERIET KORREKT.
VARNING
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR - ANVÄND
INTE UTOMHUS ELLER PÅ VÅTA YTOR. RISK FÖR BRAND ELLER
PERSONSKADOR - INGA AV ANVÄNDARE - UTBYTBARA DELAR
INUTI. ANVÄND ENDAST MED LADDAREN TILLVERKAD AV SIL,
MODELL SSA-340100EU för 25v, SSA-250100EU för 18v.
VARNING
ANSLUT INTE DIN DAMMSUGARE FÖRRÄN DU ÄR BEKANT MED ALLA
INSTRUKTIONER OCH ARBETSRUTINER.
www.BISSELL.com
143
SE
Vad finns i lådan?
OBS! Standardtillbehören kan variera beroende
påmodellen.
Tack för ditt köp av en MULTIREACH
ION XL!
Vi gillar att städa och vi ser fram emot att dela en av våra innovativa
produkter med dig. Vi vill vara säkra på att din dammsugare fungerar lika
bra om några år som den gör i dag, så den här handboken ger dig tips om
hur du använder den (sidan 146), hur du underhåller den (sidorna 147-148)
och, om det skulle uppstå något problem, hur du felsöker den (sidan 149).
Du behöver sätta ihop din dammsugare innan du kan börja använda den,
så gå till sidan 145 så sätter vi igång!
Säkerhetsanvisningar .........142
Produkversikt...............144
Montering ....................145
Drift..........................146
Underhåll och skötsel ..... 147-148
Felsökning ...................149
Garanti .......................150
Kundtjänst ...................150
Laddningsdocka
med
förvaring
Laddare
Verktyg för
springor med
dammborste
Roterande
borste för olika
ytor
Grundat 1876
Roterande borste
för hårda
golvytor
Trapp- &
dynverktyg
Förlängningsstång
för lång räckvidd
(tillval)
www.BISSELL.com
144
SE
Lär känna din MultiReach™ Ion XL
3
2
1
7
4
5
6
8
1 Kontroll med knappar
2 Utlösningsmekanism för handtag
som kan fällas åt två håll
3 Knapp för lossning av
handdammsugare
4 Strömknapp handdammsugare
5 Lossning av uppsamlingsbehållare
6 LED-indikator laddning
7 Löstagbar handdammsugare
8 Uppsamlingsbehållare
9 Rengöringsbart filter
10 Fot
11 Sladd till laddare
12 Verktyg för springor med
dammborste
13 Laddningsdocka
10
9
12
11
13
www.BISSELL.com
145
SE
Laddning
Sätt i laddningssladden
i porten på laddnings-
dockans undersida och
sätt sedan i sladden
ivägguttaget.
Sätt fast foten på
dammsugarkroppen.
Du hör ett klick när
den sitter fast.
VARNING
Koppla inte in din MultiReach™ Ion XL förrän du är bekant med anvisningarna och vet hur
duanvänder apparaten.
Ställ dammsugaren
iladdningsdockan.
OmLED-lamporna
lyserär den ansluten.
klick
Kontrollknappar
Indikator för borste = roterande borste på/av
Strömindikator = på/av
Indikator för sugförmåga = justering av sugförmåga
Batteristatus LED-färg Ljuskoder LED
100% Blå Tre fast lysande lampor under 10 minuter. Blinkar sedan
engång per minut.
66–99 % Blå Två lampor lyser, en lampa blinkar.
33–65 % Blå En lampa lyser, en lampa blinkar.
1–32 % Blå En lampa blinkar.
0% Röd En lampa blinkar snabbt.
LED-display
Kanträckvidd = kantrengöringsfunktion på/av
1
2
3
OBS! Den roterande borsten är PÅ när dammsugaren är PÅ. Med den roterande
borsten PÅ är det enklare att dammsuga mjuka ytor, till exempel mattor med låg lugg.
www.BISSELL.com
146
SE
Använda handtaget som kan fällas
åt två håll
1
4
Löstagbar handdammsugare
Tryck ned
strömknappen
för att börja
dammsuga.
Tryck och håll
inne knappen på
handdammsugarens
handtag och dra
sedan uppåt för
attlossa.
1
2
Verktyg och förvaring
(Vissa verktyg medföljer endast utvalda modeller.)
2
3
www.BISSELL.com
147
SE
Underhåll: Tömma uppsamlingsbehållaren
Underhåll: Filter
VARNING
Minska risken för brand, elektriska stötar eller skador genom att slå AV strömmen och koppla
ur kontakten från eluttaget innan du utför underhåll eller felsöker.
VARNING
Vrid den röda
fliken åt höger
flera gånger för
att avlägsna
överflödigt smuts
och skräp från
filtret.
Vrid den röda fliken i filtret
åt vänster för att ta bort
nätet innan rengöring.
4
Håll ordentligt i
nätfilterramen och vrid
fliken åt höger (medurs) för
att låsa samman delarna.
TIPS! Det kan vara klokt att vända på filtret och ta en titt på undersidans låsdelar
innan du slutför steg 1–6.
OBS! Du kan rengöra
filtret och ramen genom
att skölja dem i varmt
vatten. Filtret och ramen
måste sedan torka
helt innan de används
igen. Dammsugaren
fungerar som bäst om
durengör filtret efter varje
användningstillfälle.
Filtrets undersida.
1
4
2
3
Använd inte MultiReach™ Ion XL med fuktiga eller våta filter
eller utan några filter alls.
1
2
3
www.BISSELL.com
148
SE
Underhåll: Roterande borste
ÅTERSTÄLLNING AV
ROTERANDE BORSTE:
Om den roterande borsten
slutar att rotera stänger du
av enheten och tar bort
skräp som blockerar borsten.
Vänta i 15 sekunder innan du
sätter på enheten igen.
Gör rent den roterande borsten och sätt tillbaka den
ifoten. Se till att skyddsfästet till den roterande borsten
sätts tillbaka igen så att borsten roterar som den ska och
inte går sönder.
5
VARNING
Använd inte MultiReach™ Ion XL med fuktiga eller våta filter eller utan några filter alls.
Underhåll: Kassering av batterier
OBS
Om batteriet kopplas från går enheten sönder och garantin slutar att gälla.
– Dra ur laddaren.
Ta bort handdammsugaren från enheten och uppsamlingsbehållaren
från handtaget.
Lossa de två Phillips-skruvarna och ta bort linsen från
handdammsugaren.
– Lossa de två Phillips-skruvarna från handdammsugarens kåpa.
– Lyft bort kåpan och ta ut tryckstången.
– Lossa Phillips-skruvarna på sidan av handdammsugaren.
– Ta bort hela batterienheten från kåpan.
Klipp av kablarna från kretskortet och tejpa runt ändarna med
isoleringstejp.
Låt batterierna sitta ihop – SKILJ INTE batterierna åt. Följ de lokala
föreskrifterna för mer specifika anvisningar om kassering av batterier.
– Lämna in det som återstår av batterienheten på en återvinningsstation.
1
4
2
3
www.BISSELL.com
149
SE
Felsökning
Problem Möjliga orsaker Åtgärder
Dammsugaren
startar inte
Batteriet är inte helt laddat. Ladda batteriet. Följ anvisningarna
för laddning av batteri på sidan 5.
Fel laddare används. Använd endast laddaren som följde
med produkten. På etiketten på den
löstagbara handdammsugaren står
det vilka laddare som kan användas.
Den roterande
borsten rör
siginte
Den roterande borsten sitter fast. Ta bort tilltäppningen.
Följ anvisningarna på sidan 10.
Den roterande borsten måste
återställas.
Följ anvisningarna på sidan 10.
Trasigt band till roterande borste. Besök www.bissell.com
Dammsugarens
sugförmåga
ärlåg
Uppsamlingsbehållaren är full. Töm uppsamlingsbehållaren.
Uppsamlingsbehållaren har inte
monterats korrekt.
Sätt behållaren på plats genom att
positionera den rätt och tryck sedan
tills det knäpper till.
Foten är lös. Se till att foten sitter fast ordentligt
idammsugarkroppen.
Filtren behöver rengöras. Följ filteranvisningarna på sidan 9.
Filtren behöver bytas ut. Besök www.bissell.com
Foten har täppts till. Lossa foten från dammsugaren
ochta bort eventuella tilltäppningar
från öppningarna.
Smuts sugs
inte upp av
dammsugaren
Uppsamlingsbehållaren är full
med skräp.
Töm uppsamlingsbehållaren.
Filter saknas eller är felaktigt
monterat.
Kontrollera om filtret har monterats
ordentligt.
Uppsamlingsbehållaren är
felaktigt monterad.
Sätt behållaren på plats genom att
positionera den rätt och tryck sedan
tills det knäpper till.
Dammsugaren
laddas inte
Fel laddare. Använd endast laddaren som följer
med enheten.
VARNING
Minska risken för brand, elektriska stötar eller skador genom att slå AV strömmen och koppla
ur kontakten från eluttaget innan du utför underhåll eller felsöker.
Lämna inte tillbaka produkten till affären.
Ytterligare underhåll och service som inte beskrivs i handboken ska utföras av
auktoriserad servicepersonal.
Besök BISSELLs webbplats: www.BISSELL.com
Ha modellnumret för apparaten till hands när du kontaktar BISSELL.
Ange modellnummer: _____________ Ange inköpsdatum: _____________
OBS! Behåll originalkvittot. Där finns bevis för inköpsdatumet ifall ett garantianspråk
ska göras. Mer information finns i garantin.
SE
150
©2017 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Med ensamrätt. Tryckt i Kina
Artikelnummer 161-2091 02/17 RevB
Besök vår webbplats på: www.BISSELL.com
Ksumentgarti
Den här garantin gäller endast utanför USA och Kanada. Den
tillhandahålls av BISSELL International Trading Company BV
(”BISSELL”).
Denna garanti tillhandahålls av BISSELL. Den ger dig specifika
rättigheter. Den erbjuds som en ytterligare förmån utöver dina
lagstadgade rättigheter. Du har även andra rättigheter enligt lag,
vilka kan variera från land till land. Du kan ta reda på mer om dina
rättigheter och gottgörelser enligt lag genom att kontakta din lokala
konsumentombudsman. Ingenting i denna garanti ersätter eller
förminskar dina lokala rättigheter och gottgörelser. Om du behöver
vidare anvisningar gällande denna garanti eller om du har frågor om
vad den täcker kan du kontakta BISSELLs kundtjänst eller din lokala
distributör.
Denna garanti ges till den ursprungliga köparen av produkten
som ny och kan inte överföras. Du måste kunna visa upp bevis
förinköpsdatumet för att göra anspråk enligt denna garanti.
Begränsad tvåårsgaranti från
inköpsdatumet av ursprungliga
köparen
Om inget annat följer av de *UNDANTAG OCH UTESLUTNINGAR
som beskrivs nedan ska BISSELL utan kostnad reparera eller
ersätta (med nya eller ombyggda komponenter eller produkter),
enligt BISSELLs val, eventuella skadade eller bristfälliga delar eller
produkter.
BISSELL rekommenderar att köparen behåller originalförpackningen
och bevis för inköpsdatum under hela garantiperioden ifall behovet
skulle uppstå inom den period då garantin kan åkallas. Att behålla
förpackningen underlättar vid eventuell ompaketering och transport
men är inte ett villkor för garantin.
Om din produkt ersätts av BISSELL i enlighet med denna garanti
gäller denna garanti för den nya varan under återstoden av
garantiperioden (beräknat från datumet för det ursprungliga
köpet). Perioden för denna garanti kan inte förlängas oavsett
omdin produkt repareras eller ersätts.
*UNDANTAG OCH UTESLUTNINGAR FRÅN
VILLKOREN FÖR GARANTIN
Denna garanti gäller för produkter som används för privat bruk
i hushållet och inte för kommersiell verksamhet eller uthyrning.
Förbrukningskomponenter såsom filter, remmar och moppdynor,
sommåste bytas ut eller servas av användaren emellanåt, täcks inte
av denna garanti.
Denna garanti gäller inte för skador som beror på rimligt slitage.
Skador eller brister som orsakats av användaren eller en tredje
part, oavsett om det är resultatet av en olycka, försummelse,
felanvändning, vanskötsel eller annan användning som inte sker
ienlighet med bruksanvisningen, täcks inte av denna garanti.
En icke godkänd reparation (eller försök till reparation) kan annullera
denna garanti oavsett om skadan beror på den reparationen/det
försöket eller inte.
Att ta bort eller manipulera produktmärkningen eller att göra
denoläslig leder till att denna garanti annulleras.
FÖRUTOM DET SOM BESKRIVS NEDAN ÄR BISSELL OCH DESS
DISTRIBUTÖRER INTE ANSVARIGA FÖR FÖRLUST ELLER SKADA SOM INTE
ÄR FÖRUTSÄGBAR, ELLER FÖR OAVSIKTLIGA ELLER EFTERFÖLJANDE
SKADOR AV NÅGOT SLAG SOM KAN KOPPLAS TILL ANVÄNDNINGEN
AVDENNA PRODUKT INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, UTEBLIVEN
VINST, UTEBLIVET ARBETE, VERKSAMHETSAVBROTT, UTEBLIVNA
AFFÄRSMÖJLIGHETER, TRÅNGMÅL, OLÄGENHETER ELLER BESVIKELSE.
FÖRUTOM DET SOM BESKRIVS NEDAN ÖVERSKRIDER BISSELLS ANSVAR
INTE INKÖPSPRISET FÖR PRODUKTEN.
BISSELL UTESLUTER INTE OCH BEGRÄNSAR INTE PÅ NÅGOT SÄTT
SITT ANSVAR I FRÅGA OM (A) DÖDSFALL ELLER PERSONSKADOR
SOM ORSAKATS AV VÅR UNDERLÅTENHET ELLER UNDERLÅTENHET
HOS NÅGON AV VÅRA ANSTÄLLDA, OMBUD ELLER LEVERANTÖRER,
(B)BEDRÄGERI ELLER BEDRÄGLIG FELAKTIG BESKRIVNING, (C)ELLER
FÖR NÅGON ANNAN FRÅGA SOM INTE KAN UTESLUTAS ELLER
BEGRÄNSAS ENLIGT LAG.
Kundtjänst
Om din BISSELL-produkt behöver
service eller om du behövergöra
anspråk i enlighet med vår
begränsade garanti kontaktar
du oss enligt följande:
Webbplats:
www.BISSELL.com
E-post:
Customers.Bitco@bissell.com
Postadress:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Nederländerna
MULTIREACH
ION XL
Akumulátorový vyvač 2 v 1
_______________
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SÉRIA 1971/2048
www.BISSELL.com
152
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PRED POUŽITÍM VYSÁVAČA SI
POZORNE PREČÍTAJTE VŠETKY
POKYNY.
Pri používaní elektrického spotrebiča dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia vrátane týchto:
Tento model je určený iba pre domácnosti.
STAROSTLIVO USCHOVAJTE TIETO
POKYNY PRE BUDÚCE POUŽITIE
VÝSTRAHA
PRE ZNÍŽENIE RIZIKA VZNIKU
POŽIARU, ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM ALEBO ÚRAZU:
»Nepoužívajtevonkuaninamokrom
povrchu.
»Nedovol’te,abysavysávačpoužíval
nahranie.
»Venujteosobitnúpozornost’práciv
priestoroch,vktorýchsanachádza-
júdeti.
»Nepoužívajteprístrojnainéúčely
nežnatie,ktorésúuvedenévtejto
užívatel’skejpríručke.
»Používajtevýhradnelenpríslušenst-
voodporučenévýrobcom.
»Nepoužívajte,akjepoškodenásiet’
ovášnúraalebozástrčka.
»Akspotrebičnepracujeakobymal
alebobolpoliaty,poškodený,odložený
vonku,čiponorenýdovody,nechajtesi
hoopravit’vautorizovanomservisnom
stredisku.
»Net’ahajteprístrojzaelektrickú
šnúruanihopomocoušnúry
neprenášajte,nepoužívajtešnúru
nauchopeniepredmetov,zatváranie
dverí,nenakrúcajtešnúruokolo
predmetovsostrýmihranamia
rohmi.Nebehajtesprístrojompo
siet’ovejšnúre.Uchovávajtesiet’ovú
šnúrumimohorúcehopovrchu.
»Nevypínajtezozásuvkyt’ahanímza
šnúru.Odpojteuchopenímkoncovej
zástrčkyaniepotiahnutímzašnúru.
»Nemanipulujtesadaptéromasiet’ovou
zástrčkou,čipólmiadaptéras
mokrýmirukami.
»Nenabíjajtespotrebičvonku.
»Používajtevýlučnenabíjačkuod
výrobcuspotrebiča.
»Nespal’ujtespotrebičaniakjevel’mi
poškodený.Batériebymohlivohni
explodovat’.
»Nevkladajtežiadnepredmetydo
otvorovspotrebiča.
»Nepoužívajte,akmáspotrebič
upchaténiektoréotvory.
»Udržujteotvoryčistéodprachu,
bavlnenýchčiastočiek,vlasovainých
nečistôt,ktorébymohliznížit’prietok
vzduchu.
»Nevystavujtesvojevlasy,vol’néčasti
odevu,prstyaleboinéčastitelado
blízkostiotvorovalebopohyblivých
častí.
»Privysávaníschodovbud’te
mimoriadneopatrní.
»Nevysávajtehorl’avéazápalné
materiály(l’ahšiekvapaliny,
benzín,petrolejatd’.)aninepoužívajte
spotrebičvprítomnostivýbušných
kvapalínalebovýparov.
»Vždyspotrebičvypnitepredtýmako
hopripojítealeboodpojíteodkonek-
toravaute.
»Nevysávajtetoxickýmateriál(chlóro-
vanébielidlá,čpavok,čistiaceroz-
toky,benzínatd’.).
»Nepoužívajtevysávačv
uzavretýchpriestorochsvýparmi,ktoré
sauvol’ňujúzozákladných
olejovýchnáterov,riedidielnáterov,
niektorýchochrannýchlátokproti
moliam,anivzápalnomprachovom
prostredíavprostredísprítomnými
výbušnýmiajedovatýmivýparmi.
»Nevysávajtetvrdéaostrépredmety
akosklo,nechty,skrutky,minceatd’.
»Nevysávajtenič,čojehorl’avéalebo
tlejúce,akosúcigarety,zápalky
alebopopol.
»Nepoužívajtespotrebičbezprachovej
nádobyalebovloženéhofiltra.
»Vysávajtelensuchévnútornépovrchy.
»Uchovávajtespotrebičnarovnej
ploche.
»NEZNEUŽÍVAJTEAKUMULÁTOR.
LIKVIDUJTEAKUMULÁTOR
SPRÁVNE.
VÝSTRAHA
PRE ZNÍŽENIE RIZIKA PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
- NEPOUŽÍVAJTE VONKU ALEBO NA MOKRÝCH POVRCHOCH.
NEBEZPEČENSTVO VZNIKU POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB - NIE
UŽÍVATEĽA - VYMENITEĽNÉ VNÚTORNÉ ČASTI. POUŽÍVAJTE LEN S
NABÍJAČKOU OD VÝROBCU SIL, MODEL SSA-340100EU PRE 25v,
SSA-250100EU PRE 18V.
VÝSTRAHA
NEZAPÁJAJTE VÁŠ VYSÁVAČ, POKIAĽ STE SA NEZOZNÁMILI SO
VŠETKÝMI POKYNMI A PREVÁDZKOVÝMI POSTUPMI.
www.BISSELL.com
153
SK
Obsah balenia
POZNÁMKA: Štandardné príslušenstvo sa môže
líšiť podľa modelu.
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre vysáv
MultiReach
Ion XL!
Milujeme upratovanie asme nadšení, že sa s vami môžeme podeliť ojeden
znašich inovatívnych výrobkov. Chceme sa uistiť, že váš vysávač bude
mnoho rokov pracovať rovnako dobre ako dnes. Táto príručka preto
obsahuje tipy ohľadom používania (strana 156), údržby (strany 157 až 158)
apre prípad vzniku problémov aj tipy na ich riešenie (strana 159).
Zostavenie vysávača pred prácou je naozaj veľmi jednoduché. Prejdite
nastranu 155 a začnime!
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . 152
Nákres výrobku...............154
Postup zloženia............... 155
Obsluha ......................156
Údržba a starostlivosť......157-158
Riešenie problémov...........159
Záruka .......................160
Starostlivosť o zákazníkov.....160
Nabíjacia základňa
s držiakom pre
príslušenstvo
Nabíjací adaptér
Štrbino
hubica skefou
na prach
Viacúčelový
kefovací valec
Od roku 1876
Profesionálny kefova
valec na tvrdé
drevené podlahy
Predlžovacia tyč, ktorá
dosahuje do výšky
(podľa potreby)
Nástavec na
schody a poťahy
www.BISSELL.com
154
SK
Prehľad prvkov vysávača MultiReach™ Ion XL
3
2
1
7
4
5
6
8
1 Tlačidlové ovládače
2 Uvoľňovacia spúšť dvojpolohovej
sklápacej rukoväti
3 Tlačidlo na uvoľnenie ručného
vysávača
4 Vypínač ručného vysávača
5 Uvoľnenie nádoby na nečistoty
6 Svetelná LED kontrolka nabíjania
7 Odpojiteľný ručný vysávač
8 Nádoba na nečistoty
9 Zostava umývateľného filtra
10 Hlavica
11 Šnúra snabíjacím adaptérom
12 Štrbinová hubica skefou na prach
13 Nabíjacia základňa
10
9
12
11
13
www.BISSELL.com
155
SK
Nabíjanie
Do zásuvky na spodnej
strane nabíjacej stanice
zapojte nabíjaciu šnúru
aadaptér zapojte do
elektrickej zásuvky.
Telo vysávača
nasuňte na hlavicu
tak, že budete počuť
cvaknutie.
VAROVANIE
Vysávač MultiReach™ Ion XL nezapájajte do siete, kým sa neoboznámite so všetkými
pokynmi apostupmi súvisiacimi sobsluhou.
Umiestnite vysávač na
nabíjaciu stanicu. Uistite
sa, že sú LED kontrolky
rozsvietené, čo signalizuje
správne pripojenie.
cvak
Ovládacie tlačidlá
Ikona kefy = zapnutie/vypnutie kefovacieho valca
Ikona zapnutia – zapnutie/vypnutie
Ikona satia = regulácia výkonu
Úroveň nabitia
Farba
kontrolky Svetelné LED kódy
100% Modrá 3 neprerušované svetlá po dobu 10 minút, následne bliká
jedenkrát za minútu
66 – 99% Modrá 2 neprerušované svetlá, 1 svetlo bliká
33 – 65% Modrá 1 neprerušované svetlo, 1 svetlo bliká
1 – 32% Modrá 1 svetlo bliká
0% Červená 1 svetlo rýchlo bliká
LED displej
EdgeReach = zapnutie/vypnutie funkcie vysávania okolo okrajov
1
2
3
POZNÁMKA: Keď je zapnutý tyčový vysávač, je zapnutý aj kefovací valec.
Sozapnutým kefovacím valcom môžete lepšie vysávať mäkké povrchy, napr.
plošné koberce skrátkym vlasom.
www.BISSELL.com
156
SK
Používanie dvojpolohovej sklápacej
rukoväti
1
4
Odpojiteľný ručný vysáv
Stlačením vypínača
začnete vysávať.
Ak chcete vybrať
ručný vysávač,
tlačidlo na jeho
rukoväti stlačte
apodržte avytiahnite
ho von.
1
2
Nadstavce auchovávanie
(Niektoré nadstavce sú súčasťou výbavy len
vybraných modelov.)
2
3
www.BISSELL.com
157
SK
Údržba: Filtre
VAROVANIE
Na zníženie rizika požiaru, zásahu elektrickým prúdom azranenia spotrebič pred údržbou
alebo riešením problémov vypnite azástrčku vytiahnite zelektrickej zásuvky.
Otočením červeného pútka
doľava môžete vybr
sieťkový rám avyčistiť ho.
4
Pevne držte sieťkový
filtrový rám aotočte
pútkom doprava (vsmere
hodinových ručičiek), čím
diely zaistíte do seba.
TIP: Pred vykonaním krokov 1 – 6 môže byť nápomocné obrátiť zostavu filtra naopak
alokalizovať zaisťovacie diely na jeho spodku.
POZNÁMKA: Filter
irám môžete očistiť
opláchnutím vteplej vode.
Filter irám musia byť
pred opätovným použitím
úplne suché. Čistením
filtra po každom použití
prispejete kmaximálnemu
výkonu vysávača.
Pohľad na filter zdola.
Niekoľkokrát
otočte červeným
pútkom doprava,
aby sa odstránili
zvyšné nečistoty
ašpina zfiltra.
1
4
2
3
VAROVANIE
Vysávač MultiReach™ Ion XL nepoužívajte, keď sú filtre
vlhké či mokré alebo ak sa nenachádzajú na svojom mieste.
1
2
3
Údržba: Vyprázdňovanie nádoby
nanečistoty
www.BISSELL.com
158
SK
Údržba: Kefovací valec
VAROVANIE
Vysávač MultiReach™ Ion XL nepoužívajte, keď sú filtre vlhké či mokré alebo ak sa
nenachádzajú na svojom mieste.
UVOĽNENIE
ZABLOKOVANÉHO
KEFOVACIEHO VALCA:
Ak sa kefa prestane otáčať,
vypnite zariadenie aodstráň-
te nečistoty, ktoré ju blokujú.
Počkajte 15 sekúnd aznova
zapnite zariadenie.
Kefovací valec podľa potreby vyčistite aumiestnite naspäť
do hlavice. Uistite sa, že sa plôška krytu kefovacieho valca
zaistila naspäť na mieste, aby sa predišlo poškodeniu
kefovacieho valca alebojeho nesprávnemu fungovaniu.
5
Údržba: Likvidácia akumulátorov
UPOZORNENIE
Odpojením akumulátora zničíte spotrebič azrušíte platnosť záruky.
-Odpojte nabíjačku.
- Zo zariadenia vyberte ručný vysávač az rukoväti odstráňte nádobu na
nečistoty.
-Vyskrutkujte (2) krížové skrutky azručného vysávača odstráňte priezor.
-Vyskrutkujte (2) krížové skrutky zkrytu ručného vysávača.
-Nadvihnite kryt ručného vysávača avytiahnite zatláčaciu tyč.
-Vyskrutkujte (5) krížoch skrutiek zbočnej strany ručného vysávača.
-Vyberte celú zostavu akumulátora zkrytu.
- Odrežte drôty zdosky plošných spojov aich konce oblepte izolačnou
páskou.
- Akumulátorovú jednotku uchovajte ako celok – NEODDEĽUJTE
jednotlivé batérie. Špecifické pokyny ohľadom likvidácie akumulátorov
nájdete v miestnych predpisoch. Riaďte sa nimi.
-Pozostatky výrobku odovzdajte na oficiálne zberné miesto na recykláciu.
1
4
2
3
www.BISSELL.com
159
SK
Riešenie problémov
Problém Možné príčiny Náprava
Prístroj sa
nezapína.
Akumulátor nie je plne nabitý. Dobite akumulátor. Riaďte sa pokynmi
ohľadom nabíjania akumulátora na
strane 5.
Používa sa nesprávna nabíjačka. Používajte výhradne nabíjačku
dodanú výrobcom vášho zariadenia.
Na štítku odpojiteľného ručného
vysávača nájdete zoznam
kompatibilných nabíjačiek.
Kefovací valec
sa neotáča.
Kefovací valec niečo blokuje. Odstráňte prekážky.
Riaďte sa pokynmi na strane 10.
Zablokovaný kefovací valec treba
uvoľniť.
Riaďte sa pokynmi na strane 10.
Zlomený remeň kefovacieho valca. Navštívte stránku www.bissell.com
Vysávač nemá
dostatočný
výkon.
Nádoba na nečistoty je plná. Vyprázdnite nádobu na nečistoty.
Nádoba na nečistoty nie je
správne vložená.
Nádobu správne zarovnajte apevne
zacvaknite na miesto.
Hlavica je uvoľnená. Uistite sa, že je hlavica úplne
nasunutá na telo zariadenia.
Filtre treba vyčistiť. Riaďte sa pokynmi ohľadom filtrov na
strane 9.
Filtre treba vymeniť. Navštívte stránku www.bissell.com
Oblasť hlavice je upchatá alebo
zablokovaná.
Odpojte hlavicu zhlavného tela,
prezrite ju aodstráňte prekážky
zotvorov.
Zvysávača
viditeľne
uniká špina.
Nádoba na nečistoty je plná. Vyprázdnite nádobu na nečistoty.
Chýba filter alebo nie je správne
vložený.
Skontrolujte, či je filter správne
vložený.
Nádoba na nečistoty nie je
správne vložená.
Nádobu správne zarovnajte apevne
zacvaknite na miesto.
Vysávač sa
nenabíja.
Nepoužívate správnu nabíjačku. Používajte výhradne nabíjačku
dodanú sprístrojom.
VAROVANIE
Na zníženie rizika požiaru, zásahu elektrickým prúdom azranenia spotrebič pred údržbou
alebo riešením problémov vypnite azástrčku vytiahnite zelektrickej zásuvky.
Nevracajte tento výrobok do obchodu.
Inú údržbu alebo servis, ktoré nie sú uvedené vtejto príručke, musí vykonáv
autorizovaný servisný zástupca.
Natívte webovú stránku BISSELL: www.BISSELL.com
Keď kontaktujete spoločnosť BISSELL, pripravte si číslo modelu vysávača.
Poznačte si číslo modelu: _____________ Poznačte si dátum kúpy: _____________
POZNÁMKA: Uschovajte si pôvodný doklad o kúpe. V prípade uplatnenia záruky slúži
ako doklad o dátume kúpy. Podrobnejšie informácie nájdete v záruke.
SK
160
©2017 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Všetky práva vyhradené. Vytlačené v Číne
Číslo dielu 161-2091 02/17 RevB
Navštívte našu webovú stránku:
www.BISSELL.com
Spotrebiteľszáruka
Táto záruka platí len v krajinách mimo USA a Kanady. Poskytuje ju
spoločnosť BISSELL International Trading Company BV („BISSELL“).
Túto záruku poskytuje spoločnosť BISSELL. Udeľuje vám špecifické
práva. Táto záruka vám bola poskytnutá ako dodatok kvašim právam
vyplývajúcim zlegislatívy. V rôznych krajinách máte tiež ďalšie
zákonné práva, ktoré sa líšia podľa danej krajiny. Ďalšie informácie
ohľadom svojich zákonných práv a opravných prostriedkov získate
vo svojom miestnom spotrebiteľskom informačnom centre. Žiadne
ustanovenie tejto záruky nenahrádza ani neobmedzuje vaše zákonné
práva ani opravné prostriedky. Ak potrebujete ďalšie informácie
ohľadom tejto záruky alebo máte otázky na jej záručné krytie, obráťte
sa na oddelenie starostlivosti ozákazníkov spoločnosti BISSELL alebo
kontaktujte miestneho distribútora.
Táto záruka sa poskytuje prvému nadobúdateľovi nového výrobku a je
neprenosná. Aby ste mohli uplatniť nároky vyplývajúce z tejto záruky,
musíte predložiť doklad o dátume kúpy.
Obmedzená 2-ročná záruka
od dátumu zakúpenia pôvodným
kupujúcim
Vsúlade s*VÝNIMKAMI AVYLÚČENIAMI uvedenými nižšie spoločnosť
BISSELL opraví alebo vymení (za nové alebo repasované komponen-
ty alebo produkty), podľa vlastného uváženia, bezplatne, akýkoľvek
nefunkčný alebo poruchový diel výrobku.
Spoločnosť BISSELL odporúča, aby ste si po dobu platnosti záruky
uschovali pôvodné balenie a doklad o dátume kúpy pre prípad
uplatnenia nárokov podľa tejto záruky. Ak si ponecháte pôvodný obal,
môže vám pomôcť pri opätovnom zabalení a prevoze spotrebiča, nie
je to však podmienkou tejto záruky.
Ak spoločnosť BISSELL v rámci tejto záruky váš výrobok vymení,
na nový kus sa bude vzťahovať zvyšná časť platnosti tejto záruky
(vypočítaná od dátumu pôvodnej kúpy). Platnosť tejto záruky sa
nepredlžuje, a to bez ohľadu na prípadné opravy alebo výmeny
výrobku.
*VÝNIMKY A VYLÚČENIA Z PODMIENOK
TEJTO ZÁRUKY
Táto záruka sa vzťahuje na výrobky osobne používané v domácnosti,
anie na výrobky použité na komerčné účely alebo prenájom. Spotrebné
diely, ako filtre, remene a stieracie násady, musí používateľ z času na čas
vymeniť alebo opraviť, pričom tieto nie sú pokryté touto zárukou.
Táto záruka sa nevzťahuje na poruchy vznikajúce z primeraného
použitia a opotrebovania. Poškodenia a poruchy spôsobené používa-
teľom alebo akoukoľvek treťou stranou nie sú kryté touto zárukou bez
ohľadu na to, či vznikli v dôsledku nehody, nedbanlivosti, zneužitia,
nedbalosti alebo akéhokoľvek iného použitia v rozpore s používat-
skou príručkou.
Akákoľvek neautorizovaná oprava (alebo pokus oopravu) môže mať
za následok zrušenie platnosti tejto záruky bez ohľadu na to, či oprava
alebo pokus oopravu spôsobili poškodenie spotrebiča.
Odstránenie výrobného štítku zo spotrebiča alebo jeho porušenie
spôsobí zánik tejto záruky.
AK NIE JE USTANOVENÉ INAK, SPOLOČNOSŤ BISSELL A JEJ DISTRIBÚTORI
NEZODPOVEDAJÚ ZA AKÚKOĽVEK STRATU ALEBO ŠKODU, KTORÁ NIE JE
PREDVÍDATEĽNÁ, ANI ZA NÁHODNÉ A NÁSLEDNÉ ŠKODY AKÉHOKOĽVEK
TYPU SPOJENÉ S POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU VRÁTANE, OKREM INÉHO,
UŠLÉHO ZISKU, STRATY OBCHODU, PRERUŠENIA PODNIKANIA, STRATY
PRÍLEŽITOSTI, TIESNE, NEPRÍJEMNOSTÍ ALEBO SKLAMANIA. AK NIE JE
USTANOVENÉ INAK, ZODPOVEDNOSŤ SPOLOČNOSTI BISSELL NEPREKROČÍ
KÚPNU CENU VÝROBKU.
SPOLOČNOSŤ BISSELL ŽIADNYM SPÔSOBOM NEVYLUČUJE ANI NEOBME-
DZUJE SVOJU ZODPOVEDNOSŤ ZA: A) USMRTENIE ALEBO ZRANENIE OSÔB
SPÔSOBENÉ NAŠOU NEDBANLIVOSŤOU ALEBO NEDBANLIVOSŤOU NAŠICH
ZAMESTNANCOV, ZÁSTUPCOV ALEBO DODÁVATEĽOV, B) PODVOD ALEBO
NEPRAVDIVÉ VYHLÁSENIE, C) AKÚKOĽVEK INÚ SKUTOČNO, KTORÚ NA
ZÁKLADE ZÁKONA NEMOŽNO VYLÚČIŤ ALEBO OBMEDZIŤ.
Starostlivosť o zákazníkov
Ak je potrebný servis vášho výrobku
BISSELL alebo ak chcete uplatniť našu
obmedzenú záruku, kontaktujte nás
nasledujúcimi spôsobmi:
Webová stránka:
www.BISSELL.com
E-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Adresa na korešpondenciu:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Holandsko
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Bissell MultiReach Ion XL 25V 1971G Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding