Panasonic CarKit Handleiding

Type
Handleiding
de
. If you are in doubt about some
the chart do not solve the
n the car’s audio system may be
r's operating instructions for
of the CD player.
the car’s audio system.
em has a manual reverse
direction to forward.
e on the car’s audio system.
ying to put it in the right way.
ar’s audio system may be dirty:
uently, consult your dealer.
truction of the adaptor and does
ion.
the CD player to your car’s audio
N or AUX IN jack, change the
ette adaptor that came with the
function on your car’s audio
side the vehicle falls to an extremely
t operate properly because the cord
fit into it’s proper position.
Guide de dépannageCaractéristiques techniques
Gids voor het verhelpen van storingen
Technische gegevens
glichkeiten
Dati tecnici
Guida per la soluzione dei problemi
Tekniske specifikationer Fejlfindingsoversigt
rprüfen Sie das Folgende. Wenn
nn die angegebenen Abhilfen das
Händler für weitere Anweisungen.
endecks der Auto-Audioanlage sind
utzt und müssen gereinigt werden.
ch der Lautstärke-Einstellung des
Bedienungsanleitung nach.
rke an der Auto-Audioanlage ein.
nlage über manuelle
ügt, stellen Sie die Laufrichtung
ance an der Auto-Audioanlage ein.
rrekte Einschubrichtung des
r Auto-Audioanlage sind
chmutzt und müssen gereinigt
chseln.
ft durchbrennt, konsultieren Sie
uktion des Adapters
ellt kein Anzeichen für eine
über eine CD-IN- oder AUX IN-
dioanlage angeschlossen haben,
dem CD-Player gelieferten Auto-
r für den Anschluss.
ellen-Übersprungfunktion Ihrer
m Fahrzeug auf einen sehr
funktioniert das Produkt
dfrei, weil das Kabel zu steif wird
orrekte Position bringen lässt.
Adaptateur d’alimentation pour
véhicule
Entrée: CC 12/24 V
Sortie: CC 4,5 V (0,6 A)
Dimensions (LtHtP):
104k32k23 mm
Longueur du câble: Plus de 1,5 m
Adaptateur cassette pour
autoradio
Réponse en fréquence: 30 à 20.000 Hz
(Cette spécification est celle de la tête.)
Dimensions (LtHtP):
102,4k12,1k63,8 mm
Poids: 41 g
Longueur du câble: Plus de 1,4 m
Remarques:
Spécifications sujettes à modification sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
Mises en garde
Assurez-vous que le lecteur CD est installé correctement. Panasonic décline
toute responsabilité pour tout dommage causé par la chute de l’appareil ou
par tout vice d’installation.
Débranchez l’adaptateur lorsque vous avez terminé ou lorsque vous sortez du véhicule.
Rangez l’appareil de façon à le protéger contre la poussière.
Évitez d’exposer directement l’appareil aux rayons du soleil, à une source de
chaleur ou à une bouche d’air d’appareil de chauffage ou de climatiseur.
Assurez-vous que le cordon ne gêne pas l’utilisation de l’appareil.
Les précautions suivantes s’appliquent aux composants respectifs de l’appareil.
Adaptateur d’alimentation pour véhicule
Cet adaptateur d’alimentation pour véhicule peut être utilisé dans un véhicule
équipé d’une batterie de 12 V ou 24 V. Son utilisation est possible dans un
camion ou tout autre véhicule lourd. (Il s’agit d’un adaptateur avec mise à la terre,
spécialement conçu pour les véhicules.)
Ne le branchez pas immédiatement après avoir utilisé l’allume-cigare.
Pour les utilisations prolongées
Retirez les piles rechargeables du lecteur CD. (Leur durée de vie risque d’être
réduite si elles y sont laissées.)
Prenez garde que la batterie du véhicule
ne soit mise pas à plat.
Adaptateur cassette pour
autoradio
Ne touchez ni la tête ni la bande.
Ne retirez pas la pellicule protectrice qui
recouvre la tête.
Maintenez à l’écart de la tête tout objet
magnétique.
A
Tête
Pellicule protectrice
Bande
Avant de contacter le service après-vente, effectuez les contrôles décrits ci-dessous. Si vous
avez quelque doute que ce soit concernant certains des contrôles, ou si les remèdes indiqués
dans le tableau ne permettent pas de résoudre le problème, consultez votre revendeur.
Il se peut que les têtes de la platine cassette de la
chaîne audio du véhicule soient sales: Nettoyez-les.
Consultez le mode d’emploi du lecteur CD pour
ajuster le volume sur ce dernier.
Ajustez le volume sur la chaîne audio du véhicule.
Si la chaîne audio du véhicule comporte une
commande manuelle d’inversion, commutez le sens
de lecture vers l’avant.
Ajustez la balance G/D de la chaîne audio du véhicule.
La qualité du son
est médiocre.
Le volume est bas.
Assurez-vous que vous l’insérez dans le bon sens.
Il se peut que les cabestans de la chaîne audio du
véhicule soient sales: Nettoyez-les.
Remplacez le fusible.
Si le fusible brûle souvent, contactez votre revendeur.
Impossible
d’insérer
l’adaptateur cassette
pour autoradio dans
la chaîne audio du
véhicule.
Le lecteur CD ne
s’allume pas.
Ce son est normal et est dû à la conception de
l’adaptateur.
Il y a du bruit.
Si vous avez raccordé le lecteur CD à la chaîne audio
du véhicule via la prise CD-IN ou AUX IN, raccordez-le
plutôt à l’adaptateur cassette pour autoradio qui
accompagne le lecteur CD.
L’adaptateur
cassette pour
autoradio continue
de fonctionner
même si le lecteur
CD est arrêté.
Désactivez la fonction de saut des blancs sur la chaîne
audio du véhicule.
Il y a un son de
roulement
quelconque.
Aucun son.
Si la température du véhicule devient extrêmement
basse, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas bien
parce que le cordon devient trop raide et ne peut pas
être mis correctement en position.
Alimentatore c.a. per l’auto
Ingresso: C.c. 12/24 V
Uscita: C.c. 4,5 V (0,6 A)
Dimensioni (LtAtP):
104k32k23 mm
Lunghezza cavo: Oltre 1,5 m
Adattatore cassetta car stereo
Risposta in frequenza: 3020.000 Hz
(Questa misurazione si riferisce alla
sezione delle testine del prodotto.)
Dimensioni (LtAtP):
102,4k12,1k63,8 mm
Peso: 41 g
Lunghezza cavo: Oltre 1,4 m
Nota:
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
Prima di richiedere assistenza, eseguire i controlli illustrati qui di seguito. Se
rimangono dubbi sui controlli da effettuare, o le soluzioni proposte non risolvono il
problema, consultare il proprio rivenditore.
Avvertenze
Le testine della piastra a cassetta del sistema car audio
potrebbero essere sporche: pulirle.
Per la regolazione del volume del lettore CD, riferirsi
alle sue istruzioni per l’uso.
Regolare il volume del sistema car audio.
Se il sistema car audio ha la funzione di reverse
manuale, regolare la direzione di riproduzione in avanti.
Regolare il bilanciamento del sistema car audio.
Scarsa qualità del
suono.
Il volume è troppo
basso.
Accertarsi di cercare di montarlo correttamente.
I capstan del syaudio perl l’auto potrebbero essere
sporchi: pulirli.
Sostituire il fusibile.
Se il fusibile salta frequentemente, rivolgersi al rivenditore.
L’adattatore
cassetta car stereo
non può essere
montato nel sistema
car audio.
Il lettore CD non si
accende.
Ciò è dovuto alla costruzione dell’adattatore e non
indica un malfunzionamento.
C’è rumore.
Se si è collegato il lettore CD al sistema car audio
attraverso una presa CD-IN o AUX IN, cambiare il
collegamento all’adattatore cassetta car stereo che
accompagnava il lettore CD.
L’adattatore
cassetta car stereo
non funziona anche
se il lettore CD è
fermo.
Disattivare la funzione di salto degli spazi vuoti del
sistema car audio.
Si sente il rumore
di qualcosa che
gira.
Non c’è il suono.
Se la temperatura all’interno della macchina scende a
un livello estremamente basso, l’unità potrebbe non
funzionare correttamente perchè il cavo è troppo rigido
e non può entrare nella sua posizione appropriata.
Accertarsi che il lettore CD sia installato correttamente. Panasonic declina
ogni responsabilità per la caduta dell’unità o altro danno dovuti a una
installazione difettosa.
Staccare l’alimentatore c.a. quando si lascia l’auto.
Conservare in modo da proteggere dalla polvere.
Non esporre alla luce diretta del sole, calore o aria dal riscaldatore o
climatizzatore.
Accertarsi che il cavo non interferisca con le operazioni.
Osservare le precauzioni seguenti per ciascuna parte.
Alimentatore c.a. per l’auto
Questo alimentatore c.a. per l’auto può essere usato nelle automobili con batteria
di 12 V o 24 V. Esso può essere usato nei camion o altri grandi veicoli.
(Questo è un alimentatore c.a. a massa negativa per scopi speciali.)
Non collegarlo immediatamente dopo aver usato l’accendisigari dell’auto.
Per lunghi periodi d’uso
Togliere le pile ricaricabili dal lettore CD. (Lasciandole nel lettore CD se ne riduce
la vita di servizio.)
Fare attenzione che la batteria dell’auto
non si scarichi completamente.
Adattatore cassetta car stereo
Non toccare la testina e il nastro.
Non rimuovere la pellicola di protezione
della testina.
Tenere gli oggetti magnetici lontani dalla
testina.
A
Testina
Pellicola di protezione
Nastro
Auto-accu adapter
Ingang: DC 12/24 V
Uitgang: DC 4,5 V (0,6 A)
Afmetingen (BtHtD):
104k32k23 mm
Kabellengte: Meer dan 1,5 m
Autostereo-cassetteadapter
Frequentiekarakteristiek:
30 tot 20.000 Hz
(Dit is het bereik voor het kopgedeelte
van het product.)
Afmetingen (BtHtD):
102,4k12,1k63,8 mm
Gewicht: 41 g
Kabellengte: Meer dan 1,4 m
Opmerking:
De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven.
Voorzorgsmaatregelen
Zorg dat de CD-speler juist geïnstalleerd is. Panasonic is niet aansprakelijk
voor het vallen van het apparaat of voor andere schade die het gevolg is van
foutieve installatie.
Koppel de adapter los wanneer u stopt met luisteren of de auto verlaat.
Bewaar de adapter op een stofvrije plaats.
Stel de adapter niet bloot aan direct zonlicht, warmte, of de luchtstroom van een
verwarmingstoestel of koeler.
Zorg dat het snoer de bediening niet belemmert.
Neem de onderstaande voorzorgsmaatregelen voor elk onderdeel in acht.
Auto-accu adapter
Deze autoaccu-adapter kan worden gebruikt in auto’s met een 12 V of 24 V accu.
U kunt hem ook gebruiken in een vrachtwagen of een ander groot voertuig.
(De adapter is uitsluitend bestemd voor negatief geaarde voertuigen.)
Sluit de adapter niet aan onmiddellijk na het gebruik van de sigarenaansteker.
Bij langdurig gebruik
Haal de oplaadbare batterijen uit de CD-speler. (Als u hen in de CD-speler laat
zitten, zullen ze minder lang
meegaan.)
Pas op dat de auto-accu niet leeg raakt.
Autostereo-cassetteadapter
Raak de kop en de band niet aan.
Verwijder de beschermfilm op de kop
niet.
Breng geen magnetische voorwerpen
dicht bij de kop.
A
Kop
Beschermfilm
Band
Voordat u assistentie aanvraagt verricht u onderstaande controles. In geval van
twijfel over sommige controles, of indien de oplossingen het probleem niet
verhelpen, kunt u uw verkoper raadplegen voor instructies.
De koppen van het tapedeck van de autostereo zijn
waarschijnlijk vuil: reinig de koppen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de CD-speler en
stel het volume op de CD-speler in.
Stel het volume in op de autostereo.
Indien de autostereo een handmatige
bandomkeringsfunctie heeft, moet u instellen op
voorwaartse bandlooprichting.
Stel de links/rechts geluidsbalans in op de autostereo.
Slechte
geluidskwaliteit.
Laag volume.
Controleer of u probeert om de adapter op de juiste
manier aan te sluiten.
De capstans van de autostereo zijn mogelijk vuil:
reinig deze onderdelen.
Vervang de zekering.
Raadpleeg uw handelaar indien de zekering vaak
doorsmelt.
De autostereo-
cassetteadapter
past niet in de
autostereo.
De CD-speler
wordt niet
ingeschakeld.
Dit is te wijten aan de constructie van de adapter en
wijst niet op een defect.
Er is ruis.
Als de CD-speler via een CD-IN of AUX IN aansluiting
op uw autostereo is aangesloten, sluit dan in plaats
daarvan aan via de autostereo-cassetteadapter die bij
de CD-speler is meegeleverd.
De autostereo-
cassetteadapter
blijft werken ook
nadat de CD-speler
is gestopt.
Schakel de functie voor het overslaan van stille
bandgedeelten op uw autostereo uit.
Er is een geluid
van roterende
onderdelen.
Geen geluid.
Wanneer de temperatuur binnenin het voertuig
bijzonder laag is, werkt het apparaat mogelijk niet juist
omdat het snoer te stijf is en niet in de juiste positie kan
worden geplaatst.
Biladapter
Indgang: DC 12/24 V
Udgang: DC 4,5 V (0,6 A)
Mål (BtHtD): 104k32k23 mm
Kabellængde: Mere end 1,5 m
Bilstereokassetteadapter
Frekvensgang: 30 til 20.000 Hz
(Dette er mærkekapaciteten for
hoveddelen af produktet.)
Mål (BtHtD):
102, 4k12,1k63,8 mm
Vægt: 41 g
Kabellængde: Mere end 1,4 m
Bemærk:
De tekniske specifikationer kan ændres uden varsel.
Vægt og mål er omtrentlige.
Før dette system sendes til service, skal du gennemgå punkterne herunder. Kontakt
venligst forhandleren, hvis du er i tvivl om et bestemt punkt, eller hvis vejledningen
i skemaet ikke afhjælper problemet.
Forsigtighedsregler
Båndhovederne i bilstereosystemet kan være snavsede:
Rengør dem.
Vi henviser til brugsvejledningen for cd-afspilleren
angående, hvordan cd-afspillerens lydstyrke
reguleres.
Indstil lydstyrken på bilstereosystemet.
Indstil afspilningsretningen til fremad, hvis
bilstereosystemet har en funktion for manuelt skift af
båndretning.
Reguler venstre/højre (L/R) balancen på
bilstereosystemet.
Dårlig lydkvalitet.
Lydstyrken er lav.
Forvis dig om, at den sættes ind på den rigtige måde.
Kapstanakslerne i bilen kan være snavsede: Rengør
dem.
Skift sikringen ud.
Rådfør dig med fohandleren, hvis sikringen springer hyppigt.
Cd-afspilleren
tænder ikke.
Dette skyldes konstruktionen af adapteren og er ikke
tegn på, at der er noget i vejen.
Der er støj.
Ændr tilslutningen til den bilstereokassetteadapter, som
følger med cd-afspilleren, hvis du har tilsluttet cd-
afspilleren til bilstereosystemet via et CD-IN- eller AUX
IN-jackstik.
Bilstereokassette-
adapteren bliver
ved med at fungere,
selv efter at cd-
afspilleren er
stoppet.
Deaktiver funktionen for overspring af blanke afsnit på
bilstereosystemet.
Der er en lyd som af
noget, der drejer.
Ingen lyd.
Hvis temperaturen indeni bilen er faldet til et meget lavt
niveau, er det ikke sikkert at apparatet vil fungere
ordentligt, fordi ledningen er for stiv og derfor ikke kan
anbringes på rette plads.
Kontroller, at cd-afspilleren er korrekt installeret. Panasonic påtager sig
intet ansvar for skade på apparatet, som er forvoldt af, at det falder ned eller
installeres forkert.
Tag adapteren ud af forbindelse, når du er færdig eller forlader bilen.
Opbevar adapteren på et sted, hvor den ikke er udsat for støv.
Udsæt ikke adapteren for direkte sol, varme eller luft fra et varmeapparat eller et
klima-anlæg.
Sørg for, at ledningen ikke kommer i vejen for betjeningen.
Iagttag følgende forholdsregler for hver enkelt del.
Biladapter
Denne biladapter kan anvendes i en bil. som har et 12 V- eller 24 V-batteri. Det
kan anvendes i en lastbil eller et andet stort køretøj.
(Denne adapter er en negativt jordet biladapter til specialformål.)
Tilslut ikke adapteren umiddelbart efter at cigaretlighteren har været brugt.
Ved anvendelse i længere perioder
Tag de genopladelige batterier ud af cd-afspilleren. (Hvis man lader dem sidde i
cd-afspilleren, kan deres levetid blive
afkortet.)
Vær påpasselig med, at bilbatteriet ikke
bliver fladt.
Bilstereokassetteadapter
Rør ikke ved hovedet og båndet.
Fjern ikke den beskyttende film på
hovedet.
Hold magnetiske genstande på god
afstand af hovedet.
A
Hovede
Beskyttende film
Bånd
Bilstereokassette-
adapteren kan ikke esi
bilstereosystemet.

Documenttranscriptie

rqt6990-e.qxd 05.1.20 11:06 AM ページ 1 (2,1) de . If you are in doubt about some the chart do not solve the side the vehicle falls to an extremely t operate properly because the cord fit into it’s proper position. r's operating instructions for of the CD player. the car’s audio system. em has a manual reverse direction to forward. e on the car’s audio system. n the car’s audio system may be ying to put it in the right way. ar’s audio system may be dirty: uently, consult your dealer. truction of the adaptor and does ion. the CD player to your car’s audio N or AUX IN jack, change the ette adaptor that came with the function on your car’s audio Dati tecnici Guida per la soluzione dei problemi ∫ Alimentatore c.a. per l’auto ∫ Adattatore cassetta car stereo Ingresso: C.c. 12/24 V Uscita: C.c. 4,5 V (0,6 A) Dimensioni (LtAtP): 104k32k23 mm Lunghezza cavo: Oltre 1,5 m Risposta in frequenza: 30– 20.000 Hz (Questa misurazione si riferisce alla sezione delle testine del prodotto.) Dimensioni (LtAtP): 102,4k12,1k63,8 mm Peso: 41 g Lunghezza cavo: Oltre 1,4 m Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso. Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi. Avvertenze Accertarsi che il lettore CD sia installato correttamente. Panasonic declina ogni responsabilità per la caduta dell’unità o altro danno dovuti a una installazione difettosa. ≥Staccare l’alimentatore c.a. quando si lascia l’auto. ≥Conservare in modo da proteggere dalla polvere. ≥Non esporre alla luce diretta del sole, calore o aria dal riscaldatore o climatizzatore. ≥Accertarsi che il cavo non interferisca con le operazioni. Osservare le precauzioni seguenti per ciascuna parte. ∫ Alimentatore c.a. per l’auto ≥Questo alimentatore c.a. per l’auto può essere usato nelle automobili con batteria di 12 V o 24 V. Esso può essere usato nei camion o altri grandi veicoli. (Questo è un alimentatore c.a. a massa negativa per scopi speciali.) ≥Non collegarlo immediatamente dopo aver usato l’accendisigari dell’auto. Per lunghi periodi d’uso ≥Togliere le pile ricaricabili dal lettore CD. (Lasciandole nel lettore CD se ne riduce la vita di servizio.) ≥Fare attenzione che la batteria dell’auto Nastro Testina non si scarichi completamente. ≥Non toccare la testina e il nastro. ≥Non rimuovere la pellicola di protezione della testina. ≥Tenere gli oggetti magnetici lontani dalla testina. rprüfen Sie das Folgende. Wenn nn die angegebenen Abhilfen das Händler für weitere Anweisungen. m Fahrzeug auf einen sehr funktioniert das Produkt dfrei, weil das Kabel zu steif wird orrekte Position bringen lässt. ch der Lautstärke-Einstellung des Bedienungsanleitung nach. rke an der Auto-Audioanlage ein. nlage über manuelle ügt, stellen Sie die Laufrichtung ance an der Auto-Audioanlage ein. endecks der Auto-Audioanlage sind utzt und müssen gereinigt werden. rrekte Einschubrichtung des r Auto-Audioanlage sind chmutzt und müssen gereinigt chseln. ft durchbrennt, konsultieren Sie uktion des Adapters ellt kein Anzeichen für eine über eine CD-IN- oder AUX INdioanlage angeschlossen haben, dem CD-Player gelieferten Autor für den Anschluss. ellen-Übersprungfunktion Ihrer Non c’è il suono. Se la temperatura all’interno della macchina scende a un livello estremamente basso, l’unità potrebbe non funzionare correttamente perchè il cavo è troppo rigido e non può entrare nella sua posizione appropriata. Il volume è troppo basso. ≥Per la regolazione del volume del lettore CD, riferirsi alle sue istruzioni per l’uso. ≥Regolare il volume del sistema car audio. ≥Se il sistema car audio ha la funzione di reverse manuale, regolare la direzione di riproduzione in avanti. ≥Regolare il bilanciamento del sistema car audio. Scarsa qualità del suono. Le testine della piastra a cassetta del sistema car audio potrebbero essere sporche: pulirle. Nota: ∫ Adattatore cassetta car stereo glichkeiten Prima di richiedere assistenza, eseguire i controlli illustrati qui di seguito. Se rimangono dubbi sui controlli da effettuare, o le soluzioni proposte non risolvono il problema, consultare il proprio rivenditore. A L’adattatore cassetta car stereo non può essere montato nel sistema car audio. Il lettore CD non si accende. Si sente il rumore di qualcosa che gira. C’è rumore. L’adattatore cassetta car stereo non funziona anche se il lettore CD è fermo. ∫ Adaptateur d’alimentation pour véhicule ∫ Adaptateur cassette pour autoradio Entrée: CC 12/24 V Sortie: CC 4,5 V (0,6 A) Dimensions (LtHtP): 104k32k23 mm Longueur du câble: Plus de 1,5 m Réponse en fréquence: 30 à 20.000 Hz (Cette spécification est celle de la tête.) Dimensions (LtHtP): 102,4k12,1k63,8 mm Poids: 41 g Longueur du câble: Plus de 1,4 m Ciò è dovuto alla costruzione dell’adattatore e non indica un malfunzionamento. Se si è collegato il lettore CD al sistema car audio attraverso una presa CD-IN o AUX IN, cambiare il collegamento all’adattatore cassetta car stereo che accompagnava il lettore CD. Disattivare la funzione di salto degli spazi vuoti del sistema car audio. Spécifications sujettes à modification sans préavis. Les poids et les dimensions sont approximatifs. Mises en garde Assurez-vous que le lecteur CD est installé correctement. Panasonic décline toute responsabilité pour tout dommage causé par la chute de l’appareil ou par tout vice d’installation. Avant de contacter le service après-vente, effectuez les contrôles décrits ci-dessous. Si vous avez quelque doute que ce soit concernant certains des contrôles, ou si les remèdes indiqués dans le tableau ne permettent pas de résoudre le problème, consultez votre revendeur. Aucun son. Si la température du véhicule devient extrêmement basse, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas bien parce que le cordon devient trop raide et ne peut pas être mis correctement en position. Le volume est bas. ≥Consultez le mode d’emploi du lecteur CD pour ajuster le volume sur ce dernier. ≥Ajustez le volume sur la chaîne audio du véhicule. ≥Si la chaîne audio du véhicule comporte une commande manuelle d’inversion, commutez le sens de lecture vers l’avant. ≥Ajustez la balance G/D de la chaîne audio du véhicule. ≥Débranchez l’adaptateur lorsque vous avez terminé ou lorsque vous sortez du véhicule. ≥Rangez l’appareil de façon à le protéger contre la poussière. ≥Évitez d’exposer directement l’appareil aux rayons du soleil, à une source de chaleur ou à une bouche d’air d’appareil de chauffage ou de climatiseur. ≥Assurez-vous que le cordon ne gêne pas l’utilisation de l’appareil. Les précautions suivantes s’appliquent aux composants respectifs de l’appareil. ∫ Adaptateur d’alimentation pour véhicule ≥Cet adaptateur d’alimentation pour véhicule peut être utilisé dans un véhicule équipé d’une batterie de 12 V ou 24 V. Son utilisation est possible dans un camion ou tout autre véhicule lourd. (Il s’agit d’un adaptateur avec mise à la terre, spécialement conçu pour les véhicules.) ≥Ne le branchez pas immédiatement après avoir utilisé l’allume-cigare. Pour les utilisations prolongées ≥Retirez les piles rechargeables du lecteur CD. (Leur durée de vie risque d’être réduite si elles y sont laissées.) ≥Prenez garde que la batterie du véhicule Bande Tête ne soit mise pas à plat. A Pellicule protectrice La qualité du son est médiocre. Il se peut que les têtes de la platine cassette de la chaîne audio du véhicule soient sales: Nettoyez-les. Impossible d’insérer l’adaptateur cassette pour autoradio dans la chaîne audio du véhicule. ≥Assurez-vous que vous l’insérez dans le bon sens. ≥Il se peut que les cabestans de la chaîne audio du véhicule soient sales: Nettoyez-les. Le lecteur CD ne s’allume pas. ≥Remplacez le fusible. ≥Si le fusible brûle souvent, contactez votre revendeur. Il y a un son de roulement quelconque. Ce son est normal et est dû à la conception de l’adaptateur. Il y a du bruit. Si vous avez raccordé le lecteur CD à la chaîne audio du véhicule via la prise CD-IN ou AUX IN, raccordez-le plutôt à l’adaptateur cassette pour autoradio qui accompagne le lecteur CD. L’adaptateur cassette pour autoradio continue de fonctionner même si le lecteur CD est arrêté. Gids voor het verhelpen van storingen ∫ Auto-accu adapter ∫ Autostereo-cassetteadapter Ingang: DC 12/24 V Uitgang: DC 4,5 V (0,6 A) Afmetingen (BtHtD): 104k32k23 mm Kabellengte: Meer dan 1,5 m Frequentiekarakteristiek: 30 tot 20.000 Hz (Dit is het bereik voor het kopgedeelte van het product.) Afmetingen (BtHtD): 102,4k12,1k63,8 mm Gewicht: 41 g Kabellengte: Meer dan 1,4 m De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven. Voorzorgsmaatregelen Geen geluid. Wanneer de temperatuur binnenin het voertuig bijzonder laag is, werkt het apparaat mogelijk niet juist omdat het snoer te stijf is en niet in de juiste positie kan worden geplaatst. Laag volume. ≥Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de CD-speler en stel het volume op de CD-speler in. ≥Stel het volume in op de autostereo. ≥Indien de autostereo een handmatige bandomkeringsfunctie heeft, moet u instellen op voorwaartse bandlooprichting. ≥Stel de links/rechts geluidsbalans in op de autostereo. Slechte geluidskwaliteit. De autostereocassetteadapter past niet in de autostereo. De koppen van het tapedeck van de autostereo zijn waarschijnlijk vuil: reinig de koppen. De CD-speler wordt niet ingeschakeld. ≥Vervang de zekering. ≥Raadpleeg uw handelaar indien de zekering vaak doorsmelt. ≥Deze autoaccu-adapter kan worden gebruikt in auto’s met een 12 V of 24 V accu. U kunt hem ook gebruiken in een vrachtwagen of een ander groot voertuig. (De adapter is uitsluitend bestemd voor negatief geaarde voertuigen.) ≥Sluit de adapter niet aan onmiddellijk na het gebruik van de sigarenaansteker. Bij langdurig gebruik ≥Haal de oplaadbare batterijen uit de CD-speler. (Als u hen in de CD-speler laat zitten, zullen ze minder lang meegaan.) Band Kop ≥Pas op dat de auto-accu niet leeg raakt. Er is een geluid van roterende onderdelen. Dit is te wijten aan de constructie van de adapter en wijst niet op een defect. Er is ruis. Als de CD-speler via een CD-IN of AUX IN aansluiting op uw autostereo is aangesloten, sluit dan in plaats daarvan aan via de autostereo-cassetteadapter die bij de CD-speler is meegeleverd. ∫ Autostereo-cassetteadapter De autostereocassetteadapter blijft werken ook nadat de CD-speler is gestopt. Schakel de functie voor het overslaan van stille bandgedeelten op uw autostereo uit. Zorg dat de CD-speler juist geïnstalleerd is. Panasonic is niet aansprakelijk voor het vallen van het apparaat of voor andere schade die het gevolg is van foutieve installatie. ≥Koppel de adapter los wanneer u stopt met luisteren of de auto verlaat. ≥Bewaar de adapter op een stofvrije plaats. ≥Stel de adapter niet bloot aan direct zonlicht, warmte, of de luchtstroom van een verwarmingstoestel of koeler. ≥Zorg dat het snoer de bediening niet belemmert. Neem de onderstaande voorzorgsmaatregelen voor elk onderdeel in acht. ∫ Auto-accu adapter A Beschermfilm Tekniske specifikationer ∫ Biladapter Indgang: Udgang: Mål (BtHtD): Kabellængde: ∫ Bilstereokassetteadapter DC 12/24 V DC 4,5 V (0,6 A) 104k32k23 mm Mere end 1,5 m Frekvensgang: 30 til 20.000 Hz (Dette er mærkekapaciteten for hoveddelen af produktet.) Mål (BtHtD): 102, 4k12,1k63,8 mm Vægt: 41 g Kabellængde: Mere end 1,4 m Før dette system sendes til service, skal du gennemgå punkterne herunder. Kontakt venligst forhandleren, hvis du er i tvivl om et bestemt punkt, eller hvis vejledningen i skemaet ikke afhjælper problemet. Ingen lyd. Hvis temperaturen indeni bilen er faldet til et meget lavt niveau, er det ikke sikkert at apparatet vil fungere ordentligt, fordi ledningen er for stiv og derfor ikke kan anbringes på rette plads. Lydstyrken er lav. ≥Vi henviser til brugsvejledningen for cd-afspilleren angående, hvordan cd-afspillerens lydstyrke reguleres. ≥Indstil lydstyrken på bilstereosystemet. ≥Indstil afspilningsretningen til fremad, hvis bilstereosystemet har en funktion for manuelt skift af båndretning. ≥Reguler venstre/højre (L/R) balancen på bilstereosystemet. Dårlig lydkvalitet. Båndhovederne i bilstereosystemet kan være snavsede: Rengør dem. Bilstereokassetteadapteren kan ikke esi bilstereosystemet. ≥Forvis dig om, at den sættes ind på den rigtige måde. ≥Kapstanakslerne i bilen kan være snavsede: Rengør dem. Cd-afspilleren tænder ikke. Der er en lyd som af noget, der drejer. ≥Skift sikringen ud. ≥Rådfør dig med fohandleren, hvis sikringen springer hyppigt. De tekniske specifikationer kan ændres uden varsel. Vægt og mål er omtrentlige. Forsigtighedsregler Kontroller, at cd-afspilleren er korrekt installeret. Panasonic påtager sig intet ansvar for skade på apparatet, som er forvoldt af, at det falder ned eller installeres forkert. ≥Tag adapteren ud af forbindelse, når du er færdig eller forlader bilen. ≥Opbevar adapteren på et sted, hvor den ikke er udsat for støv. ≥Udsæt ikke adapteren for direkte sol, varme eller luft fra et varmeapparat eller et klima-anlæg. ≥Sørg for, at ledningen ikke kommer i vejen for betjeningen. Iagttag følgende forholdsregler for hver enkelt del. ∫ Biladapter ≥Denne biladapter kan anvendes i en bil. som har et 12 V- eller 24 V-batteri. Det kan anvendes i en lastbil eller et andet stort køretøj. (Denne adapter er en negativt jordet biladapter til specialformål.) ≥Tilslut ikke adapteren umiddelbart efter at cigaretlighteren har været brugt. Ved anvendelse i længere perioder ≥Tag de genopladelige batterier ud af cd-afspilleren. (Hvis man lader dem sidde i cd-afspilleren, kan deres levetid blive Bånd Hovede afkortet.) ≥Vær påpasselig med, at bilbatteriet ikke bliver fladt. ≥Rør ikke ved hovedet og båndet. ≥Fjern ikke den beskyttende film på hovedet. ≥Hold magnetiske genstande på god afstand af hovedet. A Beskyttende film ≥Controleer of u probeert om de adapter op de juiste manier aan te sluiten. ≥De capstans van de autostereo zijn mogelijk vuil: reinig deze onderdelen. Fejlfindingsoversigt Bemærk: ∫ Bilstereokassetteadapter Désactivez la fonction de saut des blancs sur la chaîne audio du véhicule. Voordat u assistentie aanvraagt verricht u onderstaande controles. In geval van twijfel over sommige controles, of indien de oplossingen het probleem niet verhelpen, kunt u uw verkoper raadplegen voor instructies. Opmerking: ≥Raak de kop en de band niet aan. ≥Verwijder de beschermfilm op de kop niet. ≥Breng geen magnetische voorwerpen dicht bij de kop. Guide de dépannage Remarques: ≥Ne touchez ni la tête ni la bande. ≥Ne retirez pas la pellicule protectrice qui recouvre la tête. ≥Maintenez à l’écart de la tête tout objet magnétique. ≥Sostituire il fusibile. ≥Se il fusibile salta frequentemente, rivolgersi al rivenditore. Pellicola di protezione Caractéristiques techniques ∫ Adaptateur cassette pour autoradio ≥Accertarsi di cercare di montarlo correttamente. ≥I capstan del syaudio perl l’auto potrebbero essere sporchi: pulirli. Technische gegevens Der er støj. Dette skyldes konstruktionen af adapteren og er ikke tegn på, at der er noget i vejen. Ændr tilslutningen til den bilstereokassetteadapter, som følger med cd-afspilleren, hvis du har tilsluttet cdafspilleren til bilstereosystemet via et CD-IN- eller AUX IN-jackstik. Bilstereokassetteadapteren bliver ved med at fungere, Deaktiver funktionen for overspring af blanke afsnit på bilstereosystemet. selv efter at cdafspilleren er stoppet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Panasonic CarKit Handleiding

Type
Handleiding