Sony SA-CS9 de handleiding

Categorie
Subwoofers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

VORSICHT
Um Feuergefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, darf
das Gerät keinem Regen und keiner
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit
Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Bringen Sie keine offenen Flammen (wie z. B.
brennende Kerzen) in die Nähe des Geräts.
Um Feuergefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern, schützen Sie
das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und
stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin,
wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Verwenden Sie eine gut zugängliche
Netzsteckdose, da das Gerät nur durch Ziehen
des Netzsteckers vom Stromnetz getrennt
werden kann. Ziehen Sie umgehend den
Netzstecker, wenn das Gerät nicht
ordnungsgemäß arbeitet.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an
dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht
gegeben ist, zum Beispiel in einem engen
Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange
das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden
ist.
Dieses Symbol weist den Benutzer auf
nicht isolierte gefährliche Spannung im
Inneren des Gehäuses hin. Diese kann
so hoch sein, dass die Gefahr eines
elektrischen Schlags besteht.
Dieses Symbol weist den Benutzer auf
wichtige Anweisungen zur Bedienung
und Wartung in der mit diesem Gerät
gelieferten Dokumentation hin.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern
mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die
in Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf
Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen
Union kontaktieren Sie bitte den
Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgien. Für Kundendienst oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte
an die in den Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Informationen für Kunden in der Ukraine
Dieses Gerät entspricht den folgenden
Vorschriften:
- Technische Bestimmungen zur
elektromagnetischen Verträglichkeit von
Geräten
(genehmigt durch die staatliche Richtlinie Nr.
785 vom 29.07.2009);
- Technische Bestimmungen zur Sicherheit
elektrischer Niederspannungsgeräte
(genehmigt durch die staatliche Richtlinie Nr.
1149 vom 29.10.2009).
Autorisierter Verantwortlicher für die Einhaltung
der technischen Bestimmungen in der Ukraine:
<<Sony Ukraine>> LLC, 30 Spaska Street, 04070,
Kiew, Ukraine
Lagerbedingungen
Die Produkte müssen im Karton an einem
dunklen, trockenen, sauberen und gut
belüfteten Ort getrennt von Säuren und Alkalien
gelagert werden.
Lagertemperatur: –20 bis +55 °C,
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung: 70 %,
Betriebstemperatur: +5 bis 40 °C,
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 40-60 %.
Informationen für Kunden in Russland,
Weißrussland und Kasachstan
Der Aktiv-Tiefsttonlautsprecher SA-CS9 dient zur
Wiedergabe tiefer Tonfrequenzen und ist auf
den Anschluss an einen AV-Receiver oder
Stereoverstärker ausgelegt.
Importeur auf dem Gebiet der Zollunion: CJSC
„Sony Electronics“,
123103, Moskau, Karamyshevsky proezd 6,
Russland
Hergestellt in Malaysia
Datum der Herstellung:
Monat und Jahr der Produktion sind in
folgendem Format auf dem Karton und auf der
Rückseite des Tiefsttonlautsprechers vermerkt:
MM/YYYY, wobei MM den Monat und YYYY das
Jahr der Produktion angibt.
Informationen für Kunden in Kasachstan
Für Kundenreklamationen zuständige
Organisation auf dem Gebiet von Kasachstan:
CJSC „Sony Electronics“ Repräsentanz in
Kasachstan
Dostyk avenue, bld. 117/7, 050010, Almaty,
Kasachstan
Vor dem Betrieb
Schalten Sie den Verstärker und den
Woofer aus, bevor Sie Anschlüsse
vornehmen.
Verwenden Sie die beim betreffenden
Gerät mitgelieferten
Audioverbindungskabel. Gegebenenfalls
sind zusätzliche, im Fachhandel
erhältliche Audioverbindungskabel
erforderlich.
Stecken Sie die Stecker fest in die
Buchsen ein, um Störgeräusche zu
vermeiden.
Schließen Sie das Netzkabel des Woofers
an eine Wandsteckdose an.
Die CENTER-Ausgangsbuchse von
Verstärkern mit Dolby Pro Logic-Funktion
eignet sich nicht zum Anschluß dieses
Woofers, da bei einigen Dolby Pro
Logic-Betriebsarten der Baßbereich nicht
über diese Buchse ausgegeben wird.
Anschluß an einen Verstärker mit
einem einzigen
Lautsprecherklemmenpaar
Schließen Sie den Woofer an den
Verstärker und dann die Frontlautsprecher
an den Woofer an.
1 Anschluß des Woofers an den
Verstärker ():
Verbinden Sie die SPEAKER IN-
Klemmen des Woofers über die
Lautsprecherkabel mit den
Lautsprecheranschlüssen des
Verstärkers. Achten Sie darauf, daß
rechter und linker Kanal nicht
vertauscht sind.
2 Anschluß der Frontlautsprecher an
den Woofer ():
Schließen Sie die Lautsprecher an die
SPEAKER OUT-Klemmen des Woofers
an.
Anschluß an einen Verstärker mit
zwei Lautsprecherklemmenpaaren
(A + B)
Wenn Ihr Verstärker zwei
Lautsprecheranschlusspaare (A + B)
besitzt, schließen Sie sowohl den Woofer
als auch die Frontlautsprecher an den
Verstärker an.
1 Anschluß der Frontlautsprecher an
den Verstärker ():
Schließen Sie die Lautsprecher an die
SPEAKER A-Klemmen des Verstärkers
an.
2 Anschluß des Woofers an den
Verstärker ():
Verbinden Sie die SPEAKER IN-
Klemmen des Woofers über
Lautsprecherkabel (nicht mitgliefert)
mit den SPEAKER B-Klemmen des
Verstärkers.
Bei Verwendung von zwei
Lautsprecherpaaren (A + B) schalten Sie
am Verstärker in die Position „A + B“.
Hinweis
Wenn Sie nur die SPEAKER A-Klemmen
verwenden (nur Frontlautsprecher) oder der
Verstärker ausgeschaltet ist, verringern Sie
die Lautstärke oder schalten Sie den Woofer
aus. Ansonsten können Störgeräusche
auftreten.
Anschließen an einen Verstärker mit
einer Spezialbuchse für einen
Woofer
Wenn Ihr Verstärker mit einer
Spezialbuchse für einen Subwoofer
ausgestattet ist (z. B. einer Buchse MONO
OUT, MIX OUT, SUBWOOFER oder SUPER
WOOFER), verbinden Sie die Buchse LINE
IN des Woofers über das mitgelieferte
Audioverbindungskabel mit dieser Buchse.
()
WAARSCHUWING
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Verklein de kans op brand en bedek derhalve de
ventilatie-opening van het apparaat niet met
kranten, tafelkleedjes, gordijnen, etc.
Stel het apparaat niet aan open vuur bloot
(bijvoorbeeld brandende kaarsen).
Verklein de kans op brand of elektrische schok
en stel dit apparaat derhalve niet bloot aan
waterdruppels of spatten en plaats geen
voorwerpen met vloeistof, bijvoorbeeld vazen,
op het apparaat.
De stekker wordt gebruikt om het toestel los te
koppelen; verbind het toestel daarom met een
stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. Als u
een onregelmatigheid in het toestel opmerkt,
trekt u de stekker onmiddellijk uit het
stopcontact.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Het toestel blijft onder spanning staan zolang
de stekker in het stopcontact zit, ook al is het
toestel zelf uitgeschakeld.
Dit symbool waarschuwt de gebruiker
voor de aanwezigheid van een niet-
geïsoleerd "gevaarlijk voltage" in het
product dat hoog genoeg kan zijn om
een risico op elektrische schokken te
vormen.
Dit symbool waarschuwt de gebruiker
voor de aanwezigheid van belangrijke
gebruiks- en onderhoudsinstructies in
de documentatie bij het apparaat.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in
de Europese Unie en andere
Europese landen met
gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld. Het moet echter
naar een inzamelingspunt worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwerkt,
helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor
mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt
worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren
van materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product, kan u
contact opnemen met de gemeentelijke
instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten: de volgende
informatie geldt alleen voor apparatuur
die wordt verkocht in landen waar
EU-richtlijnen van toepassing zijn.
Dit product werd geproduceerd door of in
opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met
betrekking tot product conformiteit gebaseerd
op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan
de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België. Voor
service- of garantiezaken verwijzen wij u door
naar de adressen in de afzonderlijke service of
garantie documenten.
Informatie voor klanten in Oekraïne
Dit apparaat beantwoordt aan de volgende
vereisten:
- Technische voorschriften betreffende de
elektromagnetische compatibiliteit van
apparatuur
(goedgekeurd middels overheidsvoorschrift nr.
785 van 29-07-2009)
- Technische voorschriften betreffende de
veiligheid van elektrische
laagspanningsapparatuur
(goedgekeurd middels overheidsvoorschrift nr.
1149 van 29-10-2009)
Gemachtigd vertegenwoordiger in Oekraïne
voor de naleving van technische voorschriften:
<<Sony Ukraine>> LLC, 30 Spaska Street, 04070,
Kyiv, Ukraine
Voorwaarden voor opslag
Producten moeten in de originele verpakking
bewaard worden in een donkere, droge, propere
en goed verluchte ruimte, uit de buurt van
plaatsen waar zuren en basen worden bewaard.
Opslagtemperatuur: –20 tot +55 °C.
Vochtigheidsgraad tijdens opslag: 70 %.
Bedrijfstemperatuur: +5 tot 40 °C.
Vochtigheidsgraad tijdens bedrijf: 40-60%.
Informatie voor klanten in Rusland,
Wit-Rusland en Kazachstan
De actieve subwoofer SA-CS9 is bestemd voor
het reproduceren van lage audiofrequenties en
moet aangesloten worden op een AV-ontvanger
of een stereoversterker.
Importeur voor de douane-unie: CJSC "Sony
Electronics",
123103, Moskou, Karamyshevsky proezd 6,
Rusland
Geproduceerd in Maleisië
Fabricagedatum:
De fabricagemaand en het fabricagejaar zijn als
volgt aangegeven op de verpakking en op de
achterkant van de subwoofer: MM/YYYY,
waarbij MM voor de productiemaand en YYYY
voor het productiejaar staat.
Informatie voor klanten in Kazachstan
Instantie die in Kazachstan de claims van
gebruikers regelt:
CJSC "Sony Electronics", kantoor bevoegd voor
Kazachstan
Dostyk avenue, bld. 117/7, 050010, Almaty,
Kazachstan
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Voordat u de woofer op het stopcontact
aansluit, moet u controleren of de
bedrijfsspanning van de woofer
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
Verbreek de aansluiting van het netsnoer
op het stopcontact als u de woofer langere
tijd niet wilt gebruiken. Trek voor het
verbreken van de aansluiting op het
stopcontact altijd aan de stekker en nooit
aan het snoer zelf.
Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
inwendige van de woofer terechtkomen,
verbreek dan de aansluiting op het
stopcontact en laat de woofer eerst door
een deskundige nakijken alvorens het
apparaat weer in gebruik te nemen.
Mocht het nodig zijn het netsnoer te
vervangen, laat dit dan uitsluitend bij een
erkende vakhandel verrichten.
Bij in- en uitschakelen van de versterker of
andere apparatuur
Draai eerst de volumeregelaar van de
versterker terug naar de minimumstand.
Voorkomen van beschadiging aan de
woofer
Let op dat u de volumeregelaar van de
versterker niet te hoog instelt, om
beschadiging door pieken in het
ingangsvermogen te voorkomen.
Probeer niet om de omkasting te openen of
de luidsprekers, filters of bedrading er uit te
verwijderen.
Druk niet met opzet of per ongeluk op de
stofkap.
Betreffende de opstelling
Plaats de luidsprekers niet op plaatsen met
de volgende karakteristieken:
Zeer heet of koud
Stoffig of vuil
Zeer vochtig
Onderhevig aan trillingen
Onderhevig aan het directe zonlicht
In de buurt van magnetische kaarten
(creditcards, pendelpassen enz.)
De luidsprekers zijn niet magnetisch
afgeschermd. Houd magnetische kaarten
uit de buurt van de luidsprekers om
schade aan de kaarten te voorkomen.
In de buurt van een televisie
De luidsprekers zijn niet magnetisch
afgeschermd. Als u de luidsprekers in de
buurt van een CRT-televisie gebruikt,
zullen de kleuren op de televisie bijgevolg
afwijkingen vertonen.
Een goede ventilatie is van essentieel
belang om oververhitting van vitale
onderdelen te voorkomen. Kies een plaats
waar een ongehinderde doorstroming van
lucht mogelijk is. Zet de woofer dus niet op
een zacht kleedje of tegen gordijnen of een
wand aan, waardoor de ventilatie-
openingen aan de achterzijde geblokkeerd
kunnen worden.
Wees voorzichtig bij het opstellen van de
subwoofer op een speciaal (met vloerwas,
olie of polijstmiddel) behandelde vloer,
aangezien dergelijke middelen verkleuring
of vlekken op het apparaat kunnen
veroorzaken.
Wees voorzichtig en verwond u niet aan de
hoeken van de woofer.
Reinigen van de behuizing
Maak de buitenkant van het apparaat schoon
met een zachte doek, licht bevochtigd met
water en zonodig wat afwasmiddel. Gebruik
nooit schuursponsjes, schuurmiddelen of
oplosmiddelen, zoals alcohol of wasbenzine,
aangezien dergelijke middelen de afwerking
van het apparaat kunnen aantasten.
Mocht u na het lezen nog vragen of
problemen met betrekking tot het
apparaat hebben, aarzel dan niet contact
op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Installeren
Aangezien het menselijk gehoor niet in
staat is nauwkeurig de richting en plaats te
bepalen waar de basgeluiden van de
woofer (beneden 200 Hz) vandaan komen,
kunt u de woofer zonder bezwaar
neerzetten waar u wilt. Voor de beste
basweergave is het aanbevolen de woofer
op een zo stevig mogelijke ondergrond te
zetten, om externe resonantie te
vermijden.
Voor een solide basweergave kunt u
volstaan met één woofer. Als u echter
twee woofers aansluit, verkrijgt u het
fraaiste, best geïntegreerde basgeluid.
Opmerkingen
Plaats deze woofer uitsluitend verticaal en
laat een speling van tenminste enkele
centimeters tussen het apparaat en de
wand.
Plaats geen zware voorwerpen op de
woofer en ga er niet op zitten.
Bij opstelling van de woofer midden in een
kamer kunnen de bassen erg verzwakt
worden. Dit is te wijten aan het optreden
van een staande golf. Om dit verschijnsel te
vermijden, dient u het apparaat niet in het
midden van de kamer te zetten. Mocht dit
echter toch gewenst zijn, dan kunt u het
optreden van een staande golf voorkomen
door het onderbreken van grote parallelle
oppervlakken in de kamer, bijvoorbeeld
door plaatsing van een boekenkast
halverwege een wand e.d.
Aansluiten
Overzicht
Gebruik de LINE IN aansluitingen of de
SPEAKER IN aansluitingen van de woofer
als u de versterker wilt aansluiten. ()
Als uw versterker is voorzien van één van
de volgende soorten aansluitingen,
verbind dan LINE IN en de aansluiting van
de versterker met behulp van de
meegeleverde audioverbindingskabel.
MONO OUT uitgangsaansluiting
MIX OUT uitgangsaansluiting
SUBWOOFER uitgangsaansluiting(en)
SUPER WOOFER uitgangsaansluiting(en)
Is uw versterker niet voorzien van een
dergelijk stel uitgangsaansluitingen,
verbind dan de gewone luidspreker-
aansluitingen van de versterker met de
SPEAKER IN aansluitingen.
Alvorens met aansluiten te
beginnen
Zorg dat de versterker en de woofer zijn
uitgeschakeld voordat u de aansluitingen
maakt.
Gebruik voor het aansluiten de
bijgeleverde verbindingskabels. Zijn deze
niet voldoende voor de vereiste
aansluitingen, dan kunt u zich in de
audio-handel extra verbindingskabels
aanschaffen.
Sluit de snoeren stevig aan om ruis te
voorkomen.
Sluit het netsnoer van de woofer aan op
een wandcontactdoos.
U kunt voor het aansluiten van de woofer
niet de CENTER aansluiting, bestemd
voor de Dolby Pro Logic functies van de
versterker gebruiken. Bij bepaalde Dolby
Pro Logic akoestiekfuncties worden geen
lage tonen weergegeven.
Aansluiten op een versterker met
slechts één set luidspreker-
aansluitingen
Sluit de woofer aan op de versterker en
verbind dan de voorluidsprekers met de
woofer.
1 Sluit de woofer aan op de versterker.
()
Verbind de SPEAKER IN
ingangsaansluitingen van de woofer
via de luidsprekersnoeren met de
luidspreker-aansluitingen van de
versterker. Let op dat de L en R
kanalen allebei zijn aangesloten.
2 Sluit de voorluidsprekers aan op de
woofer. ()
Verbind de luidsprekers met de
SPEAKER OUT aansluitingen van de
woofer.
Aansluiten op een versterker met
twee sets (A + B) luidspreker-
aansluitingen
Als uw versterker is voorzien van twee stel
(A + B) luidspreker-aansluitingen, verbind
dan zowel de woofer als de
voorluidsprekers met de versterker.
1 Sluit de voorluidsprekers aan op de
versterker. ()
Verbind de luidsprekers met de
SPEAKER A luidspreker-aansluitingen
van uw versterker.
2 Sluit de woofer aan op de versterker.
()
Verbind de SPEAKER IN aansluitingen
van de woofer met de SPEAKER B
aansluitingen van uw versterker, via
een stel luidsprekersnoeren (niet
bijgeleverd).
Bij gebruik van twee sets luidsprekers
(A + B) dient u op de versterker altijd de
stand "A + B" te kiezen.
Opmerking
Wanneer u alleen de SPEAKER A
aansluitingen gebruikt (voor alleen de
voorluidsprekers) of wanneer u de stroom
van de versterker uitschakelt, vermindert u
dan de geluidssterkte of schakelt u de
stroom van de woofer ook uit, anders kan er
een hinderlijke bromtoon klinken.
Aansluiten op een versterker met
een speciale woofer-aansluiting
Als de versterker een speciale subwoofer-
aansluiting heeft (bijvoorbeeld MONO
OUT, MIX OUT, SUBWOOFER of SUPER
WOOFER), verbindt u de LINE IN
aansluiting van de woofer met een van
deze aansluitingen met de bijgeleverde
audioverbindingskabel. ()
Subwoofer
Deze subwoofer
Verstärker
Versterker
: Signalfluß
Signaalstroom
Verstärker
Versterker
Subwoofer
Deze subwoofer
: Signalfluß
Signaalstroom
SPEAKER IN
LINE IN
Verstärker
Versterker
: Signalfluß
Signaalstroom
Frontlautsprecher (R)
Voorluidspreker (R)
Frontlautsprecher (L)
Voorluidspreker (L)
Subwoofer
Deze subwoofer
: Signalfluß
Signaalstroom
Frontlautsprecher
(R)
Voorluidspreker
(R)
Frontlautsprecher
(L)
Voorluidspreker
(L)
Zur besonderen Beachtung
Zur Sicherheit
Bevor Sie den Woofer in Betrieb nehmen,
vergewissern Sie sich, daß die
Betriebsspannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung
das Netzkabel des Woofers von der
Steckdose ab. Zum Abtrennen fassen Sie
stets am Stecker und niemals am Kabel an.
Sollte ein fester Gegenstand oder
Flüssigkeit in den Woofer gelangen, trennen
Sie ihn ab und lassen Sie ihn von einem
Fachmann überprüfen, bevor Sie ihn
weiterverwenden.
Das Netzkabel darf nur von einer
Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Vor dem Ein- und Ausschalten des
Verstärkers oder eines anderen Geräts
Stellen Sie den Lautstärkeregler am
Verstärker in die Minimalposition.
Um eine Beschädigung des Woofers zu
vermeiden
Stellen Sie den Lautstärkeregler am
Verstärker nicht zu hoch ein.
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen
oder Lautsprechereinheiten und Netzwerke
zu entfernen.
Drücken Sie nicht versehentlich oder
absichtlich auf die Staubschutzkappe.
Zur Aufstellung
Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Orten
mit folgenden Eigenschaften auf:
Sehr heiß oder kalt
Staubig oder schmutzig
Sehr hohe Luftfeuchtigkeit
Vibrationen ausgesetzt
Direktem Sonnenlicht ausgesetzt
In der Nähe von Magnetkarten
(Kreditkarten, Fahrausweisen usw.)
Die Lautsprecher sind nicht magnetisch
abgeschirmt. Halten Sie Karten mit
Magnetstreifen von den Lautsprechern
fern, damit die Karten nicht beschädigt
werden.
In der Nähe von Fernsehgeräten
Die Lautsprecher sind nicht magnetisch
abgeschirmt. Wenn Sie die Lautsprecher
daher in der Nähe von Fernsehgeräten mit
Kathodenstrahlröhre verwenden, können
auf dem Fernsehschirm
Farbschattierungen auftreten.
Stellen Sie den Woofer so auf, daß
ausreichende Luftzirkulation gewährleistet
ist, um einen internen Hitzestau zu
vermeiden. Stellen Sie den Woofer nicht auf
weiche Unterlagen und nicht zu dicht an
eine Wand, da sonst die
Ventilationsöffnungen blockiert werden
können.
Seien Sie beim Platzieren des Subwoofers
auf besonders behandelten (gewachsten,
geölten, polierten usw.) Böden vorsichtig,
da Fleckenbildung oder Verfärbung möglich
ist.
Achten Sie darauf, sich nicht an den Ecken
des Woofers zu verletzen.
Zur Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses
ein weiches, leicht mit Wasser
angefeuchtetes Tuch. Scheuerschwämme,
Scheuerpulver und Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet
werden.
Bei weiterführenden Fragen zum bzw.
Problemen mit dem Woofer wenden Sie
sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Aufstellung
Da das menschliche Ohr tiefe Frequenzen
(unter 200 Hz) nicht orten kann, können
Sie den Woofer an einer beliebigen Stelle
aufstellen. Allerdings sollte darauf
geachtet werden, daß der Boden am
Aufstellungsplatz stabil ist, damit der
Klang nicht durch Resonanzen
beeinträchtigt wird.
Ein einzelner Woofer liefert bereits sehr
kräftige Bässe. Sie können jedoch auch
zwei Woofer verwenden; das
Baßfundament ist dann noch
ausgeprägter.
Hinweise
Stellen Sie den Woofer stets vertikal auf und
halten Sie zur Wand etwas Abstand (einige
Zentimeter) ein.
Stellen Sie keine Gegenstände auf den
Woofer und setzen Sie sich nicht darauf.
Wenn der Woofer in der Mitte des Zimmers
steht, wird auf Grund von stehenden Wellen
die Baßabstrahlung gedämpft. Stellen Sie
den Woofer deshalb möglichst nicht in die
Mitte Ihres Zimmers oder verhindern Sie
das Entstehen von stehenden Wellen,
indem Sie Bücherregale usw. aufstellen.
Anschluß
Überblick
Schließen Sie den Verstärker entweder an
LINE IN oder SPEAKER IN des Woofers an
():
Wenn Ihr Verstärker mit einer der
folgenden Ausgangsbuchsen
ausgestattet ist, verbinden Sie die Buchse
LINE IN über das mitgelieferte
Audioverbindungskabel mit der
entsprechenden Buchse am Verstärker.
MONO OUT-Buchse
MIX OUT-Buchse
SUBWOOFER-Ausgangsbuchse(n)
SUPER WOOFER-Ausgangsbuchse(n)
Besitzt Ihr Verstärker keine solchen
Ausgangsbuchsen, verbinden Sie die
Lautsprecheranschlüsse des Verstärkers
mit den SPEAKER IN-Klemmen des
Woofers.
Deutsch Nederlands
© 2014 Sony Corporation Printed in Malaysia
Active Subwoofer
SA-CS9
4-533-660-22(2)
Bedienungsanleitung DE
Gebruiksaanwijzing NL
Anschluß
Verbinden Sie die Buchse MONO OUT des
Verstärkers über das mitgelieferte
Audioverbindungskabel mit der Buchse
LINE IN des Woofers. ()
Hinweis
Bei obiger Anschlußart reicht manchmal der
Ausgangspegel des Verstärkers nicht zur
Ansteuerung des Woofers aus; der Woofer-
Lautstärkepegel ist dann zu gering. Schließen
Sie in einem solchen Fall die
Lautsprecherklemmen des Verstärkers an die
SPEAKER IN-Klemmen des Woofers an.
Einstellung des Spannungswählers
(nur bei Modellen mit
Spannungswähler) ()
Prüfen Sie, ob der Spannungswähler an
der Rückseite des Subwoofers auf die
örtliche Netzspannung eingestellt ist.
Wenn nicht, stellen Sie den
Spannungswähler mit einem
Schraubenzieher in die richtige Position,
bevor Sie das Netzkabel an eine
Wandsteckdose anschließen.
Anschluß des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel des Woofers
und des Verstärkers an eine
Wandsteckdose an.
Vergewissern Sie sich, daß der Woofer
ausgeschaltet ist, bevor Sie ein Netzkabel
anschließen oder lösen.
Wiedergabe ()
1
Schalten Sie den Verstärker ein, und
wählen Sie die Signalquelle.
2 Drücken Sie POWER.
Der Woofer wird eingeschaltet, und
die POWER-Anzeige leuchtet grün auf.
3 Geben Sie die Signalquelle wieder.
Stellen Sie VOLUME nur so hoch ein,
daß der Ton von den
Frontlautsprechern nicht verzerrt ist.
Wenn dieser Ton verzerrt ist, ist auch
der Ton vom Subwoofer verzerrt.
Automatisches Ein- und Ausschalten des
Lautsprechers
— Automatische Ein-/Ausschaltfunktion
()
Wenn der Subwoofer eingeschaltet ist
(d.h. die Anzeige POWER grün leuchtet)
und einige Minuten lang kein Signal
eingespeist wird, leuchtet die Anzeige
POWER rot, und der Subwoofer wechselt in
den Energiesparmodus. Wenn in diesem
Modus ein Signal am Woofer eingeht,
schaltet er sich automatisch ein
(automatische Ein-/Ausschaltfunktion).
Wenn Sie diese Funktion deaktivieren
wollen, schieben Sie den Schalter POWER
SAVE an der Rückseite auf OFF.
Hinweise
Stellen Sie auf keinen Fall die Klangregler
(BASS, TREBLE usw.) des Verstärkers oder
eines Equalizers auf eine extreme Position,
und verwenden Sie kein Sinuston-Testsignal
zwischen 20 Hz und 50 Hz, wie es auf
speziellen Testplatten vorhanden ist. Geben
Sie auch keine Programmquellen mit
extrem starkem Baßanteil (z.B. von
elektronischen Instrumenten) bei hohem
Pegel für längere Zeit wieder, da dies zur
Beschädigung der Lautsprecher führen
kann.
Wenn eine Aufnahme mit extrem starkem
Baßanteil wiedergegeben wird, können
Nebengeräusche hörbar werden. Regeln Sie
in einem solchen Fall die Lautstärke zurück.
Das Woofer-Ausgangssignal (DOLBY Digital-
Signal) des digitalen Raumklangprozessors
(gesondert erhältlich) wird von der Dolby
Laboratories Licensing Corporation um 10
dB höher eingestellt. Bei normalem
Gebrauch müssen Sie den Pegel des
Woofers anpassen.
Wenn Sie die Lautstärke am Verstärker zu
gering einstellen, spricht die Ein-/
Ausschaltfunktion an und der Woofer
schaltet in den Bereitschaftsbetrieb.
Toneinstellung
Sie können den Klang des Woofers an die
Klangeigenschaften der Frontlautsprecher
anpassen. Durch Anheben der Bässe kann
der Raumklangeindruck verstärkt werden.
1 Stellen Sie die Übernahmefrequenz
ein. ()
Drehen Sie hierzu den CUT OFF
FREQ-Regler. Die optimale Einstellung
hängt vom Frequenzumfang Ihrer
Frontlautsprecher ab.
Im allgemeinen ist folgende
Einstellung optimal:
Normale sehr kleine Lautsprecher:
4 – 5 cm Durchmesser
Normale kleine Lautsprecher:
6 – 8 cm Durchmesser
Normale mittelgroße Lautsprecher:
9 – 15 cm Durchmesser
Normale große Lautsprecher:
16 – 24 cm Durchmesser
Normale sehr große Lautsprecher:
mehr als 25 cm Durchmesser
So nutzen Sie die Niedrigpegel-
Konverterfunktion optimal
Wenn Sie LFE-, Dolby Digital- oder
DTS-Signale wiedergeben, empfiehlt
es sich, den Regler CUT OFF FREQ auf
200Hz (Maximum) zu stellen, um die
Niedrigpegel-Konverterfunktion
optimal zu nutzen.
2 Stellen Sie den Lautstärkepegel des
Woofers ein. ()
Drehen Sie den LEVEL-Regler so weit
auf, daß die Bässe etwas lauter als
zuvor zu hören sind. Zum Erhöhen des
Pegels drehen Sie nach rechts und
zum Verringern nach links.
3 Geben Sie eine Musikaufzeichnung
oder einen Videofilm wieder.
Besonders geeignet für die folgenden
Einstellungen sind männliche Sing-
oder Sprecherstimmen mit
ausgeprägten Bässen. Stellen Sie den
normalen Frontlautsprecher-
Lautstärkepegel ein.
4 Legen Sie die Phase fest. ()
Verwenden Sie den PHASE-
Wahlschalter, um die Phasenpolarität
zu wählen.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, bis
die Klangcharakteristik Ihren
Vorstellungen entspricht.
Der obige Einstellvorgang braucht im
allgemeinen nur einmal ausgeführt zu
werden. Im täglichen Betrieb können
Sie dann die Lautstärke am VOLUME-
Regler des Verstärkers einstellen.
Dieser Regler ändert sowohl die
Lautstärke des Woofers als auch die
der anderen Lautsprecher.
Hinweise
Wenn der Klang beim Einschalten der
Bassverstärkung von Ihrem Verstärker
(wie D.B.F.B., GROOVE, Grafischer
Equalizer usw.) verzerrt wird, schalten Sie
die Bassverstärkung aus und stellen den
Klang ein.
Durch Wahl von NORMAL oder REVERSE
mit dem PHASE-Wahlschalter wird die
Polarität umgekehrt und bessere
Basswiedergabe bei bestimmten
Hörumgebungen erzielt (je nach dem Typ
der Frontlautsprecher, der Position des
Subwoofers und der Einstellung der
Cutoff-Frequenz). Außerdem kann die
Raumwirkung und Festigkeit des Klangs
und die Wirkung des Klangfelds
beeinflusst werden. Wählen Sie die
Einstellung, die den bevorzugten Klang
beim Hören in Ihrer normalen
Hörposition erzielt.
Einstellen des Subwoofers ()
Um Vibrationen oder Bewegungen des
Subwoofers beim Hören zu verhindern,
bringen Sie die mitgelieferten Fußpolster
am Subwoofer an.
Störungsüberprüfungen
Bei Problemen mit dem Woofer gehen Sie
die folgende Liste durch. Wenn sich das
Problem nicht beheben läßt, wenden Sie
sich an den nächsten Sony Händler.
Die Anzeige POWER leuchtet rot.
Wenn einige Minuten lang kein Signal
eingespeist wird, leuchtet die Anzeige
POWER rot und der Subwoofer
wechselt in den Energiesparmodus.
Wenn Sie den Energiesparmodus
deaktivieren wollen, schieben Sie den
Schalter POWER SAVE an der Rückseite
auf OFF.
Kein Ton.
Darauf achten, daß der Woofer und die
Geräte richtig angeschlossen sind.
LEVEL nach rechts drehen, um die
Lautstärke zu erhöhen.
Die Pegeleinstellung ändern.
Der Ton setzt plötzlich aus.
Kurzschluß an den Lautsprecherkabeln.
Die Kabel richtig anschließen.
Verzerrungen.
Das Eingangssignal ist verzerrt.
Der Pegel des Eingangssignals ist zu
hoch.
Stellen Sie den Parameter CUT OFF
FREQUENCY bei der Wiedergabe von
Dolby Digital so hoch wie möglich ein.
Starkes Brummen oder andere
Störgeräusche.
Den Plattenspieler erden.
Die Kabelstecker sind nicht richtig in
die Buchsen eingesteckt. Die Stecker
fest einstecken.
Störeinstrahlungen von einem TV-Gerät
in die Audioanlage. Die Audioanlage
weiter vom TV-Gerät entfernt aufstellen
oder das TV-Gerät ausschalten.
Technische Daten
System
Typ Aktiv-Subwoofer
Lautsprechereinheiten
Woofer: 25 cm Durchmesser,
Konus
Kontinuierliche RMS-Ausgangsleistung
115 W (6 Ohms, 80 Hz, 10%
gersamte harmonische
Verzerrung)
Frequenzgang 28 Hz bis 200 Hz
Übernahmefrequenzz
50 Hz bis 200 Hz
Phasenschalter
NORMAL (normal),
REVERSE (umgekehrt)
Eingänge
Buchsenbezeichnung
LINE IN (Cinch)
SPEAKER IN (Klemmanschluß)
Ausgänge SPEAKER OUT:
Ausgangsanschlüsse
Allgemeines
Stromversorgung
230 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
70 W
Bereitschaft: 0,5 W (im
Energiesparmodus)
Abmessungen ca. 295 × 345 × 400 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 11,5 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Unterlagen (4)
Audioverbindungskabel
(1 cinch zu 1 cinch), 2 m (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Aansluitingen
Verbind MONO OUT van uw versterker met
LINE IN van de woofer met behulp van de
meegeleverde audioverbindingskabel. ()
Opmerking
Als het uitgangsvermogen van de
aangesloten versterker niet voldoende is
voor het aandrijven van alle luidsprekers
tegelijk, dan zullen de lage tonen niet
krachtig genoeg doorkomen. Dan kunt u
beter de SPEAKER IN aansluitingen van deze
woofer verbinden met de gewone
luidspreker-aansluitingen van de versterker.
Instellen van de spanningskiezer
(alleen voor de modellen met een
spanningskiezer) ()
Controleer of de
spanningskeuzeschakelaar op het
achterpaneel van de subwoofer staat
ingesteld op de juiste plaatselijk geldende
netspanning. Zo niet, zet u de schakelaar
dan met een schroevendraaier in de juiste
stand voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
Aansluiten van het netsnoer
Sluit het netsnoer van de woofer en dat
van de versterker aan op een
wandcontactdoos.
Zorg ervoor dat de woofer is
uitgeschakeld voordat u het netsnoer
aansluit of loskoppelt.
Luisteren naar de
geluidsweergave ()
1
Schakel de versterker in en kies de
geluidsbron.
2 Druk op de POWER schakelaar.
De woofer wordt ingeschakeld en de
POWER indicator licht groen op.
3 Start de weergave van de geluidsbron.
Stel VOLUME zodanig in dat het geluid
van de voorluidsprekers niet vervormd
klinkt.
Als het geluid van de voorluidsprekers
vervormd klinkt, zal het geluid van de
woofer ook vervormd zijn.
Automatisch in- en uitschakelen —
Automatische in-/uitschakelfunctie ()
Als de subwoofer aan staat (met het
POWER indicatorlampje groen verlicht)
maar er komt enkele minuten lang geen
geluidssignaal door, dan wordt het POWER
indicatorlampje rood, om aan te geven dat
de woofer in de stroomspaarstand is
geschakeld. Zodra er in deze stand weer
een geluidssignaal doorkomt, wordt de
woofer automatisch weer ingeschakeld
(automatische in-/uitschakelfunctie).
Als u deze functie wilt uitschakelen, schuift
u de POWER SAVE schakelaar op het
achterpaneel naar OFF.
Opmerkingen
Tracht niet deze luidspreker te testen met
behulp van extreme geluidssignalen van
een in de handel verkrijgbare test-CD of
speciale geluidsopnamen (zoals van
elektronische instrumenten e.d.). Stel de
luidspreker niet bloot aan sinusgolf-
signalen tussen 20 Hz en 50 Hz, stel de
toonregelaars (BASS, TREBLE e.d.) van de
versterker niet te hoog in, zet de grafiek-
toonregeling niet in een extreme stand en
pas op voor plotselinge harde geluiden
zoals de dreun van een analoge
platenspeler.
Bij dergelijke extreme belastingen is het
gevaar van schade aan de luidspreker niet
denkbeeldig.
Bij luide weergave van muziek met erg veel
extreem lage tonen kan er vervorming
optreden of bijgeluiden hoorbaar zijn. Als
dit zich voordoet, dient u het geluidsniveau
te verminderen.
Het subwoofer-uitgangssignaal (DOLBY
digital signaal) van een los verkrijgbare
digital surround processor is 10 dB hoger
ingesteld door Dolby laboratories Licensing
Corporation. Regel eventueel het
subwoofer-niveau bij normaal gebruik.
Als u de geluidssterkte op de versterker te
laag instelt, kan de automatische in-/
uitschakelfunctie van de woofer in werking
treden, die de woofer in de
stroomspaarstand zet.
Bijregelen van de
geluidsweergave
Voor een optimale geluidsweergave dient
het geluid van de woofer te worden
afgestemd op het geluid van de
voorluidsprekers. Door de bassen te
versterken wordt een meer ruimtelijk en
voller geluid verkregen.
1 Stel de filterfrequentie in. ()
Stel de CUT OFF FREQ regelaar in
overeenkomstig het weergavebereik
van uw voorluidsprekers.
Volg de onderstaande richtlijnen.
Gangbare luidsprekers van zeer
klein formaat:
4 – 5 cm in doorsnede.
Gangbare luidsprekers van klein
formaat:
6 – 8 cm in doorsnede.
Gangbare luidsprekers van
gemiddeld formaat:
9 – 15 cm in doorsnede.
Gangbare luidsprekers van groot
formaat:
16 – 24 cm in doorsnede.
Gangbare luidsprekers van zeer
groot formaat:
meer dan 25 cm in doorsnede.
De functie voor low level-conversie
optimaal gebruiken
Als u het geluid van LFE-signalen,
Dolby digital of DTS afspeelt, kunt u
het beste de CUT OFF FREQ regelaar
op 200 Hz (maximum) zetten voor het
beste resultaat met de functie voor
low level-conversie.
2 Stel de geluidssterkte van de woofer
in. ()
Draai aan de LEVEL regelaar totdat u
de lage tonen iets luider hoort dan
voorheen. Draai de regelaar rechtsom
voor meer lage tonen en linksom voor
minder lage tonen.
3 Geef een videofilm-soundtrack of een
muziekstuk weer dat u goed kent.
Muziek met lage
mannenzangstemmen of filmdialoog
met mannenstemmen is het meest
geschikt voor het maken van de
afstellingen. Stel de geluidssterkte van
de voorluidsprekers in op een normaal
niveau.
4 Kies de fase-instelling. ()
Stel de fase in met de PHASE
schakelaar.
5 Herhaal de stappen 1 t/m 4 om de
instelling precies naar wens te maken.
Nadat u de gewenste instellingen op
de woofer heeft gemaakt, gebruikt u
de VOLUME regelaar op de versterker
om de geluidssterkte voor de woofer
en de andere luidsprekers gelijktijdig
in te stellen. Bij het veranderen van de
geluidssterkte op de versterker
hoeven de instellingen gemaakt op de
woofer niet te worden bijgesteld.
Opmerkingen
Als het geluid vervormd gaat klinken
wanneer u voor meer bassen de loudness
van uw versterker inschakelt (vaak
aangeduid als D.B.F.B., GROOVE, of een
graphic equalizer, enz.), schakelt u die
basversterking dan liever uit en stelt u het
geluid handmatig naar wens in.
In de NORMAL stand van de PHASE
schakelaar is de fase normaal en in de
REVERSE stand wordt de fase omgekeerd.
De lagetonen-weergave kan wel eens beter
klinken met omgekeerde fase, afhankelijk
van het soort voorluidsprekers, de
opstelling van de woofer en de instelling
van de filterfrequentie. Ook is het mogelijk
dat de ruimtelijkheid van het geluid en de
akoestiek erdoor veranderen. Door vanaf
uw luisterplaats beide standen uit te
proberen, kunt u de beste instelling voor
weergave bepalen.
Opstellen van de subwoofer ()
Om te voorkomen dat de subwoofer
tijdens het luisteren hinderlijke trillingen
veroorzaakt of geleidelijk wegloopt, breng
u onderop de subwoofer de bijgeleverde
trillingsdempende voetjes aan.
Verhelpen van storingen
Mocht zich bij het gebruik van de woofer
een probleem voordoen, neemt u dan
even deze lijst met controlepunten door. Is
de storing aan de hand hiervan niet te
verhelpen, raadpleeg dan a.u.b. uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Het POWER indicatorlampje licht rood
op.
Als er enkele minuten geen
geluidssignaal doorkomt, wordt het
POWER indicatorlampje rood om aan te
geven dat de subwoofer in de
stroomspaarstand is geschakeld. Om
de stroomspaarstand uit te schakelen,
schuift u de POWER SAVE schakelaar
op het achterpaneel naar OFF.
De luidspreker geeft geen geluid.
Controleer of de woofer de andere
geluidsapparatuur geheel naar
behoren zijn aangesloten, met alle
stekkers stevig in de aansluitbussen.
Draai de LEVEL regelaar naar rechts om
de geluidssterkte te verhogen.
Stel de geluidssterkte opnieuw in.
Het geluid valt plotseling weg.
Wellicht is er kortsluiting in de
luidsprekersnoeren. Controleer de
aansluitingen van de snoeren.
Het geluid klinkt vervormd.
Er is iets mis met het ingangssignaal.
De geluidssterkte van de geluidsbron
of de versterker staat te hoog
ingesteld.
Stel de CUT OFF FREQUENCY
(grensfrequentie) zo hoog mogelijk in
voor weergave van een Dolby digitale
geluidsbron.
Er klinkt een storende bromtoon of
andere bijgeluiden.
Zorg dat de aarddraad van de
platenspeler op een goed aardingspunt
wordt aangesloten.
Er is ergens een los contact, tussen de
stekkers van de verbindingskabels en
de stekkerbussen. Sluit de stekkers
stevig aan.
De stereo-installatie pikt storing op van
een te dichtbij staand TV-toestel. Zet
de geluidsapparatuur en de TV verder
uit elkaar, of schakel de TV uit.
Technische gegevens
Systeem
Type luidspreker
Active Subwoofer ("Active Super
Woofer")
Luidspreker-eenheden
Woofer: 25 cm diam., conustype
Doorlopend RMS-uitgangsvermogen
115 W (6 Ohm, 80 Hz, THV 10%)
Frequentiebereik weergave
28 Hz tot 200 Hz
Instelbare grensfrequentie
50 Hz tot 200 Hz
Faseschakelaar
NORMAL, REVERSE
Ingangen
Ingangsaansluitingen
LINE IN: tulpstekkerbussen
SPEAKER IN: luidspreker-
aansluitklemmen
Uitgangen SPEAKER OUT: uitgangen
Algemeen
Stroomvoorziening
230 V wisselstroom, 50/60 Hz
Stroomverbruik
70 watt
Stand-by: 0,5 W (in de
energiebesparingsstand)
Afmetingen Ca. 295 × 345 × 400 mm (b/h/d)
Gewicht Ca. 11,5 kg
Bijgeleverd toebehoren
Voetjes (4)
Audio-aansluitsnoer
(1 phono naar 1 phono), 2 m (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Unterlagen
Voetjes
LEVEL
Anzeige POWER
POWER indicator
POWER
POWER
Deutsch Nederlands
Verstärker
Versterker
Subwoofer
Deze subwoofer
: Signalfluß
Signaalstroom
PHASE

Documenttranscriptie

4-533-660-22(2)    Verstärker Versterker Subwoofer Deze subwoofer LINE IN Active Subwoofer Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Frontlautsprecher (R) Voorluidspreker (R) SPEAKER IN Subwoofer Deze subwoofer : Signalfluß Signaalstroom : Signalfluß Signaalstroom   Verstärker Versterker Frontlautsprecher (L) Voorluidspreker (L)  Verstärker Versterker © 2014 Sony Corporation Printed in Malaysia : Signalfluß Signaalstroom SA-CS9 Frontlautsprecher (R) Voorluidspreker (R) Deutsch VORSICHT Um Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, darf das Gerät keinem Regen und keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Bringen Sie keine offenen Flammen (wie z. B. brennende Kerzen) in die Nähe des Geräts. Um Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Verwenden Sie eine gut zugängliche Netzsteckdose, da das Gerät nur durch Ziehen des Netzsteckers vom Stromnetz getrennt werden kann. Ziehen Sie umgehend den Netzstecker, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank. Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. Dieses Symbol weist den Benutzer auf nicht isolierte gefährliche Spannung im Inneren des Gehäuses hin. Diese kann so hoch sein, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht. Dieses Symbol weist den Benutzer auf wichtige Anweisungen zur Bedienung und Wartung in der mit diesem Gerät gelieferten Dokumentation hin. Für Kunden in Europa Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten. Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Informationen für Kunden in der Ukraine Dieses Gerät entspricht den folgenden Vorschriften: -T  echnische Bestimmungen zur elektromagnetischen Verträglichkeit von Geräten (genehmigt durch die staatliche Richtlinie Nr. 785 vom 29.07.2009); -T  echnische Bestimmungen zur Sicherheit elektrischer Niederspannungsgeräte (genehmigt durch die staatliche Richtlinie Nr. 1149 vom 29.10.2009). Autorisierter Verantwortlicher für die Einhaltung der technischen Bestimmungen in der Ukraine: <<Sony Ukraine>> LLC, 30 Spaska Street, 04070, Kiew, Ukraine Lagerbedingungen Die Produkte müssen im Karton an einem dunklen, trockenen, sauberen und gut belüfteten Ort getrennt von Säuren und Alkalien gelagert werden. Lagertemperatur: –20 bis +55 °C, Luftfeuchtigkeit bei Lagerung: 70 %, Betriebstemperatur: +5 bis 40 °C, Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 40-60 %. Informationen für Kunden in Russland, Weißrussland und Kasachstan Der Aktiv-Tiefsttonlautsprecher SA-CS9 dient zur Wiedergabe tiefer Tonfrequenzen und ist auf den Anschluss an einen AV-Receiver oder Stereoverstärker ausgelegt. Importeur auf dem Gebiet der Zollunion: CJSC „Sony Electronics“, 123103, Moskau, Karamyshevsky proezd 6, Russland Hergestellt in Malaysia Datum der Herstellung: Monat und Jahr der Produktion sind in folgendem Format auf dem Karton und auf der Rückseite des Tiefsttonlautsprechers vermerkt: MM/YYYY, wobei MM den Monat und YYYY das Jahr der Produktion angibt. Informationen für Kunden in Kasachstan Für Kundenreklamationen zuständige Organisation auf dem Gebiet von Kasachstan: CJSC „Sony Electronics“ Repräsentanz in Kasachstan Dostyk avenue, bld. 117/7, 050010, Almaty, Kasachstan Frontlautsprecher (L) Voorluidspreker (L) Subwoofer Deze subwoofer : Signalfluß Signaalstroom Nederlands Zur besonderen Beachtung Zur Sicherheit ˎˎBevor Sie den Woofer in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, daß die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. ˎˎTrennen Sie bei längerer Nichtverwendung das Netzkabel des Woofers von der Steckdose ab. Zum Abtrennen fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an. ˎˎSollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in den Woofer gelangen, trennen Sie ihn ab und lassen Sie ihn von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie ihn weiterverwenden. ˎˎDas Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden. Vor dem Ein- und Ausschalten des Verstärkers oder eines anderen Geräts Stellen Sie den Lautstärkeregler am Verstärker in die Minimalposition. Um eine Beschädigung des Woofers zu vermeiden ˎˎStellen Sie den Lautstärkeregler am Verstärker nicht zu hoch ein. ˎˎVersuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder Lautsprechereinheiten und Netzwerke zu entfernen. ˎˎDrücken Sie nicht versehentlich oder absichtlich auf die Staubschutzkappe. Zur Aufstellung ˎˎStellen Sie die Lautsprecher nicht an Orten mit folgenden Eigenschaften auf: ēēSehr heiß oder kalt ēēStaubig oder schmutzig ēēSehr hohe Luftfeuchtigkeit ēēVibrationen ausgesetzt ēēDirektem Sonnenlicht ausgesetzt ēēIn der Nähe von Magnetkarten (Kreditkarten, Fahrausweisen usw.) Die Lautsprecher sind nicht magnetisch abgeschirmt. Halten Sie Karten mit Magnetstreifen von den Lautsprechern fern, damit die Karten nicht beschädigt werden. ēēIn der Nähe von Fernsehgeräten Die Lautsprecher sind nicht magnetisch abgeschirmt. Wenn Sie die Lautsprecher daher in der Nähe von Fernsehgeräten mit Kathodenstrahlröhre verwenden, können auf dem Fernsehschirm Farbschattierungen auftreten. ˎˎStellen Sie den Woofer so auf, daß ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie den Woofer nicht auf weiche Unterlagen und nicht zu dicht an eine Wand, da sonst die Ventilationsöffnungen blockiert werden können. ˎˎSeien Sie beim Platzieren des Subwoofers auf besonders behandelten (gewachsten, geölten, polierten usw.) Böden vorsichtig, da Fleckenbildung oder Verfärbung möglich ist. ˎˎAchten Sie darauf, sich nicht an den Ecken des Woofers zu verletzen. Zur Reinigung des Gehäuses Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden. Bei weiterführenden Fragen zum bzw. Problemen mit dem Woofer wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler. Aufstellung Da das menschliche Ohr tiefe Frequenzen (unter 200 Hz) nicht orten kann, können Sie den Woofer an einer beliebigen Stelle aufstellen. Allerdings sollte darauf geachtet werden, daß der Boden am Aufstellungsplatz stabil ist, damit der Klang nicht durch Resonanzen beeinträchtigt wird. Ein einzelner Woofer liefert bereits sehr kräftige Bässe. Sie können jedoch auch zwei Woofer verwenden; das Baßfundament ist dann noch ausgeprägter. Hinweise ˎˎStellen Sie den Woofer stets vertikal auf und halten Sie zur Wand etwas Abstand (einige Zentimeter) ein. ˎˎStellen Sie keine Gegenstände auf den Woofer und setzen Sie sich nicht darauf. ˎˎWenn der Woofer in der Mitte des Zimmers steht, wird auf Grund von stehenden Wellen die Baßabstrahlung gedämpft. Stellen Sie den Woofer deshalb möglichst nicht in die Mitte Ihres Zimmers oder verhindern Sie das Entstehen von stehenden Wellen, indem Sie Bücherregale usw. aufstellen. Anschluß Überblick Schließen Sie den Verstärker entweder an LINE IN oder SPEAKER IN des Woofers an (): ˎˎWenn Ihr Verstärker mit einer der folgenden Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, verbinden Sie die Buchse LINE IN über das mitgelieferte Audioverbindungskabel mit der entsprechenden Buchse am Verstärker. ēēMONO OUT-Buchse ēēMIX OUT-Buchse ēēSUBWOOFER-Ausgangsbuchse(n) ēēSUPER WOOFER-Ausgangsbuchse(n) ˎˎBesitzt Ihr Verstärker keine solchen Ausgangsbuchsen, verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse des Verstärkers mit den SPEAKER IN-Klemmen des Woofers. Vor dem Betrieb ˎˎSchalten Sie den Verstärker und den Woofer aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. ˎˎVerwenden Sie die beim betreffenden Gerät mitgelieferten Audioverbindungskabel. Gegebenenfalls sind zusätzliche, im Fachhandel erhältliche Audioverbindungskabel erforderlich. ˎˎStecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Störgeräusche zu vermeiden. ˎˎSchließen Sie das Netzkabel des Woofers an eine Wandsteckdose an. ˎˎDie CENTER-Ausgangsbuchse von Verstärkern mit Dolby Pro Logic-Funktion eignet sich nicht zum Anschluß dieses Woofers, da bei einigen Dolby Pro Logic-Betriebsarten der Baßbereich nicht über diese Buchse ausgegeben wird. Anschluß an einen Verstärker mit einem einzigen Lautsprecherklemmenpaar Schließen Sie den Woofer an den Verstärker und dann die Frontlautsprecher an den Woofer an. 1 2 Anschluß des Woofers an den Verstärker (): Verbinden Sie die SPEAKER INKlemmen des Woofers über die Lautsprecherkabel mit den Lautsprecheranschlüssen des Verstärkers. Achten Sie darauf, daß rechter und linker Kanal nicht vertauscht sind. Anschluß der Frontlautsprecher an den Woofer (): Schließen Sie die Lautsprecher an die SPEAKER OUT-Klemmen des Woofers an. Anschluß an einen Verstärker mit zwei Lautsprecherklemmenpaaren (A + B) Wenn Ihr Verstärker zwei Lautsprecheranschlusspaare (A + B) besitzt, schließen Sie sowohl den Woofer als auch die Frontlautsprecher an den Verstärker an. 1 2 Anschluß der Frontlautsprecher an den Verstärker (): Schließen Sie die Lautsprecher an die SPEAKER A-Klemmen des Verstärkers an. Anschluß des Woofers an den Verstärker (): Verbinden Sie die SPEAKER INKlemmen des Woofers über Lautsprecherkabel (nicht mitgliefert) mit den SPEAKER B-Klemmen des Verstärkers. Bei Verwendung von zwei Lautsprecherpaaren (A + B) schalten Sie am Verstärker in die Position „A + B“. Hinweis Wenn Sie nur die SPEAKER A-Klemmen verwenden (nur Frontlautsprecher) oder der Verstärker ausgeschaltet ist, verringern Sie die Lautstärke oder schalten Sie den Woofer aus. Ansonsten können Störgeräusche auftreten. Anschließen an einen Verstärker mit einer Spezialbuchse für einen Woofer Wenn Ihr Verstärker mit einer Spezialbuchse für einen Subwoofer ausgestattet ist (z. B. einer Buchse MONO OUT, MIX OUT, SUBWOOFER oder SUPER WOOFER), verbinden Sie die Buchse LINE IN des Woofers über das mitgelieferte Audioverbindungskabel mit dieser Buchse. () WAARSCHUWING Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Verklein de kans op brand en bedek derhalve de ventilatie-opening van het apparaat niet met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, etc. Stel het apparaat niet aan open vuur bloot (bijvoorbeeld brandende kaarsen). Verklein de kans op brand of elektrische schok en stel dit apparaat derhalve niet bloot aan waterdruppels of spatten en plaats geen voorwerpen met vloeistof, bijvoorbeeld vazen, op het apparaat. De stekker wordt gebruikt om het toestel los te koppelen; verbind het toestel daarom met een stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. Als u een onregelmatigheid in het toestel opmerkt, trekt u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast. Het toestel blijft onder spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld. Dit symbool waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van een nietgeïsoleerd "gevaarlijk voltage" in het product dat hoog genoeg kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen. Dit symbool waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in de documentatie bij het apparaat. Voor klanten in Europa Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie geldt alleen voor apparatuur die wordt verkocht in landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn. Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten. Voorzorgsmaatregelen Aansluiten Veiligheid ˎˎVoordat u de woofer op het stopcontact aansluit, moet u controleren of de bedrijfsspanning van de woofer overeenkomt met de plaatselijke netspanning. ˎˎVerbreek de aansluiting van het netsnoer op het stopcontact als u de woofer langere tijd niet wilt gebruiken. Trek voor het verbreken van de aansluiting op het stopcontact altijd aan de stekker en nooit aan het snoer zelf. ˎˎMocht er vloeistof of een voorwerp in het inwendige van de woofer terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het stopcontact en laat de woofer eerst door een deskundige nakijken alvorens het apparaat weer in gebruik te nemen. ˎˎMocht het nodig zijn het netsnoer te vervangen, laat dit dan uitsluitend bij een erkende vakhandel verrichten. Overzicht Bij in- en uitschakelen van de versterker of andere apparatuur Draai eerst de volumeregelaar van de versterker terug naar de minimumstand. Voorkomen van beschadiging aan de woofer ˎˎLet op dat u de volumeregelaar van de versterker niet te hoog instelt, om beschadiging door pieken in het ingangsvermogen te voorkomen. ˎˎProbeer niet om de omkasting te openen of de luidsprekers, filters of bedrading er uit te verwijderen. ˎˎDruk niet met opzet of per ongeluk op de stofkap. Betreffende de opstelling ˎˎPlaats de luidsprekers niet op plaatsen met de volgende karakteristieken: ēēZeer heet of koud ēēStoffig of vuil ēēZeer vochtig ēēOnderhevig aan trillingen ēēOnderhevig aan het directe zonlicht ēēIn de buurt van magnetische kaarten (creditcards, pendelpassen enz.) De luidsprekers zijn niet magnetisch afgeschermd. Houd magnetische kaarten uit de buurt van de luidsprekers om schade aan de kaarten te voorkomen. ēēIn de buurt van een televisie De luidsprekers zijn niet magnetisch afgeschermd. Als u de luidsprekers in de buurt van een CRT-televisie gebruikt, zullen de kleuren op de televisie bijgevolg afwijkingen vertonen. ˎˎEen goede ventilatie is van essentieel belang om oververhitting van vitale onderdelen te voorkomen. Kies een plaats waar een ongehinderde doorstroming van lucht mogelijk is. Zet de woofer dus niet op een zacht kleedje of tegen gordijnen of een wand aan, waardoor de ventilatieopeningen aan de achterzijde geblokkeerd kunnen worden. ˎˎWees voorzichtig bij het opstellen van de subwoofer op een speciaal (met vloerwas, olie of polijstmiddel) behandelde vloer, aangezien dergelijke middelen verkleuring of vlekken op het apparaat kunnen veroorzaken. ˎˎWees voorzichtig en verwond u niet aan de hoeken van de woofer. Informatie voor klanten in Oekraïne Dit apparaat beantwoordt aan de volgende vereisten: - Technische voorschriften betreffende de elektromagnetische compatibiliteit van apparatuur (goedgekeurd middels overheidsvoorschrift nr. 785 van 29-07-2009) - Technische voorschriften betreffende de veiligheid van elektrische laagspanningsapparatuur (goedgekeurd middels overheidsvoorschrift nr. 1149 van 29-10-2009) Gemachtigd vertegenwoordiger in Oekraïne voor de naleving van technische voorschriften: <<Sony Ukraine>> LLC, 30 Spaska Street, 04070, Kyiv, Ukraine Voorwaarden voor opslag Producten moeten in de originele verpakking bewaard worden in een donkere, droge, propere en goed verluchte ruimte, uit de buurt van plaatsen waar zuren en basen worden bewaard. Opslagtemperatuur: –20 tot +55 °C. Vochtigheidsgraad tijdens opslag: 70 %. Bedrijfstemperatuur: +5 tot 40 °C. Vochtigheidsgraad tijdens bedrijf: 40-60 %. Informatie voor klanten in Rusland, Wit-Rusland en Kazachstan De actieve subwoofer SA-CS9 is bestemd voor het reproduceren van lage audiofrequenties en moet aangesloten worden op een AV-ontvanger of een stereoversterker. Importeur voor de douane-unie: CJSC "Sony Electronics", 123103, Moskou, Karamyshevsky proezd 6, Rusland Geproduceerd in Maleisië Fabricagedatum: De fabricagemaand en het fabricagejaar zijn als volgt aangegeven op de verpakking en op de achterkant van de subwoofer: MM/YYYY, waarbij MM voor de productiemaand en YYYY voor het productiejaar staat. Informatie voor klanten in Kazachstan Instantie die in Kazachstan de claims van gebruikers regelt: CJSC "Sony Electronics", kantoor bevoegd voor Kazachstan Dostyk avenue, bld. 117/7, 050010, Almaty, Kazachstan Reinigen van de behuizing Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een zachte doek, licht bevochtigd met water en zonodig wat afwasmiddel. Gebruik nooit schuursponsjes, schuurmiddelen of oplosmiddelen, zoals alcohol of wasbenzine, aangezien dergelijke middelen de afwerking van het apparaat kunnen aantasten. Mocht u na het lezen nog vragen of problemen met betrekking tot het apparaat hebben, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Installeren Aangezien het menselijk gehoor niet in staat is nauwkeurig de richting en plaats te bepalen waar de basgeluiden van de woofer (beneden 200 Hz) vandaan komen, kunt u de woofer zonder bezwaar neerzetten waar u wilt. Voor de beste basweergave is het aanbevolen de woofer op een zo stevig mogelijke ondergrond te zetten, om externe resonantie te vermijden. Voor een solide basweergave kunt u volstaan met één woofer. Als u echter twee woofers aansluit, verkrijgt u het fraaiste, best geïntegreerde basgeluid. Opmerkingen ˎˎPlaats deze woofer uitsluitend verticaal en laat een speling van tenminste enkele centimeters tussen het apparaat en de wand. ˎˎPlaats geen zware voorwerpen op de woofer en ga er niet op zitten. ˎˎBij opstelling van de woofer midden in een kamer kunnen de bassen erg verzwakt worden. Dit is te wijten aan het optreden van een staande golf. Om dit verschijnsel te vermijden, dient u het apparaat niet in het midden van de kamer te zetten. Mocht dit echter toch gewenst zijn, dan kunt u het optreden van een staande golf voorkomen door het onderbreken van grote parallelle oppervlakken in de kamer, bijvoorbeeld door plaatsing van een boekenkast halverwege een wand e.d. Gebruik de LINE IN aansluitingen of de SPEAKER IN aansluitingen van de woofer als u de versterker wilt aansluiten. () ˎˎAls uw versterker is voorzien van één van de volgende soorten aansluitingen, verbind dan LINE IN en de aansluiting van de versterker met behulp van de meegeleverde audioverbindingskabel. ēēMONO OUT uitgangsaansluiting ēēMIX OUT uitgangsaansluiting ēēSUBWOOFER uitgangsaansluiting(en) ēēSUPER WOOFER uitgangsaansluiting(en) ˎˎIs uw versterker niet voorzien van een dergelijk stel uitgangsaansluitingen, verbind dan de gewone luidsprekeraansluitingen van de versterker met de SPEAKER IN aansluitingen. Alvorens met aansluiten te beginnen ˎˎZorg dat de versterker en de woofer zijn uitgeschakeld voordat u de aansluitingen maakt. ˎˎGebruik voor het aansluiten de bijgeleverde verbindingskabels. Zijn deze niet voldoende voor de vereiste aansluitingen, dan kunt u zich in de audio-handel extra verbindingskabels aanschaffen. ˎˎSluit de snoeren stevig aan om ruis te voorkomen. ˎˎSluit het netsnoer van de woofer aan op een wandcontactdoos. ˎˎU kunt voor het aansluiten van de woofer niet de CENTER aansluiting, bestemd voor de Dolby Pro Logic functies van de versterker gebruiken. Bij bepaalde Dolby Pro Logic akoestiekfuncties worden geen lage tonen weergegeven. Aansluiten op een versterker met slechts één set luidsprekeraansluitingen Sluit de woofer aan op de versterker en verbind dan de voorluidsprekers met de woofer. 1 Sluit de woofer aan op de versterker. () Verbind de SPEAKER IN ingangsaansluitingen van de woofer via de luidsprekersnoeren met de luidspreker-aansluitingen van de versterker. Let op dat de L en R kanalen allebei zijn aangesloten. 2 Sluit de voorluidsprekers aan op de woofer. () Verbind de luidsprekers met de SPEAKER OUT aansluitingen van de woofer. Aansluiten op een versterker met twee sets (A + B) luidsprekeraansluitingen Als uw versterker is voorzien van twee stel (A + B) luidspreker-aansluitingen, verbind dan zowel de woofer als de voorluidsprekers met de versterker. 1 Sluit de voorluidsprekers aan op de versterker. () Verbind de luidsprekers met de SPEAKER A luidspreker-aansluitingen van uw versterker. 2 Sluit de woofer aan op de versterker. () Verbind de SPEAKER IN aansluitingen van de woofer met de SPEAKER B aansluitingen van uw versterker, via een stel luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd). Bij gebruik van twee sets luidsprekers (A + B) dient u op de versterker altijd de stand "A + B" te kiezen. Opmerking Wanneer u alleen de SPEAKER A aansluitingen gebruikt (voor alleen de voorluidsprekers) of wanneer u de stroom van de versterker uitschakelt, vermindert u dan de geluidssterkte of schakelt u de stroom van de woofer ook uit, anders kan er een hinderlijke bromtoon klinken. Aansluiten op een versterker met een speciale woofer-aansluiting Als de versterker een speciale subwooferaansluiting heeft (bijvoorbeeld MONO OUT, MIX OUT, SUBWOOFER of SUPER WOOFER), verbindt u de LINE IN aansluiting van de woofer met een van deze aansluitingen met de bijgeleverde audioverbindingskabel. ()  Verstärker Versterker  Subwoofer Deze subwoofer   Anzeige POWER POWER indicator   LEVEL : Signalfluß Signaalstroom POWER POWER   PHASE Unterlagen Voetjes Deutsch Anschluß Verbinden Sie die Buchse MONO OUT des Verstärkers über das mitgelieferte Audioverbindungskabel mit der Buchse LINE IN des Woofers. () Hinweis Bei obiger Anschlußart reicht manchmal der Ausgangspegel des Verstärkers nicht zur Ansteuerung des Woofers aus; der WooferLautstärkepegel ist dann zu gering. Schließen Sie in einem solchen Fall die Lautsprecherklemmen des Verstärkers an die SPEAKER IN-Klemmen des Woofers an. Nederlands Toneinstellung Sie können den Klang des Woofers an die Klangeigenschaften der Frontlautsprecher anpassen. Durch Anheben der Bässe kann der Raumklangeindruck verstärkt werden. 1 Einstellung des Spannungswählers (nur bei Modellen mit Spannungswähler) () Prüfen Sie, ob der Spannungswähler an der Rückseite des Subwoofers auf die örtliche Netzspannung eingestellt ist. Wenn nicht, stellen Sie den Spannungswähler mit einem Schraubenzieher in die richtige Position, bevor Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose anschließen. Anschluß des Netzkabels ˎˎSchließen Sie das Netzkabel des Woofers und des Verstärkers an eine Wandsteckdose an. ˎˎVergewissern Sie sich, daß der Woofer ausgeschaltet ist, bevor Sie ein Netzkabel anschließen oder lösen. Wiedergabe () 1 Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die Signalquelle. 2 Drücken Sie POWER. Der Woofer wird eingeschaltet, und die POWER-Anzeige leuchtet grün auf. 3 3 Geben Sie die Signalquelle wieder. Stellen Sie VOLUME nur so hoch ein, daß der Ton von den Frontlautsprechern nicht verzerrt ist. Wenn dieser Ton verzerrt ist, ist auch der Ton vom Subwoofer verzerrt. Automatisches Ein- und Ausschalten des Lautsprechers — Automatische Ein-/Ausschaltfunktion () Wenn der Subwoofer eingeschaltet ist (d.h. die Anzeige POWER grün leuchtet) und einige Minuten lang kein Signal eingespeist wird, leuchtet die Anzeige POWER rot, und der Subwoofer wechselt in den Energiesparmodus. Wenn in diesem Modus ein Signal am Woofer eingeht, schaltet er sich automatisch ein (automatische Ein-/Ausschaltfunktion). Wenn Sie diese Funktion deaktivieren wollen, schieben Sie den Schalter POWER SAVE an der Rückseite auf OFF. Hinweise ˎˎStellen Sie auf keinen Fall die Klangregler (BASS, TREBLE usw.) des Verstärkers oder eines Equalizers auf eine extreme Position, und verwenden Sie kein Sinuston-Testsignal zwischen 20 Hz und 50 Hz, wie es auf speziellen Testplatten vorhanden ist. Geben Sie auch keine Programmquellen mit extrem starkem Baßanteil (z.B. von elektronischen Instrumenten) bei hohem Pegel für längere Zeit wieder, da dies zur Beschädigung der Lautsprecher führen kann. ˎˎWenn eine Aufnahme mit extrem starkem Baßanteil wiedergegeben wird, können Nebengeräusche hörbar werden. Regeln Sie in einem solchen Fall die Lautstärke zurück. ˎˎDas Woofer-Ausgangssignal (DOLBY DigitalSignal) des digitalen Raumklangprozessors (gesondert erhältlich) wird von der Dolby Laboratories Licensing Corporation um 10 dB höher eingestellt. Bei normalem Gebrauch müssen Sie den Pegel des Woofers anpassen. ˎˎWenn Sie die Lautstärke am Verstärker zu gering einstellen, spricht die Ein-/ Ausschaltfunktion an und der Woofer schaltet in den Bereitschaftsbetrieb. 4 5 System Typ Aktiv-Subwoofer Lautsprechereinheiten Woofer: 25 cm Durchmesser, Konus Stellen Sie die Übernahmefrequenz ein. () Drehen Sie hierzu den CUT OFF FREQ-Regler. Die optimale Einstellung hängt vom Frequenzumfang Ihrer Frontlautsprecher ab. Im allgemeinen ist folgende Einstellung optimal:  Normale sehr kleine Lautsprecher: 4 – 5 cm Durchmesser  Normale kleine Lautsprecher: 6 – 8 cm Durchmesser  Normale mittelgroße Lautsprecher: 9 – 15 cm Durchmesser  Normale große Lautsprecher: 16 – 24 cm Durchmesser  Normale sehr große Lautsprecher: mehr als 25 cm Durchmesser Kontinuierliche RMS-Ausgangsleistung 115 W (6 Ohms, 80 Hz, 10% gersamte harmonische Verzerrung) So nutzen Sie die NiedrigpegelKonverterfunktion optimal Leistungsaufnahme 70 W Bereitschaft: 0,5 W (im Energiesparmodus) Wenn Sie LFE-, Dolby Digital- oder DTS-Signale wiedergeben, empfiehlt es sich, den Regler CUT OFF FREQ auf 200Hz (Maximum) zu stellen, um die Niedrigpegel-Konverterfunktion optimal zu nutzen. 2 Technische Daten Stellen Sie den Lautstärkepegel des Woofers ein. () Drehen Sie den LEVEL-Regler so weit auf, daß die Bässe etwas lauter als zuvor zu hören sind. Zum Erhöhen des Pegels drehen Sie nach rechts und zum Verringern nach links. Geben Sie eine Musikaufzeichnung oder einen Videofilm wieder. Besonders geeignet für die folgenden Einstellungen sind männliche Singoder Sprecherstimmen mit ausgeprägten Bässen. Stellen Sie den normalen FrontlautsprecherLautstärkepegel ein. Legen Sie die Phase fest. () Verwenden Sie den PHASEWahlschalter, um die Phasenpolarität zu wählen. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, bis die Klangcharakteristik Ihren Vorstellungen entspricht. Der obige Einstellvorgang braucht im allgemeinen nur einmal ausgeführt zu werden. Im täglichen Betrieb können Sie dann die Lautstärke am VOLUMERegler des Verstärkers einstellen. Dieser Regler ändert sowohl die Lautstärke des Woofers als auch die der anderen Lautsprecher. Frequenzgang 28 Hz bis 200 Hz Übernahmefrequenzz 50 Hz bis 200 Hz Phasenschalter NORMAL (normal), REVERSE (umgekehrt) Eingänge Buchsenbezeichnung LINE IN (Cinch) SPEAKER IN (Klemmanschluß) Ausgänge SPEAKER OUT: Ausgangsanschlüsse Allgemeines Stromversorgung 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz Abmessungen ca. 295 × 345 × 400 mm (B/H/T) Gewicht ca. 11,5 kg Mitgeliefertes Zubehör Unterlagen (4) Audioverbindungskabel (1 cinch zu 1 cinch), 2 m (1) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Aansluitingen Verbind MONO OUT van uw versterker met LINE IN van de woofer met behulp van de meegeleverde audioverbindingskabel. () Opmerking Als het uitgangsvermogen van de aangesloten versterker niet voldoende is voor het aandrijven van alle luidsprekers tegelijk, dan zullen de lage tonen niet krachtig genoeg doorkomen. Dan kunt u beter de SPEAKER IN aansluitingen van deze woofer verbinden met de gewone luidspreker-aansluitingen van de versterker. Controleer of de spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel van de subwoofer staat ingesteld op de juiste plaatselijk geldende netspanning. Zo niet, zet u de schakelaar dan met een schroevendraaier in de juiste stand voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Aansluiten van het netsnoer ˎˎSluit het netsnoer van de woofer en dat van de versterker aan op een wandcontactdoos. ˎˎZorg ervoor dat de woofer is uitgeschakeld voordat u het netsnoer aansluit of loskoppelt. Luisteren naar de geluidsweergave () 1 Schakel de versterker in en kies de geluidsbron. 2 Druk op de POWER schakelaar. De woofer wordt ingeschakeld en de POWER indicator licht groen op. 3 Start de weergave van de geluidsbron. Stel VOLUME zodanig in dat het geluid van de voorluidsprekers niet vervormd klinkt. Als het geluid van de voorluidsprekers vervormd klinkt, zal het geluid van de woofer ook vervormd zijn. Automatisch in- en uitschakelen — Automatische in-/uitschakelfunctie () Als de subwoofer aan staat (met het POWER indicatorlampje groen verlicht) maar er komt enkele minuten lang geen geluidssignaal door, dan wordt het POWER indicatorlampje rood, om aan te geven dat de woofer in de stroomspaarstand is geschakeld. Zodra er in deze stand weer een geluidssignaal doorkomt, wordt de woofer automatisch weer ingeschakeld (automatische in-/uitschakelfunctie). Als u deze functie wilt uitschakelen, schuift u de POWER SAVE schakelaar op het achterpaneel naar OFF. Störungsüberprüfungen Bei Problemen mit dem Woofer gehen Sie die folgende Liste durch. Wenn sich das Problem nicht beheben läßt, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler. Bijregelen van de geluidsweergave ˎˎWenn der Klang beim Einschalten der Bassverstärkung von Ihrem Verstärker (wie D.B.F.B., GROOVE, Grafischer Equalizer usw.) verzerrt wird, schalten Sie die Bassverstärkung aus und stellen den Klang ein. ˎˎDurch Wahl von NORMAL oder REVERSE mit dem PHASE-Wahlschalter wird die Polarität umgekehrt und bessere Basswiedergabe bei bestimmten Hörumgebungen erzielt (je nach dem Typ der Frontlautsprecher, der Position des Subwoofers und der Einstellung der Cutoff-Frequenz). Außerdem kann die Raumwirkung und Festigkeit des Klangs und die Wirkung des Klangfelds beeinflusst werden. Wählen Sie die Einstellung, die den bevorzugten Klang beim Hören in Ihrer normalen Hörposition erzielt. Einstellen des Subwoofers () Um Vibrationen oder Bewegungen des Subwoofers beim Hören zu verhindern, bringen Sie die mitgelieferten Fußpolster am Subwoofer an. Die Anzeige POWER leuchtet rot. ˎˎWenn einige Minuten lang kein Signal eingespeist wird, leuchtet die Anzeige POWER rot und der Subwoofer wechselt in den Energiesparmodus. Wenn Sie den Energiesparmodus deaktivieren wollen, schieben Sie den Schalter POWER SAVE an der Rückseite auf OFF. Kein Ton. ˎˎDarauf achten, daß der Woofer und die Geräte richtig angeschlossen sind. ˎˎLEVEL nach rechts drehen, um die Lautstärke zu erhöhen. ˎˎDie Pegeleinstellung ändern. Der Ton setzt plötzlich aus. ˎˎKurzschluß an den Lautsprecherkabeln. Die Kabel richtig anschließen. Verzerrungen. ˎˎDas Eingangssignal ist verzerrt. ˎˎDer Pegel des Eingangssignals ist zu hoch. ˎˎStellen Sie den Parameter CUT OFF FREQUENCY bei der Wiedergabe von Dolby Digital so hoch wie möglich ein. Starkes Brummen oder andere Störgeräusche. ˎˎDen Plattenspieler erden. ˎˎDie Kabelstecker sind nicht richtig in die Buchsen eingesteckt. Die Stecker fest einstecken. ˎˎStöreinstrahlungen von einem TV-Gerät in die Audioanlage. Die Audioanlage weiter vom TV-Gerät entfernt aufstellen oder das TV-Gerät ausschalten. 3 Instellen van de spanningskiezer (alleen voor de modellen met een spanningskiezer) () Opmerkingen ˎˎTracht niet deze luidspreker te testen met behulp van extreme geluidssignalen van een in de handel verkrijgbare test-CD of speciale geluidsopnamen (zoals van elektronische instrumenten e.d.). Stel de luidspreker niet bloot aan sinusgolfsignalen tussen 20 Hz en 50 Hz, stel de toonregelaars (BASS, TREBLE e.d.) van de versterker niet te hoog in, zet de grafiektoonregeling niet in een extreme stand en pas op voor plotselinge harde geluiden zoals de dreun van een analoge platenspeler. Bij dergelijke extreme belastingen is het gevaar van schade aan de luidspreker niet denkbeeldig. ˎˎBij luide weergave van muziek met erg veel extreem lage tonen kan er vervorming optreden of bijgeluiden hoorbaar zijn. Als dit zich voordoet, dient u het geluidsniveau te verminderen. ˎˎHet subwoofer-uitgangssignaal (DOLBY digital signaal) van een los verkrijgbare digital surround processor is 10 dB hoger ingesteld door Dolby laboratories Licensing Corporation. Regel eventueel het subwoofer-niveau bij normaal gebruik. ˎˎAls u de geluidssterkte op de versterker te laag instelt, kan de automatische in-/ uitschakelfunctie van de woofer in werking treden, die de woofer in de stroomspaarstand zet. Hinweise 2 Voor een optimale geluidsweergave dient het geluid van de woofer te worden afgestemd op het geluid van de voorluidsprekers. Door de bassen te versterken wordt een meer ruimtelijk en voller geluid verkregen. 1 Stel de filterfrequentie in. () Stel de CUT OFF FREQ regelaar in overeenkomstig het weergavebereik van uw voorluidsprekers. Volg de onderstaande richtlijnen.  Gangbare luidsprekers van zeer klein formaat: 4 – 5 cm in doorsnede.  Gangbare luidsprekers van klein formaat: 6 – 8 cm in doorsnede.  Gangbare luidsprekers van gemiddeld formaat: 9 – 15 cm in doorsnede.  Gangbare luidsprekers van groot formaat: 16 – 24 cm in doorsnede.  Gangbare luidsprekers van zeer groot formaat: meer dan 25 cm in doorsnede. De functie voor low level-conversie optimaal gebruiken Als u het geluid van LFE-signalen, Dolby digital of DTS afspeelt, kunt u het beste de CUT OFF FREQ regelaar op 200 Hz (maximum) zetten voor het beste resultaat met de functie voor low level-conversie. 4 5 Stel de geluidssterkte van de woofer in. () Draai aan de LEVEL regelaar totdat u de lage tonen iets luider hoort dan voorheen. Draai de regelaar rechtsom voor meer lage tonen en linksom voor minder lage tonen. Geef een videofilm-soundtrack of een muziekstuk weer dat u goed kent. Muziek met lage mannenzangstemmen of filmdialoog met mannenstemmen is het meest geschikt voor het maken van de afstellingen. Stel de geluidssterkte van de voorluidsprekers in op een normaal niveau. Kies de fase-instelling. () Stel de fase in met de PHASE schakelaar. Herhaal de stappen 1 t/m 4 om de instelling precies naar wens te maken. Nadat u de gewenste instellingen op de woofer heeft gemaakt, gebruikt u de VOLUME regelaar op de versterker om de geluidssterkte voor de woofer en de andere luidsprekers gelijktijdig in te stellen. Bij het veranderen van de geluidssterkte op de versterker hoeven de instellingen gemaakt op de woofer niet te worden bijgesteld. Opmerkingen ˎˎAls het geluid vervormd gaat klinken wanneer u voor meer bassen de loudness van uw versterker inschakelt (vaak aangeduid als D.B.F.B., GROOVE, of een graphic equalizer, enz.), schakelt u die basversterking dan liever uit en stelt u het geluid handmatig naar wens in. ˎˎIn de NORMAL stand van de PHASE schakelaar is de fase normaal en in de REVERSE stand wordt de fase omgekeerd. De lagetonen-weergave kan wel eens beter klinken met omgekeerde fase, afhankelijk van het soort voorluidsprekers, de opstelling van de woofer en de instelling van de filterfrequentie. Ook is het mogelijk dat de ruimtelijkheid van het geluid en de akoestiek erdoor veranderen. Door vanaf uw luisterplaats beide standen uit te proberen, kunt u de beste instelling voor weergave bepalen. Opstellen van de subwoofer () Om te voorkomen dat de subwoofer tijdens het luisteren hinderlijke trillingen veroorzaakt of geleidelijk wegloopt, breng u onderop de subwoofer de bijgeleverde trillingsdempende voetjes aan. Verhelpen van storingen Mocht zich bij het gebruik van de woofer een probleem voordoen, neemt u dan even deze lijst met controlepunten door. Is de storing aan de hand hiervan niet te verhelpen, raadpleeg dan a.u.b. uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Het POWER indicatorlampje licht rood op. ˎˎAls er enkele minuten geen geluidssignaal doorkomt, wordt het POWER indicatorlampje rood om aan te geven dat de subwoofer in de stroomspaarstand is geschakeld. Om de stroomspaarstand uit te schakelen, schuift u de POWER SAVE schakelaar op het achterpaneel naar OFF. De luidspreker geeft geen geluid. ˎˎControleer of de woofer de andere geluidsapparatuur geheel naar behoren zijn aangesloten, met alle stekkers stevig in de aansluitbussen. ˎˎDraai de LEVEL regelaar naar rechts om de geluidssterkte te verhogen. ˎˎStel de geluidssterkte opnieuw in. Het geluid valt plotseling weg. ˎˎWellicht is er kortsluiting in de luidsprekersnoeren. Controleer de aansluitingen van de snoeren. Het geluid klinkt vervormd. ˎˎEr is iets mis met het ingangssignaal. ˎˎDe geluidssterkte van de geluidsbron of de versterker staat te hoog ingesteld. ˎˎStel de CUT OFF FREQUENCY (grensfrequentie) zo hoog mogelijk in voor weergave van een Dolby digitale geluidsbron. Er klinkt een storende bromtoon of andere bijgeluiden. ˎˎZorg dat de aarddraad van de platenspeler op een goed aardingspunt wordt aangesloten. ˎˎEr is ergens een los contact, tussen de stekkers van de verbindingskabels en de stekkerbussen. Sluit de stekkers stevig aan. ˎˎDe stereo-installatie pikt storing op van een te dichtbij staand TV-toestel. Zet de geluidsapparatuur en de TV verder uit elkaar, of schakel de TV uit. Technische gegevens Systeem Type luidspreker Active Subwoofer ("Active Super Woofer") Luidspreker-eenheden Woofer: 25 cm diam., conustype Doorlopend RMS-uitgangsvermogen 115 W (6 Ohm, 80 Hz, THV 10%) Frequentiebereik weergave 28 Hz tot 200 Hz Instelbare grensfrequentie 50 Hz tot 200 Hz Faseschakelaar NORMAL, REVERSE Ingangen Ingangsaansluitingen LINE IN: tulpstekkerbussen SPEAKER IN: luidsprekeraansluitklemmen Uitgangen SPEAKER OUT: uitgangen Algemeen Stroomvoorziening 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Stroomverbruik 70 watt Stand-by: 0,5 W (in de energiebesparingsstand) Afmetingen Ca. 295 × 345 × 400 mm (b/h/d) Gewicht Ca. 11,5 kg Bijgeleverd toebehoren Voetjes (4) Audio-aansluitsnoer (1 phono naar 1 phono), 2 m (1) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SA-CS9 de handleiding

Categorie
Subwoofers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen