Sony SA-CS910HT de handleiding

Type
de handleiding
VORSICHT
Um Feuergefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, darf
das Gerät keinem Regen und keiner
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Bringen Sie keine offenen Flammen (wie z. B.
brennende Kerzen) in die Nähe des Geräts.
Um Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor
Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine
Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf
das Gerät.
Verwenden Sie eine gut zugängliche
Netzsteckdose, da das Gerät nur durch Ziehen des
Netzsteckers vom Stromnetz getrennt werden
kann. Ziehen Sie umgehend den Netzstecker, wenn
das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an
dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben
ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in
einem Einbauschrank.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand
mit dem Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Dieses Symbol weist den Benutzer auf
nicht isolierte gefährliche Spannung im
Inneren des Gehäuses hin. Diese kann so
hoch sein, dass die Gefahr eines
elektrischen Schlags besteht.
Dieses Symbol weist den Benutzer auf
wichtige Anweisungen zur Bedienung und
Wartung in der mit diesem Gerät
gelieferten Dokumentation hin.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japan hergestellt. Bei Fragen zur
Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung der Europäischen Union
kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an
die in den Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Zur besonderen Beachtung
Zur Sicherheit
Bevor Sie das System in Betrieb nehmen,
vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das
Netzkabel des Subwoofers von der Steckdose ab.
Zum Abtrennen fassen Sie stets am Stecker und
niemals am Kabel an.
Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das
System gelangen, ziehen Sie den Netzstecker und
lassen Sie das System von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiter
verwenden.
Das Netzkabel des Subwoofers darf nur von einer
Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Info zum Betrieb
Steuern Sie das Lautsprechersystem nicht mit
einer kontinuierlichen Leistung von mehr als der
maximalen Eingangsleistung des Systems an.
Wenn die Polarität der Lautsprecheranschlüsse
nicht korrekt ist, werden die Bässe zu schwach
und die Position der einzelnen Instrumente wird
unklar.
Der Kontakt zwischen blanken Drähten an den
Lautsprecherklemmen kann zu einem Kurzschluss
führen.
Vor dem Anschließen schalten Sie den Verstärker
aus, um Schäden am Lautsprechersystem zu
vermeiden.
Die Lautstärke darf nicht bis zu dem Punkt der
Verzerrung gesteigert werden.
Die Lautsprecherbespannung kann nicht entfernt
werden. Versuchen Sie nicht, die
Lautsprecherbespannung zu entfernen. Wenn Sie
versuchen, sie zu entfernen, kann es zu Schäden
am Lautsprecher kommen.
Vor dem Ein- und Ausschalten des
Verstärkers oder eines anderen Geräts
Stellen Sie den Lautstärkeregler am Verstärker in
die Minimalposition.
Subwoofer und die kleinen Unterlagen an
den anderen Lautsprechern an.
Installieren der Lautsprecher an der
Wand ()
Sie können die Front- und
Surroundlautsprecher an der Wand
installieren.
Vor dem Installieren der Lautsprecher an der
Wand schließen Sie das Lautsprecherkabel
am Lautsprecher an.
1 Legen Sie Schrauben (nicht mitgeliefert)
bereit, die für das Loch auf der Rückseite
der Lautsprecher geeignet sind.
2 Befestigen Sie die Schrauben an der
Wand. Die Schrauben sollen um 7 mm
bis 10 mm herausragen.
3 Hängen Sie die Lautsprecher an den
Schrauben auf.
Hinweise
Verwenden Sie Schrauben, die für das
Wandmaterial geeignet sind und die erforderliche
Stärke aufweisen. Da Wände aus
Gipskartonplatten besonders schwach sind,
bringen Sie die Schrauben in diesem Fall sicher an
einem Träger an und befestigen Sie diesen an der
Wand. Installieren Sie die Lautsprecher an einer
senkrechten und ebenen Wand, die ausreichend
verstärkt ist.
Wenden Sie sich an ein Fachgeschäft oder einen
qualifizierten Installateur bezüglich des
Wandmaterials oder der zu verwendenden
Schrauben.
Sony haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die
durch unsachgemäße Montage, unzureichende
Wandstärke oder unsachgemäßes Festschrauben,
Naturkatastrophen usw. verursacht werden.
Anschließen des Systems ()
Schalten Sie vor dem Anschließen des
Verstärkers und des Subwoofers unbedingt
deren Stromversorgung aus.
Schließen Sie die Front-, Center- und die
Surroundlautsprecher an den
Lautsprecherausgängen eines Verstärkers an
und verwenden Sie die LINE IN-Buchse des
Subwoofers () für den Anschluss an den
Verstärker.
Verwenden Sie immer das lange
Lautsprecherkabel, um die
Surroundlautsprecher anzuschließen, und
das kurze Lautsprecherkabel, um die Front-
und Centerlautsprecher anzuschließen.
Schließen Sie den Subwoofer mit dem
mitgelieferten Audioverbindungskabel an
den Verstärker an.
Hinweise ()
Stellen Sie sicher, dass die mit Pluszeichen (+) und
Minuszeichen (–) markierten Anschlüsse der
Lautsprecher mit den entsprechenden mit
Pluszeichen (+) und Minuszeichen (–) markierten
Anschlüssen am Verstärker übereinstimmen.
Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse fest sind.
Kontakt zwischen blanken Lautsprecherdrähten
an den Lautsprecherklemmen kann zu einem
Kurzschluss führen.
Einzelheiten über die Verstärkerverbindungen
schlagen Sie in der mit dem Verstärker gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
Tipp
Schwarze oder schwarz gestreifte Drähte haben
negative (–) Polarität und müssen an negative (–)
Lautsprecheranschlüsse angeschlossen werden.
Wenn Ihr Verstärker nicht mit einer MONO
OUT-Buchse, MIX OUT-Buchse, SUBWOOFER-
Ausgangsbuchse oder SUPER WOOFER-
Ausgangsbuchse ausgestattet ist, verbinden Sie
die Lautsprecheranschlüsse des Verstärkers
stattdessen mit den SPEAKER IN-Klemmen.
Die CENTER-Ausgangsbuchse von Verstärkern mit
Dolby Pro Logic-Funktion eignet sich nicht zum
Anschluss dieses Subwoofers, da bei einigen
Dolby Pro Logic-Betriebsarten der Bassbereich
nicht über diese Buchse ausgegeben wird.
Wenn der Ausgangspegel des Verstärkers nicht
ausreichend ist, ist der Lautstärkepegel unter
Umständen zu gering. Schließen Sie in einem
solchen Fall die Lautsprecherklemmen des
Verstärkers direkt an die SPEAKER IN-Klemmen
des Subwoofers an.
Einstellung des Spannungswählers
(nur bei Modellen mit
Spannungswähler) ()
Prüfen Sie, ob der Spannungswähler an der
Rückseite des Subwoofers auf die örtliche
Netzspannung eingestellt ist. Wenn nicht,
stellen Sie den Spannungswähler mit einem
Schraubenzieher in die richtige Position,
bevor Sie das Netzkabel an eine
Wandsteckdose anschließen.
Anschluss des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel des
Subwoofers und des Verstärkers an eine
Wandsteckdose an.
Vergewissern Sie sich, dass der Subwoofer
ausgeschaltet ist, bevor Sie ein Netzkabel
anschließen oder lösen.
WAARSCHUWING
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Verklein de kans op brand en bedek derhalve de
ventilatie-opening van het apparaat niet met
kranten, tafelkleedjes, gordijnen, etc.
Stel het apparaat niet aan open vuur bloot
(bijvoorbeeld brandende kaarsen).
Verklein de kans op brand of elektrische schok en
stel dit apparaat derhalve niet bloot aan
waterdruppels of spatten en plaats geen
voorwerpen met vloeistof, bijvoorbeeld vazen, op
het apparaat.
De stekker wordt gebruikt om het toestel los te
koppelen; verbind het toestel daarom met een
stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. Als u een
onregelmatigheid in het toestel opmerkt, trekt u de
stekker onmiddellijk uit het stopcontact.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Het toestel blijft onder spanning staan zolang de
stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel
zelf uitgeschakeld.
Dit symbool waarschuwt de gebruiker voor
de aanwezigheid van een niet-geïsoleerd
"gevaarlijk voltage" in het product dat
hoog genoeg kan zijn om een risico op
elektrische schokken te vormen.
Dit symbool waarschuwt de gebruiker voor
de aanwezigheid van belangrijke gebruiks-
en onderhoudsinstructies in de
documentatie bij het apparaat.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in de
Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld. Het moet echter
naar een inzamelingspunt worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud
van natuurlijke bronnen. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product, kan u
contact opnemen met de gemeentelijke instanties,
de organisatie belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten: de volgende
informatie geldt alleen voor apparatuur die
wordt verkocht in landen waar EU-
richtlijnen van toepassing zijn.
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht
van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product
conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen
worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door
naar de adressen in de afzonderlijke service of
garantie documenten.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Controleer voordat u het systeem in gebruik
neemt dat het bedrijfsvoltage overeenkomt met
de plaatselijke netspanning.
Verbreek de aansluiting van het netsnoer met het
stopcontact als u de subwoofer langere tijd niet
wilt gebruiken. Trek voor het verbreken van de
aansluiting met het stopcontact altijd aan de
stekker en nooit aan het snoer zelf.
Als er vloeistof of een voorwerp in het systeem
komt, moet u de stekker van het netsnoer van het
systeem ontkoppelen en het systeem alvorens
verder gebruik laten nakijken door een erkend
vakman.
Mocht het nodig zijn het netsnoer te vervangen,
laat dit dan uitsluitend bij een erkende vakhandel
verrichten.
Werking
Belast het luidsprekersysteem niet met een
doorlopend voltage dat het maximale
ingangsvermogen van het systeem overschrijdt.
Indien de polariteit van de
luidsprekerverbindingen verkeerd is, zullen de
lage tonen zwak klinken en zal de richting van de
diverse instrumenten onduidelijk zijn.
Contact tussen blootliggende luidsprekerdraden
bij de luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting
veroorzaken.
Schakel alvorens verbindingen te maken de
versterker uit om beschadiging van het
luidsprekersysteem te voorkomen.
Stel het volume niet dermate hoog in dat het
geluid wordt vervormd.
Het luidsprekerrooster kan niet worden
verwijderd. Probeer het rooster niet van het
luidsprekersysteem te verwijderen. U beschadigt
de luidspreker wanneer u het rooster verwijdert.
Bij in- en uitschakelen van de versterker of
andere apparatuur
Draai eerst de volumeregelaar van de versterker
terug naar de minimumstand.
Voorkomen van beschadiging aan de
subwoofer
Let op dat u de volumeregelaar van de versterker
niet te hoog instelt, om beschadiging door pieken
in het ingangsvermogen te voorkomen.
Probeer niet om de omkasting te openen of de
luidsprekers, filters of bedrading eruit te
verwijderen.
Druk niet met opzet of per ongeluk op de stofkap.
Betreffende de opstelling
Plaats de luidsprekers niet schuin of scheef.
Plaats de luidsprekers niet op plaatsen met de
volgende karakteristieken:
Zeer heet of koud
Stoffig of vuil
Zeer vochtig
Onderhevig aan trillingen
Onderhevig aan direct zonlicht
In de buurt van magnetische kaarten
(creditcards, pendelpassen enz.)
De luidsprekers zijn niet magnetisch
afgeschermd. Houd magnetische kaarten uit de
buurt van de luidsprekers om schade aan de
kaarten te voorkomen.
In de buurt van een televisie
De luidsprekers zijn niet magnetisch
afgeschermd. Als u de luidsprekers in de buurt
van een CRT-televisie gebruikt, zullen de kleuren
op de televisie bijgevolg afwijkingen vertonen.
Een goede ventilatie is van essentieel belang om
oververhitting van vitale onderdelen te
voorkomen. Kies een plaats waar een
ongehinderde doorstroming van lucht mogelijk is.
Zet de subwoofer dus niet op een zacht kleedje
of tegen gordijnen of een wand aan, waardoor de
ventilatie-openingen aan de achterzijde
geblokkeerd kunnen worden.
Wees voorzichtig wanneer u de luidspreker op
speciaal behandelde oppervlakken (met was, olie,
poetsmiddel, etc.) plaats daar deze vlekken of
verkleuring kan veroorzaken.
Wees voorzichtig en verwond u niet aan de
hoeken van de subwoofer.
Reinigen van de behuizing
Maak de buitenkant van het apparaat schoon met
een zachte doek, licht bevochtigd met water en
zonodig wat afwasmiddel. Gebruik nooit
schuursponsjes, schuurmiddelen of oplosmiddelen,
zoals alcohol of wasbenzine, aangezien dergelijke
middelen de afwerking van het apparaat kunnen
aantasten.
Mocht u na het lezen nog vragen of
problemen met betrekking tot het apparaat
hebben, aarzel dan niet contact op te nemen
met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Opstelling van de luidsprekers
()
Iedere luidspreker moet naar de luisterpositie
worden gericht. Het surroundeffect is beter
wanneer alle luidsprekers op dezelfde
afstand tot de luisterpositie worden
geplaatst.
Plaats de luidsprekers als volgt:
Voorluidsprekers: geschikte afstand tot de
linker- en rechterkant van de televisie.
Subwoofer: aan een van de zijkanten van de
televisie.
Middenluidspreker: voor de televisie.
Surroundluidsprekers: afhankelijk van de
kamerindeling. Plaats de
surroundluidsprekers iets achter de
luisterpositie.
Opmerking
Plaats de luidspreker beslist op een vlakke,
horizontale ondergrond.
Opstellen van de subwoofer
Voor de beste basweergave is het
aanbevolen de subwoofer op een zo stevig
mogelijke ondergrond te zetten, om externe
resonantie te vermijden.
Voor een solide basweergave is één
subwoofer voldoende. Als u echter twee
subwoofers aansluit, verkrijgt u het fraaiste,
best geïntegreerde basgeluid.
Opmerkingen
Plaats deze subwoofer uitsluitend verticaal en
laat een speling van tenminste enkele
centimeters tussen het apparaat en de wand.
Plaats geen zware voorwerpen op de subwoofer
en ga er niet op zitten.
Bij opstelling van de subwoofer midden in een
kamer kunnen de bassen erg verzwakt worden.
Dit is te wijten aan het optreden van een staande
golf. Om dit verschijnsel te vermijden, plaatst u
de subwoofer niet in het midden van de kamer of
elimineert u de oorzaak van de staande golf door
bijvoorbeeld een boekenkast tegen de muur te
plaatsen enz.
Monteren
Bevestigen van de voetjes ()
Bevestig de bijgeleverde voetjes aan de
onderkant van de luidsprekers zodat de
luidsprekers stabiel staan en niet kunnen
verschuiven.
Bevestig de grote voetjes aan de subwoofer
en de kleine voetjes aan de andere
luidsprekers.
Luidsprekers aan de muur ophangen
()
U kunt de voor- en surroundluidsprekers aan
een muur ophangen.
Alvorens de luidsprekers aan de muur op te
hangen, moet u de luidsprekerkabel met de
luidspreker verbinden.
1 Zorg dat u schroeven (niet bijgeleverd)
hebt die voor het gat aan de achterkant
van de luidsprekers geschikt zijn.
2 Draai de schroeven in de muur. De
schroeven moeten 7 mm tot 10 mm
uitsteken.
3 Haak de luidsprekers aan de schroeven.
Opmerkingen
Gebruik beslist schroeven die sterk genoeg en
geschikt voor de muur zijn. Gipsplaten zijn niet
sterk genoeg. Draai de schroeven goed vast in
een balk of steunmuur. Installeer de luidsprekers
op een verticale en vlakke muur die is versterkt.
Raadpleeg een speciaalzaak voor gereedschap of
een vakman omtrent het materiaal van de muur
en geschikte schroeven.
Sony is niet aansprakelijk voor ongelukken of
schade ten gevolge van een onjuiste installatie,
een muur die niet sterk genoeg is, installatie met
verkeerde schroeven, natuurrampen, etc.
Het systeem aansluiten ()
Schakel de stroom van de versterker en
subwoofer beslist uit voordat u gaat
verbinden.
Verbind de voor-, midden- en
surroundluidsprekers met de
luidsprekeruitgangsaansluitingen van een
versterker en gebruik de LINE IN-aansluiting
van de subwoofer () om een verbinding
met de versterker te maken.
Gebruik de lange luidsprekerkabels voor het
verbinden van de surroundluidsprekers en de
korte kabels voor de voor- en
middenluidsprekers. Gebruik het bijgeleverde
audio-aansluitsnoer om de subwoofer te
verbinden met de versterker.
Opmerkingen ()
Controleer dat de positieve (+) en negatieve (–)
aansluitingen van de luidsprekers overeenkomen
met de positieve (+) en negatieve (–)
aansluitingen van de versterker.
Controleer dat alle verbindingen stevig vastzitten.
Contact tussen blootliggende luidsprekerdraden
bij de luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting
veroorzaken.
Zie de gebruiksaanwijzing van de versterker voor
meer informatie over de versterkeraansluitingen.
Tip
De zwarte of zwart-gestreepte draden hebben
een negatieve (–) polariteit en moeten met de
negatieve (–) luidsprekeraansluitingen worden
verbonden.
Als uw versterker geen MONO OUT-aansluiting,
MIX OUT-aansluiting, SUBWOOFER-
uitgangsaansluiting (en) of SUPER WOOFER-
uitgangsaansluiting (en) heeft, verbindt u de
luidsprekeraansluitingen van de versterker met
de SPEAKER IN-aansluitingen.
U kunt voor het aansluiten van de woofer niet de
CENTER-aansluiting, bestemd voor de Dolby Pro
Logic-functies, gebruiken. Bij bepaalde Dolby Pro
Logic-standen worden geen lage tonen
weergegeven.
Als het uitgangsvermogen van de aangesloten
versterker onvoldoende is, zal het geluid mogelijk
te stil zijn. Verbind in dat geval de
luidsprekeraansluitingen van de versterker
rechtstreeks met de SPEAKER IN-aansluitingen
van de subwoofer.
Instellen van de spanningskiezer
(alleen voor de modellen met een
spanningskiezer) ()
Controleer of de spanningskeuzeschakelaar
op het achterpaneel van de subwoofer staat
ingesteld op de juiste plaatselijk geldende
netspanning. Zo niet, zet u de schakelaar dan
met een schroevendraaier in de juiste stand
voordat u de stekker in het stopcontact
steekt.
Aansluiten van het netsnoer
Sluit het netsnoer van de subwoofer en dat
van de versterker aan op een stopcontact.
Zorg ervoor dat de subwoofer is
uitgeschakeld voordat u het netsnoer
aansluit of loskoppelt.
Die SPEAKER IN/OUT-Klemmen
werden nicht verwendet.
De SPEAKER IN/OUT-aansluitingen
worden niet gebruikt.
LINE IN
Um eine Beschädigung des Subwoofers zu
vermeiden
Stellen Sie den Lautstärkeregler am Verstärker
nicht zu hoch ein.
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder
Lautsprechereinheiten und Netzwerke zu
entfernen.
Drücken Sie nicht versehentlich oder absichtlich
auf die Staubschutzkappe.
Zur Aufstellung
Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter
Position auf.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Orten mit
folgenden Eigenschaften auf:
Sehr heiß oder kalt
Staubig oder schmutzig
Sehr hohe Luftfeuchtigkeit
Vibrationen ausgesetzt
Direktem Sonnenlicht ausgesetzt
In der Nähe von Magnetkarten (Kreditkarten,
Fahrausweisen usw.)
Magnetkarten können durch die Magnete in
den Lautsprechereinheiten unbrauchbar
werden.
In der Nähe von Fernsehgeräten
Die Lautsprecher sind nicht magnetisch
abgeschirmt. Wenn Sie die Lautsprecher daher
in der Nähe von Fernsehgeräten mit
Kathodenstrahlröhre verwenden, können auf
dem Fernsehschirm Farbschattierungen
auftreten.
Stellen Sie den Subwoofer so auf, dass
ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um
einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen
Sie den Subwoofer nicht auf weiche Unterlagen
und nicht zu dicht an eine Wand, da sonst die
Ventilationsöffnung auf der Rückseite blockiert
werden könnte.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher
auf einen besonders behandelten Fußboden
(gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu
Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
Achten Sie darauf, sich nicht an den Ecken des
Subwoofers zu verletzen.
Zur Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch.
Scheuerschwämme, Scheuerpulver und
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht
verwendet werden.
Bei weiterführenden Fragen zum bzw.
Problemen mit dem Subwoofer, auf die in
dieser Anleitung nicht eingegangen wird,
wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony
Händler.
Positionieren der Lautsprecher ()
Jeder Lautsprecher muss zur Hörposition
weisen. Besserer Surroundeffekt ergibt sich,
wenn alle Lautsprecher im gleichen Abstand
von der Hörposition aufgestellt werden.
Platzieren Sie die Lautsprecher wie folgt:
Frontlautsprecher: geeigneter Abstand links
und rechts von dem Fernsehgerät.
Subwoofer: egal auf welcher Seite des
Fernsehgeräts.
Centerlautsprecher: vor dem Fernsehgerät.
Surroundlautsprecher: abhängig von der
Konfiguration des Raums. Die
Surroundlautsprecher können etwas hinter
der Hörposition aufgestellt werden.
Hinweis
Achten Sie darauf, den Lautsprecher an einem
flachen, horizontalen Ort zu platzieren.
Aufstellen des Subwoofers
Für eine bessere Bassreproduktion sollte
darauf geachtet werden, dass der Boden am
Aufstellungsplatz stabil ist, damit der Klang
nicht durch Resonanzen beeinträchtigt wird.
Ein einzelner Subwoofer liefert bereits sehr
kräftige Bässe. Sie können jedoch auch
mehrere Subwoofer verwenden; das
Bassfundament ist dann noch ausgeprägter.
Hinweise
Stellen Sie den Subwoofer stets vertikal auf und
halten Sie zur Wand etwas Abstand (einige
Zentimeter) ein.
Stellen Sie keine Gegenstände auf den Subwoofer
und setzen Sie sich nicht darauf.
Wenn der Subwoofer in der Mitte des Zimmers
steht, wird auf Grund von stehenden Wellen die
Bassabstrahlung gedämpft. Stellen Sie den
Subwoofer deshalb möglichst nicht in die Mitte
Ihres Zimmers oder verhindern Sie das Entstehen
von stehenden Wellen, indem Sie Bücherregale
usw. aufstellen.
Montage
Anbringen der Unterlagen ()
Bringen Sie immer die mitgelieferten
Unterlagen an der Unterseite der
Lautsprecher an, um die Lautsprecher zu
stabilisieren und gegen Verrutschen zu
sichern.
Bringen Sie die großen Unterlagen am
Deutsch Nederlands
© 2014 Sony Corporation Printed in Malaysia
Speaker System
Active Subwoofer
SA-CS910HT
4-535-418-21(2)
Bedienungsanleitung DE
Gebruiksaanwijzing NL
-2 -3
Center
Midden
Beispiel
Voorbeeld
Subwoofer
Subwoofer
Surround (rechts)
Surround (rechts)
Front (rechts)
Voor (rechts)
Surround (links)
Surround (links)
Front (links)
Voor (links)
Unterlagen (groß (für Subwoofer)/klein (für die
anderen Lautsprecher))
Voetjes (groot, (voor subwoofer), / klein, (voor
de andere luidsprekers))
-1
4,6 mm
4,6 mm
10 mm
10 mm
mehr als 30 mm
meer dan 30 mm
Loch an der Rückseite von Front- und
Surroundlautsprechern
Gat aan de achterkant van de voor- en
surroundluidsprekers
Schraube (nicht mitgeliefert)
Schroef (niet bijgeleverd)
mehr als 4 mm
meer dan 4 mm
7 mm bis 10 mm
7 mm tot 10 mm
4,6 mm
4,6 mm
10 mm
10 mm
Front (rechts)
Voor (rechts)
Subwoofer
Subwoofer
Center
Midden
Front (links)
Voor (links)
Surround (links)
Surround (links)
Surround (rechts)
Surround (rechts)
Kurz
Kort
Lang
Lang
Kurz
Kort
Lang
Lang
Kurz
Kort
Verstärker
Versterker
Loch an der Rückseite von
Front- und
Surroundlautsprechern
Gat aan de achterkant van de
voor- en surroundluidsprekers
Einstellen des Verstärkers
Beim Anschluss an einen Verstärker mit
internen Mehrkanal-Decodern müssen Sie
die Setup-Menüs für den Verstärker
verwenden, um die Parameter Ihres
Lautsprechersystems festzulegen.
Einstellen der Lautsprechergröße
Siehe die Tabelle unten für die richtigen
Einstellungen. Einzelheiten über das
Einstellverfahren schlagen Sie in der mit dem
Verstärker gelieferten Bedienungsanleitung
nach.
Für Stellen Sie auf
Frontlautsprecher SMALL
Centerlautsprecher SMALL
Surroundlautsprecher SMALL
Subwoofer ON (oder YES)
Wiedergabe
1 Schalten Sie den Verstärker ein, und
wählen Sie die Signalquelle.
2 Drücken Sie POWER am Subwoofer. ()
Der Subwoofer wird eingeschaltet, und
die Anzeige POWER leuchtet grün auf.
3 Geben Sie die Signalquelle wieder.
Stellen Sie VOLUME nur so hoch ein, dass
der Ton von den Frontlautsprechern
nicht verzerrt ist.
Wenn dieser Ton verzerrt ist, ist auch der
Ton vom Subwoofer verzerrt.
Automatisches Ein- und Ausschalten des
Subwoofers — Automatische Ein-/
Ausschaltfunktion ()
Wenn der Subwoofer eingeschaltet ist (d.h.
die Anzeige POWER grün leuchtet) und
einige Minuten lang kein Signal eingespeist
wird, leuchtet die Anzeige POWER rot, und
der Subwoofer wechselt in den
Energiesparmodus. Wenn in diesem Modus
ein Signal am Subwoofer eingeht, schaltet er
sich automatisch ein (automatische Ein-/
Ausschaltfunktion).
Wenn Sie diese Funktion deaktivieren wollen,
schieben Sie den Schalter POWER SAVE an
der Rückseite auf OFF.
Hinweise
Stellen Sie auf keinen Fall die Klangregler (BASS,
TREBLE usw.) des Verstärkers oder eines
Equalizers auf eine extreme Position, und
verwenden Sie kein Sinuston-Testsignal zwischen
20 Hz und 50 Hz, wie es auf speziellen Testplatten
vorhanden ist. Geben Sie auch keine
Programmquellen mit extrem starkem Bassanteil
(z.B. von elektronischen Instrumenten) bei hohem
Pegel für längere Zeit wieder, da dies zur
Beschädigung der Lautsprecher führen kann.
Wenn eine Aufnahme mit extrem starkem
Bassanteil wiedergegeben wird, können
Nebengeräusche hörbar werden. Regeln Sie in
einem solchen Fall die Lautstärke zurück.
Das Subwoofer-Ausgangssignal (DOLBY Digital-
Signal) des digitalen Raumklangprozessors
(gesondert erhältlich) wird von der Dolby
Laboratories Licensing Corporation um 10 dB
höher eingestellt. Bei normalem Gebrauch
müssen Sie den Pegel des Subwoofers anpassen.
Wenn Sie die Lautstärke am Verstärker zu gering
einstellen, spricht die Ein-/Ausschaltfunktion an
und der Subwoofer schaltet in den
Energiesparmodus.
Toneinstellung
Sie können den Klang des Subwoofers an die
Klangeigenschaften der Frontlautsprecher
anpassen. Durch Anheben der Bässe kann
der Raumklangeindruck verstärkt werden.
1 Stellen Sie die Übernahmefrequenz ein.
Drehen Sie hierzu den CUT OFF FREQ-
Regler auf die in der Abbildung gezeigte
Position. ().
So nutzen Sie die Niedrigpegel-
Konverterfunktion optimal
Wenn Sie LFE-, Dolby Digital- oder
DTS-Signale wiedergeben, empfiehlt es
sich, den Regler CUT OFF FREQ auf
200Hz (Maximum) zu stellen, um die
Niedrigpegel-Konverterfunktion optimal
zu nutzen.
2 Stellen Sie den Lautstärkepegel des
Subwoofers ein. ()
Drehen Sie den LEVEL-Regler so weit auf,
dass die Bässe etwas lauter als zuvor zu
hören sind. Zum Erhöhen des Pegels
drehen Sie im Uhrzeigersinn und zum
Verringern gegen den Uhrzeigersinn.
3 Geben Sie eine Musikaufzeichnung oder
einen Videofilm wieder.
Besonders geeignet für die folgenden
Einstellungen sind männliche Sing-oder
Sprecherstimmen mit ausgeprägten
Bässen. Stellen Sie den normalen
Frontlautsprecher-Lautstärkepegel ein.
4 Stellen Sie den PHASE-Wahlschalter auf
REVERSE. ()
Verwenden Sie den PHASE-Wahlschalter,
um die Phasenpolarität zu wählen.
REVERSE ist die für das
Lautsprechersystem empfohlene
Einstellung.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, bis
die Klangcharakteristik Ihren
Vorstellungen entspricht.
Der obige Einstellvorgang braucht im
allgemeinen nur einmal ausgeführt zu
werden. Im täglichen Betrieb können Sie
dann die Lautstärke am VOLUME-Regler
des Verstärkers einstellen. Dieser Regler
ändert sowohl die Lautstärke des
Subwoofers als auch die der anderen
Lautsprecher.
Hinweise
Wenn der Klang beim Einschalten der
Bassverstärkung von Ihrem Verstärker (wie
D.B.F.B., GROOVE, grafischer Equalizer usw.)
verzerrt wird, schalten Sie die Bassverstärkung
aus und stellen den Klang ein.
Durch Wahl von NORMAL oder REVERSE mit dem
PHASE-Wahlschalter wird die Polarität umgekehrt
und bessere Basswiedergabe bei bestimmten
Hörumgebungen erzielt (je nach der Position des
Subwoofers und der Einstellung der Cutoff-
Frequenz). Außerdem kann die Raumwirkung und
Festigkeit des Klangs und die Wirkung des
Klangfelds beeinflusst werden. Wählen Sie die
Einstellung, die den bevorzugten Klang beim
Hören in Ihrer normalen Hörposition erzielt.
Störungsüberprüfungen
Sollte ein Problem mit Ihrem
Lautsprechersystem auftreten, überprüfen
Sie die folgende Liste und führen Sie die
angegebenen Maßnahmen aus. Sollte die
Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich
an Ihren Sony-Händler.
Die Anzeige POWER am Subwoofer
leuchtet rot.
Wenn einige Minuten lang kein Signal
eingespeist wird, leuchtet die Anzeige
POWER rot und der Subwoofer wechselt
in den Energiesparmodus. Wenn Sie den
Energiesparmodus deaktivieren wollen,
schieben Sie den Schalter POWER SAVE
an der Rückseite auf OFF.
Kein Ton.
Vergewissern Sie sich, dass alle
Verbindungen richtig vorgenommen
wurden.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke
am Verstärker richtig hochgestellt wurde.
Vergewissern Sie sich, dass der
Programmwahlschalter am Verstärker auf
die richtige Quelle gestellt ist.
Stellen Sie sicher, dass keine Kopfhörer
am Verstärker angeschlossen sind.
LEVEL am Subwoofer im Uhrzeigersinn
drehen, um die Lautstärke zu erhöhen.
Die Pegeleinstellung ändern.
Der Ton setzt plötzlich aus.
Kurzschluss an den Lautsprecherkabeln.
Die Kabel richtig anschließen.
Verzerrungen.
Das Eingangssignal ist verzerrt.
Der Pegel des Eingangssignals ist zu
hoch.
Stellen Sie den Parameter CUT OFF FREQ
bei der Wiedergabe von Dolby Digital so
hoch wie möglich ein.
Starkes Brummen oder andere
Störgeräusche.
Den Plattenspieler erden.
Die Kabelstecker sind nicht richtig in die
Buchsen eingesteckt. Die Stecker fest
einstecken.
Störeinstrahlungen von einem TV-Gerät in
die Audioanlage. Die Audioanlage weiter
vom TV-Gerät entfernt aufstellen oder
das TV-Gerät ausschalten.
Technische Daten
SS-CS10S (Front-und
Surroundlautsprecher)
Lautsprechersystem
Breitbandlautsprecher, Bassreflex
Lautsprechereinheit
70mm, Konustyp (1)
Nennimpedanz
6Ohm
Leistungskapazität
Maximale Eingangsleistung: 145W
Empfindlichkeitspegel
80dB (2,83V, 1m)
Frequenzbereich
150Hz - 20.000Hz
Abmessungen (B/H/T)
ca. 96 × 171 × 113mm einschließlich
Frontbespannung
Gewicht ca. 0,9kg einschließlich
Frontbespannung
SS-CS10C (Centerlautsprecher)
Lautsprechersystem
Breitbandlautsprecher, Bassreflex
Lautsprechereinheit
70mm, Konustyp (2)
Nennimpedanz
6Ohm
Leistungskapazität
Maximale Eingangsleistung: 145W
Empfindlichkeitspegel
82dB (2,83V, 1 m)
Frequenzbereich
150Hz - 20.000Hz
Abmessungen (B/H/T)
ca. 411 × 87 × 93mm einschließlich
Frontbespannung
Gewicht ca. 1,7kg einschließlich
Frontbespannung
SA-CS9 (Subwoofer)
Typ Aktiv-Subwoofer
Lautsprechereinheit
Woofer: 25 cm Durchmesser,
Konus (1)
Kontinuierliche RMS-Ausgangsleistung
115 W (6 Ohm, 80 Hz, 10% gesamte
harmonische Verzerrung)
Frequenzgang 28 Hz bis 200 Hz
Obere Grenzfrequenz
50 Hz bis 200 Hz
Phasenschalter
NORMAL (normal),
REVERSE (umgekehrt)
Eingänge
Buchsenbezeichnung
LINE IN (Cinch)
SPEAKER IN (Klemmanschluss)
Ausgänge SPEAKER OUT:
Ausgangsanschlüsse
Allgemeines
Stromversorgung
230 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
70 W
Bereitschaft: 0,5 W (im
Energiesparmodus)
Abmessungen (B/H/T)
ca. 295 × 345 × 400 mm
einschließlich Frontbespannung
Gewicht ca. 11,5 kg einschließlich
Frontbespannung
Mitgeliefertes Zubehör
Unterlagen (groß) (4): für Subwoofer (SA-CS9)
Unterlagen (klein) (20): für die Front-und Surround-
(SS-CS10S) sowie die Centerlautsprecher (SS-CS10C)
Lautsprecherkabel (kurz) (3)
Lautsprecherkabel (lang) (2)
Audioverbindungskabel
(1 Cinch - 1 Cinch), 2 m (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Instellen van de versterker
Bij het verbinden met een versterker met
interne multikanaalsdecoders, moet u met de
instelmenu's voor de versterker de
parameters voor het luidsprekersysteem
specificeren.
Het formaat van de luidspreker instellen
Zie de volgende tabel voor de juiste
instellingen. Zie de gebruiksaanwijzing van
de versterker voor meer informatie over het
instellen.
Voor Instellen op
Voorluidsprekers SMALL
Middenluidspreker SMALL
Surroundluidsprekers SMALL
Subwoofer ON (of YES)
Luisteren naar de
geluidsweergave
1 Schakel de versterker in en kies de
geluidsbron.
2 Druk op POWER op de subwoofer. ()
De subwoofer wordt ingeschakeld en de
POWER-indicator licht groen op.
3 Start de weergave van de geluidsbron.
Stel VOLUME zodanig in dat het geluid
van de voorluidsprekers niet vervormd
klinkt.
Als het geluid van de voorluidsprekers
vervormd klinkt, zal het geluid van de
subwoofer ook vervormd zijn.
De subwoofer automatisch in- en
uitschakelen — Automatische in-/
uitschakelfunctie ()
Als de subwoofer aan staat (met de POWER-
indicator groen verlicht) maar er enkele
minuten lang geen geluidssignaal doorkomt,
dan wordt de POWER-indicator rood, om aan
te geven dat de subwoofer in de
stroomspaarstand is geschakeld. Zodra er in
deze stand weer een geluidssignaal
doorkomt, wordt de subwoofer automatisch
weer ingeschakeld (automatische in-/
uitschakelfunctie).
Als u deze functie wilt uitschakelen, schuift u
de POWER SAVE-schakelaar op het
achterpaneel naar OFF.
Opmerkingen
Zet de toonregeling (BASS, TREBLE enz.) of de
equalizeruitvoer van de versterker nooit op een
hoog niveau. Voer evenmin in hoge mate
sinuscurves van 20 Hz tot 50 Hz die opgenomen
zijn op een in de handel verkrijgbare testdisc of
speciale geluiden (basgeluiden van een
elektronisch muziekinstrument, plofgeluiden van
een analoge platenspeler, geluid met abnormaal
versterkte bastonen enz.) in naar dit apparaat.
Dergelijke handelingen kunnen de luidsprekers
beschadigen.
Wanneer er een speciale disc met abnormaal
versterkte bastonen afgespeeld wordt, kan er
naast het normale geluid ook ruis hoorbaar zijn.
Als dit zich voordoet, dient u het geluidsniveau te
verminderen.
Het subwoofer-uitgangssignaal (DOLBY digital-
signaal) van een los verkrijgbare digitale
surroundprocessor is 10 dB hoger ingesteld door
Dolby Laboratories Licensing Corporation. Regel
voor een normaal gebruik het subwooferniveau
bij.
Als u de geluidssterkte op de versterker te laag
instelt, kan de automatische in-/uitschakelfunctie
van de subwoofer in werking treden, die de
subwoofer in de stroomspaarstand zet.
De geluidsweergave van de
subwoofer bijregelen
U kunt het geluid van de subwoofer
afstemmen op het geluid van de
voorluidsprekers. Door de bassen te
versterken, wordt een meer ruimtelijk en
voller geluid verkregen.
1 Pas de grensfrequentie aan.
Zet de CUT OFF FREQ-regelaar op de
positie die getoond wordt in de
illustratie. ()
De functie voor low level-conversie
optimaal gebruiken
Als u het geluid van LFE-signalen, Dolby
digital of DTS afspeelt, kunt u het best de
CUT OFF FREQ-regelaar op 200 Hz
(maximum) zetten voor het beste
resultaat met de functie voor low
level-conversie.
2 Stel de geluidssterkte van de subwoofer
in. ()
Draai aan de LEVEL-regelaar totdat u de
lage tonen iets luider hoort dan
voorheen. Draai de regelaar rechtsom
om het volume te verhogen en linksom
om het te verlagen.
3 Speel uw favoriete nummer of film af.
Muziek met lage mannenzangstemmen
of filmdialoog met mannenstemmen is
het meest geschikt voor het maken van
de afstellingen. Stel de geluidssterkte
van de voorluidsprekers in op een
normaal niveau.
4 Zet de PHASE-regelaar op REVERSE. ()
Stel de fase in met de PHASE-regelaar.
REVERSE wordt aanbevolen voor het
luidsprekersysteem.
5 Herhaal de stappen 1 t/m 4 om de
instelling precies naar wens te maken.
Nadat u de gewenste instellingen op de
subwoofer hebt gemaakt, gebruikt u de
VOLUME-regelaar op de versterker om
de geluidssterkte voor de subwoofer en
de andere luidsprekers gelijktijdig in te
stellen. Bij het veranderen van de
geluidssterkte op de versterker hoeven
de instellingen gemaakt op de
subwoofer niet te worden bijgesteld.
Opmerkingen
Als het geluid vervormd gaat klinken wanneer u
voor meer bassen de loudness van uw versterker
inschakelt (vaak aangeduid als D.B.F.B., GROOVE,
of een graphic equalizer, enz.), schakelt u die
basversterking dan liever uit en stelt u het geluid
handmatig naar wens in.
Door de PHASE-regelaar te wijzigen van NORMAL
naar REVERSE, wordt de polariteit omgedraaid en
bekomt u in bepaalde luisteromgevingen
mogelijk een betere lagetonenweergave
(afhankelijk van de positie van de subwoofer en
de regeling van de grensfrequentie). Ook is het
mogelijk dat de ruimtelijkheid van het geluid en
het geluidsveldgevoel erdoor veranderen. Kies de
instelling die voor u het beste geluid oplevert
wanneer u luistert op uw normale luisterpositie.
Verhelpen van storingen
Controleer de volgende lijst en voer de
aangegeven handelingen uit indien u een
probleem met het luidsprekersysteem hebt.
Raadpleeg uw Sony-handelaar indien het
probleem niet op te lossen is.
De POWER-indicator van de subwoofer
licht rood op.
Als er enkele minuten geen
geluidssignaal doorkomt, wordt de
POWER-indicator rood om aan te geven
dat de subwoofer in de stroomspaarstand
is geschakeld. Om de stroomspaarstand
uit te schakelen, schuift u de POWER
SAVE-schakelaar op het achterpaneel
naar OFF.
De luidspreker geeft geen geluid.
Controleer dat alle verbindingen juist zijn.
Controleer dat het volume van de
versterker juist is ingesteld.
Controleer dat de juiste bron met de
bronkeuzetoets op de versterker is
gekozen.
Controleer dat er geen hoofdtelefoon op
de versterker is aangesloten.
Draai LEVEL van de subwoofer naar rechts
om de geluidssterkte te verhogen.
Stel de geluidssterkte opnieuw in.
Het geluid valt plotseling weg.
Wellicht is er kortsluiting in de
luidsprekerkabels. Controleer de
aansluitingen van de kabels.
Het geluid klinkt vervormd.
Er is iets mis met het ingangssignaal.
Het niveau van het ingangssignaal is te
hoog.
Stel de CUT OFF FREQ (grensfrequentie)
zo hoog mogelijk in voor weergave van
een Dolby digitale geluidsbron.
Er klinkt een storende bromtoon of
andere bijgeluiden.
Zorg dat de aarddraad van de
platenspeler op een goed aardingspunt
wordt aangesloten.
Er is ergens een los contact, tussen de
stekkers van de verbindingskabels en de
stekkerbussen. Sluit de stekkers stevig
aan.
Het audiosysteem pikt storing op van een
te dichtbij staand TV-toestel. Zet de
geluidsapparatuur en de TV verder uit
elkaar, of schakel de TV uit.
Technische gegevens
SS-CS10S (voor- en
surroundluidsprekers)
Luidsprekersysteem
Volledig bereik, Basreflex
Luidsprekereenheid
70mm, conustype (1)
Nominale impedantie
6 ohm
Vermogenscapaciteit
Maximaal ingangsvermogen:
145W
Gevoeligheidsniveau
80dB (2,83V, 1m)
Frequentiebereik
150Hz - 20.000Hz
Afmetingen (b/h/d)
Ongeveer 96 × 171 × 113mm
inclusief voorrooster
Gewicht Ongeveer 0,9 kg inclusief
voorrooster
SS-CS10C (middenluidspreker)
Luidsprekersysteem
Volledig bereik, Basreflex
Luidsprekereenheid
70mm, conustype (2)
Nominale impedantie
6 ohm
Vermogenscapaciteit
Maximaal ingangsvermogen:
145W
Gevoeligheidsniveau
82dB (2,83V, 1m)
Frequentiebereik
150Hz - 20.000Hz
Afmetingen (b/h/d)
Ongeveer 411 × 87 × 93mm
inclusief voorrooster
Gewicht Ongeveer 1,7 kg inclusief
voorrooster
SA-CS9 (subwoofer)
Type luidspreker
Actieve subwoofer
Luidsprekereenheid
Woofer: 25 cm diam., conustype (1)
Doorlopend RMS-uitgangsvermogen
115 W (6 ohm, 80 Hz, THV 10%)
Frequentiebereik weergave
28 Hz tot 200 Hz
Hoogfrequente grensfrequentie
50 Hz tot 200 Hz
Faseschakelaar
NORMAL, REVERSE
Ingangen
Ingangsaansluitingen
LINE IN: tulpstekkerbus
SPEAKER IN: ingangen
Uitgangen SPEAKER OUT: uitgangen
Algemeen
Stroomvoorziening
230 V wisselstroom, 50/60 Hz
Stroomverbruik
70 watt
Stand-by: 0,5 W (in de
energiebesparingsstand)
Afmetingen (b/h/d)
Ongeveer 295 × 345 × 400 mm
inclusief voorrooster
Gewicht Ongeveer 11,5 kg inclusief
voorrooster
Bijgeleverde accessoires
Voetjes (groot) (4): voor subwoofer (SA-CS9)
Voetjes (klein) (20): voor de voor-en surround-(SS-
CS10S) en midden-(SS-CS10C) luidsprekers
Luidsprekerkabel (kort) (3)
Luidsprekerkabel (lang) (2)
Audio-aansluitsnoer
(1 phono naar 1 phono), 2 m (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Anzeige POWER
POWER-indicator
POWER
Deutsch Nederlands
LEVEL
Bedienelemente des Subwoofers
Bedieningselementen van de subwoofer
* Nur bei Modellen mit Spannungswähler
* Alleen voor de modellen met een spanningskiezer
CUT OFF FRQ
PHASE
POWER SAVE
VOLTAGE SELECTOR*
POWER

Documenttranscriptie

4-535-418-21(2) -1 -2 Schraube (nicht mitgeliefert) Schroef (niet bijgeleverd) mehr als 4 mm meer dan 4 mm -3 Loch an der Rückseite von Front- und Surroundlautsprechern Gat aan de achterkant van de voor- en surroundluidsprekers 4,6 mm 4,6 mm mehr als 30 mm meer dan 30 mm Speaker System Active Subwoofer Bedienungsanleitung DE 4,6 mm 4,6 mm Gebruiksaanwijzing NL 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 7 mm bis 10 mm 7 mm tot 10 mm Loch an der Rückseite von Front- und Surroundlautsprechern Gat aan de achterkant van de voor- en surroundluidsprekers  Front (rechts) Voor (rechts) © 2014 Sony Corporation Printed in Malaysia Subwoofer Subwoofer Center Midden Front (links) Voor (links)  LINE IN SA-CS910HT Kurz Kort  Center Midden Front (links) Voor (links) Subwoofer Subwoofer  Beispiel Voorbeeld Kurz Kort Kurz Kort Lang Lang Front (rechts) Voor (rechts) Surround (rechts) Surround (rechts) Die SPEAKER IN/OUT-Klemmen werden nicht verwendet. De SPEAKER IN/OUT-aansluitingen worden niet gebruikt. Lang Lang Verstärker Versterker Surround (links) Surround (links)   Unterlagen (groß (für Subwoofer)/klein (für die anderen Lautsprecher)) Voetjes (groot, (voor subwoofer), / klein, (voor de andere luidsprekers)) Surround (links) Surround (links) Surround (rechts) Surround (rechts) Deutsch VORSICHT Um Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, darf das Gerät keinem Regen und keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Bringen Sie keine offenen Flammen (wie z. B. brennende Kerzen) in die Nähe des Geräts. Um Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Verwenden Sie eine gut zugängliche Netzsteckdose, da das Gerät nur durch Ziehen des Netzsteckers vom Stromnetz getrennt werden kann. Ziehen Sie umgehend den Netzstecker, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank. Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. Dieses Symbol weist den Benutzer auf nicht isolierte gefährliche Spannung im Inneren des Gehäuses hin. Diese kann so hoch sein, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht. Dieses Symbol weist den Benutzer auf wichtige Anweisungen zur Bedienung und Wartung in der mit diesem Gerät gelieferten Dokumentation hin. Für Kunden in Europa Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten. Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Zur besonderen Beachtung Zur Sicherheit ˎˎBevor Sie das System in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. ˎˎTrennen Sie bei längerer Nichtverwendung das Netzkabel des Subwoofers von der Steckdose ab. Zum Abtrennen fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an. ˎˎSollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das System gelangen, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das System von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden. ˎˎDas Netzkabel des Subwoofers darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden. Info zum Betrieb ˎˎSteuern Sie das Lautsprechersystem nicht mit einer kontinuierlichen Leistung von mehr als der maximalen Eingangsleistung des Systems an. ˎˎWenn die Polarität der Lautsprecheranschlüsse nicht korrekt ist, werden die Bässe zu schwach und die Position der einzelnen Instrumente wird unklar. ˎˎDer Kontakt zwischen blanken Drähten an den Lautsprecherklemmen kann zu einem Kurzschluss führen. ˎˎVor dem Anschließen schalten Sie den Verstärker aus, um Schäden am Lautsprechersystem zu vermeiden. ˎˎDie Lautstärke darf nicht bis zu dem Punkt der Verzerrung gesteigert werden. ˎˎDie Lautsprecherbespannung kann nicht entfernt werden. Versuchen Sie nicht, die Lautsprecherbespannung zu entfernen. Wenn Sie versuchen, sie zu entfernen, kann es zu Schäden am Lautsprecher kommen. Vor dem Ein- und Ausschalten des Verstärkers oder eines anderen Geräts Stellen Sie den Lautstärkeregler am Verstärker in die Minimalposition. Nederlands Um eine Beschädigung des Subwoofers zu vermeiden ˎˎStellen Sie den Lautstärkeregler am Verstärker nicht zu hoch ein. ˎˎVersuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder Lautsprechereinheiten und Netzwerke zu entfernen. ˎˎDrücken Sie nicht versehentlich oder absichtlich auf die Staubschutzkappe. Zur Aufstellung ˎˎStellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf. ˎˎStellen Sie die Lautsprecher nicht an Orten mit folgenden Eigenschaften auf: ēēSehr heiß oder kalt ēēStaubig oder schmutzig ēēSehr hohe Luftfeuchtigkeit ēēVibrationen ausgesetzt ēēDirektem Sonnenlicht ausgesetzt ēēIn der Nähe von Magnetkarten (Kreditkarten, Fahrausweisen usw.) Magnetkarten können durch die Magnete in den Lautsprechereinheiten unbrauchbar werden. ēēIn der Nähe von Fernsehgeräten Die Lautsprecher sind nicht magnetisch abgeschirmt. Wenn Sie die Lautsprecher daher in der Nähe von Fernsehgeräten mit Kathodenstrahlröhre verwenden, können auf dem Fernsehschirm Farbschattierungen auftreten. ˎˎStellen Sie den Subwoofer so auf, dass ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie den Subwoofer nicht auf weiche Unterlagen und nicht zu dicht an eine Wand, da sonst die Ventilationsöffnung auf der Rückseite blockiert werden könnte. ˎˎSeien Sie vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann. ˎˎAchten Sie darauf, sich nicht an den Ecken des Subwoofers zu verletzen. Subwoofer und die kleinen Unterlagen an den anderen Lautsprechern an. Installieren der Lautsprecher an der Wand () Sie können die Front- und Surroundlautsprecher an der Wand installieren. Vor dem Installieren der Lautsprecher an der Wand schließen Sie das Lautsprecherkabel am Lautsprecher an. 1 Legen Sie Schrauben (nicht mitgeliefert) bereit, die für das Loch auf der Rückseite der Lautsprecher geeignet sind. 2 Befestigen Sie die Schrauben an der Wand. Die Schrauben sollen um 7 mm bis 10 mm herausragen. 3 Hängen Sie die Lautsprecher an den Schrauben auf. Hinweise ˎˎVerwenden Sie Schrauben, die für das Wandmaterial geeignet sind und die erforderliche Stärke aufweisen. Da Wände aus Gipskartonplatten besonders schwach sind, bringen Sie die Schrauben in diesem Fall sicher an einem Träger an und befestigen Sie diesen an der Wand. Installieren Sie die Lautsprecher an einer senkrechten und ebenen Wand, die ausreichend verstärkt ist. ˎˎWenden Sie sich an ein Fachgeschäft oder einen qualifizierten Installateur bezüglich des Wandmaterials oder der zu verwendenden Schrauben. ˎˎSony haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch unsachgemäße Montage, unzureichende Wandstärke oder unsachgemäßes Festschrauben, Naturkatastrophen usw. verursacht werden. Anschließen des Systems () Zur Reinigung des Gehäuses Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden. Bei weiterführenden Fragen zum bzw. Problemen mit dem Subwoofer, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler. Positionieren der Lautsprecher () Jeder Lautsprecher muss zur Hörposition weisen. Besserer Surroundeffekt ergibt sich, wenn alle Lautsprecher im gleichen Abstand von der Hörposition aufgestellt werden. Platzieren Sie die Lautsprecher wie folgt: Frontlautsprecher: geeigneter Abstand links und rechts von dem Fernsehgerät. Subwoofer: egal auf welcher Seite des Fernsehgeräts. Centerlautsprecher: vor dem Fernsehgerät. Surroundlautsprecher: abhängig von der Konfiguration des Raums. Die Surroundlautsprecher können etwas hinter der Hörposition aufgestellt werden. Hinweis Achten Sie darauf, den Lautsprecher an einem flachen, horizontalen Ort zu platzieren. Aufstellen des Subwoofers Für eine bessere Bassreproduktion sollte darauf geachtet werden, dass der Boden am Aufstellungsplatz stabil ist, damit der Klang nicht durch Resonanzen beeinträchtigt wird. Ein einzelner Subwoofer liefert bereits sehr kräftige Bässe. Sie können jedoch auch mehrere Subwoofer verwenden; das Bassfundament ist dann noch ausgeprägter. Hinweise ˎˎStellen Sie den Subwoofer stets vertikal auf und halten Sie zur Wand etwas Abstand (einige Zentimeter) ein. ˎˎStellen Sie keine Gegenstände auf den Subwoofer und setzen Sie sich nicht darauf. ˎˎWenn der Subwoofer in der Mitte des Zimmers steht, wird auf Grund von stehenden Wellen die Bassabstrahlung gedämpft. Stellen Sie den Subwoofer deshalb möglichst nicht in die Mitte Ihres Zimmers oder verhindern Sie das Entstehen von stehenden Wellen, indem Sie Bücherregale usw. aufstellen. Montage Anbringen der Unterlagen () Bringen Sie immer die mitgelieferten Unterlagen an der Unterseite der Lautsprecher an, um die Lautsprecher zu stabilisieren und gegen Verrutschen zu sichern. Bringen Sie die großen Unterlagen am Schalten Sie vor dem Anschließen des Verstärkers und des Subwoofers unbedingt deren Stromversorgung aus. Schließen Sie die Front-, Center- und die Surroundlautsprecher an den Lautsprecherausgängen eines Verstärkers an und verwenden Sie die LINE IN-Buchse des Subwoofers () für den Anschluss an den Verstärker. Verwenden Sie immer das lange Lautsprecherkabel, um die Surroundlautsprecher anzuschließen, und das kurze Lautsprecherkabel, um die Frontund Centerlautsprecher anzuschließen. Schließen Sie den Subwoofer mit dem mitgelieferten Audioverbindungskabel an den Verstärker an. Hinweise () ˎˎStellen Sie sicher, dass die mit Pluszeichen (+) und Minuszeichen (–) markierten Anschlüsse der Lautsprecher mit den entsprechenden mit Pluszeichen (+) und Minuszeichen (–) markierten Anschlüssen am Verstärker übereinstimmen. ˎˎStellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse fest sind. Kontakt zwischen blanken Lautsprecherdrähten an den Lautsprecherklemmen kann zu einem Kurzschluss führen. ˎˎEinzelheiten über die Verstärkerverbindungen schlagen Sie in der mit dem Verstärker gelieferten Bedienungsanleitung nach. Tipp ˎˎSchwarze oder schwarz gestreifte Drähte haben negative (–) Polarität und müssen an negative (–) Lautsprecheranschlüsse angeschlossen werden. ˎˎWenn Ihr Verstärker nicht mit einer MONO OUT-Buchse, MIX OUT-Buchse, SUBWOOFERAusgangsbuchse oder SUPER WOOFERAusgangsbuchse ausgestattet ist, verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse des Verstärkers stattdessen mit den SPEAKER IN-Klemmen. ˎˎDie CENTER-Ausgangsbuchse von Verstärkern mit Dolby Pro Logic-Funktion eignet sich nicht zum Anschluss dieses Subwoofers, da bei einigen Dolby Pro Logic-Betriebsarten der Bassbereich nicht über diese Buchse ausgegeben wird. ˎˎWenn der Ausgangspegel des Verstärkers nicht ausreichend ist, ist der Lautstärkepegel unter Umständen zu gering. Schließen Sie in einem solchen Fall die Lautsprecherklemmen des Verstärkers direkt an die SPEAKER IN-Klemmen des Subwoofers an. Einstellung des Spannungswählers (nur bei Modellen mit Spannungswähler) () Prüfen Sie, ob der Spannungswähler an der Rückseite des Subwoofers auf die örtliche Netzspannung eingestellt ist. Wenn nicht, stellen Sie den Spannungswähler mit einem Schraubenzieher in die richtige Position, bevor Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose anschließen. Anschluss des Netzkabels ˎˎSchließen Sie das Netzkabel des Subwoofers und des Verstärkers an eine Wandsteckdose an. ˎˎVergewissern Sie sich, dass der Subwoofer ausgeschaltet ist, bevor Sie ein Netzkabel anschließen oder lösen. WAARSCHUWING Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Verklein de kans op brand en bedek derhalve de ventilatie-opening van het apparaat niet met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, etc. Stel het apparaat niet aan open vuur bloot (bijvoorbeeld brandende kaarsen). Verklein de kans op brand of elektrische schok en stel dit apparaat derhalve niet bloot aan waterdruppels of spatten en plaats geen voorwerpen met vloeistof, bijvoorbeeld vazen, op het apparaat. De stekker wordt gebruikt om het toestel los te koppelen; verbind het toestel daarom met een stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. Als u een onregelmatigheid in het toestel opmerkt, trekt u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast. Het toestel blijft onder spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld. Dit symbool waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van een niet-geïsoleerd "gevaarlijk voltage" in het product dat hoog genoeg kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen. Dit symbool waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van belangrijke gebruiksen onderhoudsinstructies in de documentatie bij het apparaat. Voor klanten in Europa Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie geldt alleen voor apparatuur die wordt verkocht in landen waar EUrichtlijnen van toepassing zijn. Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten. Voorzorgsmaatregelen Veiligheid ˎˎControleer voordat u het systeem in gebruik neemt dat het bedrijfsvoltage overeenkomt met de plaatselijke netspanning. ˎˎVerbreek de aansluiting van het netsnoer met het stopcontact als u de subwoofer langere tijd niet wilt gebruiken. Trek voor het verbreken van de aansluiting met het stopcontact altijd aan de stekker en nooit aan het snoer zelf. ˎˎAls er vloeistof of een voorwerp in het systeem komt, moet u de stekker van het netsnoer van het systeem ontkoppelen en het systeem alvorens verder gebruik laten nakijken door een erkend vakman. ˎˎMocht het nodig zijn het netsnoer te vervangen, laat dit dan uitsluitend bij een erkende vakhandel verrichten. Werking ˎˎBelast het luidsprekersysteem niet met een doorlopend voltage dat het maximale ingangsvermogen van het systeem overschrijdt. ˎˎIndien de polariteit van de luidsprekerverbindingen verkeerd is, zullen de lage tonen zwak klinken en zal de richting van de diverse instrumenten onduidelijk zijn. ˎˎContact tussen blootliggende luidsprekerdraden bij de luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken. ˎˎSchakel alvorens verbindingen te maken de versterker uit om beschadiging van het luidsprekersysteem te voorkomen. ˎˎStel het volume niet dermate hoog in dat het geluid wordt vervormd. ˎˎHet luidsprekerrooster kan niet worden verwijderd. Probeer het rooster niet van het luidsprekersysteem te verwijderen. U beschadigt de luidspreker wanneer u het rooster verwijdert. Bij in- en uitschakelen van de versterker of andere apparatuur Draai eerst de volumeregelaar van de versterker terug naar de minimumstand. Voorkomen van beschadiging aan de subwoofer ˎˎLet op dat u de volumeregelaar van de versterker niet te hoog instelt, om beschadiging door pieken in het ingangsvermogen te voorkomen. ˎˎProbeer niet om de omkasting te openen of de luidsprekers, filters of bedrading eruit te verwijderen. ˎˎDruk niet met opzet of per ongeluk op de stofkap. Betreffende de opstelling ˎˎPlaats de luidsprekers niet schuin of scheef. ˎˎPlaats de luidsprekers niet op plaatsen met de volgende karakteristieken: ēēZeer heet of koud ēēStoffig of vuil ēēZeer vochtig ēēOnderhevig aan trillingen ēēOnderhevig aan direct zonlicht ēēIn de buurt van magnetische kaarten (creditcards, pendelpassen enz.) De luidsprekers zijn niet magnetisch afgeschermd. Houd magnetische kaarten uit de buurt van de luidsprekers om schade aan de kaarten te voorkomen. ēēIn de buurt van een televisie De luidsprekers zijn niet magnetisch afgeschermd. Als u de luidsprekers in de buurt van een CRT-televisie gebruikt, zullen de kleuren op de televisie bijgevolg afwijkingen vertonen. ˎˎEen goede ventilatie is van essentieel belang om oververhitting van vitale onderdelen te voorkomen. Kies een plaats waar een ongehinderde doorstroming van lucht mogelijk is. Zet de subwoofer dus niet op een zacht kleedje of tegen gordijnen of een wand aan, waardoor de ventilatie-openingen aan de achterzijde geblokkeerd kunnen worden. ˎˎWees voorzichtig wanneer u de luidspreker op speciaal behandelde oppervlakken (met was, olie, poetsmiddel, etc.) plaats daar deze vlekken of verkleuring kan veroorzaken. ˎˎWees voorzichtig en verwond u niet aan de hoeken van de subwoofer. Reinigen van de behuizing Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een zachte doek, licht bevochtigd met water en zonodig wat afwasmiddel. Gebruik nooit schuursponsjes, schuurmiddelen of oplosmiddelen, zoals alcohol of wasbenzine, aangezien dergelijke middelen de afwerking van het apparaat kunnen aantasten. Mocht u na het lezen nog vragen of problemen met betrekking tot het apparaat hebben, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Opstelling van de luidsprekers () Iedere luidspreker moet naar de luisterpositie worden gericht. Het surroundeffect is beter wanneer alle luidsprekers op dezelfde afstand tot de luisterpositie worden geplaatst. Plaats de luidsprekers als volgt: Voorluidsprekers: geschikte afstand tot de linker- en rechterkant van de televisie. Subwoofer: aan een van de zijkanten van de televisie. Middenluidspreker: voor de televisie. Surroundluidsprekers: afhankelijk van de kamerindeling. Plaats de surroundluidsprekers iets achter de luisterpositie. Opmerking Plaats de luidspreker beslist op een vlakke, horizontale ondergrond. Opstellen van de subwoofer Voor de beste basweergave is het aanbevolen de subwoofer op een zo stevig mogelijke ondergrond te zetten, om externe resonantie te vermijden. Voor een solide basweergave is één subwoofer voldoende. Als u echter twee subwoofers aansluit, verkrijgt u het fraaiste, best geïntegreerde basgeluid. Opmerkingen ˎˎPlaats deze subwoofer uitsluitend verticaal en laat een speling van tenminste enkele centimeters tussen het apparaat en de wand. ˎˎPlaats geen zware voorwerpen op de subwoofer en ga er niet op zitten. ˎˎBij opstelling van de subwoofer midden in een kamer kunnen de bassen erg verzwakt worden. Dit is te wijten aan het optreden van een staande golf. Om dit verschijnsel te vermijden, plaatst u de subwoofer niet in het midden van de kamer of elimineert u de oorzaak van de staande golf door bijvoorbeeld een boekenkast tegen de muur te plaatsen enz. Monteren Bevestigen van de voetjes () Bevestig de bijgeleverde voetjes aan de onderkant van de luidsprekers zodat de luidsprekers stabiel staan en niet kunnen verschuiven. Bevestig de grote voetjes aan de subwoofer en de kleine voetjes aan de andere luidsprekers. Luidsprekers aan de muur ophangen () U kunt de voor- en surroundluidsprekers aan een muur ophangen. Alvorens de luidsprekers aan de muur op te hangen, moet u de luidsprekerkabel met de luidspreker verbinden. 1 Zorg dat u schroeven (niet bijgeleverd) hebt die voor het gat aan de achterkant van de luidsprekers geschikt zijn. 2 Draai de schroeven in de muur. De schroeven moeten 7 mm tot 10 mm uitsteken. 3 Haak de luidsprekers aan de schroeven. Opmerkingen ˎˎGebruik beslist schroeven die sterk genoeg en geschikt voor de muur zijn. Gipsplaten zijn niet sterk genoeg. Draai de schroeven goed vast in een balk of steunmuur. Installeer de luidsprekers op een verticale en vlakke muur die is versterkt. ˎˎRaadpleeg een speciaalzaak voor gereedschap of een vakman omtrent het materiaal van de muur en geschikte schroeven. ˎˎSony is niet aansprakelijk voor ongelukken of schade ten gevolge van een onjuiste installatie, een muur die niet sterk genoeg is, installatie met verkeerde schroeven, natuurrampen, etc. Het systeem aansluiten () Schakel de stroom van de versterker en subwoofer beslist uit voordat u gaat verbinden. Verbind de voor-, midden- en surroundluidsprekers met de luidsprekeruitgangsaansluitingen van een versterker en gebruik de LINE IN-aansluiting van de subwoofer () om een verbinding met de versterker te maken. Gebruik de lange luidsprekerkabels voor het verbinden van de surroundluidsprekers en de korte kabels voor de voor- en middenluidsprekers. Gebruik het bijgeleverde audio-aansluitsnoer om de subwoofer te verbinden met de versterker. Opmerkingen () ˎˎControleer dat de positieve (+) en negatieve (–) aansluitingen van de luidsprekers overeenkomen met de positieve (+) en negatieve (–) aansluitingen van de versterker. ˎˎControleer dat alle verbindingen stevig vastzitten. Contact tussen blootliggende luidsprekerdraden bij de luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken. ˎˎZie de gebruiksaanwijzing van de versterker voor meer informatie over de versterkeraansluitingen. Tip ˎˎDe zwarte of zwart-gestreepte draden hebben een negatieve (–) polariteit en moeten met de negatieve (–) luidsprekeraansluitingen worden verbonden. ˎˎAls uw versterker geen MONO OUT-aansluiting, MIX OUT-aansluiting, SUBWOOFERuitgangsaansluiting (en) of SUPER WOOFERuitgangsaansluiting (en) heeft, verbindt u de luidsprekeraansluitingen van de versterker met de SPEAKER IN-aansluitingen. ˎˎU kunt voor het aansluiten van de woofer niet de CENTER-aansluiting, bestemd voor de Dolby Pro Logic-functies, gebruiken. Bij bepaalde Dolby Pro Logic-standen worden geen lage tonen weergegeven. ˎˎAls het uitgangsvermogen van de aangesloten versterker onvoldoende is, zal het geluid mogelijk te stil zijn. Verbind in dat geval de luidsprekeraansluitingen van de versterker rechtstreeks met de SPEAKER IN-aansluitingen van de subwoofer. Instellen van de spanningskiezer (alleen voor de modellen met een spanningskiezer) () Controleer of de spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel van de subwoofer staat ingesteld op de juiste plaatselijk geldende netspanning. Zo niet, zet u de schakelaar dan met een schroevendraaier in de juiste stand voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Aansluiten van het netsnoer ˎˎSluit het netsnoer van de subwoofer en dat van de versterker aan op een stopcontact. ˎˎZorg ervoor dat de subwoofer is uitgeschakeld voordat u het netsnoer aansluit of loskoppelt.  Bedienelemente des Subwoofers  Anzeige POWER POWER-indicator  Bedieningselementen van de subwoofer LEVEL CUT OFF FRQ PHASE POWER SAVE POWER  VOLTAGE SELECTOR*  POWER * Nur bei Modellen mit Spannungswähler * Alleen voor de modellen met een spanningskiezer Deutsch Nederlands Einstellen des Verstärkers 3 Beim Anschluss an einen Verstärker mit internen Mehrkanal-Decodern müssen Sie die Setup-Menüs für den Verstärker verwenden, um die Parameter Ihres Lautsprechersystems festzulegen. Einstellen der Lautsprechergröße Siehe die Tabelle unten für die richtigen Einstellungen. Einzelheiten über das Einstellverfahren schlagen Sie in der mit dem Verstärker gelieferten Bedienungsanleitung nach. Für Stellen Sie auf Frontlautsprecher SMALL Centerlautsprecher SMALL Surroundlautsprecher SMALL Subwoofer ON (oder YES) Wiedergabe 1 2 3 Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die Signalquelle. Drücken Sie POWER am Subwoofer. () Der Subwoofer wird eingeschaltet, und die Anzeige POWER leuchtet grün auf. Geben Sie die Signalquelle wieder. Stellen Sie VOLUME nur so hoch ein, dass der Ton von den Frontlautsprechern nicht verzerrt ist. Wenn dieser Ton verzerrt ist, ist auch der Ton vom Subwoofer verzerrt. Automatisches Ein- und Ausschalten des Subwoofers — Automatische Ein-/ Ausschaltfunktion () Wenn der Subwoofer eingeschaltet ist (d.h. die Anzeige POWER grün leuchtet) und einige Minuten lang kein Signal eingespeist wird, leuchtet die Anzeige POWER rot, und der Subwoofer wechselt in den Energiesparmodus. Wenn in diesem Modus ein Signal am Subwoofer eingeht, schaltet er sich automatisch ein (automatische Ein-/ Ausschaltfunktion). Wenn Sie diese Funktion deaktivieren wollen, schieben Sie den Schalter POWER SAVE an der Rückseite auf OFF. Hinweise ˎˎStellen Sie auf keinen Fall die Klangregler (BASS, TREBLE usw.) des Verstärkers oder eines Equalizers auf eine extreme Position, und verwenden Sie kein Sinuston-Testsignal zwischen 20 Hz und 50 Hz, wie es auf speziellen Testplatten vorhanden ist. Geben Sie auch keine Programmquellen mit extrem starkem Bassanteil (z.B. von elektronischen Instrumenten) bei hohem Pegel für längere Zeit wieder, da dies zur Beschädigung der Lautsprecher führen kann. ˎˎWenn eine Aufnahme mit extrem starkem Bassanteil wiedergegeben wird, können Nebengeräusche hörbar werden. Regeln Sie in einem solchen Fall die Lautstärke zurück. ˎˎDas Subwoofer-Ausgangssignal (DOLBY DigitalSignal) des digitalen Raumklangprozessors (gesondert erhältlich) wird von der Dolby Laboratories Licensing Corporation um 10 dB höher eingestellt. Bei normalem Gebrauch müssen Sie den Pegel des Subwoofers anpassen. ˎˎWenn Sie die Lautstärke am Verstärker zu gering einstellen, spricht die Ein-/Ausschaltfunktion an und der Subwoofer schaltet in den Energiesparmodus. Toneinstellung Sie können den Klang des Subwoofers an die Klangeigenschaften der Frontlautsprecher anpassen. Durch Anheben der Bässe kann der Raumklangeindruck verstärkt werden. 1 Stellen Sie die Übernahmefrequenz ein. Drehen Sie hierzu den CUT OFF FREQRegler auf die in der Abbildung gezeigte Position. (). So nutzen Sie die NiedrigpegelKonverterfunktion optimal Wenn Sie LFE-, Dolby Digital- oder DTS-Signale wiedergeben, empfiehlt es sich, den Regler CUT OFF FREQ auf 200 Hz (Maximum) zu stellen, um die Niedrigpegel-Konverterfunktion optimal zu nutzen. 2 Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers ein. () Drehen Sie den LEVEL-Regler so weit auf, dass die Bässe etwas lauter als zuvor zu hören sind. Zum Erhöhen des Pegels drehen Sie im Uhrzeigersinn und zum Verringern gegen den Uhrzeigersinn. 4 5 Geben Sie eine Musikaufzeichnung oder einen Videofilm wieder. Besonders geeignet für die folgenden Einstellungen sind männliche Sing-oder Sprecherstimmen mit ausgeprägten Bässen. Stellen Sie den normalen Frontlautsprecher-Lautstärkepegel ein. Stellen Sie den PHASE-Wahlschalter auf REVERSE. () Verwenden Sie den PHASE-Wahlschalter, um die Phasenpolarität zu wählen. REVERSE ist die für das Lautsprechersystem empfohlene Einstellung. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, bis die Klangcharakteristik Ihren Vorstellungen entspricht. Der obige Einstellvorgang braucht im allgemeinen nur einmal ausgeführt zu werden. Im täglichen Betrieb können Sie dann die Lautstärke am VOLUME-Regler des Verstärkers einstellen. Dieser Regler ändert sowohl die Lautstärke des Subwoofers als auch die der anderen Lautsprecher. Hinweise ˎˎWenn der Klang beim Einschalten der Bassverstärkung von Ihrem Verstärker (wie D.B.F.B., GROOVE, grafischer Equalizer usw.) verzerrt wird, schalten Sie die Bassverstärkung aus und stellen den Klang ein. ˎˎDurch Wahl von NORMAL oder REVERSE mit dem PHASE-Wahlschalter wird die Polarität umgekehrt und bessere Basswiedergabe bei bestimmten Hörumgebungen erzielt (je nach der Position des Subwoofers und der Einstellung der CutoffFrequenz). Außerdem kann die Raumwirkung und Festigkeit des Klangs und die Wirkung des Klangfelds beeinflusst werden. Wählen Sie die Einstellung, die den bevorzugten Klang beim Hören in Ihrer normalen Hörposition erzielt. Störungsüberprüfungen Sollte ein Problem mit Ihrem Lautsprechersystem auftreten, überprüfen Sie die folgende Liste und führen Sie die angegebenen Maßnahmen aus. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Die Anzeige POWER am Subwoofer leuchtet rot. ˎˎWenn einige Minuten lang kein Signal eingespeist wird, leuchtet die Anzeige POWER rot und der Subwoofer wechselt in den Energiesparmodus. Wenn Sie den Energiesparmodus deaktivieren wollen, schieben Sie den Schalter POWER SAVE an der Rückseite auf OFF. Kein Ton. ˎˎVergewissern Sie sich, dass alle Verbindungen richtig vorgenommen wurden. ˎˎVergewissern Sie sich, dass die Lautstärke am Verstärker richtig hochgestellt wurde. ˎˎVergewissern Sie sich, dass der Programmwahlschalter am Verstärker auf die richtige Quelle gestellt ist. ˎˎStellen Sie sicher, dass keine Kopfhörer am Verstärker angeschlossen sind. ˎˎLEVEL am Subwoofer im Uhrzeigersinn drehen, um die Lautstärke zu erhöhen. ˎˎDie Pegeleinstellung ändern. Der Ton setzt plötzlich aus. ˎˎKurzschluss an den Lautsprecherkabeln. Die Kabel richtig anschließen. Verzerrungen. ˎˎDas Eingangssignal ist verzerrt. ˎˎDer Pegel des Eingangssignals ist zu hoch. ˎˎStellen Sie den Parameter CUT OFF FREQ bei der Wiedergabe von Dolby Digital so hoch wie möglich ein. Starkes Brummen oder andere Störgeräusche. Technische Daten SS-CS10S (Front-und Surroundlautsprecher) Lautsprechersystem Breitbandlautsprecher, Bassreflex Lautsprechereinheit 70 mm, Konustyp (1) Nennimpedanz 6 Ohm Leistungskapazität Maximale Eingangsleistung: 145 W Empfindlichkeitspegel 80 dB (2,83 V, 1 m) Frequenzbereich 150 Hz - 20.000 Hz Abmessungen (B/H/T) ca. 96 × 171 × 113 mm einschließlich Frontbespannung Gewicht Lautsprechersystem Breitbandlautsprecher, Bassreflex Lautsprechereinheit 70 mm, Konustyp (2) Het formaat van de luidspreker instellen Zie de volgende tabel voor de juiste instellingen. Zie de gebruiksaanwijzing van de versterker voor meer informatie over het instellen. Voor Instellen op Voorluidsprekers SMALL Middenluidspreker SMALL Surroundluidsprekers SMALL Subwoofer ON (of YES) Luisteren naar de geluidsweergave 1 2 Druk op POWER op de subwoofer. () De subwoofer wordt ingeschakeld en de POWER-indicator licht groen op. 3 Start de weergave van de geluidsbron. Stel VOLUME zodanig in dat het geluid van de voorluidsprekers niet vervormd klinkt. Als het geluid van de voorluidsprekers vervormd klinkt, zal het geluid van de subwoofer ook vervormd zijn. Empfindlichkeitspegel 82 dB (2,83 V, 1 m) Frequenzbereich 150 Hz - 20.000 Hz Abmessungen (B/H/T) ca. 411 × 87 × 93 mm einschließlich Frontbespannung Gewicht ca. 1,7 kg einschließlich Frontbespannung SA-CS9 (Subwoofer) Typ Schakel de versterker in en kies de geluidsbron. 6 Ohm Leistungskapazität Maximale Eingangsleistung: 145 W Aktiv-Subwoofer Buchsenbezeichnung LINE IN (Cinch) SPEAKER IN (Klemmanschluss) De subwoofer automatisch in- en uitschakelen — Automatische in-/ uitschakelfunctie () Als de subwoofer aan staat (met de POWERindicator groen verlicht) maar er enkele minuten lang geen geluidssignaal doorkomt, dan wordt de POWER-indicator rood, om aan te geven dat de subwoofer in de stroomspaarstand is geschakeld. Zodra er in deze stand weer een geluidssignaal doorkomt, wordt de subwoofer automatisch weer ingeschakeld (automatische in-/ uitschakelfunctie). Als u deze functie wilt uitschakelen, schuift u de POWER SAVE-schakelaar op het achterpaneel naar OFF. Ausgänge Opmerkingen Lautsprechereinheit Woofer: 25 cm Durchmesser, Konus (1) Kontinuierliche RMS-Ausgangsleistung 115 W (6 Ohm, 80 Hz, 10% gesamte harmonische Verzerrung) Frequenzgang 28 Hz bis 200 Hz Obere Grenzfrequenz 50 Hz bis 200 Hz Phasenschalter NORMAL (normal), REVERSE (umgekehrt) Eingänge SPEAKER OUT: Ausgangsanschlüsse Allgemeines Stromversorgung 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 70 W Bereitschaft: 0,5 W (im Energiesparmodus) Abmessungen (B/H/T) ca. 295 × 345 × 400 mm einschließlich Frontbespannung Gewicht ca. 11,5 kg einschließlich Frontbespannung Mitgeliefertes Zubehör Unterlagen (groß) (4): für Subwoofer (SA-CS9) Unterlagen (klein) (20): für die Front-und Surround(SS-CS10S) sowie die Centerlautsprecher (SS-CS10C) Lautsprecherkabel (kurz) (3) Lautsprecherkabel (lang) (2) Audioverbindungskabel (1 Cinch - 1 Cinch), 2 m (1) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 3 Bij het verbinden met een versterker met interne multikanaalsdecoders, moet u met de instelmenu's voor de versterker de parameters voor het luidsprekersysteem specificeren. ca. 0,9 kg einschließlich Frontbespannung SS-CS10C (Centerlautsprecher) Nennimpedanz Instellen van de versterker ˎˎZet de toonregeling (BASS, TREBLE enz.) of de equalizeruitvoer van de versterker nooit op een hoog niveau. Voer evenmin in hoge mate sinuscurves van 20 Hz tot 50 Hz die opgenomen zijn op een in de handel verkrijgbare testdisc of speciale geluiden (basgeluiden van een elektronisch muziekinstrument, plofgeluiden van een analoge platenspeler, geluid met abnormaal versterkte bastonen enz.) in naar dit apparaat. Dergelijke handelingen kunnen de luidsprekers beschadigen. ˎˎWanneer er een speciale disc met abnormaal versterkte bastonen afgespeeld wordt, kan er naast het normale geluid ook ruis hoorbaar zijn. Als dit zich voordoet, dient u het geluidsniveau te verminderen. ˎˎHet subwoofer-uitgangssignaal (DOLBY digitalsignaal) van een los verkrijgbare digitale surroundprocessor is 10 dB hoger ingesteld door Dolby Laboratories Licensing Corporation. Regel voor een normaal gebruik het subwooferniveau bij. ˎˎAls u de geluidssterkte op de versterker te laag instelt, kan de automatische in-/uitschakelfunctie van de subwoofer in werking treden, die de subwoofer in de stroomspaarstand zet. De geluidsweergave van de subwoofer bijregelen U kunt het geluid van de subwoofer afstemmen op het geluid van de voorluidsprekers. Door de bassen te versterken, wordt een meer ruimtelijk en voller geluid verkregen. 1 ˎˎDen Plattenspieler erden. ˎˎDie Kabelstecker sind nicht richtig in die Buchsen eingesteckt. Die Stecker fest einstecken. ˎˎStöreinstrahlungen von einem TV-Gerät in die Audioanlage. Die Audioanlage weiter vom TV-Gerät entfernt aufstellen oder das TV-Gerät ausschalten. Pas de grensfrequentie aan. Zet de CUT OFF FREQ-regelaar op de positie die getoond wordt in de illustratie. () De functie voor low level-conversie optimaal gebruiken Als u het geluid van LFE-signalen, Dolby digital of DTS afspeelt, kunt u het best de CUT OFF FREQ-regelaar op 200 Hz (maximum) zetten voor het beste resultaat met de functie voor low level-conversie. 2 Stel de geluidssterkte van de subwoofer in. () Draai aan de LEVEL-regelaar totdat u de lage tonen iets luider hoort dan voorheen. Draai de regelaar rechtsom om het volume te verhogen en linksom om het te verlagen. 4 5 Speel uw favoriete nummer of film af. Muziek met lage mannenzangstemmen of filmdialoog met mannenstemmen is het meest geschikt voor het maken van de afstellingen. Stel de geluidssterkte van de voorluidsprekers in op een normaal niveau. Technische gegevens Zet de PHASE-regelaar op REVERSE. () Stel de fase in met de PHASE-regelaar. REVERSE wordt aanbevolen voor het luidsprekersysteem. Nominale impedantie 6 ohm Herhaal de stappen 1 t/m 4 om de instelling precies naar wens te maken. Nadat u de gewenste instellingen op de subwoofer hebt gemaakt, gebruikt u de VOLUME-regelaar op de versterker om de geluidssterkte voor de subwoofer en de andere luidsprekers gelijktijdig in te stellen. Bij het veranderen van de geluidssterkte op de versterker hoeven de instellingen gemaakt op de subwoofer niet te worden bijgesteld. Opmerkingen ˎˎAls het geluid vervormd gaat klinken wanneer u voor meer bassen de loudness van uw versterker inschakelt (vaak aangeduid als D.B.F.B., GROOVE, of een graphic equalizer, enz.), schakelt u die basversterking dan liever uit en stelt u het geluid handmatig naar wens in. ˎˎDoor de PHASE-regelaar te wijzigen van NORMAL naar REVERSE, wordt de polariteit omgedraaid en bekomt u in bepaalde luisteromgevingen mogelijk een betere lagetonenweergave (afhankelijk van de positie van de subwoofer en de regeling van de grensfrequentie). Ook is het mogelijk dat de ruimtelijkheid van het geluid en het geluidsveldgevoel erdoor veranderen. Kies de instelling die voor u het beste geluid oplevert wanneer u luistert op uw normale luisterpositie. SS-CS10S (voor- en surroundluidsprekers) Luidsprekersysteem Volledig bereik, Basreflex Luidsprekereenheid 70 mm, conustype (1) Vermogenscapaciteit Maximaal ingangsvermogen: 145 W Gevoeligheidsniveau 80 dB (2,83 V, 1 m) Frequentiebereik 150 Hz - 20.000 Hz Afmetingen (b/h/d) Ongeveer 96 × 171 × 113 mm inclusief voorrooster Gewicht Ongeveer 0,9 kg inclusief voorrooster SS-CS10C (middenluidspreker) Luidsprekersysteem Volledig bereik, Basreflex Luidsprekereenheid 70 mm, conustype (2) Nominale impedantie 6 ohm Vermogenscapaciteit Maximaal ingangsvermogen: 145 W Gevoeligheidsniveau 82 dB (2,83 V, 1 m) Frequentiebereik 150 Hz - 20.000 Hz Afmetingen (b/h/d) Ongeveer 411 × 87 × 93 mm inclusief voorrooster Gewicht Ongeveer 1,7 kg inclusief voorrooster SA-CS9 (subwoofer) Verhelpen van storingen Controleer de volgende lijst en voer de aangegeven handelingen uit indien u een probleem met het luidsprekersysteem hebt. Raadpleeg uw Sony-handelaar indien het probleem niet op te lossen is. De POWER-indicator van de subwoofer licht rood op. ˎˎAls er enkele minuten geen geluidssignaal doorkomt, wordt de POWER-indicator rood om aan te geven dat de subwoofer in de stroomspaarstand is geschakeld. Om de stroomspaarstand uit te schakelen, schuift u de POWER SAVE-schakelaar op het achterpaneel naar OFF. De luidspreker geeft geen geluid. ˎˎControleer dat alle verbindingen juist zijn. ˎˎControleer dat het volume van de versterker juist is ingesteld. ˎˎControleer dat de juiste bron met de bronkeuzetoets op de versterker is gekozen. ˎˎControleer dat er geen hoofdtelefoon op de versterker is aangesloten. ˎˎDraai LEVEL van de subwoofer naar rechts om de geluidssterkte te verhogen. ˎˎStel de geluidssterkte opnieuw in. Het geluid valt plotseling weg. ˎˎWellicht is er kortsluiting in de luidsprekerkabels. Controleer de aansluitingen van de kabels. Het geluid klinkt vervormd. ˎˎEr is iets mis met het ingangssignaal. ˎˎHet niveau van het ingangssignaal is te hoog. ˎˎStel de CUT OFF FREQ (grensfrequentie) zo hoog mogelijk in voor weergave van een Dolby digitale geluidsbron. Er klinkt een storende bromtoon of andere bijgeluiden. ˎˎZorg dat de aarddraad van de platenspeler op een goed aardingspunt wordt aangesloten. ˎˎEr is ergens een los contact, tussen de stekkers van de verbindingskabels en de stekkerbussen. Sluit de stekkers stevig aan. ˎˎHet audiosysteem pikt storing op van een te dichtbij staand TV-toestel. Zet de geluidsapparatuur en de TV verder uit elkaar, of schakel de TV uit. Type luidspreker Actieve subwoofer Luidsprekereenheid Woofer: 25 cm diam., conustype (1) Doorlopend RMS-uitgangsvermogen 115 W (6 ohm, 80 Hz, THV 10%) Frequentiebereik weergave 28 Hz tot 200 Hz Hoogfrequente grensfrequentie 50 Hz tot 200 Hz Faseschakelaar NORMAL, REVERSE Ingangen Ingangsaansluitingen LINE IN: tulpstekkerbus SPEAKER IN: ingangen Uitgangen SPEAKER OUT: uitgangen Algemeen Stroomvoorziening 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Stroomverbruik 70 watt Stand-by: 0,5 W (in de energiebesparingsstand) Afmetingen (b/h/d) Ongeveer 295 × 345 × 400 mm inclusief voorrooster Gewicht Ongeveer 11,5 kg inclusief voorrooster Bijgeleverde accessoires Voetjes (groot) (4): voor subwoofer (SA-CS9) Voetjes (klein) (20): voor de voor-en surround-(SSCS10S) en midden-(SS-CS10C) luidsprekers Luidsprekerkabel (kort) (3) Luidsprekerkabel (lang) (2) Audio-aansluitsnoer (1 phono naar 1 phono), 2 m (1) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SA-CS910HT de handleiding

Type
de handleiding

in andere talen