LIVARNO 339470 de handleiding

Type
de handleiding
LED-WAND- / DECKENLEUCHTE / LED WALL /
CEILING LIGHT / PLAFONNIER / APPLIQUE À LED
PLAFONNIER / APPLIQUE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et
consignes de sécurité
LED-WAND- / PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED-WAND- / DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED WALL / CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED NÁSTENNÉ / STROPNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
NÁSTĚNNÉ / STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA ŚCIENNA / SUFITOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
IAN 339470_1910
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 19
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 27
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 35
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 43
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 49
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
14146202L
1
2
3
5
6
7
9
10
11
12 1413
4
8
15
6 a
16
14146308L
1
2
3
5
6
9
10
12 1413
4
15 7
8
16
11
6 a
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 8
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 8
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Leuchtmittel auswechseln .................................................................................................................... Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Garantieerklärung ...............................................................................................................................Seite 10
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 11
6 DE/AT/CH
Einleitung Einleitung / Sicherheit
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! <1s
60% 60 % < 1s Startzeit
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
ON OFF
Schaltzyklen
Volt (Wechselspannung) Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Hertz (Frequenz) Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Watt (Wirkleistung) Die mitgelieferten Leuchtmittel sind
nicht geeignet für Dimmer und
elektronische Schalter.
Schutzleiter So verhalten Sie sich richtig
LED-Lebensdauer Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Leuchtmittel - Nur in trockener
Umgebung einsetzen. b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Inklusive LED-Leuchtmittel Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
110°
Abstrahlwinkel Nur für den Innenbereich
LED-Wand- / Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob
alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder der Servicestelle in Verbindung.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf
und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet. Die
Leuchte kann auf allen normal entflammbaren
7 DE/AT/CH
Einleitung Einleitung / Sicherheit
Oberflächen befestigt werden. Dieses Gerät ist nur
für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Wand- / Deckenleuchte, Modell 14146202L
bzw. 14146308L
3 LED-Leuchtmittel GU10, 3 W (14146202L
bzw. 14146308L)
1 Glasplatte
1 Auflage
2 Schutzschläuche
6 Silikonringe (14146202L)
8 Silikonringe (14146308L)
3 Hutmuttern (14146202L)
4 Hutmuttern (14146308L)
3 Distanzträger (14146202L)
4 Distanzträger (14146308L)
3 Schrauben (Distanzträger) (14146202L)
4 Schrauben (Distanzträger) (14146308L)
2 Schrauben (Montagewinkel)
2 Dübel
1 Saugnapf (14146308L bzw. 14146202L)
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Montagewinkel
3 Fixierschrauben (Anschlussgehäuse)
4 Schrauben (Montagewinkel)
5 Schrauben (Distanzträger)
6 Anschlussgehäuse
6 a Auflage
7 Distanzträger
8 Silikonringe
9 Glasplatte
10 Silikonringe
11 Hutmutter
12 Schutzschlauch
13 Netzanschlusskabel (extern)
14 Lüsterklemme
15 Leuchtmittel
16 Saugnapf (14146308L bzw. 14146202L)
Technische Daten
Artikelnr.: 14146202L bzw. 14146308L
Betriebsspannung: 230–240 V∼, 50 Hz
Nennleistung: LED GU10 3 x max. 3 W
(14146202L bzw. 14146308L)
Leuchtmittel: LED
GU10,
3 W (nicht dimmbar)
Schutzklasse: I
Schutzart: IP20
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunst-
stoffteile, etc. können für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die Leuchte
und das Netzanschlusskabel auf etwaige Beschä-
digungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn
Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
8 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe Kapitel „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Die Anschlussleitungen sind mit den beiliegenden
Schutzleitungen zu überziehen.
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacke
n
jedes Leuchtmittel und Lampenglas auf Beschä-
digungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln und / oder Lampenglas. Setzen Sie
sich in diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle
in Verbindung.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE OBER-
FLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel
immer zuerst die Sicherung oder schalten Sie
den Leitungsschutzschalter aus.
Die mitgelieferten Leuchtmittel sind
nicht geeignet für Dimmer und
elektronische Schalter.
Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen.
So verhalten Sie sich richtig
Verwenden Sie nur LED-Leuchtmittel wie im
Kapitel „Technische Daten“ beschrieben.
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich un-
wohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei
um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien-
tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich
nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. ø 8 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Vor der Installation / Inbetriebnahme
9 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung Vor der Installation / Inbetriebnahme
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Entfernen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse
6
sichtbaren Fixierschrauben
3
und nehmen S
ie
den Montagewinkel 2 auf der Rückseite ab.
Lösen Sie die Schrauben (Distanzträger) 5
von den Distanzträgern 7.
Legen Sie die Auflage 6a mit der Dekorseite
nach oben auf das Anschlussgehäuse 6.
Stecken Sie die Schrauben (Distanzträger) 5
von unten durch das Anschlussgehäuse 6 und
die Auflage 6a .
Schrauben Sie nun die Distanzträger 7 auf
die Schrauben (Distanzträger) 5.
Stecken Sie die Leuchtmittel 15 in die Fassung
und montieren Sie diese mit einer -Umdrehung
im Uhrzeigersinn.
Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Lösen Sie die Hutmuttern 11 und nehmen Sie
jeweils einen Silikonring 10 von den Distanz-
trägern 7.
Achten Sie darauf, dass jeweils ein Silikonring
8 auf den Distranzträgern 7 verbleibt.
Legen Sie die Glasplatte 9 auf die Distanzträ-
ger 7. Achten Sie darauf, dass das Dekor nach
außen zeigt.
Befestigen Sie die Glasplatte 9, indem Sie
die Silikonringe 10 auflegen und mit den Hut-
muttern 11 verschrauben. Achten Sie auf den
richtigen Sitz.
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 2 für die Schrauben vorgese-
henen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca. 8 mm,
Tiefe ca. 35 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie die
Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 13
durch die Schutzschläuche 12 .
Führen Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel 2 mit den
mitgelieferten Schrauben 4.
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels Lüsterklemme 14 mit dem Netz-
anschlusskabel (extern) 13 .
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
13 jeweils richtig anschließen: stromführender
Leiter, schwarz oder braun = Symbol L,
Neutralleiter, blau = Symbol N, Schutzleiter,
grün-gelb = Symbol .
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Fixierschrauben 3 mit dem Montagewinkel 2.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchtmittel auswechseln
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels die
Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür
die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutz-
schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Zum Auswechseln der defekten Leuchtmittel 15
verwenden Sie den beiliegenden Saugnapf 16 .
10 DE/AT/CH
Garantie und ServiceInbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
Drücken Sie hierzu den Saugnapf 16 auf die
Frontscheibe des defekten Leuchtmittels 15 .
Drehen Sie das defekte Leuchtmittel 15 mit einer
-Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn aus
der
Fassung.
Entfernen Sie den Saugnapf 16 , indem Sie leicht
am seitlichen Nippel des Saugnapfes 16 ziehen.
Drücken Sie den Saugnapf 16 auf die Front-
scheibe des neuen Leuchtmittels 15 .
Stecken Sie das neue Leuchtmittel 15 in die
Fassung und montieren Sie es mit einer -Um-
drehung im Uhrzeigersinn. Überprüfen Sie den
richtigen Sitz.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs-
kasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
z
eiten können Sie sich bei Ihrer zuständige
n
Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantieerklärung
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die auf-
geführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Artikel-Nummer: 14146202L / 14146308L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile
11 DE/AT/CH
Garantie und Service
(wie z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung
wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 339470_1910
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
12
Table of contents
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety notices ......................................................................................................................................Page 15
Preparation ...................................................................................................................................Page 16
Required tools and material ...............................................................................................................Page 16
Prior to installation .................................................................................................................Page 16
Start-up .............................................................................................................................................Page 17
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 17
Replacing lamps ..................................................................................................................................Page 17
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 17
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Warranty declaration .........................................................................................................................Page 18
Service address ................................................................................................................................... Page 18
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 18
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 18
Table of contents
14 GB/IE
Introduction
List of pictograms used
Read the instructions! <1s
60% 60 % < 1 sec. start time
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces.
ON OFF
Switching cycles
Volt (AC) Observe caution and safety notes!
Hertz (frequency) Electric shock warning!
Danger to life!
Watt (effective power) The light bulbs provided are not
suitable for dimmers or electronic
switches.
Earth conductor For your safety
LED life expectancy Caution - hot surfaces!
Lamp - use only in a dry environment.
b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally-friendly
manner!
Includes LED light bulb The packaging is made from
100 % recycled paper.
110°
Beam angle For indoor use only
LED wall / Ceiling light
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly in-
stalled. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these in-
structions in a safe place and pass them on to third
parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. The light
can be fastened to any normally inflam-
mable surface. This product is intended for private
household use only.
Introduction / Safety
15 GB/IE
Introduction Introduction / Safety
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are
complete and that the product is in proper condition.
1 LED wall / Ceiling light, model 14146202L or
14146308L
3 LED lamp GU10, 3 W (14146202L or
14146308L)
1 Glass plate
1 Support
2 Protective tubes
6 Silicone rings (14146202L)
8 Silicone rings (14146308L)
3 Box nuts (14146202L)
4 Box nuts (14146308L)
3 Spacers (14146202L)
4 Spacers (14146308L)
3 Screws (spacer) (14146202L)
4 Screws (spacer) (14146308L)
2 Screws (mounting angle)
2 Dowel
1 Suction cup (14146308L or 14146202L)
1 Instructions for assembly and use
Parts description
1 Rawlplug
2 Mounting bracket
3 Locating screws (connection housing)
4 Screws (mounting bracket)
5 Screws (spacer)
6 Connection housing
6 a Support
7 Distance support
8 Silicone rings
9 Glass plate
10 Silicone rings
11 Box nut
12 Protective tube
13 Mains connection cable (external)
14 Terminal block
15 Lamps
16 Suction cup (14146308L or 14146202L)
Technical data
Item no.: 14146202L or 14146308L
Operating voltage: 230–240 V∼, 50 Hz
Rated output: LED GU10 3 x max. 3 W
(14146202L or 14146308L)
Illuminant: LED GU10, 3 W (not dimmable)
Protection class: I
Protection type: IP20
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the warranty! We ass
ume
no liability for consequential damage! We assume
no liability for material damage or personal injury
due to improper handling or failure to comply with
the safety instructions!
Do not leave the light or packaging material ly-
ing unattended. Plastic film or bags, plastic parts,
etc. can be dangerous for children to play with.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per-
forms the electrical installation.
Always check the light, power supply, and mains
cable for damage before plugging it in. Never
use the light if it shows any signs of damage.
A damaged mains cable indicates a life-threat-
ening danger due to electric shock. In the event
of damage, repairs or other problems with the
light please contact the service centre or a
qualified electrician.
Prior to installation, remove the fuse or switch off
the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation, verify the available mains volt-
age corresponds with the operating voltage re-
quired for the light (see chapter “Technical data“).
16 GB/IE
Safety / Preparation / Prior to installation
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
The connecting leads must be covered with the
included rounding wires.
Prevent fire and injury
hazards
RISK OF INJURY!
Check each lamp and lamp glass for damage
immediately after unpacking.
Do not mount the light with defective lamps
and / or lamp lenses. Should this be the case,
contact the service centre for a replacement.
Do not look directly into the light source (lamp,
LED etc.).
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES!
Ensure the light has been switched off and has
cooled before touching it to avoid burns. Lights
develop a lot of heat around the lamp head.
Allow the light to cool off completely.
Replace defective bulbs with new ones immedi-
ately. Before changing lamps, always first remove
the fuse or switch off the circuit breaker.
The light bulbs provided are not
suitable for dimmers or electronic
switches.
Lamp - use only in a dry environment.
For your safety
Only use the LED light bulbs specified in the
chapter “Technical data“.
Mount the light so that it is protected from mois-
ture and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never install the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature of
the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil / marking tool
- Voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill (approx. ø 8 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
performed by a qualified electrician or a person
trained in electrical installations. This person must
be familiar with the properties of the light and the
connection regulations.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the light
itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box 0 position.
Use the voltage tester to verify the de-energised
status.
Start-up / Maintenance and cleaning
17 GB/IE
Safety / Preparation / Prior to installation Start-up / Maintenance and cleaning
Start-up
Mounting the light
Remove the locating screws 3 visible at the side
of the connection housing 6 and remove the
mounting bracket 2 at the back.
Loosen the screws (spacers) 5 from the
spacers 7.
Place the plate 6a with the decorative side
facing upwards on the connection housing 6.
Insert the screws (spacers) 5 from below through
the connection housing 6 and the plate 6a .
Now screw the spacers 7 onto the screws
(spacers) 5.
Secure the lamps 15 in the socket and install
with a turn clockwise.
Verify it is positioned correctly.
Loosen the acorn nuts 11 and remove one
silicone ring 10 from each of the spacers 7.
Ensure that one silicone ring 8 remains on
each spacer 7.
Place the glass plate 9 onto the spacers 7.
Be sure the trim faces outward.
Secure the glass plate
9
by installing the silic
one
rings 10 and securing it with the box nuts 11 .
Be sure they are seated correctly.
Use the slotted holes on the mounting bracket
2
to mark the bores.
Now drill the fixing holes (approx. 8 mm, depth
approx. 35 mm). Be careful not to damage the
supply line.
Feed the power cord (external) 13 through the
cable guides 12 .
Insert the plugs 1 into the bores.
Fasten the mounting bracket 2 with the pro-
vided screws 4.
Now connect the connection cable of the light
with the connection cable (external) 13 using
the terminal block 14 .
Note: be sure to correctly connect the individ-
ual leads on the mains cable (external) 13 : live
wire, black or brown = symbol L, neutral wire,
blue = symbol N, earth wire, green-yellow =
symbol .
Now use the screws 3 to connect the light to
the mounting bracket 2.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
in the fuse box (position I).
Your light is now ready to use.
Replacing lamps
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First disconnect the light from the mains when replac-
ing the lamp. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box 0 position.
Allow the light to cool off completely.
Use the included suction cup 16 to replace the
defective lamp 15 . Push the suction cup 16 onto
the front face of the defective lamp 15 to do so.
Twist the defective lamp 15 out of the socket with
a -turn counter-clockwise.
Remove the suction cup 16 by lightly pulling on
the side tab on the suction cup 16 .
Push the suction cup 16 onto the front face of
the new lamp 15 .
Insert the new lamp 15 into the socket and secure
with a -turn clockwise. Check for correct seating.
Reinstall the fuse or switch on the circuit breaker
(Position I) inside the fuse box.
Your light is now ready to use.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
18 GB/IE
Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
in the fuse box (position I).
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and num-
bers (b) with following meaning: 1–7:
plastics / 20–22: paper and fibreboard /
80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty declaration
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event of a defect during the warranty period,
please send the appliance to the listed Service Cen-
tre address, referencing the following item number:
14146202L / 14146308L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of
services under the warranty does not extend or
renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 339470_1910
Please have your receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) ready as your proof
of purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Table des matières
19 FR/BE
Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 20
Introduction ................................................................................................................................... Page 20
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 20
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 21
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 21
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 21
Sécurité .............................................................................................................................................Page 21
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 21
Préparation ...................................................................................................................................Page 22
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 22
Avant l‘installation ..................................................................................................................Page 23
Mise en service ...........................................................................................................................Page 23
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 23
Remplacement de l’ampoule .............................................................................................................. Page 23
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 24
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 24
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 24
Déclaration de garantie .....................................................................................................................Page 24
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 25
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 26
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 26
Table des matières
20 FR/BE
Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! <1s
60% 60 % < 1s de démarrage
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
ON OFF
Cycles de commutation
Volt (tension alternative) Respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
Hertz (fréquence) Attention au risque d'électrocution !
Danger de mort !
Watt (puissance active) Les ampoules fournies ne sont pas
appropriées aux variateurs et aux
commutateurs électroniques.
Conducteur de protection Conduite à tenir
Durée de vie des LED Attention, surfaces très chaudes !
Utiliser uniquement les ampoules dans
un environnement sec. b
a
Mettez l’emballage et le produit
au rebut dans le respect de
l'environnement !
Ampoules LED fournies L'emballage est composé à 100 %
de papier recyclé.
110°
Angle de rayonnement Uniquement pour un usage en
intérieur
Plafonnier / applique à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Veuillez lire
ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des ins-
tructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont
cor
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation de l‘appa-
reil, veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être
fixée sur toutes les surfaces normalement inflam-
mables. Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique privé.
Introduction / Sécurité
21 FR/BE
Introduction Introduction / Sécurité
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 Plafonnier / applique à LED, modèle 14146202L
ou 14146308L
3 Ampoules LED GU10, 3 W (14146202L ou
14146308L)
1 Plaque de verre
1 Revêtement
2 Gaines de protection
6 Bagues en silicone (14146202L)
8 Bagues en silicone (14146308L)
3 Écrous borgnes (14146202L)
4 Écrous borgnes (14146308L)
3 Supports d‘écartement (14146202L)
4 Supports d‘écartement (14146308L)
3 Vis (supports d‘écartement) (14146202L)
4 Vis (supports d‘écartement) (14146308L)
2 Vis (équerre de montage)
2 Chevilles
1 Ventouse (14146308L ou14146202L)
1 Notice de montage et mode d’emploi
Descriptif des pièces
1 Cheville
2 Équerre de montage
3 Vis de fixation (boîtier de raccordement)
4 Vis (équerre de montage)
5 Vis (support d‘écartement)
6 Boîtier de raccordement
6 a Revêtement
7 Support d‘écartement
8 Bague en silicone
9 Plaque de verre
10 Bague en silicone
11 Écrou borgne
12 Gaine de protection
13 Câble d‘alimentation électrique (externe)
14 Domino de raccordement
15 Ampoule
16 Ventouse (14146308L ou 14146202L)
Caractéristiques techniques
Réf. darticle : 14146202L ou 14146308L
Tension de service : 230–240 V∼, 50 Hz
Puissance nominale : LED GU10 3 x max. 3 W
(14146202L ou
14146308L)
Ampoule : LED GU10, 3 W (intensité
non réglable)
Classe de protection : I
Indice de protection : IP20
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi ! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages consécutifs ! Toute
responsabilité est déclinée pour les dommages ma-
tériels ou corporels causés par une manipulation
incorrecte ou par le non-respect des consignes de
sécurité !
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘embal-
lage traîner sans surveillance. Les films / sachets
en plastique, les éléments en matières synthéti
ques,
etc. peuvent devenir des jouets dangereux dans
les mains des enfants.
Prévention de risques mortels
par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment for-
mée à cet effet.
Avant chaque raccordement au secteur, contrô-
lez le bon état de la lampe et du câble d‘ali-
mentation. N‘utilisez jamais la lampe si vous
constatez le moindre dommage.
Des câbles secteur endommagés impliquent
un danger de mort par électrocution. En cas
d’endommagements, de réparations ou d’autres
22 FR/BE
Sécurité / Préparation
problèmes, veuillez contacter le SAV ou un
électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise
de la lampe (voir chapitre «Caractéristiques
techniques»).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
N‘installez jamais la lampe sur un support hum
ide
ou conducteur de courant!
Les câbles de raccordement sont à recouvrir
avec les gaines de protection fournies.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES!
Immédiatement après le déballage de l‘article,
vérifiez le parfait état de chaque ampoule et
verre de lampe.
Ne montez pas la lampe avec des ampoules
et / ou des verres de lampe défectueux(-ses).
Pour faire remplacer une pièce défectueuse,
veuillez contacter le service après-vente.
Ne regardez jamais directement dans la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.).
ATTENTION! RISQUE DE
BRÛLURES À CAUSE DES SUR-
FACES TRÈS CHAUDES !
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la
lampe soit éteinte et suffisamment froide avant
de la manipuler. L‘ampoule dégage une forte
chaleur au niveau du logement de la lampe.
Laissez refroidir la lampe complètement.
Remplacez immédiatement toute ampoule dé-
fectueuse par une neuve. Avant de remplacer
l‘ampoule, retirez toujours pour commencer le
fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusible.
Les ampoules fournies ne sont pas
appropriées aux variateurs et aux
commutateurs électroniques.
Utiliser uniquement les ampoules
dans un environnement sec.
Conduite à tenir
Utilisez uniquement le type d‘ampoule LED dé-
crit au chapitre «Caractéristiques techniques».
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage du produit
et l‘effectuer sans précipitation. Préparez toutes
les pièces détachées et l‘outillage ou le matériel
requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si
vous n‘êtes pas concentré ou si vous vous sen-
tez mal.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus dans
le contenu de la livraison. Il s‘agit là de données et
de valeurs indicatives vous permettant de vous orien-
ter. Les caractéristiques du matériel dépendent des
conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. ø8 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
Avant l‘installation / Mise en service
23 FR/BE
Sécurité / Préparation Avant l‘installation / Mise en service
Avant l‘installation
Important : Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou par une
personne instruite pour exécuter une installation
électrique. Celle-ci doit connaître les caractéristiques
des lampes et des conditions de raccordement.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec l‘en-
semble des instructions et des illustrations du pré-
sent mode d‘emploi et avec la lampe elle-même.
Avant l‘installation, vérifiez l‘absence de tension
au niveau du câble auquel doit être raccordé
la lampe. Retirez à cet effet le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un dé-
tecteur de tension.
Mise en service
Montage de la lampe
Ôtez les vis de fixation 3 visibles latéralement
sur le boîtier de raccordement 6 et détachez
l‘équerre de montage 2 de la face arrière.
Dévissez les vis (supports d‘écartement) 5
des supports d‘écartement 7.
Placez le revêtement 6a sur le boîtier de rac-
cordement 6, le côté décoré vers le haut.
Insérez les vis (supports d‘écartement) 5 par
en dessous dans le boîtier de raccordement 6
et le revêtement 6a .
Vissez à présent les supports d‘écartement 7
sur les vis (supports d‘écartement) 5.
Placez maintenant les ampoules 15 dans la
douille et montez-la en lui faisant faire de
tour dans le sens horaire.
Vérifiez qu‘elle soit bien positionnée.
Dévissez les écrous borgnes 11 et retirez une
bague en silicone 10 de chaque support
d‘écartement 7.
Veillez à ce qu‘une bague en silicone 8 reste
sur chaque support d‘écartement 7.
Posez la plaque en verre 9 sur les supports
d‘écartement 7. Veillez à ce que le décor ap-
paraisse tourné vers le bas.
Fixez la plaque en verre 9, en y posant les
bagues en silicone 10 , et en y vissant les écrous
borgnes 11 . Assurez-vous que le positionnement
est correct.
Marquez les trous de perçage à l‘aide des trous
oblongs prévus pour les vis, dans l‘équerre de
montage 2.
Maintenant, percez les trous d‘attache (env.
8 mm, profondeur env. 35 mm). Assurez-vous
de ne pas endommager l‘alimentation.
Introduisez le câble de raccordement (externe)
13
dans les gaines de protection 12 .
Insérer les chevilles 1 dans les trous de perçage.
Fixez l‘équerre de montage 2 avec les vis
fournies 4.
Reliez maintenant le câble d‘alimentation de la
lampe au câble d‘alimentation (externe) 13 à
l‘aide du domino 14 .
Remarque : Veillez à ce que les fils du câble
d‘alimentation électrique (externe) 13 aient leur
raccord respectif : fil conducteur, noir ou brun =
symbole L, fil neutre, bleu = Symbole N, prise
de terre, vert-jaune = symbole .
Vissez maintenant la lampe sur l‘équerre de
montage 2 à l‘aide des vis de fixation 3.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(positionI).
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Remplacement de l’ampoule
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Coupez tout d‘abord l‘alimentation secteur de la
lampe lors du remplacement de l‘ampoule. Retirez
à cet effet le fusible ou coupez le disjoncteur de la
boîte à fusible (position 0).
Laissez refroidir la lampe complètement.
Pour remplacer les ampoules défectueuses 15 ,
utilisez la ventouse fournie 16 . À cet effet, ap-
puyez la ventouse 16 sur le disque frontal de
l‘ampoule défectueuse 15 .
24 FR/BE
... / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Pour la sortir de la douille, dévissez l‘ampoule
défectueuse 15 de ¼ de tour dans le sens anti-
horaire.
Retirez la ventouse 16 en tirant légèrement sur
l‘embout latéral de la ventouse 16 .
Appuyez la ventouse 16 sur le disque frontal
de l‘ampoule neuve 15 .
Placez maintenant la nouvelle ampoule 15
dans la douille et montez-la en lui faisant subir
¼ de tour dans le sens horaire. Contrôlez la
bonne fixation de l‘installation.
Remettez le fusible en place ou remettez en route
le disjoncteur dans le boîtier à fusibles (positionI).
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Retirez à cet ef-
fet le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusible (position 0).
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquid
es
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(positionI).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de l’en-
vironnement, veuillez ne pas jeter votre
p
roduit usagé dans les ordures ménagè
res,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Garantie et service après-vente
Déclaration de garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dis-
position est postérieure à la demande d‘intervention.
Garantie et service après-vente
25 FR/BE
... / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente Garantie et service après-vente
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamm
ent
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre
à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas
acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix,
s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a
été fabriqué avec soin et soumis à un contrôle
qualité minutieux. Pendant la durée de la garantie,
nous réparons gratuitement tous les défauts de ma-
tériaux ou de fabrication. Si toutefois vous constatez
des défauts pendant la période de garantie, envoyez-
nous l‘appareil à l‘adresse du SAV indiquée en
mentionnant le numéro d‘article : 14146202L /
14146308L.
La garantie exclut les dommages dus à une manipu-
lation incorrecte, au non-respect des instructions du
mode d’emploi ou à une intervention par une perso
nne
non autorisée, ainsi que les pièces d’usure (par ex.
ampoule). La durée de garantie n’est aucunement
prolongée ou renouvelée par une prestation de ga-
rantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit:
Tél. : 00800 / 27456637
26 FR/BE
IAN 339470_1910
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été atte-
stée. Les déclarations et documents respectifs sont
en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
27 NL/BE
Garantie et service après-vente
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 28
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 28
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 28
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 29
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 29
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 29
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 29
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 29
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 30
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 30
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 30
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 31
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 31
Verlichtingsmiddel vervangen ........................................................................................................ Pagina 31
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 32
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 32
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 32
Garantieverklaring .......................................................................................................................... Pagina 32
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 32
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 33
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 33
Inhoudsopgave
28 NL/BE
Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! <1s
60% 60 % < 1s opstarttijd
Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
ON OFF
Schakelcycli
Volt (wisselspanning) Waarschuwings- en veiligheidsin-
structies in acht nemen!
Hertz (frequentie) Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Watt (nuttig vermogen) De inbegrepen verlichtingsmiddelen
zijn niet geschikt voor dimmers en
elektronische schakelaars.
Aardingskabel Zo handelt u correct
LED-levensduur Wees voorzichtig bij hete opper-
vlakken!
Lichtbron - alleen in een droge omgeving
monteren. b
a
Voer de verpakking en het appa-
raat op een milieuvriendelijke
manier af!
Inclusief led-verlichtingsmiddel De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
110°
Stralingshoek Alleen voor binnenshuis
LED-Wand- / Plafondlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Lees deze gebruiksaan-
wijzing volledig en zorgvuldig door. Vouw de pagina
met de afbeeldingen open. Deze gebruiksaanwijzing
hoort bij dit product en bevat belangrijke aanwijzin-
gen voor de ingebruikname en bediening. Neem
altijd de veiligheidsinstructies in acht. Controleer
vóór de ingebruikname of de juiste spanning be-
schikbaar is en of alle onderdelen goed gemonteerd
zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker bent in
verband met de bediening van het apparaat, kunt
u contact opnemen met uw leverancier of met het
servicepunt. Bewaar deze handleiding op een vei-
lige plaats en geef hem evt. aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken bevestigd worden. Dit
product is bestemd voor het gebruik in privé-huis-
houdens.
Inleiding / Veiligheid
29 NL/BE
Inleiding Inleiding / Veiligheid
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het prod
uct.
1 LED-Wand- / Plafondlamp, model 14146202L
resp. 14146308L
3 LED-verlichtingsmiddel GU10, 3 W
(14146202L resp. 14146308L)
1 glasplaat
1 afdekking
2 beschermende slangen
6 silicone ringen (14146202L)
8 silicone ringen (14146308L)
3 dopmoeren (14146202L)
4 dopmoeren (14146308L)
3 afstandshouders (14146202L)
4 afstandshouders (14146308L)
3 schroeven (afstandshouders) (14146202L)
4 schroeven (afstandshouders) (14146308L)
2 schroeven (montagehoek)
2 pluggen
1 zuignap (14146308L resp. 14146202L)
1 montage- en gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Plug
2 Montagehoek
3 Fixeerschroeven (aansluitbehuizing)
4 Schroeven (montagehoek)
5 Schroeven (afstandshouder)
6 Aansluitbehuizing
6 a Afdekking
7 Afstandshouder
8 Silicone ringen
9 Glasplaat
10 Silicone ringen
11 Dopmoer
12 Beschermende slang
13 Stroomkabel (extern)
14 Kroonsteentje
15 Verlichtingsmiddel
16 Zuignap (14146308L resp. 14146202L)
Technische gegevens
Artikelnr.: 14146202L resp.
14146308L
Voedingsspanning: 230–240 V∼, 50 Hz
Nominaal vermogen: LED GU10 3 x max. 3 W
(14146202L resp.
14146308L)
Verlichtingsmiddel: LED GU10, 3 W (niet
dimbaar)
Beschermingsklasse: I
Beschermingstype: IP20
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
Laat de verlichting of de verpakking niet onbe-
heerd liggen. Plastic folie of zakken, kunststof-
deeltjes etc. kunnen voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een opge-
leide elektricien of een voor elektrische installa
ties
geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor het
aansluiten aan de stroom op eventuele bescha-
digingen. Gebruik uw lamp nooit, wanneer u
een beschadiging hebt geconstateerd.
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levens-
gevaar door elektrische schokken. Neem in ge-
val van beschadigingen, reparaties of andere
30 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie
problemen aan de lamp contact op met de
klantenservice of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de groepen-
kast uit (0-stand).
Wees er voor de montage zeker van, dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde bedrijfsspanning van de lamp (zie
hoofdstuk „Technische gegevens“).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke in-
grepen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
De lamp niet op vochtige op geleidende onder-
grond installeren!
De aansluitkabels dienen te worden omhuld
met de meegeleverde beschermende kabels.
Vermijd brand- en
letselgevaar
GEVAAR VOOR LETSEL!
Controleer na het uitpakken elke lamp en elk
lampenglas onmiddellijk op beschadigingen.
Monteer de lamp niet met defecte verlichtingen
en / of lampenglas. Neem in dit geval contact
op met het klantenservice.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
VOORZICHTIG! KANS OP
BRANDWONDEN DOOR
HETE OPPERVLAKKEN!
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en
afgekoeld is voordat u deze aanraakt om brand-
wonden te vermijden. Verlichtingsmiddelen
ontwikkelen rondom de lampenkop een be-
hoorlijke hitte.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Vervang defecte lampen direct door nieuwe.
Verwijder voor het vervangen van de lamp
altijd eerst de zekering of schakel de aardlek-
schakelaar uit.
De inbegrepen verlichtingsmiddelen
zijn niet geschikt voor dimmers en
elektronische schakelaars.
Lichtbron alleen in een droge
omgeving monteren.
Zo handelt u correct
Gebruik alleen LED-verlichtingsmiddelen zoals b
e-
schreven in het hoofdstuk „Technische gegevens“.
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak
hier voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderde-
len en extra benodigd gereedschap of materi-
aal van tevoren overzichtelijk en binnen
handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk. Monteer de lamp
niet als u niet geconcentreerd bent of zich niet
lekker voelt.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt niet
meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende in-
formatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanigheid
van het materiaal is afhankelijk van de individuele
omstandigheden ter plekke.
- Potlood / markeergereedschap
- Spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. ø 8 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de
hoogte
Voor de installatie / Ingebruikname
31 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie Voor de installatie / Ingebruikname
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
Wees er voor de installatie zeker van dat de
leiding, waaraan de lamp wordt aangesloten,
geen spanning heeft. Verwijder hiervoor de ze-
kering of schakel het betreffende stroomcircuit
in de groepenkast uit (0-stand).
Controleer hiervoor de spanningsvrijheid met
een spanningzoeker.
Ingebruikname
Lamp monteren
Verwijder de zijdelings aan de aansluitbehuizing
6 zichtbare fixeerschroeven 3 en verwijder
de montagehoek 2 aan de achterkant.
Verwijder de schroeven (afstandhouders) 5
van de afstandhouders 7.
Leg de afdekking 6a met de gedecoreerde
zijde naar boven op de aansluitbehuizing 6.
Steek de schroeven (afstandhouder) 5 van
onder af door de aansluitbehuizing 6 en de
afdekking 6a .
Schroef nu de afstandhouder 7 op de
schroeven (afstandhouder) 5.
Plaats de lichtbron 15 in de fitting en draai
deze met een -slag met de klok mee vast.
Controleer of de lichtbron goed vast zit.
Draai de dopmoeren 11 los en verwijder telkens
een siliconen ring 10 van de afstandhouders 7.
Zorg ervoor dat er steeds één siliconen ring
8 op de afstandhouders 7 blijft zitten.
Plaats de glasplaat
9
op de afstandshouder
7
.
Let erop, dat het decor naar buiten is gericht.
Bevestig de glasplaat 9, door de silicone rin-
gen 10 te plaatsen en met de dopmoeren 11
vast te schroeven. Let op de juiste positie.
Markeer de boorgaten met behulp van de
montagehoek 2 voor de lange gaten voor
de schroeven.
Boor nu de bevestigingsgaten (ca. 8 mm, diepte
ca. 35 mm). Zorg ervoor dat u de stroomkabel
niet beschadigt.
Trek de stroomkabel (extern) 13 door de be-
schermende slangen 12 .
Plaats de pluggen 1 in de boorgaten.
Bevestig de montagehoek 2 met de meegele-
verde schroeven 4.
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de lamp
met behulp van een kroonsteentje 14 met de
netaansluitkabel (extern) 13 .
Opmerking: Let erop dat u de individuele
geleiders van de netaansluitkabel (extern) 13
steeds correct aansluiten: fasedraad, zwart of
bruin = symbool L, nuldraad, blauw = symbool
N, aardedraad, groen-geel = symbool .
Schroef nu de lamp met behulp van de fixeer-
schroeven 3 aan de montagehoek 2.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringskast weer aan
(I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Verlichtingsmiddel vervangen
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Onderbreek altijd de stroomtoevoer voordat u de
lamp vervangt. Verwijder hiervoor de zekering of
schakel het betreffende stroomcircuit in de groepen-
kast uit (0-stand).
Laat de lamp volledig afkoelen.
Voor het vervangen van defecte verlichtings-
middelen 15 dient u gebruik te maken van de
meegeleverde zuignap 16 . Druk hiervoor de
zuignap 16 op het glas van het defecte ver-
lichtingsmiddel 15 .
Draai het defecte verlichtingsmiddel 15 met een
¼-slag naar links uit de fitting.
Verwijder de zuignap 16 , door deze voorzich-
tig aan de zijdelingse lip van de zuignap 16 te
trekken.
Druk hiervoor de zuignap 16 op het glas van
het nieuwe verlichtingsmiddel 15 .
32 NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
Steek het nieuwe verlichtingsmiddel 15 in de
fitting en monteer het met een ¼-slag naar rechts
.
Controleer de juiste montage.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringskast weer aan
(I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in
de groepenkast uit (0-stand).
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen worden gerei-
nigd of in zijn geheel in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringskast weer aan
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatse-
lijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehande-
ling. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Garantie en service
Garantieverklaring
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscon-
trole onderworpen. Binnen de garantieperiode her-
stellen wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten.
Mochten er desalniettemin tijdens de garantieperi-
ode gebreken optreden, kunt u het apparaat naar
het genoemde serviceadres opsturen met vermelding
van het volgende artikelnummer: 14146202L /
14146308L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uit-
gesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen).
Door de garantieservice wordt de garantieperiode
niet verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Garantie en service
33 NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service Garantie en service
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 339470_1910
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
34
Spis zawartości
35 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................Strona 36
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 36
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 37
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 37
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 37
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 37
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 37
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 37
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 39
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 39
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 39
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 39
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 39
Wymiana żarówki ...........................................................................................................................Strona 40
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 40
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 40
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 41
Oświadczenie gwarancyjne ...........................................................................................................Strona 41
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 41
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 41
Producent ..........................................................................................................................................Strona 41
36 PL
Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję! <1s
60% 60 % < 1s czasu uruchamiania
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
ON OFF
Cykle włączania
Wolt (napięcie przemienne) Przestrzegać wskazówek ostrze-
gawczych i bezpieczeństwa!
Herc (częstotliwość) Ostrzeżenie o możliwości
porażenia prądem! Zagrożenie
życia!
Wat (moc czynna)
Dołączone żarówki nie nadają
się do użycia w połączeniu z
regulatorami jasności światła lub
wyłącznikami elektronicznymi.
Przewód ochronny Prawidłowy sposób postępowania
Żywotność diod LED Uwaga – gorące powierzchnie!
Żarówka - montaż jedynie w suchym
otoczeniu. b
a
Opakowanie i urządzenie
przekazać do utylizacji zgodnie z
przepisami o ochronie
środowiska!
Załączona żarówka LED Opakowanie składa się z w
100 % zutylizowanego papieru.
110°
Kąt świecenia Tylko do zastosowania w
pomieszczeniach
Lampa ścienna/sufitowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniej-
sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się produktem. Zawsze należy
przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę spraw-
dzić, czy występuje prawidłowe napięcie i czy
wszystkie części są prawidłowo zamontowane. W
przypadku zapytań lub niepewności odnośnie ob-
chodzenia się z urządzeniem, prosimy o kontakt ze
sprzedawlub punktem serwisowym. Proszę sta-
rannie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi,
a w razie oddania urządzenia osobom trzecim
przekazać ją wraz z nim.
Instrukcja / Bezpieczeństwo
37 PL
Instrukcja Instrukcja / Bezpieczeństwo
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Lampa może być mo-
cowana na wszystkich powierzchniach o normalnym
stopniu palności. To urządzenie przewidziano
wyłącznie do użytku w prywatnym gospodarstwie
domowym.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa ścienna/sufitowa LED, model 14146202L
lub 14146308L
3 żarówki LED GU10, 3 W (14146202L lub
14146308L)
1 szklana płyta
1 pokrywa
2 wężyki ochronne
6 pierścieni silikonowych (14146202L)
8 pierścieni silikonowych (14146308L)
3 nakrętki kołpakowe (14146202L)
4 nakrętki kołpakowe (14146308L)
3 wsporniki dystansowe (14146202L)
4 wsporniki dystansowe (14146308L)
3 śruby (wspornik dystansowy) (14146202L)
4 śruby (wspornik dystansowy) (14146308L)
2 śruby (kątownik montażowy)
2 kołki
1 przyssawka (14146308L lub 14146202L)
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kołek
2 Kątownik montażowy
3 Śruby mocujące (obudowa połączeniowa)
4 Śruby (kątownik montażowy)
5 Śruby (wspornik dystansowy)
6 Obudowa połączeniowa
6 a Pokrywa
7 Wspornik dystansowy
8 Pierścienie silikonowe
9 Szklana płyta
10 Pierścienie silikonowe
11 Nakrętka kołpakowa
12 Wężyk ochronny
13 Przewód zasilający (zewnętrzny)
14 Zaciskowa kostka elektryczna
15 Żarówka
16 Przyssawka (14146308L lub 14146202L)
Dane techniczne
Nr artykułu: 14146202L lub 14146308L
Napięcie robocze: 230–240 V∼, 50 Hz
Moc znamionowa: LED GU10 3 x maks. 3 W
(14146202L lub 14146308L)
Żarówka: LED GU10, 3 W (bez możli-
wości ściemniania)
Klasa ochrony: I
Rodzaj ochrony: IP20
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wsku-
tek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem
lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowie-
dzialności!
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie / worki plastikowe, elementy
z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać użyte
przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
38 PL
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instalacji
elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu zasilającego pod względem uszkodzeń.
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, na-
praw lub innych problemów z lampą należy
zwrócić się do punktu serwisowego lub do
elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prą-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz rozdział „Dane techniczne”).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia
poprzez porażenie prądem.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd!
Na przewody połączeniowe należy naciągnąć
dołączone przewody ochronne.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdzić
każdą żarówkę i klosz lampy czy nie są uszko-
dzone.
Proszę nie montować oprawy oświetleniowej z
uszkodzonymi żarówkami i / lub kloszami. W
takim przypadku należy skontaktować się z
punktem serwisowym.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (żarówki, LED, itp.).
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA WSKUTEK
GORĄCYCH POWIERZCHNI!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i ochłodzona. Żarówki wytwarzają w
obrębie głowicy lampy wysokie temperatury.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Uszkodzone żarówki należy natychmiast wy-
mienić na nowe. Przed rozpoczęciem wymiany
żarówki wpierw wyjąć bezpiecznik lub wyłą-
czyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy.
Dołączone żarówki nie nadają się
do użycia w połączeniu z regulato-
rami jasności światła lub wyłączni-
kami elektronicznymi.
Żarówkę montować jedynie w
suchym otoczeniu.
Prawidłowy sposób
postępowania
Stosować wyłącznie żarówki LED opisane w
rozdziale „Dane techniczne”.
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i
zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie po-
jedyncze elementy i dodatkowo potrzebne na-
rzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć
w sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu
lampy w przypadku braku koncentracji lub
złego samopoczucia.
Bezpieczeństwo Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie
39 PL
Bezpieczeństwo
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i
materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. ø 8 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właści-
wości lampy i przepisów dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst-
kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej-
szej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie znaj-
duje się pod napięciem. W tym celu należy
wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
nadmiarowo-prądowy w skrzynce bezpieczni-
kowej (pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
wskaźnika napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Usunąć widoczne śruby mocujące 3 po bokach
obudowy połączeniowej 6 i zdjąć kątownik
montażowy 2 na odwrotnej stronie.
Odkręcić śruby (wsporniki dystansowe) 5 od
wsporników dystansowych 7.
Założyć nakładkę 6a stroną dekoracyjną skie-
rowaną w górę na obudowę połączenio 6.
Przełożyć śruby (wsporniki dystansowe) 5 od
dołu przez obudowę połączeniową 6 i na-
kładkę 6a .
Przykręcić wsporniki dystansowe 7 do śrub
(wsporniki dystansowe) 5.
Następnie włożyć żarówki 15 do oprawy i za-
mocować je, przekręcając o obrotu w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Sprawdzić, czy zamocowanie jest prawidłowe.
Odkręcić nakrętki kołpakowe 11 i zdjąć każ-
dorazowo pierścień silikonowy 10 z wsporni-
w dystansowych 7.
Zwrócić uwagę na to, aby każdorazowo jeden
pierścień silikonowy 8 pozostał na wsporni-
kach dystansowych 7.
Położyć płytę szklaną 9 na wsporniku dystan-
sowym 7. Uważać na to, aby dekoracja była
skierowana na zewnątrz.
Zamocować szklaną płytę 9 poprzez nałoże-
nie pierścieni silikonowych 10 i przykręcenie
za pomocą nakrętek kołpakowych 11 . Należy
uważać na właściwe ułożenie.
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wych 2 przeznaczonych na śruby.
Wywiercić otwory mocujące (ok. 8 mm, głębo-
kość ok. 35 mm). Uważać, aby nie uszkodzić
przewodu doprowadzającego.
Przeprowadzić przewód zasilający (zewnętrzny)
13 przez wężyki ochronne 12 .
Wprowadzić kołki 1 do nawierconych otworów.
Zamocować kątownik montażowy 2 za po-
mocą dołączonych śrub 4.
Za pomocą zaciskowej kostki elektrycznej 14
połączyć kabel instalacyjny lampy z przewodem
zasilającym (zewnętrznym) 13 .
Wskazówka: Należy zwrócić uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
kabla zasilającego (zewnętrznego) 13 : prze-
wód przewodzący prąd, czarny lub brązowy =
symbol L, przewód zerowy, niebieski = symbol
N, przewód ochronny, zielono-żółty = symbol .
Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie
40 PL
Przykręcić lampę za pomocą śrub mocujących
3 do kątownika montażowego 2.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Wymiana żarówki
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Aby wymienić żarówkę, należy najpierw odłączyć
lampę od sieci elektrycznej. W tym celu należy wy-
jąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiaro-
wo-prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Aby wymienić uszkodzone żarówki 15 , należy
użyć załączonej przyssawki 16 . W tym celu
przycisnąć przyssawkę 16 do przedniej szybki
uszkodzonej żarówki 15 .
Wykręcić uszkodzoną żarówkę 15 przy pomocy
obrotu z oprawki w kierunku odwrotnym do
ruchu wskazówek zegara.
Usunąć przyssawkę 16 , pociągając lekko za
boczną złączkę przyssawki 16 .
Przycisnąć przyssawkę 16 do przedniej szybki
nowej żarówki 15 .
Następnie włożyć nową żarówkę 15 do oprawy
i zamocować, przekręcając o obrotu w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Sprawdzić, czy jest dobrze zamocowana.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-
prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynów, ani też zanurzać
w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
PARZENIA GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materia-
łów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w lokal-
nym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o na-
stępującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Utylizacja / Gwarancja i serwis
41 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Utylizacja / Gwarancja i serwis
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Oświadczenie gwarancyjne
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres ser-
wisowy, podając następujący numer artykułu:
14146202L / 14146308L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 339470_1910
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych.
Zgodność została wykazana. Odpowiednie obja-
śnienia i podkładki dokumentacyjne są zdepono-
wane u producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
42
Seznam obsahu
43 CZ
Seznam obsahu
Vysvětlení použitých piktogramů...........................................................................Strana 44
Úvod .................................................................................................................................................Strana 44
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 44
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 45
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 45
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 45
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 45
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 45
Příprava ........................................................................................................................................Strana 46
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 46
Před instalací .............................................................................................................................Strana 46
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 47
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 47
Výměna osvětlovacího prostředku .................................................................................................. Strana 47
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 47
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 48
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 48
Prohlášení k záruce ..........................................................................................................................Strana 48
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 48
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 48
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 48
44 CZ
Úvod
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! <1s
60% 60% < doba rozsvícení 1 vteřina
Toto svítidlo je určené výhradně pro
provoz vinteriérech, vsuchých a
uzavřených místnostech.
ON OFF
Spínací cykly
Volt (střídavé napětí) Dbejte výstražných a bezpečnost-
ních pokynů!
Hertz (kmitočet) Varování před zásahem elektric-
kého proudu! Nebezpečí ohro-
žení života!
Watt (činný výkon) Dodané osvětlovací prostředky ne-
jsou vhodné na tlumení světla a k
použití elektronických spínačů.
Vodič uzemnění Tak postupujete správně
Životnost LED Pozor na horké povrchy!
Osvětlovací prostředky - používat jen
vsuchém prostředí. b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Včetně LED osvětlovacího prostředku Obal je vyroben ze 100 %
recyklovatelného papíru.
110°
Úhel vyzařování světla Jen pro vnitřní prostory
Nástěnné / Stropní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Přečtěte si laskavě kompletně
a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete stránku
sobrázky. Tento návod je součástí tohoto výrobku
a obsahuje důležité informace ouvedení zařízení do
provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy bezpeč-
nostními pokyny. Před uvedením do provozu zkont-
rolujte, jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou
všechny díly správně namontované. Jestliže máte
ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání přístroje,
kontaktujte vašeho prodejce nebo servis. Návod peč-
livě uschovejte a případně jej předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Svítidlo je určeno výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy. Tento přístroj je určen
pouze pro soukromé použití.
Úvod / Bezpečnost
45 CZ
Úvod Úvod / Bezpečnost
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 LED nástěnné / Stropní svítidlo, model
14146202L resp. 14146308L
3 LED osvětlovací prostředky GU10, 3 W
(14146202L resp. 14146308L)
1 skleněná deska
1 deska
2 ochranné hadičky
6 silikonových podložek (14146202L)
8 silikonových podložek (14146308L)
3 kloboukové matky (14146202L)
4 kloboukové matky (14146308L)
3 distance (14146202L)
4 distance (14146308L)
3 šrouby (distance) (14146202L)
4 šrouby (distance) (14146308L)
2 šrouby (montážní úhelník)
2 hmoždinky
1 přísavka (14146308L resp. 14146202L)
1 návod k montáži a obsluze
Popis dílů
1 Hmoždinka
2 Montážní úhelník
3 Šrouby (připojovací těleso)
4 Šrouby (montážní úhelník)
5 Šrouby (distance)
6 Připojovací těleso
6 a Deska
7 Distance
8 Silikonové podložky
9 Skleněná deska
10 Silikonové podložky
11 Klobouková matka
12 Izolace
13 Síťový připojovací kabel (externí)
14 Svorka svítidla
15 Osvětlovací prostředky
16 Přísavka (14146308L resp. 14146202L)
Technické údaje
Artikl č.: 14146202L resp. 14146308L
Provozní napětí: 230–240 V∼, 50 Hz
Jmenovitý výkon: LED GU10 3 x maximálně 3 W
(14146202L resp. 14146308L)
Osvětlovací
prostředek: LED GU10, 3 W (netlumitelný)
Ochranná třída: I
Druh ochrany: IP20
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
Nenechávejte světlo nebo obalový materiál ležet
bez dohledu. Plastové fólie / sáčky, umělohmotné
díly atd. mohou být pro děti nebezpečnou hračk
ou.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel,
jestli nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte sví-
tidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené síťové kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života úrazem elektrickým proudem.
Při poškozeních, opravách nebo jiných problé-
mech se obraťte na servisní místo nebo na kva-
lifikovaného elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojiskové skříni (poloha 0).
46 CZ
Bezpečnost / Příprava / Před instalací
Před montáží se přesvědčte, že se napětí elek-
trického proudu, které máte k dispozici shoduje
snapětím potřebným pro svítidlo (viz kapitola
Technické údaje“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Přívodní vodiče se musí přetáhnout přiloženými
izolacemi.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Okamžitě po vybalení přezkoušejte každý svíticí
prostředek a sklo lampy vzhledem k poškozením.
Nemontujte svítidlo s vadnými skly nebo vadnými
s
víticími prostředky. Vtakovém případě se obraťt
e
na servis se žádostí o náhradu.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED, atd.).
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Před dotykem se ujistěte, že je světlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popáleninám.
Svíticí prostředky vyvinou v oblasti hlavy lampy
silné horko.
Nechte reflektor úplně vychladnout.
Vadné osvětlovací prostředky ihned vyměňte za
nové. Před výměnou osvětlovacího prostředku
nejdříve odstraňte pojistku nebo vypněte jistič.
Dodané osvětlovací prostředky ne-
jsou vhodné na tlumení světla a k
použití elektronických spínačů.
Osvětlovací prostředky nasazovat
jen v suchém prostředí.
Tak postupujete správně
Používejte pouze LED osvětlovací prostředky
uvedené vkapitole „Technické údaje“.
Montujte svítidlo tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na ní
čas. Připravte si předtím přehledně všechny jednot-
livé díly a navíc potřebné nástroje nebo materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy
nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka / nástroj k označení
- zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (ø cca 8 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
Před instalací
Důležité: Připojení kelektrické síti musí provést kvali-
fikovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro práce na
elektrických rozvodech. Tato osoba musí být sezná-
mena svlastnostmi svítidla a spředpisy pro připojení.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Zkontrolujte beznapěťový stav zkoušečkou.
Uvedení do provozu / Údržba a čištění
47 CZ
Bezpečnost / Příprava / Před instalací Uvedení do provozu / Údržba a čištění
Uvedení do provozu
Montáž svítilny
Odšroubujte viditelné šrouby 3 na straně
připojovacího tělesa 6 a sejměte montážní
úhelník 2 na zadní straně.
Odšroubujte šrouby (nosič distancí) 5 z nosičů
distancí 7.
Položte desku 6a s dekorem nahoru na připo-
jovací krabici 6.
Prostrčte šrouby (nosič distance) 5 zdola skrz
připojovací krabici 6 a desku 6a .
Nyní našroubujte nosiče distancí 7 na šrouby
(nosič distancí) 5.
Nasaďte osvětlovací prostředky 15 do objímky
a pootočte je ve směru chodu hodinových
ručiček.
Zkontrolujte správné usazení.
Odšroubujte kloboukové matky 11 a sejměte z
každého nosiče distancí 7 jeden silikonový
kroužek 10 .
Dávejte pozor, aby na každém nosiči distance
7 jeden silikonový kroužek 8 zůstal.
Položte skleněnou desku 9 na distanci 7.
Dbejte na to, aby dekor ukazoval ven.
Skleněnou desku 9išroubujte kloboukovými
matkami 11 podloženými silikonovými podlož-
kami 10 . Dbejte na správné usazení.
Označte si pomocí montážního úhelníku
2
mís
ta
pro vyvrtání otvorů.
Nyní vyvrtejte otvory (cca 8 mm, hloubka cca
35 mm). Dbejte, abyste nepoškodili vodiče pří-
vodu elektrického proudu.
Protáhněte síťový připojovací kabel (externí) 13
skrz ochranné hadičky 12 .
Nasaďte hmoždinky 1 do vyvrtaných otvorů.
Přišroubujte úhelník 2 dodanými šrouby 4.
Spojte připojovací kabel svítidla pomocí svor-
kovnice 14 se síťovým kabelem (externím) 13 .
Upozornění: Dbejte na správné připojení
jednotlivých vodičů síťového připojovacího ka-
belu (externího) 13 : fázový vodič, černý nebo
hnědý= symbol L, neutrální vodič, modrý = sym-
bol N, ochranný vodič, zeleno-žlutý= symbol .
Nyní přišroubujte svítidlo šrouby
3
na úhelník
2
.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Vaše svítidlo je nyní připraveno kprovozu.
Výměna osvětlovacího
prostředku
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před výměnou osvětlovacího prostředku nejdříve
odpojte svítidlo od přívodu elektrického proudu.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jis-
tič vpojistkové skříni (poloha0).
Nechte reflektor úplně vychladnout.
i výměně osvětlovacích prostředků 15 použijte
přiloženou přísavku 16 . Přitlačte přísavku 16 na
čelní sklo vadného osvětlovacího prostředku 15 .
Vyšroubujte vadný osvětlovací prostředek 15 z
objímky otočením o ¼ otáčky směrem doleva.
Sejměte přísavku 16 z osvětlovacího prostředku
zatažením za postranní cípek přísavky 16 .
Přitlačte přísavku 16 na čelní sklo nového osvět-
lovacího prostředku 15 .
Nasaďte nový osvětlovací prostředek 15 do
objímky a zafixujte ho pootočením o ¼ otáčky
směrem doprava. Přezkoušejte správné usazení.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Vaše svítidlo je nyní připraveno kprovozu.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jis-
tič vpojistkové skříni (poloha0).
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami či dokonce
do vody ponořovat.
48 CZ
Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Prohlášení k záruce
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě
vyrobeno a podrobeno přesné kontrole jakosti. Bě-
hem záruční doby odstraníme bezplatně všechny
vady materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se
během záruční doby vyskytnou nedostatky, zašlete
laskavě artikl na uvedenou adresu servisu a uveďte
následující číslo zboží: 14146202L / 14146308L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 339470_1910
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Pří-
slušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy u
výrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Zoznam obsahu
49 SK
Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
Legenda použitých piktogramov ............................................................................Strana 50
Úvod .................................................................................................................................................Strana 50
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 50
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 51
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 51
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 51
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 51
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 51
Príprava ........................................................................................................................................Strana 52
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 52
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 52
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 53
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 53
Výmena osvetľovacieho prostriedku ...............................................................................................Strana 53
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 54
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 54
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 54
Garančné prehlásenie .....................................................................................................................Strana 54
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 54
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 55
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 55
Zoznam obsahu
50 SK
Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! <1s
60% 60 % < 1s čas spustenia
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
ON OFF
Spínacie cykly
Volt (striedavé napätie) Dbajte na výstražné a
bezpečnostné upozornenia!
Hertz (frekvencia)
Pozor na zásah elektrickým
prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Watt (efektívny výkon) Dodané osvetľovacie prostriedky
nie sú vhodné pre stmievače a
elektronické spínače.
Ochranný vodič Takto postupujete správne
Životnosť LED Nebezpečenstvo horúcich
povrchov!
Osvetľovacie prostriedky - Nasadzujte
iba v suchom prostredí. b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Vrátane LED osvetľovacieho prostriedku Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
110°
Uhol vyžarovania Iba pre interiér
LED nástenné / Stropné svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obráz-
kami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje
dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnost
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky
diely správne namontované. V prípade otázok alebo
neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím
spojte s Vaším predajcom alebo servisným pracovis-
kom. Tento návod si starostlivo uschovajte a prípadne
ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Svietidlo možno
pripevniť na všetky normálne zápalné povrchy. Tento
Úvod / Bezpečnosť
51 SK
Úvod Úvod / Bezpečnosť
výrobok je určený len na používanie v súkromných
domácnostiach.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úpl-
nosť dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED nástenné / stropné svietidlo, model
14146202L resp. 14146308L
3 LED osveovacie prostriedky GU10, 3 W
(14146202L resp. 14146308L)
1 sklenená doska
1 podložka
2 ochranné hadičky
6 silikónových krúžkov (14146202L)
8 silikónových krúžkov (14146308L)
3 uzavreté klobúkové matice (14146202L)
4 uzavreté klobúkové matice (14146308L)
3 distančné telieska (14146202L)
4 distančné telieska (14146308L)
3 skrutky (distančné telieska) (14146202L)
4 skrutky (distančné telieska) (14146308L)
2 skrutky (montážny uhol)
2 hmoždinky
1 prísavka (14146308L resp. 14146202L)
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Hmoždinka
2 Montážny uhol
3 Upevňovacia skrutka (kryt prípojky)
4 Skrutky (montážny uhol)
5 Skrutky (distančné telieska)
6 Kryt prípojky
6a Podložka
7 Distančné teliesko
8 Silikónové krúžky
9 Sklenená doska
10 Silikónové krúžky
11 Uzavretá klobúková matica
12 Ochranná hadica
13 Sieťový prípojný kábel (externý)
14 Svorka svietidla
15 Svetelný zdroj
16 Prísavka (14146308L resp. 14146202L)
Technické údaje
Č. výrobku.: 14146202L resp
14146308L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼, 50 Hz
Menovitý výkon: LED GU10 3 x max.
3 W (14146202L resp.
14146308L)
Osvetľovacie prostriedky: LED GU10, 3 W
(nestmievateľné)
Trieda ochrany: I
Druh ochrany: IP20
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
vrecká, plastové diely atď. môžu byť nebez-
pečnou hračkou pre deti.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom
prípadných poškodení. Ak zistíte akékoľvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností ne-
používajte.
52 SK
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektroodborní
ka.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa sieťové napätie
zhoduje s prevádzkovým napätím lampy (pozri
kapitolu „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla
s vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Pripojovacie vedenia je potrebné potiahnuť
priloženými ochrannými vedeniami.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení prekontrolujte po-
škodenia každej žiarovky a skleneného tienidla.
Svietidlo nikdy nemontujte s chybnými žiarov-
kami a / alebo skleneným tienidlom. V takom
prípade sa spojte so servisným strediskom kvôli
výmene.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vy-
chladnuté skôr, ako sa ho budete dotýk, pre-
tože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Osvetľovacie prostriedky vytvárajú v oblasti
hlavy lampy silné teplo.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Chybné osvetľovacie prostriedky ihneď vymeňte
za nové. Pred výmenou osvetľovacieho pro-
striedku vždy najskôr odstráňte poistku alebo
vypnite istič vedenia.
Dodané osvetľovacie prostriedky
nie sú vhodné pre stmievače a elek-
tronické spínače.
Osvetľovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí.
Takto postupujete správne
Používajte iba LED osvetľovacie prostriedky
uvedené v kapitole „Technické údaje“.
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si do-
statok času. Dopredu si pripravte všetky jednot-
livé diely a dodatočne potrebné náradie alebo
materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte uvážlivo. Svie-
tidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste
práve nesústredený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie / nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca ø 8 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Tento musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
53 SK
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými po-
kynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj so
samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha o).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Zboku na kryte prípojky 6 odstráňte viditeľné
upevňovacie skrutky 3 a odnímte montážny
uhol 2 na zadnej strane.
Uvoľnite skrutky (distančné teliesko) 5 z dis-
tančných teliesok 7.
Položte podklad 6a s dekoratívnou stranou
smerom hore na pripojovaciu schránku 6.
Prestrčte skrutky (distančné teliesko) 5 zdola
cez pripojovaciu schránku 6 a podklad 6a .
Teraz priskrutkujte distančné telieska 7 na
skrutky (distančné teliesko) 5.
Nasaďte osveovacie prostriedky 15 do objímky
a namontujte ich otáčaním v smere hodino-
vých ručičiek.
Skontrolujte správnosť osadenia.
Uvoľnite klobúkové matice 11 a vyberte zakaž-
dým jeden silikónový krúžok 10 z distančných
teliesok 7.
Dbajte na to, aby vždy ostal jeden silikónový
krúžok 8 na distančných telieskach 7.
Položte sklenenú dosku 9 na distančné te-
lieska 7. Dbajte na to, aby povrch ukazoval
smerom nahor.
Upevnite sklenenú dosku 9 tak, že položíte
silikónové krúžky 10 a prišróbujete ich uzavre-
tým
i klobúkovými maticami
11
. Dbajte na sprá
vne
priliehanie.
Označte otvory určené na vŕtanie pomocou
pozdĺžnych otvorov určených pre skrutky na
montážnom uhle 2.
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (ø cca
8 mm, hĺbka cca 35 mm). Zabezpečte, aby ste
nepoškodili prívodné vedenie.
Preveďte sieťový pripojovací kábel (externý) 13
cez ochranné hadičky 12 .
Vložte hmoždinky 1 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol 2 pomocou prilože-
ných skrutiek 4.
Spojte prípojný kábel svietidla pomocou svorky
svietidla 14 so sieťovým prípojným káblom (ex-
terný) 13 .
Poznámka: Dbajte na to, aby boli jednotlivé
vodiče sieťového prípojného kábla (externý) 13
vždy správne zapojené: vodič vedúci prúd, či
erny
alebo hnedý = symbol L, neutrálny vodič,
modrý = symbol N, ochranný vodič, zele-
no-žltý = symbol .
Teraz priskrutkujte svietidlo pomocou upevňo-
vacích skrutiek 3 s montážnym uhlom 2.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Výmena osveovacieho
prostriedku
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pri výmene osvetľovacieho prostriedku najskôr odp
ojte
svietidlo z elektrickej siete. Z tohto dôvodu odstráňte
poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke na po-
istky (poloha o).
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Pre výmenu defektného osvetľovacieho pros
triedku
15 použite priloženú prísavku 16 . Zatlačte prí-
savku 16 na predné sklo defektného osvetľova-
cieho prostriedku 15 .
Vytočte defektný osvetľovací prostriedok 15
otáčaním proti smeru hodinových ručičiek z
objímky.
Odstráňte prísavku 16 tak, že jemne potiahnete
za bočný výčnelok prísavky 16 .
Zatlačte prísavku 16 na predné sklo nového
osvetľovacieho prostriedku 15 .
54 SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
Nasaďte nový osveovací prostriedok 15 do
objímky a namontujte ho ¼-otočením v smere
hodinových ručičiek. Skontrolujte správnosť
osadenia.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha o).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku, ktorá
nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiá-
lov, ktoré môžete odovzdať na miestnych
recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu-
júcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj dostanete záruku 36 mesiacov od
dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pod-
robený dôkladnej kontrole kvality. V rámci záručnej
doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a
výroby. Ak by sa počas záručnej doby vyskytli ďal-
šie nedostatky, pošlite prístroj na uvedenú adresu
servisu a uveďte nasledujúce číslo výrobku:
14146202L / 14146308L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodborn
ou
manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo
zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podlie-
hajúce opotrebeniu (napr. žiarovky). Poskytnutím zá-
ruky sa záručná doba nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 339470_1910
Záruka a servis
55 SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis Záruka a servis
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u
výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
02 / 2020 · Ident.-No.: 14146202L / 14146308L022020-8
IAN 339470_1910
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

LIVARNO 339470 de handleiding

Type
de handleiding