LIVARNO 316918 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 316918
L
ED-AUSSENWANDLEUCHTE / LED
OUTDOOR WALL LIGHT / APPLIQUE
MURALE LED D’EXTÉRIEUR
LED-A USSENWANDLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED OUTDOOR WALL LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
APPLIQUE MURALE LED D’EXTÉRIEUR
Instructions de montage, d‘utilisation et
consignes de sécurité
LED-BUITENMUURLAMP
Montage-, bedienings- en
veiligheidsinstructies
LAMPA ZEWNĘTRZNA LED
Wskazówki montażu, obsługi i
bezpieczeństwa
LED VENK OVNÍ
NÁSTĚNNÉ SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a
bezpečnostní pokyny
LED VONKAJŠIE
NÁSTENNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a
bezpečnostné pokyny
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety
instructions Page 16
FR / BE Instructions de montage,
d‘utilisation et consignes de sécurité Page 26
NL / BE Montage-, bedienings- en
veiligheidsinstructies Pagina 36
PL Wskazówki montażu, obsługi i
bezpieczeństwa Strona 47
CZ Pokyny k montáži, obsluze a
bezpečnostní pokyny Strana 58
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a
bezpečnostné pokyny Strana 68
LED VENK OVNÍ
NÁSTĚNNÉ SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a
bezpečnostní pokyny
A B
C D
E
1
234
5
6
12
8
10
7
9
G H
(0-40 lux)
I J
F
13
2
11 12
3
5
7
4
6
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme .............................................. Seite 6
Einleitung ........................................................ Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ................... Seite 6
Teilebeschreibung .............................................. Seite 6
Technische Daten ............................................... Seite 7
Lieferumfang ....................................................... Seite 7
Allgemeine Sicherheitshinweise
... Seite 7
Vor der Montage ..................................... Seite 10
Montage .......................................................... Seite 10
Leuchtmittel wechseln ......................................... Seite 12
Reinigung und Pflege ........................... Seite 13
Entsorgung .................................................... Seite 13
Garantie .......................................................... Seite 14
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Regenabweisend (IP43)
Volt (Wechselstrom)
LED-Außenwandleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie-
den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Pro-
dukts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Anwendung im Außenbereich bestimmt.
Dieses Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt oder für andere Anwen-
dungen geeignet.
Teilebeschreibung
1 Lampenabdeckung
2 Lampenkörper
3 Fixierschraube
4 Silikonring
5 Anschlussgehäuse
6 Membran
7 Dichtungsring
8 Dübel
9 Befestigungsschraube
10 Silikonring
7 DE/AT/CH
11 Netzkabel
12 Lüsterklemme
13 Dämmerungssensor
14 Silikonplatte
15 Saugnapf
16 LED-Leuchtmittel
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V∼ 50 Hz
LED-Leuchtmittel: 230 V, GU10, 5 W
Nennleistung max: 2 x 5 W
Schutzklasse: I
Schutzgrad: IP43 (Regenabweisend)
TÜV SÜD / GS-zertifiziert.
Lieferumfang
1 LED-Außenwandleuchte
2 Dübel (Ø 6 mm)
2 Befestigungsschrauben
2 Silikonringe
1 Saugnapf
2 LED-Leuchtmittel
1 Montage- und
Bedienungsanleitung
Allgemeine Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHER-
HEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE
UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN
DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen h
äufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
8 DE/AT/CH
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und da-
rüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Produkts unterwiesen wurden und die daraus re-
sultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder können mitgelie-
ferte Kleinteile (z. B. Schrauben) verschlucken und dara
n
ersticken. Halten Sie Kinder während der Montage vom
Arbeitsbereich fern.
Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das Produkt auf
etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie das Produkt
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen fest-
stellen.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die vor-
handene Netzspannung mit der benötigten Betriebs-
spannung des Produkts übereinstimmt (230 V∼ 50 Hz).
Montieren Sie das Produkt nicht, wenn dies nicht der
Fall ist.
1 ,0 m
BRANDGEFAHR! Montieren Sie das
Produkt mit einer Entfernung von mindes-
tens 1,0 m zu angestrahlten Materialien.
Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brandent-
wicklung führen.
9 DE/AT/CH
Verwenden Sie nur 230 V∼ LED-Leuchtmittel mit einem
GU10-Sockel und einer Höchstleistung von 5 W.
Das LED-Leuchtmittel ist nicht dimmbar.
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie unmittel-
bar nach dem Auspacken jedes LED-Leuchtmittel auf
Beschädigungen. Betreiben Sie das Produkt nicht mit
defektem LED-Leuchtmittel.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGE-
FAHR DURCH HEISSE OBERFLÄC
HEN!
Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausge-
schaltet und abgekühlt ist, bevor Sie dieses berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. LED-Leuchtmittel ent-
wickeln eine starke Hitze.
Ersetzen Sie defekte LED-Leuchtmittel sofort durch neue.
Schalten Sie vor dem Leuchtmittelwechsel immer die
Stromversorgung des Produkts aus.
Lassen Sie das Produkt vor dem Ersetzen eines defekten
LED-Leuchtmittels mindestens 15 Minuten auskühlen.
D
as Produkt nimmt auch dann noch eine geringe Le
istung
auf, wenn das Produkt zwar ausgeschaltet ist, aber mit
der Stromversorgung verbunden ist. Zum vollständigen
Ausschalten schalten Sie die Hauptstromversorgung ab.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie irgend-
welche Beschädigungen feststellen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Dimmer und
elektronische Schalter. Es ist dafür nicht geeignet.
10 DE/AT/CH
Vor der Montage
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
vom Produkt.
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroinstallationen
eingewiesene Person erfolgen. Diese muss Kenntnis über die
Eigenschaften des Produkts und Anschlussbestimmungen
haben.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an der Lei-
tung, an der das Produkt angeschlossen werden soll,
keine Spannung vorliegt. Entfernen Sie hierfür die Siche-
rung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung) (siehe Abb. A).
Ü
berprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels Spannun
gs-
prüfer.
Das beigelegte Montagematerial ist für übliches festes
Mauerwerk geeignet. Informieren Sie sich auch, welc
hes
Montagematerial für den von Ihnen gewählten Mon-
tageuntergrund geeignet ist. Informieren Sie sich hier-
über gegebenenfalls bei einer Fachkraft.
Montage
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder
Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren.
Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohrmaschine
hinzu und beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Ansonsten
drohen Tod oder Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
11 DE/AT/CH
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes auf
folgende Dinge:
Stellen Sie sicher, dass das Produkt den gewünschten
Bereich ausleuchtet (ideal ist eine Höhe von 1,8–
2,5 m).
Achten Sie darauf, dass der Dämmerungssensor 13
(siehe Abb. I) nachts nicht von Straßen- oder Garten-
beleuchtung angestrahlt wird. Dies kann die Wirkungs-
weise beeinflussen.
Lösen Sie die auf dem Lampenkörper 2 sichtbaren
Fixierschrauben 3 und Silikonringe 4 und öffnen
Sie das Anschlussgehäuse 5. Nehmen Sie dann die
Lüsterklemme 12 für eine einfache Montage aus dem
Anschlussgehäuse 5 heraus (siehe Abb. B).
Verwenden Sie die für die Befestigungsschrauben 9
vorgesehenen Löcher im Anschlussgehäuse 5, um
die Bohrlöcher zu markieren (siehe Abb. C).
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (Ø ca. 6 mm,
Tiefe ca. 40 mm). Beschädigen Sie hierbei keine Strom-
kabel in der Wand.
Stecken Sie nun die Dübel 8 in die Bohrlöcher (siehe
Abb. D).
Schieben Sie das Netzkabel 11 mit der Membran 6
durch den Kabelkanal.
Befestigen Sie das Anschlussgehäuse 5 mit den bei-
liegenden Silikonringen 10 und Befestigungsschrauben
9 (siehe Abb. E).
Verbinden Sie das Verbindungskabel des Produkts mit
Hilfe der Lüsterklemme 12 mit dem Netzkabel 11 (siehe
Abb. F / 1).
Achten Sie auch auf den farblichen Zusammenschluss
der angeschlossenen Leitungen (L = schwarz oder
braun, N = blau oder weiß).
12 DE/AT/CH
Verbinden Sie nun den Erdungsleiter (grün-gelb) mit der
Masseklemme , die auf der Lüsterklemme 12 ange-
zeigt wird (siehe Abb. F / 1).
Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring 7 auf dem
Anschlussgehäuse 5 verbleibt, bevor Sie den Lampen-
körper 2 anbringen. Setzen Sie nun vorsichtig die
Lüsterklemme 12 wieder in das Anschlussgehäuse 5
ein und bringen Sie den Lampenkörper 2 auf dem
Anschlussgehäuse 5 an (siehe Abb. F / 2). Setzen Sie
die Silikonringe 4 wieder ein und befestigen Sie die
beiden Fixierschrauben 3 (siehe Abb. F / 3 + G).
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter wieder an (siehe Abb. H). Ihr Produkt
ist nun betriebsbereit.
Leuchtmittel wechseln
ACHTUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Um das LED-Leuchtmittel 16 zu wechseln, trennen Sie
zuerst das Produkt vom Stromnetz. Entfernen Sie dazu
die Sicherung oder stellen Sie den Schalter der Siche-
rung auf Position „0“ (siehe Abb. J).
Lassen Sie das Produkt komplett abkühlen.
Entfernen Sie die Schrauben von der Lampenabde
ckung
1 (siehe Abb. K / 1) und nehmen Sie die Lampenab-
deckung 1 und Silikonplatte 14 aus dem Lampenkör-
per 2 heraus.
Bringen Sie den beiliegenden Saugnapf 15 am defek-
ten LED-Leuchtmittel 16 an, lösen Sie es gegen den
Uhrzeigersinn und nehmen Sie es aus dem Lampen-
körper 2 heraus (siehe Abb. K / 2).
13 DE/AT/CH
Bringen Sie den beiliegenden Saugnapf 15 an einem
neuen LED-Leuchtmittel 16 an und setzen Sie es im Uhr-
zeigersinn im Lampenkörper 2 ein (siehe Abb. L / 1).
Entfernen Sie den Saugnapf 15 .
Setzen Sie die Silikonplatte 14 und Lampenabdeckung
1 auf den Lampenkörper 2 und drehen Sie diesen
fest (siehe Abb. L / 2 + M).
Setzen Sie die Sicherung ein oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten ein (siehe
Abb. N).
Reinigung und Pflege
Entfernen Sie vor der Reinigung im Sicherungskasten
die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutz-
schalter aus.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder in
andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Produkt
beschädigt werden.
Reinigen Sie das Produkt mit einem fusselfreien, leicht
angefeuchteten Tuch und mildem Reinigungsmittel.
Setzen Sie die Sicherung für diesen Stromkreis wieder
ein oder schalten Sie den Stromkreisunterbrecher im
Sicherungskasten ein.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien
,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
14 DE/AT/CH
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver-
packungsmaterialien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien
sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-
Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat,
im Interesse des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge-
rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorg-
fältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
15 DE/AT/CH
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Un-
terlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Pro-
dukts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewar-
tet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) u
nd
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
16 GB/IE
List of pictograms used ....................... Page 17
Introduction .................................................. Page 17
Intended use ....................................................... Page 17
Parts description ................................................. Page 17
Technical data .................................................... Page 18
Scope of delivery ............................................... Page 18
General safety instructions ............. Page 18
Before installation .................................. Page 20
Installation .................................................... Page 21
Replacing a LED bulb ........................................ Page 23
Cleaning and care ................................... Page 23
Disposal ........................................................... Page 24
Warranty ........................................................ Page 24
17 GB/IE
List of pictograms used
Rain-proof (IP43)
Volt (alternating current)
LED outdoor wall light
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product.
You have chosen a high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important infor-
mation concerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the product
as described and for the specified applications. If you pass
the product on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is suitable for outdoor use. This product is only
intended for private use and is not suitable for commercial
use or for use in other applications.
Parts description
1 Lamp cover
2 Lamp body
3 Fixing screw
4 Silicone washer
5 Connection housing
6 Membrane
7 Seal ring
8 Wall plug
9 Mounting screw
10 Silicone ring
11 Mains connection lead
12 Terminal block
18 GB/IE
13 Twilight sensor
14 Silicone plate
15 Suction cup
16 LED bulb
Technical data
Operating voltage: 230 V∼ 50 Hz
LED bulb: 230 V, GU10, 5 W
Rated power max: 2 x 5 W
Protection class: I
Degree of protection: IP43 (Rain-proof)
TÜV SÜD / GS certified.
Scope of delivery
1 LED outdoor wall light
2 Wall plugs (Ø 6 mm)
2 Mounting screws
2 Silicone rings
1 Suction cup
2 LED bulbs
1 Assembly instructions
and safety notes
General safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE
YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION
AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS
PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE
ALL THE DOCUMENTS!
DANGER TO LIFE AND ACCIDENT
H
AZARD FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never leave children unat-
tended with the packaging material. The packaging
material represents a danger of suffocation. Children
19 GB/IE
frequently underestimate the dangers. Please keep the
product out of the reach of children at all times.
This product may be used by children age 8 years and
up, as well as by persons with reduced physical, sen-
sory or mental capacities, or lacking experience and /
or knowledge, so long as they are supervised or in-
structed in the safe use of the product and understand
the associated risks. Children should not be allowed
to play with the product. Cleaning and user mainte-
nance should not be performed by children without
supervision.
DANGER OF SUFFOCATION! Children could s
wal-
low and choke on small included parts (e.g. screws).
Keep children away from the work area during asse
mbly.
Danger to life
by electric shock
Always check the product for damage before connect-
ing it to the mains. Never use the product if it shows
any signs of damage.
Prior to installation, verify that the mains voltage on site
corresponds with the operating voltage required for
the product (230 V∼ 50 Hz). Otherwise do not install
the product.
1 .0 m
FIRE HAZARD! Fit the product so that it is
at least 1.0 m away from the material to be
illuminated. Excessive heat can result in a fire.
Only use 230 V∼ LED bulbs with a GU10 base and a
maximum output of 5 W.
20 GB/IE
Please note the LED bulb is not dimmable.
DANGER OF INJURY! Check any LED bulb for dam-
age immediately after unpacking. Do not fit a defective
LED bulb into the product.
CAUTION! DANGER OF BURNS DUE
TO HOT SURFACES! Ensure the product
has been switched off and allowed to cool
before you touch it. In this way you will avoid the dan-
ger of burns. LED bulbs develop a great deal of heat.
Replace a defective bulb immediately. Before replacing
the LED bulb always switch off the electricity supply of
the product.
Allow the product to cool for at least 15 minutes before
replacing a defective LED bulb.
The product continues to draw a small amount of power
e
ven if the product is off as long as product is connec
ted
to supply mains. To switch the device off completely,
the mains switch should be switched off.
Never use your product if you discover that it is dam-
aged in any way.
D
o not use this product for dimmers or electronic sw
itches.
It is not suitable for these purposes.
Before installation
Note: Remove all packaging materials from the product.
Important: The electrical connection must be established
by a qualified electrician or a person trained to perform
electrical installations. This person must be familiar with the
properties of the product and the connection regulations.
21 GB/IE
Before installation ensure that the circuit, to which the
product will be connected, is not energised. To do so,
remove the fuse or switch off the circuit breaker in the
fuse box (0 position) (see fig. A).
Use the voltage tester to verify the de-energised status.
The included mounting material is suitable for ordinary
solid concrete or masonry construction. Check which
mounting material is suitable for your chosen mounting
surface. If necessary, seek expert advice.
Installation
Make sure you will not be drilling into electrical, gas or wa
ter
lines inside the wall. Use a power drill to drill the holes into
the brick wall. Always observe all safety instructions for the
power drill in the manual for the power drill. Death or injury
due to electric shock may otherwise result.
When selecting the mounting location, pay attention to
the following:
Make sure that the product illuminates the desired area
(a height of 1.8–2.5 m is ideal).
Make sure the twilight sensor 13 (see fig. I) is not illu-
minated at night by street lighting or garden light. This
can influence its functioning.
Remove the fixing screws 3 and silicone washers 4
visible on the lamp body 2 and open the connection
housing 5. Then take out the terminal block 12 from
the connection housing 5 for easy installation (see
fig. B).
Use the holes in the connection housing 5, which are
intended for the mounting screws 9, to mark the drill
holes (see fig. C).
22 GB/IE
Now drill the fixing holes (Dia. approx. 6 mm, depth
approx. 40 mm). Ensure that you do not damage the
electrical supply line.
Now place the wall plugs 8 into the drill holes (see
fig. D).
Slide the mains connection lead 11 through the cable
entry with the membrane 6.
Fasten the connection housing
5
with supplied silic
one
rings 10 and mounting screws 9 (see fig. E).
Connect the connection cable of the product to the
mains connection lead 11 by means of the terminal
block 12 (see fig. F / 1).
Also ensure that the colour connection of the wires is
correct when connecting (L = black or brown, N = blue
or white).
Now connect the earth wire (green-yellow) to the
marked earth terminal shown on terminal block 12
(see fig. F / 1).
Ensure the seal ring 7 is remained on the connection
housing
5
before attach the lamp body
2
. Now ca
re-
fully place the terminal block 12 back into connection
housing 5, and attach the lamp body 2 over the
connection housing 5 (see fig. F / 2), attach the sili-
cone washers 4 and secure with two fixing screws 3
(see fig. F / 3 +G).
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker back on (see
fig. H). Your product is now ready to use.
23 GB/IE
Replacing a LED bulb
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
To replace the LED bulb 16 , first of all disconnect the
product from the mains circuit. To do this, remove the
fuse or switch off the circuit breaker in the fuse box
(0 setting) (see fig. J).
Allow the product to cool completely.
Remove the screws from lamp cover 1 (see fig. K / 1),
and take out the lamp cover 1 and silicone plate 14
from the lamp body 2.
Attach the supplied suction cup 15 on a defective LED
bulb 16 , loosen it in anticlockwise and take it out of
the lamp body 2 (see fig. K / 2).
Attach the supplied suction cup 15 on a new LED bulb
16 , place it into the lamp body 2 and tighten it in
clockwise (see fig. L / 1).
Remove the suction cup 15 .
Place the silicon plate 14 and lamp cover 1 over the
lamp body 2 and screw tight (see fig. L / 2 + fig. M).
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker back on
(see fig. N).
Cleaning and care
Before cleaning, remove the fuse or switch off the
circuit breaker at the fuse box.
Never immerse the product in water or other liquids.
Otherwise the product can be damaged.
Clean the product with a lint-free, slightly moist cloth
and mild cleaning agent.
Re-install the fuse for this circuit or switch on at the
circuit breaker in the fuse box.
24 GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials
for waste separation, which are marked with
abbreviations (a) and numbers (b) with follow-
ing meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recy-
clable, dispose of it separately for better waste
t
reatment. The Triman logo is valid in France o
nly.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment, please dispose
of the product properly when it has reached the
end of its useful life and not in the household
waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local
authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guide-
lines and meticulously examined before delivery. In the
event of product defects you have legal rights against the
25 GB/IE
retailer of this product. Your legal rights are not limited in
any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of
purchase. Should this product show any fault in materials
or manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of charge
to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please
keep the original sales receipt in a safe location. This doc-
ument is required as your proof of purchase. This warranty
becomes void if the product has been damaged, or used
or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture.
This warranty does not cover product parts subject to norm
al
wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
26 FR/BE
Légende des pictogrammes ........... Page 27
Introduction .................................................. Page 27
Utilisation conforme ........................................... Page 27
Descriptif des pièces .......................................... Page 27
Caractéristiques techniques ............................... Page 28
Contenu de la livraison ...................................... Page 28
Instructions générales
de sécurité ..................................................... Page 28
Avant le montage ................................... Page 30
Montage .......................................................... Page 31
Remplacement des ampoules ............................ Page 33
Nettoyage et entretien ....................... Page 33
Mise au rebut .............................................. Page 34
Garantie .......................................................... Page 35
27 FR/BE
Légende des pictogrammes
Protection contre l’eau de pluie (IP43)
Volt (courant alternatif)
Applique murale LED d’extérieur
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des
indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la
mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les
indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et
dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une ces-
sion à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit est conçu pour être utilisé en plein air. Ce produit
est uniquement destiné à une utilisation privée, et non à une
utilisation commerciale ou à d‘autres domaines d‘utilisation.
Descriptif des pièces
1 Couvercle de lampe
2 Corps de lampe
3 Vis de fixation
4 Anneau en silicone
5 Boîtier de connexion
6 Membrane
7 Bague d’étanchéité
8 Cheville
9 Vis de fixation
10 Anneau en silicone
11 Câble d’alimentation
12
Domino de raccordem
ent
28 FR/BE
13 Capteur crépusculaire
14 Plaque en silicone
15 Ventouse
16 Ampoule LED
Caractéristiques techniques
Tension de service : 230 V∼ 50 Hz
Ampoules LED : 230 V, GU10, 5 W
Puissance nominale max. : 2 x 5 W
Classe de protection : I
Indice de protection : IP43 (protection contre l‘eau
de pluie)
Certifié TÜV SÜD / GS.
Contenu de la livraison
1 applique murale LED
d’extérieur
2 chevilles (Ø 6 mm)
2 vis de fixation
2 anneaux en silicone
1 ventouse
2 ampoules LED
1 notice de montage et
d‘utilisation
Instructions générales de sécurité
PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES INDICAT
IONS
DE MANIEMENT ET DE SÉCURITÉ AVANT LA PRE
MIÈRE
UTILISATION DU PRODUIT ! SI VOUS REMETTEZ LE
PRODUIT À UN TIERS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LUI TR
ANS-
METTRE TOUS LES DOCUMENTS S‘Y RAPPORTANT !
DANGER DE MORT ET D‘ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET
LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les en-
fants sans surveillance avec le matériel d‘emballage.
L‘emballage présente un risque d‘étouffement. Les
29 FR/BE
enfants sous-estiment souvent les dangers. Toujours
tenir le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils
sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation
sûre du produit et comprennent les risques liés à son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le pro-
duit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas
être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
RISQUE D‘ASPHYXIE ! Les enfants peuvent ingérer
les éléments de petite taille fournis (par ex. les vis) et
s‘étouffer avec. Toujours tenir les enfants à l‘écart de
la zone de travail lors du montage.
Danger de mort par
électrocution
A
vant chaque branchement sur secteur, contrôlez le b
on
état du produit. Ne jamais utiliser le produit si vous
détectez le moindre endommagement.
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur cor-
responde à la tension de service requise du produit
(230 V∼ 50 Hz). Si ce n‘est pas le cas, ne pas monter
le produit.
1 ,0 m
RISQUE D‘INCENDIE! Le produit doit
être monté à une distance d‘au moins 1,0m
des objets éclairés. Un dégagement de
chaleur excessif peut provoquer un incendie.
Utilisez uniquement des ampoules LED de 230 V∼ avec
un culot GU10 et une puissance maximale de 5 W.
30 FR/BE
L‘intensité de l‘ampoule LED ne peut pas
être variée.
RISQUE DE BLESSURES! Vérifiez l‘état de chaque
ampoule LED immédiatement après le déballage. Ne
pas utiliser le produit avec une ampoule LED défectu
euse.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES ! Afin d‘évi-
ter toute brûlure, vérifiez que le produit est
éteint et suffisamment froid avant de le manipuler. Les
ampoules LED produisent une forte chaleur.
Remplacez immédiatement toute ampoule LED défec-
tueuse par une neuve. Avant de remplacer l‘ampoule,
débranchez l‘alimentation électrique du produit.
Avant de remplacer une ampoule LED défectueuse,
laissez le produit refroidir au moins 15 minutes.
Le produit continue de consommer un faible taux de
courant lorsqu‘il est éteint mais qu‘il reste branché
au secteur. Afin d‘éteindre complètement le produit,
débranchez-le de l‘alimentation principale.
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez le moindre
endommagement.
N‘utilisez pas ce produit pour des variateurs ni des com-
mutateurs électroniques. Il n‘est pas adapté à cet usa
ge.
Avant le montage
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux
composant l‘emballage du produit.
Important: L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment formée à cet
effet. Cette personne doit connaître les caractéristiques du
produit et des conditions de raccordement.
31 FR/BE
Avant l‘installation, assurez-vous que le câble sur lequel
le produit doit être branché n‘est pas sous tension.
Retirez à cet effet le fusible ou coupez le disjoncteur
de la boîte à fusible (position 0) (voir ill. A).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un détecteur
de tension.
Le matériel de montage fourni est adapté aux ouvrages
de maçonnerie usuelle et solide. Vérifiez également
que le matériel de fixation convient bien au support de
montage que vous avez choisi. Le cas échéant, rensei-
gnez-vous auprès d‘un professionnel.
Montage
Lorsque vous percez des trous dans le mur, assurez-vous
de ne toucher ni lignes électriques ni conduites de gaz et
d‘eau. Consultez le mode d‘emploi de votre perceuse, et
respectez toutes les consignes de sécurité. Il existe autrement
un risque mortel ou un danger de blessures par électrocution.
Choisir l‘emplacement de montage en fonction des critères
suivants :
Assurez-vous que le produit éclaire la zone prévue
(une hauteur de 1,8–2,5 m est idéale).
Veillez à ce que le capteur crépusculaire 13 (voir Fig. I)
ne soit pas éclairé la nuit par des éclairages de rue
ou de jardin. Ceci risquerait d‘entraver son bon fonc-
tionnement.
Retirez les vis 3 et anneaux en silicone 4 apparents
sur le corps de lampe
2
et ouvrez le boîtier de c
onnexion
5. Pour un montage simple, retirez ensuite le domino
de raccordement 12 du boîtier de connexion 5 (voir
Fig. B).
32 FR/BE
Utilisez les trous prévus dans le boîtier de connexion 5
pour les vis de fixation 9 afin de marquer les trous de
perçage (voir Fig. C).
Percez à présent les trous de fixation (Ø env. 6 mm,
profondeur env. 40 mm). Veillez à ne pas endommager
les câbles électriques dans le mur.
Enfoncez à présent les chevilles 8 dans les trous de
perçage (voir Fig. D).
Faites glisser le câble d‘alimentation 11 avec la
membrane 6 à travers le canal de câble.
Fixez le boîtier de connexion 5 à l‘aide des anneaux
en silicone 10 et des vis de fixation 9 fournis (voir
Fig. E).
Connectez le câble de raccordement du produit au
câble secteur 11 au moyen du domino de raccorde-
ment 12 (voir Fig. F / 1).
Soyez également attentif aux couleurs des fils raccor-
dés ensemble (L = noir ou marron, N = bleu ou blanc).
Connectez à présent le fil de terre (vert-jaune) à la
borne de terre indiquée sur le domino de raccor-
dement 12 (voir Fig. F / 1).
Veillez à ce que la bague d‘étanchéité 7 reste sur le
boîtier de connexion 5 avant de mettre le corps de
lampe 2 en place. Remettez à présent avec précau-
tion le domino de raccordement 12 dans le boîtier de
connexion 5 et placez le corps de lampe 2 sur le
boîtier de connexion 5 (voir Fig. F / 2). Replacez les
anneaux en silicone 4 et serrez les deux vis de fixa-
tion 3 (voir Fig. F / 3 + G).
Remettez le fusible en place ou remettez en route le disjonc-
teur (voir Fig. H). Votre produit est maintenant prêt à fonc-
tionner.
33 FR/BE
Remplacement des ampoules
ATTENTION! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
Afin de remplacer l‘ampoule LED 16 , débranchez tout
d‘abord le produit du courant secteur. Pour ce faire,
retirez le fusible ou mettez le commutateur du fusible
dans le disjoncteur en position «0» (voir Fig. J).
Laissez le produit complètement refroidir.
Retirez les vis du couvercle de lampe 1 (voir Fig. K / 1)
et extrayez le couvercle de lampe 1 et la plaque en
silicone 14 hors du corps de lampe 2.
Placez la ventouse 15 fournie sur l‘ampoule LED 16
défectueuse, dévissez-la dans le sens anti-horaire et
extrayez-la du corps de lampe 2 (voir Fig. K / 2).
Placez la ventouse 15 fournie sur une ampoule LED 16
neuve et vissez-la dans le sens horaire dans le corps de
lampe 2 (voir Fig. L / 1).
Retirez la ventouse 15 .
Positionnez la plaque en silicone 14 et le couvercle
de lampe 1 sur le corps de lampe 2 et fixez-le en
le tournant (voir Fig. L / 2 + M).
Mettez le fusible en place ou mettez en route le
disjoncteur dans le boîtier à fusibles (voir Fig. N).
Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage, retirez le fusible ou coupez le
disjoncteur de la boîte à fusible.
Ne plongez jamais le produit dans l’eau ni dans d’a
utres
liquides. Dans le cas contraire, le produit pourrait être
endommagé.
Nettoyez le produit, en particulier la cellule solaire, à
l‘aide d‘un chiffon non pelucheux légèrement humide
et d‘un produit de nettoyage doux.
34 FR/BE
Remettez le fusible de ce circuit électrique en place,
ou remettez en route le coupe-circuit dans le boîtier
à fusibles.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant
être mises au rebut dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des matériaux
d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés
avec des abbréviations (a) et des chiffres (b)
ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques /
20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont
recyclables, mettez-les au rebut séparément
pour un meilleur traitement des déchets. Le logo
Triman n’est valable qu’en France.
V
otre mairie ou votre municipalité vous renseign
e-
ront sur les possibilités de mise au rebut des
produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environ-
nement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé
dans les ordures ménagères, mais éliminez-le
de manière appropriée. Pour obtenir des rensei-
gnements concernant les points de collecte et
leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter
votre municipalité.
35 FR/BE
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts
et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas
de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit a
u
vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restric-
tion de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de
sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date
d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il
fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir
dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous as-
surons à notre discrétion la réparation ou le remplacement
du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin
si le produit est endommagé suite à une utilisation inappro-
priée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises
à
une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséqu
ent,
peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux
dommages sur des composants fragiles, comme des inter-
rupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
36 NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen .........................................Pagina 37
Inleiding .......................................................Pagina 37
Correct gebruik ...............................................Pagina 37
Beschrijving van de onderdelen .....................Pagina 37
Technische gegevens ...................................... Pagina 38
Omvang van de levering ................................Pagina 38
Algemene veiligheidsinstructies
...Pagina 38
Voor de montage .................................Pagina 41
Montage .......................................................Pagina 41
Verlichtingsmiddel vervangen ........................Pagina 43
Reiniging en onderhoud .................Pagina 44
Afvoer ............................................................Pagina 44
Garantie ....................................................... Pagina 45
37 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Spatdicht (IP43)
Volt (wisselstroom)
LED-buitenmuurlamp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik
en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van
het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en
voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik buitenshuis. Dit product
is alleen bedoeld voor privégebruik en niet voor commer-
ciële of andere toepassingen.
Beschrijving van de onderdelen
1 Lampafdekking
2 Lampbehuizing
3 Fixeerschroef
4 Siliconen ring
5 Aansluitdoos
6 Membraan
7 Afdichtring
8 Plug
9 Bevestigingsschroef
10 Siliconen ring
38 NL/BE
11 Stroomkabel
12 Kroonsteentje
13 Schemersensor
14 Pakking
15 Zuignap
16 Led-lamp
Technische gegevens
Voedingsspanning: 230 V∼ 50 Hz
Led-verlichtingsmiddel: 230 V, GU10, 5 W
Nominaal vermogen max: 2 x 5 W
Beschermingsklasse: I
Beschermingsgraad: IP43 (spatdicht)
TÜV SÜD / GS-gecertificeerd.
Omvang van de levering
1 LED-buitenmuurlamp
2 pluggen (Ø 6 mm)
2 bevestigingsschroeven
2 siliconen ringen
1 zuignap
2 led-verlichtingsmiddelen
1 montage- en
bedieningshandleiding
Algemene veiligheidsinstructies
MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME VAN
HET PRODUCT MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIG-
HEIDSVOORSCHRIFTEN VERTROUWD! GEEF ALLE
DOCUMENTEN MEE WANNEER U HET PRODUCT
AAN DERDEN DOORGEEFT!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP ON-
GEVALLEN BIJ KLEUTERS EN KINDE-
REN! Laat kinderen nooit zonder toezicht
hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat kans
op verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
39 NL/BE
onderschatten de gevaren vaak. Houd het product
altijd buiten bereik van kinderen.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door
personen met verminderde fysieke, sensorische of
mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en
kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan
of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het pro-
duct spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
VERSTIKKINGSGEVAAR! Kinderen kunnen mee-
geleverde kleine onderdelen (bijv. schroeven) inslikken
en hierin stikken. Houd kinderen tijdens de montage
bij het werkbereik vandaan.
Levensgevaar door
elektrische schok
Controleer het product altijd op eventuele beschadi-
gingen voordat u het aan de stroom aansluit. Gebruik
het product nooit wanneer u een beschadiging heeft
geconstateerd.
Controleer voor de montage, of de ter beschikking
staande spanning overeen komt met de benodigde
bedrijfsspanning van het product (230 V~ 50 Hz).
Monteer het product niet, als dit niet het geval is.
1 ,0 m
BRANDGEVAAR! Monteer het product
op een afstand van minimaal 1,0 m van
verlichte materialen. Een overmatige warm-
teontwikkeling kan tot brand leiden.
40 NL/BE
Gebruik alleen 230 V∼ led-verlichtingsmiddelen met
een GU10-fitting en een maximaal vermogen van
5 Watt.
Het led-verlichtingsmiddel kan niet worden
gedimd.
GEVAAR VOOR LETSEL! Controleer direct na het
uitpakken elk led-verlichtingsmiddel op beschadigingen.
Gebruik het product niet met een defect led-verlich-
tingsmiddel.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPER-
VLAKKEN! Zorg ervoor dat het product
uitgeschakeld en afgekoeld is, voordat u het aanraakt,
om brandwonden te vermijden. Led-verlichtingsmiddelen
ontwikkelen een grote hitte.
Vervang defecte led-verlichtingsmiddelen direct door
nieuwe. Schakel voor het vervangen van de verlichtings-
middelen altijd de stroomtoevoer naar het product uit.
Laat het product voor het vervangen van een defect
led-verlichtingsmiddel minstens 15 minuten afkoelen.
Het product verbruikt ook nog een geringe hoeveelheid
stroom als het product is uitgeschakeld, maar nog met
het elektriciteitsnet verbonden is. Om het product volle-
dig uit te schakelen, schakelt u de stroomvoorziening uit.
Gebruik het product nooit wanneer u enige beschadi-
ging heeft geconstateerd.
Gebruik dit product niet met dimmers en elektronische
schakelaars. Daar is het niet voor geschikt.
41 NL/BE
Voor de montage
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van
het product.
Belangrijk: laat de installatie uitvoeren door een opge-
leide elektricien of een voor elektro-installaties bevoegde per-
soon. Deze moet op de hoogte zijn van de eigenschappen
van het product en de voorschriften voor de aansluiting.
Controleer voor de installatie of op de leiding waarop
het product wordt aangesloten geen spanning staat.
Verwijder hiervoor de zekering of schakel het betref-
fende stroomcircuit in de zekeringskast uit (0-stand)
(zie afb. A).
Controleer hiervoor de spanningsvrijheid met een
spanningzoeker.
Het meegeleverde montagemateriaal is geschikt voor
normaal stevig muurwerk. Informeer u ook over welk
montagemateriaal voor de door u gekozen montage-
ondergrond geschikt is. Informeer u indien nodig hier-
over bij een specialist.
Montage
Controleer dat u niet op stroom-, gas- of waterleidingen st
oot
als u in de wand boort. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van uw boormachine en neem alle veiligheidsinstructies in
acht. Anders bestaat er kans op (dodelijke) verwondingen
als gevolg van een elektrische schok.
Let bij de keuze van de montageplek op de volgende ding
en:
Zorg ervoor dat het product het gewenste bereik
verlicht (ideaal is een hoogte van 1,8–2,5 m).
42 NL/BE
Z
org ervoor dat de schemersensor
13
(zie afb. I) ‚s na
chts
niet door straat- of tuinverlichting wordt beschenen. Dit
kan de werking beïnvloeden.
Draai de op de lampbehuizing 2 zichtbare fixeer-
schroeven 3 inclusief siliconen ringen 4 los en open
de aansluitdoos 5. Haal vervolgens het kroonsteentje
12 voor een eenvoudige montage uit de aansluitdoos
5 (zie afb. B).
Gebruik de voor de bevestigingsschroeven
9
best
emde
gaten in de aansluitdoos 5 om de boorgaten te mar-
keren (zie afb. C).
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (Ø ca. 6 mm,
diepte ca. 40 mm). Beschadig hierbij geen stroomka-
bels in de wand.
Plaats vervolgens de pluggen 8 in de boorgaten
(zie afb. D).
Schuif de stroomkabel 11 met het membraan 6 door
het kabelkanaal.
Bevestig de aansluitdoos 5 met de meegeleverde
siliconen ringen 10 en bevestigingsschroeven 9 (zie
afb. E).
Verbind de verbindingskabel van het product met be-
hulp van het kroonsteentje 12 met de stroomkabel 11
(zie afb. F / 1).
Let ook op de juiste kleuren van de aangesloten draden
(L = zwart of bruin, N = blauw of wit).
Sluit vervolgens de aardedraad (groen-geel) aan op
de massaklem die op het kroonsteentje 12 wordt
aangegeven (zie afb. F / 1).
Let erop dat de afdichtring 7 op de aansluitdoos 5
zit voordat u de lampbehuizing 2 aanbrengt. Plaats
vervolgens voorzichtig het kroonsteentje 12 weer terug
in de aansluitdoos 5 en breng de lampbehuizing 2
43 NL/BE
aan op de aansluitdoos 5 (zie afb. F / 2). Plaats de
siliconen ringen 4 weer terug en bevestig de beide
fixeerschroeven 3 (zie afb. F / 3 + G).
Plaats de zekering weer terug of schakel de installatie-au-
tomaat weer in (zie afb. H). Uw product is nu gereed voor
gebruik.
Verlichtingsmiddel vervangen
LET OP! KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Om het led-verlichtingsmiddel 16 te vervangen, dient
u het product eerst van het stroomnet los te koppelen.
Verwijder hiervoor de zekering of zet de schakelaar
van de zekering in de ‚0‘-stand (zie afb. J).
Laat het product volledig afkoelen.
Verwijder de schroeven van de lampafdekking 1 (zie
afb. K / 1) en haal de lampafdekking 1 en pakking 14
van de lampbehuizing 2 af.
Breng de meegeleverde zuignap 15 aan op het defecte
led-verlichtingsmiddel 16 , draai het tegen de klok in los
en haal het uit de lampbehuizing 2 (zie afb. K / 2).
Breng de meegeleverde zuignap 15 aan op een nieuw
led-verlichtingsmiddel 16 en draai het met de klok mee
in de lampbehuizing 2 (zie afb. L / 1).
Verwijder de zuignap 15 .
P
laats de pakking
14
en lampafdekking
1
op de la
mp-
behuizing 2 en zet deze vast (zie afb. L / 2 + M).
Plaats de zekering weer terug of schakel de installatie-
automaat in de zekeringkast in (zie afb. N).
44 NL/BE
Reiniging en onderhoud
Verwijder voor de reiniging de zekering of schakel de
hoofdzekering in de zekeringskast uit.
Dompel het product nooit onder in water of in andere
vloeistoffen. Anders kan het product beschadigd raken.
Reinig het product met een pluisvrije, licht vochtige doek
en een mild reinigingsmiddel.
Plaats de zekering voor dit stroomcircuit weer terug of
s
chakel de hoofdzekering in de zekeringskast weer a
an.
Afvoer
D
e verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen d
ie
u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkingsmate-
rialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn
gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers
(b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststof-
fen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor
een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo
geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitge-
diende product na gebruik te verwijderen, ver-
strekt uw gemeentelijke overheid.
45 NL/BE
Gooi het afgedankte product omwille van het
milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het
af bij het daarvoor bestemde depot of het ge-
meentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen
en hun openingstijden kunt u zich bij uw aan-
gewezen instantie informeren.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig be-
roep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet
beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoop-
datum. De garantieperiode start op de dag van aankoop.
Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is
nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit pro-
duct een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt
het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u
gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen
als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of
onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze
garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen)
46 NL/BE
of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die ge-
maakt zijn van glas.
47 PL
Legenda zastosowanych
piktogramów............................................Strona 48
Wstęp ..............................................................Strona 48
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....Strona 48
Opis części .......................................................Strona 48
Dane techniczne ..............................................Strona 49
Zawartość .........................................................Strona 49
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa ......................................Strona 49
Przed montażem ....................................Strona 52
Montaż ...........................................................Strona 52
Wymiana żarówki ...........................................Strona 54
Czyszczenie i pielęgnacja ...............Strona 55
Utylizacja .....................................................Strona 55
Gwarancja ..................................................Strona 56
48 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Nie przepuszcza deszczu (IP43)
Wolt (prąd przemienny)
Lampa zewnętrzna LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym
zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej ja-
kości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użyt-
kowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzy-
padku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć
do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do używania na zewnątrz.
Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
prywatnego, nie zaś do zastosowania komercyjnego lub
innych zastosowań.
Opis części
1 Osłona lampy
2 Korpus lampy
3 Śruba mocująca
4 Pierścień silikonowy
5
Obudowa połączeniowa
6 Membrana
49 PL
7 Pierścień uszczelniający
8 Kołki
9 Śruba mocująca
10 Pierścień silikonowy
11 Przewód sieciowy
12 Złączka zaciskowa
13 Czujnik zmierzchu
14 Płytka silikonowa
15 Przyssawka
16 Żarówka LED
Dane techniczne
Napięcie robocze: 230 V∼ 50 Hz
Żarówka LED: 230 V, GU10, 5 W
Moc znamionowa maks.: 2 x 5 W
Klasa ochrony: I
Stopień ochrony: IP43 (nie przepuszcza deszczu)
z certyfikatem TÜV SÜD / GS.
Zawartość
1 lampa zewnętrzna LED
2 kołki (Ø 6 mm)
2 śruby mocujące
2 pierścienie silikonowe
1 przyssawka
2 żarówki LED
1 instrukcja montażu
i obsługi
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY
ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI WSKAZÓWKAMI
DOTYCZĄCYMI OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA! W PRZY-
PADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ OSOBIE NA-
LEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO CAŁĄ DOKUMENTACJĘ!
ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem
50 PL
spowodowane przez materiał opakowaniowy. Dzieci
często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Należy
zawsze trzymać dzieci z dala od produktu.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od
lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fi-
zycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem
doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nad-
zorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego
użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagro-
żenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czysz-
czenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA SIĘ! Dzieci
mogą połknąć załączone małe elementy (np. śruby) i
zadławić się. Podczas montażu należy pilnować, aby
w pobliżu miejsca pracy nie było dzieci.
Zagrożenie życia przez porażenie
prądem elektrycznym
Przed każdym podłączeniem produktu do sieci upew-
nić się, że nie został on w jakikolwiek sposób uszkod
zony.
Nigdy nie używać produktu w razie stwierdzenia ja-
kichkolwiek uszkodzeń.
Przed montażem należy upewnić się, że istniejące
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napięciem
roboczym produktu (230 V∼ 50 Hz). W przeciwnym
razie nie należy montować produktu.
1 ,0 m
ZAGROŻENIE POŻAROWE! Produkt
należy zamontować w odległości co najm
niej
1,0 m od oświetlanych przez nią materiałó
w.
Nadmierne wydzielanie się ciepła może spowodow
pożar.
51 PL
Należy stosować jedynie żarówki LED 230 V∼ z coko-
łem GU10 i maksymalnej mocy 5 W.
Żarówki LED nie można ściemniać.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Od
razu po rozpakowaniu sprawdzić każdą żarówkę LED
pod kątem uszkodzeń. Nie uruchamiać produktu z
uszkodzoną żarówką LED.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZ-
CHNIAMI! Aby uniknąć oparzenia, należy
upewnić się przed dotknięciem produktu, że jest on
wyłączony i ochłodzony. Żarówki LED wydzielają
dużo ciepła.
Uszkodzone żarówki LED należy natychmiast wymienić
na nowe. Przed rozpoczęciem wymiany żarówki wp
ierw
odłączyć produkt od zasilania.
Przed wymianą uszkodzonej żarówki należy odczekać
co najmniej 15 minut do ostygnięcia produktu.
Produkt pobiera jeszcze niewielką ilość mocy również
wtedy, kiedy jest wprawdzie wyłączony, ale podłączony
do źródła zasilania. W celu całkowitego wyłączenia
odłączyć główne zasilanie.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia jakichkol-
wiek uszkodzeń.
Tego produktu nie należy używać z regulatorem jasno-
ści światła i wyłącznikami elektronicznymi. Nie jest do
tego przeznaczony.
52 PL
Przed montażem
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opa-
kowania z produktu.
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego należy
zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie przeszko-
lonej w zakresie wykonywania instalacji elektrycznych.
Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właściwości
produktu i przepisów dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód, do
którego ma być podłączony produkt, nie znajduje się
pod napięciem. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy w skrz
ynce
bezpiecznikowej (położenie 0) (patrz rys. A).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą wskaźnika
napięcia.
Dołączony do zestawu materiał montażowy przezna-
czony jest do typowego muru. Należy się również
poinformować, jaki materiał montażowy nadaje się
do wybranego przez Państwa podłoża do montażu.
Ewentualnie należy zasięgnąć informacji o tym u pro-
fesjonalisty.
Montaż
Przed przystąpieniem do wiercenia otworu w ścianie należy
się upewnić, czy nie natrafimy na przewody elektryczne,
gazowe lub wodne. Zapoznać się z instrukcją obsługi wier-
tarki i przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa.
W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko śmierci lub odnie-
sienia obrażeń wskutek porażenia prądem.
53 PL
Podczas wyboru miejsca montażu należy zwracać uwagę
na następujące czynniki:
Upewnić się, że produkt będzie oświetlał żądany ob-
szar (idealna jest wysokość wynosząca 1,8–2,5 m).
Uważać na to, aby na czujnik zmierzchu
13
(patrz r
ys. I),
w
nocy nie padało światło uliczne lub ogrodowe. M
oże
to niekorzystnie wpływać na jego działanie.
Poluzować widoczne na korpusie lampy 2 śruby
mocujące 3 i pierścienie silikonowe 4, otworzyć
obudowę przyłączenio 5. Złączkę zaciskową 12
dla łatwiejszego montażu wyjąć z obudowy przyłą-
czeniowej 5 (patrz rys. B).
Użyć otworów w obudowie przyłączeniowej 9 prze-
widzianych na śruby mocujące 5, aby zaznaczyć
otwory do wywiercenia (patrz rys. C).
Nawiercić otwory mocujące (ø ok. 6 mm, głębokość
ok. 40 mm). Przy tym nie uszkodzić kabli w ścianie.
Włożyć kołki 8 w nawiercone otwory (patrz rys. D).
Przeprowadzić kabel sieciowy 11 z membraną 6
przez kanał kablowy.
Przymocować obudowę przyłączenio 5 przy po-
mocy dołączonych pierścieni silikonowych 10 i śrub
mocujących 9 (patrz rys. E).
Połączyć kabel produktu za pomocą złączki zacisko-
wej 12 z kablem sieciowym 11 (patrz rys. F / 1).
Należy zwrócić uwagę na kolorowe łączenie podłącz
o-
nych przewodów (przewód przewodzący prąd, L =
czarny lub brązowy, N = niebieski lu biały).
Połączyć przewód uziemiający (zielony-żółty) z zaci-
skiem uziemiającym , który pokazany jest na złączce
zaciskowej 12 (patrz rys. F / 1).
54 PL
Uważać na to, aby pierścień uszczelniający 7 pozo-
stał na obudowie przyłączeniowej 5, zanim nałoży
się korpus lampy 2. Ostrożnie włożyć złącze zaci-
skowe 12 ponownie w obudowę przyłączeniową 5
a korpus lampy 2 nałożyć na obudowę przyłącze-
n
iową
5
(patrz rys. F / 2). Ponownie nałożyć pierści
enie
silikonowe 4 i zamocować je przy użyciu obu śrub
mocujących 3 (patrz rys. F / 3 + G).
Ponownie włożyć bezpiecznik lub uruchomić wyłącznik
nadmiarowoprądowy (patrz rys. H). Produkt jest gotowy
do użycia.
Wymiana żarówki
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Aby wymienić żarówkę LED 16 , należy najpierw odłą-
czyć produkt od sieci elektrycznej. W tym celu należy
usunąć bezpiecznik lub ustawić przełącznik bezpiecz-
nika na pozycję „0“ (patrz rys. J).
Produkt musi się całkowicie ochłodzić.
Odkręcić śruby z osłony lampy 1 (patrz rys. K / 1) i
wyjąć osłonę lampy 1 oraz płytkę silikonową 14 z
korpusu lampy 2.
Dołączoną przyssawkę 15 umieścić na zużytej żarówce
LED 16 , odkręcić ją w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara i wyjąć ją z korpusu lampy 2
(patrz rys. K / 2).
Dołączoną przyssawkę 15 umieścić na nowej żarówce
LED 16 , przykręcić ją w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara w korpusie lampy 2 (patrz rys.
L / 1).
55 PL
Usunąć przyssawkę 15 .
Płytkę silikonową
14
i osłonę lampy
1
umieścić na k
or-
pusie lampy 2 i przykręcić go (patrz rys. L / 2 + M).
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wyłącznik
nadmiaroprądowy w skrzynce bezpiecznikowej (patrz
rys. N).
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed rozpoczęciem czyszczenia w skrzynce bezpiecz-
ników wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć włącznik in-
stalacyjny.
Produktu nie zanurzać nigdy w wodzie ani w innej
cieczy. W przeciwnym razie produkt może zostać
uszkodzony.
Produkt należy czyścić niestrzępiącą się, lekko wilgot
szmatką i łagodnym środkiem czyszczącym.
Ponownie włożyć bezpiecznik dla tego obwodu prądu
lub włączyć przerywacz obwodu w skrzynce bez-
piecznikowej.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić
uwagę na oznakowanie materiałów opakowa-
niowych, oznaczone są one skrótami (a) i nu-
merami (b) o następującym znaczeniu: 1–7:
Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
56 PL
Produkt i materiał opakowania nadają się do
ponownego przetworzenia, należy je zutylizować
osobno w celu lepszego przetworzenia odpa-
dów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd
gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać
urządzenia po zakończeniu eksploatacji do od-
padów domowych, lecz prawidłowo zutylizow
ać.
Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W
przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe
prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nab
ywcy
produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkow-
nika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub
konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według
własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
57 PL
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i
fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulega-
jących normalnemu zużyciu, uznawanych za części zuży-
walne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np.
przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wy
mianą
urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna
się na nowo.
58 CZ
Legenda použitých
piktogramů.................................................Strana 59
Úvod .................................................................Strana 59
Použití ke stanovenému účelu..........................Strana 59
Popis dílů ..........................................................Strana 59
Technická data .................................................Strana 60
Obsah dodávky ...............................................Strana 60
Všeobecná bezpečnostní
upozornění .................................................Strana 60
Před montáží .............................................Strana 62
Montáž ...........................................................Strana 63
Výměna osvětlovacího prostředku ..................Strana 64
Čistění a ošetřování .............................Strana 65
Zlikvidování ...............................................Strana 65
Záruka ............................................................Strana 66
59 CZ
Legenda použitých piktogramů
Chráněné proti dešti (IP43)
Volt (střídavý proud)
LED venkovní nástěnné svítidlo
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste
se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi po-
kyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výro-
bek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při
předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek je určen kpoužití ve venkovním prostoru. Tento
výrobek je určen pouze ksoukromému použití, není určen
kživnostenskému podnikání nebo jinému způsobu použití.
Popis dílů
1 Kryt svítidla
2 Těleso svítidla
3 Upevňovací šroub
4 Silikonový kroužek
5 Připojovací těleso
6 Membrána
7 Těsnění
8 Hmoždinky
9 Upevňovací šroub
10 Silikonový kroužek
11 Síťový kabel
12 Svorkovnice
13 Soumrakový senzor
14 Silikonová deska
15 Přísavka
16
LED osvětlovací prostředek
60 CZ
Technická data
Provozní napětí: 230 V∼ 50 Hz
LED osvětlovací prostředek: 230 V, GU10, 5 W
Maximální jmenovitý výkon: 2 x 5 W
Ochranná třída: I
Druh ochrany: IP43 (chráněné proti dešti)
Homologace TÜV SÜD / GS.
Obsah dodávky
1 LED venkovní nástěnné
svítidlo
2hmoždinky (Ø 6 mm)
2 upevňovací šrouby
2silikonové kroužky
1 přísavka
2 LED osvětlovací prostředky
1 návod k montáži a obsluze
Všeobecná bezpečnostní
upozornění
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE
SE VŠEMI BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A POKYNY K
OBSLUZE! PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ
PŘEDÁVEJTE SOUČASNĚ I VŠECHNY JEHO PODK
LADY!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A
ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Ne-
nechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým mate-
riálem. Děti často podcení nebezpečí. Výrobek chraňte
před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a zna-
lostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny
61 CZ
o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí,
která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění
ani uživatelskou údržbu.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Děti mohou malé dodané
díly (např. šrouby) spolknout a udusit se. Během mon-
táže držte děti mimo pracoviště.
Nebezpečí ohrožení života
úrazem elektrickým proudem
Před každým připojením na rozvod elektrického proudu
zkontrolujte výrobek jestli není poškozený. Nepoužívejte
výrobek pokud jste zjistili že je poškozený.
Před montáží se ujistěte, že se místní síťové napětí sho-
duje sprovozním napětím výrobku (230 V∼ 50 Hz).
Neinstalujte výrobek, jestliže se napětí neshodují.
1 ,0 m
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Montujte výrobek
nejméně 1,0 m od nasvícených materiálů.
Nadměrný vývin tepla může vést ke vzniku
požáru.
Používejte jen žárovky LED pro 230 V∼, spaticí GU10
a příkonem maximálně 5W.
Žárovku LED nelze tlumit.
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Bezprostředně po vyba-
lení zkontrolujte všechny žárovky LED, zda nejsou poš-
kozené. Nepoužívejte výrobek svadnými žárovkami L
ED.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY! Před dotykem se
ujistěte, že je výrobek vypnutý a vychladlý,
62 CZ
abyste se vyhnuli popálení. Žárovky LED se zahřívají
na vysokou teplotu.
Vadné LED osvětlovací prostředky ihned vyměňte za
nové. Před výměnou osvětlovacího prostředku vždy
výrobek vypínejte.
Před výměnou vadného LED osvětlovacího prostředku
nechte výrobek nejméně 15minut vychladnout.
Vypnutý, ale ksíti připojený výrobek, spotřebovává
ipřesto malé množství proudu. Kúplnému vypnutí
vypněte hlavní přívod elektrického proudu.
Nepoužívejte výrobek, pokud jste zjistili, že je poškozený
.
Nepoužívejte pro tento výrobek zařízení k tlumení svě
tla
ani elektronické spínače. Není ktomu vhodný.
Před montáží
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál
zvýrobku.
Důležité: Připojení kelektrické síti musí provést kvalifikovan
ý
elektrikář nebo osoba zaškolená pro práce na elektrických
rozvodech. Tato osoba musí být seznámena svlastnostmi
výrobku a spředpisy pro jeho připojení.
Před instalací zajistěte, aby byl vodič, ke kterému má
být výrobek připojen, bez napětí. Za tímto účelem
vyjměte pojistku nebo vypněte jistič vpojistkové skříni
(poloha0) (viz obr. A).
Zkontrolujte beznapěťový stav zkoušečkou.
iložený montážní materiál je vhodný pro běžné, pevné
zdivo. Informujte se, jaký montážní materiál je vhodný
pro vámi zvolený podklad. Podle potřeby se informujte
uodborníka.
63 CZ
Montáž
Ujistěte se, že při vrtání do stěny nenarazíte na vodiče p
roudu,
plynové nebo vodovodní potrubí. Použijte ktomu návod
kobsluze vrtačky a řiďte se všemi bezpečnostními pokyny.
Vopačném případě hrozí nebezpečí usmrcení nebo úrazu
zásahem elektrického proudu.
Při výběru místa kmontáži dbejte na následující:
Zajistěte, aby výrobek požadovaný prostor osvětloval
(ideální je výška od 1,8 do 2,5 m).
Dávejte pozor, aby nebyl soumrakový senzor 13 (viz
obr. I) v noci ozařován pouličním nebo zahradním osvět-
lením. Může tím být ovlivněna účinnost pohybového
senzoru.
Odšroubujte na tělese svítidla 2 viditelné upevňovací
šrouby 3 se silikonovými kroužky 4 a otevřete připo-
jovací těleso 5. Potom vyjměte svorkovnici 12 pro jed-
nodušší montáž zpřipojovacího tělesa 5 (viz obr. B).
K označení míst pro vrtání otvorů do zdiva použijte ot-
vory v připojovacím tělese 5 pro upevňovací šrouby
9 (viz obr. C).
Nyní vyvrtejte otvory (ø cca 6 mm, hloubka cca 40 m
m).
Nepoškoďte přitom elektrická vedení ve stěně.
Nastrčte do vyvrtaných otvorů hmoždinky 8 (viz
obr. D).
P
rovlékněte síťový kabel
11
smembránou
6
kabelo
m
kanálem.
Přišroubujte připojovací těleso 5 přiloženými upev-
ňovacími šrouby 9 se silikonovými kroužky 10 (viz
obr. E).
Spojte spojovací kabel výrobku pomocí svorkovnice 12
se síťovým kabelem 11 (viz obr. F / 1).
64 CZ
Dbejte přitom na spojení vodičů se stejnou barvou (L =
černý nebo hnědý vodič, N = modrý nebo bílý vodič).
Nyní spojte vodič uzemnění (zeleno-žlutý) se svorkou
uzemnění , označenou na svorkovnici 12 (viz obr.
F / 1).
Před připevněním tělesa svítidla 2 dávejte pozor, aby
bylo na připojovacím tělese
5
těsnění
7
. Nyní v
saďte
opatrně svorkovnici 12 zase do připojovacího tělesa
5
a připevněte těleso svítidla
2
na připojovací těl
eso
5 (viz obr. F / 2). Nasaďte opět silikonové kroužky 4
a zašroubujte oba upevňovací šrouby 3 (viz obr.
F / 3 + G).
Nasaďte opět pojistku nebo zapněte ochranný jistič (viz
obr. H). Nyní je výrobek připraven kpoužití.
Výměna osvětlovacího prostředku
POZOR! NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEKTRICM
PROUDEM!
Kvýměně LED osvětlovacího prostředku 16 nejprve
odpojte výrobek od elektrické sítě. Ktomu odstraňte
pojistku nebo přepněte spínač pojistky do polohy „0“
(viz obr. J).
Nechejte výrobek zcela vychladnout.
Odšroubujte šrouby z krytu svítidla 1 (viz obr. K / 1)
a vyjměte kryt svítidla 1 a silikonovou desku 14 z tě-
lesa svítidla 2.
Přitlačte přiloženou přísavku 15 na vadný LED osvětlo-
vací prostředek 16 , vyšroubujte ho otáčením proti směru
chodu hodinových ručiček a vyjměte ho z tělesa svítidla
2 (viz obr. K / 2).
Přitlačte přiloženou přísavku 15 na nový LED osvětlo-
vací prostředek 16 a našroubujte ho, otáčením ve směru
65 CZ
chodu hodinových ručiček, do tělesa svítidla 2 (viz
obr. L / 1).
Sejměte přísavku 15 .
Nasaďte silikonovou desku 14 a kryt svítidla 1 na tě-
leso svítidla 2 a pevně ho utáhněte (viz obr. L / 2 + M).
Nasaďte pojistku nebo zapněte jistič vpojistkové skříňce
(viz obr. N).
Čistění a ošetřování
Před čištěním vyšroubujte nebo odstraňte pojistku
nebo vypněte jistič vpojistkové skříňce.
Neponořujte výrobek vžádném případě do vody nebo
do jiných tekutin. Vopačném případě může dojít kpo-
škození.
Čistěte výrobek mírně navlhčenou tkaninou, která
nepouští vlákna, a jemným čisticím prostředkem.
Opět instalujte pojistku pro tento elektrický obvod nebo
zapněte přerušovač elektrického obvodu vpojistkové
skříni.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zli-
kvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných
materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení oba-
lových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s ná-
sledujícím významem: 1–7: umělé hmoty /
20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky.
66 CZ
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné,
zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění od-
padu. Logo Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení
se informujte u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý
výrobek nevyhazujte do domovního odpadu,
ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách
a jejich otevíracích hodinách se můžete infor-
movat u příslušné správy města nebo obce.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní
kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zá-
konných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou
omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční
lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře ori-
ginál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat
jako doklad o zakoupení.
P
okud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vysky
tne
vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle
našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme.
Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
67 CZ
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např.
na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů,
např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
68 SK
Legenda použitých
piktogramov .............................................Strana 69
Úvod .................................................................Strana 69
Používanie v súlade s určeným účelom ..........Strana 69
Popis častí .........................................................Strana 69
Technické údaje ...............................................Strana 70
Obsah dodávky ...............................................Strana 70
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia ..............................................Strana 70
Pred montážou ........................................Strana 72
Montáž ...........................................................Strana 73
Výmena osvetľovacieho prostriedku ...............Strana 75
Čistenie a údržba ...................................Strana 75
Likvidácia .....................................................Strana 76
Záruka ............................................................Strana 77
69 SK
Legenda použitých piktogramov
Odpudzujúce dážď (IP43)
Volt (striedavý prúd)
LED vonkajšie nástenné svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli
ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako
začnete výrobok použív, oboznámte sa so všetkými po-
kynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v
súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania.
V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte
aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Výrobok je určený na používanie vo vonkajších priestoroch.
Tento výrobok je určený iba na súkromné používanie a nie
na komerčné účely alebo iné používanie.
Popis častí
1 Kryt lampy
2 Telo lampy
3 Upevňovacia skrutka
4 Silikónový krúžok
5 Pripojovacia schránka
6 Membrána
7 Tesniaci krúžok
8 Hmoždinka
9 Upevňovacia skrutka
10 Silikónový krúžok
70 SK
11 Sieťový kábel
12 Svorka svietidla
13 Súmrakový senzor
14 Silikónová platňa
15 Prísavka
16 LED osvetľovací
prostriedok
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 230 V∼ 50 Hz
LED osvetľovací prostriedok: 230 V, GU10, 5 W
Menovitý výkon max.: 2 x 5 W
Trieda ochrany: I
Stupeň ochrany: IP43 (Odpudzujúce dážď)
TÜV SÜD / GS certifikované.
Obsah dodávky
1 LED vonkajšie nástenné
svietidlo
2 hmoždinky (Ø 6 mm)
2 upevňovacie skrutky
2 silikónové krúžky
1 prísavka
2 LED osvetľovacie
prostriedky
1 návod na montáž
a obsluhu
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia
SKÔR, AKO ZAČNETE VÝROBOK POUŽÍV, OBOZ-
NÁMTE SA SO VŠETKÝMI POKYNMI TÝKAJÚCIMI
SA OVLÁDANIA A BEZPEČNOSTI! PRI PREDANÍ VÝ-
ROBKU TRETÍM OSOBÁM IM S NÍM ODOVZDAJTE
AJ VŠETKY PODKLADY!
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nene-
chávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Exist
uje
71 SK
nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti
často podceňujú nebezpečenstvo. Držte deti vždy v
bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo
duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúse-
ností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli
poučené ohľadom bezpečného používania výrobku,
a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho
používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA! Deti by mohli
prehltnúť priložené drobné časti (napr. skrutky) a zadusiť
sa nimi. Počas montáže zabráňte prístupu detí do
pracovnej oblasti.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým zapojením do siete skontrolujte prípadné
poškodenia výrobku. Ak zistíte akékoľvek poškodenie
výrobku, nikdy ho nepoužívajte.
Pred montážou sa uistite, že sa prítomné sieťové na-
pätie zhoduje s potrebným prevádzkovým napätím
výrobku (230 V∼ 50 Hz). Výrobok nemontujte, ak nie
sú splnené tieto podmienky.
1 ,0 m
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Výro-
bok namontujte vo vzdialenosti najmenej
1,0m od ožarovaných materiálov. Nad-
merná tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
Používajte iba 230 V∼ LED osvetľovacie prostriedky
s päticou GU10 a maximálnym výkonom 5 W.
72 SK
LED osvetľovací prostriedok nie je
stmievateľný.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Bezprostredne
po vybalení prekontrolujte každý LED osvetľovací
prostriedok ohľadom prípadných poškodení. Produkt
nikdy neprevádzkujte s chybným LED osvetľovacím
prostriedkom.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE PO-
VRCHY! Zabezpečte, aby bol výrobok
vypnutý a vychladnutý skôr, ako sa ho budete dotýkať,
pretože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia. LED
osvetľovacie prostriedky vytvárajú silné teplo.
Chybné LED osvetľovacie prostriedky ihneď vymeňte
za nové. Pred výmenou osvetľovacieho prostriedku
vždy vypnite prúdové napájanie.
Pred výmenou defektného LED osvetľovacieho prostri
edku
nechajte produkt minimálne 15 minút vychladnúť.
Výrobok prijíma určitý nízky výkon i vtedy, keď je síce
vypnutý, ale je zapojený do prúdovej siete. Pre úplné
vypnutie vypnite hlavný prívod prúdu.
Ak zistíte akékoľvek poškodenie výrobku, nikdy ho
nepoužívajte.
Tento výrobok nepoužívajte pre tlmiče svetla a elek-
tronické spínače. Nie je na to vhodný.
Pred montážou
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku.
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvalifikovaný
elektrikár alebo osoba zaškolená pre elektroinštalácie. Táto
73 SK
musí mať znalosti o vlastnostiach výrobku a predpisoch o
pripojení.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie, na
ktoré bude výrobok pripojený, bez napätia. Odstráňte
preto poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke s
poistkami (poloha 0) (pozri obr. A).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou skúšačky
napätia.
Priložený montážny materiál je vhodný pre bežné
pevné murivo. Informujte sa i o tom, ktorý montážny
materiál je vhodný pre Vami zvolený montážny pod-
klad. Informujte sa o tom u kvalifikovaného odborníka.
Montáž
Uistite sa, že pri vŕtaní do steny nenarazíte na rozvody
elektrického prúdu, plynu alebo vody. Prečítajte si návod
na obsluhu Vašej vŕtačky a dodržiavajte bezpečnostné
upozornenia. Inak hrozí nebezpečenstvo smrti alebo pora-
nenia v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Pri výbere miesta montáže dbajte na nasledujúce faktory:
Zabezpečte, aby produkt osvetľoval požadovanú ob-
lasť (ideálna je výška 1,8–2,5 m).
Dbajte na to, aby súmrakový senzor 13 (pozri obr. I) v
noci nebol ožarovaný pouličným a záhradným osvet-
lením. Môže to ovplyvňovať spôsob fungovania.
Uvoľnite upevňovacie skrutky 3 a silikónové krúžky
4 viditeľné na tele lampy 2 a otvorte pripojovaciu
schránku 5. Potom vyberte svorku svietidla 12 pre jed-
noduchú montáž z pripojovacej schránky 5 (pozri
obr. B).
74 SK
Použite na to otvory určené pre upevňovacie skrutky 9
v pripojovacej schránke 5, aby ste označili otvory pre
vŕtanie (pozri obr. C).
Teraz vyvŕtajte upevňovacie otvory (ø cca. 6 mm, hĺbka
cca. 40 mm). Nepoškoďte pritom elektrické vedenia v
stene.
Do vyvŕtaných otvorov zasuňte hmoždinky 8 (pozri
obr. D).
Preveďte sieťový kábel 11 s membránou 6 cez káb-
lový kanál.
Pripevnite pripojovaciu schránku 5 pomocou prilože-
ných silikónových krúžkov 10 a upevňovacích skrutiek
9 (pozri obr. E).
Spojte spojovací kábel produktu pomocou svorky svie-
tidla 12 so sieťovým káblom 11 (pozri obr. F / 1).
Dbajte na farebné prepojenie pripojených vedení
(L = čierne alebo hnedé, N = modré alebo biele).
Teraz spojte uzemňovací vodič (zeleno-žltý) s ukostro-
vacou svorkou , ktorá je zobrazená na svorke svie-
tidla 12 (pozri obr. F / 1).
Dbajte na to, aby tesniaci krúžok 7 ostal na pripojo-
vacej schránke 5 predtým, ako pripevníte telo svie-
tidla 2. Teraz opatrne nasaďte svorku svietidla 12
naspäť do pripojovacej schránky 5 a umiestnite telo
lampy 2 na pripojovacej schránke 5 (pozri obr.
F / 2). Opäť nasaďte silikónové krúžky 4 a upevnite
obe upevňovacie skrutky 3 (pozri obr. F / 3 + G).
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vedenia (pozri
obr. H). Váš výrobok je teraz pripravený na používanie.
75 SK
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pre výmenu LED osvetľovacieho prostriedku 16 najskôr
odpojte produkt z prúdovej siete. Za týmto účelom vy-
berte poistku alebo preklopte spínač poistky do polohy
„0“ (pozri obr. J).
Nechajte produkt úplne vychladnúť.
Odstráňte skrutky z krytu lampy 1 (pozri obr. K / 1)
a vyberte kryt lampy 1 a silikónovú platňu 14 z tela
lampy 2.
Upevnite priloženú prísavku 15 na defektný LED
osvetľovací prostriedok 16 , uvoľnite ho proti smeru
hodinových ručičiek a vyberte ho z tela lampy 2
(pozri obr. K / 2).
Upevnite priloženú prísavku 15 na nový LED osvetľo-
vací prostriedok 16 a nasaďte ho v smere hodinových
ručičiek v tele lampy 2 (pozri obr. L /1 ).
Odstráňte prísavku 15 .
Nasaďte silikónovú platňu 14 a kryt lampy 1 na telo
lampy 2 a pevne ho zatočte (pozri obr. L / 2 + M).
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vedenia v
skrinke s poistkami (pozri obr. N).
Čistenie a údržba
Pred čistením odstráňte poistku v poistkovej skrinke
alebo vypnite istič vedenia.
Produkt nikdy neponárajte do vody alebo do iných kva-
palín. V opačnom prípade sa môže produkt poškodiť.
76 SK
Produkt čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá
nepúšťa vlákna, a jemným čistiacim prostriedkom.
Opäť nasaďte poistku pre tento prúdový obvod alebo
zapnite prerušovač prúdového obvodu v skrinke s po-
istkami.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete
odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových materi-
álov pre triedenie odpadu, sú označené skratka
mi
(a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7:
Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spo-
jené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné,
zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie
odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného vý-
robku sa môžete informovať na Vašej obecnej
alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany život-
ného prostredia ho neodhoďte do domového
odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu.
Informácie o zberných miestach a ich otváracích
hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
77 SK
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akost-
ných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prí-
pade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné
práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie
sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu
nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Sta-
rostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok.
Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku
vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok
Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho
výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený,
neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a vý-
robné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu,
ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto
ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr.
batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr.
na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré
sú zhotovené zo skla.
K L
M N
14
1
15
16
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG05047B
Version: 04 / 2019
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 04 / 2019
Ident.-No.: HG05047B042019-8
IAN 316918
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

LIVARNO 316918 de handleiding

Type
de handleiding