Profi Cook PC-EWB 1187 Handleiding

Type
Handleiding
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Eiswürfelbereiter PC-EWB 1187
Ice Cube Maker IJsblokjesmaker Machine à glaçons
Máquina para hacer hielo • Macchina per cubetti di ghiaccio • Kostkarka do lodu
Jégkocka készítő • Льдогенератор кубикового льда •
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 4
Instruction Manual ........................................................................................ Page 9
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 13
Mode d’emploi............................................................................................... Page 17
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 22
Istruzioni per l’uso .....................................................................................Pagina 27
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 32
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 37
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 41
49  .................................................................................................................... 
2
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
3
Übersicht der Bedienelemente
Overview of the Components Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
4
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
WICHTIG:
Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits-
hinweise.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicher-
heitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese
Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch immer
alle dazugehörigen Unterlagen mit.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..........................................3
Auspacken des Gerätes ..................................................... 4
Lieferumfang .......................................................................4
Übersicht der Bedienelemente ..........................................4
Abbildung A ......................................................................4
Abbildung B ...................................................................... 5
Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes ................ 5
Bei Beschädigung des Kältemittelkreislaufes ..................5
Anwendungshinweise ........................................................ 5
Standort ............................................................................5
Elektrischer Anschluss ..................................................... 5
Standby (Bereitschaftszustand) .......................................5
Verwendung des „Touchscreen“ ...................................... 5
Eiswürfelgröße .................................................................5
Eco Save (Energiesparmodus) ........................................5
Bedienung............................................................................5
Eiswürfel herstellen .......................................................... 5
Eiswürfelproduktion unterbrechen ................................... 6
Kontrollleuchte (Eiswürfelbehälter voll) .....................6
Kontrollleuchte (Wassermangel) .................................6
Reinigung und Wartung .....................................................6
Eiswürfelbehälter ..............................................................6
Gehäuse und Innenraum ................................................. 6
Restwasser ablassen .......................................................7
Aufbewahrung .....................................................................7
Störungsbehebung .............................................................7
Technische Daten ...............................................................7
Entsorgung .......................................................................... 7
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ ...............................7
Auspacken des Gerätes
ACHTUNG:
Achten Sie beim Auspacken und Entfernen der Ver-
packung darauf, dass das Gerät nicht um mehr als 45 °
gekippt wird, da sonst der Kühlkompressor beschädigt
werden kann.
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
5. Am Gerät können sich noch Staub oder Produktions-
reste benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie
unter „Reinigung und Wartung“ beschrieben zu säubern.
Lieferumfang
1 × Eiswürfelbereiter
1 × Einfüllbehälter (Messbecher)
1 × Eisschaufel
1 × Ersatzverschluss für Ablassöffnung
1 × Netzanschlussleitung
Übersicht der Bedienelemente
Abbildung A
1 Gehäuse
2 Wasserschale (im Inneren des Gerätes)
3 Belüftungsöffnungen
4 Netzanschluss
5 Transportmulden
6 Restwasser-Ablassöffnung
7 Wassertank (im Inneren des Gerätes)
5
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
8 Eiswürfelbehälter
9 Display und Berührungsbildschirm
(„Touchscreen“-Oberäche)
Abbildung B
Anzeige
im Display Bedeutung
MODE Einstellen der Eiswürfelgröße
ON / OFF Eiswürfelherstellung starten /
Eiswürfelherstellung unterbrechen / beenden
SKleine Eiswürfelgröße
MMittlere Eiswürfelgröße
LGroße Eiswürfelgröße
Eiswürfelbehälter voll
Wassermangel
Rotierende Anzeige: Eiswürfel werden
hergestellt
Blinkende Anzeige: Störung
Blockade
Warnhinweise für die
Benutzung des Gerätes
WARNUNG:
Das Gerät enthält im Kältemittelkreislauf das Kältemittel
Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträg-
lichkeit, welches brennbar ist. Achten Sie beim Transport
und Aufstellen des Gerätes darauf, dass das Gerät nicht
herunter fällt. Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschä-
digt werden.
ACHTUNG:
Halten Sie unbedingt die Wartezeit von 2 Stunden, bei
Erstinbetriebnahme oder nach Transport ein, damit sich
das Kältemittel absenken kann. Andernfalls würde der
Kühlkompressor beschädigt werden.
Bei Beschädigung des Kältemittelkreislaufes
Offenes Feuer und Zündquellen unbedingt vermeiden.
Den Netzstecker des Gerätes ziehen.
Den Raum, in dem das Gerät steht, durchlüften.
Anwendungshinweise
Standort
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte, was-
serresistente und ebene Fläche. Halten Sie einen Abstand
von mindestens 15 cm zu Wänden oder Gegenständen.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in unmittelbarer
Nähe von Wärmequellen wie z. B. Öfen, Heizkörpern etc.
Elektrischer Anschluss
1. Stecken Sie den Gerätestecker der Anschlussleitung in
die Buchse an der Rückseite des Gerätes.
2. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
dazu nden Sie auf dem Typenschild.
3. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose an. Es ertönt ein
Signal. Das Gerät bendet sich im Standby-Modus.
Standby (Bereitschaftszustand)
Im Display sind die Tasten ON / OFF und MODE be-
leuchtet.
Die zuletzt eingestellte Eiswürfelgröße blinkt.
Verwendung des „Touchscreen“
Die Bedienung des Gerätes erfolgt über den Berührungs-
bildschirm. Tippen Sie mit einem Finger leicht auf die dar-
gestellten Tasten ON / OFF und MODE, um die Funktionen
auszuführen.
Eiswürfelgröße
Sie haben die Möglichkeit zwischen 3 Größen zu wählen:
- klein (S)
- mittel (M)
- groß (L)
Eco Save (Energiesparmodus)
Das Gerät schaltet sich in den Standby-Modus, wenn der
Eiswürfelbehälter voll ist.
Sie protieren von der erhöhten Sicherheit und einem gerin-
geren Stromverbrauch.
Bedienung
Eiswürfel herstellen
1. Betrachten Sie unsere Abbildung A auf Seite 3. Ziehen
Sie den Eiswürfelbehälter um ca. die Hälfte heraus.
2. Nehmen Sie den mitgelieferten Messbecher zur Hilfe. Fül-
len Sie mindestens 0,8 Liter und maximal 1,7 Liter Trink-
wasser durch den Eiswürfelbehälter in den Wassertank.
- Sie können den Eiswürfelbehälter auch komplett
heraus ziehen. So füllen Sie das Trinkwasser von vorn
direkt in den Wassertank.
- Die FULL Marke bendet sich im Wassertank.
- Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei einer Wasser-
temperatur zwischen 7 °C und 20 °C sowie bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 16 °C und 25 °C.
- Möchten Sie klar aussehende Eiswürfel, verwenden
Sie zuvor abgekochtes und abgekühltes Trinkwasser.
3. Schließen Sie den Eiswürfelbehälter.
6
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
4. Starten Sie die Eiswürfelproduktion, indem Sie ON / OFF
auf dem Display berühren. Die Kontrollleuchte rotiert.
Die zuletzt eingestellte Eiswürfelgröße blinkt.
5. Berühren Sie MODE auf dem Display, um die ge-
wünschte Eiswürfelgröße zu wählen.
- Die Eiswürfel des ersten Produktionszyklus sollten
aus hygienischen Gründen nicht verwendet werden.
- In Abhängigkeit von der Wasser- / und Umgebungs-
temperatur fallen die ersten Eiswürfel kleiner aus. Erst
bei den folgenden Zyklen erreichen die Eiswürfel eine
größere Größe.
- Aufgrund des schnellen Gefriervorgangs können die
Eiswürfel „milchig“ aussehen. Dabei handelt es sich
um aufgefangene Luft im Wasser. Dies beeinusst
nicht die Qualität der Eiswürfel.
6. Halten Sie den Eiswürfelbehälter während der Eiswürfel-
produktion geschlossen. Ein Zyklus der Eiswürfelher-
stellung dauert zwischen 8 und 12 Minuten.
Eiswürfelproduktion unterbrechen
Berühren Sie ON / OFF auf dem Display, um die Eiswürfel-
produktion zu stoppen.
- Bei manueller Unterbrechung des Betriebs wird nicht be-
nötigtes Wasser in den Wassertank zurück transportiert.
Erst danach stoppt das Gerät. Halbfertige Eiswürfel
bleiben an den Kühlstangen hängen. Sobald sie etwas
angetaut sind, lösen sie sich und fallen in den Eiswürfel-
behälter.
Kontrollleuchte (Eiswürfelbehälter voll)
Sobald der Eiswürfelbehälter voll ist, wird die Produktion
durch den Sensor gestoppt.
Die Kontrollleuchte leuchtet und mehrere Signaltöne
ertönen. Das Gerät schaltet in den Standby-Modus.
Entnehmen Sie die Eiswürfel. Verwenden Sie ggf. die
beigelegte Eisschaufel. Beim Entnehmen des Eiswürfel-
behälters tropft etwas Wasser durch die Löcher am
Boden.
Nachdem die Kontrollleuchte erlischt, startet nach
einiger Zeit die Eiswürfelproduktion wieder automatisch.
Kontrollleuchte (Wassermangel)
Die Kontrollleuchte zeigt an, wenn sich zu wenig Wasser im
Wassertank bendet. Gleichzeitig ertönt ein Signalton und
die Eiswürfelproduktion wird automatisch unterbrochen.
1. Entleeren Sie den Eiswürfelbehälter.
2. Füllen Sie Trinkwasser, wie unter „Eiswürfel herstellen“
beschrieben, nach. Da sich noch Restwasser im Gerät
benden kann, beachten Sie die FULL Markierung im
Wassertank.
3. Schließen Sie den Eiswürfelbehälter.
4. Berühren Sie 2-mal ON / OFF auf dem Display, um die
Eiswürfelproduktion wieder aufzunehmen. Die Kontroll-
leuchte erlischt.
Reinigung und Wartung
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und zie-
hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine Chemikalien, Säuren, Benzin
oder Öl.
Wechseln Sie das Wasser im Wasserbehälter, aus hygi-
enischen Gründen, alle 24 Stunden aus.
Entnehmen Sie nach dem Gebrauch den Eiswürfelbehäl-
ter. Wenn der Wassertank offen bleibt, können sich keine
Pilzkulturen oder Bakterien bilden.
Eiswürfelbehälter
Entnehmen Sie den Eiswürfelbehälter. Reinigen Sie diesen
im warmen Spülwasser unter Zusatz von etwas Handspül-
mittel. Spülen Sie mit klarem Wasser nach.
Gehäuse und Innenraum
Reinigen Sie das Gehäuse und das Innere des Gerätes
mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie eine verdünnte Lösung aus Essig und
Wasser.
7
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
Restwasser ablassen
Wird das Gerät für eine längere Zeit nicht gebraucht, lassen
Sie das Restwasser ab. Stellen Sie das Gerät an eine
Tischkante. Halten Sie eine Schüssel unter die Restwasser-
Ablassöffnung.
Entnehmen Sie die Trennwand und ziehen Sie den Ver-
schluss am Boden heraus.
Nachdem das Restwasser abgeossen ist, setzen Sie
den Verschluss wieder in die Öffnung und setzen Sie die
Trennwand wieder ein.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie
es vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine
Stromversorgung.
Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen Fachmann.
Der Kompressor macht
abnormale Geräusche.
Die Spannung ist zu gering. Schalten Sie das Gerät aus und prüfen Sie die Netzspannung.
Kontrollleuchte blinkt. Wassermangel. Füllen Sie Wasser nach wie im Kapitel „Bedienung“
„Eiswürfel herstellen“ beschrieben.
Die Kontrollleuchte
leuchtet.
Der Eiswürfelbehälter ist voll. Entleeren Sie den Eiswürfelbehälter.
Die Eiswürfel sind zu
klein.
Die Umgebungstemperatur
ist zu hoch.
Stellen Sie das Gerät an einen kühleren Ort. Sorgen Sie für
eine ausreichende Luftzirkulation um das Gerät.
Die Wassertemperatur ist
zu hoch.
Stoppen Sie die Eiswürfelproduktion. Lassen Sie etwas Wasser
ab und füllen Sie kaltes Wasser (max. 20 °C) nach.
Eiswürfelgröße falsch
ausgewählt.
Wählen Sie über die Taste MODE eine größere Eiswürfelgröße
M oder L aus.
Bei den ersten Zyklen sind kleinere Eiswürfel normal.
Die Eiswürfel sind
zu groß und kleben
zusammen.
Die Wassertemperatur oder
die Umgebungstemperatur ist
zu niedrig.
Stoppen Sie die Eiswürfelproduktion. Lassen Sie etwas Wasser
ab und füllen Sie lauwarmes Wasser (max. 35 °C) nach.
Das Symbol leuchtet. Die Wasserschale ist durch
zu große Eiswürfel blockiert.
Warten Sie, bis sich die Eiswürfel gelöst haben. Schalten Sie
das Gerät wieder ein. Starten Sie erneut mit der ON / OFF
Taste.
Technische Daten
Modell: ............................................................. PC-EWB 1187
Spannungsversorgung: ............................220 – 240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:......................................................0,68 A
Eiswürfelkapazität: ......................................10 15 kg / 24 Std.
Wasserbehälterkapazität: ....................................ca. 1,7 Liter
Kältemittel:........................................................... R600a / 23 g
Isolationsblähgas: .................................. C5H10 (Cyclopentan)
Schutzklasse: .........................................................................
Klimaklasse: ..........................................................................T
Nettogewicht: ...........................................................ca. 9,2 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen
CE-Richtlinien geprüft und nach den neuesten sicherheits-
technischen Vorschriften gebaut.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
8
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kosten-
freien Rücknahme des Altgerätes verpichtet.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
9
IMPORTANT:
Be sure to read the separately enclosed safety instructions rst.
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Read the instruction manual and the separately enclosed
safety instructions very carefully before using this appliance.
Keep these documents, including the warranty certicate,
receipt and, if possible, the box with the inner packaging in
a safe place. If you pass the appliance on to a third party,
always include all the relevant documents.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
Content
Overview of the Components ............................................3
Unpacking the Appliance ...................................................9
Scope of Delivery ................................................................9
Overview of the Components ............................................9
Figure A ............................................................................9
Figure B .......................................................................... 10
Warnings for the Use of the Appliance ..........................10
If the Refrigerant Circuit is Damaged.............................10
Notes for Use .....................................................................10
Location .......................................................................... 10
Electrical Connection .....................................................10
Standby (Standby Mode) ...............................................10
Using the “Touchscreen” ................................................ 10
Ice Cube Size ................................................................. 10
Eco Save (Power Saving Mode) ....................................10
Operation ...........................................................................10
Making Ice Cubes ..........................................................10
Stop Ice Cube Production .............................................. 11
Control Lamp (Ice Cube Container Full) .................. 11
Control Lamp (Water Rell) .......................................11
Cleaning and Maintenance .............................................. 11
Ice Cube Container ........................................................ 11
Housing and Interior ....................................................... 11
Drain Residual Water ..................................................... 11
Storage ...............................................................................11
Troubleshooting ................................................................12
Technical Data ................................................................... 12
Disposal .............................................................................12
Meaning of the “Dustbin” Symbol ..................................12
Unpacking the Appliance
CAUTION:
When unpacking the appliance and removing packaging
material, make sure not to tilt the appliance by more
than 45 °, otherwise the cooling compressor could get
damaged.
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material, such as foils, lling
material, cable ties and cardboard packaging.
3. Check the scope of delivery for completeness.
4. If the contents of the packaging are incomplete or if
damage can be detected, do not operate the appliance.
Return it to the dealer immediately.
5. There may still be dust or production residues on the
appliance. We recommend that you clean the appliance
as described under “Cleaning and Maintenance”.
Scope of Delivery
1 × Ice cube maker
1 × Fill cup (measuring beaker)
1 × Ice shovel
1 × Replacement closure for drainage opening
1 × Power supply cord
Overview of the Components
Figure A
1 Housing
2 Water tray (inside the appliance)
3 Ventilation openings
4 Mains connection
5 Transport recesses
6 Residual water - drainage opening
7 Water tank (inside the appliance)
8 Ice cube container
9 Display and touch screen (“Touchscreen” interface)
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
10
Figure B
Shown on
Display Meaning
MODE Setting the size of the ice cubes
ON / OFF Start making ice cubes / interrupt /
nish making ice cubes
SSmall ice cube size
MMedium ice cube size
LLarge ice cube size
Ice cube container full
Water rell
Rotating display: Ice cube being made
Flashing display: Fault
Blockade
Warnings for the Use of the Appliance
WARNING:
The refrigerant circuit of the appliance uses the refrig-
erant isobutane (R600a), a ammable natural gas with
high environmental sustainability. When transporting and
installing the appliance, prevent the appliance from falling
down. The refrigerant circuit must not get damaged.
CAUTION:
Please observe a waiting period of 2 hours before initial
operation and after moving the appliance for the refriger-
ant to settle. Otherwise the compressor can be damaged.
If the Refrigerant Circuit is Damaged
Open ames and ignition sources must be avoided.
Disconnect the mains plug.
Ventilate the room in which the appliance is installed.
Notes for Use
Location
Place the appliance on a stable, horizontal, water-resist-
ant and level surface. Maintain a gap of at least 15 cm to
walls or objects.
Do not place the appliance on or directly next to heat
sources such as ovens, radiators, etc.
Electrical Connection
1. Insert the appliance plug of the power supply cord into
the socket on the back of the appliance.
2. Before inserting the plug into the socket. Make sure that
the mains voltage to be used matches that of the appli-
ance. You can nd this information on the nameplate.
3. Connect the appliance to a properly installed wall outlet.
A signal tone will sound. The appliance is in standby
mode.
Standby (Standby Mode)
The buttons ON / OFF and MODE are illuminated in the
display.
The ice cube size that was last set is ashing.
Using the “Touchscreen”
The appliance is operated through the touchscreen. Touch
the displayed buttons ON / OFF and MODE gently with your
nger to execute the functions.
Ice Cube Size
You may choose between 3 sizes:
- small (S)
- medium (M)
- large (L)
Eco Save (Power Saving Mode)
Once the ice cube container is full the appliance switches
into standby mode.
You benet from better safety and lower energy consumption.
Operation
Making Ice Cubes
1. Refer to gure A on page 3. Pull the ice cube container
about half way.
2. Using the supplied measuring beaker as a guide, pour at
least 0.8 litres drinking water, to a maximum of 1.7 litres,
into the water tank through the ice cube container.
- You can also pull out the ice cube container com-
pletely. By doing so you pour the drinking water
directly into the water tank.
- The FULL mark can be found on the water tank.
- For best results, aim for a water temperature of
between 7 °C and 20 °C as well as an ambient tem-
perature of between 16 °C and 25 °C.
- If you want clear ice cubes, use chilled drinking water
which has rstly been boiled.
3. Close the ice cube container.
4. Start ice cube production by touching ON / OFF on the
display. The control lamp rotates. The ice cube size
that was last set is ashing
5. Touching MODE on the display allows you to select the
desired ice cube size.
- For hygienic reasons do not use the ice cubes from
the rst cycle.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
11
- The rst few ice cubes will be small depending on the
water temperature and ambient temperature. The ice
cubes will only grow larger in the following cycle.
- Due to fast freezing the ice cubes can look “milky”.
This is the air trapped in the water and does not inu-
ence the quality of the ice cubes.
6. Keep the ice cube container closed during ice cube
making. An ice cube making cycle lasts between 8 and
12 minutes.
Stop Ice Cube Production
Touch ON / OFF on the display to stop ice cube production.
- If operation is manually interrupted, water which is no
longer needed is fed back to the water tank. Only then
will the appliance stop. Half-nished ice cubes remain
suspended on the cooling rods. As soon as it is suf-
ciently thawed, it will fall off and drop into the ice cube
container.
Control Lamp (Ice Cube Container Full)
As soon as the ice cube container is full, the sensor stops
production.
The control lamp then lights up and you hear several
signal tones. The appliance switches into standby mode.
Remove the ice cubes with the supplied ice cube scoop.
When removing the ice cube container, some water will
drip through the holes onto the oor.
The control lamp turns off and a few moments later
ice cube production starts again.
Control Lamp (Water Rell)
The control lamp turns on if the water tank is nearly empty
and a beep tone sounds. Ice cube production is automati-
cally halted.
1. Empty the ice cube container.
2. Rell with potable water as described in chapter “Making
Ice Cubes”. Since there may still be water in the appli-
ance, check the FULL mark in the water tank.
3. Close the ice cube container.
4. Touch ON / OFF two times on the display to resume the
ice cube production. The control lamp turns off.
Cleaning and Maintenance
WARNING:
Always switch off the appliance and disconnect the mains plug
from the socket before cleaning.
Never immerse the appliance in water to clean it. Doing so may
lead to electric shock or re.
CAUTION:
Do not use wire brushes or other abrasive implements.
Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
Do not use chemicals, acids, petrol or oil products.
For hygienic reasons exchange the water in the tank
after 24 hours.
Remove the ice cube container after use. If the water
tank remains open no mould or bacteria can form.
Ice Cube Container
Remove the ice cube container. Clean it in warm rinse water
with a little hand dishwashing liquid. Rinse with clean water.
Housing and Interior
Clean housing and interior with a damp cloth.
Use a diluted solution of vinegar and water.
Drain Residual Water
Drain the residual water if the appliance is not in use for a
longer period of time. Rest the appliance on a table edge.
Take a bowl and hold it under the drainage opening for the
residual water.
Remove the dividing wall and pull the closure out of the
bottom.
After the residual water has been drained, put the clo-
sure back into the opening and replace the dividing wall.
Storage
Clean the appliance as described and allow it to dry
completely.
We recommend that you keep the appliance in the
original packaging if you do not intend using it for long
periods.
Always keep the appliance out of the reach of children in
a dry, well-ventilated place.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
12
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
No function. No power supply. Test the socket with another appliance.
Plug in the mains plug correctly.
Check the main circuit breaker.
The appliance is faulty. Contact our service centre or a specialist.
Compressor noisy. Mains power supply too low. Turn the appliance off and check the mains power supply.
Control lamp ashes. Water rell. Add water as described in the chapter “Operation”
“Making Ice Cubes”.
The control lamp
lights up.
The ice cube container is full. Empty the ice cube container.
The ice cubes are too
small.
Surrounding temperature is
too high.
Place the appliance in a cooler location. Make sure there is
adequate air circulation around the appliance.
The water temperature is too
high.
Stop the ice production. Drain some water and rell cold
water (max. 20 °C).
Ice cube size has been wrongly
selected.
Use the MODE button to select one of the larger ice cube
sizes M or L.
Smaller ice cubes are normal during the rst production cycles.
Ice cubes are too large
and stick together.
Water temperature or ambient
temperature too low.
Stop ice cube production. Drain off some water and rell with
lukewarm water (max. 35 °C).
The icon lights up. The water tray is blocked by
oversized ice cubes.
Wait until the ice cubes are loosened. Switch the appliance
on again. Start again with the ON / OFF button.
Technical Data
Model:.............................................................. PC-EWB 1187
Voltage supply: .........................................220 – 240 V~, 50 Hz
Power input: ..................................................................0.68 A
Ice cube production: .................................10 15 kg / 24 hours
Water tank volume: ......................................approx. 1.7 litres
Refrigerant: ......................................................... R600a / 23 g
Insulation blowing gas:..........................C5H10 (cyclopentane)
Protection class: .....................................................................
Climate class: ........................................................................ T
Net weight: ....................................................... approx. 9.2 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all applicable,
current CE directives and built according to the latest safety
regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of elec-
trical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority. Your
dealer and contractual partner is also obliged to take back
the old appliance free of charge.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
13
BELANGRIJK:
Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde
veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat
in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het
garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos
met de binnenverpakking op een veilige plaats. Als u het
apparaat aan een derde doorgeeft, voeg dan altijd alle
relevante documenten bij.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...........................3
Het apparaat uitpakken ....................................................13
Omvang van de levering ..................................................13
Overzicht van de bedieningselementen .........................13
Afbeelding A ...................................................................13
Afbeelding B ................................................................... 14
Waarschuwingen voor het gebruik van het apparaat...14
Als het koelcircuit is beschadigd .................................... 14
Opmerkingen voor het gebruik .......................................14
Locatie ............................................................................ 14
Elektrische aansluiting ...................................................14
Stand-by (Stand-by modus) ........................................... 14
Het “Aanraakscherm” gebruiken .................................... 14
Maat van de ijsblokjes ....................................................14
Eco besparen (Energie besparingsmodus) ................... 14
Bediening ...........................................................................14
Ijsblokjes maken .............................................................14
Het stoppen van feijsblokjesproductie ........................... 15
Controlelampje (Ijsblokjesbak vol) ...........................15
Controlelampje (Water bijvullen) ...............................15
Reiniging en onderhoud ..................................................15
Ijsblokjesbak ...................................................................15
Behuizing en binnenkant................................................15
Overtollig water afvoeren ............................................... 15
Bewaren .............................................................................16
Probleemoplossing ..........................................................16
Technische gegevens .......................................................16
Verwijdering .......................................................................16
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” ................... 16
Het apparaat uitpakken
LET OP:
Zorg er bij het uitpakken van het apparaat en het
verwijderen van het verpakkingsmateriaal voor dat het
apparaat niet meer dan 45 ° wordt gekanteld, om te voor-
komen dat de koelcompressor beschadigd raakt.
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folies, vul-
materiaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen.
3. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid.
4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig is of als er
beschadigingen kunnen worden vastgesteld, mag u het
apparaat niet in gebruik nemen. Breng het onmiddellijk
terug naar de dealer.
5. Er kunnen zich nog stof- of productieresten op het appa-
raat bevinden. Wij adviseren u het apparaat te reinigen
zoals beschreven onder “Reiniging en onderhoud”.
Omvang van de levering
1 × Ijsblokjesmaker
1 × Vulbeker (maatbeker)
1 × Ijsschep
1 × Vervangende afsluiting voor de afvoeropening
1 × Netsnoer
Overzicht van de bedieningselementen
Afbeelding A
1 Behuizing
2 Waterbak (binnenin het apparaat)
3 Ventilatieopeningen
4 Netaansluiting
5 Vervoer uitsparingen
6 Overtollig water-afvoeropening
7 Watertank (binnenin het apparaat)
8 Ijsblokjesbak
9 Display en aanraakscherm (“Aanraakscherm” interface)
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
14
Afbeelding B
Weergave
op display Betekenis
MODE De grootte van de ijsblokjes instellen
ON / OFF Ijsblokjes maken starten /
Ijsblokjes maken onderbreken / voltooid
SKleine ijsblokjes
MGemiddelde ijsblokjes
LGrote ijsblokjes
Ijsblokjesbak vol
Water bijvullen
Draaiende display: Ijsblokjes worden
gemaakt
Knipperende display: Storing
Blokkade
Waarschuwingen voor het
gebruik van het apparaat
WAARSCHUWING:
Het koelcircuit van het apparaat maakt gebruik van het
koelmiddel isobutaan (R600a), een natuurlijk ontvlambaar
gas met hoge milieuduurzaamheid. Tijdens het trans-
porteren en installeren van het apparaat dient te worden
voorkomen dat het apparaat valt. Het koelcircuit mag niet
beschadigd raken.
LET OP:
Gelieve een wachttijd van 2 uur in acht te nemen vóór de
eerste ingebruikneming en na het verplaatsen van het
apparaat, zodat het koelmiddel kan bezinken. Anders kan
de compressor beschadigd raken.
Als het koelcircuit is beschadigd
Vermijd open vlammen en ontstekingsbronnen.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Ventileer de kamer waarin het apparaat is geïnstalleerd.
Opmerkingen voor het gebruik
Locatie
Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale, water-
bestendige en vlakke ondergrond. Handhaaf een vrije
ruimte van ten minste 15 cm tot muren of objecten.
Plaats het apparaat niet op of direct naast warmtebron-
nen zoals ovens, radiatoren enz.
Elektrische aansluiting
1. Steek de stekker van het netsnoer in de voedingsingang
op de achterkant van het apparaat.
2. Controleer, voordat u de stekker in de contactdoos
steekt, of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt
met die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het
typeplaatje.
3. Sluit het apparaat aan op een goed geïnstalleerde muur-
stopcontact. Een signaaltoon klinken. Het apparaat staat
in de stand-by modus.
Stand-by (Stand-by modus)
De toetsen ON / OFF en MODE zijn verlicht op het
scherm.
De laatst gekozen maat van de ijsblokjes knippert.
Het “Aanraakscherm” gebruiken
Het apparaat wordt bediend via het aanraakscherm. Raak
de weergegeven toetsen ON / OFF en MODE lichtjes aan
met uw vinger om de corresponderende functies uit te
voeren.
Maat van de ijsblokjes
U kunt kiezen uit 3 formaten:
- klein (S)
- gemiddeld (M)
- groot (L)
Eco besparen (Energie besparingsmodus)
Zodra de ijsblokjesbak vol is, schakelt het apparaat naar de
stand-by modus.
U behaalt meer projt bij betere veiligheid en een lager
energieverbruik.
Bediening
Ijsblokjes maken
1. Zie afbeelding A op pagina 3. Trek de ijsblokjesbak er
ongeveer half uit.
2. Gebruik de meegeleverde maatbeker om minstens
0,8 liter tot een maximale van 1,7 liter drinkwater door de
ijsblokjesbak in de watertank te gieten.
- U kunt de ijsblokjesbak er ook volledig uittrekken.
In dit geval giet u het drinkwater rechtstreeks in de
watertank.
- De FULL markering is te vinden op de watertank.
- Voor het beste resultaat raden wij een watertempera-
tuur aan van 7 °C tot 20 °C en een omgevingstempe-
ratuur van 16 °C tot 25 °C.
- Als u graag heldere ijsblokjes wilt hebben, kunt u ge-
koeld water gebruiken na het eerst te hebben gekookt.
3. Sluit de ijsblokjesbak.
4. Start de productie van ijsblokjes door ON / OFF op de
display aan te raken. Het indicatielampje begint
te draaien. De laatst gekozen maat van de ijsblokjes
knippert.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
15
5. Door MODE op het scherm aan te raken, kunt u de
gewenste ijsblokjesgrootte selecteren
- Gebruik uit oogpunt van hygiëne geen ijsblokjes uit de
eerste cyclus.
- De eerste ijsblokjes zullen klein zijn, afhankelijk van
de water- en omgevingstemperatuur. De ijsblokjes zul-
len alleen maar groter worden in de volgende cyclus.
- Bij snel invriezen kunnen de ijsblokjes een “melkach-
tig” uiterlijk krijgen. Dit is de lucht die in het water zit
opgesloten en heeft geen invloed op de kwaliteit van
de ijsblokjes.
6. Houd de ijsblokjesbak altijd gesloten tijdens het maken
van ijsblokjes. Een productiecyclus van ijsblokjes duurt
tussen 8 en 12 minuten.
Het stoppen van feijsblokjesproductie
Raak ON / OFF aan op de display om het maken van
ijsblokjes te stoppen.
- Als u de productie handmatig onderbreekt, zal niet water
dat niet meer nodig is terug naar de watertank worden
geleid. Pas hierna zal het apparaat stoppen. Onvolledig
gemaakte ijsblokjes blijven op de koelstangen hangen.
Zodra deze blokjes voldoende zijn ontdooid, zullen ze in
de ijsblokjesbak vallen.
Controlelampje (Ijsblokjesbak vol)
Zodra de ijsblokjesbak vol is, stopt de sensor de productie.
Het controlelampje gaat branden en u hoort verschil-
lende geluidssignalen. Het apparaat schakelt naar de
stand-by modus.
Verwijder de ijsblokjes met behulp van de bijgeleverde
ijsschep. Wanneer u de ijsblokjesbak verwijdert, zal er
wat water door de openingen op de vloer druppelen.
De controlelampje gaat uit, enkele momenten later
begint de ijsblokjesproductie opnieuw.
Controlelampje (Water bijvullen)
Het controlelampje gaat uit als de watertank bijna leeg
is en er klinkt een pieptoon. De ijsblokjesproductie stopt
automatisch.
1. Leeg de ijsblokjesbak.
2. Vul ijsblokjes bij zoals beschreven in het hoofdstuk
“Ijsblokjes maken”. Controleer de FULL markering in de
watertank, omdat het apparaat nog water kan bevatten.
3. Sluit de ijsblokjesbak.
4. Raak ON / OFF op het scherm twee keer aan om de
ijsblokjesproductie te hervatten. Het controlelampje
gaat uit.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING:
Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcon-
tact voordat u het gaat schoonmaken.
Dompel het apparaat nooit in water om te reinigen. Dit vormt
namelijk een risico op brand of elektrische schokken.
LET OP:
Gebruik geen staalwol of andere schurende reini-
gingsproducten.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaak-
middelen.
Gebruik geen chemicaliën, zuren, benzine of oliepro-
ducten.
Ververs, uit oogpunt van hygiëne, het water in de tank
na 24 uur.
Verwijder de ijsblokjesbak na gebruik. Als de watertank
open blijft, kunnen er geen schimmel of bacteriën
vormen.
Ijsblokjesbak
Verwijder het ijsblokjesbakje. Maak het schoon in warm
spoelwater met een beetje handafwasmiddel. Spoel na met
schoon water.
Behuizing en binnenkant
Maak de behuizing en de binnenkant schoon met een
vochtige doek.
Gebruik een verdunde oplossing van azijn en water.
Overtollig water afvoeren
Voer het overtollige water af wanneer het apparaat voor
langere tijd niet in gebruik is. Laat het apparaat op een
tafelrand rusten. Neem een kom en houd deze onder de
afvoeropening voor het overtollige water.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
16
Verwijder de scheidingswand en trek de afsluiting uit de
onderkant.
Nadat het overtollige water is afgetapt, plaatst u de
afsluiting terug in de opening en plaatst u de scheidings-
wand terug.
Bewaren
Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het volle-
dig drogen.
Wij raden aan dat u het apparaat in de originele verpak-
king houdt wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat altijd buiten bereik van kinderen en
op een droge, goed geventileerde plek.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen werking. Geen stroomtoevoer. Controleer het stopcontact met een ander apparaat.
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Controleer de stop.
Het apparaat is stuk. Neem contact op met uw leverancier of specialist.
Luidruchtige compressor. Stroomtoevoer te laag. Schakel het apparaat uit en controleer de stroomtoevoer.
Het controlelampje ikkert. Waterniveau te laag. Voeg water toe zoals beschreven in het hoofdstuk
“Bediening” “Ijsblokjes maken”.
Het controlelampje gaat
branden.
Het ijsblokjesbakje is vol. Leeg het ijsblokjesbakje.
De ijsblokjes zijn te klein. De omgevingstemperatuur is
te hoog.
Plaats het apparaat op een koelere plek. Zorg ervoor dat
er voldoende luchtcirculatie rondom het apparaat is.
De temperatuur van het water
is te hoog.
Stop de productie van ijs. Voer wat water af en vul het
weer met koud water (max. 20 °C).
Maat van de ijsblokjes is
verkeerd gekozen.
Gebruik de MODE toets om een van de grotere maten
ijsblokjes M of L te selecteren.
Kleinere ijsblokjes zijn normaal tijdens de eerste productiecycli.
De ijsblokjes zijn te groot en
kleven aan elkaar.
Temperatuur van het water of
de omgeving te laag.
Stop de ijsblokjesproductie. Tap wat water af en vul bij
met lauw water (max. 35 °C).
Het icoon gaat branden. De waterbak wordt geblok-
keerd door te grote ijsblokjes.
Wacht totdat de ijsblokjes los komen te zitten. Start
opnieuw met de ON / OFF toets.
Technische gegevens
Model:.............................................................. PC-EWB 1187
Voeding: ...................................................220 – 240 V~, 50 Hz
Vermogen: ..................................................................... 0,68 A
Ijsblokjesproductie: ......................................10 15 kg / 24 uur
Volume watertank: ..............................................ong. 1,7 liter
Koelvloeistof: ....................................................... R600a / 23 g
Isolatieblaasgas: ...................................C5H10 (cyclopentaan)
Beschermingsklasse: .............................................................
Klimaatklasse: .......................................................................T
Nettogewicht: ........................................................ ong. 9,2 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is getest volgens alle van toepassing zijnde,
huidige CE-richtlijnen en gebouwd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho-
ren niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen-
teadministratie. Uw dealer en contractpartner is bovendien
verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
17
IMPORTANT :
Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé-
ment.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes
de sécurité jointes séparément avant d’utiliser cet appareil.
Conservez ces documents, y compris le certicat de garan-
tie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage intérieur
dans un endroit sûr. Si vous transmettez l’appareil à un
tiers, joignez toujours tous les documents pertinents.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..................3
Déballage de l’appareil ..................................................... 17
Contenu de la livraison ....................................................17
Liste des différents éléments de commande ................17
Figure A ..........................................................................17
Figure B .......................................................................... 18
Avertissements pour l’utilisation de l’appareil..............18
Si le circuit réfrigérant est endommagé ......................... 18
Notes d’utilisation ............................................................. 18
Emplacement .................................................................18
Raccordement électrique ............................................... 18
Veille (Mode veille) ......................................................... 18
Utiliser « l’écran tactile » ................................................18
Taille des glaçons ...........................................................18
Économie d’énergie (Mode d’économie d’énergie) .......18
Utilisation ........................................................................... 18
Faire des glaçons ...........................................................18
Arrêt de la production de glaçons .................................. 19
Témoin de contrôle (Plateau à glaçons plein) .........19
Témoin de contrôle (Remplir le réservoir d’eau) .......19
Nettoyage et entretien ...................................................... 19
Récipient à glaçons ........................................................19
Boîtier et intérieur ........................................................... 19
Purge de l’eau résiduelle ...............................................19
Stockage ............................................................................20
Dépannage .........................................................................20
Données techniques .........................................................20
Élimination .........................................................................20
Signication du symbole « Poubelle » ........................... 20
Déballage de l’appareil
ATTENTION :
Lors du déballage de l’appareil et du retrait des matériaux
de protection, faites bien attention à ne pas incliner
l’appareil à plus de 45 °, sinon, le compresseur de refroi-
dissement pourrait être endommagé.
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage, tels que les
feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de
câbles et les emballages en carton.
3. Vériez que le contenu de la livraison est complet.
4. Si le contenu de l’emballage est incomplet ou si des dom-
mages peuvent être détectés, n’utilisez pas l’appareil.
Retournez-le immédiatement au revendeur.
5. L’appareil peut encore contenir de la poussière ou des
résidus de production. Nous vous recommandons de
nettoyer l’appareil comme indiqué dans la section
« Nettoyage et entretien ».
Contenu de la livraison
1 × Machine à glaçons
1 × Verre de remplissage (bec verseur de mesure)
1 × Pelle à glaçons
1 × Cache de remplacement pour l’ouverture de drainage
1 × Cordon d’alimentation
Liste des différents éléments de commande
Figure A
1 Boitier
2 Plateau à eau (à l’intérieur de l’appareil)
3 Orices d’aération
4 Port d’alimentation électrique
5 Renfoncements pour le transport
6 Eau résiduelle - ouverture de drainage
7 Réservoir d’eau (à l’intérieur de l’appareil)
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
18
8 Récipient à glaçons
9 Écran d’afchage tactile (Interface « écran tactile »)
Figure B
Afché
sur l’écran Signication
MODE Sélectionner la taille des glaçons
ON / OFF Mise en route de la fabrication de glaçons /
interrompre / nir la fabrication de glaçons
SGlaçons de petite taille
MGlaçons de moyenne taille
LGlaçons de grande taille
Récipient à glaçons plein
Remplir le réservoir d’eau
Afchage rotatif : Glaçons en cours de
fabrication
Afchage clignotant : Faute
Blocus
Avertissements pour
l’utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT :
Le circuit réfrigérant de l’appareil utilise de l’isobutane
(R600a), un gaz naturel inammable à haute protection
environnementale. Lors du transport et de l’installation
de l’appareil, ne faites pas tomber l’appareil. Le circuit
réfrigérant ne doit pas être endommagé.
ATTENTION :
Veuillez respecter une période d’attente de 2 heures
avant la première mise en service et après avoir déplacé
l’appareil pour que le réfrigérant se dépose. Sinon, le
compresseur risque d’être endommagé.
Si le circuit réfrigérant est endommagé
Évitez les ammes et sources d’allumage.
Débranchez de la prise murale.
Ventilez la pièce dans laquelle l’appareil est installé.
Notes d’utilisation
Emplacement
Placez l’appareil sur une surface stable, horizontale,
étanche et plane. Conservez un espace d’au moins
15 cm par rapport aux murs ou objets.
Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité directe de
sources de chaleur telles qu’un four, un radiateur, etc.
Raccordement électrique
1. Branchez la prise du cordon d’alimentation de l’appareil
dans le port situé sur l’arrière de l’appareil.
2. Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation
dans une prise de courant, que la tension électrique
que vous allez utiliser convient à celle de l’appareil.
Les données techniques de l’appareil se trouvent sur la
plaque signalétique.
3. Branchez l’appareil sur une prise murale correctement
installée. Un signal sonore retentit. L’appareil est en
mode veille.
Veille (Mode veille)
Les boutons ON / OFF et MODE s’allument sur l’écran.
L’indicateur de la dernière taille des glaçons sélectionnée
clignote.
Utiliser « l’écran tactile »
Cet appareil fonctionne à l’aide de l’écran tactile. Touchez
le boutons ON / OFF et MODE afchés avec le doigt pour
exécuter les fonctions.
Taille des glaçons
Vous avez le choix entre 3 tailles :
- petite (S)
- moyenne (M)
- grande (L)
Économie d’énergie (Mode d’économie d’énergie)
Une fois que le récipient à glaçons est plein, l’appareil
passe en mode veille.
Vous protez d’une meilleure sécurité et d’une faible
consommation d’énergie.
Utilisation
Faire des glaçons
1. Consultez la gure A sur la page 3. Placez le récipient à
glaçon environ à mi-chemin.
2. À l’aide du verre doseur, versez au moins 0,8 litres d’eau
potable et au plus 1,7 litres, dans le réservoir d’eau par
le récipient à glaçons.
- Vous pouvez également sortir entièrement le récipient
à glaçons. Dans ce cas, versez l’eau directement
dans le réservoir à eau.
- La marque FULL se trouve sur le réservoir à eau.
- Pour obtenir les meilleurs résultats, essayez d’utiliser
de l’eau entre 7 °C et 20 °C et une température am-
biante entre 16 °C et 25 °C.
- Si vous souhaitez obtenir des glaçons clairs, utilisez
de l’eau potable froide qui a été bouillie.
3. Fermer le récipient à glaçons.
4. Démarrez la production de glaçons en appuyant sur
ON / OFF sur l’écran. Le voyant se met à tourner.
L’indicateur de la dernière taille des glaçons sélectionnée
clignote.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
19
5. Touchez MODE sur l’écran pour sélectionner la taille des
glaçons désirée.
- Pour des raisons d’hygiène, n’utilisez pas les glaçons
du premier cycle.
- Il se peut que les premiers glaçons soient petits en
fonction de la température de l’eau et de la tempéra-
ture ambiante. Les glaçons deviendront plus gros lors
du cycle suivant.
- Le givrage rapide peut donner un aspect « laiteux »
aux glaçons. Ceci est du à l’air qui est piégé dans
l’eau et n’a pas d’effet sur la qualité des glaçons.
6. Laissez le récipient à glaçons fermer pendant la fabrica-
tion de glaçons. Un cycle de fabrication de glaçon dure
entre 8 et 12 minutes.
Arrêt de la production de glaçons
Appuyez sur ON / OFF sur l’écran pour interrompre la fabri-
cation de glaçons.
- Si le fonctionnement est interrompu manuellement,
l’eau qui n’est plus nécessaire sera renvoyée vers le
réservoir à eau. L’appareil s’arrête uniquement après.
Les glaçons à moitié nis restent suspendus sur les tiges
de refroidissement. Dés qu’ils ont sufsamment fondus,
ils tomberont dans le récipient à glaçons.
Témoin de contrôle (Plateau à glaçons plein)
Dès que le récipient à glaçons est plein, le capteur arrête la
production.
Le témoin de contrôle s’illumine alors, et l’appareil émet-
tra plusieurs tonalités. L’appareil passe en mode veille.
Retirez les glaçons à l’aide de la pelle à glaçons qui est
fournie. Lorsque vous retirez le récipient à glaçons, il se
peut que de l’eau s’écoule sur le sol par les orices.
Le témoin de contrôle s’éteint et quelques instants
plus tard la production de glaçons reprend.
Témoin de contrôle (Remplir le réservoir d’eau)
Le témoin de contrôle s’allume si le réservoir d’eau est
presque vide et un signal sonore retenti. La production de
glaçons est automatiquement interrompue.
1. Videz le récipient à glaçons.
2. Remplissez avec de l’eau potable comme indiqué dans
le chapitre « Faire des glaçons ». Il se peut qu’il y ait
encore de l’eau dans l’appareil, vériez la marque FULL
dans le réservoir à eau.
3. Fermez le récipient à glaçons.
4. Touchez ON / OFF deux fois pour reprendre la production
des glaçons. Le témoin de contrôle s’éteint.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT :
Avant de nettoyer, éteignez toujours l’appareil et débranchez la
che secteur de la prise.
N’immergez jamais l’appareil pour le nettoyer. Cela pourrait cau-
ser des chocs électriques ou des incendies.
ATTENTION :
N’utilisez pas de brosses en fer ou d’outils abrasifs.
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou
abrasifs.
N’utilisez pas de produits chimiques ou acide ou à
base d’essence ou d’huile.
Pour des raisons d’hygiène, changez l’eau du réservoir
au bout de 24 heures.
Retirez le récipient à glaçons après usage. Si le réservoir
à eau reste ouvert, il se peut que des moisissures ou des
bactéries se forment.
Récipient à glaçons
Retirez le récipient à glaçons. Nettoyez-le dans de l’eau de
rinçage tiède avec un peu de liquide vaisselle à la main.
Rincez à l’eau claire.
Boîtier et intérieur
Nettoyez le boîtier et l’intérieur à l’aide d’un chiffon
humide.
Utilisez une solution à base de vinaigre dilué et d’eau.
Purge de l’eau résiduelle
Purgez l’eau résiduelle si l’appareil n’est pas utilisé durant
une période prolongée. Posez l’appareil au bord d’une
table. Placez un bol sous l’ouverture de purge pour vider
l’eau résiduelle.
Retirez la paroi de séparation, et retirez le réceptacle de
la partie inférieure.
Une fois que toute l’eau résiduelle est drainée, remettez
le réceptacle dans l’ouverture, puis remettez la paroi de
séparation en place.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
20
Stockage
Nettoyez l’appareil comme indiqué et laissez-le sécher
complètement.
Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans
son emballage d’origine si vous pensez que vous n’allez
pas l’utiliser pendant de longues périodes.
Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants
et dans un endroit sec et bien aéré.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Ne fonctionne pas. Absence d’alimentation. Essayez la prise avec un autre appareil.
Branchez correctement la che secteur.
Vériez le disjoncteur principal.
L’appareil est défectueux. Contactez notre centre de service ou un spécialiste.
Compresseur bruyant. Alimentation sur secteur trop faible. Éteignez l’appareil et vériez l’alimentation sur secteur.
Le témoin de contrôle
clignote.
Remplir le réservoir d’eau. Ajoutez de l’eau comme décrit dans le chapitre
« Utilisation » « Faire des glaçons ».
Le témoin de contrôle
s’allume.
Le récipient à glaçons est plein. Videz le récipient à glaçons.
Les glaçons sont trop
petits.
Température ambiante trop élevée. Placer l’appareil dans un endroit plus frais. S’assurer
d’une circulation d’air sufsante autour de l’appareil.
La température de l’eau est trop
élevée.
Arrêter la production de glace. Vider l’eau et remplir
d’eau froide (max. 20 °C).
Une mauvaise taille des glaçons a
été sélectionnée.
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner l’une
des plus grandes tailles de glaçon, M ou L.
Les petits cubes de glace sont de taille normale pendant les premiers cycles de production.
Les glaçons sont trop
gros et collent entre eux.
La température de l’eau ou celle de
l’air ambiant est trop basse.
Cessez la production de glace. Drainez de l’eau et
remplissez avec de l’eau refroidie (max. 35 °C).
L’icône s’illumine. Le plateau à glaçons est bloqué par
des glaçons trop gros.
Attendez que les glaçons de desserrent. Rallumez l’ap-
pareil. Recommencez avec le bouton ON / OFF.
Données techniques
Modèle : .......................................................... PC-EWB 1187
Tension d’alimentation : ...........................220 – 240 V~, 50 Hz
Puissance d’entrée : .....................................................0,68 A
Production de glaçons : .........................10 15 kg / 24 heures
Volume du réservoir d’eau : ...............................env. 1,7 litres
Liquide de refroidissement : ................................ R600a / 23 g
Gaz de soufage pour l’isolation : ........C5H10 (cyclopentane)
Classe de protection : ............................................................
Classe de climat : .................................................................. T
Poids net : ..............................................................env. 9,2 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été testé conformément à toutes les direc-
tives CE applicables et actuelles et a été construit selon les
dernières réglementations en matière de sécurité.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté. Votre revendeur
et partenaire contractuel est également tenu de reprendre
gratuitement l’ancien appareil.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
21
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
22
IMPORTANTE:
Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjun-
tas por separado.
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Lea atentamente el manual de instrucciones y las instruc-
ciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar
este aparato. Guarde estos documentos, incluyendo el
certicado de garantía, el recibo y, si es posible, la caja
con el embalaje interior en un lugar seguro. Si entrega el
aparato a un tercero, incluya siempre todos los documentos
pertinentes.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ..........................3
Desembalaje del aparato..................................................22
Volumen de entrega ..........................................................22
Indicación de los elementos de manejo ........................22
Figura A ..........................................................................22
Figura B .......................................................................... 23
Advertencias para el uso del aparato .............................23
Si el circuito de refrigerante se daña .............................23
Notas de uso .....................................................................23
Ubicación ........................................................................23
Conexión eléctrica ..........................................................23
Espera (Modo de espera) .............................................. 23
Utilización de la “Pantalla Táctil” ....................................23
Tamaño de cubito de hielo ............................................. 23
Ahorro ecológico (Modo de ahorro energético) .............23
Manejo ................................................................................ 23
Realización de cubitos de hielo .....................................23
Parar la producción de cubitos de hielo ........................24
Lámpara testigo (Bandeja de cubitos de hielo llena) ..
24
Lámpara testigo (Rellenar agua) ...............................24
Limpieza y mantenimiento ...............................................24
Recipiente de cubitos .....................................................24
Carcasa e interior ........................................................... 24
Drenaje del agua residual .............................................. 25
Almacenamiento ...............................................................25
Resolución de problemas ................................................ 25
Datos técnicos ..................................................................25
Eliminación ........................................................................ 26
Signicado del símbolo “Cubo de basura” ....................26
Desembalaje del aparato
ATENCIÓN:
Cuando desembale el aparato y retire el material de em-
balaje, asegúrese de no inclinarlo más de 45 ° o podría
dañar el compresor de refrigeración.
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire todo el material de embalaje, como las láminas, el
material de relleno, las bridas para cables y el embalaje
de cartón.
3. Compruebe que el volumen de entrega está completo.
4. Si el contenido del embalaje está incompleto o si se
detectan daños, no utilice el aparato. Devuélvalo inme-
diatamente al distribuidor.
5. Es posible que todavía haya polvo o residuos de
producción en el aparato. Le recomendamos que limpie
el aparato como se describe en el apartado “Limpieza y
mantenimiento”.
Volumen de entrega
1 × Máquina para hacer hielo
1 × Taza de llenado (Cubeta de medición)
1 × Pala de hielo
1 × Cierre de sustitución para abertura de drenaje
1 × Cable de suministro de energía
Indicación de los elementos de manejo
Figura A
1 Carcasa
2 Bandeja de agua (dentro del aparato)
3 Aberturas de ventilación
4 Conexión de corriente
5 Rebajes de trasporte
6 Agua residual - abertura de drenaje
7 Depósito de agua (dentro del aparato)
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
23
8 Recipiente de cubitos
9 Pantalla táctil (interfaz de “Pantalla Táctil”)
Figura B
Se muestra
en la pantalla Signicado
MODE Ajuste del tamaño de los cubitos de hielo
ON / OFF
Empieza a hacer cubitos de hielo /
interrupción / nal de producción de
cubitos de hielo
STamaño pequeño de cubito de hielo
MTamaño medio de cubito de hielo
LTamaño grande de cubito de hielo
Recipiente de cubitos lleno
Rellenar agua
Girando muestra que se están:
haciendo cubitos de hielo
Destellando muestra: fallo
Bloqueo
Advertencias para el uso del aparato
AVISO:
El circuito de refrigerante del aparato usa el refrigerante
isobutano (R600a), un gas natural inamable con
elevada sostenibilidad ambiental. Durante el transporte
e instalación del aparato, evite que caiga. El circuito de
refrigerante no debe dañarse.
ATENCIÓN:
Por favor, observe un periodo de espera de 2 horas antes
de la puesta en marcha y después de mover el aparato
para que el refrigerante se asiente. De lo contrario, el
compresor puede resultar dañado.
Si el circuito de refrigerante se daña
Evite las llamas abiertas y fuentes de ignición.
Desconecte el enchufe.
Ventile la habitación en la que esté instalado el aparato.
Notas de uso
Ubicación
Coloque el aparato en una supercie estable, horizontal,
resistente al agua y nivelada. Mantenga una distancia de,
al menos, 15 cm con respecto a las paredes u objetos.
No coloque el aparato encima ni cerca de una fuente de
calor como los hornos, radiadores, etcétera.
Conexión eléctrica
1. Insertar el enchufe del aparato del cable suministro de
energía en la cavidad de la parte posterior del aparato.
2. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe,
asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la
de su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará
en la placa de identicación.
3. Conecte el aparato a una toma de corriente adecuada.
Sonará un tono de señal. El aparato está en modo de
espera.
Espera (Modo de espera)
Los botones ON / OFF y MODE se iluminan en la
pantalla.
Destella el tamaño de cubito de hielo que se estableció
por última vez.
Utilización de la “Pantalla Táctil”
El aparato se maneja mediante la pantalla táctil. Toque
suavemente los botones mostrados ON / OFF y MODE, con
su dedo para ejecutar las funciones.
Tamaño de cubito de hielo
Se pueden elegir entre 3 tamaños:
- pequeño (S)
- medio (M)
- grande (L)
Ahorro ecológico (Modo de ahorro energético)
Una vez lleno el recipiente de cubitos el aparato pasa al
modo de espera.
Usted se benecia de una seguridad mayor y de un con-
sumo menor de energía.
Manejo
Realización de cubitos de hielo
1. Consulte la gura A de la página 3. Tire del recipiente de
cubitos hasta la mitad.
2. Utilizando la cubeta de medición suministrada como
guía, vierta por lo menos 0,8 litros de agua potable,
hasta un máximo de 1,7 litros, en el depósito de agua a
través del recipiente de cubitos.
- También puede extraer el recipiente de cubitos por
completo. Al hacerlo así se vierte el agua potable
directamente en el depósito de agua.
- La marca de FULL puede encontrarse en el depósito
de agua.
- Para obtener mejores resultados, regule una tempe-
ratura de agua de entre 7 °C y 20 °C así como una
temperatura ambiente de entre 16 °C y 25 °C.
- Si desea cubitos de hielo transparentes, utilice agua
potable enfriada que haya sido hervida en primer
lugar.
3. Cierre el recipiente de cubitos.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
24
4. Comience la producción de cubitos de hielo tocando
ON / OFF en la pantalla. La lámpara testigo gira.
Destella el tamaño de cubito de hielo que se estableció
por última vez.
5. Tocar MODE en la pantalla permite seleccionar el
tamaño deseado de cubito de hielo.
- No utilice los cubitos de hielo del primer ciclo por
razones higiénicas.
- Los primeros cubitos de hielo serán pequeños depen-
diendo de la temperatura del agua y la temperatura
ambiente. Los cubitos de hielo sólo crecerán más en
el ciclo siguiente.
- Debido a la rápida congelación, los cubitos de hielo
pueden parecer “lechosos”. Esto es debido al aire
atrapado en el agua y no inuye en la calidad de los
cubitos de hielo.
6. Mantenga el recipiente de cubitos cerrado durante la
elaboración de los mismos. Un ciclo de producción de
cubitos de hielo dura entre 8 y 12 minutos.
Parar la producción de cubitos de hielo
Toque ON / OFF en la pantalla para detener la producción
de cubitos de hielo.
- Si la operación se interrumpe manualmente, el agua
que ya no se necesita se devuelve al depósito. Sólo
entonces se para el aparato. Los cubitos de hielo medio
terminados se quedan suspendidos en las barras de
refrigeración. Tan pronto como se deshielan lo suciente,
caerán en el recipiente de cubitos.
Lámpara testigo (Bandeja de cubitos de hielo llena)
En cuanto el recipiente de cubitos está lleno, el sensor
detiene la producción.
La lámpara testigo se enciende y se oyen varios tonos
de señal. El aparato pasa al modo de espera.
Retire los cubitos de hielo con la pala para los cubitos. Al
quitar el recipiente de cubitos, algo de agua goteará por
los agujeros sobre el suelo.
La lámpara testigo se apaga y en breve tiempo la
producción de cubitos de hielo comienza de nuevo.
Lámpara testigo (Rellenar agua)
La lámpara testigo se enciende si el depósito de agua está
casi cerca y suena un pitido. La producción de cubitos de
hielo se para automáticamente.
1. Vacíe el recipiente de cubitos.
2. Rellene con agua potable según lo descrito en el
capítulo “Realización de cubitos de hielo”. Como todavía
puede haber agua en el aparato, compruebe la marca
de FULL en el depósito de agua.
3. Cierre el recipiente de cubitos.
4. Tocar dos veces ON / OFF en la pantalla para volver a
la producción de cubitos de hielo. La lámpara testigo
se apaga.
Limpieza y mantenimiento
AVISO:
Apague siempre el aparato y desconecte el enchufe de la toma
de corriente antes de limpiarlo.
Nunca sumerja el aparato en agua para limpiarlo. Hacerlo
puede llevar a una descarga eléctrica o fuego.
ATENCIÓN:
No utilice cepillos de alambre ni otras herramientas
abrasivas.
No utilice agentes de limpieza duros ni abrasivos.
No utilice productos químicos, ácidos, petróleo ni
aceite.
Por razones higiénicas cambie el agua del depósito
después de 24 horas.
Quite el recipiente de cubitos después del uso. Si el
depósito de agua se queda abierto no se puede formar
moho ni bacterias.
Recipiente de cubitos
Retire el recipiente de cubitos. Límpielo con agua tibia y un
poco de líquido lavavajillas a mano. Aclare con agua limpia.
Carcasa e interior
Limpie la carcasa y el interior con un paño húmedo.
Utilice una solución de vinagre y agua diluidos.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
25
Drenaje del agua residual
Drene el agua residual si el aparato no se utiliza durante
un periodo más largo de tiempo. Repose el aparato en una
orilla de mesa. Coger una taza y sostenerla bajo la abertura
de drenaje para el agua residual.
Retirar la pared divisora y extraer el cierre del fondo.
Después de drenar el agua residual, poner el cierre nue-
vamente en la abertura y recolocar la pared divisora.
Almacenamiento
Limpie el aparato como se describe y déjelo secar
completamente.
Se recomienda que mantenga el aparato en el paquete
original si no piensa utilizarlo durante períodos largos.
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los
niños, en un lugar seco y bien ventilado.
Resolución de problemas
Problema Posibles causas Solución
No funciona. No hay corriente. Pruebe la toma con otro aparato.
Enchufe el cable correctamente.
Compruebe el disruptor de circuito principal.
El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con nuestro centro de servicios
o con un especialista.
Ruido del compresor. Suministro de corriente muy bajo. Desconecte el aparato y compruebe el suministro de
corriente.
La lámpara testigo
parpadea.
Rellenar agua. Añada agua tal y como se describe en el capítulo
“Utilización” “Realización de cubitos de hielo”.
La lámpara testigo
se enciende.
El contenedor de cubitos de hielo está
lleno.
Vaciar el contenedor de cubitos de hielo.
Los cubitos de hielo son
muy pequeños.
La temperatura alrededor es
demasiado elevada.
Coloque el dispositivo en un lugar más fresco. Asegú-
rese de que el dispositivo disponga de una circulación
de aire adecuada alrededor.
La temperatura del agua es
demasiado alta.
Retire un poco de agua y rellene con agua fría
(máx. 20 °C).
El tamaño de cubito de hielo se ha
seleccionado incorrectamente.
Usar el botón MODE para seleccionar uno de los
tamaños más grandes de cubito de hielo M o L.
Es normal que salgan cubitos de hielo más pequeños durante los primeros ciclos de producción.
Los cubitos de hielo son
demasiado grandes y se
pegan.
La temperatura del agua o la tempera-
tura ambiente es demasiado baja.
Pare la producción de cubitos de hielo. Drene algo de
agua y rellene con agua tibia (max. 35 °C).
Se ilumina el icono .La bandeja de agua se bloquea por
cubitos de hielo demasiado grandes.
Espere hasta que los cubitos de hielo se suelten.
Encienda de nuevo el aparato. Vuelve a arrancar con
el botón ON / OFF.
Datos técnicos
Modelo: ........................................................... PC-EWB 1187
Tensión de alimentación: ......................... 220 – 240 V~, 50 Hz
Alimentación: .................................................................0,68 A
Producción de cubitos de hielo: ...............10 15 kg / 24 horas
Volumen de depósito de agua: .................... approx. 1,7 litros
Refrigerante: ....................................................... R600a / 23 g
Gas de soplado de aislamiento: ............ C5H10 (ciclopentano)
Clase de protección: ..............................................................
Tipo de clima: ........................................................................T
Peso neto: .......................................................... aprox. 9,2 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto esta
reservado.
Este aparato ha sido probado de acuerdo con todas las
directivas CE vigentes y construido de acuerdo con las
últimas normas de seguridad.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
26
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
Su distribuidor y socio contractual también está obligado a
recuperar el aparato antiguo sin coste alguno.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
27
IMPORTANTE:
Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate
separatamente.
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza allegate
separatamente. Conservare questi documenti, compreso il
certificato di garanzia, la ricevuta e, se possibile, la scatola
con l’imballaggio interno in un luogo sicuro. Se si cede
l’apparecchio a terzi, includere sempre tutti i documenti
pertinenti.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
Indice
Elementi di comando ..........................................................3
Disimballaggio dell’apparecchio ....................................27
Nella fornitura ....................................................................27
Elementi di comando ........................................................27
Figura A ..........................................................................27
Figura B .......................................................................... 28
Avvertenze per l’uso dell’apparecchio ........................... 28
Se il circuito di refrigerazione subisce danni .................28
Note per l’uso ....................................................................28
Posizione ........................................................................28
Collegamento elettrico ...................................................28
Standby (Modalità standby) ........................................... 28
Utilizzo del “Touchscreen” ..............................................28
Dimensioni dei cubetti di ghiaccio ..................................28
Eco Save (Funzione di risparmio energetico) ...............28
Utilizzo ................................................................................28
Come preparare i cubetti di ghiaccio .............................28
Interruzione della produzione di cubetti di ghiaccio .......29
Spia luminosa
(Vassoio dei cubetti di ghiaccio pieno)............................29
Spia luminosa (Riempimento d’acqua) .....................29
Pulizia e manutenzione ....................................................29
Contenitore dei cubetti di ghiaccio ................................. 29
Alloggiamento e parte interna ........................................ 29
Spurgo dell’acqua residua .............................................30
Conservazione ..................................................................30
Risoluzione di problemi ...................................................30
Dati tecnici ......................................................................... 30
Smaltimento ......................................................................31
Significato del simbolo “Eliminazione” ...........................31
Disimballaggio dell’apparecchio
ATTENZIONE:
Durante il disimballaggio del dispositivo e la rimozione del
materiale da imballaggio, fare attenzione a non inclinare
il dispositivo di oltre 45 °, altrimenti il compressore di
raffreddamento potrebbe danneggiarsi.
1. Togliere l’apparecchio dal suo imballaggio.
2. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, come pellicole,
materiale di riempimento, fascette e imballaggi di cartone.
3. Controllare la completezza del contenuto dell’imballaggio.
4. Se il contenuto dell’imballaggio è incompleto o se si
rilevano danni, non mettere in funzione l’apparecchio.
Restituirlo immediatamente al rivenditore.
5. Sull’apparecchio potrebbero esserci ancora polvere o
residui di produzione. Si consiglia di pulire l’apparecchio
come descritto al punto “Pulizia e manutenzione”.
Nella fornitura
1 × Macchina per cubetti di ghiaccio
1 × Tazza di riempimento (misurino)
1 × Pala per ghiaccio
1 × Chiusura sostitutiva per l’apertura di scarico
1 × Cavo di alimentazione
Elementi di comando
Figura A
1 Alloggiamento
2 Vassoio dell’acqua (all’interno dell’apparecchio)
3 Aperture di ventilazione
4 Collegamento all’alimentazione
5 Scanalature per il trasporto
6 Acqua residua - apertura di scarico
7 Serbatoio dell’acqua (all’interno dell’apparecchio)
8 Contenitore per cubetti di ghiaccio
9 Display e touch screen (interfaccia “Touchscreen”)
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
28
Figura B
Mostrato
sul display Significato
MODE Impostazione delle dimensioni dei cubetti
di ghiaccio
ON / OFF
Inizia a produrre cubetti di ghiaccio /
interruzione / fine della preparazione dei
cubetti di ghiaccio
SCubetti di ghiaccio di piccole dimensioni
MCubetti di ghiaccio di medie dimensioni
LCubetti di ghiaccio di grandi dimensioni
Contenitore per cubetti di ghiaccio pieno
Riempimento d’acqua
Display in rotazione: Cubetto di ghiaccio
in preparazione
Display lampeggiante: Guasto
Blocco
Avvertenze per l’uso dell’apparecchio
AVVISO:
Il circuito di refrigerazione del dispositivo utilizza il refri-
gerante isobutano (R600a), un gas naturale infiammabile
ad alta sostenibilità ambientale. Durante il trasporto e
l’installazione, evitare che il dispositivo cada. Il circuito di
refrigerazione non deve essere danneggiato.
ATTENZIONE:
Prima della messa in funzione e dopo aver spostato
l’apparecchio, rispettare un periodo di attesa di 2 ore per
consentire al refrigerante di depositarsi. In caso contrario,
il compressore può essere danneggiato.
Se il circuito di refrigerazione subisce danni
Evitare la presenza di fiamme libere e fonti di combu-
stione.
Staccare la spina.
Aerare il locale in cui è installato il dispositivo.
Note per l’uso
Posizione
Collocare l’apparecchio su una superficie stabile, oriz-
zontale, impermeabile e piana. Mantenere una distanza
di almeno 15 cm da pareti e oggetti.
Non posizionare l’apparecchio sopra o vicino a fonti di
calore come forni, radiatori, ecc.
Collegamento elettrico
1. Inserire la spina dell’apparecchio del cavo di alimenta-
zione nella presa sul retro dell’apparecchio.
2. Prima di infilare la spina nella presa, esaminare se la
tensione di rete che si intende utilizzare corrisponde a
quella dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’e-
tichetta di identificazione.
3. Collegare l’apparecchio a una presa installata corretta-
mente. Sarà emesso un segnale acustico. Il dispositivo è
in modalità stand-by.
Standby (Modalità standby)
I tasti ON / OFF e MODE si illuminano nel display.
Le ultime dimensioni impostate per i cubetti di ghiaccio
lampeggiano.
Utilizzo del “Touchscreen”
L’apparecchio viene gestito mediante il touchscreen. Toc-
care i tasti visualizzati ON / OFF e MODE gentilmente con il
dito per eseguire le funzioni.
Dimensioni dei cubetti di ghiaccio
È possibile scegliere tra 3 dimensioni differenti:
- piccole (S)
- medie (M)
- grandi (L)
Eco Save (Funzione di risparmio energetico)
Una volta che il contenitore dei cubetti di ghiaccio raggiunge
la massima capacità, l’apparecchio passa in modalità
standby.
Ciò consente di ottenere una maggiore sicurezza e un
minor consumo di energia.
Utilizzo
Come preparare i cubetti di ghiaccio
1. Far riferimento alla figura A a pagina 3. Estrarre il conte-
nitore per cubetti di ghiaccio fino a metà.
2. Utilizzando come guida il misurino in dotazione, versare
nel serbatoio dell’acqua almeno 0,8 litri di acqua pota-
bile, fino a un massimo di 1,7 litri, attraverso il conteni-
tore per cubetti di ghiaccio.
- È anche possibile estrarre completamente il conteni-
tore per cubetti di ghiaccio. In questo modo si versa
l’acqua potabile direttamente nel serbatoio dell’acqua.
- Il segno FULL è presente sul serbatoio dell’acqua.
- Per migliori risultati, impostare una temperatura
dell’acqua tra 7 °C e 20 °C e una temperatura am-
biente tra 16 °C e 25 °C.
- Se si vogliono cubetti di ghiaccio normali, utilizzare
acqua potabile fresca appena bollita.
3. Chiudere il contenitore per cubetti di ghiaccio.
4. Iniziare la produzione dei cubetti di ghiaccio toccando
ON / OFF sul display. La spia luminosa ruota. Le
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
29
ultime dimensioni impostate per i cubetti di ghiaccio
lampeggiano.
5. Toccando MODE sul display sarà possibile selezionare
le dimensioni desiderate per i cubetti di ghiaccio.
- Per motive igienici, non utilizzare I cubetti di ghiaccio
provenienti dal primo ciclo.
- I primi cubetti di ghiaccio saranno piccoli a seconda
della temperatura dell’acqua e della temperatura
ambiente. I cubetti di ghiaccio saranno più grandi nel
ciclo successivo.
- In seguito al surgelamento rapido, i cubetti possono
apparire “lattiginosi”. Quest’effetto dipende dall’aria
intrappolata nell’acqua e non influisce negativamente
sulla qualità dei cubetti di ghiaccio.
6. Durante la produzione di cubetti di ghiaccio, tenere la
vaschetta chiusa. Un ciclo di produzione di cubetti di
ghiaccio dura tra 8 e 12 minuti.
Interruzione della produzione di cubetti di ghiaccio
Toccare ON / OFF sul display per interrompere la produ-
zione di cubetti di ghiaccio.
- Se il funzionamento è interrotto manualmente, l’acqua
non più necessaria è riportata nel serbatoio dell’acqua.
Solo dopo l’apparecchio si ferma. I cubetti rimasti a
metà restano sospesi nel circuito di raffreddamento. Non
appena sciolti l’acqua verrà trasportata nel contenitore
per cubetti di ghiaccio.
Spia luminosa (Vassoio dei cubetti di ghiaccio
pieno)
Non appena il contenitore per cubetti di ghiaccio è pieno, il
sensore interrompe la produzione.
Successivamente la spia luminosa si accende e ver-
ranno uditi diversi segnali acustici. L’apparecchio passa in
modalità standby.
Rimuovere I cubetti di ghiaccio con la palette per cubetti
di ghiaccio in dotazione. Quando si rimuovere il conteni-
tore per cubetti di ghiaccio, dell’acqua potrebbe scorrere
attraverso i fori sul pavimento.
La spia luminosa si spegne e, poco dopo, ricomincia
la produzione di cubetti di ghiaccio.
Spia luminosa (Riempimento d’acqua)
La spia luminosa si accende quando il serbatoio dell’acqua
è quasi vuoto. Contemporaneamente si sente un bip. La
produzione di cubetti di ghiaccio si interrompe immediata-
mente.
1. Svuotare il contenitore per cubetti di ghiaccio.
2. Riempire con acqua potabile come descritto nel capitolo
“Come preparare i cubetti di ghiaccio”. Poiché potrebbe
esserci acqua nell’apparecchio, controllare il segno
FULL nel serbatoio dell’acqua.
3. Chiudere il contenitore per cubetti di ghiaccio.
4. Toccare due volte ON / OFF sul display per riprendere la
produzione dei cubetti di ghiaccio. La spia luminosa
si spegne.
Pulizia e manutenzione
AVVISO:
Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa
prima della pulizia.
Non immergere l’apparecchio in acqua per pulirlo. Ciò può cau-
sare incendi o scosse elettriche.
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Non utilizzare agenti chimici, acidi e derivati di petrolio
e benzina.
Per motivi igienici, cambiare l’acqua nel serbatoio ogni
24 ore.
Rimuovere il contenitore per cubetti di ghiaccio dopo
l’uso. Se il serbatoio dell’acqua resta aperto, potrebbero
formarsi batteri e muffa.
Contenitore dei cubetti di ghiaccio
Rimuovere il contenitore per cubetti di ghiaccio. Pulirlo con
acqua calda e un po’ di detersivo per piatti. Risciacquare
con acqua pulita.
Alloggiamento e parte interna
Pulire l’involucro e la parte interna con un panno umido.
Utilizzare una soluzione diluita di acqua e aceto.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
30
Spurgo dell’acqua residua
Spurgare l’acqua residua se non si utilizza l’apparecchio
per periodi prolungati. Poggiare l’apparecchio su un bordo
del tavolo. Prendere una ciotola e tenerla sotto l’apertura di
scarico dell’acqua residua.
Rimuovere la parete divisoria ed estrarre la chiusura dal
fondo.
Dopo che l’acqua residua è stata scaricata, rimettere la
chiusura nell’apertura e riposizionare la parete divisoria.
Conservazione
Pulire l’apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare
completamente.
Si consiglia di tenere il dispositivo nella confezione origi-
nale se l’apparecchio non sarà usato per lunghi periodi.
Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini in un luogo asciutto e ben ventilato.
Risoluzione di problemi
Problema Possibili cause Soluzione
Mancato
funzionamento.
Assenza di alimentazione. Controllare la presa con un’altro apparecchio.
Inserire la spina correttamente.
Controllare l’interruttore di circuito principale.
L’apparecchio risulta difettoso. Contattare il centro assistenza e un tecnico.
Riumori anomali dal
compressore.
Alimentazione insufficiente. Spegnere l’apparecchio e controllare l’alimentazione.
La spia luminosa
lampeggia.
Riempimento d’acqua. Aggiungere l’acqua come descritto nel capitolo “Uso”
“Come preparare i cubetti di ghiaccio”.
La spia luminosa
si accende.
Il contenitore per cubetti di ghiaccio
è pieno.
Svuotare il contenitore per cubetti di ghiaccio.
I cubetti di ghiaccio
sono troppo piccoli.
La temperatura circostante è troppo
alta.
Posizionare l’apparecchio in un luogo più freddo. Assi-
curarsi che ci sia un’adeguata circolazione d’aria intorno
all’apparecchio.
La temperatura dell’acqua è troppo
alta.
Interrompere la produzione degli ghiaccio. Drenare un
po’ d’acqua è riempire con acqua fredda (max. 20 °C).
Le dimensioni dei cubetti di ghiaccio
sono state selezionate in modo errato.
Utilizzare il tasto MODE per selezionare una delle dimen-
sioni maggiori per i cubetti di ghiaccio M o L.
Cubetti di ghiaccio più piccoli sono normali durante i primi cicli di produzione.
I cubetti di ghiaccio
sono troppo grandi e
si attaccano tra loro.
Temperatura dell’acqua o temperature
ambiente troppo bassa.
Interrompere la produzione di cubetti di ghiaccio. Drenare
dell’acqua e riempire nuovamente l’acqua tiepida (max.
35 °C).
L’icona si accende. Il vassoio dell’acqua è bloccato a
causa dei cubetti di ghiaccio troppo
grandi.
Attendere che i cubetti di ghiaccio si siano sciolti. Accen-
dere nuovamente il dispositivo. Avviare nuovamente con
il tasto ON / OFF.
Dati tecnici
Modello: ........................................................... PC-EWB 1187
Tensione di alimentazione: ...................... 220 – 240 V~, 50 Hz
Ingresso alimentazione: ................................................ 0,68 A
Produzione cubetti di ghiaccio: .................... 10 15 kg / 24 ore
Capacità serbatoio dell’acqua:............................... ca. 1,7 litri
Refrigerante: ....................................................... R600a / 23 g
Gas isolante: .......................................... C5H10 (ciclopentano)
Classe di protezione: .............................................................
Classe climatica: ...................................................................T
Peso netto: ...............................................................ca. 9,2 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato testato secondo tutte le
direttive CE in vigore e costruito secondo le ultime norme
di sicurezza.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
31
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come riuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli
appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Il vostro rivenditore e partner contrattuale è anche obbligato
a riprendere gratuitamente il vecchio apparecchio.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
32
WAŻNE:
Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją
bezpieczeństwa.
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj
uważnie instrukcję obsługi oraz oddzielnie załączone
wskazówki bezpieczeństwa. Przechowuj te dokumenty
wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i, jeśli to możliwe,
pudełkiem z opakowaniem wewnętrznym w bezpiecznym
miejscu. Jeżeli przekazujesz urządzenie osobom trzecim,
dołącz zawsze wszystkie istotne dokumenty.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .............................................3
Rozpakowanie urządzenia ............................................... 32
Zakres dostawy ................................................................. 32
Przegląd elementów obsługi ...........................................32
Rysunek A ......................................................................32
Rysunek B ...................................................................... 33
Ostrzeżenia dotyczące użytkowania urządzenia ..........33
Jeżeli obwód chłodniczy zostanie uszkodzony .............33
Uwagi dotyczące użytkowania ........................................33
Lokalizacja ......................................................................33
Połączenie elektryczne ..................................................33
Gotowości (Tryb gotowości) ...........................................33
Korzystanie z „ekranu dotykowego” ..............................33
Rozmiar kostki lodu ........................................................33
Eco Save (Funkcja oszczędzania energii) ....................33
Obsługa .............................................................................. 33
Tworzenie kostek lodu ...................................................33
Zatrzymanie wytwarzania kostek lodu ...........................34
Lampka kontrolna
(Tacka na kostki lodu została zapełniona) ..................... 34
Lampka kontrolna (Konieczność dolania wody) .......34
Czyszczenie i konserwacja .............................................. 34
Pojemnik na kostki lodu .................................................35
Obudowa i wnętrze ........................................................35
Spust wody resztkowej ..................................................35
Przechowywanie ...............................................................35
Usterki i sposoby ich usuwania ...................................... 35
Dane techniczne ................................................................36
Warunki gwarancji ............................................................36
Usuwanie ...........................................................................36
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” ..................... 36
Rozpakowanie urządzenia
UWAGA:
Podczas rozpakowywania urządzenia i usuwania
materiałów opakowaniowych, nie przechylaj urządzenia
o więcej niż 45 °, w przeciwnym razie sprężarka układu
chłodzenia może ulec uszkodzeniu.
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak folie,
materiały wypełniające, opaski kablowe i opakowania
kartonowe.
3. Sprawdź, czy zawartość opakowania jest kompletna.
4. Jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna lub
jeżeli widoczne są uszkodzenia, nie używaj urządzenia.
Natychmiast zwróć je do sprzedawcy.
5. Na urządzeniu może nadal znajdować się kurz lub
pozostałości po produkcji. Zalecamy wyczyszczenie
urządzenia zgodnie z opisem w punkcie „Czyszczenie
i konserwacja”.
Zakres dostawy
1 × Kostkarka do lodu
1 × Miarka do napełniania (kubek do odmierzania)
1 × Łopatka do lodu
1 × Zapasowe zamknięcie do otworu drenażu
1 × Kabel zasilania
Przegląd elementów obsługi
Rysunek A
1 Obudowa
2 Tacka na wodę (wewnątrz urządzenia)
3 Otwory wentylacyjne
4 Połączenie sieciowe
5 Wgłębienia do transportu
6 Woda resztkowa - otwór drenażowy
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
33
7 Zbiornik na wodę (wewnątrz urządzenia)
8 Pojemnik na kostki lodu
9 Wyświetlacz i ekran dotykowy
(interfejs „ekranu dotykowego”)
Rysunek B
Wskazanie na
wyświetlaczu Znaczenie
MODE Ustawianie wielkości kostek lodu
ON / OFF
Rozpoczęcie przygotowywania
kostek lodu / przerwanie / zakończenie
przygotowywania kostek lodu
SMały rozmiar kostki lodu
MŚredni rozmiar kostki lodu
LDuży rozmiar kostki lodu
Pojemnik na kostki lodu pełny
Konieczność dolania wody
Wskazanie obracające się: trwa
przygotowywanie kostek lodu
Wskazanie migające: Awaria
Blokada
Ostrzeżenia dotyczące
użytkowania urządzenia
OSTRZEŻENIE:
Obwód chłodniczy urządzenia używa izobutan (R600a)
czynnika, naturalny, palny i wysoce odnawialny gaz.
Podczas transportu i montażu urządzenia, chroń urzą-
dzenie przed upadkiem. Obwód chłodniczy nie może ulec
uszkodzeniu.
UWAGA:
Przed pierwszym uruchomieniem i po przeniesieniu
urządzenia należy odczekać 2 godziny, aby czynnik
chłodniczy mógł się ustabilizować. W przeciwnym razie
może dojść do uszkodzenia sprężarki.
Jeżeli obwód chłodniczy zostanie uszkodzony
Należy unikać otwartego ognia i źródeł zapłonu.
Wyciągnij wtyczkę z kontaktu.
Przewietrz pomieszczenie, w którym jest zainstalowane
urządzenie.
Uwagi dotyczące użytkowania
Lokalizacja
Umieść urządzenie na stabilnej, poziomej, wodoodpornej
i równej powierzchni. Zachować co najmniej 15 cm
odstępu od ścian lub przedmiotów.
Nie umieszczać urządzenia na lub w bezpośrednim są-
siedztwie źródeł ciepła takich, jak piecyków, grzejników,
itp.
Połączenie elektryczne
1. Włóż wtyczkę przewodu zasilającego urządzenia do
gniazda z tyłu urządzenia.
2. Zanim połączycie Państwo wtyczkę z gniazdkiem proszę
sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem
urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na
tabliczce identykacyjnej urządzenia.
3. Urządzenie należy podłączyć do prawidłowo za- insta-
lowanego gniazdka ściennego. Rozlegnie się sygnał
dźwiękowy. Urządzenie jest w trybie czuwania.
Gotowości (Tryb gotowości)
Przyciski ON / OFF i MODE świecą się na wyświetlaczu.
Ostatnio ustawiony rozmiar kostki lodu miga.
Korzystanie z „ekranu dotykowego”
Urządzenie należy obsługiwać za pomocą ekranu doty-
kowego. Wyświetlane przyciski ON / OFF i MODE należy
dotykać delikatnie palcem w celu włączenia ich funkcji.
Rozmiar kostki lodu
Możesz wybrać jeden z 3 rozmiarów:
- małe (S)
- średnie (M)
- duże (L)
Eco Save (Funkcja oszczędzania energii)
Po napełnieniu pojemnika na lód urządzenie przełącza się
w tryb gotowości.
W ten sposób korzystamy na zwiększonym bezpieczeń-
stwie oraz niższym zużyciu energii.
Obsługa
Tworzenie kostek lodu
1. Zapoznaj się z rysunkiem A na stronie 3. Wyciągnij
pojemnik na kostki lodu mniej więcej do połowy.
2. Używając dołączonej zlewki pomiarowej jako wskazówki,
wlać do zbiornika na wodę przez pojemnik na kostki lodu
co najmniej 0,8 litry wody pitnej, maksymalnie 1,7 litry.
- Można również całkowicie wyciągnąć pojemnik na
kostki lodu. Po jej wysunięciu wodę pitną należy wlać
bezpośrednio do zbiornika na wodę.
- Na zbiorniku na wodę znajduje się oznaczenie FULL.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
34
- W celu uzyskania najlepszych wyników temperatura
wody powinna wynosić od 7 °C do 20 °C, a tempera-
tura otoczenia od 16 °C do 25 °C.
- W celu uzyskania przezroczystych kostek lodu
należy użyć schłodzonej wody pitnej, którą wcześniej
zagotowano.
3. Zamknąć pojemnik na kostki lodu.
4. Rozpocznij przygotowywanie kostek lodu, dotykając
przycisk ON / OFF na wyświetlaczu. Lampka kontrolna
obracać się. Ostatnio ustawiony rozmiar kostki lodu miga.
5. Dotknięcie MODE na wyświetlaczu pozwala wybrać
żądany rozmiar kostki lodu.
- Ze względów higienicznych, nie należy używać kostek
lodu powstałych w pierwszym cyklu pracy urządzenia.
- Pierwsze kostki lodu są małe, co zależy od tempera-
tury wody i otoczenia. Kostki lodu staną się większe
w kolejnym cyklu.
- Z powodu szybkiego zamarzania, kostki lodu mogą
mieć „mleczny” wygląd. Jest to spowodowane uwię-
zieniem powietrza w wodzie i nie wpływa na jakość
kostek lodu.
6. Podczas robienia kostek lodu należy trzymać pojemnik
na kostki lodu zamknięty. Cykl przygotowywania kostek
lodu trwa od 8 do 12 minut.
Zatrzymanie wytwarzania kostek lodu
Dotknij przycisk ON / OFF na wyświetlaczu, aby zakończyć
przygotowywanie kostek lodu.
- Jeśli praca urządzenia zostanie przerwana ręcznie,
woda, która nie będzie dłużej potrzebna, zostanie
odprowadzona z powrotem do zbiornika na wodę. Tylko
wówczas urządzenie zakończy pracę. Częściowo przy-
gotowane kostki lodu pozostaną na prętach chłodzących.
Gdy wystarczająco się roztopią, odpadną i spadną na
tackę na kostki lodu.
Lampka kontrolna (Tacka na kostki lodu została
zapełniona)
Gdy tylko zasobnik na kostki lodu zostanie zapełniony,
czujnik zatrzymuje produkcję.
Następnie zapala się lampka kontrolna i słychać kilka
sygnałów dźwiękowych. Urządzenie przełączy się w tryb
gotowości.
Wyjąć kostki lodu, używając załączonej łopatki do lodu.
Podczas wyjmowania tacki na kostki lodu część wody
może wyciec przez otwory na podłogę.
Lampka kontrolna zgaśnie, a wytwarzanie kostek
lodu zostanie po chwili wznowione.
Lampka kontrolna (Konieczność dolania wody)
Lampka kontrolna zapala się, gdy zbiornik na wodę jest
prawie pusty i rozlega się sygnał dźwiękowy. W tym samym
czasie rozlega się sygnał dźwiękowy i produkcja kostek
lodu zostaje automatycznie przerwana.
1. Opróżnij pojemnik na kostki lodu.
2. Uzupełnić wodą pitną, zgodnie ze wskazówkami znaj-
dującymi się w rozdziale „Tworzenie kostek lodu”. Po-
nieważ w urządzeniu nadal może znajdować się woda,
sprawdź oznaczenie FULL na zbiorniku na wodę.
3. Zamknąć pojemnik na kostki lodu.
4. Dwukrotnie dotknij ON / OFF na wyświetlaczu, aby wzno-
wić produkcję kostek lodu. Lampka kontrolna gaśnie.
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie w celu wy-
czyszczenia. Zrobienie tego może prowadzić do porażenia
prądem lub pożaru.
UWAGA:
Nie należy używać drucianych szczotek ani innych
szorstkich przedmiotów.
Nie stosować ścierających ani żrących środków
czyszczących.
Nie stosować chemikaliów, kwasów, benzyny czy
produktów ropopochodnych.
Ze względów higienicznych, po upływie 24 godzin,
należy wymienić wodę w zbiorniku.
Po zakończeniu użytkowania należy wyjąć tackę na
kostki lodu. Jeśli zbiornik na wodę pozostanie otwarty,
nie będą się w nim tworzyć bakterie ani pleśń.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
35
Pojemnik na kostki lodu
Wyjąć tackę na kostki lodu. Wyczyść ją w ciepłej wodzie
do płukania z odrobiną płynu do ręcznego mycia naczyń.
Spłukać czystą wodą.
Obudowa i wnętrze
Obudowę i wnętrze czyścić wilgotną szmatką.
Używać roztworu octu w wodzie.
Spust wody resztkowej
Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,
należy spuścić wodę resztkową. Postaw urządzenie na
krawędzi stołu. Weź miskę i przytrzymaj ją pod otworem
drenażowym, aby zlać resztki wody.
Usuń ściankę działową i wyciągnij zamknięcie z dołu.
Po opróżnieniu resztek wody, włóż z powrotem zamknię-
cie w otwór i wstaw ściankę działową z powrotem.
Przechowywanie
Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem i pozostaw do
całkowitego wyschnięcia.
W przypadku dłuższych okresów nieużywania zalecane
jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opako-
waniu.
Urządzenie należy zawsze przechowywać poza zasię-
giem dzieci, w suchym i odpowiednio wentylowanym
miejscu.
Usterki i sposoby ich usuwania
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Brak zasilania. Sprawdzić gniazdko za pomocą innego urządzenia.
Prawidłowo podłączyć wtyczkę sieciową.
Sprawdzić główne urządzenie odłączające zasilanie
w sieci.
Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktować się z centrum serwisowym lub wykwaliko-
wanych fachowcem-specjalistą.
Głośna praca sprężarki. Zbyt niskie napięcie zasilania. Wyłączyć urządzenie i sprawdzić napięcie zasilania.
Lampka kontrolna mruga. Konieczność dolania wody. Dodać wodę zgodnie z opisem w rozdziale „Obsługa”
„Tworzenie kostek lodu”.
Zapala się lampka kontrolna
.
Taca na kostki lodu jest pełna. Opróżnij tackę na kostki lodu.
Kostki lodu są zbyt małe. Temperatura otoczenia jest
zbyt wysoka.
Umieść urządzenie w chłodniejszym miejscu. Upewnij się,
że jest odpowiednia cyrkulacja powietrza wokół urządzenia.
Temperatura wody jest zbyt
wysoka.
Zatrzymaj proces przygotowywania lodu. Spuść nieco
wody i napełnij ponownie zimną wodą (maks. 20 °C).
Rozmiar kostki lodu został
nieprawidłowo wybrany.
Użyj przycisku MODE, aby wybrać jeden z większych
rozmiarów kostek lodu M lub L.
Mniejsze kostki lodu są normalne podczas pierwszych cykli produkcyjnych.
Kostki lodu są zbyt duże
i sklejają się.
Temperatura wody lub
otoczenia jest zbyt niska.
Zatrzymać wytwarzanie kostek lodu. Odprowadź trochę
wody i dolej letniej wody (maks. 35 °C).
Ikonka zaświeci się. Tacka na wodę jest
zablokowana przez zbyt duże
kostki lodu.
Poczekaj aż kostki lodu trochę się poluzują. Ponownie
włącz urządzenie. Uruchomić ponownie za pomocą przyci-
sku ON / OFF.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
36
Dane techniczne
Model:.............................................................. PC-EWB 1187
Zasilanie: .................................................. 220 – 240 V~, 50 Hz
Moc wejściowa: ............................................................. 0,68 A
Wytwarzanie kostek lodu: ........................ 10 15 kg / 24 godz.
Pojemność pojemnika na wodę: ........................... ok. 1,7 litry
Płyn chłodzący: ................................................... R600a / 23 g
Gaz do wdmuchiwania izolacji: ...............C5H10 (cyklopentan)
Stopień ochrony: ....................................................................
Klasa klimatyczna: ................................................................T
Waga netto: ..............................................................ok. 9,2 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
To urządzenie zostało przetestowane zgodnie z wszystkimi
obowiązującymi, aktualnymi dyrektywami CE i zbudowane
zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając
całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako-
waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fa-
brycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu
do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz-
nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana
napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb
oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko-
nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy-
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub
całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz
z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz-
czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, prze-
widzianych do zdawania sprzętu elektrycznego,
i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
Twój sprzedawca i partner umowny jest również zobowią-
zany do bezpłatnego odbioru starego urządzenia.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
37
FONTOS:
Először feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasítá-
sokat.
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A készülék használata előtt nagyon gyelmesen olvassa
el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági
utasításokat. Tartsa ezeket a dokumentumokat, beleértve
a jótállási jegyet, a blokkot és lehetőség szerint a belső
csomagolással ellátott dobozt is, biztonságos helyen. Ha a
készüléket harmadik félnek adja tovább, mindig mellékelje
az összes vonatkozó dokumentumot.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...............................................3
A készülék kicsomagolása ..............................................37
A csomag tartalma ............................................................ 37
A kezelőelemek áttekintése .............................................37
A. ábra ............................................................................ 37
B. ábra ............................................................................ 38
A készülék használatára vonatkozó gyelmeztetések
.. 38
Ha a hűtőkör károsodott .................................................38
Használati megjegyzések ................................................38
Elhelyezés ...................................................................... 38
Elektromos csatlakozás .................................................38
Készenlét (Készenléti állapot)........................................38
Az „érintőképernyő” használata .....................................38
Jégkocka méret ..............................................................38
Eco Save (Energiatakarékos mód) ................................ 38
Működés .............................................................................38
Jégkocka készítése ........................................................38
A jégkocka-fagyasztás leállítása .................................... 39
Jelzőlámpa (Jégkockatálca tele) .............................39
Jelzőlámpa (Vízhiány) ............................................... 39
Tisztítás és karbantartás .................................................. 39
Jégkocka-tartó ................................................................39
Burkolat és belső részek ................................................ 39
Maradék víz eltávolítása ................................................39
Működés .............................................................................40
Hibaelhárítás......................................................................40
Műszaki adatok .................................................................40
Hulladékkezelés ................................................................40
A „kuka” piktogram jelentése..........................................40
A készülék kicsomagolása
VIGYÁZAT:
A készülék kicsomagoláskor és a csomagolóanyagok
eltávolításakor, ügyeljen rá, hogy ne döntse meg a készü-
léket 45 °-nál jobban, ellenkező esetben a hűtőkompresz-
szor károsodhat.
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásából.
2. Távolítson el minden csomagolóanyagot, például
fóliákat, töltőanyagot, kábelkötegelőket és kartoncso-
magolást.
3. Ellenőrizze a szállítási terjedelem teljességét.
4. Ha a csomagolás tartalma hiányos, vagy ha sérülések
észlelhetők, ne működtesse a készüléket. Azonnal
juttassa vissza a kereskedőhöz.
5. A készüléken még lehetnek por- vagy gyártási marad-
ványok. Javasoljuk, hogy tisztítsa meg a készüléket a
„Tisztítás és karbantartás” pontban leírtak szerint.
A csomag tartalma
1 × Jégkocka készítő
1 × Feltöltő edény (Mérőpohár)
1 × Jéglapát
1 × Levehető fedél a kifolyónyíláshoz
1 × Áramkábel
A kezelőelemek áttekintése
A. ábra
1 Ház
2 Víztálca (a készülék belsejében)
3 Szellőzőnyílások
4 Áramcsatlakozó
5 Szállítómélyedések
6 Maradékvíz - kifolyónyílás
7 Víztartály (a készülék belsejében)
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
38
8 Jégkocka-tartó
9 Kijelző és érintőképernyő
(„Érintőképernyő” kezelőfelület)
B. ábra
A kijelzőn
látható Jelentés
MODE Jégkockák méretének beállítása
ON / OFF Jégkockakészítés elindítása /
jégkockakészítés megszakítása / befejezése
SKis jégkocka méret
MKözepes jégkocka méret
LNagy jégkocka méret
Jégkockatálca tele
Nincs víz
Forgó ikon - jégkocka készítése
Villogó ikon - hiba
Blokád
A készülék használatára
vonatkozó gyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS:
A készülék hűtőköre izobután (R600a) hűtőközeget
használ, ami környezetbarát gyúlékony gáz. A készülék
szállításakor és üzembe helyezésekor ügyeljen arra,
hogy a készülék le ne essen. A hűtőkör nem károsodhat.
VIGYÁZAT:
Kérjük, tartsa be a 2 órás várakozási időt az első üzembe
helyezés előtt és a készülék mozgatása után, hogy a hű-
tőközeg leülepedjen. Ellenkező esetben a kompresszor
megsérülhet.
Ha a hűtőkör károsodott
A nyílt láng és gyújtóforrások használatát el kell kerülni.
Húzza ki a tápkábelt.
Szellőztesse ki a helyiséget, amelyben a készülék el van
helyezve.
Használati megjegyzések
Elhelyezés
Helyezze a készüléket stabil, vízszintes, vízálló és
vízszintes felületre. Tartson a készülék és a fal, illetve
egyéb tárgyak között legalább 15 cm távolságot.
Ne helyezze a készüléket hőforrásokra (tűzhely, fűtőtest,
stb.) vagy azok közelébe.
Elektromos csatlakozás
1. Csatlakoztassa a készülék áramvezető kábelének dugó-
ját a készülék hátulján lévő csatlakozó aljzatba.
2. Mielőtt a csatlakozó dugót bedugná a konnektorba,
ellenőrizze, hogy egyezik-e a használni kívánt hálózati
feszültség a készülékével! Az adatokat megtalálja a
típuscímkén.
3. A készüléket megfelelően szerelt fali aljzatba csatla-
koztassa. Egy hangjelzés lesz hallható. A készülék
készenléti állapotban van.
Készenlét (Készenléti állapot)
Az ON / OFF és MODE gombok világítanak a kijelzőn.
A legutóbb beállított jégkocka méret villog.
Az „érintőképernyő” használata
A készülék az érintőképernyő segítségével működtethető.
Érintse meg óvatosan az ujjával a megjelenített ON / OFF
és MODE gombokat a funkciók végrehajtásához.
Jégkocka méret
3 méret közül választhat:
- kicsi (S)
- közepes (M)
- nagy (L)
Eco Save (Energiatakarékos mód)
Amint megtelik a jégkocka tartó, a készülék készenléti
módra vált.
A fokozottabb biztonság és az alacsonyabb energiafogyasz-
tás mindenki előnyére válik.
Működés
Jégkocka készítése
1. Lásd az A. ábrát a 3. oldalon. Húzza ki félig a jégkoc-
katálcát.
2. A mellékelt mérőedényt útmutatóként használva öntsön
legalább 0,8 liter, legfeljebb 1,7 liter ivóvizet a víztar-
tályba a jégkockatálcán keresztül.
- Kihúzhatja teljesen is a jégkockatálcát. Ezáltal közvet-
lenül a víztartályba öntheti a vizet.
- A FULL jelölés a víztartályon található.
- A legjobb eredmény érdekében célozza meg a 7 °C
és 20 °C közötti vízhőmérsékletet valamint a 16 °C és
25 °C közötti környezeti hőmérsékletet.
- Ha átlátszó jégkockákat szeretne készíteni, lehűtött
forralt vizet használjon.
3. Zárja be a jégkockatálcát.
4. Indítsa el a jégkockakészítést az ON / OFF gomb a
kijelzőn való megérintésével. A jelzőlámpa forog. A
legutóbb beállított jégkocka méret villog.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
39
5. A MODE megérintésével a kijelzőn választhatjuk ki a
kívánt jégkocka méretet.
- Higiénia okokból az első adagban elkészült jégkocká-
kat ne használja fel.
- Az első néhány jégkocka kis méretű lesz, a víz és a
környezeti hőmérséklettől függően. A jégkockák csak
a következő ciklusban fognak nagyobbra nőni.
- A gyorsfagyasztás miatt a jégkockák „tejszerűnek”
tűnhetnek. Ennek oka, hogy a levegő belefagy a
vízbe, de ez nem befolyásolja a jégkocka minőségét.
6. Tartsa zárva a jégkockatálcát a jégkocka készítése
során. Egy jégkocka készítési ciklus 8 és 12 perc közötti
ideig tart.
A jégkocka-fagyasztás leállítása
Érintse meg az ON / OFF gombot a kijelzőn a jégkockaké-
szítés leállításához.
- Ha a készüléket manuálisan leállítja, a fölös víz visz-
szatöltődik a víztartályba. Csak ezután kapcsol ki a
készülék. A félig kész jégkockák ott maradnak félkészen
a hűtőrudakon. Amint eléggé felolvadnak, visszacsepeg-
nek a víztartályba.
Jelzőlámpa (Jégkockatálca tele)
Amint a jégkockatartó megtelt, az érzékelő leállítja a
termelést.
A jelzőfény ekkor kigyullad, és több jelzőhang hallható.
A készülék készenléti módra vált.
A mellékelt kanállal merje ki a jégkockákat. A jégkocka-
tálca eltávolításakor a lyukakon át némi víz kicsepeg a
padlóra.
Néhány másodperc múlva a jelzőlámpa kialszik, és a
fagyasztás pillanatok múlva újra elindul.
Jelzőlámpa (Vízhiány)
A jelzőfény jelzi, ha túl kevés víz van a víztartályban. Ezzel
egyidejűleg egy hangjelzés hallatszik, és a jégkockakészí-
tés automatikusan megszakad.
1. Ürítse ki a jégkockatálcát.
2. Töltse újra a tartályt ivóvízzel a „Jégkocka készítése”
fejezetben leírt módon. Mivel még maradhat víz a készü-
lékben, ellenőrizze a FULL jelzést a víztartályon.
3. Zárja be a jégkockatálcát.
4. Az ON / OFF kétszeri megérintésével a kijelzőn a jég-
kocka készítés folytatódik. Jelzőlámpa kikapcsol .
Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
hálózati csatlakozót a konnektorból.
Ne merítse vízbe a készüléket a tisztításhoz. Ez tüzet vagy ára-
mütést eredményezhet.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más karcoló tárgyakat.
Ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítósze-
reket.
Ne használjon vegyszereket, savakat, benzin- vagy
olajtartalmú termékeket.
Higiéniai okokból 24 óra után cserélje ki a tartályban a
vizet.
Használat után távolítsa el a jégkockatálcát. Ha a víztar-
tály nyitva marad, nem penészedik meg és baktériumok
sem telepednek meg benne.
Jégkocka-tartó
Vegye ki a jégkockatartót. Tisztítsa meg meleg öblítővízben
egy kevés kézi mosogatószerrel. Öblítse le tiszta vízzel.
Burkolat és belső részek
A burkolatot és a belső részeket nedves ruhával törölje át.
Tisztításhoz használjon enyhén ecetes vizet.
Maradék víz eltávolítása
Távolítsa el a maradék vizet, ha hosszabb ideig nem hasz-
nálja a készüléket. Az asztal szélére helyezze a készüléket.
Tegyen egy edényt a maradékvíz kifolyónyílása alá.
Vegye ki az osztófalat, és húzza ki a fedelet az aljból.
Miután kiengedte a maradékvizet, tegye vissza a fedelet
a nyílásba, és helyezze vissza az osztófalat.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
40
Működés
Tisztítsa meg a készüléket a leírtak szerint, és hagyja
teljesen megszáradni.
Javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásban tartsa a
készüléket, ha hosszabb ideig nem kívánja használni.
Mindig tartsa távol a gyerekektől a készüléket egy jól
szellőztetett helyiségben.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Nem működik a
készülék.
Nincs áramellátás. Ellenőrizze az aljzatot egy másik készülékkel.
Dugja be megfelelően a csatlakozódugaszt.
Ellenőrizze az áramköri megszakítót.
A készülék meghibásodott. Lépjen kapcsolatba a szervizközpontunkkal vagy egy
szakemberrel.
Zajos a kompresszor. Alacsony a tápfeszültség. Kapcsolja ki a készüléket, és ellenőrizze a tápfeszültséget.
Villog a jelzőlámpa. Nincs víz. Adjon hozzá vizet a „Kezelés” „Jégkockák készítése”
című fejezetben leírtak szerint.
Az ellenőrző lámpa
kigyullad.
A jégkockatartó megtelt. Ürítse ki a jégkockatartót.
A jégkockák túl kicsik. A környezeti hőmérséklet túl
magas.
Helyezze a készüléket hűvösebb helyre. Gondoskodjon a
megfelelő szellőzésről a készülék körül.
A víz túl meleg. Állítsa le a jégkészítést. Engedjen le egy kis vizet, és töltse
újra hideg vízzel (max. 20 °C).
Rossz jégkocka méretet
választott.
Használja a MODE gombot nagyobb jégkocka méret
kiválasztásához, M vagy L.
A kisebb jégkockaméret az első készítési ciklusokban normális.
A jégkockák túl nagyok,
és összetapadnak.
A víz- vagy környezeti
hőmérséklet túl alacsony.
Állítsa le a fagyasztást. Eresszen le némi vizet és töltse fel
langyos vízzel (max. 35 °C).
A ikon kigyullad. A víztálcát elzárja egy túl vagy
jégkocka.
Várjon, amíg a jégkockák kilazulnak. Kapcsolja be újra a
készüléket. Indítsa újra az ON / OFF gombbal.
Műszaki adatok
Modell: ............................................................. PC-EWB 1187
Hálózati feszültség: .................................. 220 – 240 V~, 50 Hz
Bemeneti teljesítmény:..................................................0,68 A
Jégkocka készítés: .......................................10 15 kg / 24 óra
Víztartály térfogata: ...............................................kb. 1,7 liter
Hűtőfolyadék: ...................................................... R600a / 23 g
Szigetelő fúvógáz: ....................................C5H10 (ciklopentán)
Védelmi osztály: .....................................................................
Klímaosztály: ......................................................................... T
Nettó súly: ................................................................kb. 9,2 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az összes vonatkozó, hatályos CE-irány-
elvnek megfelelően tesztelték, és a legújabb biztonsági
előírásoknak megfelelően gyártották.
Hulladékkezelés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülé-
kek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket. Az Ön kereskedője és szerződéses partnere
köteles a régi készüléket is ingyenesen visszavenni.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
41
ВАЖНО:
Обязательно сначала прочитайте отдельно прилагаемые
инструкции по технике безопасности.
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Перед использованием данного прибора внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации и отдельно
прилагаемые инструкции по технике безопасности.
Храните эти документы, включая гарантийный талон,
чек и, по возможности, коробку с внутренней упаковкой
в надежном месте. Если вы передаете прибор третьему
лицу, всегда прикладывайте к нему все соответствую-
щие документы.
Символы применяемые в
данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
Содержание
Обзор деталей прибора ...................................................3
Распаковка прибора ....................................................... 41
Комплект поставки .........................................................41
Обзор деталей прибора .................................................41
Рисунок A ....................................................................... 41
Рисунок B ......................................................................42
Предупреждения по использованию прибора.........42
Если холодильный контур устройства поврежден ... 42
Примечания по использования ................................... 42
Расположение ..............................................................42
Подключение к электросети ........................................42
Режим ожидания (состояние готовности) ..................42
Использование «Сенсорного экрана» .......................42
Размер кубиков льда ...................................................42
Экономичный режим (Режим энергосбережения) .... 42
Эксплуатация ................................................................... 42
Приготовление кубиков льда ......................................42
Остановка приготовления кубиков льда .................... 43
Лампа-индикатор
(Лоток для кубиков льда заполнен) ............................43
Лампа-индикатор (Долить воду) ............................43
Чистка и обслуживание .................................................43
Контейнер для кубиков льда ....................................... 44
Корпус и внутренние поверхности .............................44
Слив воды ..................................................................... 44
Хранение ........................................................................... 44
Устранение неисправностей ........................................44
Технические данные ......................................................45
Утилизация ....................................................................... 45
Значение символа «корзина» .....................................45
Распаковка прибора
ВНИМАНИЕ:
При распаковке устройства и удалении упаковочных
материалов, не наклоняйте устройство более чем
на 45 °, в противном случае может быть поврежден
компрессор охлаждения.
1. Извлеките прибор из упаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как
фольга, наполнитель, кабельные стяжки и картонная
упаковка.
3. Проверьте комплект поставки на комплектность.
4. Если содержимое упаковки неполное или если можно
обнаружить повреждения, не эксплуатируйте прибор.
Немедленно верните его дилеру.
5. На приборе может оставаться пыль или производ-
ственные остатки. Мы рекомендуем очистить прибор,
как описано в разделе «Чистка и обслуживание».
Комплект поставки
1 × Льдогенератор кубикового льда
1 × Полная чаша (измерительный стакан)
1 × Лопатка для льда
1 × Снимаемый кожух для дренажного отверстия
1 × Шнур электропитания
Обзор деталей прибора
Рисунок A
1 Корпус
2 Поддон (внутри устройства)
3 Вентиляционные отверстия
4 Подключение сетевого электропитания
5 Выемки для транспортировки
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
42
6 Оставшаяся вода – дренажное отверстие
7 Резервуар для воды (внутри устройства)
8 Контейнер для кубиков льда
9 Дисплей и сенсорный экран
(интерфейс «сенсорный экран»)
Рисунок B
Показано
на дисплее Значение
MODE Настройка размера кубиков льда
ON / OFF
Начать приготовление ледяных
кубиков / прервать / закончить
приготовление ледяных кубиков
SНебольшие кубики льда
MСредние кубики льда
LБольшие кубики льда
Лоток для кубиков льда наполнен
Долить воду
Вращающееся изображение: процесс
генерирования кубиков льда
Мигающее изображение: сбой
Блокада
Предупреждения по
использованию прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Холодильный контур устройства в качестве хлада-
гента использует изобутан (R600a), горючий природ-
ный газ с высокой экологической устойчивостью. При
транспортировке и установке устройства не допу-
скайте его падения. Холодильный контур устройства
не должен быть поврежден.
ВНИМАНИЕ:
Перед первым включением и после перемещения
прибора необходимо подождать 2 часа, чтобы хла-
дагент осел. В противном случае компрессор может
быть поврежден.
Если холодильный контур устройства поврежден
Следует избегать открытого огня и источников
возгорания.
Выдерните штепсель из розетки.
Провентилируйте помещение, в котором установ-
лено устройство.
Примечания по использования
Расположение
Установите устройство на устойчивую, горизонталь-
ную, водонепроницаемую и ровную поверхность. От
стены и других предметов оставляйте расстояние
15 см.
Запрещается устанавливать прибор на огонь или
рядом с источниками нагрева, такими как плиты,
радиаторы и т.д.
Подключение к электросети
1. Вставьте вилку прибора на шнуре электропитания в
розетку на задней стороне прибора.
2. Перед тем как вставить вилку в розетку, убедитесь в
том, что напряжение сети соответствует напряжению
работы прибора. Информацию к этому находится на
типовой табличке прибора.
3. Подключите устройство к настенной розетке уста-
новленной правильным образом. Раздастся звуковой
сигнал. Прибор в дежурном режиме.
Режим ожидания (состояние готовности)
На дисплее подсвечены кнопки ON / OFF и MODE.
Мигает последний установленный размер кубиков
льда.
Использование «Сенсорного экрана»
Устройство управляется с помощью сенсорного экрана.
Слегка нажимайте пальцами на высвечиваемые на
дисплее кнопки ON / OFF и MODE чтобы выполнить
соответствующие функции.
Размер кубиков льда
Можно выбрать один из 3 размеров:
- небольшие (S)
- средние (M)
- крупные (L)
Экономичный режим (Режим энергосбережения)
После наполнения контейнера кубиков льда, прибор
переключается в дежурный режим.
Вы извлечете пользу из усиленной безопасности и
пониженного энергопотребления.
Эксплуатация
Приготовление кубиков льда
1. См. рис. A на стр. 3. Вытяните лоток для кубиков
льда примерно наполовину.
2. Используя имеющуюся в комплекте мензурку в
качестве меры, налейте в резервуар, через лоток
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
43
для кубиков льда, как минимум, 0,8 литров питьевой
воды, но не больше 1,7 литров.
- Лоток для кубиков льда можно также вытянуть
полностью. Сделав это, можно лить питьевую воду
непосредственно в резервуар для воды.
- Отметку FULL можно найти на резервуаре для
воды.
- Для получения лучших результатов, старайтесь,
чтобы температура воды была между 7 °C и 20 °C,
а температура окружающей среды между 16 °C
и 25 °C.
- Если нужно получить кубики чистого льда, ис-
пользуйте охлажденную питьевую воду, которую
предварительно прокипятили.
3. Закройте лоток для льда.
4. Начните процесс генерирования льда, нажав кнопку
ON / OFF на дисплее. Индикатор будет вращаться.
Мигает последний установленный размер кубиков
льда.
5. Прикосновение к MODE на дисплее позволит вы-
брать нужный размер кубиков льда.
- По соображениям гигиены не используйте кубики
льда из первичного цикла приготовления кубиков.
- Первые несколько кубиков льда будут небольшого
размера; это зависит от температуры воды и тем-
пературы окружающей среды. Кубики льда будут
больше только во время следующего цикла.
- Вследствие быстрой заморозки кубики могут
иметь «молочный» цвет, который обусловлен
содержащимся в воде воздухом. Это не влияет на
качество кубиков льда.
6. Во время процесса генерирования льда лоток для
кубиков льда должен быть закрыт. Один цикл произ-
водства льда длится от 8 до 12 минут.
Остановка приготовления кубиков льда
Коснитесь кнопки ON / OFF на дисплее, чтобы остано-
вить генерирование льда.
- Если процесс был прерван вручную, лишняя вода
будет отведена обратно в резервуар. Только после
этого устройство остановится. Наполовину сделан-
ные кубики льда остаются подвешенными на охлаж-
дающих стержнях. Как только они достаточно оттают,
они спадут с них и попадут в лоток для кубиков льда.
Лампа-индикатор (Лоток для кубиков льда
заполнен)
Как только лоток для кубиков льда заполняется, датчик
прекращает производство.
Затем загорится индикаторная лампочка и будет
слышно несколько тоновых сигнальных звуков. Прибор
перейдет в дежурный режим.
Извлеките кубики льда с помощью входящего в ком-
плект совка. При извлечении лотка с кубиками льда,
некоторое количество воды попадет через отверстия
на пол.
Лампа-индикатор выключится, через несколько
секунд производство кубиков льда будет продол-
жено.
Лампа-индикатор (Долить воду)
Индикатор показывает, когда в резервуаре для воды
слишком мало воды. В это же время раздается звуко-
вой сигнал, и производство кубиков льда автоматически
прерывается.
1. Опустошите лоток для кубиков льда.
2. Залейте питьевую воду, как описано в разделе
«Приготовление кубиков льда». Так как в устройстве
все еще может оставаться вода, проверьте отметку
FULL на резервуаре для воды.
3. Закройте лоток для кубиков льда.
4. Два раза коснитесь ON / OFF на дисплее для возоб-
новления формирования кубиков льда. Лампа-инди-
катор погаснет.
Чистка и обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой всегда выключайте прибор и вынимайте
сетевую вилку из розетки.
Никогда не погружайте устройство в воду, чтобы почистить
его. Это может привести к удару электротоком или пожару.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
44
ВНИМАНИЕ:
Не используйте проволочные щетки или другие
абразивные инструменты.
Не используйте для очистки жесткие или абразив-
ные средства.
Не используйте химикалии, кислоты, бензин или
нефтепродукты.
По соображениям гигиены необходимо менять воду
в резервуаре спустя 24 часа.
Извлеките лоток для кубиков льда после использова-
ния устройства. Если резервуар для воды открыт, в
нем не будет плесени или бактерий.
Контейнер для кубиков льда
Извлеките лоток для кубиков льда. Очистите его в
теплой воде с небольшим количеством жидкости для
мытья ручной посуды. Промойте чистой водой.
Корпус и внутренние поверхности
Очищайте корпус и внутренние поверхности с помо-
щью увлажненной ткани.
Используйте разбавленный раствор уксуса и воды.
Слив воды
Если устройство не используется в течение длитель-
ного периода времени, слейте оставшуюся воду.
Поставьте устройство на край стола. Возьмите кувшин
и держите его под дренажным отверстием оставшейся
воды.
Снимите разделительную стенку и вытяните кожух с
нижней части.
После слива оставшейся воды поставьте кожух
обратно в отверстие и верните на место раздели-
тельную стенку.
Хранение
Периодичность удаления накипи зависит от жестко-
сти воды и частоты использования.
Рекомендуется хранить устройство в его оригиналь-
ной упаковке, если вы не планируете использовать
его в течение длительного времени.
Всегда храните устройство в сухом, хорошо прове-
триваемом месте, недоступном для детей.
Устранение неисправностей
Проблема Возможная причина Решение
Прибор не функцио-
нирует.
Нет питания. Проверьте розетку с помощью другого устройства.
Вставьте штепсель в розетку правильно.
Проверьте выключатель.
Устройство неисправно. Обратитесь в наш сервисный центр или к специа-
листу.
Компрессор шумит. Слишком низкое напряжение питания. Выключите прибор и проверьте электропитание.
Мигает лампа-инди-
катор .
Долить воду. Добавьте воду, как описано в главе «Эксплуатация»
«Приготовление кубиков льда».
Загорается кон-
трольная лампа .
Лоток для кубиков льда полон. Опорожните лоток для кубиков льда.
Кубики льда слиш-
ком маленькие.
Слишком большая температура окру-
жающей среды.
Установите прибор в более прохладное место.
Убедитесь, что для прибора обеспечивается доста-
точная циркуляции воздуха.
Слишком большая температура воды. Остановите процесс приготовления льда. Слейте
воду и заполните прибор холодной водой (макс.
20 °C).
Неправильно выбран размер кубиков
льда.
Используйте кнопку MODE чтобы выбрать один из
больших размеров кубиков льда M или L.
В первым циклах приготовления льда получаются кубики льда меньшего размера.
Кубики льда
слишком большие и
слипаются.
Температура воды или окружающего
воздуха слишком низкая.
Остановите приготовление кубиков льда. Слейте
некоторое количество воды, и снова налейте слегка
теплую воду (макс. 35 °C).
Горит значок . Поддон для воды заблокирован чрез-
мерно большими кубиками льда.
Подождите, пока кубики льда немного оттают.
Снова включите устройство. Запустите снова с
помощью кнопки ON / OFF.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
45
Технические данные
Модель: .......................................................... PC-EWB 1187
Электропитание: .................................... 220 240 В~, 50 Гц
Потребляемая мощность: ..........................................0,68 А
Приготовление кубиков льда: ...................... 10 15 кг / 24 ч.
Объем резервуара для воды: ................прибл. 1,7 литров
Хладагент: ...........................................................R600a / 23 г
Газ для продувки изоляции: ............... C5H10 (циклопентан)
Класс защиты: ......................................................................
Класс защиты: .....................................................................T
Вес нетто: ..........................................................прибл. 9,2 кг
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Данный прибор был протестирован в соответствии со
всеми применимыми действующими директивами CE
и изготовлен в соответствии с последними правилами
безопасности.
Утилизация
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с быто-
выми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти. Ваш дилер
и партнер по договору также обязан бесплатно принять
старый прибор.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
46
  
.      .    .  
.«  » «»        .   .  
.    .    .  
.       .      .      
.
        .  
.(    20)
.   
M        () MODE 
.() L  ()
.      
.          
         .    
.(   35 ) .
     
. 
  
.  
   .         
.ON / OFF   
.      .  
 
PC-EWB 1187 .................................................................................. :
50 ~240–220.........................................................: 
068 ...........................................................................:  
24/15–10 ...................................................:  
 17  ........................................................................:  
23/ .......................................................................... : 
() C5H10 ......................................................... :  
I ..................................................................................................: 
T ......................................................................................... :  
  92  ...................................................................: 
         
.
          
.   
  
«»  
       : 
.  
       
.  
          
.    
           
.     
        
     .     
.     
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
47
 
:
.          
           
.
:
.     
.      
.         
. 24        
         .  
.
  
         .   
.     . 
   
.     
.      
  
  .         
.         . 
.      
        
. 

.       
          
.
         
.
  
  
.       .     .  
.     
.  
.        .  
   
.      ON / OFF 
-            
       .   
      . 
.
(   )  
.       
 .        
.   
   .      
.       
         
.  
(  )  
           
.     
1 ..   
2 . »           
FULL       .« 
.  
3 ..  
4 .    ( /) ON / OFF  
.     .     
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
48
3 ..   .      
.   
( ) 
 () MODE ( /) ON / OFF  
. 
.         
«  » 
         
.   MODEON / OFF
  
: 3   
- (S)  - (M)  - (L) 
(  ) Eco Save
.       
.       

  
1 ..     .3   A  
2 .    08        
.         17  
-          
.     - .   FULL    -   7        
. 25  16      20 -          
.   
3 ..  
4 .   .   ON / OFF     
.          . 
5 .       () MODE    
.  
- .          -          
     .  
.   -   « »      
          
.
6 .   .      
. 12  8   
B 
 
 
    MODE
 //   
  ON / OFF
   S
    M
   L
   
  
    :  
     

  
:
  (R600a)      
   .      
           
.   
:
          
.     
  
.         
.  
.     
 

   .      
.        15
         
.  
  
1 .            
.   
2 .     .    
.        .  
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
49
:
      
. 
 
.     .  
         
       .   .
          
          .
.  
  
.          
         
: 
:
           
.  
:
            
.

3 .......................................................................  
49 .......................................................................  
49 ....................................................................................  
49 .....................................................................    
49 .............................................................................................A 
48 .............................................................................................B 
48 ...................................................................  
48 ....................................................................    
48 .....................................................................  
48 ..................................................................................................
48 .........................................................................  
48 .................................................................( ) 
48 ....................................................... «  » 
48 ...............................................................................  
48 ...........................................................(  ) Eco Save
48 ............................................................................................ 
48 .............................................................................   
47 ..................................................................    
47 ........................................(  )  
47 .................................................(   )  
47 ............................................................................... 
47 ............................................................................  
47 ...................................................................   
47 ...........................................................................  
47 .............................................................................................
47 ...............................................................  
46 .................................................................................... 
46 .............................................................................   
46 ..............................................................« »  
  
:
           
       45    
. 
1 ..  
2 .         
.    
3 ..      
4 .             
.   . 
5 .     .       
.« »     
 
  ×1
( )  ×1
 ×1
   ×1
  ×1
   
A 
 1
( )   2
  3
    4
  5
  -   6
( )   7
   8
(«  » )    9
PC-EWB 1187
Internet: www.procook-germany.de
Made in P.R.C.
PC-EWB1187_new - SH separat 27.09.22
Stand 09 / 2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Profi Cook PC-EWB 1187 Handleiding

Type
Handleiding