Philips HP4658/08 Handleiding

Type
Handleiding

8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q

<DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.

U<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ
GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD
GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD
oDO×ŕW×UPD\×Q

.XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQLPXWODND
çekin.

&LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q

%XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×YH
RODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×GXUXPXQGD
mümkündür. Çocuklar cihazla
R\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYHNXOODQ×F×
EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQoRFXNODUFD
\DS×OPDPDO×G×U

&LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ

&LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q

&LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q

%DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D3KLOLSV
WDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\HHGLOPH\HQ
DNVHVXDUYHSDUoDODU×NHVLQOLNOH
NXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDUYH\DSDUoD
NXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]JHoHUOLOLĚLQL
yitirir.

(OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD
VDUPD\×Q

&LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.

&LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ
NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU
SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH
VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q×
engelleyin.

&LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU
\]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ
6×FDNELJXGLNHVLQOLNOH\]H\OHYH\D
GLĚHUDOHYDODELOLUPDO]HPHOHUOHWHPDV
etmemelidir.

(OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ
E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ

&LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ
uzak tutun.

&LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH]
JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ

&LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q
&LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q

Bigudiyi temiz tutun ve içine tozun ve
NUHPVSUH\M|OHJLELVDoŕHNLOOHQGLUPH
UQOHULQLQJLUPHVLQL|QOH\LQ&LKD]×
NHVLQOLNOHŕHNLOOHQGLUPHUQOHUL\OH
ELUOLNWHNXOODQPD\×Q

Bigudinin üzerinde seramik kaplama
YDUG×U%XNDSODPD]DPDQLoLQGH
\DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXP
FLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH]

&LKD]ER\DO×VDoODUODNXOODQ×OG×Ě×QGD
bigudi lekelenebilir. Peruk üzerinde
kullanmadan önce mutlaka peruk
VDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q

&LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQPXWODND
yetkili bir Philips servis merkezine
J|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOLROPD\DQ
NLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQoRN
tehlikeli durumlara yol açabilir.

(OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
hUQQ]JHULG|QŕWUOHELOHQYH\HQLGHQNXOODQ×ODELOHQ\NVHN
NDOLWHOLPDO]HPHYHELOHŕHQOHUNXOODQ×ODUDNUHWLOPLŕWLU
%LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW\DS×ŕW×U×OPDV×
V|]NRQXVXUQQ(&VD\×O×$YUXSD<|QHUJHVLNDSVDP×QGD
ROGXĚXDQODP×QDJHOLU
/WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX]
\HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal
HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ
GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×]HULQGHROXPVX]
HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U
 6Do×Q×]×EXNOH\DS×Q
Not:7XWDP×DoW×Ě×Q×]GDEXNOHFLKD]×Q×oHNPH\LQDNVLKDOGHEXNOHOHUL
G]OHŕWLULUVLQL]
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
 <DOQ×]FD+3'DOJDODU×G]HOWPHNYHVDo×Q×]DKDFLPNDWPDNLoLQ
ND\DUI×UoD\×
) bigudiye (
c
GRĚUXND\G×U×Q
2 &LKD]×DoPDNLoLQ$oPD.DSDPDDQDKWDU×Q×I (
a
) konumuna getirin.
» <HŕLOJoDo×NJ|VWHUJHVL
) yanar.
» &LKD]NXOODQ×PDKD]×UKDOHJHOGLĚLQGHJ|VWHUJHQLQUHQJL
b
VDU×
+3LoLQYH\DSHPEH+3LoLQRODUDNGHĚLŕLU
3 6Do×Q×]×WDUD\×QYHNoNSDUoDODUDD\×U×Q
4 Kola (
EDVW×U×QYHELUN×V×PVDo×ELJXGLLOHNOLSVLQ
e
DUDV×QD
\HUOHŕWLULQ
5 .ROXE×UDN×QYHELJXGL\LVDo×QXFXQDGRĚUXND\G×U×Q
6 6RĚXNXFX
d
YHVDoPDŕDV×Q×QVDS×Q× WXWXQYHVDo×N|NWHQXFD
GRĚUXELJXGL\HVDU×Q
 .D\DUI×UoDO×+3LoLQ6Do×QELUN×VP×QI×UoDQ×QHWUDI×QDVDU×Q
7 6DoPDŕDV×Q×PDNVLPXPVDQL\HWXWXQVDKDVRQUDVDo×NROODNOLSVL
tekrar açabilene kadar çözün.
 .D\DUI×UoDO×+3LoLQ)×UoD\×PDNVLPXPVDQL\HWXWXQGDKD
VRQUDVDo×o|]HUHNI×UoD\×VDoWDQDO×Q
8 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×EXNOH\DSPDNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
.XOODQ×PGDQVRQUD:
1 &LKD]×NDSDWDUDNÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
3 Ek parçadaki saç ve tozu temizleyin.
4 &LKD]×YHVDoPDŕDV×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQ
(
j) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
%LOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\DELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSV
com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips
0ŕWHUL0HUNH]L\OHLOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGD
JDUDQWLNLWDSo×Ě×QGDEXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO
3KLOLSVVDW×F×Q×]DJLGLQ

Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.

Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.

Quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.

Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.

Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.

Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.

Prestare la massima attenzione
durante l’uso dell’apparecchio poiché
potrebbe essere estremamente caldo.
Utilizzare esclusivamente l’apposita
impugnatura poiché le altre parti sono
calde ed evitare il contatto con la
pelle.

Appoggiare sempre l’apparecchio
sull’apposito supporto, posizionandolo
VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH
termoresistente. Il cilindro caldo non
GHYHPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLHRDOWUR
PDWHULDOHLQÀDPPDELOH

Evitare che il cavo di alimentazione
entri in contatto con le parti
surriscaldate dell’apparecchio.

Tenere l’apparecchio acceso lontano
GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL

Non coprire mai l’apparecchio (ad
esempio con un asciugamano o un
indumento) quando è caldo.

Utilizzare l’apparecchio solo su capelli
asciutti. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani bagnate.

Assicurarsi che il cilindro sia pulito e
privo di polvere e residui di prodotti
modellanti come mousse, spray o
gel. Non utilizzare mai l’apparecchio
insieme a prodotti modellanti.

Il cilindro dispone di un rivestimento
in ceramica. Quest’ultimo è soggetto
a usura nel corso del tempo. Questo,
tuttavia, non compromette le
prestazioni dell’apparecchio.

Se l’apparecchio viene utilizzato
su capelli tinti, il cilindro potrebbe
macchiarsi. Prima di utilizzarlo su
FDSHOOLDUWLÀFLDOLFRQVXOWDUHVHPSUHLO
produttore.

Per eventuali controlli o riparazioni,
rivolgersi sempre a un centro servizi
autorizzato da Philips. La riparazione
GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH
potrebbe mettere in serio pericolo
l’incolumità dell’utente.

Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle aperture.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
$PELHQWH
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali
e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
TXDQGRVXXQSURGRWWRVLWURYDLOVLPERORGHOELGRQHGHLULÀXWLFRQ
XQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD'LUHWWLYD(XURSHD
2012/19/EU.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti
elettrici ed elettronici.
$WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ
JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLQHLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,OFRUUHWWR
smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
2 Come arricciare i capelli
Nota: non tirare l’arricciacapelli quando si rilascia la ciocca per evitare
che il ricciolo si appiattisca.
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
 Solo HP4658: per capelli ondulati e voluminosi, far scorrere la
spazzola (
) nel cilindro (
c
).
2 Impostare l’interruttore On/Off su I (
a
) per accendere
l’apparecchio.
» La spia di accensione verde ( ) si illumina.
» Quando l’apparecchio è pronto per l’uso, la spia (
b
) diventa
di colore giallo (per il modello HP4657) o rosa (per il modello
HP4658).
3 Pettinare i capelli e dividerli in piccole ciocche.
4 Premere la leva (
) e posizionare una ciocca tra il cilindro e la clip
(
e
).
5 Rilasciare la leva e far scorrere il cilindro sulla punta dei capelli.
6 Tenere la punta fredda (
d
) e l’impugnatura ( ) dell’arricciacapelli,
quindi arricciare la ciocca di capelli attorno al cilindro dalla radice
alla punta.
 3HULOPRGHOOR+3FRQODVSD]]RODDVFRUULPHQWR arricciare
una ciocca di capelli attorno alla spazzola.
7 Tenere l’arricciacapelli in posizione per 15 secondi max., quindi rilasciare
ODFLRFFDÀQRDFKHQRQqSRVVLELOHULDSULUHODFOLSFRQODOHYD
 3HULOPRGHOOR+3FRQODVSD]]RODDVFRUULPHQWR tenere la
spazzola in posizione per 15 secondi max., quindi rilasciare la ciocca
ÀQRDFKHQRQqSRVVLELOHULPXRYHUHODVSD]]RODGDLFDSHOOL
8 Per arricciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 4 a 7.
'RSRO·XVR:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUODVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente fredda.
3 Rimuovere i capelli e la polvere dall’accessorio.
4 Pulire l’apparecchio e le pinze per arricciare i capelli con un panno
umido.
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre
l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito
anello (
j).
 *DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D
Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi,
visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure
contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di
telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio
rivenditore Philips.
1HGHUODQGV
*HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV5HJLVWUHHUXZ
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
 %HODQJULMN
/HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW
JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH
kunnen raadplegen.

WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.

Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW
'HQDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.

WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of
DQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW

+DDOQDJHEUXLNDOWLMGGHVWHNNHUXLW
het stopcontact.

Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH
voorkomen.

Dit apparaat kan worden gebruikt
GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ
door personen met verminderde
OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH
capaciteiten of weinig ervaring en
NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH
hebben ontvangen aangaande veilig
JHEUXLNYDQKHWDSSDUDDWHQ]LMGH
JHYDUHQYDQKHWJHEUXLNEHJULMSHQ
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te
worden uitgevoerd.

Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ

Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan beschreven in deze
JHEUXLNVDDQZLM]LQJ

Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.

Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.

Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.

Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.

:HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ
KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW
]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW
DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ
YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG

3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH
standaard op een hittebestendige,
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de
hete staaf nooit in contact komen
met de ondergrond of met ander
brandbaar materiaal.

Voorkom dat het netsnoer in
aanraking komt met de hete delen van
het apparaat.

Houd het apparaat uit de buurt van
brandbare voorwerpen en materialen
als het is ingeschakeld.

Dek het apparaat nooit af als het heet
LVELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ

Gebruik het apparaat alleen op droog
haar. Bedien het apparaat niet met
natte handen.

+RXGGHVWDDIVFKRRQHQYULMYDQ
stof en stylingproducten zoals
mousse, haarlak en gel. Gebruik het
apparaat nooit in combinatie met
stylingproducten.

De staaf heeft een keramische laag.
'H]HODDJNDQLQGHORRSGHUWLMG
ODQJ]DDPZHJVOLMWHQ'LWKHHIWHFKWHU
geen invloed op de prestaties van het
apparaat.

De staaf van het apparaat kan
YHUNOHXULQJHQYHUWRQHQELMJHEUXLN
met gekleurd haar. Raadpleeg voor
gebruik met kunsthaar de distributeur.

%UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDUHHQGRRU
Philips geautoriseerd servicecentrum
voor onderzoek of reparatie. Reparatie
door een onbevoegde persoon kan
OHLGHQWRWHHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNH
situatie voor de gebruiker.

Steek geen metalen voorwerpen in de
openingen, om elektrische schokken te
voorkomen.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
0LOLHX
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt.
DOVXRSXZSURGXFWHHQGRRUVWUHHSWHDIYDOFRQWDLQHURSZLHOWMHV]LHW
EHWHNHQWGLWGDWKHWSURGXFWYDOWRQGHUGH(8ULFKWOLMQ(8
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
1HHPELMGHYHUZLMGHULQJYDQRXGHSURGXFWHQGHORNDOHZHWJHYLQJLQ
DFKWHQGRHGH]HSURGXFWHQQLHWELMKHWJHZRQHKXLVKRXGHOLMNHDIYDO$OV
XRXGHSURGXFWHQFRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQ
voor het milieu en de volksgezondheid.
 8ZKDDUNUXOOHQ
Opmerking: trek niet aan de krultang wanneer u de lok afrolt, anders
trekt u de krul weer recht.
1 Steek de stekker in een stopcontact.
 $OOHHQGH+3voor golven en meer volume in uw haar schuift u
de opschuifborstel (
) op de stang (
c
).
2 Zet de aan-uitschakelaar op I (
a
) om het apparaat in te schakelen.
» +HWJURHQHDDQXLWODPSMH
) begint te branden.
» =RGUDKHWDSSDUDDWNODDULVYRRUJHEUXLNZRUGWKHWODPSMH
b
)
JHHOELMGH+3RIUR]HELMGH+3
3 Kam uw haar en verdeel het in dunne lokken.
4 .QLMSGHKHQGHOVDPHQ
) en plaats een haarlok tussen de stang en
de klem (
e
).
5 Laat de hendel los en schuif het apparaat naar de haarpunt.
6 Pak de niet-warme punt (
d
) en de hendel ( ) van de krultang en
draai de haarlok van de punt tot de wortel om de stang.
 9RRUGH+3PHWRSVFKXLIERUVWHO draai een haarlok om de
borstel.
7 Houd de krultang maximaal 15 seconden in deze positie en rol de
lok vervolgens af tot u de klem weer met de hendel kunt openen.
 9RRUGH+3PHWRSVFKXLIERUVWHO houd de borstel maximaal
15 seconden in deze positie en rol de lok vervolgens af om de
ERUVWHOXLWKHWKDDUWHYHUZLMGHUHQ
8 Herhaal stap 4 t/m 7 om de rest van het haar te krullen.
1DJHEUXLN:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats de straightener op een hittebestendig oppervlak tot het
apparaat is afgekoeld.
3 9HUZLMGHUKDDUHQVWRIXLWKHWRS]HWVWXN
4 Maak het apparaat en de tang schoon met een vochtige doek.
5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS8NXQW
het apparaat ook aan het ophangoog (
j) hangen.
3 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
*UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV+YLVGXYLOGUDIXOOQ\WWH
av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.
philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.

ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.

Når du bruker apparatet på badet,
du koble det fra etter bruk. Nærheten
WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU
apparatet er slått av.

ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
EDGHNDUGXVMKnQGYDVNHUHOOHU
andre elementer som
inneholder vann.

Koble alltid fra apparatet etter bruk.

Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid
skiftes ut av Philips, et servicesenter
VRPHUJRGNMHQWDY3KLOLSVHOOHU
OLJQHQGHNYDOLÀVHUWSHUVRQHOOVOLNDW
PDQXQQJnUIDUOLJHVLWXDVMRQHU

Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU
med manglende erfaring eller
NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q

Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.

Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.

Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.

Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.

Ikke surr ledningen rundt apparatet.

9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX
legger det vekk.

Vær forsiktig når du bruker apparatet
siden det kan være svært varmt. Bare
hold i håndtaket ettersom andre deler
er varme og ikke må tas på.

Sett alltid apparatet i stativet på
HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ
RYHUÁDWH'HQYDUPHV\OLQGHUHQPn
DOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU
annet brennbart materiale.

Unngå at strømledningen kommer
i kontakt med de varme delene av
apparatet.

Hold apparatet unna brennbare
JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH
når det er slått på.

Ikke dekk apparatet til med noe (for
eksempel et håndkle eller klesplagg)
når det er varmt.

Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
Ikke bruk apparatet med våte hender.

Hold alltid sylinderen ren og fri for
støv og friseringsprodukter som skum,
spray og gelé. Bruk aldri apparatet i
NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU

Sylinderen har et keramisk belegg.
'HWWHEHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWH
vekk over tid. Dette påvirker ikke
ytelsen til apparatet.

Hvis apparatet brukes på farget hår,
NDQV\OLQGHUHQEOLÁHNNHWH6S¡UDOOWLG
distributøren før du bruker det på
kunstig hår.

Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHUXWI¡UW
DYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQVNDSH
VYUWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRUEUXNHUHQ

,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL
åpningene. Det kan føre til elektrisk
støt.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
0LOM¡
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av
VYUWK¡\NYDOLWHWVRPNDQUHVLUNXOHUHVRJJMHQEUXNHV
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med et produkt,
betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet 2012/19/EU.
Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til
JMHQYLQQLQJLGLWWORNDOPLOM¡
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
PnWHELGUDUGXWLOnIRUKLQGUHQHJDWLYHNRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡
 .U¡OOLQJDYKnU
0HUN Ikke trekk i krølltangen når du vikler opp hårlokken. Da retter du
ut krøllen.
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
 Kun HP4658: Hvis du skal lage fall og mer volum i håret, setter du
børsten som skyves på (
), inn på sylinderen (
c
).
2 Skyv av/på-bryteren til I (
a
) for å slå på apparatet.
» Den grønne strømindikatoren (
) lyser.
» Når apparatet er klart til bruk, endres fargen på indikatoren (
b
)
til gul (for HP4657) eller rosa (for HP4658).
3 Gre håret, og del det i mindre hårlokker.
4 Trykk på spaken (
), og plasser en hårlokk mellom sylinderen og
klemmen (
e
).
5 Slipp spaken, og skyv sylinderen ut til hårtuppene.
6 Hold i den kalde tuppen (
d
) og håndtaket ( ) på krølltangen, og
vikle deretter hårlokken rundt sylinderen fra tupp til rot.
 )RU+3PHGE¡UVWHVRPVN\YHVSn Vikle en hårlokk rundt
børsten.
7 +ROGNU¡OOWDQJHQLGHQQHSRVLVMRQHQHLPDNVLPDOWVHNXQGHURJ
YLNOHGHUHWWHUXWKnUORNNHQWLOGXNDQnSQHNOHPPHQLJMHQPHG
spaken.
 )RU+3PHGE¡UVWHVRPVN\YHVSn+ROGE¡UVWHQLSRVLVMRQHQH
i maksimalt 15 sekunder, og vikle deretter ut hårlokken til du kan ta
børsten ut av håret.
8 1nUGXVNDONU¡OOHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO
(WWHUEUXN:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 3ODVVHUGHQSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHQHUDYNM¡OW
3 )MHUQKnURJVW¡YIUDDSSDUDWHW
4 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJNU¡OOWDQJHQPHGHQIXNWLJNOXW
5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken (
j).
3 Garanti og service
+YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQHOOHUKYLVGHWKDURSSVWnWWSUREOHPHUNDQ
du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt
PHG3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERUGXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWL
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du
gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.

AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.

Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.

AVISO: não utilize este aparelho perto
de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.

Desligue sempre da corrente após
cada utilização.

6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.

Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.

$QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.

1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.

Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.

Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia perderá
a validade.

1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.

Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.

Tenha muito cuidado ao utilizar
o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente. Segure apenas
pela pega, visto que as outras peças
estão quentes, e evite o contacto com
a pele.

Coloque sempre o aparelho com o
suporte numa superfície plana, estável
e resistente ao calor. O modelador
quente nunca deve tocar na superfície
QHPRXWURVPDWHULDLVLQÁDPiYHLV

(YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH
em contacto com as partes quentes
do aparelho.

Mantenha o aparelho afastado de
REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV
quando estiver ligado.

Nunca cubra o aparelho (p. ex., com
toalhas ou roupa) quando estiver
quente.

Utilize apenas o aparelho sobre
cabelos secos. Não utilize o aparelho
com as mãos molhadas.

Mantenha o modelador limpo e sem
pó e produtos de modelação do
cabelo como espuma, laca e gel. Nunca
utilize o aparelho em combinação com
produtos de modelação do cabelo.

O modelador tem um revestimento
em cerâmica. Este revestimento
poderá desgastar-se com o passar do
tempo. No entanto, isto não afecta o
desempenho do aparelho.

Se o aparelho for utilizado em cabelos
SLQWDGRVRPRGHODGRUSRGHÀFDU
manchado. Antes de o utilizar em
FDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVHPSUHRVHX
distribuidor.

Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado da
3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR
5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV
QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU
uma situação extremamente perigosa
para o utilizador.

1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV
nas aberturas para evitar choques
eléctricos.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
$PELHQWH
O produto foi concebido e fabricado com materiais e
componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e
reutilizados.
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por cima
FRQVWDUGHXPSURGXWRVLJQLÀFDTXHHVVHSURGXWRHVWiDEUDQJLGRSHOD
Directiva Europeia 2012/19/UE.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
eléctricos e electrónicos.
3URFHGDGHDFRUGRFRPDVUHJXODPHQWDo}HVORFDLVHQmRHOLPLQHRV
VHXVDQWLJRVSURGXWRVMXQWDPHQWHFRPROL[RGRPpVWLFR$HOLPLQDomR
correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas
para o ambiente e para a saúde pública.
 (QFDUDFROHRFDEHOR
Nota: Não puxe o modelador ao desenrolar a madeixa, pois alisará o
caracol.
1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD
 Apenas HP4658: para ondular e para aumentar o volume do cabelo,
encaixe a escova (
) no ferro (
c
).
2 Deslize o interruptor ligar/desligar para a posição I (
a
) para ligar o
aparelho.
» O indicador de alimentação verde ( ) acende-se.
» Quando o aparelho está pronto a ser utilizado, a cor do indicador
(
b
) muda para amarelo (no HP4657) ou cor-de-rosa (no HP4658).
3 Penteie o cabelo e divida-o em madeixas.
4 Prima o manípulo (
) e coloque a madeixa entre o ferro e a mola (
e
).
5 /LEHUWHRPDQtSXORHGHVOL]HRIHUURDWpDRÀPGDPDGHL[D
6 Segure na ponta fria (
d
) e na pega do ( ) modelador, e enrole a
madeixa de cabelo à volta do ferro desde a ponta até à raiz.
 Com o HP4658 com escova: Enrole uma madeixa de cabelo à volta
da escova.
7 Mantenha o modelador nessa posição durante 15 segundos no
máximo e, depois, desenrole a madeixa de cabelo até poder abrir
novamente a mola com o manípulo.
 Com o HP4658 com a escova: Mantenha a escova na posição
durante 15 segundo no máximo e, depois, desenrole a madeixa de
cabelo para remover a escova.
8 Para encaracolar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 7.
$SyVDXWLOL]DomR:
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Remova cabelos e pó do aparelho.
4 Limpe o aparelho e o modelador com um pano húmido.
5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo
pendurando-o com argola de suspensão (
j).
3 Garantia e assistência
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVRXWHQKDDOJXPSUREOHPDYLVLWHR
Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de
Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone
encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de
Assistência ao Cliente no seu país, contacte o seu revendedor Philips.
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta
av Philips support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.

VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.

Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.

VARNING: Använd inte apparaten i
närheten av badkar, duschar,
behållare eller kärl som
innehåller vatten.

Dra alltid ut nätsladden efter
användning.

Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.

Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
VRPPHGI|OMHU%DUQVNDLQWHOHND
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.

Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.

Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.

Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.

Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.

Linda inte nätsladden runt apparaten.

Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.

Var försiktig när du använder
apparaten, eftersom den kan vara
mycket varm. Håll endast i handtaget
eftersom andra delar är varma, och
undvik kontakt med huden.

Ställ alltid apparaten i stativet på en
värmetålig, stabil och plan yta. Den
heta kolven ska aldrig beröra ytan eller
annat brännbart material.

Undvik att nätsladden kommer i
kontakt med apparatens varma delar.

Håll apparaten borta från brandfarliga
föremål och material när den är
påslagen.

Täck aldrig över apparaten med något
(t.ex. en handduk) när den är varm.

Apparaten får endast användas på
torrt hår. Använd inte apparaten med
våta händer.

Håll kolven ren och fri från damm
och stylingprodukter som hårskum,
hårspray och hårgelé. Använd
aldrig apparaten tillsammans med
stylingprodukter.

Kolven har en keramisk beläggning.
Beläggningen kan nötas bort efter
längre tids användning. Det påverkar
dock inte apparatens prestanda.

Om du använder apparaten på färgat
KnUNDQGHWEOLÁlFNDUSnNROYHQ,QQDQ
GXDQYlQGHUDSSDUDWHQLNRQVWJMRUW
hår bör du rådfråga hårdistributören.

Lämna alltid in apparaten till ett
serviceombud auktoriserat av Philips
för undersökning och reparation.
Reparation som görs av en
RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD
en ytterst riskfylld situation för
användaren.

För inte in metallföremål i öppningarna
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
0LOM|
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material
och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas
på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska
direktivet 2012/19/EU.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter.
)|OMGHQORNDODODJVWLIWQLQJHQRFKVOlQJLQWHGLQDJDPODSURGXNWHULGHW
vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt
VlWWNDQGXELGUDWLOODWWPLQVNDHYHQWXHOODQHJDWLYDHIIHNWHUSnPLOM|RFK
hälsa.
 /RFNDKnUHW
2EV Dra inte i locktången när du snurrar ut slingan. Då rätas locken ut.
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
 (QGDVW+3Skapa vågor och volym i ditt hår genom att fästa
extraborsten (
) på kolven (
c
).
2 6NMXW3nDYNQDSSHQWLOOI (
a
) för att slå på apparaten.
» Den gröna strömindikatorn (
) tänds.
» När apparaten är redo att användas byter indikatorn (
b
) färg till
gult (HP4657) eller rosa (HP4658).
3 Kamma håret och dela upp det i små slingor.
4 Tryck på spaken (
) och placera en slinga mellan kolven och
klämman (
e
).
5 Släpp spaken och dra kolven till hårets topp.
6 Håll ned tångens kalla topp (
d
) och locktångens handtag ( ), och
snurra sedan hårlocken runt kolven från topp till rot.
 )|U+3PHGH[WUDERUVWHQ Snurra en hårslinga runt borsten.
7 Håll locktången i läget i högst 15 sekunder, och snurra sedan ut
hårslingan tills du återigen kan öppna klämman med spaken.
 )|U+3PHGH[WUDERUVWHQ Håll borsten i läget i högst 15
sekunder, och snurra sedan ut hårslingan för att lossa borsten från
håret.
8 Upprepa steg 4 till 7 för att locka resten av håret.
(IWHUDQYlQGQLQJ:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Ta bort hårstrån och damm från tillsatsen.
4 Rengör apparaten och locktången med en fuktig trasa.
5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan (
j).
3 Garanti och service
Om du behöver information eller har problem kan du besöka Philips
ZHEESODWVSnZZZSKLOLSVFRPHOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWW
ODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVLJDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQ
NXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQGXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]
3KLOLSVWDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHN
LoLQZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
1 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q.
ǀƂƸƃŽȚ
ȜȢƾŸȘȶǍƁȶNjƄŽȚȜȢƾŸȁǀƴŮƾƲŽȚȝƾſǞƳƓȚȶȢȚǞƓȚȢǞűȖǜžǝƯƸƶƫůȶǃƄƶƓȚǛƸƵƫůƖ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚ
ǠŮȶȤȶLjȚȢƾŵȤȁȚȴȖǠƶƯƁȚnjƷźȆǃƄƶƓƾŮȵnjƀǀƃŽȶNjƓȚǀƁȶƾƑȚǎžȤȰƾźȤȘNjƶŸ
.ǃƄƶƓȚȚnjƀǚƵƪƁ EU/19/2012
ǀƸſȶǍƄƳŽȁȚȝƾƆƄƶƓȚǜžǚƳŽǚƫƱƶƓȚǠƴƤȚǕƸƵƆƄŽȚȳƾƮſǟƴŸȬǾŶǽȚǟűǍ
Ƚ
Ɓ
.ǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚȶ
ǀƸŽǎƶƓȚȝƾƁƾƱƶŽȚǕžǀƚNjƲŽȚȝƾƆƄƶƓȚǜžǑƴƈƄŽȚȳNjŸȶǀƸƴƤȚƞſȚǞƲŽȚǘźȶǚƵƯŽȚǟűǍ
Ƚ
Ɓ
ȝƾƯƃůȞȶNjŲǕƶžǟƴŸǀƇƸƇǧǀƲƁǍƭŮƗNjƲŽȚǃƄƶƓȚǜžǑƴƈƄŽȚNjŸƾƉƁ .ǀƁȢƾƯŽȚ
.ȴƾƉſȁȚǀƇǧȶǀƂƸƃŽȚǠźǍŰƻůǀƴƵƄƇžǀƸƃƴŴ
ǁƉɭȥǓǥƇž
ǚŮƾŻǝɨǁŴȚȵNjŵǝƄųƾŴǽƾŮȤƾǥƉŮǁǥƱǥɨƾŮȢȚǞžȶȝƾƯƭŻȥȚȲǞƫƇžǜɭȚ
.NjƶŵƾŮɬžȢNjƆžȵȢƾƱƄŴȚȶǁźƾɭȥƾŮ
ǁƎȲǞƫƇžǝɨNjƀȢɬžȴƾƪſȲǞƫƇžɞȶȤǍŮǝŽƾŮȥǚƭŴɞȶȤȤNjŮǍǤǁžǾŸ
.ȢȤȚȢȤȚǍŻ EU/2012/19 ɬɭƾǨȶȤȚǝŮǞƫžǐŵǞǨ
ɬɳǥſȶǍƄɳŽȚȶɬɳɭǍƄɳŽȚȝǽǞƫƇžǝſƾǬȚNjűɞȤȶȕǕƵűǛƄƉǥŴɬƴƇžǜǥſȚǞŻȥȚƾƱƭŽ
.NjǥŵƾŮǕƴƭž
ɞƾƀǝŽƾŮȥƾŮȵȚǍƵƀȚȤȢǞųɬƵɭNjŻȝǽǞƫƇžȶȵȢǍɨǚƵŸɬƴƇžǜǥſȚǞŻǘƃŶǍŮƾƱƭŽ
ɞȶȤǍŮɬƱƶžȵǞƲŽƾŮǍǥŰƾůȥȚ ȆɬƵɭNjŻȲǞƫƇžljǥƇǧƠųȚNjſȚȤȶȢ .NjɭȥȚNjſƾǥſȤȶȢɬǦſƾų
.NjƶɨɬžɞǍǥǬǞƴűȴƾƉſȚǁžǾŴȶǁƉɭȥǓǥƇž
h
i
g
f
d
c
e
b
a
j
(For HP4658 only)
.
ȹ
ǾƃƲƄƉžƾƷƸŽȘȬǞűǍƴŽǝŮǔƱƄŲȚȶȆȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚǚƃŻǀƁƾƶƯŮȚnjƀȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢȖǍŻȚ

.ȔƾƓȚǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ

ǀŻƾƭŽȚǚƫźȚȆȳƾƵƑȚǠźȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸ
ȔƾƓȚǜžǝŮǍŻȴȘȣȘǝžȚNjƈƄŴȚNjƯŮ
ȹ
ȜǍŵƾƃžǝƶŸ
ǜŸ
ȹ
ƾƱŻǞƄžȴǞƳƁƾžNjƶŸǟƄŲ
ȹ
ȚǍƭųǚƳƪƁ
.ǚƸưƪƄŽȚ

ȩǞŲǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ
ȶȖȆȲƾƉƄŹǽȚǀ
ȿ
ŵǍ
Ⱦ
žȶȖȆȳƾƵƇƄŴǽȚ
.ȔƾžǟƴŸȸǞƄƎȷǍųȖǀƸŸȶȖȸȖȶȖǀƴƉư
Ⱦ
ƓȚ

NjƯŮȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮ
ȹ
ƾƵǣȚȢǛŻ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚ
ȹ
ƿƆƸźȆ
ȹ
ƾƱŽƾůǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴȴƾżȚȣȘ
Ȳ
dž
ǞƈžǀžNjųǎżǍžȶȖ PhilipsǚƃŻǜžǝŽȚNjƃƄŴȚ
ȸȖƿƶƆƄŽƞƴƀƻžȨƾƈŵȖȶȖ PhilipsǚƃŻǜž
.Ǎƭų

ȰǞźƾžȶȳȚǞŸȖ 8ȴǞưƴƃƁǜƁnjŽȚȲƾƱŶȀŽǜƳƚ
ǜƁnjŽȚȨƾƈŵLjȚǜŸ
ȹ
ǾƬźȥƾƷƐȚȚnjƀȳȚNjƈƄŴȚ
ǀƸƉƑȚȶȖǀƁNjƉƐȚȝȚȤNjƲŽȚǠź
ȹ
ƾƫƲſȴǞſƾƯƁ
ȶȖȜǍƃƒȚǛƷƫƲƶůǜƁnjŽȚǙƂŽȶȖȶȖǀƸƴƲƯŽȚȶȖ
ǛƀȗƾƭŸȘȶȖǛƷƸƴŸȯȚǍŵȁȚƖȲƾŲǠźȆǀźǍƯƓȚ
ǀƶžȕǀƲƁǍƭŮȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴƾŮǘƴƯƄůȝȚȢƾŵȤȘ
ƿƯƴŽƾŮȲƾƱŶLjȚǕƶƚ .ǝŮǀƭƃůǍƓȚǍŶƾƥȚǛƷźȶ
ȶȖǗƸƮƶƄŽƾŮȳƾƸƲŽȚȲƾƱŶLjȚǟƴŸƿƆƁǽ .ȥƾƷƐƾŮ
.ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžǀſƾƸƫŽȚȲƾƵŸȖ

ȤƾƪƓȚǀƸƄŽǞƱŽȚȴȖNjżƺůȆȥƾƷƐȚǚƸǧǞůǚƃŻ
.ǀƸƴƤȚǀƸƄŽǞƱŽȚǕžǘźȚǞƄůȥƾƷƐȚǟƴŸƾƷƸŽȘ

ǠźƞƃƓȚǍƸŹǍųȕȩǍŹȸLjȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ
.ǚƸŽNjŽȚȚnjƀ

ǝżǍƄůǽȆǀŻƾƭŽȚǏƃƲƙȥƾƷƐȚǚƸǧǞůNjƶŸ
.ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜž
ȹ
ȚNjŮȖ

ȸȖǜžȔȚǎűȖȶȖȝƾƲƇƴžȸȖ
ȹ
ȚNjŮȖȳNjƈƄƉůǽ
PhilipsƾƷŮǠǧǞůǽȶȖȷǍųȖǀƯƶƫžǀżǍŵ
ȝƾƲƇƴžȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ .ȨǞƫƒȚǝűȶǟƴŸ
.ȴƾƵƬŽȚȲƾƭŮȘǟŽȘȬǞƶŽȚȚnjƀǜžȔȚǎűȖȶȖ

ȲǞŲǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǗƴŮǛƲůǽ
.ȥƾƷƐȚ

.ǝƮƱƎȴȖǚƃŻȥƾƷƐȚȢǍƃƁǟƄŲǍƮƄſȚ

ǜƳƚȣȘȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸȜNjƪŮǝƃƄſȚ
ȣȘǓƲźǒƃƲƓȚǙƉžȖ .Ț
ȹ
Njűƾ
ȹ
ƶųƾŴȴǞƳƁȴȖ
ǀƉžǾžƿƶƏȶǀƶųƾŴȷǍųLjȚȔȚǎűLjȚȴǞƳƄŴ
.ȜǍƪƃŽȚ

ǀŲƾƉžǟƴŸǚžƾƑȚǕž
ȹ
ƾƵǣȚȢȥƾƷƐȚǕǤ
ƿƆƁǽ .ǀſǞƈƉƴŽǀžȶƾƲžȶǀƄŮƾŰȶǀƇƭƉž
ljƭƉŽȚǜųƾƉŽȚȳȶǍƃƓȚǚžƾƑȚǏžǾƁȴȖ
ȹ
ƾŻǾŶȘ
.ȲƾƯƄŵǾŽǀƴŮƾŻȷǍųȖȢȚǞžȸȖȶȖ

ȔȚǎűLjǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǀƉžǾžƿ
ȿ
ƶƏ
.ǀƶųƾƉŽȚȥƾƷƐȚ

ǀƴŮƾƲŽȚȢȚǞƓȚȶȳƾƉűLjȚǜŸ
ȹ
ȚNjƸƯŮȥƾƷƐȚ
Ⱦ
ǘŮȖ
.ǚƸưƪƄŽȚNjƸŻȴǞƳƁƾžNjƶŸȲƾƯƄŵǾŽ

ȔǠŵȸƺŮȥƾƷƐȚǀƸƭưůǟŽȘ
ȹ
ƾŻǾŶȘNjƵƯůǽ
ȴǞƳƁƾžNjƶŸ (
ȹ
ǾƅžȧƾƵŻǀƯƭŻȶȖǀƱƪƶž)
.
ȹ
ƾƶųƾŴ

ǽ .ǓƲźȯƾƐȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳNjƈƄŴȚ
.ƞƄƃŶȤǙƁNjƁȶȥƾƷƐȚǚƸưƪƄŮǛƲů

ǜžƾƀ
ȿ
ǞƴųȶǀſȚǞƭŴLjȚǀźƾƮſǟƴŸǔźƾŲ
ȦǞƓȚȜǞŹȤǚƅžǍƯƪŽȚljƁǍƉůȝƾƆƄƶžȶȤƾƃưŽȚ
ȸȖǕž
ȹ
ȚNjŮȖȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ .ǚƐȚȶǍƯƪŽȚȣȚȣȤȶ
.ǍƯƪŽȚljƁǍƉƄŽȝƾƆƄƶž

NjŻ .ȯǎƒȚǜžȔǾƭŮȢ
ȿ
ȶǎžȳȶǍƃƓȚǚžƾƑȚ
ȿ
ȴȘ
ǜƳŽ .ǁŻǞŽȚǕžƾ
ȹ
ƂƸƪźƾ
ȹ
ƂƸŵȔǾƭŽȚȚnjƀȲȶǎƁ
.ȥƾƷƐȚȔȚȢȖǠźǙŽȣǍŰƻƁǽȚnjƀ

ȭǞƃƫƓȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ
ǍƪƄŴȚ .ȳȶǍƃƓȚǚžƾƑȚǟƴŸǕƲŮȤǞƷŷǟŽȘ
ǍƯƪŽȚǟƴŸǝžȚNjƈƄŴȚǚƃŻǃƄƶƓȚȬȥǞž
ȹ
ƾƵǣȚȢ
.ǠŸƾƶƫŽȚ

Ȳ
ȿ
ǞƈžǀžNjųǎżǍžǟŽȘ
ȹ
ƾƵǣȚȢȥƾƷƐȚȜȢƾŸƼŮǛŻ
ȸȢƻƁNjŻ .ǝƇƸƴƫůȶȖǝƫƇƱŽ PhilipsǚƃŻǜž
ǟŽȘƞƴƀƻžǍƸŹȨƾƈŵȖǚƃŻǜžǝŲǾǧȘ
.ȜȤǞƭƒȚȜNjƁNjŵȝǽƾƑȳNjƈƄƉƓȚȩǍƯů

ȝƾƇƄƱŽȚǠźǀƸſNjƯžȳƾƉűȖȸȖǚųNjůǽ
.ǀƸǣƾŮǍƷżǀžNjǧȞȶNjŲƿƶƆƄŽ
(EMF) ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑȚ
ȲǞƲƇƴŽȩǍƯƄŽƾŮǀƲƴƯƄƓȚǀƲƃƭƓȚǀƵƮſLjȚȶǍƸƁƾƯƓȚǀźƾżǕžȚnjƀ Philips ȥƾƷűǘźȚǞƄƁ
.ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚ
ȝƾƯűȚǍžɞȚǍŮȴȕȶNjǥſȚǞƈŮǁŻȢǝŮȚȤƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚ ȆȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǚƃŻ
.NjɭȤȚȢǝǦſȢǞųȢǎſɞNjƯŮ

ȵȢƾƱƄŴȚțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ
. Njǥƶɳſ

ɬžȵȢƾƱƄŴȚɬɭǞƪƄŴȢȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚǍǬȚ
ȵȢƾƱƄŴȚ .NjǥƪɳŮǎɭǍǨȥȚȚȤȴȕ ȆȯǍƫžȥȚǏǨ ȆNjǥƶɨ
ɬƄŲ ȆǁŴȚǜɭǍźȕǍƭųțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ
.NjŵƾŮȧǞžƾųǍǬȚ

ȧȶȢ ȆȳƾƵŲȴȚȶɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ
.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚțȕɞȶƾŲȯȶǍŷƾɭȩǞŲ Ȇțȕ

ǎɭǍǨȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨȚȤȴȕǝƪǥƵƀ
.NjǥƪɳŮ

ȵNjɭȢƿǥŴȕȰǍŮǛǥŴǝɨɬůȤǞǧȤȢ
ȚȤȴȕ ȆǍƭųȥȶǍŮȥȚɞǍǥǬǞƴűɞȚǍŮǁŴȚ
ȥƾƆžȝƾžNjųǎɨǍž ȆPhilips ɞƾƀɬǬNjƶɭƾƘȢǎſ
.NjǥƶɨǒɭǞƯůǑƫƈƄžȨƾƈŵȚƾɭ Philips

ɬɭƾſȚǞůȥȚǝɨɞȢȚǍźȚȶȲƾŴ 8 ɞǽƾŮȴƾɨȢǞɨ
ƾɭNjƶƄƉǥſȤȚȢȤǞųǍŮɬźƾɨɬƶƀȣȶɬƉŲ ȆɬƵƉű
ƾƀǍƄǬȤǎŮȝȤƾƮſƾŮNjƶſȚǞůɬžNjſȤȚNjſɬƀƾǬȕȶǝŮǍƏ
ȥȚɬƀƾǬȕȶȵƾǦƄŴȢȥȚǜƵɭȚȵȢƾƱƄŴȚƠųǞžȕƾɭ
ȴƾɨȢǞɨ .NjƶƶɨȵȢƾƱƄŴȚȵƾǦƄŴȢȥȚ ȆǜɳƛȝȚǍƭų
ȥȚǁƃŻȚǍžȶȴȢǍɨǎǥƢ .NjƶƶɨɞȥƾŮȵƾǦƄŴȢƾŮNjɭƾƃſ
ȳƾƍȚȝȤƾƮſȴȶNjŮȴƾɨȢǞɨǓŴǞůNjɭƾƃſȵƾǦƄŴȢ
.ȢǞŵ

ɬŴȤǍŮ ȆȰǍŮǎɭǍǨǝŮȵƾǦƄŴȢȲƾƫůȚȥȚǚƃŻ
ƾŮȵƾǦƄŴȢɞȶȤȵNjŵǑƈƪžɉƾƄŽȶǝɨNjǥƶɨ
.NjŵƾŮǝƄŵȚȢǁƲŮƾƭžƾƵŵɬƴƇžȰǍŮɉƾƄŽȶ

ȵȢȚȢȠǍŵȢȤȚǞžȥȚǍǥŹɞȤǞƮƶžǝŮȵƾǦƄŴȢȥȚ
.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚȤȢȵNjŵ

ƾƀȤȚȤȴȕ ȆǁŴȚǚƫƄžȰǍŮǝŮȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶ
.Njǥƶɳſ

ȴƾǬNjſȥƾŴȝƾƯƭŻƾɭɬƃſƾűȳȥȚǞŽȥȚǎǬǍƀ
ɬƘǝǥǧǞůȚȤƾƀȴȕ Philips ǝɨɬžȥȚǞŽƾɭǍǦɭȢ
ɬƃſƾűȳȥȚǞŽǜǥƶǩȥȚǍǬȚ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚNjƶɨ
ȥȚƾƵŵǝžƾſǁſƾƵǤ ȆNjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚɬůƾƯƭŻƾɭ
.ȢǞŵɬžǓŻƾŴȤƾƃƄŸȚǝűȤȢ

.NjǥſƾǰǥǮſȵƾǦƄŴȢȤȶȢȚȤȰǍŮǛǥŴ

ɧƶųƾůNjǥƶɨǍƃǧ ȆȵƾǦƄŴȢɞȤȶȕǕƵűȥȚǚƃŻ
.ȢǞŵ

ȴǞǩNjǥƶɨǁŻȢȤƾǥƉŮȵƾǦƄŴȢƾŮȤƾɨȳƾǦƶƀ
ǝƄŴȢǓƲź .NjŵƾŮȭȚȢNjŲȥȚǐǥŮǁŴȚǜɳƛ
ȶNjƶƄƉƀȭȚȢƾƀǁƵƉŻǝǥƲŮȴǞǩNjɭǍǥǦŮȚȤ
.NjƶƶɨȚNjǥǨȦƾƢƾƵŵǁŴǞǨƾŮNjɭƾƃſ
 ljƭŴɧɭɞȶȤȴȕǝɭƾǨƾŮȚȤȵƾǦƄŴȢǝƪǥƵƀ
.NjǥƀȢȤȚǍŻȝȤȚǍŲǍŮȚǍŮȤȢȳȶƾƲžȶȤȚNjɭƾǨ Ȇȯƾǧ
ǍɭƾŴƾɭljƭŴƾŮȦƾƢȤȢNjɭƾƃſǎǬǍƀȭȚȢǝŽǞŽ
.ȢǍǥǬȤȚǍŻȲƾƯƄŵȚǚŮƾŻȢȚǞž

ȵƾǦƄŴȢȭȚȢȝƾƯƭŻƾŮȰǍŮǛǥŴȦƾƢȥȚ
.NjǥƶɨɞǍǥǬǞƴű

ȶ ȔƾǥŵȚȥȚȤȶȢȚȤȴȕ ȆǁŴȚǜŵȶȤȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶ
.NjɭȤȚNjƷǦſȲƾƯƄŵȚǚŮƾŻȢȚǞž

ɞǎǥǩƾŮȚȤȴȕ ȆǁŴȚȭȚȢȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶǎǬǍƀ
.NjǥſƾŵǞǮſ (ǝǩȤƾǨƾɭǝŽǞŲNjƶſƾž)

ȵȢƾƱƄŴȚɧƪųɞƾƀǞžɞȚǍŮǓƲźȵƾǦƄŴȢȥȚ
ȵȢƾƱƄŴȚǏǥųǁŴȢƾŮȵƾǦƄŴȢȥȚ .Njǥƶɨ
.Njǥƶɳſ

ȝǽǞƫƇžȶȤƾƃŹȶȢǍǬȥȚɞȤƾŸȶǎǥƢȚȤǝŽǞŽ
ȲɉȶɞǍǮŴȚ ȆȦǞžNjƶſƾžǞžȵNjƶƀȢǁŽƾŲ
ȝǽǞƫƇžƾŮȵȚǍƵƀȵƾǦƄŴȢȥȚǎǬǍƀ .NjɭȤȚNjƷǦſ
.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚǞžȵNjƶƀȢǁŽƾŲ

ǜɭȚ .ǁŴȚɬɳǥžȚǍŴǐɨȶȤɧɭɞȚȤȚȢǝŽǞŽ
.ȢǞŵȵNjǥɭƾŴȴƾžȥȲǞŶȤȢǁŴȚǜɳƛǐɨȶȤ
ȵƾǦƄŴȢɬɭȚȤƾɨȤȢɞǍǥŰƾůǝƴƂƉžǜɭȚ ȆNjƶǩǍƀ
.ȢȤȚNjſ

ȵȢƾƱƄŴȚȵȢȥƩſȤɞǞžɞȚǍŮȵƾǦƄŴȢȥȚǍǬȚ
ȥȚǚƃŻ .ȢǞŵǝɳŽǁŴȚǜɳƛǝŽǞŽ ȆȢǞŵ
ǞžȵNjƶŵȶǍźƾŮ ȆɬŸǞƶƫžɞǞžɞȚǍŮȵȢƾƱƄŴȚ
.NjǥƶɨȝȤǞƪž

ǍǥƵƯůƾɭǐɭƾžȥȕɞȚǍŮȚȤȵƾǦƄŴȢǝƪǥƵƀ
ǍǥƵƯů .NjɭǍƃŮ Philips ȥƾƆžɬůƾžNjųǎɨǍžǝŮ
ǍŮȤƾɨɞȚǍŮǁŴȚǜɳƛȥƾƆžǍǥŹȢȚǍźȚǓŴǞů
.NjŵƾŮǜɭǍźȕǍƭųȤƾǥƉŮ

.NjǥƶɳſȢȤȚȶȚǞƀɞƾƀǝſȥȶȤȤȢȚȤɞǎƴź ȔƾǥŵȚ
.ȢȤȚȢȢǞűȶɬǦƄźǍǬȰǍŮȲƾƵƄŲȚȴǞǩ
(EMF) ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚȴȚNjǥž
ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚɞƾƀȴȚNjǥžǍɭnjǨȢǍŮȤƾɨɞƾƀȢȤȚNjſƾƄŴȚȶǜǥſȚǞŻǝǥƴɨƾŮ Philips ȵƾǦƄŴȢǜɭȚ
.ȢȤȚȢǁƲŮƾƭž

Documenttranscriptie

Norsk u het apparaat in de badkamer *UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV+YLVGXYLOGUDIXOOQ\WWH gebruikt, haal de stekker dan na av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www. JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW philips.com/welcome. 'HQDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU d 1 Viktig c opleveren, zelfs als het apparaat is e Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare uitgeschakeld. på den for senere referanse. ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit (For HP4658 only) ‡ ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i apparaat niet in de buurt van i nærheten av vann. b een bad, douche, wastafel of ‡ Når du bruker apparatet på badet, må DQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW f du koble det fra etter bruk. Nærheten ‡ +DDOQDJHEUXLNDOWLMGGHVWHNNHUXLW g WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU het stopcontact. apparatet er slått av. h ‡ Indien het netsnoer beschadigd is, a ‡ ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær moet u het laten vervangen door EDGHNDUGXVMKnQGYDVNHUHOOHU Philips, een door Philips geautoriseerd andre elementer som j servicecentrum of personen met inneholder vann. YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH ‡ Koble alltid fra apparatet etter bruk. voorkomen. ‡ Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid ‡ Dit apparaat kan worden gebruikt skiftes ut av Philips, et servicesenter GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ VRPHUJRGNMHQWDY3KLOLSVHOOHU ‡ Prima di collegare l’apparecchio door personen met verminderde OLJQHQGHNYDOLÀVHUWSHUVRQHOOVOLNDW assicurarsi che la tensione indicata OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH PDQXQQJnUIDUOLJHVLWXDVMRQHU su quest’ultimo corrisponda a quella capaciteiten of weinig ervaring en ‡ Dette apparatet kan brukes av barn locale. NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH over åtte år og av personer med ‡ Non utilizzare l’apparecchio per scopi hebben ontvangen aangaande veilig nedsatt sanseevne eller fysisk eller non descritti nel presente manuale. JHEUXLNYDQKHWDSSDUDDWHQ]LMGH SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU ‡ Quando l’apparecchio è collegato JHYDUHQYDQKHWJHEUXLNEHJULMSHQ med manglende erfaring eller Kinderen mogen niet met het apparaat all’alimentazione, non lasciarlo mai NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU spelen. Reiniging en onderhoud dienen incustodito. om sikker bruk av apparatet eller tilsyn niet zonder toezicht door kinderen te ‡ Non utilizzare mai accessori o parti di som sikrer sikker bruk, og hvis de er worden uitgevoerd. altri produttori oppure componenti klar over risikoen. Barn skal ikke leke ‡ Controleer voordat u het apparaat QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR med apparatet. Barn skal ikke utføre aansluit of het voltage dat op het da Philips. In caso di utilizzo di tali UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q apparaat is aangegeven overeenkomt accessori o parti, la garanzia si annulla. ‡ Før du kobler til apparatet, må du PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ ‡ Non attorcigliare il cavo di kontrollere at spenningen som er alimentazione attorno all’apparecchio. ‡ Gebruik het apparaat niet voor andere angitt på apparatet, stemmer med den doeleinden dan beschreven in deze ‡ Lasciare raffreddare l’apparecchio lokale nettspenningen. JHEUXLNVDDQZLM]LQJ prima di riporlo. ‡ Ikke bruk apparatet til noe annet ‡ Laat het apparaat nooit zonder ‡ Prestare la massima attenzione formål enn det som beskrives i denne toezicht liggen wanneer het is durante l’uso dell’apparecchio poiché veiledningen. aangesloten op het stopcontact. potrebbe essere estremamente caldo. ‡ Når apparatet er koblet til strømmen, ‡ Gebruik nooit accessoires of Utilizzare esclusivamente l’apposita må du aldri la det stå uten tilsyn. onderdelen van andere fabrikanten of ‡ impugnatura poiché le altre parti sono Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU calde ed evitare il contatto con la produsenter eller som Philips ikke 3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV pelle. VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW of onderdelen gebruikt, vervalt de ‡ Appoggiare sempre l’apparecchio tilbehør eller slike deler, blir garantien garantie. sull’apposito supporto, posizionandolo ugyldig. ‡ Wikkel het netsnoer niet om het VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH ‡ Ikke surr ledningen rundt apparatet. apparaat. termoresistente. Il cilindro caldo non ‡ 9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX GHYHPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLHRDOWUR ‡ Wacht met opbergen tot het apparaat legger det vekk. PDWHULDOHLQÀDPPDELOH is afgekoeld. ‡ Vær forsiktig når du bruker apparatet ‡ Evitare che il cavo di alimentazione ‡ :HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ siden det kan være svært varmt. Bare entri in contatto con le parti KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW hold i håndtaket ettersom andre deler surriscaldate dell’apparecchio. ]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW er varme og ikke må tas på. ‡ Tenere l’apparecchio acceso lontano DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ ‡ Sett alltid apparatet i stativet på YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ ‡ 3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH ‡ Non coprire mai l’apparecchio (ad RYHUÁDWH'HQYDUPHV\OLQGHUHQPn standaard op een hittebestendige, esempio con un asciugamano o un DOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU stabiele, vlakke ondergrond. Laat de indumento) quando è caldo. annet brennbart materiale. hete staaf nooit in contact komen ‡ Utilizzare l’apparecchio solo su capelli ‡ Unngå at strømledningen kommer met de ondergrond of met ander asciutti. Non utilizzare l’apparecchio i kontakt med de varme delene av brandbaar materiaal. con le mani bagnate. apparatet. ‡ Voorkom dat het netsnoer in ‡ Assicurarsi che il cilindro sia pulito e ‡ Hold apparatet unna brennbare aanraking komt met de hete delen van privo di polvere e residui di prodotti JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH het apparaat. modellanti come mousse, spray o når det er slått på. ‡ Houd het apparaat uit de buurt van gel. Non utilizzare mai l’apparecchio ‡ Ikke dekk apparatet til med noe (for brandbare voorwerpen en materialen insieme a prodotti modellanti. eksempel et håndkle eller klesplagg) als het is ingeschakeld. ‡ Il cilindro dispone di un rivestimento når det er varmt. ‡ Dek het apparaat nooit af als het heet in ceramica. Quest’ultimo è soggetto ‡ Apparatet skal bare brukes på tørt hår. LV ELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ  a usura nel corso del tempo. Questo, Ikke bruk apparatet med våte hender. ‡ Gebruik het apparaat alleen op droog tuttavia, non compromette le ‡ Hold alltid sylinderen ren og fri for prestazioni dell’apparecchio. haar. Bedien het apparaat niet met støv og friseringsprodukter som skum, ‡ Se l’apparecchio viene utilizzato natte handen. spray og gelé. Bruk aldri apparatet i ‡ +RXGGHVWDDIVFKRRQHQYULMYDQ su capelli tinti, il cilindro potrebbe NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU macchiarsi. Prima di utilizzarlo su stof en stylingproducten zoals ‡ Sylinderen har et keramisk belegg. FDSHOOLDUWLÀFLDOLFRQVXOWDUHVHPSUHLO mousse, haarlak en gel. Gebruik het 'HWWHEHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWH produttore. apparaat nooit in combinatie met vekk over tid. Dette påvirker ikke ‡ Per eventuali controlli o riparazioni, stylingproducten. ytelsen til apparatet. ‡ De staaf heeft een keramische laag. rivolgersi sempre a un centro servizi ‡ Hvis apparatet brukes på farget hår, autorizzato da Philips. La riparazione 'H]HODDJNDQLQGHORRSGHUWLMG NDQV\OLQGHUHQEOLÁHNNHWH6S¡UDOOWLG GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH ODQJ]DDPZHJVOLMWHQ'LWKHHIWHFKWHU distributøren før du bruker det på potrebbe mettere in serio pericolo geen invloed op de prestaties van het kunstig hår. l’incolumità dell’utente. apparaat. ‡ Ta alltid med apparatet til et ‡ Per evitare il rischio di scariche ‡ De staaf van het apparaat kan servicesenter som er autorisert elettriche, non inserire oggetti metallici YHUNOHXULQJHQYHUWRQHQELMJHEUXLN av Philips, for undersøkelse eller nelle aperture. met gekleurd haar. Raadpleeg voor UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHUXWI¡UW gebruik met kunsthaar de distributeur. &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL (0) DYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQVNDSH ‡ %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDUHHQGRRU Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme VY UWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRUEUXNHUHQ Philips geautoriseerd servicecentrum relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. ‡ ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL voor onderzoek of reparatie. Reparatie åpningene. Det kan føre til elektrisk $PELHQWH door een onbevoegde persoon kan støt. Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali OHLGHQWRWHHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNH e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. situatie voor de gebruiker. (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0) TXDQGRVXXQSURGRWWRVLWURYDLOVLPERORGHOELGRQHGHLULÀXWLFRQ ‡ Steek geen metalen voorwerpen in de Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter XQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD'LUHWWLYD(XURSHD 2012/19/EU. openingen, om elektrische schokken te for eksponering for elektromagnetiske felt. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti voorkomen. elettrici ed elettronici. 0LOM¡ ‡ Als $WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLQHLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,OFRUUHWWR smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. 2 Come arricciare i capelli Nota: non tirare l’arricciacapelli quando si rilascia la ciocca per evitare che il ricciolo si appiattisca. 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. ‡ Solo HP4658: per capelli ondulati e voluminosi, far scorrere la spazzola ( ) nel cilindro (c ). 2 Impostare l’interruttore On/Off su I (a) per accendere l’apparecchio. » La spia di accensione verde ( ) si illumina. » Quando l’apparecchio è pronto per l’uso, la spia (b) diventa di colore giallo (per il modello HP4657) o rosa (per il modello HP4658). 3 Pettinare i capelli e dividerli in piccole ciocche. 4 Premere la leva ( ) e posizionare una ciocca tra il cilindro e la clip (e). 5 Rilasciare la leva e far scorrere il cilindro sulla punta dei capelli. 6 Tenere la punta fredda (d) e l’impugnatura ( ) dell’arricciacapelli, quindi arricciare la ciocca di capelli attorno al cilindro dalla radice alla punta. ‡ 3HULOPRGHOOR+3FRQODVSD]]RODDVFRUULPHQWR arricciare una ciocca di capelli attorno alla spazzola. 7 Tenere l’arricciacapelli in posizione per 15 secondi max., quindi rilasciare ODFLRFFDÀQRDFKHQRQqSRVVLELOHULDSULUHODFOLSFRQODOHYD ‡ 3HULOPRGHOOR+3FRQODVSD]]RODDVFRUULPHQWR tenere la spazzola in posizione per 15 secondi max., quindi rilasciare la ciocca ÀQRDFKHQRQqSRVVLELOHULPXRYHUHODVSD]]RODGDLFDSHOOL 8 Per arricciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 4 a 7. 'RSRO·XVR: (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09 Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. 0LOLHX Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. DOVXRSXZSURGXFWHHQGRRUVWUHHSWHDIYDOFRQWDLQHURSZLHOWMHV]LHW EHWHNHQWGLWGDWKHWSURGXFWYDOWRQGHUGH(8ULFKWOLMQ(8 Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld. 1HHPELMGHYHUZLMGHULQJYDQRXGHSURGXFWHQGHORNDOHZHWJHYLQJLQ DFKWHQGRHGH]HSURGXFWHQQLHWELMKHWJHZRQHKXLVKRXGHOLMNHDIYDO$OV XRXGHSURGXFWHQFRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQ voor het milieu en de volksgezondheid.  8ZKDDUNUXOOHQ Opmerking: trek niet aan de krultang wanneer u de lok afrolt, anders trekt u de krul weer recht. 1 Steek de stekker in een stopcontact. ‡ $OOHHQGH+3voor golven en meer volume in uw haar schuift u de opschuifborstel ( ) op de stang (c). 2 Zet de aan-uitschakelaar op I (a) om het apparaat in te schakelen. » +HWJURHQHDDQXLWODPSMH ) begint te branden. » =RGUDKHWDSSDUDDWNODDULVYRRUJHEUXLNZRUGWKHWODPSMH b) JHHO ELMGH+3 RIUR]H ELMGH+3  3 Kam uw haar en verdeel het in dunne lokken. 4 .QLMSGHKHQGHOVDPHQ ) en plaats een haarlok tussen de stang en de klem (e). 5 Laat de hendel los en schuif het apparaat naar de haarpunt. 6 Pak de niet-warme punt (d) en de hendel ( ) van de krultang en draai de haarlok van de punt tot de wortel om de stang. ‡ 9RRUGH+3PHWRSVFKXLIERUVWHO draai een haarlok om de borstel. 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2 3RVL]LRQDUODVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq completamente fredda. 3 Rimuovere i capelli e la polvere dall’accessorio. 4 Pulire l’apparecchio e le pinze per arricciare i capelli con un panno umido. 5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito anello (j). 7 Houd de krultang maximaal 15 seconden in deze positie en rol de lok vervolgens af tot u de klem weer met de hendel kunt openen. ‡ 9RRUGH+3PHWRSVFKXLIERUVWHO houd de borstel maximaal 15 seconden in deze positie en rol de lok vervolgens af om de ERUVWHOXLWKHWKDDUWHYHUZLMGHUHQ  *DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D 8 Herhaal stap 4 t/m 7 om de rest van het haar te krullen. 1DJHEUXLN: Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. 1HGHUODQGV *HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV5HJLVWUHHUXZ product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.  %HODQJULMN /HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH kunnen raadplegen. ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Plaats de straightener op een hittebestendig oppervlak tot het apparaat is afgekoeld. 3 9HUZLMGHUKDDUHQVWRIXLWKHWRS]HWVWXN 4 Maak het apparaat en de tang schoon met een vochtige doek. 5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS8NXQW het apparaat ook aan het ophangoog (j) hangen. 3 Garantie en service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av VY UWK¡\NYDOLWHWVRPNDQUHVLUNXOHUHVRJJMHQEUXNHV Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet 2012/19/EU. Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til JMHQYLQQLQJLGLWWORNDOPLOM¡ Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig PnWHELGUDUGXWLOnIRUKLQGUHQHJDWLYHNRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡  .U¡OOLQJDYKnU 0HUN Ikke trekk i krølltangen når du vikler opp hårlokken. Da retter du ut krøllen. 1 Koble støpselet til en stikkontakt. ‡ Kun HP4658: Hvis du skal lage fall og mer volum i håret, setter du børsten som skyves på ( ), inn på sylinderen ( c ). 2 Skyv av/på-bryteren til I ( a ) for å slå på apparatet. » Den grønne strømindikatoren ( ) lyser. » Når apparatet er klart til bruk, endres fargen på indikatoren (b) til gul (for HP4657) eller rosa (for HP4658). 3 Gre håret, og del det i mindre hårlokker. 4 Trykk på spaken ( ), og plasser en hårlokk mellom sylinderen og klemmen (e). 5 Slipp spaken, og skyv sylinderen ut til hårtuppene. 6 Hold i den kalde tuppen (d) og håndtaket ( ) på krølltangen, og vikle deretter hårlokken rundt sylinderen fra tupp til rot. ‡ )RU+3PHGE¡UVWHVRPVN\YHVSn Vikle en hårlokk rundt børsten. 7 +ROGNU¡OOWDQJHQLGHQQHSRVLVMRQHQHLPDNVLPDOWVHNXQGHURJ YLNOHGHUHWWHUXWKnUORNNHQWLOGXNDQnSQHNOHPPHQLJMHQPHG spaken. ‡ )RU+3PHGE¡UVWHVRPVN\YHVSn+ROGE¡UVWHQLSRVLVMRQHQH i maksimalt 15 sekunder, og vikle deretter ut hårlokken til du kan ta børsten ut av håret. 8 1nUGXVNDONU¡OOHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO (WWHUEUXN: 1 2 3 4 5 3 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 3ODVVHUGHQSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHQHUDYNM¡OW )MHUQKnURJVW¡YIUDDSSDUDWHW 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJNU¡OOWDQJHQPHGHQIXNWLJNOXW Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge det i hengeløkken (j). Garanti og service +YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQHOOHUKYLVGHWKDURSSVWnWWSUREOHPHUNDQ du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt PHG3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERU GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWL garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. 1 Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. ‡ AVISO: não de água. utilize este aparelho perto o aparelho for utilizado numa Svenska casa-de-banho, desligue-o da corrente Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta após a utilização, uma vez que a av Philips support. presença de água apresenta riscos, 1 Viktigt! mesmo com o aparelho desligado. Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och ‡ AVISO: não utilize este aparelho perto spara den för framtida bruk. de banheiras, chuveiros, ‡ VARNING: Använd inte den här lavatórios ou outros apparaten nära vatten. recipientes que contenham ‡ Om du använder apparaten i ett água. badrum måste du dra ut kontakten ‡ Desligue sempre da corrente após efter användning. Närhet till vatten cada utilização. utgör en fara, även när apparaten är ‡ 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU avstängd. sempre substituído pela Philips, por ‡ VARNING: Använd inte apparaten i um centro de assistência autorizado närheten av badkar, duschar, da Philips ou por pessoal devidamente behållare eller kärl som TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV innehåller vatten. de perigo. ‡ Dra alltid ut nätsladden efter ‡ Este aparelho pode ser utilizado användning. por crianças com idade igual ou ‡ Om nätsladden är skadad måste den superior a 8 anos e por pessoas alltid bytas ut av Philips, ett av Philips com capacidades físicas, sensoriais auktoriserade serviceombud eller ou mentais reduzidas, ou com falta liknande behöriga personer för att de experiência e conhecimento, caso undvika olyckor. tenham sido supervisionadas ou lhes ‡ Den här apparaten kan användas av WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV barn som är 8 år och äldre och av à utilização segura do aparelho e se med olika funktionshinder, eller som tiverem sido alertadas para os perigos inte har kunskap om hur apparaten envolvidos. As crianças não podem används så länge de övervakas och brincar com o aparelho. A limpeza e a får instruktioner angående säker manutenção do utilizador não podem användning och förstår riskerna ser efectuadas por crianças sem VRPPHGI|OMHU%DUQVNDLQWHOHND supervisão. med apparaten. Rengöring och ‡ $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH användarunderhåll ska inte göra av de que a tensão indicada no mesmo barn utan vuxens tillsyn. corresponde à tensão do local onde ‡ Innan du ansluter apparaten está a utilizá-lo. kontrollerar du att spänningen som ‡ 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP anges på apparaten motsvarar den que não o descrito neste manual. lokala nätspänningen. ‡ Nunca deixe o aparelho sem vigilância ‡ Använd inte apparaten för något annat quando estiver ligado à corrente. ändamål än vad som beskrivs i den här ‡ Nunca utilize quaisquer acessórios ou användarhandboken. peças de outros fabricantes ou que ‡ Lämna aldrig apparaten obevakad när D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH den är ansluten till elnätet. recomendado. Se utilizar tais ‡ Använd aldrig tillbehör eller delar från acessórios ou peças, a garantia perderá andra tillverkare, eller delar som inte a validade. uttryckligen har rekommenderats ‡ 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj av Philips. Om du använder sådana volta do aparelho. tillbehör eller delar gäller inte garantin. ‡ Aguarde que o aparelho arrefeça ‡ Linda inte nätsladden runt apparaten. antes de o guardar. ‡ Vänta tills apparaten har svalnat innan ‡ Tenha muito cuidado ao utilizar du lägger undan den. o aparelho, pois este pode estar ‡ Var försiktig när du använder extremamente quente. Segure apenas apparaten, eftersom den kan vara pela pega, visto que as outras peças mycket varm. Håll endast i handtaget estão quentes, e evite o contacto com eftersom andra delar är varma, och a pele. undvik kontakt med huden. ‡ Coloque sempre o aparelho com o ‡ Ställ alltid apparaten i stativet på en suporte numa superfície plana, estável värmetålig, stabil och plan yta. Den e resistente ao calor. O modelador heta kolven ska aldrig beröra ytan eller quente nunca deve tocar na superfície annat brännbart material. QHPRXWURVPDWHULDLVLQÁDPiYHLV ‡ Undvik att nätsladden kommer i ‡ (YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH kontakt med apparatens varma delar. em contacto com as partes quentes ‡ Håll apparaten borta från brandfarliga do aparelho. föremål och material när den är ‡ Mantenha o aparelho afastado de påslagen. REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV ‡ Täck aldrig över apparaten med något quando estiver ligado. (t.ex. en handduk) när den är varm. ‡ Nunca cubra o aparelho (p. ex., com ‡ Apparaten får endast användas på toalhas ou roupa) quando estiver torrt hår. Använd inte apparaten med quente. våta händer. ‡ Utilize apenas o aparelho sobre ‡ Håll kolven ren och fri från damm cabelos secos. Não utilize o aparelho och stylingprodukter som hårskum, com as mãos molhadas. hårspray och hårgelé. Använd ‡ Mantenha o modelador limpo e sem aldrig apparaten tillsammans med pó e produtos de modelação do stylingprodukter. cabelo como espuma, laca e gel. Nunca ‡ Kolven har en keramisk beläggning. utilize o aparelho em combinação com Beläggningen kan nötas bort efter produtos de modelação do cabelo. längre tids användning. Det påverkar ‡ O modelador tem um revestimento dock inte apparatens prestanda. em cerâmica. Este revestimento ‡ Om du använder apparaten på färgat poderá desgastar-se com o passar do KnUNDQGHWEOLÁlFNDUSnNROYHQ,QQDQ tempo. No entanto, isto não afecta o GXDQYlQGHUDSSDUDWHQLNRQVWJMRUW desempenho do aparelho. hår bör du rådfråga hårdistributören. ‡ Se o aparelho for utilizado em cabelos ‡ Lämna alltid in apparaten till ett SLQWDGRVRPRGHODGRUSRGHÀFDU serviceombud auktoriserat av Philips manchado. Antes de o utilizar em för undersökning och reparation. FDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVHPSUHRVHX Reparation som görs av en distribuidor. RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD ‡ Leve sempre o aparelho a um en ytterst riskfylld situation för centro de assistência autorizado da användaren. 3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR ‡ För inte in metallföremål i öppningarna 5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV eftersom det medför risk för elektriska QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU stötar. uma situação extremamente perigosa (OHNWURPDJQHWLVNDIlOW (0) para o utilizador. ‡ 1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. nas aberturas para evitar choques eléctricos. 0LOM| ‡ Quando &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. $PELHQWH O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados. Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por cima FRQVWDUGHXPSURGXWRVLJQLÀFDTXHHVVHSURGXWRHVWiDEUDQJLGRSHOD Directiva Europeia 2012/19/UE. Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e electrónicos. 3URFHGDGHDFRUGRFRPDVUHJXODPHQWDo}HVORFDLVHQmRHOLPLQHRV VHXVDQWLJRVSURGXWRVMXQWDPHQWHFRPROL[RGRPpVWLFR$HOLPLQDomR correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas para o ambiente e para a saúde pública.  (QFDUDFROHRFDEHOR Nota: Não puxe o modelador ao desenrolar a madeixa, pois alisará o caracol. 1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD ‡ Apenas HP4658: para ondular e para aumentar o volume do cabelo, encaixe a escova ( ) no ferro (c). 2 Deslize o interruptor ligar/desligar para a posição I (a) para ligar o aparelho. » O indicador de alimentação verde ( ) acende-se. » Quando o aparelho está pronto a ser utilizado, a cor do indicador (b) muda para amarelo (no HP4657) ou cor-de-rosa (no HP4658). 3 Penteie o cabelo e divida-o em madeixas. 4 Prima o manípulo ( ) e coloque a madeixa entre o ferro e a mola (e). 5 /LEHUWHRPDQtSXORHGHVOL]HRIHUURDWpDRÀPGDPDGHL[D 6 Segure na ponta fria (d) e na pega do ( ) modelador, e enrole a madeixa de cabelo à volta do ferro desde a ponta até à raiz. ‡ Com o HP4658 com escova: Enrole uma madeixa de cabelo à volta da escova. 7 Mantenha o modelador nessa posição durante 15 segundos no máximo e, depois, desenrole a madeixa de cabelo até poder abrir novamente a mola com o manípulo. ‡ Com o HP4658 com a escova: Mantenha a escova na posição durante 15 segundo no máximo e, depois, desenrole a madeixa de cabelo para remover a escova. 8 Para encaracolar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 7. $SyVDXWLOL]DomR: 1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça. 3 Remova cabelos e pó do aparelho. 4 Limpe o aparelho e o modelador com um pano húmido. 5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo pendurando-o com argola de suspensão (j). 3 Garantia e assistência &DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVRXWHQKDDOJXPSUREOHPDYLVLWHR Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência ao Cliente no seu país, contacte o seu revendedor Philips. Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas. När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. )|OMGHQORNDODODJVWLIWQLQJHQRFKVOlQJLQWHGLQDJDPODSURGXNWHULGHW vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt VlWWNDQGXELGUDWLOODWWPLQVNDHYHQWXHOODQHJDWLYDHIIHNWHUSnPLOM|RFK hälsa.  /RFNDKnUHW 2EV Dra inte i locktången när du snurrar ut slingan. Då rätas locken ut. 1 Sätt i kontakten i ett eluttag. ‡ (QGDVW+3Skapa vågor och volym i ditt hår genom att fästa extraborsten ( ) på kolven (c). 2 6NMXW3nDYNQDSSHQWLOOI ( a ) för att slå på apparaten. » Den gröna strömindikatorn ( ) tänds. » När apparaten är redo att användas byter indikatorn (b) färg till gult (HP4657) eller rosa (HP4658). 3 Kamma håret och dela upp det i små slingor. 4 Tryck på spaken ( ) och placera en slinga mellan kolven och klämman ( e). 5 Släpp spaken och dra kolven till hårets topp. 6 Håll ned tångens kalla topp (d) och locktångens handtag ( ), och snurra sedan hårlocken runt kolven från topp till rot. ‡ )|U+3PHGH[WUDERUVWHQ Snurra en hårslinga runt borsten. 7 Håll locktången i läget i högst 15 sekunder, och snurra sedan ut hårslingan tills du återigen kan öppna klämman med spaken. ‡ )|U+3PHGH[WUDERUVWHQ Håll borsten i läget i högst 15 sekunder, och snurra sedan ut hårslingan för att lossa borsten från håret. 8 Upprepa steg 4 till 7 för att locka resten av håret. (IWHUDQYlQGQLQJ: 1 2 3 4 5 3 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. Ta bort hårstrån och damm från tillsatsen. Rengör apparaten och locktången med en fuktig trasa. Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga upp den i upphängningsöglan (j). NXOODQPD\×Q ‡ <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]× EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL prizden çekin. ‡ U<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD oDO×ŕW×UPD\×Q ‡ .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQLPXWODND çekin. ‡ &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH \HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q ‡ %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD ]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×YH RODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×GXUXPXQGD mümkündür. Çocuklar cihazla R\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYHNXOODQ×F× EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQoRFXNODUFD \DS×OPDPDO×G×U ‡ &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD] ]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ \HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q× ROGXĚXQGDQHPLQROXQ ‡ &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q ‡ &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU ]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q ‡ %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D3KLOLSV WDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\HHGLOPH\HQ DNVHVXDUYHSDUoDODU×NHVLQOLNOH NXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDUYH\DSDUoD NXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]JHoHUOLOLĚLQL yitirir. ‡ (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD VDUPD\×Q ‡ &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q× bekleyin. ‡ &LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q× engelleyin. ‡ &LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU \]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ 6×FDNELJXGLNHVLQOLNOH\]H\OHYH\D GLĚHUDOHYDODELOLUPDO]HPHOHUOHWHPDV etmemelidir. ‡ (OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ ‡ &LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ uzak tutun. ‡ &LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH] JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ ‡ &LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q &LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q ‡ Bigudiyi temiz tutun ve içine tozun ve NUHPVSUH\M|OHJLELVDoŕHNLOOHQGLUPH UQOHULQLQJLUPHVLQL|QOH\LQ&LKD]× NHVLQOLNOHŕHNLOOHQGLUPHUQOHUL\OH ELUOLNWHNXOODQPD\×Q ‡ Bigudinin üzerinde seramik kaplama YDUG×U%XNDSODPD]DPDQLoLQGH \DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXP FLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH] ‡ &LKD]ER\DO×VDoODUODNXOODQ×OG×Ě×QGD bigudi lekelenebilir. Peruk üzerinde kullanmadan önce mutlaka peruk VDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q ‡ &LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQPXWODND yetkili bir Philips servis merkezine J|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOLROPD\DQ NLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQoRN tehlikeli durumlara yol açabilir. ‡ (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q 7UNoH %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL] 3KLOLSVWDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHN LoLQZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q Önemli &LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q. ƿƆƸźȆȹƾƱŽƾůǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴȴƾżȚȣȘ ‡ ȲdžǞƈžǀžNjųǎżǍžȶȖ PhilipsǚƃŻǜžǝŽȚNjƃƄŴȚ ȸȖƿƶƆƄŽƞƴƀƻžȨƾƈŵȖȶȖ PhilipsǚƃŻǜž .Ǎƭų ȰǞźƾžȶȳȚǞŸȖ 8ȴǞưƴƃƁǜƁnjŽȚȲƾƱŶȀŽǜƳƚ ‡ ǜƁnjŽȚȨƾƈŵLjȚǜŸȹ ǾƬźȥƾƷƐȚȚnjƀȳȚNjƈƄŴȚ ǀƸƉƑȚȶȖǀƁNjƉƐȚȝȚȤNjƲŽȚǠźȹƾƫƲſȴǞſƾƯƁ ȶȖȜǍƃƒȚǛƷƫƲƶůǜƁnjŽȚǙƂŽȶȖȶȖǀƸƴƲƯŽȚȶȖ ǛƀȗƾƭŸȘȶȖǛƷƸƴŸȯȚǍŵȁȚƖȲƾŲǠźȆǀźǍƯƓȚ ǀƶžȕǀƲƁǍƭŮȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴƾŮǘƴƯƄůȝȚȢƾŵȤȘ ƿƯƴŽƾŮȲƾƱŶLjȚǕƶƚ .ǝŮǀƭƃůǍƓȚǍŶƾƥȚǛƷźȶ ȶȖǗƸƮƶƄŽƾŮȳƾƸƲŽȚȲƾƱŶLjȚǟƴŸƿƆƁǽ .ȥƾƷƐƾŮ .ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžǀſƾƸƫŽȚȲƾƵŸȖ ȤƾƪƓȚǀƸƄŽǞƱŽȚȴȖNjżƺůȆȥƾƷƐȚǚƸǧǞůǚƃŻ ‡ .ǀƸƴƤȚǀƸƄŽǞƱŽȚǕžǘźȚǞƄůȥƾƷƐȚǟƴŸƾƷƸŽȘ ǠźƞƃƓȚǍƸŹǍųȕȩǍŹȸLjȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ ‡ .ǚƸŽNjŽȚȚnjƀ ǝżǍƄůǽȆǀŻƾƭŽȚǏƃƲƙȥƾƷƐȚǚƸǧǞůNjƶŸ ‡ .ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžȹȚNjŮȖ ȸȖǜžȔȚǎűȖȶȖȝƾƲƇƴžȸȖȹȚNjŮȖȳNjƈƄƉůǽ ‡ PhilipsƾƷŮǠǧǞůǽȶȖȷǍųȖǀƯƶƫžǀżǍŵ ȝƾƲƇƴžȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ .ȨǞƫƒȚǝűȶǟƴŸ .ȴƾƵƬŽȚȲƾƭŮȘǟŽȘȬǞƶŽȚȚnjƀǜžȔȚǎűȖȶȖ ȲǞŲǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǗƴŮǛƲůǽ ‡ .ȥƾƷƐȚ .ǝƮƱƎȴȖǚƃŻȥƾƷƐȚȢǍƃƁǟƄŲǍƮƄſȚ ‡ ǜƳƚȣȘȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸȜNjƪŮǝƃƄſȚ ‡ ȣȘǓƲźǒƃƲƓȚǙƉžȖ .ȚNjȹ űƾȹƶųƾŴȴǞƳƁȴȖ ǀƉžǾžƿƶƏȶǀƶųƾŴȷǍųLjȚȔȚǎűLjȚȴǞƳƄŴ .ȜǍƪƃŽȚ ǀŲƾƉžǟƴŸǚžƾƑȚǕžȹƾƵǣȚȢȥƾƷƐȚǕǤ ‡ ƿƆƁǽ .ǀſǞƈƉƴŽǀžȶƾƲžȶǀƄŮƾŰȶǀƇƭƉž ljƭƉŽȚǜųƾƉŽȚȳȶǍƃƓȚǚžƾƑȚǏžǾƁȴȖȹƾŻǾŶȘ .ȲƾƯƄŵǾŽǀƴŮƾŻȷǍųȖȢȚǞžȸȖȶȖ ȔȚǎűLjǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǀƉžǾžƿȿƶƏ ‡ .ǀƶųƾƉŽȚȥƾƷƐȚ ǀƴŮƾƲŽȚȢȚǞƓȚȶȳƾƉűLjȚǜŸȹȚNjƸƯŮȥƾƷƐȚǘŮȖ Ⱦ ‡ .ǚƸưƪƄŽȚNjƸŻȴǞƳƁƾžNjƶŸȲƾƯƄŵǾŽ ȔǠŵȸƺŮȥƾƷƐȚǀƸƭưůǟŽȘȹƾŻǾŶȘNjƵƯůǽ ‡ ȴǞƳƁƾžNjƶŸ (ȹ ǾƅžȧƾƵŻǀƯƭŻȶȖǀƱƪƶž) .ȹ ƾƶųƾŴ ǽ .ǓƲźȯƾƐȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳNjƈƄŴȚ ‡ .ƞƄƃŶȤǙƁNjƁȶȥƾƷƐȚǚƸưƪƄŮǛƲů ǜžƾƀǞƴųȶǀſȚǞƭŴLjȚǀźƾƮſǟƴŸǔźƾŲ ‡ ȿ ȦǞƓȚȜǞŹȤǚƅžǍƯƪŽȚljƁǍƉůȝƾƆƄƶžȶȤƾƃưŽȚ ȸȖǕžȹȚNjŮȖȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ .ǚƐȚȶǍƯƪŽȚȣȚȣȤȶ .ǍƯƪŽȚljƁǍƉƄŽȝƾƆƄƶž NjŻ .ȯǎƒȚǜžȔǾƭŮȢȿȶǎžȳȶǍƃƓȚǚžƾƑȚȴȿ Ș ‡ ǜƳŽ .ǁŻǞŽȚǕžƾƂȹ ƸƪźƾƂȹ ƸŵȔǾƭŽȚȚnjƀȲȶǎƁ .ȥƾƷƐȚȔȚȢȖǠźǙŽȣǍŰƻƁǽȚnjƀ ȭǞƃƫƓȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ ‡ ǍƪƄŴȚ .ȳȶǍƃƓȚǚžƾƑȚǟƴŸǕƲŮȤǞƷŷǟŽȘ ǍƯƪŽȚǟƴŸǝžȚNjƈƄŴȚǚƃŻǃƄƶƓȚȬȥǞžȹƾƵǣȚȢ .ǠŸƾƶƫŽȚ ȹ ȲǞƈžǀžNjųǎżǍžǟŽȘ ƾ ƵǣȚȢȥƾƷƐȚȜȢƾŸƼŮǛŻ ‡ ȿ ȸȢƻƁNjŻ .ǝƇƸƴƫůȶȖǝƫƇƱŽ PhilipsǚƃŻǜž ǟŽȘƞƴƀƻžǍƸŹȨƾƈŵȖǚƃŻǜžǝŲǾǧȘ .ȜȤǞƭƒȚȜNjƁNjŵȝǽƾƑȳNjƈƄƉƓȚȩǍƯů ȝƾƇƄƱŽȚǠźǀƸſNjƯžȳƾƉűȖȸȖǚųNjůǽ ‡ .ǀƸǣƾŮǍƷżǀžNjǧȞȶNjŲƿƶƆƄŽ (EMF) ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑȚ ȲǞƲƇƴŽȩǍƯƄŽƾŮǀƲƴƯƄƓȚǀƲƃƭƓȚǀƵƮſLjȚȶǍƸƁƾƯƓȚǀźƾżǕžȚnjƀ Philips ȥƾƷűǘźȚǞƄƁ .ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚ ǀƂƸƃŽȚ ȜȢƾŸȘȶǍƁȶNjƄŽȚȜȢƾŸȁǀƴŮƾƲŽȚȝƾſǞƳƓȚȶȢȚǞƓȚȢǞűȖǜžǝƯƸƶƫůȶǃƄƶƓȚǛƸƵƫůƖ .ȳȚNjƈƄŴǽȚ ǠŮȶȤȶLjȚȢƾŵȤȁȚȴȖǠƶƯƁȚnjƷźȆǃƄƶƓƾŮȵnjƀǀƃŽȶNjƓȚǀƁȶƾƑȚǎžȤȰƾźȤȘNjƶŸ .ǃƄƶƓȚȚnjƀǚƵƪƁ EU/19/2012 ǀƸſȶǍƄƳŽȁȚȝƾƆƄƶƓȚǜžǚƳŽǚƫƱƶƓȚǠƴƤȚǕƸƵƆƄŽȚȳƾƮſǟƴŸȬǾŶǽȚǟűǍȽƁ .ǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚȶ ǀƸŽǎƶƓȚȝƾƁƾƱƶŽȚǕžǀƚNjƲŽȚȝƾƆƄƶƓȚǜžǑƴƈƄŽȚȳNjŸȶǀƸƴƤȚƞſȚǞƲŽȚǘźȶǚƵƯŽȚǟűǍȽƁ ȝƾƯƃůȞȶNjŲǕƶžǟƴŸǀƇƸƇǧǀƲƁǍƭŮƗNjƲŽȚǃƄƶƓȚǜžǑƴƈƄŽȚNjŸƾƉƁ .ǀƁȢƾƯŽȚ .ȴƾƉſȁȚǀƇǧȶǀƂƸƃŽȚǠźǍŰƻůǀƴƵƄƇžǀƸƃƴŴ (OHNWURPDQ\HWLNDODQODU (0) %X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Çevre hUQQ]JHULG|QŕWUOHELOHQYH\HQLGHQNXOODQ×ODELOHQ\NVHN NDOLWHOLPDO]HPHYHELOHŕHQOHUNXOODQ×ODUDNUHWLOPLŕWLU %LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW\DS×ŕW×U×OPDV× V|]NRQXVXUQQ(&VD\×O×$YUXSD<|QHUJHVLNDSVDP×QGD ROGXĚXDQODP×QDJHOLU /WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX] \HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ěׁ]HULQGHROXPVX] HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U  6Do×Q×]×EXNOH\DS×Q Not:7XWDP×DoW×Ě×Q×]GDEXNOHFLKD]×Q×oHNPH\LQDNVLKDOGHEXNOHOHUL G]OHŕWLULUVLQL] 1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q ‡ <DOQ×]FD+3'DOJDODU×G]HOWPHNYHVDo×Q×]DKDFLPNDWPDNLoLQ ND\DUI×UoD\× ) bigudiye ( c GRĚUXND\G×U×Q 2 &LKD]×DoPDNLoLQ$oPD.DSDPDDQDKWDU×Q×I (a) konumuna getirin. » <HŕLOJoDo×NJ|VWHUJHVL ) yanar. » &LKD]NXOODQ×PDKD]×UKDOHJHOGLĚLQGHJ|VWHUJHQLQUHQJL b VDU× +3LoLQ YH\DSHPEH +3LoLQ RODUDNGHĚLŕLU 3 6Do×Q×]×WDUD\×QYHNoNSDUoDODUDD\×U×Q 4 Kola ( EDVW×U×QYHELUN×V×PVDo×ELJXGLLOHNOLSVLQ e DUDV×QD \HUOHŕWLULQ 5 .ROXE×UDN×QYHELJXGL\LVDo×QXFXQDGRĚUXND\G×U×Q 6 6RĚXNXFX d YHVDoPDŕDV×Q×QVDS×Q× WXWXQYHVDo×N|NWHQXFD GRĚUXELJXGL\HVDU×Q ‡ .D\DUI×UoDO×+3LoLQ6Do×QELUN×VP×QI×UoDQ×QHWUDI×QDVDU×Q 7 6DoPDŕDV×Q×PDNVLPXPVDQL\HWXWXQVDKDVRQUDVDo×NROODNOLSVL tekrar açabilene kadar çözün. ‡ .D\DUI×UoDO×+3LoLQ)×UoD\×PDNVLPXPVDQL\HWXWXQGDKD VRQUDVDo×o|]HUHNI×UoD\×VDoWDQDO×Q 8 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×EXNOH\DSPDNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q .XOODQ×PGDQVRQUD: 1 &LKD]×NDSDWDUDNÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ 2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ 3 Ek parçadaki saç ve tozu temizleyin. 4 &LKD]×YHVDoPDŕDV×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ 5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQ (j) asarak da saklayabilirsiniz. 3 Garanti ve servis %LOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\DELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSV com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips 0ŕWHUL0HUNH]L\OHLOHWLŕLPNXUXQ WHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGD JDUDQWLNLWDSo×Ě×QGDEXODELOLUVLQL] hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO 3KLOLSVVDW×F×Q×]DJLGLQ Garanti och service Om du behöver information eller har problem kan du besöka Philips ZHEESODWVSnZZZSKLOLSVFRPHOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWW ODQG WHOHIRQQXPUHWÀQQVLJDUDQWLEURVFK\UHQ 2PGHWLQWHÀQQVQnJRQ NXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQGXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH 1 ‡ 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD ȹ .ǾƃƲƄƉžƾƷƸŽȘȬǞűǍƴŽǝŮǔƱƄŲȚȶȆȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚǚƃŻǀƁƾƶƯŮȚnjƀȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢȖǍŻȚ .ȔƾƓȚǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ ‡ ǀŻƾƭŽȚǚƫźȚȆȳƾƵƑȚǠźȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸ ‡ ȔƾƓȚǜžǝŮǍŻȴȘȣȘǝžȚNjƈƄŴȚNjƯŮȹȜǍŵƾƃžǝƶŸ ǜŸȹƾƱŻǞƄžȴǞƳƁƾžNjƶŸǟƄŲȹȚǍƭųǚƳƪƁ .ǚƸưƪƄŽȚ ȩǞŲǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ ‡ ȿ žȶȖȆȳƾƵƇƄŴǽȚ ȶȖȆȲƾƉƄŹǽȚǀŵǍ Ⱦ .ȔƾžǟƴŸȸǞƄƎȷǍųȖǀƸŸȶȖȸȖȶȖǀƴƉưƓȚȾ NjƯŮȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȹƾƵǣȚȢǛŻ ‡ .ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȹ ȝƾƯűȚǍžɞȚǍŮȴȕȶNjǥſȚǞƈŮǁŻȢǝŮȚȤƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚ ȆȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǚƃŻ .NjɭȤȚȢǝǦſȢǞųȢǎſɞNjƯŮ ȵȢƾƱƄŴȚțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ ‡ . Njǥƶɳſ ɬžȵȢƾƱƄŴȚɬɭǞƪƄŴȢȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚǍǬȚ ‡ ȵȢƾƱƄŴȚ .NjǥƪɳŮǎɭǍǨȥȚȚȤȴȕ ȆȯǍƫžȥȚǏǨ ȆNjǥƶɨ ɬƄŲ ȆǁŴȚǜɭǍźȕǍƭųțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ .NjŵƾŮȧǞžƾųǍǬȚ ȧȶȢ ȆȳƾƵŲȴȚȶɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ ‡ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚțȕɞȶƾŲȯȶǍŷƾɭȩǞŲ Ȇțȕ ǎɭǍǨȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨȚȤȴȕǝƪǥƵƀ ‡ .NjǥƪɳŮ ȵNjɭȢƿǥŴȕȰǍŮǛǥŴǝɨɬůȤǞǧȤȢ ‡ ȚȤȴȕ ȆǍƭųȥȶǍŮȥȚɞǍǥǬǞƴűɞȚǍŮǁŴȚ ȥƾƆžȝƾžNjųǎɨǍž ȆPhilips ɞƾƀɬǬNjƶɭƾƘȢǎſ .NjǥƶɨǒɭǞƯůǑƫƈƄžȨƾƈŵȚƾɭ Philips ɬɭƾſȚǞůȥȚǝɨɞȢȚǍźȚȶȲƾŴ 8 ɞǽƾŮȴƾɨȢǞɨ ‡ ƾɭNjƶƄƉǥſȤȚȢȤǞųǍŮɬźƾɨɬƶƀȣȶɬƉŲ ȆɬƵƉű ƾƀǍƄǬȤǎŮȝȤƾƮſƾŮNjƶſȚǞůɬžNjſȤȚNjſɬƀƾǬȕȶǝŮǍƏ ȥȚɬƀƾǬȕȶȵƾǦƄŴȢȥȚǜƵɭȚȵȢƾƱƄŴȚƠųǞžȕƾɭ ȴƾɨȢǞɨ .NjƶƶɨȵȢƾƱƄŴȚȵƾǦƄŴȢȥȚ ȆǜɳƛȝȚǍƭų ȥȚǁƃŻȚǍžȶȴȢǍɨǎǥƢ .NjƶƶɨɞȥƾŮȵƾǦƄŴȢƾŮNjɭƾƃſ ȳƾƍȚȝȤƾƮſȴȶNjŮȴƾɨȢǞɨǓŴǞůNjɭƾƃſȵƾǦƄŴȢ .ȢǞŵ ɬŴȤǍŮ ȆȰǍŮǎɭǍǨǝŮȵƾǦƄŴȢȲƾƫůȚȥȚǚƃŻ ‡ ƾŮȵƾǦƄŴȢɞȶȤȵNjŵǑƈƪžɉƾƄŽȶǝɨNjǥƶɨ .NjŵƾŮǝƄŵȚȢǁƲŮƾƭžƾƵŵɬƴƇžȰǍŮɉƾƄŽȶ ȵȢȚȢȠǍŵȢȤȚǞžȥȚǍǥŹɞȤǞƮƶžǝŮȵƾǦƄŴȢȥȚ ‡ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚȤȢȵNjŵ ƾƀȤȚȤȴȕ ȆǁŴȚǚƫƄžȰǍŮǝŮȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶ ‡ .Njǥƶɳſ ȴƾǬNjſȥƾŴȝƾƯƭŻƾɭɬƃſƾűȳȥȚǞŽȥȚǎǬǍƀ ‡ ɬƘǝǥǧǞůȚȤƾƀȴȕ Philips ǝɨɬžȥȚǞŽƾɭǍǦɭȢ ɬƃſƾűȳȥȚǞŽǜǥƶǩȥȚǍǬȚ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚNjƶɨ ȥȚƾƵŵǝžƾſǁſƾƵǤ ȆNjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚɬůƾƯƭŻƾɭ .ȢǞŵɬžǓŻƾŴȤƾƃƄŸȚǝűȤȢ .NjǥſƾǰǥǮſȵƾǦƄŴȢȤȶȢȚȤȰǍŮǛǥŴ ‡ ɧƶųƾůNjǥƶɨǍƃǧ ȆȵƾǦƄŴȢɞȤȶȕǕƵűȥȚǚƃŻ ‡ .ȢǞŵ ȴǞǩNjǥƶɨǁŻȢȤƾǥƉŮȵƾǦƄŴȢƾŮȤƾɨȳƾǦƶƀ ‡ ǝƄŴȢǓƲź .NjŵƾŮȭȚȢNjŲȥȚǐǥŮǁŴȚǜɳƛ ȶNjƶƄƉƀȭȚȢƾƀǁƵƉŻǝǥƲŮȴǞǩNjɭǍǥǦŮȚȤ .NjƶƶɨȚNjǥǨȦƾƢƾƵŵǁŴǞǨƾŮNjɭƾƃſ ljƭŴɧɭɞȶȤȴȕǝɭƾǨƾŮȚȤȵƾǦƄŴȢǝƪǥƵƀ ‡ .NjǥƀȢȤȚǍŻȝȤȚǍŲǍŮȚǍŮȤȢȳȶƾƲžȶȤȚNjɭƾǨ Ȇȯƾǧ ǍɭƾŴƾɭljƭŴƾŮȦƾƢȤȢNjɭƾƃſǎǬǍƀȭȚȢǝŽǞŽ .ȢǍǥǬȤȚǍŻȲƾƯƄŵȚǚŮƾŻȢȚǞž ȵƾǦƄŴȢȭȚȢȝƾƯƭŻƾŮȰǍŮǛǥŴȦƾƢȥȚ ‡ .NjǥƶɨɞǍǥǬǞƴű ȶ ȔƾǥŵȚȥȚȤȶȢȚȤȴȕ ȆǁŴȚǜŵȶȤȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶ ‡ .NjɭȤȚNjƷǦſȲƾƯƄŵȚǚŮƾŻȢȚǞž ɞǎǥǩƾŮȚȤȴȕ ȆǁŴȚȭȚȢȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶǎǬǍƀ ‡ .NjǥſƾŵǞǮſ (ǝǩȤƾǨƾɭǝŽǞŲNjƶſƾž) ȵȢƾƱƄŴȚɧƪųɞƾƀǞžɞȚǍŮǓƲźȵƾǦƄŴȢȥȚ ‡ ȵȢƾƱƄŴȚǏǥųǁŴȢƾŮȵƾǦƄŴȢȥȚ .Njǥƶɨ .Njǥƶɳſ ȝǽǞƫƇžȶȤƾƃŹȶȢǍǬȥȚɞȤƾŸȶǎǥƢȚȤǝŽǞŽ ‡ ȲɉȶɞǍǮŴȚ ȆȦǞžNjƶſƾžǞžȵNjƶƀȢǁŽƾŲ ȝǽǞƫƇžƾŮȵȚǍƵƀȵƾǦƄŴȢȥȚǎǬǍƀ .NjɭȤȚNjƷǦſ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚǞžȵNjƶƀȢǁŽƾŲ ǜɭȚ .ǁŴȚɬɳǥžȚǍŴǐɨȶȤɧɭɞȚȤȚȢǝŽǞŽ ‡ .ȢǞŵȵNjǥɭƾŴȴƾžȥȲǞŶȤȢǁŴȚǜɳƛǐɨȶȤ ȵƾǦƄŴȢɬɭȚȤƾɨȤȢɞǍǥŰƾůǝƴƂƉžǜɭȚ ȆNjƶǩǍƀ .ȢȤȚNjſ ȵȢƾƱƄŴȚȵȢȥƩſȤɞǞžɞȚǍŮȵƾǦƄŴȢȥȚǍǬȚ ‡ ȥȚǚƃŻ .ȢǞŵǝɳŽǁŴȚǜɳƛǝŽǞŽ ȆȢǞŵ ǞžȵNjƶŵȶǍźƾŮ ȆɬŸǞƶƫžɞǞžɞȚǍŮȵȢƾƱƄŴȚ .NjǥƶɨȝȤǞƪž ǍǥƵƯůƾɭǐɭƾžȥȕɞȚǍŮȚȤȵƾǦƄŴȢǝƪǥƵƀ ‡ ǍǥƵƯů .NjɭǍƃŮ Philips ȥƾƆžɬůƾžNjųǎɨǍžǝŮ ǍŮȤƾɨɞȚǍŮǁŴȚǜɳƛȥƾƆžǍǥŹȢȚǍźȚǓŴǞů .NjŵƾŮǜɭǍźȕǍƭųȤƾǥƉŮ .NjǥƶɳſȢȤȚȶȚǞƀɞƾƀǝſȥȶȤȤȢȚȤɞǎƴź ȔƾǥŵȚ ‡ .ȢȤȚȢȢǞűȶɬǦƄźǍǬȰǍŮȲƾƵƄŲȚȴǞǩ (EMF) ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚȴȚNjǥž ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚɞƾƀȴȚNjǥžǍɭnjǨȢǍŮȤƾɨɞƾƀȢȤȚNjſƾƄŴȚȶǜǥſȚǞŻǝǥƴɨƾŮ Philips ȵƾǦƄŴȢǜɭȚ .ȢȤȚȢǁƲŮƾƭž ǁƉɭȥǓǥƇž ǚŮƾŻǝɨǁŴȚȵNjŵǝƄųƾŴǽƾŮȤƾǥƉŮǁǥƱǥɨƾŮȢȚǞžȶȝƾƯƭŻȥȚȲǞƫƇžǜɭȚ .NjƶŵƾŮɬžȢNjƆžȵȢƾƱƄŴȚȶǁźƾɭȥƾŮ ǁƎȲǞƫƇžǝɨNjƀȢɬžȴƾƪſȲǞƫƇžɞȶȤǍŮǝŽƾŮȥǚƭŴɞȶȤȤNjŮǍǤǁžǾŸ .ȢȤȚȢȤȚǍŻ EU/2012/19 ɬɭƾǨȶȤȚǝŮǞƫžǐŵǞǨ ɬɳǥſȶǍƄɳŽȚȶɬɳɭǍƄɳŽȚȝǽǞƫƇžǝſƾǬȚNjűɞȤȶȕǕƵűǛƄƉǥŴɬƴƇžǜǥſȚǞŻȥȚƾƱƭŽ .NjǥŵƾŮǕƴƭž ɞƾƀǝŽƾŮȥƾŮȵȚǍƵƀȚȤȢǞųɬƵɭNjŻȝǽǞƫƇžȶȵȢǍɨǚƵŸɬƴƇžǜǥſȚǞŻǘƃŶǍŮƾƱƭŽ ɞȶȤǍŮɬƱƶžȵǞƲŽƾŮǍǥŰƾůȥȚ ȆɬƵɭNjŻȲǞƫƇžljǥƇǧƠųȚNjſȚȤȶȢ .NjɭȥȚNjſƾǥſȤȶȢɬǦſƾų .NjƶɨɬžɞǍǥǬǞƴűȴƾƉſȚǁžǾŴȶǁƉɭȥǓǥƇž
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP4658/08 Handleiding

Type
Handleiding