8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
<DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.
U<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ
GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD
GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD
oDO×ŕW×UPD\×Q
.XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQLPXWODND
çekin.
&LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
%XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×YH
RODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×GXUXPXQGD
mümkündür. Çocuklar cihazla
R\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYHNXOODQ×F×
EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQoRFXNODUFD
\DS×OPDPDO×G×U
&LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
&LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
&LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
%DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D3KLOLSV
WDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\HHGLOPH\HQ
DNVHVXDUYHSDUoDODU×NHVLQOLNOH
NXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDUYH\DSDUoD
NXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]JHoHUOLOLĚLQL
yitirir.
(OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD
VDUPD\×Q
&LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.
&LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ
NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU
SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH
VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q×
engelleyin.
&LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU
\]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ
6×FDNELJXGLNHVLQOLNOH\]H\OHYH\D
GLĚHUDOHYDODELOLUPDO]HPHOHUOHWHPDV
etmemelidir.
(OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ
E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ
&LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ
uzak tutun.
&LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH]
JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ
&LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q
&LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q
Bigudiyi temiz tutun ve içine tozun ve
NUHPVSUH\M|OHJLELVDoŕHNLOOHQGLUPH
UQOHULQLQJLUPHVLQL|QOH\LQ&LKD]×
NHVLQOLNOHŕHNLOOHQGLUPHUQOHUL\OH
ELUOLNWHNXOODQPD\×Q
Bigudinin üzerinde seramik kaplama
YDUG×U%XNDSODPD]DPDQLoLQGH
\DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXP
FLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH]
&LKD]ER\DO×VDoODUODNXOODQ×OG×Ě×QGD
bigudi lekelenebilir. Peruk üzerinde
kullanmadan önce mutlaka peruk
VDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q
&LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQPXWODND
yetkili bir Philips servis merkezine
J|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOLROPD\DQ
NLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQoRN
tehlikeli durumlara yol açabilir.
(OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
hUQQ]JHULG|QŕWUOHELOHQYH\HQLGHQNXOODQ×ODELOHQ\NVHN
NDOLWHOLPDO]HPHYHELOHŕHQOHUNXOODQ×ODUDNUHWLOPLŕWLU
%LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW\DS×ŕW×U×OPDV×
V|]NRQXVXUQQ(&VD\×O×$YUXSD<|QHUJHVLNDSVDP×QGD
ROGXĚXDQODP×QDJHOLU
/WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX]
\HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal
HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ
GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×]HULQGHROXPVX]
HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U
6Do×Q×]×EXNOH\DS×Q
Not:7XWDP×DoW×Ě×Q×]GDEXNOHFLKD]×Q×oHNPH\LQDNVLKDOGHEXNOHOHUL
G]OHŕWLULUVLQL]
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
<DOQ×]FD+3'DOJDODU×G]HOWPHNYHVDo×Q×]DKDFLPNDWPDNLoLQ
ND\DUI×UoD\×
) bigudiye (
c
GRĚUXND\G×U×Q
2 &LKD]×DoPDNLoLQ$oPD.DSDPDDQDKWDU×Q×I (
a
) konumuna getirin.
» <HŕLOJoDo×NJ|VWHUJHVL
) yanar.
» &LKD]NXOODQ×PDKD]×UKDOHJHOGLĚLQGHJ|VWHUJHQLQUHQJL
b
VDU×
+3LoLQYH\DSHPEH+3LoLQRODUDNGHĚLŕLU
3 6Do×Q×]×WDUD\×QYHNoNSDUoDODUDD\×U×Q
4 Kola (
EDVW×U×QYHELUN×V×PVDo×ELJXGLLOHNOLSVLQ
e
DUDV×QD
\HUOHŕWLULQ
5 .ROXE×UDN×QYHELJXGL\LVDo×QXFXQDGRĚUXND\G×U×Q
6 6RĚXNXFX
d
YHVDoPDŕDV×Q×QVDS×Q× WXWXQYHVDo×N|NWHQXFD
GRĚUXELJXGL\HVDU×Q
.D\DUI×UoDO×+3LoLQ6Do×QELUN×VP×QI×UoDQ×QHWUDI×QDVDU×Q
7 6DoPDŕDV×Q×PDNVLPXPVDQL\HWXWXQVDKDVRQUDVDo×NROODNOLSVL
tekrar açabilene kadar çözün.
.D\DUI×UoDO×+3LoLQ)×UoD\×PDNVLPXPVDQL\HWXWXQGDKD
VRQUDVDo×o|]HUHNI×UoD\×VDoWDQDO×Q
8 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×EXNOH\DSPDNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
.XOODQ×PGDQVRQUD:
1 &LKD]×NDSDWDUDNÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
3 Ek parçadaki saç ve tozu temizleyin.
4 &LKD]×YHVDoPDŕDV×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQ
(
j) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
%LOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\DELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSV
com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips
0ŕWHUL0HUNH]L\OHLOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGD
JDUDQWLNLWDSo×Ě×QGDEXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO
3KLOLSVVDW×F×Q×]DJLGLQ
Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
Quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
Prestare la massima attenzione
durante l’uso dell’apparecchio poiché
potrebbe essere estremamente caldo.
Utilizzare esclusivamente l’apposita
impugnatura poiché le altre parti sono
calde ed evitare il contatto con la
pelle.
Appoggiare sempre l’apparecchio
sull’apposito supporto, posizionandolo
VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH
termoresistente. Il cilindro caldo non
GHYHPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLHRDOWUR
PDWHULDOHLQÀDPPDELOH
Evitare che il cavo di alimentazione
entri in contatto con le parti
surriscaldate dell’apparecchio.
Tenere l’apparecchio acceso lontano
GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL
Non coprire mai l’apparecchio (ad
esempio con un asciugamano o un
indumento) quando è caldo.
Utilizzare l’apparecchio solo su capelli
asciutti. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani bagnate.
Assicurarsi che il cilindro sia pulito e
privo di polvere e residui di prodotti
modellanti come mousse, spray o
gel. Non utilizzare mai l’apparecchio
insieme a prodotti modellanti.
Il cilindro dispone di un rivestimento
in ceramica. Quest’ultimo è soggetto
a usura nel corso del tempo. Questo,
tuttavia, non compromette le
prestazioni dell’apparecchio.
Se l’apparecchio viene utilizzato
su capelli tinti, il cilindro potrebbe
macchiarsi. Prima di utilizzarlo su
FDSHOOLDUWLÀFLDOLFRQVXOWDUHVHPSUHLO
produttore.
Per eventuali controlli o riparazioni,
rivolgersi sempre a un centro servizi
autorizzato da Philips. La riparazione
GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH
potrebbe mettere in serio pericolo
l’incolumità dell’utente.
Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle aperture.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
$PELHQWH
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali
e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
TXDQGRVXXQSURGRWWRVLWURYDLOVLPERORGHOELGRQHGHLULÀXWLFRQ
XQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD'LUHWWLYD(XURSHD
2012/19/EU.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti
elettrici ed elettronici.
$WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ
JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLQHLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,OFRUUHWWR
smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
2 Come arricciare i capelli
Nota: non tirare l’arricciacapelli quando si rilascia la ciocca per evitare
che il ricciolo si appiattisca.
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
Solo HP4658: per capelli ondulati e voluminosi, far scorrere la
spazzola (
) nel cilindro (
c
).
2 Impostare l’interruttore On/Off su I (
a
) per accendere
l’apparecchio.
» La spia di accensione verde ( ) si illumina.
» Quando l’apparecchio è pronto per l’uso, la spia (
b
) diventa
di colore giallo (per il modello HP4657) o rosa (per il modello
HP4658).
3 Pettinare i capelli e dividerli in piccole ciocche.
4 Premere la leva (
) e posizionare una ciocca tra il cilindro e la clip
(
e
).
5 Rilasciare la leva e far scorrere il cilindro sulla punta dei capelli.
6 Tenere la punta fredda (
d
) e l’impugnatura ( ) dell’arricciacapelli,
quindi arricciare la ciocca di capelli attorno al cilindro dalla radice
alla punta.
3HULOPRGHOOR+3FRQODVSD]]RODDVFRUULPHQWR arricciare
una ciocca di capelli attorno alla spazzola.
7 Tenere l’arricciacapelli in posizione per 15 secondi max., quindi rilasciare
ODFLRFFDÀQRDFKHQRQqSRVVLELOHULDSULUHODFOLSFRQODOHYD
3HULOPRGHOOR+3FRQODVSD]]RODDVFRUULPHQWR tenere la
spazzola in posizione per 15 secondi max., quindi rilasciare la ciocca
ÀQRDFKHQRQqSRVVLELOHULPXRYHUHODVSD]]RODGDLFDSHOOL
8 Per arricciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 4 a 7.
'RSRO·XVR:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUODVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente fredda.
3 Rimuovere i capelli e la polvere dall’accessorio.
4 Pulire l’apparecchio e le pinze per arricciare i capelli con un panno
umido.
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre
l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito
anello (
j).
*DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D
Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi,
visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure
contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di
telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio
rivenditore Philips.
1HGHUODQGV
*HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV5HJLVWUHHUXZ
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
%HODQJULMN
/HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW
JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH
kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW
'HQDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of
DQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW
+DDOQDJHEUXLNDOWLMGGHVWHNNHUXLW
het stopcontact.
Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH
voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt
GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ
door personen met verminderde
OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH
capaciteiten of weinig ervaring en
NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH
hebben ontvangen aangaande veilig
JHEUXLNYDQKHWDSSDUDDWHQ]LMGH
JHYDUHQYDQKHWJHEUXLNEHJULMSHQ
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te
worden uitgevoerd.
Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ
Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan beschreven in deze
JHEUXLNVDDQZLM]LQJ
Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
:HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ
KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW
]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW
DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ
YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG
3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH
standaard op een hittebestendige,
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de
hete staaf nooit in contact komen
met de ondergrond of met ander
brandbaar materiaal.
Voorkom dat het netsnoer in
aanraking komt met de hete delen van
het apparaat.
Houd het apparaat uit de buurt van
brandbare voorwerpen en materialen
als het is ingeschakeld.
Dek het apparaat nooit af als het heet
LVELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ
Gebruik het apparaat alleen op droog
haar. Bedien het apparaat niet met
natte handen.
+RXGGHVWDDIVFKRRQHQYULMYDQ
stof en stylingproducten zoals
mousse, haarlak en gel. Gebruik het
apparaat nooit in combinatie met
stylingproducten.
De staaf heeft een keramische laag.
'H]HODDJNDQLQGHORRSGHUWLMG
ODQJ]DDPZHJVOLMWHQ'LWKHHIWHFKWHU
geen invloed op de prestaties van het
apparaat.
De staaf van het apparaat kan
YHUNOHXULQJHQYHUWRQHQELMJHEUXLN
met gekleurd haar. Raadpleeg voor
gebruik met kunsthaar de distributeur.
%UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDUHHQGRRU
Philips geautoriseerd servicecentrum
voor onderzoek of reparatie. Reparatie
door een onbevoegde persoon kan
OHLGHQWRWHHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNH
situatie voor de gebruiker.
Steek geen metalen voorwerpen in de
openingen, om elektrische schokken te
voorkomen.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
0LOLHX
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt.
DOVXRSXZSURGXFWHHQGRRUVWUHHSWHDIYDOFRQWDLQHURSZLHOWMHV]LHW
EHWHNHQWGLWGDWKHWSURGXFWYDOWRQGHUGH(8ULFKWOLMQ(8
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
1HHPELMGHYHUZLMGHULQJYDQRXGHSURGXFWHQGHORNDOHZHWJHYLQJLQ
DFKWHQGRHGH]HSURGXFWHQQLHWELMKHWJHZRQHKXLVKRXGHOLMNHDIYDO$OV
XRXGHSURGXFWHQFRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQ
voor het milieu en de volksgezondheid.
8ZKDDUNUXOOHQ
Opmerking: trek niet aan de krultang wanneer u de lok afrolt, anders
trekt u de krul weer recht.
1 Steek de stekker in een stopcontact.
$OOHHQGH+3voor golven en meer volume in uw haar schuift u
de opschuifborstel (
) op de stang (
c
).
2 Zet de aan-uitschakelaar op I (
a
) om het apparaat in te schakelen.
» +HWJURHQHDDQXLWODPSMH
) begint te branden.
» =RGUDKHWDSSDUDDWNODDULVYRRUJHEUXLNZRUGWKHWODPSMH
b
)
JHHOELMGH+3RIUR]HELMGH+3
3 Kam uw haar en verdeel het in dunne lokken.
4 .QLMSGHKHQGHOVDPHQ
) en plaats een haarlok tussen de stang en
de klem (
e
).
5 Laat de hendel los en schuif het apparaat naar de haarpunt.
6 Pak de niet-warme punt (
d
) en de hendel ( ) van de krultang en
draai de haarlok van de punt tot de wortel om de stang.
9RRUGH+3PHWRSVFKXLIERUVWHO draai een haarlok om de
borstel.
7 Houd de krultang maximaal 15 seconden in deze positie en rol de
lok vervolgens af tot u de klem weer met de hendel kunt openen.
9RRUGH+3PHWRSVFKXLIERUVWHO houd de borstel maximaal
15 seconden in deze positie en rol de lok vervolgens af om de
ERUVWHOXLWKHWKDDUWHYHUZLMGHUHQ
8 Herhaal stap 4 t/m 7 om de rest van het haar te krullen.
1DJHEUXLN:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats de straightener op een hittebestendig oppervlak tot het
apparaat is afgekoeld.
3 9HUZLMGHUKDDUHQVWRIXLWKHWRS]HWVWXN
4 Maak het apparaat en de tang schoon met een vochtige doek.
5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS8NXQW
het apparaat ook aan het ophangoog (
j) hangen.
3 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
*UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV+YLVGXYLOGUDIXOOQ\WWH
av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.
philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
Når du bruker apparatet på badet, må
du koble det fra etter bruk. Nærheten
WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU
apparatet er slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
EDGHNDUGXVMKnQGYDVNHUHOOHU
andre elementer som
inneholder vann.
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid
skiftes ut av Philips, et servicesenter
VRPHUJRGNMHQWDY3KLOLSVHOOHU
OLJQHQGHNYDOLÀVHUWSHUVRQHOOVOLNDW
PDQXQQJnUIDUOLJHVLWXDVMRQHU
Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU
med manglende erfaring eller
NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q
Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX
legger det vekk.
Vær forsiktig når du bruker apparatet
siden det kan være svært varmt. Bare
hold i håndtaket ettersom andre deler
er varme og ikke må tas på.
Sett alltid apparatet i stativet på
HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ
RYHUÁDWH'HQYDUPHV\OLQGHUHQPn
DOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU
annet brennbart materiale.
Unngå at strømledningen kommer
i kontakt med de varme delene av
apparatet.
Hold apparatet unna brennbare
JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH
når det er slått på.
Ikke dekk apparatet til med noe (for
eksempel et håndkle eller klesplagg)
når det er varmt.
Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
Ikke bruk apparatet med våte hender.
Hold alltid sylinderen ren og fri for
støv og friseringsprodukter som skum,
spray og gelé. Bruk aldri apparatet i
NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU
Sylinderen har et keramisk belegg.
'HWWHEHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWH
vekk over tid. Dette påvirker ikke
ytelsen til apparatet.
Hvis apparatet brukes på farget hår,
NDQV\OLQGHUHQEOLÁHNNHWH6S¡UDOOWLG
distributøren før du bruker det på
kunstig hår.
Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHUXWI¡UW
DYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQVNDSH
VYUWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRUEUXNHUHQ
,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL
åpningene. Det kan føre til elektrisk
støt.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
0LOM¡
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av
VYUWK¡\NYDOLWHWVRPNDQUHVLUNXOHUHVRJJMHQEUXNHV
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med et produkt,
betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet 2012/19/EU.
Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til
JMHQYLQQLQJLGLWWORNDOPLOM¡
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
PnWHELGUDUGXWLOnIRUKLQGUHQHJDWLYHNRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡
.U¡OOLQJDYKnU
0HUN Ikke trekk i krølltangen når du vikler opp hårlokken. Da retter du
ut krøllen.
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
Kun HP4658: Hvis du skal lage fall og mer volum i håret, setter du
børsten som skyves på (
), inn på sylinderen (
c
).
2 Skyv av/på-bryteren til I (
a
) for å slå på apparatet.
» Den grønne strømindikatoren (
) lyser.
» Når apparatet er klart til bruk, endres fargen på indikatoren (
b
)
til gul (for HP4657) eller rosa (for HP4658).
3 Gre håret, og del det i mindre hårlokker.
4 Trykk på spaken (
), og plasser en hårlokk mellom sylinderen og
klemmen (
e
).
5 Slipp spaken, og skyv sylinderen ut til hårtuppene.
6 Hold i den kalde tuppen (
d
) og håndtaket ( ) på krølltangen, og
vikle deretter hårlokken rundt sylinderen fra tupp til rot.
)RU+3PHGE¡UVWHVRPVN\YHVSn Vikle en hårlokk rundt
børsten.
7 +ROGNU¡OOWDQJHQLGHQQHSRVLVMRQHQHLPDNVLPDOWVHNXQGHURJ
YLNOHGHUHWWHUXWKnUORNNHQWLOGXNDQnSQHNOHPPHQLJMHQPHG
spaken.
)RU+3PHGE¡UVWHVRPVN\YHVSn+ROGE¡UVWHQLSRVLVMRQHQH
i maksimalt 15 sekunder, og vikle deretter ut hårlokken til du kan ta
børsten ut av håret.
8 1nUGXVNDONU¡OOHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO
(WWHUEUXN:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 3ODVVHUGHQSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHQHUDYNM¡OW
3 )MHUQKnURJVW¡YIUDDSSDUDWHW
4 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJNU¡OOWDQJHQPHGHQIXNWLJNOXW
5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken (
j).
3 Garanti og service
+YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQHOOHUKYLVGHWKDURSSVWnWWSUREOHPHUNDQ
du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt
PHG3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERUGXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWL
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du
gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
AVISO: não utilize este aparelho perto
de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
$QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia perderá
a validade.
1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
Tenha muito cuidado ao utilizar
o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente. Segure apenas
pela pega, visto que as outras peças
estão quentes, e evite o contacto com
a pele.
Coloque sempre o aparelho com o
suporte numa superfície plana, estável
e resistente ao calor. O modelador
quente nunca deve tocar na superfície
QHPRXWURVPDWHULDLVLQÁDPiYHLV
(YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH
em contacto com as partes quentes
do aparelho.
Mantenha o aparelho afastado de
REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV
quando estiver ligado.
Nunca cubra o aparelho (p. ex., com
toalhas ou roupa) quando estiver
quente.
Utilize apenas o aparelho sobre
cabelos secos. Não utilize o aparelho
com as mãos molhadas.
Mantenha o modelador limpo e sem
pó e produtos de modelação do
cabelo como espuma, laca e gel. Nunca
utilize o aparelho em combinação com
produtos de modelação do cabelo.
O modelador tem um revestimento
em cerâmica. Este revestimento
poderá desgastar-se com o passar do
tempo. No entanto, isto não afecta o
desempenho do aparelho.
Se o aparelho for utilizado em cabelos
SLQWDGRVRPRGHODGRUSRGHÀFDU
manchado. Antes de o utilizar em
FDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVHPSUHRVHX
distribuidor.
Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado da
3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR
5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV
QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU
uma situação extremamente perigosa
para o utilizador.
1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV
nas aberturas para evitar choques
eléctricos.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
$PELHQWH
O produto foi concebido e fabricado com materiais e
componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e
reutilizados.
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por cima
FRQVWDUGHXPSURGXWRVLJQLÀFDTXHHVVHSURGXWRHVWiDEUDQJLGRSHOD
Directiva Europeia 2012/19/UE.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
eléctricos e electrónicos.
3URFHGDGHDFRUGRFRPDVUHJXODPHQWDo}HVORFDLVHQmRHOLPLQHRV
VHXVDQWLJRVSURGXWRVMXQWDPHQWHFRPROL[RGRPpVWLFR$HOLPLQDomR
correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas
para o ambiente e para a saúde pública.
(QFDUDFROHRFDEHOR
Nota: Não puxe o modelador ao desenrolar a madeixa, pois alisará o
caracol.
1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD
Apenas HP4658: para ondular e para aumentar o volume do cabelo,
encaixe a escova (
) no ferro (
c
).
2 Deslize o interruptor ligar/desligar para a posição I (
a
) para ligar o
aparelho.
» O indicador de alimentação verde ( ) acende-se.
» Quando o aparelho está pronto a ser utilizado, a cor do indicador
(
b
) muda para amarelo (no HP4657) ou cor-de-rosa (no HP4658).
3 Penteie o cabelo e divida-o em madeixas.
4 Prima o manípulo (
) e coloque a madeixa entre o ferro e a mola (
e
).
5 /LEHUWHRPDQtSXORHGHVOL]HRIHUURDWpDRÀPGDPDGHL[D
6 Segure na ponta fria (
d
) e na pega do ( ) modelador, e enrole a
madeixa de cabelo à volta do ferro desde a ponta até à raiz.
Com o HP4658 com escova: Enrole uma madeixa de cabelo à volta
da escova.
7 Mantenha o modelador nessa posição durante 15 segundos no
máximo e, depois, desenrole a madeixa de cabelo até poder abrir
novamente a mola com o manípulo.
Com o HP4658 com a escova: Mantenha a escova na posição
durante 15 segundo no máximo e, depois, desenrole a madeixa de
cabelo para remover a escova.
8 Para encaracolar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 7.
$SyVDXWLOL]DomR:
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Remova cabelos e pó do aparelho.
4 Limpe o aparelho e o modelador com um pano húmido.
5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo
pendurando-o com argola de suspensão (
j).
3 Garantia e assistência
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVRXWHQKDDOJXPSUREOHPDYLVLWHR
Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de
Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone
encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de
Assistência ao Cliente no seu país, contacte o seu revendedor Philips.
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta
av Philips support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
VARNING: Använd inte apparaten i
närheten av badkar, duschar,
behållare eller kärl som
innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
VRPPHGI|OMHU%DUQVNDLQWHOHND
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
Var försiktig när du använder
apparaten, eftersom den kan vara
mycket varm. Håll endast i handtaget
eftersom andra delar är varma, och
undvik kontakt med huden.
Ställ alltid apparaten i stativet på en
värmetålig, stabil och plan yta. Den
heta kolven ska aldrig beröra ytan eller
annat brännbart material.
Undvik att nätsladden kommer i
kontakt med apparatens varma delar.
Håll apparaten borta från brandfarliga
föremål och material när den är
påslagen.
Täck aldrig över apparaten med något
(t.ex. en handduk) när den är varm.
Apparaten får endast användas på
torrt hår. Använd inte apparaten med
våta händer.
Håll kolven ren och fri från damm
och stylingprodukter som hårskum,
hårspray och hårgelé. Använd
aldrig apparaten tillsammans med
stylingprodukter.
Kolven har en keramisk beläggning.
Beläggningen kan nötas bort efter
längre tids användning. Det påverkar
dock inte apparatens prestanda.
Om du använder apparaten på färgat
KnUNDQGHWEOLÁlFNDUSnNROYHQ,QQDQ
GXDQYlQGHUDSSDUDWHQLNRQVWJMRUW
hår bör du rådfråga hårdistributören.
Lämna alltid in apparaten till ett
serviceombud auktoriserat av Philips
för undersökning och reparation.
Reparation som görs av en
RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD
en ytterst riskfylld situation för
användaren.
För inte in metallföremål i öppningarna
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
0LOM|
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material
och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas
på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska
direktivet 2012/19/EU.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter.
)|OMGHQORNDODODJVWLIWQLQJHQRFKVOlQJLQWHGLQDJDPODSURGXNWHULGHW
vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt
VlWWNDQGXELGUDWLOODWWPLQVNDHYHQWXHOODQHJDWLYDHIIHNWHUSnPLOM|RFK
hälsa.
/RFNDKnUHW
2EV Dra inte i locktången när du snurrar ut slingan. Då rätas locken ut.
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
(QGDVW+3Skapa vågor och volym i ditt hår genom att fästa
extraborsten (
) på kolven (
c
).
2 6NMXW3nDYNQDSSHQWLOOI (
a
) för att slå på apparaten.
» Den gröna strömindikatorn (
) tänds.
» När apparaten är redo att användas byter indikatorn (
b
) färg till
gult (HP4657) eller rosa (HP4658).
3 Kamma håret och dela upp det i små slingor.
4 Tryck på spaken (
) och placera en slinga mellan kolven och
klämman (
e
).
5 Släpp spaken och dra kolven till hårets topp.
6 Håll ned tångens kalla topp (
d
) och locktångens handtag ( ), och
snurra sedan hårlocken runt kolven från topp till rot.
)|U+3PHGH[WUDERUVWHQ Snurra en hårslinga runt borsten.
7 Håll locktången i läget i högst 15 sekunder, och snurra sedan ut
hårslingan tills du återigen kan öppna klämman med spaken.
)|U+3PHGH[WUDERUVWHQ Håll borsten i läget i högst 15
sekunder, och snurra sedan ut hårslingan för att lossa borsten från
håret.
8 Upprepa steg 4 till 7 för att locka resten av håret.
(IWHUDQYlQGQLQJ:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Ta bort hårstrån och damm från tillsatsen.
4 Rengör apparaten och locktången med en fuktig trasa.
5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan (
j).
3 Garanti och service
Om du behöver information eller har problem kan du besöka Philips
ZHEESODWVSnZZZSKLOLSVFRPHOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWW
ODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVLJDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQ
NXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQGXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]
3KLOLSVWDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHN
LoLQZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
1 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q.
ǀƂƸƃŽȚ
ȜȢƾŸȘȶǍƁȶNjƄŽȚȜȢƾŸȁǀƴŮƾƲŽȚȝƾſǞƳƓȚȶȢȚǞƓȚȢǞűȖǜžǝƯƸƶƫůȶǃƄƶƓȚǛƸƵƫůƖ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚ
ǠŮȶȤȶLjȚȢƾŵȤȁȚȴȖǠƶƯƁȚnjƷźȆǃƄƶƓƾŮȵnjƀǀƃŽȶNjƓȚǀƁȶƾƑȚǎžȤȰƾźȤȘNjƶŸ
.ǃƄƶƓȚȚnjƀǚƵƪƁ EU/19/2012
ǀƸſȶǍƄƳŽȁȚȝƾƆƄƶƓȚǜžǚƳŽǚƫƱƶƓȚǠƴƤȚǕƸƵƆƄŽȚȳƾƮſǟƴŸȬǾŶǽȚǟűǍ
Ƚ
Ɓ
.ǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚȶ