Documenttranscriptie
CRC400E IB
7/04/06
15:39
Page 1
CRC400E IB
7/04/06
15:39
Page 2
SOMMAIRE
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2. Caractéristiques produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A. Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
B. Conseils d’utilisation - Tableau de correspondances pour le verre doseur (cup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
La cuisson du riz, des céréales et des légumes secs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
La cuisson vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4. L’avis des Chefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5. Questions/Réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6. Nettoyage et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
7. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
CONTENTS
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3. Use of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
A. Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
B. Operating the appliance - Conversion table for the cup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Cooking rice, cereals and pulses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Steaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4. Chefs’ tips and hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5. Questions/Answers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6. Cleaning and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
INHALTSVERZEICHNIS
1. Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2. Eigenschaften des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3. Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
A. Zusammensetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
B. Gebrauchshinweise - Referenztabelle für den Messbecher (cup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Garen von Reis, Getreide und Hülsenfrüchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Dampfgaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4. Ratschläge der Chefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5. Fragen/Antworten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6. Reinigung und Verstauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
7. Hinweise zur Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2
CRC400E IB
7/04/06
15:39
Page 4
1. INTRODUCTION
Vous venez de faire l'acquisition d'un cuiseur à riz et céréales Cuisinart®.
Ce cuiseur au design unique va vous permettre de cuire du riz, d’autres
céréales (boulgour, épeautre, quinoa, semoule de blé, etc.) ainsi que des
aliments à la vapeur (poisson, volaille, légumes). Grâce au système de
maintien au chaud automatique, vos préparations seront toujours
prêtes à être consommées. Vous pourrez aussi cuire des légumes secs
(pois chiches, haricots, etc.) et préparer des soupes en cuisson
manuelle. Le couvercle en verre vous permet à tout moment de
visualiser la cuisson.
2. CARACTERISTIQUES PRODUIT
1. Couvercle en verre avec bord en acier inoxydable et valve
d’évaporation de la vapeur
2. Panier vapeur inox
3. Cuve antiadhésive
4. Corps en acier brossé
5. Poignées isolantes
6. Interrupteur marche / arrêt
7. Témoins lumineux pour les modes “Cook” (cuisson) et “Warm”
(maintien au chaud)
8. Verre doseur (cup)
9. Spatule
10. Cordon d'alimentation rétractable (non illustré)
La cuve, le panier, le couvercle et les accessoires sont compatibles
lave-vaisselle.
4
CRC400E IB
7/04/06
15:39
Page 7
LA CUISSON VAPEUR
Verser la quantité d'eau voulue dans la cuve intérieure. Le volume d'eau
détermine le temps de la cuisson à la vapeur. (Voir tableau ci-contre)
Placer l'aliment dans le panier de cuisson à la vapeur et le déposer
au-dessus de la cuve intérieure.
Les légumes doivent être préalablement lavés et épluchés.
Mettre le couvercle en place, mettre l’interrupteur marche / arrêt sur la
position « I » et appuyer sur la commande vers le bas (comme indiqué
pour la cuisson du riz). Une fois que l'eau se sera évaporée, l'appareil se
mettra automatiquement en position 'warm' et le voyant lumineux
s'allumera. Utiliser des gants thermoisolants pour soulever le panier de
cuisson. Il est possible de cuire des aliments à la vapeur en même temps
que le riz. Cela nécessite seulement de surveiller leur cuisson.
Tableau de cuisson à la vapeur
Le volume d'eau versé dans la cuve intérieure détermine les temps de
cuisson à la vapeur. A titre d'indication, pour 160 ml d'eau (1 cup), le
temps de cuisson sera de 30 minutes environ, pour 80 ml (1/2 cup), il
sera de 15 minutes, etc…
Aliments
Quantités
Notes
Cups
d’eau
Temps de
cuisson
Asperges
125 g
Tronçons de
10 cm
50 ml
12 min
Brocolis
200 g
Couper en
sommités
40 ml
10 min
Carottes
300 g
Couper en
morceaux
80 ml
15 min
Chou-fleur
300 g
Couper en
sommités
80 ml
15 min
Courgettes
300 g
Couper en
morceaux
50 ml
12 min
Haricots verts
200 g
Entiers fins
80 ml
15 min
Pommes de
terre
300 g
Couper en
deux
100 ml
20 min
Petits pois
200 g
Frais ou
surgelés
80 ml
15 min
Poireaux
250 g
Tronçons de
10 cm
100 ml
20 min
Artichauts
300 g
Coeurs
moyens
100 ml
20 min
Poisson
300 g
En filets
moyens
80 ml
15 min
Coquillages
300 g
Coques,
palourdes
100 ml
20 min
Noix de
St Jacques
200 g
Fraîches
60 ml
10 min
Crevettes,
gambas
300 g
Décortiquées
80 ml
15 min
Oeufs durs
5 pièces
Frais, taille
moyenne
80 ml
15 min
Oeufs
coque
5 pièces
Frais, taille
moyenne
40 ml
7 min
Poulet
300 g
Escalopes,
filets
100 ml
20 min
Saucisse,
boudin
400 g
Frais, entiers
160 ml
30 min
Raviolis
chinois
200 g
Frais
80 ml
15 min
7
CRC400E IB
7/04/06
15:39
Page 8
4. L'AVIS DES CHEFS
5. QUESTIONS / REPONSES
Que faire si ...
• Les temps de cuisson à la vapeur peuvent varier légèrement selon la
taille des aliments. Il faut ajuster la quantité d'eau en conséquence.
• Si la cuisson à la vapeur s'arrête avant que les aliments soient
suffisamment cuits, ajouter de l'eau froide dans la cuve intérieure,
replacer les aliments et couvrir.
• Les aliments de petite taille cuisent plus rapidement que les grands.
Nous vous conseillons donc de cuire ensemble des aliments de la
même taille pour obtenir une cuisson uniforme.
• Laver soigneusement le riz plusieurs fois dans de l'eau et l'égoutter.
La cuisson sera parfaite.
• En fin de cuisson, quand le riz est cuit et que la fonction « maintien
au chaud » est enclenchée, remuer le riz et le laisser dans le cuiseur
automatique encore quelques minutes pour obtenir une cuisson
parfaite.
• Pour parfumer et donner du goût aux préparations, ajouter de
l'oignon, du thym, du laurier, des clous de girofle à la cuisson des
haricots blancs, lentilles et autres.
Réponses :
la préparation déborde
pendant la cuisson ?
Vérifier que les ingrédients ne
dépassent pas la graduation
maximale de la cuve.
la préparation n’est
pas cuite ?
Il n’y a pas assez d’eau pour
la cuisson. Ajouter de l’eau et
reprendre la cuisson.
le cuiseur à riz est
toujours chaud après
quelques heures ?
Tant que le cuiseur est branché sur
le secteur, le mode “maintien au chaud”
fonctionne. Débrancher le cuiseur à riz
après chaque utilisation.
mon cuiseur à riz ne
fonctionne pas ?
Vérifier que l’appareil est branché
et que la cuve est placée dans
son socle, ensuite que
la fonction “cook” est bien enclenchée.
mon cuiseur à riz s’est arrêté
pendant la cuisson?
La cuve a été soulevée ou retirée
lorsque l’appareil était
en fonctionnement.
Réenclencher la commande “cook”.
6. NETTOYAGE ET RANGEMENT
Une fois la cuisson terminée, mettre l’interrupteur marche / arrêt sur la
position « O », débrancher le cordon d'alimentation et laisser refroidir
l'appareil complètement avant de le nettoyer.
• La cuve, le panier vapeur et le couvercle peuvent être nettoyés dans
de l'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle.
• Si des aliments adhèrent aux parois, remplir la cuve et le bol d'eau
chaude savonneuse et laisser tremper avant de les nettoyer. Ne pas
utiliser d'éponges et de produits abrasifs qui pourraient endommager
le revêtement.
• Pour nettoyer le corps de l'appareil, utiliser un chiffon humide et un
peu de détergent doux. Ne pas utiliser d'éponges ou de produits
abrasifs.
NE PAS IMMERGER LE CORPS DE L’APPAREIL DANS L'EAU OU TOUT
AUTRE LIQUIDE.
8
CRC400E IB
7/04/06
15:39
Page 13
STEAMING
Pour the desired amount of water into the inner pot. The amount of
water determines the cooking time for steaming. (See table opposite)
Put the food in the steamer basket and place this on top of the inner
pot.
The vegetables should be washed and peeled first.
Place the lid on top, put the On/Off switch into the “I” position and
press the control at the base (as described for cooking rice).
When the water has evaporated, the appliance will automatically
switch to “warm” and the indicator light will turn on. Use oven gloves
to lift the steamer basket. It is possible to steam food while cooking
rice. This does require keeping an eye on the food.
Steaming table
The amount of water in the pot determines the cooking time. As a
guide, for 160 ml water (1 cup), the cooking time will be about
30 minutes, for 80 ml (1/2 cup), it will be 15 minutes, etc.
Food
Amount
Notes
Cups
water
Cooking time
Asparagus
125 g
In 10 cm
lengths
50 ml
12 min
Broccoli
200 g
Florets
40 ml
10 min
Carrots
300 g
Cut in pieces
80 ml
15 min
Cauliflower
300 g
Florets
80 ml
15 min
Courgettes
300 g
Cut in pieces
50 ml
12 min
Green beans
200 g
Whole, fine
80 ml
15 min
Potatoes
300 g
Cut in half
100 ml
20 min
Peas
200 g
Fresh or
frozen
80 ml
15 min
Leeks
250 g
In 10 cm
lengths
100 ml
20 min
Artichoke
300 g
Medium
sized-hearts
100 ml
20 min
Fish
300 g
Average-sized
fillets
80 ml
15 min
Shellfish
300 g
Cockles,
clams,...
100 ml
20 min
Scallops
200 g
Fresh
60 ml
10 min
Shrimp,
gambas
300 g
Shelled
80 ml
15 min
Hard-boiled
eggs
5 eggs
Fresh,
medium
80 ml
15 min
Soft-boiled
eggs
5 eggs
Fresh,
medium
40 ml
7 min
Chicken
300 g
Escalopes,
filets
100 ml
20 min
Sausage,
black pudding
400 g
Fresh, whole
160 ml
30 min
Chinese
ravioli
200 g
Fresh
80 ml
15 min
13
CRC400E IB
7/04/06
15:39
Page 14
4. CHEF'S TIPS AND HINTS
5. QUESTIONS/ANSWERS
What do I do if...
Answers :
the preparation boils over durMake sure the ingredients do not
ing cooking?
exceed the maximum level in the pot.
• Cooking time for steaming may vary slightly depending on the size of
the food. The amount of water will therefore need to be adjusted.
• If the steaming ends before the food is cooked properly, add some
cold water to the inner pot, replace the food and cover.
• Smaller foods cook more quickly than larger. We recommend that you
cook food of the same size together for even cooking.
• Carefully wash the rice several times in water and drain. Cooking will
be perfect.
the food isn’t cooked enough?
There is not enough water for cooking.
Add water and begin cooking again.
the rice cooker is still warm
after several hours?
As long as the cooker is plugged in, the
“warm” function stays on. Unplug the
rice cooker after each use.
Make sure the appliance is plugged in
my rice cooker doesn’t work? and that the pot is in its base, then that
the “cook” function is properly engaged.
The pot was lifted or taken out while
my rice cooker stopped during
the appliance was operating. Re-set to
cooking?
“cook”.
• At the end of cooking, when the rice is done and the “warm”
setting is on, stir the rice and leave in the automatic cooker a few
minutes longer for perfect cooking.
• To flavour and add taste to the preparations, add onion, thyme, bay
leaves, cloves when cooking white haricot beans, lentils, etc.
6. CLEANING AND STORAGE
When you have finished cooking, put the On/Off switch into the “O”
position, unplug the cord and allow the appliance to cool completely
before cleaning.
• The pot, steamer basket and lid may be washed in warm, soapy water
or in the dishwasher.
• If food sticks to the sides, fill the pot and bowl with warm, soapy
water and allow to soak before cleaning. Do not use scouring pads or
abrasive soaps that could damage the coating.
• To clean the appliance housing, use a damp cloth and a little
soft detergent. Do not use scouring pads or abrasive soaps.
DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE HOUSING IN WATER OR ANY OTHER
LIQUID.
14
CRC400E IB
7/04/06
15:39
Page 19
DAMPFGAREN
Die entsprechende Wassermenge in die innere Schale geben.
Die Dampfgarzeit richtet sich nach der Wassermenge (siehe
neben-stehende Tabelle).
Die Zutaten in den Dämpfkorb geben und über die Innenschale setzen.
Das Gemüse muss vorher gewaschen und geschält werden.
Den Deckel aufsetzen den An / Ausschalter auf “I” stellen und den
anderen Schalter nach unten drücken, so wie für das Garen von Reis
beschrieben. Sobald das Wasser verdampft ist, stellt sich das Gerät
automatisch auf die Position 'warm' und die LED-Anzeige leuchtet auf.
Benutzen Sie wärmeisolierende Handschuhe zum Herausnehmen des
Garkorbs. Es ist möglich, gleichzeitig mit dem Reis andere Zutaten im
Dampf zu garen. Dabei sollte lediglich die Garzeit beobachtet werden.
Tabelle zum Dampfgaren
Die Dampfgarzeit richtet sich nach der Wassermenge, die in die
Innenschale gegeben wurde. Als Anhaltspunkt kann gelten: für 160 ml
Wasser (1 Cup) beläuft sich die Kochzeit auf ca. 30 Minuten, für 80 ml
(1/2 Cup) wären es 15 Minuten, etc…
Nahrungsmittel
Menge
Notizen
Cups
Wasser
Garzeit
Spargel
125 g
Stücke von
10 cm
50 ml
12 Min
Broccoli
200 g
In mundgerechte
Stücke teilen
40 ml
10 Min
Mohrrüben
300 g
In Stücke
schneiden
80 ml
15 Min
Blumenkohl
300 g
In mundgerechte
Stücke teilen
80 ml
15 Min
Zucchini
300 g
In Stücke
schneiden
50 ml
12 Min
Grüne
Bohnen
200 g
Ganze, fein
80 ml
15 Min
Kartoffeln
300 g
In zwei teilen
100 ml
20 Min
Erbsen
200 g
Frisch oder
tiefgekühlt
80 ml
15 Min
Porree
250 g
Stücke von
10 cm
100 ml
20 Min
Artischocken
300 g
Mittelgrosse
Herzen
100 ml
20 Min
Fisch
300 g
Mittelgrosse
Filets
80 ml
15 Min
Muscheln
300 g
Miesmuscheln,
Venusmuscheln, ...
100 ml
20 Min
Jakobsmuscheln
200 g
Frisch
60 ml
10 Min
Crevetten,
Gambas
300 g
Gepellt
80 ml
15 Min
Hartgekochte Eier
5 Stück
Frisch,
mittelgross
80 ml
15 Min
Weichgekochte Eier
5 Stück
Frisch,
mittelgross
40 ml
7 Min
Hähnchen
300 g
Schnitzel, Filets
100 ml
20 Min
Wurst,
Blutwurst
400 g
Frisch, ganz
160 ml
30 Min
Chinesische
Ravioli
200 g
Frisch
80 ml
15 Min
19
CRC400E IB
7/04/06
15:39
Page 20
4. RATSCHLÄGE DER CHEFS
5. FRAGEN / ANTWORTEN
Was tun wenn...
• Die Garzeit kann sich je nach Größe der Nahrungsmittel leicht ändern.
Die Wassermenge muss dementsprechend angepasst werden.
die Zutaten während des
Garens überkochen ?
Achten Sie darauf, dass die Zutaten
nicht über die Maximalmarkierung des
Gefässes hinausgehen.
das Gericht nicht
gar ist ?
Es ist nicht ausreichend Wasser
vorhanden. Wasser zugeben und den
Garvorgang wieder aufnehmen.
der Reiskocher nach einigen
Stunden immer noch heiss
ist ?
Solange der Kocher an den Netzstrom
angeschlossen ist, ist die Warmhaltefunktion aktiv. Den Netzstecker des
Kochers nach jedem Gebrauch aus der
Steckdose ziehen.
mein Reiskocher nicht
funktioniert ?
Überprüfen, ob das Gerät an den
Netzstrom angeschlossen ist, dass sich
das Gefäss korrekt im Sockel befindet
und dass danach die Funktion “cook”
eingeschaltet wurde.
• Wenn der Dampfgarvorgang beendet ist, bevor die Zutaten gar sind,
kaltes Wasser in die Innenschale geben, die Zutaten wieder hineingeben
und abdecken.
• Kleine Nahrungsmittel werden schneller gar als große. Wir raten
Ihnen, Nahrungsmittel von gleicher Größe zusammen zu garen, um
ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen.
• Den Reis mehrere Male sorgfältig mit Wasser abspülen und abtropfen
lassen. Er wird dann perfekt gar.
• Am Ende des Garvorgangs, wenn der Reis gar ist und die
Warmhaltefunktion aktiviert ist, den Reis umrühren und noch einige
Minuten im Automatikkocher belassen, damit er perfekt gar wird.
• Zum Aromatisieren und Ihren Gerichten mehr Geschmack zu
verleihen, fügen Sie beim Garen von weißen Bohnen, Linsen und
anderen Hülsenfrüchten Zwiebel, Thymian, Lorbeerblatt, Gewürznelken,
etc. hinzu.
Antworten :
Das Gefäss wurde angehoben oder
mein Reiskocher sich während entfernt, während das Gerät in Betrieb
des Garens ausgeschaltet hat ? war. Aktivieren Sie erneut die Funktion
“cook”.
6. REINIGUNG UND VERSTAUEN
Nach Abschluss des Garvorgangs, den An / Ausschalter auf “O” stellen,
den Netzstecker ziehen und das Gerät vor dem Reinigen vollständig
abkühlen lassen.
• Gefäß, Deckel und Zubehör können in heißer Seifenlauge oder in der
Spülmaschine gereinigt werden.
• Wenn die Zutaten an der Oberfläche kleben, die Gefäße mit heißer
Seifenlauge füllen und vor dem Reinigen einweichen lassen.
• Keine scheuernden Schwämme oder Reiniger benutzen, da sie die
Beschichtung beschädigen könnten.
20
CRC400E IB
7/04/06
15:39
Page 23
3. GEBRUIK
A. MONTEREN
Voor het eerste gebruik van de Cuisinart® rijst- en granenkoker het
lichaam van het apparaat schoonmaken met een vochtige doek. Het
deksel, het stoommandje, de kookkom, het maatglas en de spatel in
warm zeepwater of in de vaatwasmachine afwassen.
De rubriek “Schoonmaken en opbergen” raadplegen voor verdere informatie.
HET KOKEN VAN RIJST, VAN GRANEN EN VAN DROGE GROENTEN
We rekenen ongeveer 50 g rijst per persoon voor een garnituur en
100 g rijst voor een schotel. De hoeveelheid rijst meten met behulp van
de doseerbeker en deze in de kuip gieten.
Het water toevoegen tot het overeenkomstige maatstreepje (vb: 4 cups
rijst = niveau 4 voor het water).
De maatstreepjes in liter geven de hoeveelheid water aan.
De schakelaar aan / uit op positie “I” zetten, en de knop naar onder
drukken: het rode verklikkerlampje van de “Cook”-functie gaat aan. Het
koken begint…
Kooktabel van langkorrelige witte rijst
B. GEBRUIKSTIPS
De op de wanden van de kuip gegraveerde waterpeilen hebben
uitsluitend betrekking op het koken van rijst. Het woord "cup" betekent
doseerbeker.
Langkorrelige
witte rijst
Cups
Cups water
Aantal personen
130 g
1
1
1 tot 2
260 g
2
2
2 tot 3
390 g
3
3
3 tot 4
520 g
4
4
4 tot 6
Overeenstemmingstabel voor de doseerbeker (cup)
Cup
Vloeistof
Rijst
1
160 ml
130 g
3/4
120 ml
100 g
1/2
80 ml
65 g
1/4
40 ml
30 g
Automatisch warm houden
Op het einde van de kooktijd detecteert de rijstkoker de totale
absorptie van het water en gaat automatisch over naar de functie
“warmhouden”. De knop gaat automatisch weer naar de hoge stand en
lampje “warm” gaat aan. De rijst is aldus steeds gebruiksklaar.
De rijstkoker blijft in warmhoudstand zolang dat de schakelaar aan / uit
op “I” staat. Het is mogelijk de warmhoudstand handmatig in te
schakelen door de knop omhoog te brengen, dit kan nuttig zijn om een
bereiding op te warmen.
Kooktabel van de verschillende rijstvariëteiten
Voor een perfect kookproces van de overige rijstvariëteiten volgen hier
de gepaste waterhoeveelheden:
Basmati, Thaise,
Surinaamse rijst
Cups
Cups water
Aantal personen
130 g
1
2
1 tot 2
260 g
2
3
2 tot 3
390 g
3
5
3 tot 4
520 g
4
6
4 tot 6
23
CRC400E IB
7/04/06
15:39
Page 24
Ronde sushirijst,
kleefrijst
Cups
Cups water
Aantal personen
130 g
1
2
1 tot 2
260 g
2
3
2 tot 3
390 g
3
4
3 tot 4
520 g
4
5
4 tot 6
Wilde,
arboriorijst
Cups
Cups water
Aantal personen
130 g
1
2
1 tot 2
260 g
2
4
2 tot 4
390 g
3
5
4 tot 6
Kooktabel van de verschillende granenvariëteiten
Zacht graan,
boulgour, quinoa
Cups
Cups water
Aantal personen
150 g
1
1
1 tot 2
300 g
2
2
2 tot 4
450 g
3
4
4 tot 6
Griesmeel
Cups
Cups water
Aantal personen
120 g
1
1
1 tot 2
240 g
2
2
2 tot 3
360 g
3
3
3 tot 4
480 g
4
4
4 tot 6
N.B. Een eetlepel olijfolie per cup griesmeel toevoegen.
24
Kooktabel van de verschillende variëteiten droge groenten
Voor het koken van droge groenten is het niet mogelijk de
automatische stop te gebruiken omdat de groenten moeten weken in
hun kookvocht om uitdroging te voorkomen. Sommige droge groenten
moeten 6 tot 8 uur weken in water om ze te rehydrateren vooraleer de
groenten te koken.
In de volgende tabellen werden de droge groenten in cups gemeten
vooraleer de rehydratatietijd werd aangevat. Het is te verkiezen deze
zonder het deksel van de rijstkoker te koken om overstromen te
voorkomen te wijten aan het schuim dat tijdens het koken wordt
geproduceerd.
Kikkererwten,
rijstlinzen
Cups
Cups
water
Kooktijd
Aantal personen
120 g
1
3
40 min
1 tot 2
260 g
2
5
45 min
2 tot 4
390 g
3
6
45 min
4 tot 6
Witte
kokosbonen
Cups
Cups
water
Kooktijd
Aantal personen
120 g
1
4
1 u.
2 tot 3
260 g
2
5
1 u.
3 tot 4
390 g
3
7
1 u.
4 tot 6
Witte
Sperziebonen
Cups
Cups
water
Kooktijd
Aantal personen
120 g
1
4
1 u. 30’
1 tot 2
260 g
2
5
1 u. 30’
2 tot 4
360 g
3
7
1 u. 30’
4 tot 6
CRC400E IB
7/04/06
15:39
Page 25
STOOMKOKEN
De gewenste hoeveelheid water in de binnenkuip gieten. Het watervolume
bepaalt de stoomkooktijd. (Zie tabel hiernaast)
Het voedsel in het stoomkookmandje plaatsen en het mandje boven de
binnenkuip plaatsen.
De groenten moeten vooraf worden gewassen en geschild.
Het deksel aanbrengen en de schakelaar aan / uit op “I” zetten, en de
knop naar onder drukkenn (zoals aangegeven voor het koken van rijst).
Zodra het water is verdampt, gaat het apparaat automatisch over naar
de 'warm'-stand en het verklikkerlampje gaat aan. Ovenhandschoenen
gebruiken om het kookmandje op te tillen. Het is mogelijk voedsel te
stoomkoken tezamen met de rijst. Dit vereist alleen toezicht te houden
op het kookproces.
Stoomkooktabel
Het in de binnenkuip gegoten watervolume bepaalt de stoomkooktijd.
Ter indicatie, voor 160 ml water (1 cup) zal de kooktijd ongeveer 30
minuten bedragen, voor 80 ml (1/2 cup) is dat 15 minuten enz.
Voedingswaren
Hoeveelheden
Nota’s
Cups
water
Kooktijd
Asperges
125 g
Stukken van
10 cm
50 ml
12 min
Brocoli
200 g
In knoppen
snijden
40 ml
10 min
Wortels
300 g
In stukken
snijden
80 ml
15 min
Bloemkool
300 g
In knoppen
snijden
80 ml
15 min
Courgettes
300 g
In stukken
snijden
50 ml
12 min
Groene Bonen
200 g
Fijne, volledige
80 ml
15 min
Aardappelen
300 g
In twee snijden
100 ml
20 min
Erwtjes
200 g
Vers of
diepvries
80 ml
15 min
Prei
250 g
Stukken van
10 cm
100 ml
20 min
Artisjokken
300 g
Middelgrote
harten
100 ml
20 min
Vis
300 g
Middelgrote
filets
80 ml
15 min
Schaaldieren
300 g
Kokkels, venusschelpen, ...
100 ml
20 min
Sint-Jacobsschelpen
200 g
Vers
60 ml
10 min
Gamba’s
300 g
Gepeld
80 ml
15 min
Hardgekookte eieren
5 stuks
Vers,
middelgroot
80 ml
15 min
Eieren in de
schaal
5 stuks
Vers,
middelgroot
40 ml
7 min
Kip
300 g
Kalfslapjes,
filets
100 ml
20 min
Worst, pens
400 g
Vers in hun
geheel
160 ml
30 min
Dim Sum
200 g
Vers
80 ml
15 min
25
CRC400E IB
7/04/06
15:39
Page 26
4. DE MENING VAN DE CHEFS
5. VRAGEN / ANTWOORDEN
Wat te doen als...
• De stoomkooktijden kunnen lichtjes variëren volgens de grootte van
de voedingswaren. De hoeveelheid water moet overeenkomstig worden
aangepast.
• Als het stoomkoken stopt vooraleer de voedingswaren voldoende gekookt
zijn, koud water toevoegen in de binnenkuip, de voedingswaren
opnieuw aanbrengen en afdekken.
• Kleine voedingswaren zijn sneller klaar dan grote stukken.
We raden u dan ook aan voedingswaren van dezelfde grootte samen
te koken om een gelijkmatige bereiding te bekomen.
• De rijst zorgvuldig meermaals in water wassen en laten uitlekken.
Het koken zal nu perfect verlopen.
• Op het einde van de bereiding, als de rijst is gekookt en de
“warmhoud”-functie is ingeschakeld, de rijst omroeren en nog enkele
minuten in de automatische rijstkoker laten rusten om een perfecte
bereiding te bekomen.
• Om aroma en smaak aan de bereidingen mee te geven, uien, thijm,
laurier, kruidnagel aan het kookvocht toevoegen voor witte bonen,
lenzen en andere groenten.
Antwoorden :
de bereiding overstroomt tijdens het koken ?
Nagaan of de ingrediënten niet
uitsteken voorbij de maximum
schaalaanduiding van de kuip.
de bereiding onvoldoende
gekookt is ?
Er is onvoldoende water aanwezig voor
het koken. Water toevoegen en de
bereiding hervatten.
Zolang de koker is aangesloten op
de rijstkoker nog altijd heet is
netvoeding, werkt de “warmhoudstand”.
na enkele uren ?
De rijstkoker loskoppelen na elk gebruik.
mijn rijstkoker niet
werkt ?
Nagaan of het apparaat is aangesloten
en of de kuip in haar sokkel is
geplaatst, daarna of de “cook”-functie
goed is ingeschakeld.
mijn rijstkoker is
gestopt tijdens het koken ?
De kuip werd opgetild of weggenomen
terwijl het apparaat in werking was.
De “cook”-functie opnieuw inschakelen.
6. SCHOONMAKEN EN OPBERGEN
Zodra de bereiding is voltooid, de schakelaar aan / uit op “O” positie
zetten,het voedingssnoer loskoppelen en het apparaat volledig laten
afkoelen vooraleer het schoon te maken.
• De kom, de stoommand en het deksel kunnen worden gereinigd in
warm zeepwater of in de vaatwasmachine.
• Als voedingswaren vastkleven aan de wanden, de kuip en de
waterkom vullen met warm zeepwater en laten weken vooraleer
schoon te maken. Geen schuursponsjes en schurende producten
gebruiken die de bekleding kunnen beschadigen.
26
CRC400E IB
7/04/06
15:39
Page 27
• Om de lichaam van het apparaat schoon te maken een vochtige doek
en een beetje zacht detergent gebruiken. Geen schuursponsjes of
schurende producten gebruiken.
• Elk gebruik van niet-aanbevolen of niet door Cuisinart® verkochte
accessoires kan brand, elektrocutie en kwetsuren veroorzaken.
DE LICHAAM VAN HET APPARAAT NIET ONDERDOMPELEN IN WATER OF
ENIGE ANDERE VLOEISTOF.
• Dit apparaat voldoet aan de normen aanbevolen door de richtlijnen
89/336/EEG (Elektromagnetische compatibiliteit) en 73/23/EEG
(Veiligheid van de elektrische huishoudapparaten), aangepast door de
richtlijn 93/68/EEG (CE-merk).
7. VEILIGHEIDSADVIEZEN
• Dit apparaat uitsluitend gebruiken om te koken, volgens de instructies
van deze handleiding.
• Tijdens het bakken pannenlappen of ovenhandschoenen gebruiken
om het apparaat aan te raken.
• Niet buiten gebruiken.
• Uitsluitend voor thuisgebruik.
• De kookkommen uiterst omzichtig hanteren als deze met hete vloeistoffen
zijn gevuld.
• Het apparaat niet op of in de nabijheid van een heet apparaat plaatsen.
Niet gebruiken op warmtegevoelige oppervlakken of in de nabijheid
van ontvlambare materialen.
• Nooit iets op het apparaat plaatsen terwijl het werkt.
• De koker produceert stoom. Voldoende ruimte laten tussen het apparaat
en de muren of het meubilair. De koker niet onder de muurelementen
van de keuken plaatsen.
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE VAN
HUN LEVENSDUUR
In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de collectieve
inspanning op het vlak van milieubescherming:
• Het snoer niet laten uitsteken voorbij de rand van het werkvlak en
niet in contact brengen met hete oppervlakken.
• Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk afval.
• Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u ter beschikking
worden gesteld in uw land.
• Niet onderdompelen in water of enige andere vloeistof.
Sommige materialen kunnen aldus worden gerecycleerd of worden benut.
• Het apparaat loskoppelen na gebruik en vooraleer te reinigen. Het
apparaat nooit onbewaakt aangesloten laten. Om los te koppelen aan
de stekker trekken en nooit aan het snoer.
NOTA'S
• Bijzonder waakzaam zijn als het apparaat in de nabijheid van kinderen
wordt gebruikt. Het apparaat buiten bereik van kinderen opbergen.
Kinderen het apparaat niet alleen laten gebruiken.
• Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het zichtbare
sporen van schade vertoont.
• Het gebruik van het apparaat onmiddellijk stopzetten als het netsnoer
beschadigd is. Het snoer moet worden vervangen door een vakman.
• Geen enkele herstelling mag door de gebruiker zelf worden uitgevoerd.
27
CRC400E IB
7/04/06
15:39
Page 28
1. INTRODUZIONE
Avete acquistato un cuociriso e cereali Cuisinart®.
Apparecchio dal design unico che permette di cuocere riso, cereali
(bulgur, farro, quinoa, semola di grano, ecc.) nonché altri alimenti a
vapore (pesce, pollame, verdure). Grazie al sistema di mantenimento
automatico del calore, le pietanze saranno sempre pronte ad essere
consumate. È inoltre possibile cuocere legumi secchi (ceci, fagioli, ecc.)
e preparare zuppe utilizzando la cottura manuale. Il coperchio di vetro
permette di controllare in qualsiasi momento la cottura.
2. CARATTERISTICHE
1. Coperchio in vetro con bordo in acciaio inossidabile e valvola di
sfogo del vapore
2. Cestello per cottura a vapore in acciaio inox
3. Recipiente antiaderente
4. Struttura in acciaio spazzolato
5. Maniglie isolanti
6. Interrutore acceso / spento
7. Spie luminose per le modalità “Cook” (cottura) e “Warm”
(mantenimento del calore)
8. Bicchiere dosatore (cup)
9. Spatola
10. Filo elettrico di alimentazione retraibile (non illustrato)
Il recipiente, il cestello, il coperchio e gli accessori sono lavabili in
lavastoviglie.
28
CRC400E IB
7/04/06
15:39
Page 31
LA COTTURA A VAPORE
Versare la quantità d'acqua desiderata nel recipiente interno. La quantità
di acqua determina la durata della cottura a vapore. (Cfr. tabella a lato)
Posizionare l'alimento nel cestello per cottura a vapore, sopra al
recipiente interno.
Gli ortaggi devono essere prima lavati e mondati.
Posizionare il coperchio, mettere l’interruttore acceso / spento sulla
pozisione “I” e premere l'apposito comando verso il basso (come
indicato per la cottura del riso). Quando l'acqua sarà evaporata,
l'apparecchio passerà automaticamente in modalità “warm” e la spia
luminosa si accende. Utilizzare guanti isolanti per sollevare il cestello
di cottura. E possibile cuocere contemporaneamente riso e altri alimenti
diversi dal riso; un'operazione che richiede solamente di sorvegliare la
cottura.
Tabella di cottura a vapore
La quantità di acqua versata nel recipiente interno determina la durata
della cottura a vapore. In generale, per 160 ml d'acqua (1 cup), il tempo
di cottura sarà pari a 30 minuti circa, per 80 ml (mezzo cup), sarà di 15
minuti, e così via.
Alimenti
Quantità
Note
Cups
d’acqua
Tempo di cottura
Asparagi
125 g
Gambi da
10 cm
50 ml
12 min
Broccoli
200 g
Tagliare le
infiorescenze
40 ml
10 min
Carote
300 g
Tagliare a
pezzetti
80 ml
15 min
Cavolfiore
300 g
Tagliare le
infiorescenze
80 ml
15 min
Zucchine
300 g
Tagliare a
pezzetti
50 ml
12 min
Fagiolini verdi
200 g
Interi, fini
80 ml
15 min
Patate
300 g
Tagliare a metà
100 ml
20 min
Piselli
200 g
Freschi o
surgelati
80 ml
15 min
Porri
250 g
Gambi da
10 cm
100 ml
20 min
Carciofi
300 g
Cuori medi
100 ml
20 min
Pesce
300 g
Filetti medi
80 ml
15 min
Conchiglie
300 g
Telline,
vongole …
100 ml
20 min
Cappesante
200 g
Fresche
60 ml
10 min
Gamberetti,
scampi
300 g
Decorticati
80 ml
15 min
Uova sode
5
Fresche,
grandezza media
80 ml
15 min
Uova alla coque
5
Fresche,
grandezza media
40 ml
7 min
Pollo
300 g
Scaloppine, filetti
100 ml
20 min
Salsicce,
sanguinaccio
400 g
Freschi, interi
160 ml
30 min
Ravioli cinesi
200 g
Freschi
80 ml
15 min
31
CRC400E IB
7/04/06
15:39
Page 32
4. IL PARERE DELLO CHEF
5. DOMANDE / RISPOSTE
Che fare se ...
• I tempi di cottura a vapore possono variare leggermente secondo la
grandezza degli alimenti. Bisogna regolare di conseguenza la
quantità d'acqua.
gli alimenti traboccano
durante la cottura ?
Verificare che gli ingredienti non
superino la graduazione massima del
recipiente.
gli alimenti non sono
abbastanza cotti ?
Non c'è abbastanza acqua per la
cottura. Aggiungere acqua e riprendere
la cottura.
Il cuociriso è ancora caldo
dopo alcune ore ?
Finché il cuociriso è attaccato alla
corrente elettrica, la modalità
“mantenimento del calore” resta in
funzione. Staccare il cuociriso dalla
corrente dopo ogni utilizzo.
il cuociriso non funziona ?
Verificare che l'apparecchio sia
attaccato alla corrente, che sia
correttamente posizionato sul suo
supporto e che la funzione “cook” sia
attivata.
• Se la cottura a vapore si conclude prima che gli alimenti siano
abbastanza cotti, aggiungere acqua fredda nel recipiente interno,
rimettere gli alimenti e coprire.
• Gli alimenti di piccole dimensioni cuociono più rapidamente di quelli
grandi. Consigliamo pertanto di cuocere insieme alimenti delle stesse
dimensioni per ottenere una cottura uniforme.
• Lavare accuratamente il riso più volte in acqua e sgocciolare. La
cottura sarà perfetta.
• Al termine della cottura, quando il riso è cotto e la funzione
«mantenimento del calore» è attivata, girare il riso e lasciarlo nel
cuociriso automatico ancora alcuni minuti per ottenere una cottura
perfetta.
• Per aromatizzare e aggiungere sapore alle pietanze, aggiungere
cipolla, timo, alloro, chiodi di garofano durante la cottura di fagioli,
lenticchie e altri alimenti.
Risposte :
Il recipiente è stato sollevato o tolto
il cuociriso si è spento durante
quando l'apparecchio era in funzionala cottura ?
mento. Riattivare il comando “cook”.
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
Una volta terminata la cottura, premere l’interruttore acceso / spento
sulla posizione “0” e lasciar raffreddare completamente l'apparecchio
prima di pulirlo.
• Il recipiente, il cestello per cottura a vapore e il coperchio possono
essere lavati in acqua calda e detersivo o in lavastoviglie.
• Se degli alimenti si attaccano alle pareti, riempire i recipienti d'acqua
calda e detersivo e lasciare a bagno prima di pulire. Non utilizzare
spugne o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare il rivestimento.
32
CRC400E IB
7/04/06
15:39
Page 37
LA COCCIÓN AL VAPOR
Vierta la cantidad de agua necesaria en la cubeta interior. El volumen
de agua determina el tiempo de cocción al vapor (Consulte la tabla
adjunta).
Coloque los alimentos en la cesta de cocción al vapor y coloque la cesta
encima de la cubeta.
Las verduras deben estar previamente lavadas y peladas.
Coloque la tapadera, poner el interruptor marcha / paro sobre la
posición “I” y mueva el botón hacia abajo (tal y como se indica para la
cocción del arroz). Cuando se haya evaporado el agua, la olla se
pondrá automáticamente en posición “warm” y se encenderá el
indicador luminoso. Utilice un agarrador para retirar la cesta de cocción
al vapor. Es posible cocinar alimentos al vapor al mismo tiempo que el
arroz. Simplemente necesitará vigilar su cocción.
Tabla de cocción al vapor
El volumen de agua que ponga en la cubeta interior determinará el
tiempo de cocción al vapor. A modo de indicación, para 160 ml de agua
(1 cup), el tiempo de cocción será de unos 30 minutos, para 80 ml (1/2
cup), será de 15 minutos, etc.
Alimentos
Cantidades
Notas
Cups
de agua
Tiempo de
cocción
Espárragos
125 g
En trozos de
10 cm
50 ml
12 min
Brécol
200 g
En racimos
40 ml
10 min
Zanahoria
300 g
En trozos
80 ml
15 min
Coliflor
300 g
En racimos
80 ml
15 min
Calabacín
300 g
En trozos
50 ml
12 min
Judías verdes
200 g
Enteras finas
80 ml
15 min
Patatas
300 g
Cortar en dos
trozos
100 ml
20 min
Guisantes
200 g
Frescos o
congelados
80 ml
15 min
Puerros
250 g
En trozos de
10 cm
100 ml
20 min
Alcachofas
300 g
Corazones
medianos
100 ml
20 min
Pescado
300 g
Filetes medianos
80 ml
15 min
Almejas
300 g
Berberechos,
chirlas, ..
100 ml
20 min
Vieiras
200 g
Frescas
60 ml
10 min
Gambas,
langostinos
300 g
Pelados
80 ml
15 min
Huevos duros
5 piezas
Frescos, tamaño
mediano
80 ml
15 min
Huevos
pasados por
agua
5 piezas
Frescos, tamaño
mediano
40 ml
7 min
Pollo
300 g
Escalopes, filetes
100 ml
20 min
Salchichas,
morcilla
400 g
Frescas enteras
160 ml
30 min
Raviolis
chinos
200 g
Frescos
80 ml
15 min
37
CRC400E IB
7/04/06
15:39
Page 38
4. SUGERENCIAS DE LOS CHEFS
5. PREGUNTAS Y RESPUESTAS
¿ Qué hacer si ...
• El tiempo de cocción al vapor puede variar ligeramente en función
del tamaño de los alimentos. Por lo tanto, debe ajustar la cantidad de
agua en consecuencia.
la comida se desborda
durante la cocción ?
Verifique que los ingredientes no superan
la graduación máxima de la olla.
la comida no está
cocida del todo ?
No había bastante agua durante la
cocción. Añada agua y vuelva a poner
en marcha.
pasan las horas y la olla
sigue caliente ?
Mientras la olla esté enchufada,
funciona la modalidad “mantenimiento
en caliente”. Desenchufe la olla cuando
acabe de utilizarla.
la olla no funciona ?
Verifique que la olla está enchufada,
que la cubeta está en su base. Verifique
que la función “cook” está conectada.
• Si la cocción al vapor se detiene antes de que los alimentos estén
suficientemente cocidos, añada agua fría en la cubeta interior,
vuelva a colocar los alimentos y tape la olla.
• Los alimentos de pequeño tamaño se cuecen más rápidamente que
los grandes. Le aconsejamos no mezclar alimentos de distintos
tamaños para obtener una cocción uniforme.
• Lave cuidadosamente el arroz varias veces en agua y escúrralo. La
cocción será perfecta.
• Al finalizar la cocción, cuando el arroz esté cocido y la función
“mantenimiento en caliente” esté encendida, remueva el arroz y
déjelo en la olla unos minutos para obtener una cocción perfecta.
• Para dar aroma y sabor a sus platos, añada cebolla, tomillo, laurel,
clavo, a la cocción de las judías, lentejas y otros alimentos.
Respuestas :
Ha levantado la cubeta o la ha retirado
la olla se detiene durante la
mientras la olla estaba en funcionamiento.
cocción ?
Vuelva a conectar la función “cook”.
6. LIMPIAR Y GUARDAR
Cuando termine de utilizar la olla, poner el interruptor marcha / paro
sobre la posición “O”, desenchufe el cable de alimentación y espere a
que el aparato esté completamente frío antes de limpiarlo.
• La cubeta, la cesta y la tapa se pueden limpiar con agua caliente
jabonosa o en el lavavajillas.
• Si se pega la comida, llene la cubeta y el recipiente con agua caliente
jabonosa y déjelos en remojo antes de limpiarlos. No utilice esponjas
y productos abrasivos, que podrían dañar el revestimiento.
38
CRC400E IB
7/04/06
15:39
Page 39
• Para limpiar el cuerpo del aparato, utilice un trapo húmedo y un poco
de detergente suave. No utilice esponjas o productos abrasivos.
• La utilización de accesorios no recomendados o vendidos por
Cuisinart® puede provocar incendio, electrocución y heridas.
NO SUMERJA EL CUERPO DEL APARATO EN AGUA O EN CUALQUIER
OTRO LÍQUIDO.
• Este aparato cumple con las normas preconizadas por las directivas
89/336/CEE (compatibilidad electromagnética) y 73/23/CEE (seguridad
de los electrodomésticos), modificadas por la directiva 93/68/CEE
(marcado CE).
7. CONSIGNAS DE SEGURIDAD
• Utilice el electrodoméstico exclusivamente para cocinar, de acuerdo
con las instrucciones de este manual.
• Durante la cocción, utilice agarradores o manoplas de protección para
tocar el aparato.
• No lo utilice en exteriores.
• Manipule el recipiente de cocción con la mayor precaución cuando
esté lleno de líquidos calientes.
• Únicamente para uso doméstico.
• No coloque la olla cerca o encima de un aparato calentador. No la
utilice sobre superficies sensibles al calor o cerca de materiales
inflamables.
• No coloque nada sobre la olla cuando esté encendida.
• Esta olla genera vapor. Deje un espacio suficiente entre la olla y la
pared o los elementos del mobiliario. No la coloque bajo los muebles
de cocina superiores.
• No deje que el cable cuelgue del mostrador y no lo ponga en contacto
con superficies calientes.
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS FUERA DE USO
En interés de todos, y para participar en los esfuerzos colectivos de
protección del medio ambiente:
• No se deshaga de estos productos junto con la basura doméstica.
• Utilice los sistemas de recogida que estén disponibles en su país.
De esta forma, algunos materiales podrán recuperarse y reciclarse.
• No la sumerja en agua ni en ningún otro líquido.
• Desenchufe la olla después de utilizarla y antes de limpiarla. No deje
nunca el aparato encendido sin vigilancia. Para desenchufarlo, tire de
la clavija, no del cable.
NOTAS
• Sea especialmente prudente cuando utilice el electrodoméstico con
niños cerca. Guárdelo fuera del alcance de los niños. No deje que los
niños lo utilicen.
• No utilice el electrodoméstico si ha recibido un golpe o presenta
señales aparentes de deterioro.
• Deje inmediatamente de utilizar el electrodoméstico si advierte que
el cable está deteriorado. El cable debe ser sustituido por un profesional.
• El usuario no puede realizar reparación alguna.
39