NutriBullet Everygrain Cooker Gebruikershandleiding

Categorie
Rijstkokers
Type
Gebruikershandleiding
EVERYGRAIN
COOKER
ENGLISH
Page 2
NEDERLANDS
Pagina 16
FRANÇAIS
Page 30
User
guide. Gebruikers
handleiding. Manuel
d’utilisation.
Contents.
Thank you for purchasing the nutribullet® EveryGrain Cooker.
03 Important safeguards
05 Whats included
05 Assembly guide
06 Control panel: cooking programs
08 Measuring & cook time guide
10 Steam time guide
11 Inner pot markings
11 Assembly & use
11 Before first use & Assembly
12 Usage instructions
14 Tips & tricks
14 Troubleshooting
14 Care & maintenance
15 How to store
15 Accessories
15 Service
15 Warranty registration
ENGLISH
Save these instructions!
FOR HOUSEHOLD AND
SIMILAR USE ONLY
GENERAL SAFETY INFORMATION
This appliance may be used, cleaned
and/or maintained by children aged
from 8 years and above if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and if they understand the hazards
involved. Keep the appliance and its cord
out of reach of children aged less than 8
years.
Children shall not play with the
appliance.
• Keep the appliance and its cord out of
reach of children aged less than 8 years.
Appliances may be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and if they understand the hazards
involved.
To protect against fire, electrical shock,
and injury to persons, do not immerse
the appliance, cord, or plug in water or
any other liquid.
Regularly inspect the power cord, plug,
and actual appliance for any damage.
Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped
or damaged in any manner. Contact
an authorized Service Center or our
nutribullet® Service Center in the
Netherlands via
service@nutribulletoutlet.nl.
The use of attachments not
recommended or sold by nutribullet®
may cause fire, electric shock, or injury.
Do not use this appliance for anything
other than its intended use. Do not use in
moving vehicles or boats. DO NOT USE
OUTDOORS. Misuse may cause injury.
Do not let the power cord hang over the
edge of a table or countertop.
• Do not let the power cord touch hot
surfaces, or become knotted or tangled.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer or its
service agent.
Always switch o the appliance and
disconnect from the supply if it is
left unattended, before assembling,
disassembling, cleaning, changing
accessories or approaching parts that
move in use, before putting on or taking
o parts, and before attempting to
move the appliance. Allow to cool before
putting on or taking o parts.
Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs, and use oven mitts when lifting the
steaming basket or cooking pot from the
base.
Do not place the cooker on or near a
hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot food
or hot liquids.
• CAUTION: The surface of the heating
element is subject to residual heat after
use.
• Keep your face and hands away from the
steam outlet! Do not obstruct the steam
outlet.
!
Important safeguards.
Warning! To avoid the risk of serious injury, carefully read all instructions before
operating your nutribullet.
® When using any electrical appliance, basic safety
precautions should always be observed, including the following important information.
3
To reduce the risk of electrical shock or
injury, cook only in removable cooking
pot or steaming pan. Do not pour liquid
into base.
Always attach the plug to the appliance
rst, and then plug the cord into the wall
outlet. To disconnect, press the power
button to power “OFF”, then remove the
plug from the wall outlet.
ADDITIONAL SAFEGUARDS
Remove and safely discard any
packaging material or promotional
labels before using this appliance for the
rst time.
To eliminate a choking hazard for young
children, remove and safely discard the
protective cover tted to the power plug
of this appliance.
Always make sure the unit is properly
and completely assembled before
connecting to power outlet and
operating.
Ensure that the surface where the
appliance operates is stable, level, clean,
and dry.
Avoid spillage in and around the
connector.
Any signifi cant spillage onto the surface
under or around the appliance, or onto
the appliance itself, should be cleaned
and dried before continuing to use the
appliance.
When using this appliance, provide
adequate air space above and on all
sides for circulation.
During operation, check the appliance
regularly. Do not leave the unit
unattended for long periods of time when
in use.
Keep hands, fi ngers, hair, clothing, and
utensils away from the appliance during
operation.
Keep the appliance clean. Refer to the
Care and Maintenance section for tips
and best practices.
Any maintenance other than cleaning
should be performed by an authorized
nutribullet® Service Center such as e.g.
our Dutch repair agent nutribullet®
Outlet via service@nutribulletoutlet.nl.
Do not attempt to repair or service this
appliance yourself.
If any of the contained instructions or
warnings are not understood, please
contact nutribullet® Customer Care:
info@nutribulletretail.com.
Save these instructions!
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product no.: V08092
Power: 600 W
Cooking Pot Capacity:
10 Rice Cups / ≈ 1,8 liter
This appliance is intended for household
and similar use, such as:
– sta kitchen areas in shops, o ces and
other working environments;
– by clients in hotels, motels and other
residential type of environments;
– bed and breakfast type of environments.
!
4
What’s included.
Assembly guide.
cooker base
rice/grain
measuring scoop
steaming basket
rice spatula power cord
10-cup cooking pot
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
control
panel
steam
vent
cooking
base
sealing
panel
cooking
pot
steaming
basket
condensation
collector
5
WHITE RICE
This cooking program yields light, fluy results,
whether you’re cooking jasmine, basmati, or sushi
rice. Measure your scoops add to the Cooking Pot,
and fill with water to the White Rice Line in the
Cooking Pot. Select the White Rice Program and
press Start.
The EveryGrain Cooker features 5 Auto-Cook Programs, plus a Steam program if you’re steaming food.
BROWN RICE
This setting delivers expertly cooked brown rice,
every time. Fill the Cooking Pot to the Brown Rice
Line for Whole Grain Brown Rice and for Indian and
Pakistani Brown Basmati Rice. Select the Brown
Rice Program and press Start.
OATS
Whether steel-cut or rolled, this cooking program
turns your oats into creamy, comforting porridge.
Use a 1:2 ratio of oats to water for rolled oats, or
measure your oats using the Measuring Scoop and
fill the Cooking Pot with water to the Oats Line.
Select the Oats Program and press Start.
Note: Steel cut oats will require a 1:3 oats to water ratio.
Control panel: cooking programs.
QUINOA
This superfood is actually a seed, which makes it
high in protein and other nutrients. Quinoa comes in
white, black, brown, or multicolored. For all quinoa
types, measure your quinoa using the Measuring
Scoop and fill the Cooking Pot with water to the
Quinoa Line. Select the Quinoa Program and press
Start.
GRAINS
Many ancient grains such as amaranth, farro, spelt,
buckwheat and millet oer many health benefits
as well as great flavor and texture. Consult our
Measuring Guide on Page 14 for water to grain
ratios, or simply measure the grain and water as
grain package directs. Select the Grains Program
and press Start.
TO SELECT A COOKING PROGRAM:
Select one of the 5 auto-cook programs by pressing the button of the cooking program you desire on the control
panel, located on the front of the unit, below the lid. To change programs, just press a dierent button. Once
pressed, the button lights up fully, indicating your chosen program.
6
Press Steam if you’re only steaming food. The timer
will show 0:00. Press (or press and hold) the up/
down arrows to adjust steaming time in 1-minute
increments (each up/down press will add or subtract
1 minute). The maximum time you can set for
steaming is 1 hour.
STEAM
The EveryGrain cooker lets you steam foods in one
of two ways: you can steam items and cook grains
simultaneously, or you can steam items on their
own. To steam items on their own, simply fill the
Measuring Scoop with water and add to the cooker,
select the Steam Program, and set the timer for the
length of time your food requires to cook. For tender
green vegetables, remove prompty and shock in ice
cold water to stop cooking.
All programs, will automatically switch to Keep
Warm once the cooking program has completed,
for up to 3 hours. This will keep your grains at an
ideal temperature for when you are ready to eat.
The timer will count up in the Keep Warm stage to let
you know how long cooked foods have been resting.
Remove tender foods from heat immediately after
the end of the cooking program to ensure they will
not overcook.
Use the Start/Stop button to start a cooking
cycle after choosing a program, cancel a cooking
program, or end the Keep Warm stage.
After selecting your desired cooking program, you
can choose to delay cooking for up to 12 hours! This
will ensure grains or rice are ready on your schedule.
Select your desired cooking program, then press
Delay Start, set your time (the timer defaults to 2
hours, but can be adjusted up to 12 hours. Use the
arrows to move up and down in increments of 15
minutes.) After setting to your desired delay time,
select Start, and the countdown to commence
cooking will begin.
TO USE THE STEAM PROGRAM:
KEEP WARM:
START STOP:
DELAY START:
7
Reference the full measuring & cook time guide included separately with your
nutribullet® EveryGrain Cooker for more details.
Grain or
Rice Type
Cooking
Program
Grain to Liquid
Ratio
Serving Size
(uncooked)
White Rice White Rice 1:2 ⁄ Rice cup
Brown Rice Brown Rice 1:2⁄ ⁄ Rice cuup
Quinoa Quinoa 1:2 ⁄ Rice cup
Oats Oats 1:1⁄⁄ Rice cup
Farro Grains 1:3⁄ ⁄ Rice cup
Barley Grains 1:2 ⁄ Rice cup
Millet Grains 1:2 ⁄ Rice cup
Amaranth Grains Pilaf – 1:1⁄
Cereal – 1:2⁄
⁄ Rice cup
Jasmine Rice White Rice 1:1⁄ ⁄ Rice cup
Texmati Grains 1:2⁄ ⁄ Rice cup
Spelt Grains 1:3 ⁄ Rice cup
T e Grains 1:1⁄ ⁄ Rice cup
Buckwheat Grains 1:2 ⁄ Rice cup
Red Rice Brown Rice 1:1⁄⁄ Rice cup
Black Rice Brown Rice 1:1⁄⁄ Rice cup
Measuring & cook time guide.
8
1 scoop 2 scoops 3 scoops
Automatic
Cook Time
(minutes)
Cooked
Yield
(rice cups)
Automatic
Cook Time
(minutes)
Cooked
Yield
(rice cups)
Automatic
Cook Time
(minutes)
Cooked
Yield
(rice cups)
28 231 3⁄ 34 5⁄
53 256 460 5⁄
38 2⁄ 40 439 6
50 2⁄ 51 3⁄ 51 4⁄
39 153 2Do not cook more than 2
scoops to avoid overfi lling
the cooking pot
53 2⁄ 57 5Do not cook more than 2
scoops to avoid overfi lling
the cooking pot
50 2⁄ 54 3⁄ 58 7⁄
50 1⁄ 53 2⁄ 54 4⁄
50 252 455 5⁄
54 2⁄ 58 362 6
54 1⁄ 62 3⁄ 73 5⁄
47 250 451 6
50 253 456 6
54 2⁄55 4⁄ 61 6⁄
53 1⁄56 3⁄ 59 5⁄
The included measuring scoop is equal to 150g (180ml) of uncooked rice, which is 1
standard rice cup. A standard rice cup is not the same as a standard measuring cup.
If you choose to use another measuring cup, you should maintain the same cooking
ratios noted below.
Automatic
Cook Time
(minutes)
Cooked
Yield
(rice cups)
Automatic
Cook Time
(minutes)
Cooked
Yield
(rice cups)
Automatic
(minutes)
Cooked
Yield
(rice cups)
9
Food
Steam Time
(Minutes)
Food Cut Size
Suggestions
Broccoli 8Trimmed florets of 1 small bunch
Squash 12 25mm cubes
Zucchini 7Quartered lengthwise
and then 10-15mm thick
Carrots 12 5mm thick coins
Asparagus 6Thick asparagus
Cauliflower 8Trimmed florets of 1 small bunch
Green Beans 8Trimmed
Bok Choy 4Trimmed and leaves cut into quarters
Spinach 33 large handfuls
Mushrooms 8Whole White Button
or Cremini Mushroom
Sweet Potatos 12 25mm cubes
White Potatoes 12 25mm cubes
Cabbage 11 ⁄ large head, cut into 38mm wedges
Salmon 92 230g pieces
White Fish 11 2 230g pieces
Chicken 23 2 medium-sized split breasts
*Always use a cooking thermometer to ensure the internal
temperature has reached 75°C
When using the Steam Program, The EveryGrainCooker will automatically preheat
before it begins the timer countdown. Preheating takes between 5-9 minutes
Steam time guide.
10
Inner pot markings.
Assembly & use.
On the inside of the EveryGrainCooking Pot, there are markings that serve as a useful
cooking guide, indicating how much water to put in the pot for the grain type and number of
scoops you’re cooking. Always be sure to add your rice or grains fi rst, and then add water.
NUMBER INSIDE
A CIRCLE
Indicates how many
scoops of grains (how
much uncooked food)
you’re putting into the pot.
LINE CONNECTED
TO A CIRCLE
Indicates how much water
you should put into the
pot for that amount of
grain.
4
5
3
2
White
Rice
Brown
Rice
3
2
4
5
Scoops
before wat
5
3
2
4
Quinoa
/Oats
own
Rice
Water
Level
e water
1Place the Cooker Base unit
on a clean, dry, level surface,
like a countertop or table.
2Open the Cooker Lid by
pressing the round button
located on the front area of
the lid. The lid will open, and
stay in this open position until
manually closed.
Before the fi rst use.
Before using your nutribullet®
EveryGrain Cooker for the fi rst time,
please take a moment to perform the
steps below.
1. UNPACK
Open the box and remove the appliance
with its various components, placing all
parts on a fl at, level, and dry surface.
2. PREPARE
Rinse the Cooking Pot, Steaming Basket,
Spatula, and Measuring Scoop with warm,
soapy water to clean. Clean the Cooker Base
with a clean, damp cloth.
WARNING: Never submerge the Cooker
Base in water or any other liquid.
Assembly.
Review all warning and caution statements in the
Important Safeguards section (pages 3-4) and
above before proceeding to Step 1.
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
Assembly 1
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
3Insert the Cooking Pot into
the Cooker Base. Make sure
the Cooking Pot is seated on
top of the inner heating plate,
located inside of the Cooker
Base at the bottom.
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
11
4Close the Cooker Lid, by
pushing it all the way down
until it clicks to indicate it’s
fully closed and locked.
5Attach the Power Cord to
Cooker Base. Insert the plug
into an outlet. An audible
beep will be heard when the
cooker is plugged in, and
the Power Button will light
up, indicating it needs to be
pressed to turn on the unit.
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
If you wish to steam food,
either with or without
ingredients in the pot, place
the Steaming Basket into
the Cooking Pot. The basket
should drop easily into the top
area of the pot without e ort.
Make sure the basket sits level
inside the pot.
1Place food into the Cooking
Pot and add water. Put up to
5 scoops of rice or other
grains, or up to 4 scoops of
quinoa or oats into the
Cooking Pot and then add
water. Use the inner pot
markings as a guide for how
much water to add for the
amount of rice or grains
you’re cooking (see Inner Pot
Markings section on page 11).
For example, if cooking 4 cups
of white rice, add water up to
the line connected to the
circled “4” in the column titled
“white rice.
2Open the Cooker Lid and
insert the Cooking Pot into
the Cooker Base. Push the
button on top of the Cooker
Lid to open it. Insert the
Cooking Pot into the Cooker
Base, making sure it’s seated
and level on top of the inner
heating plate.
NOTE: The heating plate is
located inside the Cooker Base
at the very bottom.
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
Usage instructions. 4Close the Cooker Lid and
press the Power Button to
turn the unit on. When you
press the Power Button, the
cooker turns on, the Power
Button illuminates blue,
and your available cooking
programs will illuminate
white, indicating they are now
able to be selected.
5Select program (Cooking
program or Steam program).
See pages 6-7 for detailed
information.
3If desired, place food into
Steaming Basket and insert
basket into the Cooking Pot.
You can steam foods using
the Steaming Basket, with
or without grains cooking in
the pot. In other words, you
have 3 options: cook in the pot
only, steam in the basket only,
or simultaneously cook and
steam. If you are doing both at
once, foods in the basket will
steam while the rice or other
grains cook in the pot below.
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
6If desired, press Delay Start
to delay the onset
of cooking/steaming. If
you press Delay Start,
a default time (2:00) is
displayed on the timer,
indicating 2 hours until
cooking or steaming starts.
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
12
To adjust the Delay Start time,
press the up/down arrows.
Each press adjusts time by 15
minutes. Delay time can go as
low as 15 minutes (minimum
delay time) or as high as 12
hours (maximum delay time).
Once the Delay Start timer
countdown reaches 0:00, the
cooking or steaming program
begins.
7Press the Start/Stop button
to begin the cooking or
steaming process. Press
again to stop. After selecting
a cooking program or Steam
program (and selecting Delay
Start, if desired), press the
Start/Stop button to begin
the Delay Start timer (if used)
or the cooking/steaming
program. Press the Start/
Stop button again to stop the
current program.
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
8Monitor cooking/steaming
progress on the control
panel screen. While the unit
is cooking or steaming, the
control panel screen shows
lines moving in a cascading
pattern, which indicates that
your program is active and the
unit is working to complete it.
If cooking: A countdown timer
will begin when the cooking
program has 10 minutes
remaining.
CAUTION: Never touch the area
near the steam vent during
cooking or warming process.
A beep will occur, and the
control panel screen will show
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
time counting down, starting
from 10 minutes.
If steaming: After setting
time and pressing the Start/
Stop button, the cooker will
automatically preheat before
it begins the timer countdown.
Preheating takes between
5-9 minutes. Once preheating
has completed, the timer
will begin counting down
immediately.
NOTE: Cooking times will vary
depending on the type of food
and quantity used. A beep will
occur, and the control panel
screen will show time counting
down, starting from 10 minutes.
9When cooking/steaming is
complete, the unit enters
Keep Warm program. Once
cooking/steaming is done,
the cooker with automatically
enter Keep Warm program,
one beep will occur, and the
timer will start counting up (to
indicate time elapsed since
your program completed).
The cooker will remain in
Keep Warm program for up to
3 hours.
10 When you’re ready, remove
your food and enjoy (or store
for later). Push the button on
top of the Cooker Lid to open
it. Carefully use the Spatula
to remove contents from the
Cooking Pot and/or Steaming
Basket (to eat, or store for
later). Dispose of any leftover
food in the pot/basket, then
clean the pot/basket and
other accessories.
CAUTION: Food, Cooking Pot,
Steaming Basket (if used), and
inner heating plate will be HOT
after cooking! Handle carefully;
wear oven mitts to protect your
hands while handling hot cooker
items. Do not touch or clean the
inner heating plate until the plate
has completely cooled down.
NOTE: Clean the Cooking Pot,
Steaming Basket, Spatula,
Measuring Scoop, and heating
plate regularly to avoid food
residue buildup.
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
13
GENERAL TIPS
After you press down on the button to open the
Cooker Lid, the lid will automatically rise up and
stay in an upright position on its own.
CAUTION: Do not overload the pot with food and
water. Keep its contents below the highest line shown
on the inner pot markings.
Clean the outside of the Cooking Pot before
putting it into the Cooker Base.
When closing the Cooker Lid, make sure to
press the lid all the way down, until you hear a
click to indicate that the lid is locked in place.
DON’T USE METAL UTENSILS
OR METAL SCOOP
To protect the non-stick coating on the Cooking
Pot and other parts of the cooker, don’t use a
metal spoon or other metal utensils when using this
product. Use the included Spatula, or wood/plastic
utensils.
AFTER COOKING IS DONE
To avoid rice sticking together, stir within 30 minutes
in Keep Warm program.
Unplug appliance when not in use for a prolonged
period of time.
Make sure the power is o, unit is unplugged, and
the cooker has completely cooled down before
cleaning, moving, or storing this product.
Tips & tricks.
Troubleshooting.
Care &
maintenance.
PROBLEM: Cooker does not power on.
SOLUTION: Make sure the Power Cord is plugged
into an electrical outlet, an audible beep will be
heard when the appliance is plugged in.
The Power Button will be illuminated blue,
indicating it needs to be pressed in order to turn on
the unit.
PROBLEM: Cooker will not operate (lid open).
The unit won’t operate if the Cooker Lid is not fully
closed and locked.
SOLUTION: Make sure lid is all the way down; listen
for a click to ensure lid is fully closed and locked.
The unit won’t operate if the Cooker Lid is not fully
closed and locked.
PROBLEM: Cooker will not operate (no cooking
program or Steam program selected).
The unit won't operate if you have not selected a
cooking program or Steam program.
SOLUTION: Decide on a cooking program or Steam
program, then press its button on the control
panel. The unit won’t operate if you have not
selected a cooking or steam program.
PROBLEM: Food sticks inside Cooking Pot, it’s hard
to clean.
SOLUTION: Soak inside of pot with water for a while
before cleaning.
Water should loosen stuck food residue over time.
Hot water is even more eective; and hot soapy
water should be the most eective. If the residue
is stuck on hard, try applying dishwashing liquid
directly onto the residue and let it sit for a few
minutes before soaking the area in water.
PROBLEM: Rice is sticking together.
SOLUTION: Stir rice within 30 minutes in Keep Warm
program.
Cleaning the EveryGrain Cooker is quick
and easy. The Steaming Basket, Spatula, and
Measuring Scoop are dishwasher safe or can
be cleaned by rinsing in warm, soapy water. The
Cooking Pot should always be cleaned by hand
with warm, soapy water in order to preserve its
nonstick coating.
STEP 1:
After cooking is completed, remove contents from
the Cooking Pot or Steaming Basket (to store or eat).
STEP 2:
Dispose of any leftover food in the Cooking Pot or
Steaming Basket, and rinse the pieces in warm,
soapy water (or place the Steaming Basket in the
dishwasher).
STEP 3:
Clean the inner heating plate with a clean, damp
cloth once the unit has cooled down completely.
ADVICE: Never clean the heating plate immediately after
cooking. Unplug the cooker and allow the heating plate
to cool completely before cleaning.
Clean the Cooking Pot, the Steaming Basket
(if used), and the heating plate after each use.
Regular cleaning helps keep food residue from
building up inside the pot or basket. If food sticks
inside the Cooking Pot, soak pot with water for a
while before cleaning.
Clean the Sealing Panel, Steam Vent, and
Condensation Collector thoroughly every time you
use the Cooker. Use a damp cloth or sponge and
warm, soapy water to wipe the Sealing Panel and
Condensation Collector clean. Remove the Steam
Vent plug and rinse with warm water. Clean inside
of the Steam Vent with a damp cloth.
14
How to store.
Accessories.
Service.
Warranty
registration.
WARNING: Do not clean the Cooking Pot, Sealing Panel,
or other parts of the cooker with steel wool pads/balls.
The Cooker Base should only be cleaned by
wiping it with a damp cloth.
CAUTION: Never submerge the Cooker Base in water
or any other liquid.
To order additional accessories, please visit
our website at www.nutribullet.nl. For Nordic
countries please visit www.nutribullet.nu.
If you experience any di culties, technical
problems or malfunctioning of your appliance
please contact our Customer Service: service@
nutribulletretail.com or our nutribullet Service
Center: www.nutribulletoutlet.nl, emailaddress:
service@nutribulletoutlet.nl.
Please visit nutriliving.shop to register your
new nutribullet® EveryGrain™ Cooker. You will
be asked to enter the Serial Number* of your
product, along with the purchase date and name
of the shop of purchase. The registration will
enable us to contact you in the unlikely event
of a product safety notifi cation. By registering
your product you acknowledge to have read and
understood the instructions for safety and use,
and the warnings set forth in the accompanying
instructions.
*To find the serial number, check under the
Motor Base.
Store the appliance upright in a cool, dry location.
Keep accessories and power cord with the cooker.
CAUTION: Before storing or moving the unit, make
sure power is o , unit has cooled down, and the
unit is unplugged.
Are you happy with your
nutribullet®?
Share your recipes, posts, tips & tricks! Like &
follow us @nutribullet.nordics
Tag your blends #nutribullet #nutribullet.
nordics #nutrilovers #healthy
#healthylifestyle
Refer a friend.
Give 10% - Get 10%
Spread the news how much fun &
benefi t your EveryGrainTM Cooker
is giving you! Surprise a friend by
giving him/her a 10% discount to buy a
nutribullet® product of their choice!
Code: 4MYFRIEND10
To thank for sharing we o er you a 10%
discount on your next purchase! Code:
THANKU10
Unsure where to start?
The recipe guide outlines
everything you need to know.
Visit www.nutriliving.shop
and download your copy.
For the Nordic countries
please visit
www.nutribullet.nu.
Illustrations may di er from the actual product.
We are constantly striving to improve our products,
therefore the specifi cations contained herein are
subject to change without notice.
The recipe guide outlines
everything you need to know.
Visit www.nutriliving.shop
and download your copy.
please visit
www.nutribullet.nu.
15
Inhoud.
Bedankt voor je aankoop van de nutribullet® EveryGrain™ Cooker!
17 Belangrijke waarschuwingen
19 Inhoud van de verpakking
19 Montage overzicht
20 Display: kookprogramma’s
22 Handleiding voor afmeten en kooktijd
24 Handleiding voor stoomtijd
25 Aanduidingen in de pan
25 Montage & gebruik
25 De eerste keer & Gebruik
26 Gebruiksinstructies
28 Tips & tricks
28 Probleemoplossing
28 Onderhoud en reiniging
29 Opbergen
29 Accessoires
29 Service
29 Registratie voor garantie
NEDERLANDS
ALGEMENE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Dit apparaat is géén speelgoed.
• Dit apparaat mag door kinderen van
8 jaar en ouder worden gebruikt,
schoongemaakt en onderhouden,
mits dit gebeurt onder toezicht en
zij vantevoren zijn geïnstrueerd het
apparaat veilig te gebruiken én zij de
daaraan verbonden risicos hebben
begrepen. Houd het apparaat en het
snoer buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Houd het apparaat en het snoer buiten
het bereik van kinderen jonger dan 8
jaar.
• Om het risico op brand, elektrische schok
of persoonlijk letsel te vermijden nooit
de basisunit, het snoer en de stekker met
water of andere vloeistoen in contact
laten komen.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de importeur of
de nutribullet Outlet.
• Controleer het snoer, de stekker en het
apparaat regelmatig op schade of
slijtage. Gebruik dit apparaat niet als het
snoer of de stekker is beschadigd, als het
apparaat niet goed werkt, wanneer het
apparaat is gevallen of op andere wijze
is beschadigd. Neem in dat geval contact
op met ons ociële nutribullet® Service
Center via service@nutribulletoutlet.nl of
een ander professioneel reparatiebedrijf.
• Het gebruik van onderdelen of accessoires
die niet worden aanbevolen of verkocht
door nutribullet® kunnen leiden tot brand,
elektrische schokken, persoonlijk letsel of
verval van de garantie.
• Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan waarvoor het is bedoeld.
Gebruik het apparaat niet bewegende
voertuigen of boten. ALLEEN VOOR
GEBRUIK BINNENSHUIS. Oneigenlijk
gebruik kan schade of letsel veroorzaken.
• Laat het snoer niet over de rand van de
tafel of het aanrecht hangen.
• Het snoer mag niet in aanraking komen
met hete oppervlakken, zoals een
kookplaat, en het mag niet in de knoop
raken.
• Vermijd vuil, voedingsresten en lekkage in
en in de buurt van de stekker connector.
Als het snoer of de stekker beschadigd
is, moet het onderdeel worden
vervangen door onze servicedienst
via www.nutribulletoutlet.nl of een
andere professionele servicedienst om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Schakel het apparaat UIT en haal de
stekker uit het stopcontact als je het
apparaat niet gebruikt, voordat je het
demonteert, schoonmaakt of van plek
verandert. Laat het apparaat altijd
eerst afkoelen voordat je onderdelen
verwisseld.
• Raak verhitte oppervlakken niet aan. Pak
het apparaat beet bij de handgrepen en
de knoppen en gebruik ovenwanten als
je de stoommand of de kookpan uit de
basisunit haalt.
• Zet het apparaat niet op of in de
nabijheid van een heet fornuis of in een
verwarmde oven.
• Let altijd heel goed op als je een
apparaat met hete etenswaren of
vloeistoen verplaatst.
• WAARSCHUWING: Het
verwarmingselement is onderhevig aan
restwarmte na gebruik.
!
Bewaar deze instructies!
ALLEEN VOOR HUISHOU
DELIJK EN VERGELIJKBAAR
GEBRUIK
Belangrijke waarschuwingen.
Waarschuwing! Lees voor gebruik van je nutribullet® alle instructies aandachtig door
om het risico op ernstig letsel te beperken. Houd je bij het gebruik van elektrische
apparatuur altijd aan de standaard veiligheidsvoorschriften, waaronder de volgende
belangrijke informatie.
17
• Houd gezicht en handen uit de buurt
van het stoomventiel. Blokkeer het
stoomventiel niet.
• Bereid etenswaren uitsluitend in de
afneembare kookpan of de stoommand
om het risico op een elektrische schok te
voorkomen. Giet geen vloeisto en in de
basisunit.
• Steek het snoer eerst in het apparaat
en steek daarna pas de stekker in het
stopcontact. Schakel het apparaat na
gebruik uit door de aan-uitknop in de
stand ‘OFF’ te zetten en haal daarna de
stekker uit het stopcontact.
AANVULLENDE WAARSCHUWINGEN
• Verwijder verpakkingsmateriaal en
reclamelabels en gooi ze op een veilige
manier weg voordat je het apparaat
voor de eerste keer gebruikt.
• Om verstikkingsgevaar voor kleine
kinderen te voorkomen moet de
beschermhoes waarmee de stekker is
ingepakt worden verwijderd en veilig
worden weggegooid.
• Het apparaat moet correct en volledig
worden gemonteerd voordat je de
stekker in het stopcontact steekt en het
apparaat inschakelt.
• Gebruik het apparaat uitsluitend op
een stevige, egale, schone en droge
ondergrond.
Als er onder, rondom of op het apparaat
gemorst is, verwijder dit voordat je
verder gaat.
• Zorg bij het gebruik van dit apparaat
voor een goede luchtcirculatie door
voldoende ruimte rondom en eronder te
waarborgen.
Controleer het apparaat regelmatig als
het operationeel is. Laat het apparaat
niet onbeheerd achter terwijl het is
ingeschakeld.
• Houd handen, vingers, haar en kleding,
maar ook spatels en ander keukengerei
uit de buurt van het apparaat als het is
ingeschakeld.
• Houd het apparaat schoon. Raadpleeg
voor meer informatie het onderdeel
Onderhoud en reiniging.
• Met uitzondering van schoonmaken mag
onderhoud alleen worden uitgevoerd
door een erkende elektricien of door
ons Service Center: nutribullet Outlet,
service@nutribulletoutlet.nl, zie ook
www.nutribulletoutlet.nl. Probeer het
apparaat nooit zelf te repareren.
• Neem contact op met de klantenservice
als instructies of waarschuwingen niet
duidelijk zijn: info@nutribulletretail.com.
Bewaar deze instructies
voor later gebruik!
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Artikelnummer: V08092
Wattage: 600 W
Capaciteit kookpan:
10 koppen rijst (gekookt) / ≈ 1,8 liter
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
en soortgelijk gebruik, zoals:
- personeelskeukens in winkels, kantoren
en andere werkomgevingen;
- door gasten in hotels, motels, Bed &
Breakfast locaties e.d.
!
18
Inhoud van de verpakking.
Montage overzicht.
apparaat
rijst/graan maatbeker
stoommand
spatel elektriciteitssnoer
10-kops kookpan
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
display
stoom
ventiel
apparaat
afsluitklep
kookpan
stoommand
condens
opvang
19
WITTE RIJST
Dit kookprogramma geeft lichte, luchtige
resultaten, of je nu jasmijnrijst, basmatirijst
of sushirijst kookt. Meet de lepels rijst af, doe
ze in de kookpan en vul die met water tot de
aanduiding White Rice aan de binnenzijde. Kies
het programma White Rice en druk op Start.
De EveryGrain™ Cooker heeft 5 vooraf ingestelde programma’s, plus een programma voor het
stomen van voedsel.
BRUINE RIJST/ZILVERVLIESRIJST
Met deze instelling maak je elke keer weer
professioneel gekookte rijst. Vul de kookpan tot de
aanduiding Brown Rice voor bruine zilvervliesrijst
en voor Indiase en Pakistaanse bruine basmatirijst.
Kies het programma Brown Rice en druk op Start.
Kies een van de 5 automatische kookprogramma’s door de knop van het gewenste programma in te drukken
op het display aan de voorzijde van het apparaat, onder het deksel. Als je van programma wilt wisselen
druk je gewoon een andere knop in. Na het indrukken van de knop geeft een brandend lampje het gekozen
programma aan.
HAVER
Of je nu havermout of havervlokken gebruikt, dit
kookprogramma maakt er een heerlijk romige pap
van. Gebruik 1 deel haver op 2 delen water als je
havermout gebruikt of meet de haver af met de
maatbeker en vul de kookpan met water tot de
aanduiding Oats. Kies het programma Oats en druk
op Start.
Let op! De verhouding voor havervlokken is 1 deel haver
op 3 delen water.
Display: de kookprogramma’s.
QUINOA
Dit superfood is eigenlijk een zaad, en het is dan ook
rijk aan eiwitten en andere voedingsstoen. Quinoa
is er in een witte, zwarte, bruine of meerkleurige
variant. Meet alle soorten quinoa af met de
maatbeker en vul de kookpan met water tot de
aanduiding Quinoa. Kies het programma Quinoa en
druk op Start.
GRANEN
Veel oude graansoorten zoals amarant, farro,
spelt, boekweit en millet bieden niet alleen
gezondheidsvoordelen, maar ook geweldig veel smaak
en textuur. Raadpleeg onze Handleiding voor afmeten
op pagina 22 voor de verhouding tussen graan en water
of meet het graan en het water volgens de voorschriften
op de verpakking af. Kies het programma Grains en
druk op Start.
SELECTEER EEN KOOKPROGRAMMA:
20
Druk op Steam als je de etenswaren alleen stoomt.
De timer geeft 0:00 aan. Druk op de knoppen met
de pijl omhoog of omlaag (of houd ze ingedrukt) om
de stoomtijd met stappen van 1 minuut te verlengen
of te verkorten (elke keer dat je drukt betekent 1
minuut erbij of eraf). De maximumtijd die je kunt
instellen voor stomen is 1 uur.
STOMEN
Met de EveryGrain™ Cooker kun je etenswaren op twee
manieren stomen: je kunt er tegelijkertijd iets in stomen en
granen koken, of je kunt er alleen iets in stomen.
Om alleen iets te stomen vul je de maatbeker met water,
je giet het in het apparaat, je kiest het programma Steam
en je stelt de timer in op de gewenste tijd. Als je wilt dat je
groenten zacht blijven haal je ze er meteen uit en laat je
ze schrikken in ijskoud water.
Zodra het kookprogramma is afgelopen, schakelen alle
programma’s tot wel 3 uur automatisch over naar Keep
Warm. Hierdoor blijven je granen perfect op temperatuur
totdat je ze gaat eten. De timer houdt de warmhoudtijd
bij en geeft aan hoe lang je je bereide gerecht hebt
bewaard. Haal zachte groenten na afloop van het
kookprogramma meteen van de warmtebron om te
voorkomen dat ze doorkoken.
Met de knop Start/Stop kun je het apparaat
aanzetten nadat je een programma hebt gekozen, een
kookprogramma annuleren of het warmhoudprogramma
beëindigen.
Nadat je het gewenste kookprogramma hebt gekozen
kun je de bereiding maximaal 12 uur uitstellen. Dan weet
je zeker dat je granen of rijst klaar zijn op het moment dat
het jou uitkomt.
Kies het gewenste kookprogramma, druk vervolgens op
Delay Start en stel de tijd in. De timer staat standaard
op 2 uur, maar kan worden ingesteld op maximaal 12
uur. Met de pijlen kun je de tijd verkorten of verlengen
in stappen van 15 minuten. Zodra je de gewenste tijd
hebt ingesteld kies je Start waarna de timer begint met
aftellen.
HET STOOMPROGRAMMA:
WARMHOUDEN:
START STOP:
STARTUITSTEL:
21
Raadpleeg voor meer details de volledige handleiding voor afmeten en kooktijd die
wordt meegeleverd met de nutribullet EveryGrain™ Cooker.
Type
graan of rijst
Kook
programma
Verhouding
graan - vloeistof
Portiegrootte
(ongekookt)
Witte rijst White Rice 1:2 ⁄ Kop rijst
Bruine rijst Brown Rice 1:2⁄ ⁄ Kop rijst
Quinoa Quinoa 1:2 ⁄ Kop rijst
Haver Oats 1:1⁄⁄ Kop rijst
Farro Grains 1:3⁄ ⁄ Kop rijst
Gerst Grains 1:2 ⁄ Kop rijst
Amarant Grains 1:2 ⁄ Kop rijst
Millet Grains
Als gerecht – 1:1⁄
Losse granen– 1:2⁄
⁄ Kop rijst
Jasmijnrijst White Rice 1:1⁄ ⁄ Kop rijst
Texmati Grains 1:2⁄ ⁄ Kop rijst
Spelt Grains 1:3 ⁄ Kop rijst
T e Grains 1:1⁄ ⁄ Kop rijst
Boekweit Grains 1:2 ⁄ Kop rijst
Rode rijst Brown Rice 1:1⁄⁄ Kop rijst
Zwarte rijst Brown Rice 1:1⁄⁄ Kop rijst
Handleiding voor afmeten en kooktijd.
22
1 maatbeker 2 maatlepels 3 maatlepels
Duur kook-
programma
(in minuten)
Gekookte
hoeveelheid
(koppen rijst)
Duur kook-
programma
(in minuten)
Duur kook-
programma
(in minuten)
Duur kook-
programma
(in minuten)
Duur kook-
programma
(in minuten)
28 231 3⁄ 34 5⁄
53 256 460 5⁄
38 2⁄ 40 439 6
50 2⁄ 51 3⁄ 51 4⁄
39 153 2Kook niet meer dan 2 lepels
per keer om overkoken te
voorkomen.
53 2⁄ 57 5Kook niet meer dan 2 lepels
per keer om overkoken te
voorkomen.
50 2⁄ 54 3⁄ 58 7⁄
50 1⁄ 53 2⁄ 54 4⁄
50 252 455 5⁄
54 2⁄ 58 362 6
54 1⁄ 62 3⁄ 73 5⁄
47 250 451 6
50 253 456 6
54 2⁄55 4⁄ 61 6⁄
53 1⁄56 3⁄ 59 5⁄
De meegeleverde maatbeker staat gelijk aan 150 g (180 ml) ongekookte rijst, evenveel
als 1 standaard kop rijst. Een standaard kop rijst is niet hetzelfde als een standaard
maatbeker. Kies je voor een andere maatbeker, houd dan de hieronder vermelde
verhoudingen aan.
1 maatbeker
Duur kook-
programma
(in minuten)
Gekookte
hoeveelheid
(koppen rijst)
2 maatlepels
Duur kook-
programma
(in minuten)
Duur kook-
programma
(in minuten)
3 maatlepels
Duur kook-
programma
(in minuten)
Duur kook-
programma
(in minuten)
23
Voedsel
Stoomtijd (in
minuten)
Suggesties voor het
kleinsnijden van de porties
Broccoli 8Schoongemaakte roosjes van 1 stronkje
Flespompoen 12 Blokjes van 2,5 cm
Courgette 7Overlangs in vieren
en vervolgens 1 tot 1,5 cm dik
Wortelen 12 Plakjes van 0,5 cm dik
Asperges 6Dikke asperges
Bloemkool 8Schoongemaakte roosjes van 1 stronkje
Sperziebonen 8Afgehaald
Paksoi 4Schoongemaakt en bladeren in vieren gesneden
Spinazie 33 grote handen
Champignons 8In zijn geheel
Zoete aardappel 12 Blokjes van 2,5 cm
Aardappel 12 Blokjes van 2,5 cm
Kool 11 ⁄ grote kool in schijven van cm
Zalm 92 stukken van 230 g
Witte vis 11 2 stukken van 230 g
Kip 23 2 middelgrote enkele filets
*Gebruik altijd een kookthermometer, dan weet je zeker
dat het vlees ook in de kern een temperatuur van 75 °C
heeft bereikt.
Bij gebruik van het Stoomprogramma wordt de nutribullet EveryGrain™ Cooker
automatisch voorverwarmd voordat de timer begint af te tellen. Voorverwarmen duurt
5 tot 9 minuten.
Handleiding voor stoomtijd.
24
Aanduidingen aan de binnenkant
van de pan.
Montage & gebruik.
De aanduidingen aan de binnenkant van de EveryGrain™ kookpan zijn een handige
handleiding bij het koken. Ze geven aan hoeveel water je in de pan moet doen voor elke
graansoort en het aantal lepels dat je ervan nodig hebt. Doe altijd eerst de rijst of de granen
in de kookpan en voeg daarna water toe.
CIJFER IN DE CIRKEL
Geeft aan hoeveel
maatbekers graan of rijst
(ongekookt) je in de pan
doet.
LIJN BIJ DE CIRKEL
Geeft aan hoeveel
water je in de pan moet
doen voor de gekozen
hoeveelheid graan of rijst.
4
5
3
2
White
Rice
Brown
Rice
3
2
4
5
Scoops
before wat
5
3
2
4
Quinoa
/Oats
own
Rice
Water
Level
e water
1Zet het apparaat op een
schoon, droog en horizontaal
oppervlak, zoals een
aanrecht of een tafel.
2Open het deksel van het
apparaat door de ronde
knop aan de voorzijde van
het deksel in te drukken. Het
deksel gaat open en blijft open
staan totdat het handmatig
weer gesloten wordt.
De eerste keer.
Neem een momentje om onderstaand
te lezen voordat je jouw nutribullet®
EveryGrain™ Cooker voor de allereerste
keer gaat gebruiken:
1. UITPAKKEN
Open de verpakking en neem het apparaat
met de verschillende onderdelen uit de doos
en zet of leg alles op een vlak, horizontaal
en droog oppervlak.
2. VOORBEREIDEN
Spoel de kookpan, stoommand, spatel en
maatbeker af met een warm sopje om ze
schoon te maken. Reinig de basisunit met een
schone, vochtige doek.
WAARSCHUWING: dompel de basisunit
nooit onder in water of een andere vloeistof.
Montage.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en waarschuwin-
gen (pagina 17-18) voordat je verder leest en met
stap 1 begint.
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
Assembly 1
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
3 Zet de kookpan in de
basisunit. Zorg ervoor dat de
kookpan stevig bovenop de
interne warmteplaat onder in
het apparaat staat.
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
25
4Sluit het deksel van het
apparaat door het omlaag
te drukken totdat je een
klik hoort, als teken dat
het deksel gesloten en
vergrendeld is.
5Steek het snoer in de
basisunit. Steek het snoer in
de basisunit. Steek de stekker
in het stopcontact. Er klinkt
een geluidssignaal zodra de
stekker in het stopcontact
zit en de knop Power gaat
branden als teken dat hij moet
worden ingedrukt om het
apparaat aan te zetten.
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
Als je iets wilt stomen, met
of zonder ingrediënten in de
pan, zet je de stoommand in
de kookpan. De mand moet
gemakkelijk in het bovenste
gedeelte van de pan passen,
zonder dat je er moeite voor
hoeft te doen. Zorg ervoor dat
de mand horizontaal in de
pan staat.
1Doe de etenswaren in de
kookpan en voeg water toe.
Doe maximaal 5 lepels rijst of
andere granen of maximaal
4 lepels quinoa of haver in de
kookpan en voeg vervolgens
water toe. Met behulp van de
aanduidingen aan de
binnenzijde van de pan weet
je hoeveel water je nodig
hebt voor een bepaalde
hoeveelheid rijst of granen
die je kookt (zie het hoofdstuk
Aanduidingen aan de
binnenkant van de pan op
pagina 25).
Voorbeeld: als je 4 koppen
witte rijst kookt, voeg je water
toe tot de lijn bij de
omcirkelde ‘4’ in de kolom
‘Witte rijst’.
2Open het deksel van het
apparaat en zet de kookpan
in de basisunit. Druk op de
knop aan de bovenzijde van
het deksel om het te openen.
Zet de kookpan zodanig in de
basisunit dat hij stevig en
horizontaal op de interne
warmteplaat staat.
LET OP! De warmteplaat bevindt
zich onder in de basisunit.
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
Instructies voor
gebruik.
4Sluit het deksel van het
apparaat en druk op
de knop Power om het
apparaat aan te zetten. Als
je de knop Power indrukt,
gaat het apparaat aan.
De knop Power licht blauw
op en de beschikbare
kookprogramma’s lichten wit
op, als teken dat ze kunnen
worden gekozen.
5Selecteer een kook- of
stoomprogramma.
Zie pagina 20-21 voor
gedetailleerde informatie.
3Doe de etenswaren in de
stoommand doen en zet
die in de kookpan. Met de
stoommand kun je stomen,
met of zonder granen in de
pan. Er zijn in totaal dus drie
mogelijkheden: alleen koken
in de pan, alleen stomen in de
mand of tegelijkertijd koken en
stomen. Als je het tegelijkertijd
doet, stoom je gerechten in
de mand terwijl je de rijst
of andere granen in de pan
eronder kookt.
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
6Indien gewenst druk je op
Delay Start om de start van
het programma uit te
stellen.
Als je op Delay Start drukt,
geeft de timer een standaard
tijd aan (2:00), wat betekent
dat het kook- of
stoomprogramma over 2 uur
start.
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
26
Voor het aanpassen van de
tijd voor Delay Start druk je
op de pijl omhoog of omlaag.
Elke keer dat je drukt
betekent 15 minuten erbij of
eraf. Het uitstel kan variëren
van 15 minuten (minimale
uitsteltijd) tot 12 uur
(maximale uitsteltijd).
Zodra de timer heeft afgeteld
tot 0:00 begint het kook- of
stoomprogramma.
7Druk op de knop Start/
Stop om het kook- of
stoomprogramma te starten.
Druk deze knop nogmaals
in om het programma te
beëindigen. Nadat je een
kook- of stoomprogramma
hebt gekozen (en eventueel
kiest voor startuitstel), druk
je op de knop Start/Stop
om de timer voor startuitstel
(indien van toepassing) of het
kook-/stoomprogramma in
te schakelen. Druk nogmaals
op de knop Start/Stop om
het lopende programma te
beëindigen.
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
8Het kook-/stoomproces
volgen via het display. Tijdens
het koken of stomen zijn op
het display streepjes in een
afl opend patroon te zien. Dit
betekent dat het programma
actief is en dat het apparaat
bezig is om het programma af
te ronden.
Tijdens koken: de timer begint
10 minuten voor het einde van
het programma met aftellen.
PAS OP! Raak het gebied rond
het stoomventiel nooit aan tijdens
het kook- of verwarmingsproces.
Er klinkt een geluidssignaal en op
het display is te zien hoe de timer
aftelt, te beginnen bij 10 minuten.
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
Tijdens stomen: na het
instellen van de tijd en het
indrukken van de knop
Start/Stop begint het
apparaat automatisch met
voorverwarmen voordat de
timer begint met aftellen.
Voorverwarmen duurt 5 tot 9
minuten. Zodra het apparaat
is voorverwarmd begint de
timer meteen af te tellen.
PAS OP: kooktijden variëren
afhankelijk van de ingrediënten
en de hoeveelheden.
9Zodra het apparaat klaar
is met koken/stomen wordt
het warmhoudprogramma
ingeschakeld. Zodra
het programma klaar is
schakelt het apparaat
automatisch naar het
warmhoudprogramma, er
klinkt een geluidssignaal
en de timer begint met
tellen (en geeft zo de
tijd weer die verstreken
is na afl oop van het
programma). Het apparaat
blijft maximaal 3 uur in het
warmhoudprogramma, zodat
de granen altijd warm zijn en
klaar voor consumptie.
10 Als je klaar bent, haal je je
gerecht uit het apparaat
en kun je gaan eten (of je
bewaart het voor later).
Druk op de knop aan de
bovenzijde van het deksel om
het te openen. Verwijder de
inhoud van de kookpan en/
of de stoommand voorzichtig
met de spatel (om op te
eten of om te bewaren voor
later). Verwijder alle restjes
uit de pan/de mand en maak
daarna de pan/de mand en
andere hulpstukken schoon.
PAS OP! Etenswaren, de kookpan,
de stoommand en de interne
warmteplaat zijn HEET na het
koken! Wees voorzichtig, draag
ovenwanten ter bescherming van
je handen als je hete onderdelen
van het apparaat beetpakt. Raak
de interne warmteplaat niet
aan totdat de plaat volledig is
afgekoeld.
ADVIES: maak de kookpan,
de stoommand, de spatel, de
maatbeker en de warmteplaat
regelmatig schoon om het
ophopen van vuil tegen te gaan!
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
27
ALGEMENE TIPS
Nadat je de knop om het apparaat te openen
hebt ingedrukt, gaat het deksel automatisch
omhoog en blijft het open staan.
PAS OP: Doe niet te veel water en etenswaren in de
pan. Zorg dat de inhoud onder de bovenste streep
blijft zoals aangegeven op de aanduidingen aan de
binnenzijde van de pan.
Maak de buitenkant van de kookpan schoon
voordat je hem in de basisunit zet.
Als je het deksel van het apparaat dichtdoet,
moet het altijd omlaag worden gedrukt totdat
je een klik hoort, als teken dat het deksel
gesloten is.
GEBRUIK GEEN METALEN KEUKENGEREI
Gebruik ter bescherming van de antiaanbaklaag in
de kookpan en andere onderdelen geen metalen
lepel of ander metalen keukengerei. Gebruik de
meegeleverde spatel of keukengerei van kunststof of
hout.
NA HET KOKEN
Roer binnen 30 minuten na de start van het
warmhoudprogramma de inhoud van de pan door
om aankoeken te voorkomen.
Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat
langere tijd niet wordt gebruikt.
Voordat je het apparaat schoonmaakt, verplaatst
of opbergt moet het uitgeschakeld zijn, moet de
stekker uit het stopcontact zijn en moet het apparaat
volledig zijn afgekoeld.
Tips & tricks.
Probleemoplossing.
Onderhoud
en reiniging.
PROBLEEM: het apparaat gaat niet aan.
OPLOSSING: controleer of de stekker in het
stopcontact zit. Je hoort dan een piep. De Power
knop licht blauw op, als teken ‘klaar voor gebruik’.
Als je nu op de knop drukt gaat het apparaat aan.
PROBLEEM: het apparaat gaat niet aan.
OPLOSSING: verzeker je ervan dat het deksel
helemaal naar beneden is, luister naar de klik die
vergrendeling bevestigd. Het apparaat werkt niet als
het deksel niet volledig gesloten en vergrendeld is.
PROBLEEM: het apparaat werkt niet.
OPLOSSING: kies een kook- of stoomprogramma
en druk op de knop om dat programma te starten.
Het apparaat werkt alleen als je een programma
selecteert.
PROBLEEM: de kookpan is moeilijk schoon te maken
door aangekoekte voedingsresten.
OPLOSSING: vul de kookpan met water en laat het
vuil losweken voordat je de pan schoonmaakt.
Heet water met afwasmiddel is het meest eectief.
Als de aangekoekte resten hardnekkig vastzitten,
breng er dan allereerst rechtstreeks afwasmiddel
op aan en laat dat een tijd intrekken voordat je het
vuil in de pan met heet zeepsop laat weken.
PROBLEEM: de rijst of het graan plakt aan elkaar.
OPLOSSING: roer de rijst of het graan zo nu en dan
door tijdens het warmhoudprogramma.
De EveryGrain™ Cooker is snel en makkelijk
schoon te maken. De stoommand, spatel en
maatbeker zijn vaatwasserbestendig maar kunnen
ook snel worden afgewassen in warm zeepsop.
Om de antiaanbaklaag te beschermen moet de
kookpan altijd in een warm sopje met de hand
afgewassen worden!
STAP 1:
Verwijder alle etenswaren uit de kookpan of
stoommand als je klaar bent met koken.
STAP 2:
Verwijder eventueel achtergebleven voedingsresten.
Was de kookpan en stoommand af in een warm
sopje (de stoommand mag ook in de vaatwasser).
STAP 3:
Maak het verwarmingselement schoon met een
schone, vochtige doek zodra het apparaat helemaal
is afgekoeld.
WAARSCHUWING: maak het verwarmingselement
NOOIT direct na gebruik schoon. Het apparaat altijd
éérst volledig af laten koelen én de stekker uit het
stopcontact halen.
ADVIES: maak de kookpan, de stoommand (als
je die hebt gebruikt) en het verwarmingselement
schoon na élk gebruik. Hiermee voorkom je dat er
etensresten vastkoeken. Is hiervan sprake vul de
kookpan dan eerst met warm water om het vuil los
te weken en maak hem daarna schoon.
Maak de afsluitklep, het stoomventiel en de
condensopvang grondig schoon na elk gebruik van
het apparaat. Gebruik een vochtige doek of spons
en warm water met afwasmiddel om de afsluitklep
en de condensopvang schoon te maken. Haal de
stop uit het stoomventiel en spoel hem af met warm
water. Veeg de binnenkant van het stoomventiel
schoon met een vochtige doek.
WAARSCHUWING: maak de kookpan, de afsluitklep
en andere onderdelen van het apparaat niet schoon
met staalwol of een schuurspons. De basisunit mag
uitsluitend worden schoongeveegd met een vochtige
doek.
28
Opbergen.
Accessoires.
Service en
onderhoud.
Registratie voor
garantie.
PAS OP! Dompel het apparaat nooit onder in
water of een andere vloeistof.
Bezoek onze website voor het bestellen van
accessoires: www.nutribullet.nl of .be.
Neem contact op met onze servicedienst mocht
het apparaat onverhoopt niet meer (goed)
functioneren of een grote schoonmaak- c.q.
onderhoudsbeurt nodig hebben:
www.nutribulletoutlet.nl, emailadres:
service@nutribulletoutlet.nl.
Ga naar www.nutribullet.nl of .be om je
EveryGrain™ Cooker te registreren. Hiervoor
moet je het serienummer* van het apparaat, de
datum en plaats van aankoop invoeren, alsmede
de naam van de winkel of webshop waar je het
apparaat hebt gekocht.
Via deze registratie kunnen wij contact met je
opnemen in het onverhoopte geval van een
terugroepactie. Door het apparaat te registreren,
bevestig je dat je alle instructies hebt gelezen
en de waarschuwingen hebt begrepen, zoals
vermeld in deze gebruikershandleiding.
Je kunt het apparaat rechtop op een droge en
koele plek opbergen als je het voor langere tijd niet
wilt gebruiken of op je aanrecht laten staan. Houd
het snoer en de accessoires in de buurt van het
apparaat.
WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het apparaat
is uitgeschakeld, afgekoeld en de stekker uit het
stopcontact is gehaald voordat je het opbergt of
verplaatst.
Ben je tevreden over je
nutribullet® ?
Deel je recepten, posts, stories, tips & tricks!
Like & volg ons @nutribullet.nl / .be
Tag je creaties: #nutribullet #nutribullet.
nordics #nutrilovers #healthy
#healthylifestyle
Wil je meteen beginnen?
Download dan het
receptenboek via
www.nutribullet.nl of
nutribullet.be
De afbeeldingen kunnen afwijken van het
daadwerkelijke product. Als gevolg van onze
doorlopende inspanningen om onze producten te
verbeteren, kunnen de specifi caties in dit document op
elk moment en zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Vriendendeal.
Geef 10% Krijg 10%
Deel je positieve ervaringen! Verras een
vriend door hem / haar 10% korting te
geven op een eigen nutribullet, naar
keuze met de code: 4MYFRIEND10
Om je te bedanken voor het delen,
krijg je van ons 10% korting originele
nutribullet-accessoires met de code:
THANKU10
*Het serienummer vind je aan de onderkant
van het apparaat.
Wil je meteen beginnen?
Download dan het
receptenboek via
www.nutribullet.nl of
nutribullet.be
De afbeeldingen kunnen afwijken van het
29
Table des matières.
Merci d’avoir acheté le nutribullet® EveryGrain™ Cooker.
31 Précautions importantes
33 Contenu
33 Assemblage de l'appereil
34 Panneau de commande
36 Guide des mesures et durées de cuisson
38 Guide de durée pour la cuisson vapeur
39 Marquage à l'interieur de la curve
39 Assemblage & utilisation
39 Première utilisation
40 Instructions d'utilisation
42 Conseils & astuces
42 Résolution des problèmes
42 Entretien et nettoyage
43 Instructions de rangement
43 Accessoires
43 Entretien et maintenance
43 Garantie
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus s’ils sont
surveillés et ont été instruits du mode
d’emploi de l’appareil en toute sécurité,
et s’ils comprennent les risques. Les
enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus éloignés de l’appareil et le cordon.
Tenez cet appareil et son cordon
d’alimentation hors de portee des
enfants moins de 8 ans.
• Pour vous protéger des incendies, des
chocs électriques et des blessures, ne
pas immerger l’appareil, la base, le
cordon ou la prise dans l’eau ni aucun
autre liquide.
• Inspectez régulièrement le cordon
d’alimentation, la prise et l’appareil en
lui-même. N’utilisez pas cet appareil
si la prise ou le cordon d’alimentation
est endommagé ou ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé ou s’il a été
endommagé d’une quelconque manière.
• Si le cordon d’alimentation ou l’appareil
est endommagé, contacter notre agent
de Service: info@nutribulletoutlet.nl ou
une personne qualifiée afin d’éviter tout
danger.
• Lutilisation d’accessoires qui ne sont pas
recommandés ou vendus par nutribullet®
peut entraîner des incendies, des chocs
électriques ou des blessures.
• N’utilisez pas cet appareil à des fins
autres que celles prévues. Ne l’utilisez
pas dans des véhicules en mouvement
ou des bateaux. Ne l’utilisez pas à
l’extérieur. Une utilisation non appropriée
peut engendrer des blessures.
• Ne laissez pas le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un plan de travail.
• Veillez à ce que le cordon ne soit jamais
en contact avec des surfaces très
chaudes, comme une cuisinière. Veillez à
ce qu'il ne soit jamais emmêlé.
• Réglez l’appareil sur OFF, puis
débranchez la prise lorsque vous ne
l’utilisez pas, avant de l’assembler ou
de le désassembler, avant le nettoyage,
avant de changer un accessoire ou
d’approcher de pièces pouvant être en
mouvement.
Éviter de renverser sur le connecteur de
la prise.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes.
Utilisez les poignées et des maniques
pour retirer le panier vapeur ou la cuve
de la base.
• Ne placez pas l'appareil sur ou à
proximité de feux ou de plaques
électriques chauds, ni dans un four
chaud.
• Soyez très prudent quand vous déplacez
un appareil contenant des aliments ou
liquides chauds.
ATTENTION : La surface de l'élément
chauant est soumise à une chaleur
résiduelle après utilisation.
• Éloignez votre visage et vos mains de
la sortie de vapeur ! Ne pas obstruer la
sortie de vapeur.
Afin de réduire les risques de choc
électrique ou de blessures, cuisez
uniquement dans la cuve ou le panier
vapeur. Ne versez pas de liquide dans la
base.
!
Conservez ces instructions
RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
ET SIMILAIRES
Précautions importantes.
Avertissement ! Pour éviter les risques de blessure grave, veuillez bien lire l’ensemble des
instructions avant d’utiliser votre nutribullet® EveryGrain™ Cooker. Lors de l’utilisation
d’appareils électriques, il convient de toujours respecter des précautions de base,
notamment les informations importantes suivantes.
es.
31
• Branchez toujours le cordon sur
l'appareil en premier, puis branchez sur
la prise murale. Pour débrancher, mettez
le bouton Power en position « O » puis
retirez la prise.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
• Retirez et éliminez tous les éléments
de l’emballage et les étiquettes
promotionnelles avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois.
Afi n de prévenir les risques de su ocation
pour les jeunes enfants, retirez et jetez
l’emballage protégeant la prise de
l'appareil.
Assurez-vous toujours que l’appareil est
correctement et entièrement assemblé
avant de le brancher dans la prise et de
l’utiliser.
Assurez-vous que la surface sur laquelle
se trouve l’appareil est stable, plane,
propre et sèche.
• Nettoyez et séchez tout liquide présent
sur, sous ou autour de l’appareil avant de
l’utiliser à nouveau.
• Lors de l'utilisation de l'appareil, veillez à
ménager un espace libre su sant au-
dessus, en-dessous et sur tous les côtés
pour une meilleure circulation d’air.
• Inspectez régulièrement l’appareil et ne
laissez pas l’appareil sans surveillance en
cours d’utilisation.
• Quand l'appareil fonctionne, gardez
les mains, doigts, cheveux, vêtements,
ainsi que les spatules et autres ustensiles
éloignés et hors de portée des pièces
mobiles durant vos préparations afi n de
réduire les risques de blessure grave ou
de dommages.
• Gardez cet appareil propre. Consultez
la section Entretien et nettoyage pour y
trouver les meilleures pratiques.
Toute opération d'entretien autre que
le nettoyage doit être réalisée par un
électricien agréé ou le nutribullet® Outlet,
service@nutribulletoutlet.nl. Ne tentez
pas de réparer l’appareil.
• Si vous ne comprenez pas l’un des
avertissements ou instructions, veuillez
contacter notre Service clientèle : info@
nutribulletretail.com.
Conservez ces
instructions !
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
No. de produit : V08092
Puissance en watts : 600 W
Cuve capacité :
10 Verre doseur / ≈ 1,8 litre
Cet appareil est reserve a un usage
domestique et similaires telles que :
- les cuisines du personnel dans
les magasins, bureaux et autre
environnement de travail ;
- par les clients des hôtels, motels,
chambres d'hôtes etc.
!
32
Contenu.
Assemblage de l’appareil.
base
verre mesureur pour riz/
céréales
panier vapeur
spatule à riz cordon d’alimentation
cuve pour 10 portions
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
panneau
de commande
soupape
d'évent vapeur
base
couvercle
hermétique
cuve
panier
vapeur
récupérateur
de condensation
33
WHITE RICE
Ce programme de cuisson permet d’obtenir un riz léger
et moelleux que vous cuisiez du riz au jasmin, du riz
basmati ou du riz pour sushi. Mesurez vos portions,
ajoutez-les dans la cuve, et remplissez d’eau jusqu’à
la marque White Rice dans la cuve. Sélectionnez le
programme White Rice et appuyez sur Start.
L'autocuiseur EveryGrain™ Cooker possède 5 programmes de cuisson automatiques, et un programme de
cuisson vapeur.
BROWN RICE
Ce programme permet de toujours obtenir un riz brun
savamment cuit. Remplissez la cuve jusqu’à la marque
Brown Rice pour le riz brun complet et pour le riz
basmati brun indien ou pakistanais. Sélectionnez le
programme Brown Rice et appuyez sur Start.
Sélectionnez l’un des 5 programmes de cuisson en appuyant sur le bouton correspondant au programme désiré
sur le panneau de commande frontal. Pour changer de programme, il vous sut d’appuyer sur un autre bouton.
Dès que l'on a appuyé sur un bouton il s’allume pour indiquer le programme choisi.
OATS
Ce programme de cuisson vous permet de cuir l’avoine en
flocons ou coupé pour obtenir un bon porridge onctueux.
Utilisez 1 volume d’avoine pour 2 volumes d'eau pour
les flocons d’avoine, ou mesurez votre avoine à l’aide
du verre mesureur et remplissez la cuve d’eau jusqu’à
la marque Oats. Sélectionnez le programme Oats et
appuyez sur Start.
Remarque : Pour l’avoine coupé, comptez 1 volume d'avoine
pour 3 volumes d'eau.
Panneau de commande : programmes
de cuisson.
QUINOA
Ce superaliment est une pseudo-céréale très riche
en protéines et autres nutriments. Le quinoa peut être
blanc, noir, brun ou multicolore. Pour tous les types de
quinoa, mesurez votre quinoa à l’aide du verre mesureur
et remplissez la cuve d’eau jusqu’à la marque Quinoa.
Sélectionnez le programme Quinoa et appuyez sur Start.
GRAINS
De nombreuses céréales anciennes comme l’amarante, le
farro, l’épeautre, le sarrasin et le millet ore de nombreux
avantages pour la santé, ainsi que de la saveur et de la
texture.
Consultez notre Guide de mesures en Page 14 pour
connaître les proportions céréales/eau, ou suivez les
instructions figurant sur l’emballage des céréales.
Sélectionnez le programme Grains et appuyez sur Start.
SÉLECTION D'UN PROGRAMME DE CUISSON :
34
Appuyez sur Steam si vous cuisez uniquement des
aliments à la vapeur. Le minuteur indiquera 0:00. Appuyez
(ou maintenez appuyé) sur les flèches haut/bas pour
régler la durée de cuisson par paliers de 1 minute (chaque
appui sur la flèche haut/bas ajoute/retire 1 minute). La
durée de cuisson vapeur maximale est 1 heure.
STEAM
Le EveryGrain™ Cooker vous permet de cuire à la vapeur
de deux façons : vous pouvez cuire des aliments à la
vapeur tout en cuisant des féculents, ou cuire uniquement
des aliments à la vapeur. Pour cuire uniquement
les aliments à la vapeur, il vous sut de remplir le
verre mesureur d’eau et de l’ajouter à l’autocuiseur.
Sélectionnez le programme Steam, et réglez le minuteur
selon la durée de cuisson requise. Pour des légumes verts
tendres, retirez immédiatement les aliments et plongez-
les dans l’eau glacée pour arrêter la cuisson.
Tous les programmes basculent automatiquement sur
Keep Warm une fois la cuisson terminée, et ce pendant
3 heures au maximum. Cela permet de garder vos
ingrédients à la température idéale jusqu'à ce que vous
soyez prêt à les consommer. En phase Keep Warm, le
minuteur indique depuis combien de temps les aliments
cuits sont réservés au chaud. Pour les aliments tendres,
les retirer immédiatement après la fin du programme de
cuisson pour vous éviter la surcuisson.
Utilisez le bouton Start/Stop pour lancer un cycle de
cuisson après avoir sélectionné un programme, annuler
un programme de cuisson ou interrompre la phase Keep
Warm.
Après avoir sélectionné le programme de cuisson
souhaité, vous pouvez diérer le départ de la cuisson
pour une durée allant jusqu’à 12 heures ! Vous êtes ainsi
certain que vos céréales ou votre riz sont prêts à temps.
Sélectionnez votre programme de cuisson, puis appuyez
sur Delay Start, puis réglez la durée. Le minuteur indique
d'oce 2 heures, mais vous pouvez aller jusqu’à 12 heures
de départ de cuisson diéré. Utilisez les flèches haut/
bas pour ajouter/retirer 15 minutes. Une fois la durée
réglée, sélectionnez Start, et le compte à rebours jusqu’au
lancement de la cuisson commence.
UTILISATION DU PROGRAMME VAPEUR :
KEEP WARM :
START/STOP :
DELAY START :
35
Pour en savoir plus, consultez le guide des mesures et durées de cuisson fourni
séparément avec votre nutribullet® EveryGrain™ Cooker.
Type de céréales
ou de riz
Programme de
cuisson
Proportion
céréale/liquide
Portion
(non cuite)
Riz blanc White Rice 1:2 ⁄ tasse de riz
Riz brun Brown Rice 1:2⁄ ⁄ tasse de riz
Quinoa Quinoa 1:2 ⁄ tasse de riz
Avoine Oats 1:1⁄⁄ tasse de riz
Farro Grains 1:3⁄ ⁄ tasse de riz
Orge Grains 1:2 ⁄ tasse de riz
Amaranthe Grains 1:2 ⁄ tasse de riz
Millet Grains Pilaf – 1:1⁄
Cereal – 1:2⁄
⁄ tasse de riz
Riz au jasmin White Rice 1:1⁄ ⁄ tasse de riz
Riz Texmati Grains 1:2⁄ ⁄ tasse de riz
Épeautre Grains 1:3 ⁄ tasse de riz
T e Grains 1:1⁄ ⁄ tasse de riz
Sarrasin Grains 1:2 ⁄ tasse de riz
Riz rouge Brown Rice 1:1⁄⁄ tasse de riz
Riz noir Brown Rice 1:1⁄⁄ tasse de riz
Guide des mesures et durées
de cuisson.
36
1 mesure 2 mesure 3 mesure
Durée de
cuisson
automatique
(minutes)
Rendement
cuit
(tasses de riz)
Durée de
cuisson
automatique
(minutes)
Rendement
cuit
(tasses de riz)
Durée de
cuisson
automatique
(minutes)
Rendement
cuit
(tasses de riz)
28 231 3⁄ 34 5⁄
53 256 460 5⁄
38 2⁄ 40 439 6
50 2⁄ 51 3⁄ 51 4⁄
39 153 2Ne cuisez pas plus de
2 mesures pour éviter de
surcharger la cuve.
53 2⁄ 57 5Ne cuisez pas plus de
2 mesures pour éviter de
surcharger la cuve.
50 2⁄ 54 3⁄ 58 7⁄
50 1⁄ 53 2⁄ 54 4⁄
50 252 455 5⁄
54 2⁄ 58 362 6
54 1⁄ 62 3⁄ 73 5⁄
47 250 451 6
50 253 456 6
54 2⁄55 4⁄ 61 6⁄
53 1⁄56 3⁄ 59 5⁄
Le verre mesureur inclus correspond à 150 g (180 ml) de riz non cuit, soit une tasse
standard de riz. Une tasse standard de riz n’est pas la même chose qu’une tasse de
mesure standard. Si vous utilisez une autre tasse de mesure, respectez les mêmes
proportions de cuisson que celles indiquées ci-dessous.
1 mesure
Durée de
cuisson
automatique
(minutes)
Rendement
cuit
(tasses de riz)
2 mesure
Durée de
cuisson
automatique
(minutes)
Rendement
cuit
(tasses de riz)
3 mesure
Durée de
cuisson
automatique
(minutes)
Rendement
cuit
(tasses de riz)
37
Aliment
Durée de
cuisson vapeur
(en minutes)
Suggestions de
découpe des aliments
Brocoli 8Fleurettes détaillées d'une petite pomme
Potiron 12 Cubes de 25 mm
Courgettes 7Débitées en 4 dans la longueur puis en tronçons
de 10 à 15 mm d'épaisseur
Carottes 12 Rondelles de 5 mm d’épaisseur
Asperges 6Asperges épaisses
Chou-fleur 8Fleurettes détaillées d'une petite pomme
Haricots verts 8Émincés
Pak-choï 4Émincés et feuilles coupées en quatre
Épinards 33 grosses poignées
Champignons 8Champignons de Paris entiers
Patates douces 1Cubes de 25 mm
Pommes de
terre blanches
12 Moitié d'une grosse tête, coupée en quartiers de
38 mm
Choux 11  morceaux de  g
Saumon 92 filets de taille moyenne fendus
Poisson blanc 11 *Utilisez toujours un thermomètre de cuisson pour garantir
que la température interne a atteint 75 °C.
Poulet 23 2 medium-sized split breasts
*Always use a cooking thermometer to ensure the internal
temperature has reached 75°C
Quand vous utilisez le programme Steam, le EveryGrain™ Cooker se préchaue
automatiquement avant l'amorçage du minuteur. Le préchauage dure de 5 à
9 minutes.
Guide de durée pour
la cuisson vapeur.
38
Marquage à l’intérieur de la cuve.
Assemblage & utilisation.
Vous trouverez à l’intérieur de la cuve du EveryGrain™ des marques servant de repère
pratique et indiquant le volume d’eau à ajouter selon le type de céréale et le nombre de
mesures à cuire. Veillez toujours à verser d’abord le riz ou les céréales, puis l’eau.
CHIFFRE ENTOURÉ D’UN
CERCLE
Indique combien de
mesures de céréales (non
cuites) il faut mettre dans
la cuve.
LIGNE RELIÉE À UN
CERCLE
Inique la quantité d’eau à
verser dans la cuve pour
cette quantité de céréale.
4
5
3
2
White
Rice
Brown
Rice
3
2
4
5
Scoops
before wat
5
3
2
4
Quinoa
/Oats
own
Rice
Water
Level
e water
1 Placez la base sur une
surface sèche et plane,
comme un plan de travail
ou une table.
2Ouvrez le couvercle de
l’autocuiseur en appuyant
sur le bouton rond situé
sur l’avant du couvercle. Le
couvercle s’ouvre et reste
ouvert jusqu’à ce qu’il soit
fermé manuellement.
Première
utilisation.
Avant d’utiliser votre nutribullet®
EveryGrain™ Cooker pour la première
fois, procédez comme suit.
1. DÉBALLAGE
Ouvrez le carton et retirez l'appareil et
ses di érents éléments, en plaçant toutes
les parties sur une surface plane, sèche et
d'aplomb.
2. PRÉPARATION
Rincez la cuve, le panier vapeur, la spatule et
le verre mesureur à l’eau chaude savonneu-
se. Nettoyez la base de l’autocuiseur avec un
chi on propre et humide.
AVERTISSEMENT : N'immergez jamais la
base de l’autocuiseur dans l'eau ni dans aucun
autre liquide.
Montage.
Lisez bien tous les avertissements et toutes les
précautions fi gurant au chapitre Précautions impor-
tantes (pages 31-32) et ci-dessus avant de passer à
l’étape 1.
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
Assembly 1
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
3 Insérez la cuve dans la base
de l’autocuiseur. Assurez-
vous que la cuve repose bien
sur la plaque chau ante
intérieure au fond de la base
de l’autocuiseur.
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
39
4Refermez le couvercle de
l’autocuiseur en appuyant
jusqu’à ce qu'un clic indique
qu’il est bien fermé et
verrouillé.
5Raccordez le cordon
d’alimentation à la base
de l’autocuiseur. Branchez
le cordon sur une prise de
courant Un bip sonore retentit
dès que l’autocuiseur est sous
tension, et le bouton de Power
s'allume pour indiquer qu'il
faut appuyer dessus pour
allumer l’appareil.
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
Si vous souhaitez cuire des
aliments à la vapeur, avec
ou sans ingrédients dans la
cuve, placez le panier vapeur
dans la cuve. Le panier
s'enclenche facilement sur la
partie supérieure de la cuve.
Assurez-vous que le panier
est bien en place dans la
cuve.
1Placez les aliments dans la
cuve et ajoutez de l’eau.
Versez jusqu’à 5 mesures de
riz ou autres céréales, ou
jusqu’à 4 tasses de quinoa ou
d’avoine dans la cuve, puis
ajoutez l'eau. Utilisez le
marquage intérieur de la cuve
pour savoir quel volume d’eau
ajouter selon la quantité de
riz ou de céréales à cuire (voir
au chapitre Marquage
intérieur de la cuve en
page 39).
Par exemple, si vous cuisez
4 mesures de riz blanc,
ajoutez de l’eau jusqu’à la
ligne reliée au 4 encerclé
dans la colonne « riz blanc ».
2Ouvrez le couvercle et insérez
la cuve dans l’autocuiseur.
Appuyez sur le bouton situé
sur le dessus du couvercle
pour l’ouvrir. Insérez la cuve
en vous assurant qu’elle
repose bien à plat sur la
plaque chau ante interne de
l'autocuiseur.
REMARQUE : La plaque
chau ante se trouve tout au fond
à l'intérieur de l’autocuiseur.
3Si vous le souhaitez, placez
des ingrédients dans le
panier vapeur et insérez le
panier dans la cuve. Vous
pouvez cuire à la vapeur des
ingrédients à l’aide du panier
vapeur, avec ou sans cuisson
de céréales dans la cuve. Vous
avez donc 3 options : cuisson
uniquement dans la cuve,
cuisson vapeur uniquement
dans le panier, ou cuisson
dans la cuve et cuisson vapeur
simultanées. En cas de cuisson
combinée, les ingrédients dans
le panier sont cuits à la vapeur,
pendant que le riz ou d’autres
céréales cuisent dans la cuve
se trouvant en dessous.
4Fermez le couvercle de
l’autocuiseur et appuyez
sur le bouton Power pour
allumer l’appareil. Quand
vous appuyez sur le bouton
Power, l'autocuiseur s’allume,
le bouton Power luit en bleu,
et les programmes de cuisson
disponibles luisent en blanc,
indiquant qu’ils sont prêts à
être sélectionnés.
5 Sélectionnez un programme
(de cuisson ou cuisson
vapeur). Consultez les pages
34-35 pour plus
d'informations.
6Si vous le souhaitez appuyez
sur Delay Start pour di érer
le début de la cuisson.
Si vous appuyez sur Delay
Start, la durée par défaut
(2:00) s’a che sur le
minuteur, indiquant un délai
de 2 heures avant le début de
la cuisson.
Pour régler cette durée,
appuyez sur les fl èches vers
le haut/bas. Le réglage se
fait par paliers de 15 minutes.
La durée minimale est
de 15 minutes et la durée
maximale est de 12 heures.
Dès que le minuteur de
démarrage de cuisson di éré
est sur 0:00, le programme de
cuisson est lancé.
Usage instructions 2
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
Instructions
d’utilisation.
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
40
7 Appuyez sur le bouton Start/
Stop pour lancer le processus
de cuisson. Appuyez à
nouveau pour l’arrêter. Une
fois le programme de cuisson
sélectionné (et après sélection
éventuelle de Delay Start),
appuyez sur le bouton Start/
Stop pour lancer le minuteur
Delay Start (le cas échéant)
ou le programme de cuisson/
cuisson vapeur. Appuyez sur le
bouton Start/ Stop à nouveau
pour couper le programme en
cours.
8Suivi de la cuisson sur le
panneau de commande.
En cours de cuisson (vapeur),
le panneau de commande
a che des lignes se déplaçant
en cascade, indiquant que
votre programme est activé et
en cours d'exécution.
En mode cuisson : Un compte
à rebours apparaîtra quand
il ne reste plus que 10 minutes
de cuisson.
AVERTISSEMENT : Ne touchez
jamais la zone à proximité de
l'évent à vapeur en cours de
cuisson ou de préchau age. Un
bip retentit, et le compte à rebours
(commençant à 10 minutes)
s'a che sur le panneau de
commandes.
En mode vapeur : Après avoir
réglé la durée et appuyé
sur le bouton Start/Stop,
l'autocuiseur se préchau e
automatiquement avant
l'amorçage du minuteur.
Le préchau age dure de
5 à 9 minutes. Une fois le
préchau age terminé, le
minuteur se déclenche
immédiatement.
REMARQUE : Les durées de
cuisson varient selon le type
d’aliment à cuire et sa quantité.
Pour connaître le temps de
cuisson pour une céréale et une
quantité particulière, consultez le
Guide des mesures et durées de
cuisson fournis avec l'appareil.
9Quand la cuisson/cuisson
vapeur est terminée,
l’appareil active le
programme Keep Warm.
Une fois la cuisson/cuisson
vapeur achevée, l’autocuiseur
passe automatiquement en
mode Keep Warm, un bip
retentit, et le minuteur a che
le temps écoulé (indiquant
le temps passé depuis la fi n
du programme de cuisson).
Lautocuiseur reste en mode
Keep Warm jusqu’à 3 heures
pour que les féculents
restent chauds et prêts à être
dégustés.
10 Quand vous êtes prêt(e),
retirez les aliments et
savourez (ou conservez-les
pour plus tard). Appuyez sur
le bouton situé sur le dessus
du couvercle pour l’ouvrir.
Retirez avec précaution le
contenu de la cuve et/ou
du panier vapeur (pour le
déguster ou conserver pour
plus tard) en vous aidant de
la spatule. Éliminez le reste
de nourriture dans la cuve/
le panier, puis nettoyez la
cuve/le panier et les autres
accessoires.
AVERTISSEMENT : Les aliments,
la cuve, le panier vapeur (le cas
échéant) et la plaque chau ante
interne sont TRÈS CHAUDS en fi n
de cuisson ! Faites bien attention
et portez des maniques pour
protéger vos mains lors de la
manipulation des composants
chauds de l’autocuiseur. Ne
touchez pas et ne nettoyez pas
la plaque chau ante avant son
refroidissement complet.
REMARQUE : Nettoyez la cuve,
le panier vapeur, la spatule, le
verre mesureur, et la plaque
chau ante régulièrement pour
éviter l’accumulation de résidus
alimentaires !
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
WHITE
RICE OATS
BROWN
RICE GRAIN
STOP
START
STEAM
DELAY
START
KEEP
WARM
QUINOA
41
CONSEILS GÉNÉRAUX
Après avoir appuyé sur le bouton pour ouvrir le
couvercle, celui-ci souvre automatiquement et
reste ouvert à la verticale.
AVERTISSEMENT : Ne surchargez pas la cuve d’eau
et d'aliments. Veillez à ce que le contenu reste sous la
ligne supérieure du marquage intérieur de la cuve.
Nettoyez l’extérieur de la cuve avant de la
placez dans l'autocuiseur.
Quand vous fermez le couvercle, assurez-vous
de bien appuyer jusqu’à ce que vous entendiez
le clic indiquant que le couvercle est verrouillé.
N’UTILISEZ PAS D’USTENSILES EN MÉTAL
Pour protéger le revêtement antiadhérent de la cuve
et les autres éléments de l’autocuiseur, n’utilisez
pas de cuillère métallique ni d'autres ustensiles en
métal. Utilisez la spatule livrée avec l'appareil ou des
ustensiles en bois/plastique.
UNE FOIS LA CUISSON TERMINÉE
Pour éviter que le riz ne colle, remuez-le après
30 minutes de garde au chaud.
Débranchez l’appareil lorsque qu’il nest pas utilisé
pour une période prolongée.
Assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché, et
que l’autocuiseur a complètement refroidi avant de
le nettoyer, le déplacer ou le ranger.
Conseils & astuces.
Résolution des
problèmes.
Entretien et
nettoyage.
PROBLÈME : L'autocuiseur ne s'allume pas.
SOLUTION : Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est branché dans une prise
électrique, un bip sonore doit retentir. Le bouton de
Power reluit en bleu, indiquant qu’il faut appuyer
dessus pour activer l’appareil.
PROBLÈME : L'autocuiseur ne fonctionne pas.
SOLUTION : Assurez-vous de bien appuyer
sur le couvercle et tendez bien l’oreille pour
entendre le clic indiquant qu'il est fermé et
verrouillé. Lappareil ne fonctionnera pas tant
que le couvercle n’est pas entièrement fermé et
verrouillé.
PROBLÈME : L'autocuiseur ne fonctionne pas.
SOLUTION : Choisissez un programme de cuisson
ou cuisson vapeur, puis appuyez sur le bouton
correspondant sur le panneau de commande.
Lappareil ne fonctionne pas tant qu'un
programme de cuisson n'a pas été sélectionné.
PROBLÈME :Les aliments accrochent à la cuve qui
est dicile à nettoyer.
SOLUTION : Laisser tremper l’intérieur de la cuve
avant de la nettoyer. Leau permet de décoller les
résidus alimentaires avec le temps. Le détrempage
à l’eau chaude est plus ecace, et encore plus si
elle est savonneuse. En cas de résidus très tenaces,
appliquez le liquide vaisselle directement sur
les résidus et laissez reposer pendant quelques
minutes avant de laisser tremper dans l’eau.
PROBLÈME : Le riz est collant.
SOLUTION : Remuez le riz après 30 minutes en mode
Keep Warm.
Le EveryGrain™ Cooker est rapide et facile à
nettoyer. Le panier vapeur, la spatule et le verre
mesureur peuvent passer au lave-vaisselle ou être
nettoyés à l’eau chaude savonneuse. La cuve doit
toujours être nettoyée à la main à l’eau chaude
savonneuse afin de préserver son revêtement
antiadhérent.
ÉTAPE 1 :
Une fois la cuisson terminée, retirez le contenu de
la cuve ou du panier vapeur (pour le déguster ou le
conserver).
ÉTAPE 2 :
Éliminez tous les restes se trouvant dans la cuve
ou le panier vapeur, et rincez à l’eau chaude
savonneuse ou, pour le panier vapeur, mettez au
lave-vaisselle.
ÉTAPE 3 :
Nettoyez la plaque chauante avec un chion
propre et humide une fois l’appareil complètement
refroidi.
AVERTISSEMENT : Ne nettoyez jamais la plaque
chauante immédiatement après la cuisson.
Débranchez l’autocuiseur et laissez la plaque
refroidir complètement avant de la nettoyer.
CONSEILS : Nettoyez la cuve, le panier vapeur (le
cas échéant) et la plaque chauante après chaque
utilisation. Un nettoyage régulier permet d'éviter les
incrustations de résidus alimentaires à l’intérieur de
la cuve ou du panier. Si la nourriture accroche à la
cuve, faites tremper la cuve dans l’eau pendant un
moment avant de la nettoyer.
Nettoyez bien le panneau hermétique du couvercle,
l'évent à vapeur et le récupérateur de condensation
après chaque utilisation de l’autocuiseur. Utilisez un
chion ou une éponge humide et de l’eau chaude
savonneuse pour nettoyer et essuyer le joint et
le récupérateur de condensation. Retirez l'évent
à vapeur et rincez-le à l’eau chaude. Nettoyez
l’intérieur de l'évent avec un chion humide.
WARNING : Do not clean the Cooking Pot, Sealing Panel,
or other parts of the cooker with steel wool pads/balls.
42
Instructions de
rangement.
Accessoires.
Entretien et
maintenance.
Garantie.
AVERTISSEMENT : Ne nettoyez pas la cuve, le
couvercle hermétique ni aucun autre élément
de l’autocuiseur avec un tampon récurant
en laine de fer. La base de l’autocuiseur doit
uniquement être nettoyée par passage d'un
chi on humide.
AVERTISSEMENT : N'immergez jamais la base de
l’autocuiseur dans l'eau ni dans aucun autre
liquide.
Pour commander des accessoires
supplémentaires, veuillez visitez notre site Web :
www.nutribullet.be. Pour la Scandinavie :
www.nutribullet.nu.
Si vous rencontrez des di cultés, des problèmes
techniques ou des défaillances avec votre
appareil, veuillez contacter notre Centre de
Service : service@nutribulletoutlet.nl.
Rendez-vous sur notre site Web :
www.nutribullet.be pour enregistrer votre
nutribullet® EveryGrain™ Cooker. Il vous
sera demandé le numéro de série* de votre
produit, ainsi que la date et le lieu d’achat.
Lenregistrement nous permettra de vous
contacter dans le cas improbable d’une
notifi cation de sécurité sur le produit. En
enregistrant votre produit, vous reconnaissez
avoir lu les instructions et compris les
avertissements indiqués dans les instructions.
Rangez l’appareil verticalement dans un lieu
frais et sec. Rangez les accessoires et le cordon
d’alimentation dans l’autocuiseur.
AVERTISSEMENT : Avant de ranger ou de
déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il est
éteint, refroidi et débranché.
Êtes-vous satisfait de votre
nutribullet® EveryGrain
Cooker ?
Partagez vos recettes, posts, histoires, trucs etc. ! Likez
et suivez-nous @nutribullet.be
Tag vos créations : #nutrilovers #nutribullet.
be #nutribullet.nl #nutribullet.nordics #healthy
#healthylifestyle
Voulez-vous commencer
tout de suite ?
Ce livret de recettes vous
apprendra tout sur l’art
de préparer de nutriment
végétal. Visitez www.
nutribullet.be et téléchargez
votre copie.
Pour la Scandinavie :
www.nutribullet.nu.
Les illustrations peuvent di érer du produit. Dans un
souci d'amélioration constante de nos produits, nous
nous réservons le droit de modifi er sans avis préalable
les spécifi cations fournies dans le présent guide.
Deal damis
Donnez 10% - Obtenez 10%
Référez un ami - Faites savoir à quel
point votre EveryGrain
™ Cooker
de
nutribullet® vous apporte du plaisir et
des avantages. Surprenez un ami en lui o rant
un rabais de 10% pour acheter nutribullet® de
son choix!
Code : 4MYFRIEND10
Pour vous remercier, nous vous o rons 10%
de réduction sur les accessoires originaux
nutribullet®! Code : THANKU10
*Comment trouver le numéro de série sous
la base motorisée.
Voulez-vous commencer
tout de suite ?
Ce livret de recettes vous
apprendra tout sur l’art
de préparer de nutriment
végétal. Visitez www.
nutribullet.be et téléchargez
votre copie.
Pour la Scandinavie :
www.nutribullet.nu.
43
Imported and distributed by:
nutribullet Retail • 1251 NA-11 the Netherlands
For Benelux: www.nutriliving.shop | www.nutribullet.nl
www.nutribullet.be
For Nordic countries: www.nutribullet.nu
Questions? info@nutribulletretail.com
Service? service@nutribulletretail.com
For Nordic countries: info@nutribullet.nu
@nutribullet.nl
@nutribullet.be
@nutribullet.nordics
nutribulletlifestyle
The shape and appearance of this manual are the trademark and trade dress of OmniChannel Group B.V. © 2021 All rights reserved. | V2021-10
Technical specifications:
Rated power: 600 W | Cooking Pot
Capacity: 10 Rice Cups / ≈ 1,8 liter
Manufactured for:
Capital Brands Distribution, LLC
LOS ANGELES, CA 90025, U.S.A.
Made in CHINA
PLEASE RETAIN THIS INFORMATION
FOR FUTURE REFERENCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

NutriBullet Everygrain Cooker Gebruikershandleiding

Categorie
Rijstkokers
Type
Gebruikershandleiding